True Analog Modeling 2 x 60-Watt Stereo Guitar Amplier Head with 2 Independent Channels,
each Featuring 27 Modeled Sounds, FX Processor, Tuner and MIDI Control
GMX212
True Analog Modeling 2 x 60-Watt Stereo Guitar Amplier with 2 Independent Channels,
each Featuring 27 Modeled Sounds, FX Processor, Tuner and MIDI Control
GMX210
True Analog Modeling 2 x 30-Watt Stereo Guitar Amp with 2 Independent Channels,
each Featuring 27 Modeled Sounds, FX Processor, Tuner and MIDI Control
GMX112
True Analog Modeling 60-Watt Guitar Workstation with 2 Independent Channels,
each Featuring 27 Modeled Sounds, FX Processor, Tuner and MIDI Control
GMX110
True Analog Modeling 30-Watt Guitar Amp with 2 Channels, 27 Modeled Sounds,
FX Processor, Tuner and MIDI Control
Page 2
2V-TONE GMX1200H/GMX212/GMX210/GMX112/GMX110 Руководство пользователя
Содержание
Важные указания по ехнике безопасности ............. 3
7. Технические Характеристики ..............................13
Page 3
3V-TONE GMX1200H/GMX212/GMX210/GMX112/GMX110 Руководство пользователя
9. Ни в коем случае не удаляйте предохранительное
имеются в ЭЭО. В то же время, ваше содействие
правильной утилизации данного продукта способствует
где можно утилизировать вышедшее из использования
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ДИСТРИБЬЮТОРЫ И ДИЛЕРЫ НЕ ЯВЛЯЮТСЯ АГЕНТАМИ
Важные указания по
ехнике безопасности
Предупреждение
Входы и выходы, обозначенные
символом, находятся под
напряжением, которое способно привести к
поражению электрическим током. Используйте
только качественный серийный акустический кабель с
готовым ¼"TS-штекером. Другие работы по установке
или модификации оборудования должен выполнять
только квалифицированный персонал.
Этот символ указывает на важную
информацию в сопроводительной
документации, касающуюся
эксплуатации и обслуживания устройства. Пожалуйста,
ознакомьтесь с инструкцией поэксплуатации.
Внимание
Во избежание поражения
электрическим током запрещено
снимать крышку или заднюю панель устройства.
Внутри устройства нет элементов, которые
пользователь может отремонтировать
самостоятельно. Ремонтныеработы должны
выполняться только квалифицированнымперсоналом.
Внимание
Во избежание возникновения пожара
или поражения электрическим током
необходимо защищать устройство от воздействия
дождя или влаги, а также от попадания внутрь капель
воды или других жидкостей. Не ставьте на устройство
заполненные жидкостью сосуды, например, вазы.
Внимание
Все сервисные указания
предназначены исключительно для
квалифицированного персонала. Воизбежание
поражения электрическим током не выполняйте
ремонтных работ, неописанных в инструкции по
эксплуатации. Ремонтные работы должны выполняться
только квалифицированнымиспециалистами.
1. Прочтите эти указания.
2. Сохраните эти указания.
3. Придерживайтесь этих указаний.
4. Соблюдайте все указания по эксплуатации.
5. Не пользуйтесь устройством в непосредственной
близости от воды.
6. Протирайте устройство только сухой тряпкой.
7. Не загораживайте вентиляционные отверстия.
При установке устройства руководствуйтесь
указаниями фирмы-производителя.
8. Не устанавливайте устройство вблизи источников
тепла, таких как радиаторы, плиты и другие
излучающие тепло приборы (втомчислеусилители).
устройство с двухполюсных или заземленных
штекеров. Двухполюсный штекер имеет два контакта
различной ширины. Заземленный штекер имеет
два сетевых контакта и дополнительный контакт
заземления. Широкий контакт или дополнительный
контакт заземления служат для Вашей безопаснос ти.
Если поставляемый формат штекера не соответствует
формату Вашей розетки, попросите электрика
заменить розетку.
10. Прокладывайте сетевой кабель так, чтобына него
нельзя было наступить, чтобы он не соприкасался с
острыми углами и не мог быть поврежден. Обратите
особое внимание на то, чтобыудлинительный кабель,
участки рядом с вилкой и место крепления сетевого
кабеля к устройству были хорошо защищены.
11. Устройство должно быть подключено
к электросети через сетевую розетку с
исправнымзаземлением.
12. Если сетевая вилка или штепсельная розетка
устройства служат для отключения ус тройства от сети,
они должны быть легко доступными.
13. Используйте только рекомендованные
производителем дополнительные устройства и
принадлежности.
14. Пользуйтесь
только стойками,
штативами, тележками,
креплениями или
подставками,
рекомендованными
изготовителем или
входящими в комплект
поставки устройства. Если для перемещения
устройства используется тележка, будьте осторожны
чтобы не споткнуться и не получить травму.
15. Отключайте устройство от сети во время грозы
или при длительных перерывах в эксплуатации.
16. Поручайте выполнение всех работ по ремонту
устройства только квалифицированному сервисному
персоналу. Ремонт требуется при повреждении
устройства (например, при повреждении штекера
или сетевого кабеля), если внутрь устройства попали
посторонние предметы или жидкость, если устройс тво
находилось под дождем или во влажной среде, если
устройство упало на пол или плохо работает.
17. Правильная утилизация
устройства: Этот символ
указывает на то, что устройство
должно быть утилизировано
отдельно от бытовых
отходов, всоответствии с
Директивой WEEE (2002/96/ EC)
и национальным законодательством вашего
государства. Это устройство должен быть передано
на авторизованный сборочный пункт для утилизации
отходов электрического и электронного оборудования
(ЭЭО). Неправильное обращение с такого рода
отходами может оказать негативного воздействия
на окружающую среду и здоровье человека из-за
потенциально опасных веществ, которые обычно
эффективному использованию природных ресурсов.
Для получения более подробной информации о том,
оборудование, пожалуйста, свяжитесь с местным
органами управления, уполномоченным органом по
сбору мусора или службой сбора бытовых отходов.
ЗАКОННОЕ ОПРОВЕРЖЕНИЕ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ И ВНЕШНИЙ ВИД УСТРОЙСТВА
МОГУТ ИЗМЕНЯТЬСЯ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО
УВЕДОМЛЕНИЯ. ИНФОРМАЦИЯ, УКАЗАННАЯ
В ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ, ЯВЛЯЕТСЯВЕРНОЙ
НА МОМЕНТ СДАЧИ ДОКУМЕНТА В
ПЕЧАТЬ. ВСЕ ТОРГОВЫЕ МАРКИ ЯВЛЯЮТСЯ
СОБСТВЕННОСТЬЮ ИХ СООТВЕТСТВУЮЩИХ
ВЛАДЕЛЬЦЕВ. КОМПАНИЯMUSICGROUP НЕ НЕСЕТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УЩЕРБ, НАНЕСЕННЫЙКОМУ
ЛИБО ИЗЗА ФОРМУЛИРОВКИ, ИЗОБРАЖЕНИЙИЛИ
УТВЕРЖДЕНИЙ, ПРИВЕДЁННЫХ В ДАННОМ
ДОКУМЕНТЕ. ЦВЕТАИ
ИЗДЕЛИЯ МОГУТ НЕЗНАЧИТЕЛЬНО ОТЛИЧАТЬСЯ.
ПРОДУКЦИЯКОМПАНИИ MUSICGROUP ПРОДАЕТСЯ
ТОЛЬКО У АВТОРИЗОВАННЫХ ДИЛЕРОВ.
КОМПАНИИ MUSICGROUP И НЕ УПОЛНОМОЧЕНЫ
СВЯЗЫВАТЬ КОМПАНИЮ MUSICGROUP ПРЯМЫМИ
ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ ИЛИ
ПОРУЧИТЕЛЬСТВАМИ. ДАННАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ЗАЩИЩЕНА ЗАКОНОМ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ.
ЧАСТИЧНОЕ ИЛИ ПОЛНОЕ КОПИРОВАНИЕ НАСТОЯЩЕЙ
ИНСТРУКЦИИ В ЛЮБОМ ВИДЕ И ЛЮБЫМ СПОСОБОМ,
КАКМЕХАНИЧЕСКИМИ, ТАК И ЭЛЕКТРОННЫМИ
СРЕДСТВАМИ, ВКЛЮЧАЯКСЕРОКОПИРОВАНИЕ И
ЗАПИСЬ НЕЗАВИСИМО ОТ ЦЕЛИ ТАКИХ ДЕЙСТВИЙ,
ДОПУСКАЕТСЯ ТОЛЬКО С ПИСЬМЕННОГО СОГЛАСИЯ
MUSICGROUPIPLTD.
(1) Настоящая гарантия действительна только
в случае покупки продукции MUSICGroup у
авторизированного дилера в стране, где куплен
товар. Список авторизованных дилеров можно
найти на сайте BEHRINGER: behringer. com на с транице
„Гдекупить“ (Where to Buy) или узнать в ближайшем
офисе компании MUSICGroup.
(2) Компания MUSICGroup* предоставляет гарантию
на все механические и электронные детали устройства
при условии надлежащего использования сроком
на один (1) год со дня покупки (см.положения
§4 настоящей Гарантии), если по действующему
местному законодательству не предусмотрен более
длительный гарантийный срок. Если в течение
гарантийного срока будут обнаружены неисправности,
возникшие по причинам, не указанным в §4,
Page 4
4V-TONE GMX1200H/GMX212/GMX210/GMX112/GMX110 Руководство пользователя
обязательств компании MUSICGroup по данной гарантии
новым, либо отремонтирует его по своему усмотрению
с помощью новых или отремонтированных деталей.
Если компания MUSICGroup решит заменить продукт
новым, срокгарантии на новый товар останется без
изменений, т.е. один (1) год (либо иной минимальный
установленный гарантийный период) со дня покупки
первого изделия.
(3)
При обоснованных гарантийных требованиях
отремонтированный или замененный товар будет
возвращен пользователю за счет компании MUSICGroup.
(4) Иные гарантийные услуги не оказываются.
ПОЖАЛУЙСТА, СОХРАНИТЕ ТОВАРНЫЙ ЧЕК. ОНЯВЛЯЕТСЯ
ДОКАЗАТЕЛЬСТВОМ ГАРАНТИЙНОЙ ПОКУПКИ. БЕЗ ЧЕКА
ДАННАЯ ГАРАНТИЯ НЕДЕЙС ТВИТЕЛЬНА.
§ 2 Регистрация онлайн
Не забудьте зарегистрировать Ваше новое устройство
BEHRINGER на странице „Поддержка“ (Support) на
сайте behringer. com сразу после покупки, а также,
пожалуйста, внимательно прочтите гарантийные
условия. Регистрация покупки и прибора на нашем
сайте поможет облегчить процедуру оформления
гарантийного случая. Благодарим Вас засотрудничество!
§ 3 Разрешения на возврат
материалов
(1) Для получения гарантийного обслуживания
свяжитесь с продавцом, у которого Вы приобрели
данное устройство. Если в Вашем регионе нет
дилера MUSICGroup, Вы можете обратиться к
дистрибьютору компании MUSICGroup по стране
(см.список стран на странице „Поддержка“ (Support))
по адресу behringer. com. Если Вашей страны нет в
списке, Выможете попытаться решить проблему с
помощью Службы поддержки BEHRINGER на странице
„Поддержка“ (Support) по адресу behringer. com.
Впротивном случае, ПРЕЖДЕ ЧЕМ возвращать товар,
направьте, пожалуйста, свою претензию по гарантии
через Интернет по адресу behringer. com. Все запросы
должны сопровождаться описанием неисправности с
указанием серийного номера товара. После проверки
действительности гарантии на товар на основании
товарного чека компания MUSICGroup присваивает
Номер разрешения на возврат (RMA).
(2) После этого изделие должно быть отправлено
в оригинальной заводской упаковке с указанием
номера разрешения на возврат по адресу, указанному
компанией MUSICGroup.
(1) Настоящая гарантия не распространяется на
расходные материалы, включая, помимо прочего,
предохранители и батареи. В соответствующих
случаях компания MUSICGroup предоставляет
гарантию на материал и рабочее состояние ламп и
измерительных приборов в компоновке устройства
сроком на девяносто(90) дней с даты покупки.
(2) Данная гарантия не распространяется на случаи
модификации электронных или механических
конструкции изделия для обеспечения соответствия
государственным или локальным стандартам,
влюбой стране, не являющейся страной, для которой
данное изделие было разработано и произведено,
этоне будет считаться неисправностью или дефектом.
Данная гарантия не распространяется на изменения/
усовершенствования такого характера, независимо от
правильности их осуществления. Согласноусловиям
данной гарантии, компания MUSICGroup не несет
материальной ответственности за подобные
изменения/усовершенствования.
(3) Данная гарантия распространяется только
на аппаратное обеспечение устройства. Она не
распространяется ни на техническую поддержку в
целях эксплуатации аппаратного или программного
обеспечения, ни на программные продукты,
независимо от того, входят ли они в комплект поставки
устройства. Любое подобное программное обеспечение
поставляется „КАК ЕСТЬ“, если иное не оговаривается в
гарантии прилагаемого программного обеспечения.
(4) Если заводской номер изделия изменен или
удален, данная гарантия считается недействительной.
(5) Данная гарантия не распространяется
на ремонт/обслуживание изделий, если
неисправности возникли ввиду ненадлежащего
использования изделия. Этотакже относится и к
неисправностям, связаннымс обычным износом
быстроизнашивающихся деталей, вчастности
фейдеров, кросс-фейдеров, потенциометров, кнопок/
клавиш, гитарных струн, осветительных приборов и
иных аналогичныхкомпонентов.
(6) Гарантия не распространяется на повреждения/
дефекты, возникшие при следующих обстоятельствах:
• ненадлежащее использование, небрежное
обращение с изделием или несоблюдение
положений и правил инструкций по
эксплуатации или техническому обслуживанию
продукцииBEHRINGER;
• нарушение принятых в стране использования
товара правил техники безопасности при
подключении или эксплуатации;
• повреждения/дефекты, полученные в
результате действия непреодолимой силы
(несчастныйслучай, пожар, наводнение и
др.) либо по другой причине, не зависящей от
компании MUSICGroup.
(7) Любой неавторизированный ремонт или
вскрытие прибора посторонними лицами,
включая пользователя, будет означать отмену
гарантийныхобязательств.
(8) Если после обследования изделия
специалистами MUSICGroup окажется, что гарантия на
дефект не распространяется, клиент обязан оплатить
услуги по проверке изделия.
(9) Изделия, на которые гарантия не
распространяется, ремонтируются исключительно
за счёт покупателя. Компания MUSICGroup или ее
авторизованный сервисный центр проинформирует
покупателя при возникновении таких обстоятельств.
Если покупатель не оплатит заказ в течение 6 недель
изделие наложенным платежом с отдельным счетом
за доставку и упаковку. Если покупатель направил
письменный заказ на ремонт, такие затраты также
включаются в отдельный платёж.
(18) Авторизованные дилеры продукции MUSICGroup
не продают новые товары с интерактивных аукционов.
Товары на интерактивном аукционе продаются
„под ответственность покупателя“. Товарныечеки
и документы, подтверждающие покупку на
интерактивном аукционе, не считаются обоснованием
для действия гарантии, и компания MUSICGroup не
будет осуществлять ремонт либо замену товара,
приобретенного через интерактивныйаукцион.
§ 5 Передача гарантии
Данная гарантия распространяется исключительно на
розничного дилера) и не подлежит передаче другим
лицам, приобретающим у такого покупателя данный
товар. Другие лица (розничные дилеры и т.д.) не мог ут
принимать на себя гарантийные обязательства от
имени компании MUSICGroup.
§ 6 Требование о возмещении ущерба
Компания MUSICGroup не несет обязательств перед
покупателем по настоящей гарантии в отношении
каких-либо косвенных убытков или ущерба, если
иное не предусмотрено действующим местным
законодательством. В любом случае, размер
не может превышать фактурную стоимостьизделия.
§ 7 Ограничение ответственности
Положения данной гарантии являются
окончательными и распространяются исключительно
на покупателя и компанию MUSICGroup. Они
отменяют все письменные и устные договоренности,
касающиеся данного товара. Компания MUSICGroup
не предоставляет иных гарантий к данному изделию.
§ 8 Другие гарантийные права и
внутригосударственное право
(1) Данная гарантия не отменяет и не ограничивает
законные права покупателя.
(2) Положения гарантии, содержащиеся в
данном документе, действительны в том случае,
если они не противоречат действующему
местномузаконодательству.
(3) Данная гарантия не отменяет обязательства
продавца в отношении несоответствий либо скрытых
дефектов товара.
§ 9 Внесение изменений и дополнений
Условия гарантийного обслуживания могут
изменяться без предварительного уведомления.
Последняя редакция гарантийных условий,
атакже дополнительная информация о гарантии,
предоставляемой компанией MUSICGroup,
доступнана сайте behringer. com.
* MUSICGroup Macao Commercial O shore Limited of
RuedePequim No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau,
включая все компании MUSICGroup
Page 5
5V-TONE GMX1200H/GMX212/GMX210/GMX112/GMX110 Руководство пользователя
1. Введение
Большое спасибо за доверие к нам, которое Вы продемонстрировали,
купив усилительV-TONE. V-TONE представляет собой современный гитарный
усилитель, расширяющий границы аналогового моделирования.
Разрабатывая данный усилитель, мы поставили перед собой цель
моделировать типичные тона аналогового гитарного усилителя и
одновременно предоставить в Ваше распоряжение инструмент с
широчайшими возможностями применения. При этом на первом плане
стояла идея интуитивного обслуживания.
◊ Данная инструкция должна, в первую очередь, познакомить Вас
с элементами управления устройства и всеми его функциями.
После проч тения инструкции сохраните её для того, чтобы в случае
необходимости вновь к ней обратиться.
1.1 Прежде, чем начать
1.1.1 Поставка
УсилительV-TONE тщательно упакован на заводе так, чтобы он не
пострадал при транспортировке. Если картонный ящик, тем ни менее,
повреждён,тоследует немедленно проверить прибор на отсутствие
внешних повреждений.
◊ При наличии повреждений НЕ посылайте прибор обратно в наш
адрес, а в первую очередь неза медлительно сообщите об этом
Вашему продавцу и транспортной фирме, так как в ином случае Вы
теряете право на компенсацию ущерба.
◊ Всегда пользуйтесь оригинальной упаковкой во избежание
повреждения прибора при его хранении или транспортировке.
Прибор подсоединяется к сети с помощью поставляемого сетевого
кабеля для приборной розетки. Кабель соответствует всем
требованиямбезопасности.
◊ Обращаем Ваше внимание на то, что приборы должны быть всегда
заземлены. В целях Вашей безопасности никогда не демонтируйте
и не выводите из строя заземление и сетевой кабель.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ИНСТАЛЛЯЦИИ
◊ Эксплуатация вблизи сильных радиопередатчиков и источников
высокочастотных сигналов может привести к заметному
ухудшению качества звука. Увеличьте расстояние между
устройством и передатчиком и используйте экранированные
кабели для всех соединений.
1.1.3 Онлайн-регистрация
Пожалуйста, зарегистрируйте Ваш новый прибор (желательно сразу после
приобретения) на нашем веб-сайте http://behringer.com и внимательно
прочтите гарантийные ус ловия.
В случае неисправности мы пос тараемся отремонтировать Ваш
прибор в кратчайшие сроки. Пожалуйста, обратитесь непосредственно
к продавцу, укоторого Вы приобрели прибор. Если у Вас нет такой
возможности, Вы также можете обратиться непосредственно в одно из
наших представительств. Список контактных адресов Вы найдете внутри
оригинальной упаковки прибора (Global Contact Information/European
Contact Information). Если в списке не указан контактный адрес для
Вашей страны, пожалуйста, обратитесь к ближайшему удобному для Вас
дистрибьютору. Соответствующие контактные адреса Вы найдете на нашем
веб-сайте http://behringer.com в разделе Support.
◊ Не позволяйте маленьким детям без надзора играть с прибором
или упаковочными материалами.
◊ Все упаковочные материалы должны ликвиди роваться способом,
безопасным для окружаю щей среды.
1.1.2 Ввод в эксплуатацию
Во избежание перегрева прибора обеспечьте доста точный приток воздуха к
нему и не размещайте прибор рядом с отопительными устройствами.
◊ Перед подключением прибора к сети убедитесь в том,
что параметры сети соответствуют уста новленным параметрам
питания прибора:
Переключатель предохранителей у гнезда сетевого ввода имеет три
треугольных маркировки. Два из треугольников расположены друг против
друга. Усилитель настроен на рабочее напряжение, указанное у соответствующих треугольников. Для изменения настройки следует повернуть
переключатель предохранителей на 180°. ВНИМАНИЕ: вышесказанное
не касается экспортных моделей, рассчитанных только на одно сетевое
напряжение, например, 120 В!
◊ Если Вы настраиваете прибор на другое сетевое напряжение,
то Вам следует использовать также другой предохранитель.
Нужные параметры предохранителя Вы найдёте в главе 9
„Технические Характеристики“.
◊ Перегоревшие предохранители следует всегда заменять
аналогичными! Нужные параметры предохранителя Вы найдёте в
главе „Технические Характеристики“.
Регистрация Вашего прибора с указанием даты его покупки значительно
облегчит процедуру обработки рекламации в гарантийном случае.
Большое спасибо за Ваше сотрудничество!
2. Элементы Управления
иСоединения
В этой главе содержится описание различных элементов управления
Вашего гитарного усилителя V-TONE. Дано детальное описание всех
регуляторов и гнёзд с полезной информацией по их использованию.
Фотографии элементов управления с соответствующей нумерацией Вы
найдёте на отдельном приложенном листе.
Так как модели GMX112, GMX210, GMX212 и GMX1200H оснащены двумя
идентичными каналами моделирования, элементы управления с (4) по (11)
описываются в следующей главе только один раз.
2.1 Передняя панель
(1) Гнездо, обозначенное INPUT (вход), предназначено для штекера
6,3 мм для подключения Вашей гитары к усилителю V-TONE.
Дляподсоединения следует использовать обычный монофонический
кабель со штекером 6,3 мм. Лучше всего пользоваться кабелем
со специальной защитой от обуви, которым торгуют магазины
музыкальных инструментов. Это поможет Вам избежать неприятных
неожиданностей во время проб или концертов.
(2) Регулятор CLEAN предназначен для рег улирования на
GMX110 громкости звука ЧИСТОГО КАНАЛА по отношению к
КАНАЛУМОДЕЛИРОВАНИЯ.
Page 6
6V-TONE GMX1200H/GMX212/GMX210/GMX112/GMX110 Руководство пользователя
(3) С помощью клавиши CHANNEL можно переключаться с одного
КАНАЛА МОДЕЛИРОВАНИЯ на другой (за исклю чением GMX110).
Светодиодзадействованного канала (5) светится. В усилителе GMX110
с помощью клавиши CHANNEL осуществляется переключением между
ЧИСТЫМ КАНАЛОМ и КАНАЛОМ МОДЕЛИРОВАНИЯ. ЧИСТЫЙ КАНАЛ
задействован, если светодиод канала (5) не светится. Во всех моделях
переключение между каналами может также осуществляться с
помощью входящего в объём пос тавки педального переключателя.
При удерживании клавиши CHANNEL в течение 2 секунд включается
тюнер усилителя.
(4) Регулятор DRIVE определяет степень искажения в соответствующем
КАНАЛЕ МОДЕЛИРОВАНИЯ. В результате у Вас имеется возможность
идеально настроить предварительный усилитель на уровень выходного
сигнала звукоснимателя Вашей гитары для получения желаемой
степени искажения (в зависимости от выбранной комбинации
усилителя, режима и акустической системы.
(5) Светодиод CHANNEL показывает выбранный канал.
(6) С помощью переключателя AMP Вы можете выбрать основные
тона трёх моделей гитарных усилителей, ориентирующихся на
классические образцы, наверняка известные Вам по многочисленным
фотографиям. Ясные и прозрачные тона с динамичными басами
предлагает Вам настройка TWEED (ТВИД), в то время как настройка
BRITISH (БРИТИШ) даёт не очень сильно выраженное агрессивное,
нонапористое и проникающее звучание. Настройка CALIF.(ORNIAN)
(КАЛИФ.(ОРНИАН)обеспечивает более округлое звучание,
особеннохорошо подходящее для поющих ведущих тонов.
(7) С помощью переключателя MODE Вы можете выбирать между
тремя возможными режимами усиления (CLEAN, HI GAIN и HOT)
дляпредварительно выбран ного с помощью переключателя усилителя
основного тона.
(8) Переключатель SPEAKER даёт возможность моде лировать звучание
двух классических гитарных акустических систем: колонок 4 x 12"
в закрытом корпусе (Великобритания) и открытых колонок 2 x 12"
(США). Дополнительно мы предусмотрели ещё одну, специально
адаптированную к корпусу V-TONE воз мож ность корректировки
частотной характеристики (FLAT).
(9) С помощью регулятора LOW секции эквалайзера Вы можете поднимать
или опускать низкие час тоты.
(10) Регулятор MID даёт Вам возможность поднимать или опускать
средниечастоты.
(11) Регулятор HIGH контролирует верхний диапазон час тот.
(12) Если влючён тюнер, то эти светодиоды в сочетании с дисплеем
(13) Дисплей FX показывает номер программы с выбранными пресетами
или значение выбранного с помощью регулятора FX параметра.
(14) С помощью регулятора PRESET у Вас есть возмож ность предварительно
выбрать эффект в диапазоне от „01“ до „99“. Выбранный пресет
загружается, если в течение последующей секунды Вы не сделаете
иной выбор.
(15) С помощью клавиши IN/OUT Вы можете активировать и
деактивировать выбранный эффект. При включён ном эффекте
светодиод над выключателем светится. Удерживая эту клавишу
нажатой можно сохранять соответствующие настройки эффектов
(см.также главу 4). Эффект можно также включать и выключать с
помощью входящего в объём пос тавки педального выключателя.
◊ Если функция MIDI выключена (см. главу 4.2), то
(трекинг эффекта) включён, то есть, для для каждого
канала V-TONE можно загружать собственный эффект.
Подробные разъяснения к FXT содержатся в главе 4.1.
(16) Регулятор FX определяет соотношение смешиваемых компонентов
оригинального сигнала и акустического эффекта.
(17) С помощью регулятора LEVEL устанавливатся сила звука
соответствующего канала. Установите с помощью регулятора
LEVELтребуемый баланс звука между обоими каналами.
◊ У модели GMX110 этого регулятора нет. Но Вы можете с помощью
( 2 ) отрегулировать громкость ЧИСТОГО КАНАЛА относительно
КАНАЛА МОДЕЛИРОВАНИЯ и регулятором MASTER (19) установить
общую силу звука.
◊ В моделях GMX112 и GMX210 регулятор LEVEL имеется
только в первом канале моделирования. С его помощью
ты устанавливаешь громкость первого канала по
отношению ко второму.
(18) Регулятор PRESENCE позволяет дополнительно поднимать и опускать
высокие частоты (GMX212 и GMX1200H).
(19) Регулятор MASTER определяет общую громкость и силу
звукавнаушниках.
ВНИМАНИЕ!
◊ Просим Вас иметь ввиду, что слишком громкий звук может
повредить как Ваш слух, так и наушники. Поэтому перед
включением прибора поверните ручку регулирования уровня
звука MASTER до упора влево. Постоянно следите за тем,
чтобы громкость была умеренной.
(20) Усилитель V-TONE включается с помощью сетевого выключателя
POWER. При подсоединении прибора к сети выключатель
POWERдолжен находится в положении „Вык л“ (не нажат).
◊ Обращаем Ваше внимание на то, что выключатель POWER не
отсоединяет прибор от сети полностью. Поэтому, если прибор
долгое время не будет использоваться, то следует вынуть вилку
сетевого кабеля из розетки.
◊ У модели GMX110 выключатель POWER находится на
задней панели.
2.2 Задняя панель
(21) Вставьте в гнездо FOOTSWITCH стереофонический штекер входящего
в объём поставки педального выключателя. Педальный вык лючатель
имеет нес колько функций: во-первых, он переключает с одного
канала на другой и, во-вторых, он включает и вык лючает эффект.
Камертон(тюнер) также может включаться педальным выключателем,
если при этом удерживать нажатой клавишу CHANNEL более 2 секунд.
(22) MIDI IN. Это гнездо предназначено для дистанционного управления
MIDI усилителем V-TONE. Возможно дистанционное переключение
эффектов, каналов и шунтирование эффекта путём изменения
программы, изменение параметров и редактирование пресетов
(черезконтроллер) (см. также главы 6.3 и 7.1).
(23)
К гнёздам LOUDSPEAKER (GMX212 и GMX1200H) Вы можете
водсоединить две внешних акустических колонки (L =левая/R=правая).
С этих выходов на каждый канал снимается сигнал мощностью 60
Ватт при полном сопротивлении 8 Ом. Для получения опти мальной
мощности пользуйтесь только акустическими колонками с полным
сопротивлением 8 Ом каждая (см. также главу 6.2). Прииспользовании
этого гнезда внутренняя акус тическая система выключена.
Page 7
7V-TONE GMX1200H/GMX212/GMX210/GMX112/GMX110 Руководство пользователя
◊ В GMX112 и GMX210 не предусмотрена возможность подключения
внешних колонок. Подключение внешней колонки к GMX110 будет
описано ниже (32) .
(24) Через гнездо PHONES Вы можете прослушивать аудиосигнал
усилителя V-TONE через наушники, например, наушники HPS3000
фирмы BEHRINGER. При подсоединении наушников к гнезду PHONES
внутренняя акустическая система и выходы для акустических
колоноквыключаются.
(25) Сигналы, поступающие через гнёзда Slave In, направляются
непосредственно на выходной какскад усилителя V-TONE.
Благодаряэтому Вы имеете возможность подсоединить
внешний гитарный предусилитель или моделирующий
усилитель (напри мер,V-AMP 2 или V-AMP PRO) и шунтировать
внутреннийпредусилитель.
◊ GMX110 и GMX112 не имеют разъемов IN SLAVE.
(26) С выходов TAPE типа RCA Вы можете снимать стереосигнал V-TONE
например, для его записи.
(27) Входы TAPE типа RCA позволяют подавать в усилитель V-TONE
дополнительный стереосигнал. Это даёт возможность, например,
играть с барабанным компьютером или записью (с CD- или MD-плеера).
(28) С выходов LINE Вы можете снимать стереосигнал усилителя V-TONE для
его записи или передачи на P.A.. Эти выходы не зависят от регулятора
MASTER и не воспроизводит сигнал AUX. Дополнительно они имеют
частотную корректировку (модулирование акусти ческих систем).
(32) С помощью разъема SPEAKER OUT ты можешь подключить
дополнительную колонку к твоему GMX110/GMX112.
Внешняяакустическая колонка должна иметь сопротивление
4 Ом. При занятом выходе внутренняя акустическая система
выключена. Дополнительная информация о подсоеди нении
внешнихколонокимеется в главе 6.2.
(33) ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ / ВЫБОР НАПРЯЖЕНИЯ.
Передвключением прибора в сеть проверьте, соответствует ли
указанное на нём напряжение параметрам Вашей местной сети.
При замене предохра-нителя обязательно используйте тот же его
тип. У некоторых приборов переключатель предохранителей имеет
два положения: 230 В и 120 В. Имейте ввиду: если Вы намерены
использовать прибор за пределами Европы с питанием 120 В,
тоследует установить предохранитель большего значения.
(34) Подсоединение к сети происходит через приборную розетку IEC.
Соответствующий сетевой кабель входит в объём поставки.
(35) СЕРИЙНЫЙ НОМЕР. Заполните и в течение 14 дней после
покупки прибора вышлите в наш адрес гарантийный талон для
того, чтобынашигарантийные обязатель ства вступили в силу.
ИлиВыможете зарегистрироваться в режиме «он-лайн» в сети
Интернет (behringer.com).
3. FXT – Трекинг Эффектов
◊ GMX110 и GMX112 не имеют выходов LINE.
(29) С помощью регулятора AUX IN Вы можете регулировать силу сигнала,
поступившего через гнёзда AUX IN (например, от барабанного
компьютера, устройства воспроизведения).
◊ В моделях GMX110 и GMX112 этот регулятор называется TAPE INPUT.
Он регулирует громкость подключенного к TAPE IN сигнала.
(30) Вход AUX IN позволяет подавать дополнительный стереосигнал.
Вы можете, например, играть на сцене в сопровождении фоновой
записи, которая при этом не должна прослушиваться на выходах LINE
для P.A. Далее, существует возможность использовать вход AUX IN
в сочетании с INSERT SEND в качестве параллельной одноконтурной
схемы для сигнала эффекта. Для этого соедини INSERT SEND с входом
и AUX IN (TAPE IN в GMX110 и GMX112) с выходом генератора эффектов.
Таким образом, прохождение сигнала в усилителе не прерывается
и у Вас есть возможность с помощью регулятора AUX IN добавить к
оригинальному сигналу необходимую Вам сос тавляющую эффекта.
Приэтом следует иметь ввиду, что генератор эффектов отрегулирован
на 100-процентный сигнал (100-процентно „мокрый“ сигна л).
(31) Усилитель V-TONE имеет последовательную однокон турную
схему, в которую Вы можете загружать внешние эффекты
(например,спомощью педали эффекта Wah). Для этого надо соединить
гнездо SEND со входом Вашего генератора эффектов. Съём сигнала
с выхода SEND осуществляется непосредственно перед цифровым
процессором сигналов (DSP) усилителя V-TONE. Соедините гнездо
RETURN с выходом внешнего генератора эффектов.
FXT является очень полезной функцией, позволяющей соотносить
каналам V-TONE различные эффекты, которые затем можно активировать,
переключаясь с канала на канал.
Это даёт возможность, например, выбрать для АНАЛА МОДЕЛИРОВАНИЯ
1эффект задержки, а для АНАЛА МОДЕЛИРОВАНИЯ 2 эффект ревербирации/
хора. Простым нажатием на клавишу CHANNEL или педаль Вы можете
переключатьс я с канала на канал и усилитель V-TONE будет автоматически
загружать нужный эффект.
При включённой функции MIDI эта функция не работает. При этом каналы и
функции переключаютс я независимо друг от друга. В главе 4.3 поясняется,
как включить функцию MIDI.
4. Управление MIDI
Благодаря интегрированному интерфейсу MIDI можно вк лючить
V-TONE в настройку MIDI. Усилитель V-TONE может принимать не только
изменения программы, но и сигналы контроллера MIDI. Поэтому можно
не только изменять программу с помощью MIDI, пользуясь компьютером
через педальный контроллер MIDI или программу MIDI Sequenzer, нои
управлять отдельными параметрами эффектов или редактировать
собственные эффекты. Наш контроллер MIDI FOOT FCB1010 предлагает Вам,
средипрочего, и эти возможности и может оптимально использоваться с
гитарными усилителями фирмы BEHRINGER.
Функции MIDI активируются следующим образом:
◊ INSERT SEND может использоваться также как параллельный выход
без эффектов для записи, например, „сухого сигнала“. Пока гнездо
RETURN не занято, внутренний сигнал не прерывается.
• Соедините гнездо MIDI IN усилителя V-TONE с гнездом MIDI OUT
педального контроллера MIDI (см. рис. 3.3).
• В течение двух секунд удерживайте нажатыми од новре менно клавиши
CHANNEL и IN/OUT.
Page 8
8V-TONE GMX1200H/GMX212/GMX210/GMX112/GMX110 Руководство пользователя
• С помощью регулятора PRESET выберите канал MIDI (с 1 по16,
„On“=ВЛ, „OF“ = ВЫЛ). огда дисплей прекратит мигать,
выбранныйканал MIDI активирован. ВЛ означает, что V-TONE
принимает и обрабатывает данные MIDI на всех каналах MIDI.
Разумеется, наконтроллере MIDI также должен быть выбран тот
же канал (см.инструкцию по эксплуатации контроллера MIDI Foot
Control ler). Дляоптического контроля при поступлении данных MIDI на
усилитель на дисплее начинает мигать левая десятичная точка.
◊ При вк лючении функции MIDI FXT выключается, то есть привязка
номера эффекта к каналу не выполняется. Это означает, что при
переключении канала автоматическая загрузка выбранного
эффекта не производится. Так как при дистан ционном управлении
V-TONE через MIDI данная привязка скореее будет мешать,
она целесообразна только при пользовании поставленным
педаль ным выключателем или элементами управления на
панели V-TONE. Если Вы не хотите использовать дистанционное
управление MIDI, то выключите функцию MIDI (индикатор на
дисплее показывает „OF“).
С помощью MIDI можно управлять различными функциями V-TONE.
Дляэтого усилитель принимает команды MIDI (так называемые
сообщения). Сообщения MIDI должны задаваться с помощью контроллера
MIDI Foot Controller или программы MIDI Sequenzer. В основном речь идёт о
сообщениях об изменении программы и командах контроллера.
Изменения программы: у Вас есть возможнос ть загрузить пресеты
с помощью функции изменения программы MIDI. Так как изменения
программы лежат в диапазоне от 0 до 127, то изменение программы
0 соответствует пресету 0, изменение программы 1 - пресету 1,
ит.д.(см.таблицу 7.1 в приложении). После переключения выбранный
пресет включаетс я непосредственно, т.е., независимо от того,
включеналифункция шунтирования.
Параметры эффекта: можно в режиме реального времени изменять
три параметра процессора эффектов. Это даёт Вам возможность
создавать собственные эффекты, адаптировать готовые эффекты к Вашим
требованиям (например, подстраивать время задержки к песенному темпу)
или также управлять ими через педальный контроллер MIDI Foot Controller.
Выберите на контроллере MIDI Foot Controller номер для педального
выключателя. Пользуйтесь для этого номерами контроллера 12, 13и14.
Теперь с помощью педали Вы можете через контроллер MIDI Foot
Controller в режиме реального времени воздействовать на значения
трёх регулируемых параметров и прямо вводить нужное значение.
Триредактируемых параметра соответствующего эффекта представлены в
следующей таблице:
Eect
REVERB0 - 16—
DE LAY/
REVERB
DE LAY21 - 29Delay T ime*FeedbackMix
PHASER30 - 33LFO Speed*FeedbackDepth
CHORUS34 - 37LFO Speed*DepthMix
CHORUS/
REVERB
CHORUS/
DE LAY
FLANGER48 - 51LFO Speed*ResonanceDepth
FLANGER/
REVERB
FLANGER/
DE LAY
TREMOLO/
REVERB
TREMOLO/
DE LAY
ROTA RY
SPEAKER
ROTA RY
DRIVE
AUTO WAH
REVERB
AUTO WAH
DE LAY
PITCH
SHIFTER
PITCH
SHIFTER/
REVERB
PITCH
SHIFTER/
DE LAY
COMPRESSOR90, 91
EXPANDER92 , 93
GUITAR
COMBO
*)
Tap tempo: MI DI Control No. 64
2)
depends on Variation
Таб. 4.1: Управлемы е через MIDI параме тры эффекта
Preset
No.
17 - 20Delay T ime*Delay Mix
38 - 42Reverb Time
43 - 47Delay T ime*Delay Mix
52 - 56Reverb Time
57 - 61Delay T ime*Delay MixDepth
62, 63LFO Speed*
64 - 66LFO Speed*Delay Mix
67, 68LFO Speed*
69, 7 0LFO Speed*Delay MixDepth
71, 72Reverb MixDepthSensitivity
73, 74Delay MixDepthSensitivity
75 - 81——Pitch Mix
82 - 85Reverb Time
86 - 89Dela y Time*Delay MixPitch Mix
94 - 99
Paramet er 3
CC 12
Delay Time /
Rev Time²
Rev Time/
Delay Time ²
De lay Tim e*/
Rev Time²
Parameter 2
CC 13
Reverb
Time
Reverb
Mix
Reverb
Mix
Reverb
Mix
Reverb
Mix
Reverb
Mix
Delay Mix/
Rev Mix²
Rev Mix/
Delay Mix²
Delay Mix/
Rev Mix²
Parameter 1
Reverb
Chorus
Chorus
Trem olo
Trem olo
Pitch Mix
Sensitivity
Threshold
CC14
Mix
Mix
Mix
Mix
Depth
Mix
Mix
Depth
Drive
Смена канала: смена КАНАЛОВ МоДЕЛИРОВАНИЯ может осуществляться
через контроллер №. 10. Если послать через этот контроллер значение
0, товключается канал 1. При значении 1 включается канал 2.
Нопереключатьс я с канала на канал можно и путём изменения программы.
Изменение программы 123 активирует канал 1, а изменение программы
24 - канал 2 усилителя V-TONE.
Дополнительно к переключению каналов у Вас так же имеется возможность
деактивировать эффект. Для этого через контроллер № 11 надо
послатьзначение 0.
Page 9
9V-TONE GMX1200H/GMX212/GMX210/GMX112/GMX110 Руководство пользователя
Тюнер включается изменением программы 127. При вводе другого номера
изменения программы тюнер вновь выключается.
Сила звука на входе модуля эффектов может уста навливаться с помощью
контроллера MIDI № 7. Эта функция даёт Вам возможность определять
силу звука V-TONE в соответствии с Вашими потребностями. Так как этот
контроллер не контролирует регулятор громкости Master, то сначала
необходимо с помощью регулятора Master установить требующийся
максимальный уровень звука, а затем с помощью контроллера
MIDI № 7 уменьшить громкость. Эта функия называется также
„контроллергромкости“.
Диапазон применения эффекта Wah Вы можете установить с помощью
контроллера MIDI 27.
Кроме того, имеется возможность при управляемых через LFO
модуляционных эффектах деактивировать LFO и выполнить модуляцию
через контроллер MIDI № 27. Чтобы активировать этот контроллер,
надо предварительно установить на 0 скорость LFO непосредственно на
усилителе V-TONE или через соответствующий контроллерMIDI.
Разумеется, дистанционное управления MIDI может быть в полном
объёме реализовано на компьютере через программу MIDI-Sequenzer или
программу редактирования MIDI. Это рекомедуется делать, вчастности,
при домашней записи.
5. Монтаж
5.1 Аудиосоединения
¼" TRS headphones connector
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
ring
right signal
tip
left signal
Рис. 5.2: Стереф онический штеке р 6,3 мм для гнёзд AUX и Ph ones
5.2 Подсоединение акустической системы
Ìодели GMX110 и GMX112 имеют разъем SPEAKER, ккоторому ты можешь
подключать дополнительную колонку. Допустимая нагрузка подключенного
динамика должна быть не менее 30 Ватт на 4 Ом в GMX110 и 60 Ватт на
4Омв GMX112.
Модели GMX212 и GMX1200H имеют два выхода LOUDSPEAKER (EXT LEFT
и EXT RIGHT) для подключения двух колонок или одной с тереоколонки.
Выходная мощность каждого канала составляет 60 Вт. Для обеспечения
макс. выходной мощности усилителя следует использовать колонку 8 Ом с
допустимой нагрузкой не менее 60 Вт.
Входы и выходы звукового сигнала усилителя V-TONE фирмы BEHRINGER,
заисключением выхода для наушников и входа (стереофонические
штекеры), выполнены как гнёзда для монофонических штекеров.
Входыивыходы TAPE выполнены как гнёзда типа „сinch“.
◊ Имейте ввиду, что монтаж и осблуживание прибора должны
выполняться только квалифицированным персоналом. Во время
и после монтажа персонал должен быть хорошо заземлён, так как
в результате электростатических разрядом рабочие качества
оборудования могут быть нарушены.
Unbalanced ¼" TS connector
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
tip
(signal)
Рис. 5.1: Монофоничес кий штекер 6,3 мм
Для всех моделей: Вы можете использовать колонки и с большим
полным сопротивлением, но при этом выходная мощность
будет уменьшаться по мере увеличения сопротивления.
Удвоение сопротивленияведёт к уменьшению мощности вдвое
(двойноезначениеОм=половинамощности).
◊ Так как на выходах SPEAKER и LOUDSPEAKER имеются сигналы с
высокой степенью усиления, то к ним нельзя подключать приборы
со входами линейного уровня, например, входы микшера.
5.3 Кабельные соединения GMX1200H
Верхняя часть GMX1200H имеет два выхода LOUDSPEAKER (EXT LEFT und
EXTRIGHT) для подключения одной или двух внешних акустических
колонок. Для эксплуатации GMX1200H с оптимальной выходной мощностью
следует использовать оба выхода для акустической системы и применять
колонки с полным сопротивлением не менее 8 Ом. Выходы акустических
колонок выключаются при включении тюнера или подсоединии наушников.
Для оптимальной и надёжной работы усилителя следует также выполнять
требования, описанные в главе 5.2.
Если GMX1200H эксплуатируется вместе с ULTRASTACK BG412V фирмы
BEHRINGER, то выключатель на задней панели BG412V должен находиться
в положении „стерео“. Оба выхода следует соединить как указано на
рисунке5.3.
Page 10
10V-TONE GMX1200H/GMX212/GMX210/GMX112/GMX110 Руководство пользователя
Loudspeaker
Output Left
BEHRINGER V-TONE GMX1200H
Loudspeaker
Output Right
Speaker cabinets are 8 to 16 Ω each
Если Вы намерены использовать две акустические колонки для создания
классической системы „Full-Stac k“, то полное сопротивление каждой
колонки должно составлять от 8 до 16 Ом (см. рис. 5.4).
BEHRINGER V-TONE GMX1200H
Loudspeaker
Output Left
BEHRINGER ULTRASTACK BG412V
Rear panel
Рис. 5.3: GMX1200H с ULTRA STACK BG412V
Loudspeaker
Output Right
5.4 Подключение MIDI
В начале восьмедесятых годов был разработан стандарт MIDI
(MusicalInstruments Digital Interface) для обеспечения коммуникации
междуэлектронными музыкальными инструментами разных
производителей. С годами сфера применения интерфейса MIDI
расшириласьи сегодня его использование для создания сетей в студиях
звукозаписи стало повсеместным.
Центральным элементом такой сети является компьютер с программой
Sequenzer, который управляет не только всеми к лавиатурами, но и
генераторами эффектов и прочими периферийными устройствами.
Втакойстудии можно Вы можете управлять усилителем с компьютера в
режиме реального времени. Специально для сценического применения
усилителя V-TONE имется также контроллер MIDI-Foot Controller,
которыйможно использовать как для включения эффектов, так и для
перехода с одного канала или эффекта на другой.
Разъём MIDI на задней панели прибора в соответствии с международным
стандартом выполнен как 5-контактный разъём DIN. Для соединения
V-TONE с другими устройствами MIDI Вам потребуется кабель MIDI.
Какправило, применяются обычные полностью подготовленные кабели
длиной не более 15 метров.
Вход MIDI IN служит для приёма данных управления MIDI.
Приёмныйканалнастраивается с помощью комбинации клавиш
CHANNELи IN/OUT. On=Omni означает, что на всех каналах принимаются и
обрабатываются данные (см. главу 4).
Рис. 5.4: GMX1200H с двум я акустическ ими колонками
Page 11
11V-TONE GMX1200H/GMX212/GMX210/GMX112/GMX110 Руководство пользователя
6. Приложение
6.1 Применение MIDI
MIDI Implementation Chart
FunctionTransmittedRecognizedRemarks
Basic
Channel
Mode
Note
Number
Velocity
After
Touc h
Pitch BenderXX
ControlXO se e add. table
Pro gr.
Change
System
Exclusive
System
Common
System
Real Time
Aux
Messages
Notes
O = YES, X = NO
Mode 1: OMNI ON
Mode 2: OMNI OF F
Таб. 6.1: Применение MIDI
Parameter NameDisplay Range
Volume Controller—70 .. 127
Channel Select
Eect Bypass
Parameter 3depends on eect*120 .. 127 (max.)
Parameter 2depends on eect*130 .. 127 (max.)
Parameter 1
(MIX)
Wah / Modulati on
Controller
Mod FX sen d on/o—210/127
Reverb send on/o—220/127
Delay send o n/o—230/127
Tap Te mpo—64val ue > 63
Tuner Bypass Volume—820 .. 127