Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas
ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau
arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun
élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute
réparation à un professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de feu et de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la
moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Ce symbole avertit de la présence d’une tension
dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil.
Elle peut provoquer des chocs électriques.
Ce symbol signale les consignes d’utilisation et
d’entretien importantes dans la documentation
fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel
d’utilisation de l’appareil.
CONSIGNES DE SECURITE DETAILLEES :
1) Lisez ces consignes.
2) Conservez ces consignes.
3) Respectez tous les avertissements.
4) Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5) N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6) Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
7) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de
l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant l’installation de
l’appareil.
8) Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de
chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de
puissance).
9) Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent
deux contacts de largeur différente. Le plus large est le
contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux
contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si
la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’alimentation fourni ne correspond pas à celles de votre
installation électrique, faites appel à un électricien pour
effectuer le changement de prise.
10) Installez le cordon d’alimentation de telle façon qu’il
ne puisse pas être endommagé, tout particulièrement à
proximité des prises et rallonges électriques ainsi que
de l’appareil.
11) Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par le
fabricant.
12) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des
présentoirs, des pieds et des surfaces de travail
recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de
chute.
Caractéristiques techniques et apparence susceptibles d’être modifiées
sans notification préalable. Contenu exact lors de l’impression. Les noms
et logos respectifs des sociétés, institutions ou publications représentés
ou cités ici sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Leur utilisation n’implique pas que BEHRINGER possède des droits sur
ces marques déposées ou qu’il existe une affiliation entre BEHRINGER et
les propriétaires de la marque déposée. BEHRINGER décline toute
responsabilité concernant l’exactitude et l’intégrité des descriptions,
illustrations et indications contenues ici. Les couleurs et spécifications
représentées peuvent être légèrement différentes de celles du produit.
Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs agréés. Les
distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires BEHRINGER.
Par conséquent, ils ne sont en aucun cas autorisés à lier BEHRINGER par
engagement ou représentation explicite ou implicite. Tous droits d’auteur
réservés pour ce document. T oute reproduction ou transmission complète,
partielle ou modifiée de ce document, quels qu’en soient le but, la forme et
les moyens, est interdite sans la permission écrite de BEHRINGER
International GmbH. BEHRINGER® est une marque déposée.
BEHRINGER International GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,
47877 Willich-Münchheide II, Allemagne.
Tel. +49 21 54 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
2
13) Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14) Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être
effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun
entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages
sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si
un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15) AVERTISSEMENT - Ces consignes de sécurité et
d’entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour
éviter tout risque de choc électrique, agissez sur
l’appareil uniquement dans les limites définies par ces
consignes, sauf si vous êtes qualifié pour faire plus.
6.6.5 Fonction de sauvegarde des paramètres...... 16
6.6.6 Restauration de la configuration d’usine........ 17
3
Page 4
EUROGRAND EG540/1040
1. INTRODUCTION
Félicitations ! Avec l’EG540/1040, vous avez fait l’acquisition
d’un piano numérique exceptionnel rivalisant avec les instruments
acoustiques en matière de son et de sensation de jeu. L’EG540/
1040 possède un clavier de 88 touches lestées à marteaux au
comportement et à la réponse absolument authentiques ainsi
qu’un générateur sonore stéréo RSM garantissant des sons
époustouflants. A cela s’ajoutent une section d’acoustique virtuelle
composée de superbes effets de reverb et de modulation, un
système de diffusion de 2 x 20 watts et un séquenceur 2 pistes
avec métronome pour faciliter l’enregistrement et le travail de
l’instrument.
1.1 Avant de commencer
1.1.1 Livraison
Votre EG540/1040 a été emballé avec le plus grand soin dans
nos usines pour lui garantir un transport en toute sécurité.
Cependant, si l’emballage vous parvient endommagé, vérifiez
qu’il ne présente aucun signe extérieur de dégâts.
En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS l’ampli
mais informez-en votre revendeur et la société de
transport sans quoi vous perdrez tout droit aux
prestations de garantie.
Utilisez toujours l’emballage d’origine pour stocker
ou transporter votre ampli en toute sécurité.
Ne laissez pas l’appareil ni son emballage entre les
mains d’enfants sans surveillance.
Respectez l’environnement si vous jetez l’emballage.
1.1.2 Mise en service
Assurez-vous que la circulation d’air autour de l’ampli est
suffisante et ne le posez pas à proximité d’une source de chaleur
telle qu’un radiateur afin de lui éviter tout risque de surchauffe.
Tout fusible défectueux doit être remplacé par un
fusible de même type ! Consultez le chapitre 5
« CARACTERISTIQUES TECHNIQUES » pour en savoir
plus à ce sujet.
On établit la liaison avec la tension secteur par l’intermédiaire du
cordon d’alimentation fourni et de l’embase secteur IEC standard.
Ils sont conformes aux normes de sécurité en vigueur.
Si vous n’y trouvez pas de contact pour votre pays, adressezvous au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverez
également les contacts BEHRINGER dans la zone « Support » de
notre site www.behringer.com.
Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat simplifie
grandement sa prise en charge sous garantie.
Merci pour votre coopération !
* D’autres dispositions sont en vigueur pour les clients de l’Union
Européenne. Pour tout complément d’information, les clients de
l’UE peuvent contacter l’assistance française BEHRINGER.
2. MAINTENANCE
L’EG540/1040 est un piano électronique. Il ne
nécessite pas d’accordage régulier comme c’est le
cas avec un piano acoustique !
3. MISE EN SERVICE RAPIDE
3.1 Allumage/extinction
L’EG540/1040 est un piano numérique, autrement dit un clavier
électrique. Par conséquent, il doit être branché à la tension secteur
puis allumé pour pouvoir fonctionner. Cette partie du manuel
explique comment alimenter le piano en électricité.
Vérifiez que le commutateur POWER à gauche du
clavier est en position « Arrêt » avant de brancher
l’instrument à la tension secteur.
PORTE-FUSIBLE / EMBASE IEC ST ANDARD
On effectue la liaison avec la tension secteur par l’intermédiaire
de l’embase IEC standard et du cordon d’alimentation fourni. Ils
sont conformes aux normes de sécurité en vigueur. Si vous
remplacez le fusible, utilisez impérativement un fusible de même
type que le fusible d’origine.
1) Reliez le cordon secteur fourni à l’embase IEC située à l’arrière
du piano puis branchez le cordon à une prise électrique.
2) Appuyez sur le commutateur POWER à gauche du clavier
pour allumer ou éteindre le piano. La LED frontale s’allume
pour vous signaler que l’EG540/1040 est en service.
Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés
d’une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous
vous recommandons de ne jamais supprimer ou
rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du
câble d’alimentation que de l’appareil.utzleiter an
das Stromnetz angeschlossen sein.
1.1.3 Enregistrement en ligne
Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement
BEHRINGER sur notre site Internet www.behringer.com (ou
www.behringer.fr). Vous y trouverez également nos conditions
de garantie.
La société BEHRINGER accorde un an de garantie* pour les
défauts matériels ou de fabrication à compter de la date d’achat.
Au besoin, vous pouvez télécharger les conditions de garantie
en français sur notre site http://www.behringer.com ou les
réclamer par téléphone au +49 2154 9206 4133.
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il
soit réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le
revendeur BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre matériel.
Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également
vous adresser directement à l’une de nos filiales. Vous trouverez
la liste de nos filiales dans l’emballage d’origine de votre produit
(« Global Contact Information/European Contact Information »).
4
3. MISE EN SERVICE RAPIDE
Appuyez sur le commutateur POWER pour éteindre
le piano dès que vous n’en jouez plus. La LED
frontale POWER s’éteint. Attention : le commutateur
POWER ne désolidarise pas totalement le piano de
la tension secteur. Débranchez l’EG540/1040 avant
de le laisser inutilisé pendant un long laps de temps.
3.2 Réglage du volume sonore
Pour régler le volume sonore des haut-parleurs intégrés et des
sorties casque de l’EG540/1040, procédez de la façon suivante:
1) Placez le fader MAIN VOLUME en position médiane entre MIN
et MAX.
Page 5
EUROGRAND EG540/1040
2) Réglez le volume sonore en déplaçant le fader vers la droite
(plus fort) ou vers la gauche (moins fort).
ATTENTION !
L’EG540/1040 peut produire des niveaux de pression
sonore importants. N’oubliez pas que des volumes
sonores élevés fatiguent rapidement votre
système auditif et peuvent même l’endommager
irrémédiablement. Par conséquent, nous vous
recommandons de jouer à des puissances raisonnables, surtout quand vous jouez au casque.
3.3 Ecoute des démos
L’EG540/1040 possède 14 sons et 15 morceaux de
démonstration qui illustrent ses possibilités sonores et sa
polyvalence.
3.3.1 Ecoute des démos des sons
Ces démos sont conçues spécialement en fonction de chaque
son pour vous montrer les applications possibles de l’EG540/
1040. Pour écouter les 14 démos de sons, procédez comme suit
:
1) Appuyez sur la touche DEMO.
ALL:Sélection de toutes les démos avec lecture dans l’ordre
numérique des morceaux.
ShF:Sélection de toutes les démos avec lecture dans un
ordre aléatoire.
3) Appuyez sur la touche START/STOP de la section SONG
pour démarrer la lecture.
4) Appuyez une nouvelle fois sur la touche START/STOP pour
interrompre la lecture.
5) Pour écouter d’autres morceaux, renouvelez les opérations
2 à 4.
Pour quitter le mode DEMO, appuyez à nouveau sur
la touche DEMO.
2) Appuyez sur l’une des 14 touches de la section SOUND
SELECT pour démarrer la démo du son choisi.
Pour quitter le menu DEMO, appuyer une nouvelle
fois sur la touche DEMO.
Pendant la lecture de la démo, l’EG540/1040 ne peut
pas envoyer ni recevoir d’ordres MIDI.
Pour pouvoir passer en mode DEMO, le séquenceur
de l’EG540/1040 (voir chapitre 6.5) ne doit pas être
en mode de lecture ou d’enregistrement.
3.3.2 Ecoute des démos du clavier
Ces démos illustrent les nombreuses possibilités sonores des
sons GRAND PIANO. Pour écouter les 15 démos du clavier,
procédez de la façon suivante :
1) Appuyez sur la touche DEMO.
Le chapitre 10.3 fournit un récapitulatif de tous les
morceaux disponibles.
Pour pouvoir passer en mode DEMO, le séquenceur
de l’EG540/1040 (voir chapitre 6.5) ne doit pas être
en mode de lecture ou d’enregistrement.
Vous pouvez régler la vitesse de lecture des
morceaux comme décrit au chapitre 6.4.
Vous pouvez jouer en vous accompagnant des
démos du clavier. Ce faisant, vous pouvez choisir
le son que vous désirez et utiliser les effets de
réverbération, de modulation et de brillance (voir
chapitre 5.2). Vous devez sélectionner et régler le
son choisi avant de passer en mode DEMO.
3.4 Sélection et utilisation des sons
L’EG540/1040 possède 14 sons très variés. On sélectionne un
son dans la section SOUND SELECT en procédant comme suit :
1) Appuyez sur l’une des 14 touches de la section SOUND
SELECT pour sélectionner le son désiré.
2) Sélectionnez un morceau à l’aide des touches -/NO et +/YES
de la section.
L’afficheur peut indiquer les informations suivantes :
1x15: Numéro du morceau choisi.
3. MISE EN SERVICE RAPIDE
L’état des LED au-dessus des touches indique le son choisi (la
LED allumée indique le son sélectionné). Le son choisi est jouable
sur toute l’étendue du clavier.
La force avec laquelle vous appuyez sur les touches
(vélocité) détermine le volume sonore des notes.
cela n’est pas valable pour les sons HARPSICHORD,
CEMBALO, JAZZ ORGAN, CHURCH ORGAN et PIPE
ORGAN.
ASTUCE : vous pouvez aussi sélectionner deux sons
différents.
5
Page 6
EUROGRAND EG540/1040
4. COMMANDES ET CONNEXIONS
4.1 Surface utilisateur
Fig. 4.1 : Commandes de l’EG540/1040
Cette partie du manuel présente les commandes de l’EG540/
1040. Pour plus de clarté, nous avons décomposé la surface
utilisateur en sections distinctes.
MAIN VOLUME : sert au réglage du volume des hautparleurs internes, des sorties casque et de la sortie LINE
OUT sur jacks.
BRIGHTNESS : fait varier le caractère sonore de doux
(gauche) à brillant (droite).
SPEAKERS : permet d’allumer ou d’éteindre les hautparleurs internes de l’EG540/1040. La LED MUTE s’allume
dès que les haut-parleurs internes sont désactivés. Les
haut-parleurs internes sont systématiquement coupés dès
que vous utilisez un casque.
DEMO : permet d’allumer ou d’éteindre le mode DEMO.
SELECT : sert à la sélection du paramètre TEMPO et des
pages de menu du mode EDIT. La LED EDIT MODE s’allume
lorsque le piano est en mode EDIT et la LED TEMPO s’allume
pour signaler que l’EG540/1040 est en mode TEMPO.
ef: selon le mode choisi avec la touche SELECT, ces
deux touches servent à la saisie du tempo ou à la navigation
dans les pages du mode EDIT.
Afficheur : indique le tempo, le numéro de menu ou la valeur
du paramètre selon la fonction momentanément active.
-/NO, +/YES : servent à augmenter ou réduire la valeur du
paramètre indiquée par l’afficheur. La touche +/YES permet
également de confirmer l’exécution de certaines fonctions
du mode EDIT.
METRONOME : démarre et arrête le clic du métronome.
TRACK 1 : sert à la sélection de la piste 1 pour la lecture ou
l’enregistrement. La LED REC s’allume pour signaler que la
piste est prête pour l’enregistrement et la LED PLAY s’allume
pour signifier que la piste contient des données musicales
et est prête pour la lecture.
TRACK 2 : sert à la sélection de la piste 2 pour la lecture ou
l’enregistrement. Le LED REC s’allume pour rappeler que la
piste est prête pour l’enregistrement et la LED PLAY s’allume
pour signaler que la piste contient des données musicales
et est prête pour la lecture.
START/STOP : permet de démarrer et d’arrêter la lecture
ou l’enregistrement du séquenceur.
REC : active le mode d’enregistrement.
6
4. COMMANDES ET CONNEXIONS
SOUND SELECT : appuyez sur l’une de ces 14 touches
pour sélectionner un son. En mode DEMO, ces touches
permettent de choisir l’une des démos des sons.
REVERB : sert à la sélection de l’un des quatre algorithmes
de reverb (ROOM, HALL 1, HALL 2 ou STAGE) pour traiter
le son choisi. La LED allumée indique l’effet actif. Lorsque
aucune LED n’est allumée, aucune reverb n’est utilisée.
Page 7
EFFECT : sert à la sélection de l’un des quatre effets de
modulation (CHORUS, FLANGER, TREMOLO ou DELAY)
pour traiter le son choisi. La LED allumée indique l’effet
actif. Si aucune LED n’est allumée, aucun effet n’est utilisé.
VELOCITY : règle la vélocité (interprétation de la pression
exercée sur chaque touche du clavier). Sélectionnez une
4.2 Connexions
Les connecteurs de l’EG540/1040 sont situés sur la base du module clavier.
Fig. 4.2 : Connecteurs de l’EG540/1040
EUROGRAND EG540/1040
vélocité douce (SOFT), moyenne (MEDIUM) ou dure (HARD).
La LED allumée indique la valeur choisie. Lorsque aucune
LED n’est allumée, la vélocité est inactive. Dans ce cas, le
volume sonore des notes jouées est constant quelle que
soit la force de pression exercée sur les touches du clavier.
TRANSPOSE : règle la transposition de la hauteur des
notes du clavier.
LINE OUT : le piano est équipé de deux sorties ligne LINE
OUT qui délivrent les signaux de l’EG540/1040.
VSortie sur jacks : cette sortie délivre les sons de l’EG540/
1040 plus le signal des sources qui alimentent l’entrée LINE
IN. On contrôle le niveau du signal de cette sortie avec le
fader MAIN VOLUME.
VSortie sur cinch/RCA : cette sortie délivre uniquement
les sons générés par l’EG540/1040 sans permettre d’en
modifier le niveau. Le signal qui alimente l’entrée LINE IN est
absent de cette sortie.
LINE IN : cette entrée ligne est conçue pour recevoir le
signal de sources externes telles qu’un lecteur CD, une
carte son, une boîte à rythme, etc. La source qui alimente
cette entrée est diffusée par les haut-parleurs internes et
délivrée par la sortie ligne LINE OUT sur jacks.
MIDI : les trois connecteurs MIDI permettent la communication entre un équipement MIDI externe (un synthétiseur
par exemple) et l’EG540/1040.
VL’entrée MIDI IN sert à la réception d’ordres MIDI destinés
au générateur sonore de l’EG540/1040.
VLa sortie MIDI OUT délivre les ordres MIDI générés par le
clavier, les pédales et certaines autres commandes de
l’EG540/1040.
VLa sortie MIDI THRU délivre les ordres MIDI reçus par l’entrée
MIDI IN sans les modifier. Ce connecteur sert donc à
l’intégration d’équipements MIDI supplémentaires.
PEDALS : connecteur du module pédales de l’EG540/1040.
4.3 Pédales
L’EG540/1040 possède trois pédales qui correspondent à celles
d’un piano à queue acoustique.
jouées plus tard est normale même lorsque la pédale est
encore enfoncée.
Forte : cette pédale fait durer les notes déjà jouées et
encore audibles au moment où elle a été enfoncée. La
durée des notes jouées plus tard est également allongée
tant que la pédale reste enfoncée.
4.4 Alimentation électrique
POWER : permet d’allumer ou d’éteindre l’EG540/1040.
Le commutateur POWER ne désolidarise pas
totalement l’EG540/1040 de la tension secteur. Par
conséquent, débranchez le piano avant de le laisser
inutilisé pendant un long laps de temps.
LED : s’allume lorsque l’EG540/1040 est en service.
4.5 Sorties casque
Les sorties casque sont situées sur la partie avant gauche de la
base du module clavier.
Sourdine : cette pédale permet de jouer des passages
musicaux particulièrement intimistes.
Sostenuto : cette pédale fait durer les notes encore audibles
au moment où elle a été enfoncée. La durée des notes
4. COMMANDES ET CONNEXIONS
Ces sorties sur jacks sont destinées au câblage de
casques. Le réglage du volume des casques est commun
aux deux sorties.
7
Page 8
EUROGRAND EG540/1040
5. UTILISATION BASIQUE
Ce chapitre doit vous permettre d’utiliser des fonctions de base
supplémentaires non encore décrites par ce manuel.
5.1 Utilisation de deux sons (mode Layer)
L’EG540/1040 vous permet de jouer simultanément deux sons.
Ces sons sont « empilés » (Layer) et peuvent être joués ensemble
sur toute la tessiture du clavier.
1) Dans la section SOUND SELECT, appuyez simultanément sur
les deux touches du couple de sons que vous voulez jouer
simultanément.
La LED au-dessus de la touche de chaque son choisi s’allume
pour indiquer les sons sélectionnés.
Dans notre exemple, nous avons « empilé » les sons « GRAND
PIANO 1 » et « STRINGS ».
Appuyez sur une touche quelconque de la section
SOUND SELECT pour quitter le mode Layer. Ce
faisant, vous avez activé un nouveau son.
5.2 Modification des sons
Vous pouvez modifier le caractère sonore des sons en y ajoutant
un effet de modulation et/ou de réverbération, mais aussi en
l’égalisant avec le filtre de brillance.
1) Appuyez plusieurs fois sur la touche REVERB jusqu’à ce que
la réverbération désirée soit sélectionnée.
La LED allumée indique la reverb sélectionnée.
L’effet reverb est inactif tant qu’aucune des quatre
LED n’est allumée.
2) Maintenez la touche REVERB enfoncée tout en appuyant sur
les touches -/NO et +/YES de la section VALUE/SONG pour
régler le volume de la reverb ajoutée au signal original.
+
L’afficheur peut indiquer les informations suivantes :
0x20: proportion d’effet (0=pas d’effet, 20=beaucoup d’effet)
3) Pour restaurer le réglage d’usine, maintenez la touche REVERB
enfoncée tout en appuyant simultanément sur les touches
-/NO et +/YES.
5.2.1 Filtre de brillance
Cet égaliseur vous permet d’accentuer le caractère doux ou
brillant des sons.
1) Pour régler le caractère sonore d’un son, utilisez le fader
BRIGHTNESS de la façon suivante :
VDéplacez le fader vers la gauche (SOFT) pour rendre le
son plus doux et plus sombre.
VDéplacez le fader vers la droite (BRIGHT) pour rendre le
son plus brillant et plus aérien.
5.2.2 Réverbérations
L’EG540/1040 possède des réverbérations qui simulent
l’acoustique de quatre lieux de tailles différentes. Pour chaque
son sélectionné, une reverb adaptée est chargée
automatiquement par l’EG540/1040. Cependant, vous pouvez
sélectionner une autre reverb à tout moment. Vous avez le choix
entre les reverbs suivantes :
ROOM :Acoustique d’une petite pièce.
HALL 1 :Acoustique d’une petite salle de concert.
HALL 2 :Acoustique d’une grande salle de concert.
STAGE :Acoustique d’une scène.
5.2.3 Effets de modulation
L’EG540/1040 possède quatre types d’effet de modulation.
Certains de ces effets sont systématiquement appliqués à
certains sons lors de leur sélection. Cependant, vous pouvez
toujours traiter le son choisi avec un autre effet de modulation.
Faites votre choix parmi les quatre effets de modulation suivants
:
CHORUS :Cet effet donne de la largeur aux sons.
FLANGER :Cet effet dédouble le signal avec un décalage
temporel. Le résultat est un son planant.
TREMOLO :Modulation perpétuelle du volume du son.
DELAY :Répétition du son avec un décalage temporel
et un niveau réduit (écho).
1) Appuyez plusieurs fois sur la touche EFFECT jusqu’à ce que
l’effet de modulation désiré soit sélectionné.
Le LED allumée indique l’effet de modulation sélectionné.
La section de modulation est inactive tant qu’aucune
des quatre LED n’est allumée.
8
5. UTILISA TION BASIQUE
Page 9
EUROGRAND EG540/1040
2) Maintenez la touche EFFECT enfoncée tout en appuyant sur
les touches -/NO et +/YES de la section VALUE/SONG pour
régler le volume de l’effet ajouté au signal original.
+
L’afficheur peut indiquer les informations suivantes :
0x20: proportion d’effet (0=pas d’effet, 20=beaucoup d’effet)
3) Pour restaurer le réglage d’usine, maintenez la touche EFFECT
enfoncée tout en appuyant simultanément sur les touches
-/NO et +/YES.
5.3 Utilisation des pédales
L’EG540/1040 possède trois pédales dont les fonctions correspondent à celles des pédales d’un piano acoustique. L’utilisation
des pédales est généralement notée sur la partition avec des
symboles particuliers.
VSourdine (à gauche) : cette pédale produit un son faible
et intimiste. Utilisez-la pour les passages musicaux à jouer
particulièrement doucement (pianissimo).
1) Appuyez sur la pédale pour affaiblir les notes jouées tant
qu’elle reste enfoncée.
2) Relâchez la pédale dès que vous souhaitez recommencer à
jouer normalement.
5.4 Utilisation de casques
L’EG540/1040 possède deux sorties casque situées sur la partie
avant gauche de la base du module clavier. L’utilisation de
casques est avantageuse quand vous voulez jouer sans gêner
votre environnement. La seconde sortie casque permet à un
auditeur, un professeur de musique par exemple, de vous écouter
jouer, ce qui permet même de faire cours au casque.
1) Réglez un volume sonore faible en plaçant le fader MAIN
VOLUME dans la moitié gauche de sa course.
2) Reliez un casque à l’une des sorties casque du piano.
3) Tout en jouant, réglez le volume du casque en déplaçant
progressivement le fader MAIN VOLUME vers la droite.
4) Au besoin, activez ou désactivez les haut-parleurs internes
de l’EG540/1040 en appuyant sur la touche SPEAKERS.
Les haut-parleurs internes de l’EG540/1040 sont
automatiquement coupés dès que vous reliez un
casque au piano. La LED MUTE au-dessus de la
touche SPEAKERS s’allume pour vous rappeler que
les haut-parleurs internes sont désactivés.
Dès que vous débranchez le ou les casques reliés
au piano, les haut-parleurs internes sont automatiquement réactivés et la LED MUTE au-dessus de
la touche SPEAKERS s’éteint.
Vous pouvez régler l’effet produit par la pédale de
sourdine (voir chapitre 6.6.2).
VSostenuto (au centre) : cette pédale permet de laisser
sonner les notes déjà jouées et encore audibles au moment
où vous avez appuyé sur la pédale. Toutes les notes
suivantes possèdent quant à elles une durée normale. Cette
pédale permet par exemple de laisser sonner une note et
de jouer les notes suivantes en staccato (notes détachées).
1) Jouez les notes que vous souhaitez faire durer.
2) Appuyez sur la pédale alors que les notes que vous venez
de jouer sont encore audibles afin de les faire durer longtemps.
3) Les notes suivantes que vous jouez possèdent à nouveau
une durée normale.
4) Relâchez la pédale dès que vous souhaitez recommencer à
jouer normalement.
VForte (à droite) : cette pédale permet de laisser sonner
les notes déjà jouées et encore audibles au moment où
vous avez appuyé sur la pédale, mais également toutes
les notes suivantes jouées alors que la pédale est encore
enfoncée. Idéale pour obtenir un son plein, cette pédale
est la plus utilisée du piano.
1) Jouez et maintenez enfoncées les touches des notes que
vous souhaitez laisser sonner.
2) Appuyez sur la pédale pour tenir les notes que vous venez
de jouer ainsi que les notes suivantes tant que vous continuez
à appuyer sur la pédale.
3) Relâchez la pédale dès que vous souhaitez recommencer à
jouer normalement.
5. UTILISA TION BASIQUE
9
Page 10
EUROGRAND EG540/1040
6. UTILISATION ETENDUE
Ce chapitre décrit les fonctions étendues de votre EG540/1040.
6.1 Utilisation du mode EDIT
La plupart des fonctions étendues de votre EG540/1040 ne sont
accessibles qu’en mode EDIT. Voici les procédures permettant
de réaliser vos réglages en mode EDIT.
Suivez les procédures pas à pas à chaque fois que
ce chapitre vous demande de passer en mode EDIT.
La procédure suivante permet de sélectionner une
fonction et d’éditer sa valeur.
1) Appuyez plusieurs fois sur la touche SELECT de la section
TEMPO/EDIT MODE jusqu’à ce que la LED EDIT MODE s’allume.
2) Naviguez dans le menu à l’aide des touches ef jusqu’à ce
que la fonction souhaitée (par exemple E1) soit sélectionnée.
3) A l’aide des touches -/NO et +/YES de la section VALUE/
SONG, réglez la fonction sur la valeur désirée.
6.2 Transposition
Le générateur sonore de l’EG540/1040 peut être transposé vers
le bas ou vers le haut par pas d’un demi-ton. Cela est par exemple
utile pour jouer un morceau dans une tonalité simple comportant
peu ou pas d’altérations (Do majeur par exemple) alors que
l’instrument doit retentir dans une tonalité compliquée avec de
nombreuses altérations (Réb majeur par exemple).
Exemple : Réb majeur possède cinq altérations, autrement dit il
faudra utiliser beaucoup de touches noires pour pouvoir jouer
dans cette tonalité. En transposant le générateur sonore d’un
demi-ton vers le haut, il est possible de jouer très facilement
dans cette tonalité en utilisant les touches blanches de la gamme
de Do majeur.
Une transposition à l’octave (transposition de 12 demi-tons) peut
être utile pour des raisons de confort de jeu, par exemple pour
pouvoir jouer des notes très graves avec les touches du milieu
du clavier.
1) Maintenez la touche TRANSPOSE enfoncée et, par pas d’un
demi-ton, réglez la transposition désirée à l’aide des touches
-/NO et +/YES de la section VALUE/SONG..
+
Voici ce qu’indique l’afficheur :
0:Pas de transposition (réglage d’usine).
1 x 12:
Transposition vers le haut du nombre de demi-tons choisi.
-1x -12:
Transposition vers la bas du nombre de demi-tons choisi.
2) Relâchez la touche TRANSPOSE après obtention de la
transposition souhaitée.
6.1.1 Accès rapide aux fonctions du mode Layer
La procédure suivante vous donne un accès direct aux pages
de menu du mode Layer.
1) Maintenez enfoncées les deux touches du couple de sons
que vous avez choisis pour le mode Layer (par exemple
GRAND PIANO 1 et STRINGS) tout en appuyant sur la touche
SELECT de la section TEMPO/EDIT MODE.
+
La LED EDIT MODE s’allume et la page E3.1 du mode EDIT
s’affiche.
La LED au-dessus de la touche TRANSPOSE s’allume
dès que la transposition est active, autrement dit
dès qu’une valeur différente de
00
0 a été choisie.
00
Une fois la transposition réglée, il vous suffit
d’appuyer sur la touche TRANSPOSE pour activer
ou désactiver la transposition.
6.3 Réglages en mode Layer
En mode Layer, vous pouvez déterminer des paramètres
supplémentaires permettant de gérer votre jeu au mieux lorsque
vous utilisez deux sons.
Tous les sons sont numérotés de 1 à 14. L’ordre des sons
détermine l’assignation de chacun des deux sons aux voies 1 et
2 du mode Layer. Cet ordre est important si vous souhaiter
modifier le caractère de l’un des deux sons.
Voici un exemple dans lequel sont utilisés les sons GRAND PIANO
1 et STRINGS en mode Layer. Le son GRAND PIANO 1 possède
le numéro 1 et le son STRINGS le numéro 11. En mode Layer, le
son dont le numéro est le plus faible est assigné à la voie 1
(GRAND PIANO 1 dans notre exemple) et celui dont le numéro
est le plus élevé est assigné à la voie 2 (STRINGS dans notre
exemple).
10
6. UTILISATION ETENDUE
Page 11
Gardez à l’esprit l’ordre et l’assignation des voies
en fonction des deux sons que vous avez choisis
et souvenez-vous à quelle voie sont associés les
réglages réalisés à posteriori.
Pour le réglage des fonctions suivantes, vous devez
auparavant avoir réalisé un Layer de deux sons (voir
chapitre 5.1).
6.3.1 Rapport de niveau
Cette fonction vous permet de régler le rapport de niveau entre
les deux sons sélectionnés.
Pour régler le rapport de niveau entre les deux sons,
vous devez utiliser le mode EDIT (voir chapitre 6.1)
ainsi que la fonction suivante.
Fonction :E3.1
Valeur :0x20
Description :
10:Les voies 1 et 2 possèdent le même niveau
<10:Le niveau de la voie 2 est supérieur à celui de la voie 1
>10:Le niveau de la voix 1 est supérieur à celui de la voie 2
6.3.2 Désaccordage
Cette fonction vous permet de désaccorder très légèrement les
deux sons l’un par rapport à l’autre.
EUROGRAND EG540/1040
Fonction :E3.5 (proportion d’effet dans la voie 1)
Cette fonction vous permet réinitialiser tous les paramètres que
vous avez édités en mode Layer.
Pour réinitialiser les paramètres, vous devez
utiliser le mode EDIT (voir chapitre 6.1) ainsi que la
fonction suivante.
Fonction :E3.7
Valeur :Description :
Vous devez appuyer sur la touche +/YES pour que la fonction
soit exécutée.
Pour régler le désaccordage des sons, vous devez
utiliser le mode EDIT (voir chapitre 6.1) ainsi que la
fonction suivante.
Fonction :E3.2
Valeur :-10x10
Description :
0:Les voies 1 et 2 possèdent la même hauteur de son
<0:La voie 2 est légèrement plus haute que la voie 1
>0:La voie 1 est légèrement plus haute que le voie 2
6.3.3 Transposition
Cette fonction vous permet de transposer le son sélectionné
d’une octave vers le haut ou vers le bas. Une telle transposition
peut permettre d’obtenir un son plus homogène lorsque vous
utilisez deux sons simultanés.
Pour régler la transposition, vous devez utiliser le
mode EDIT (voir chapitre 6.1) ainsi que la fonction
suivante.
Fonction :E3.3 (voie 1 transposée d’une octave)
E3.4 (voie 2 transposée d’une octave)
Valeur :-1x 1
Description :
0 :Pas de transposition
-1:Transposition d’une octave vers le bas
1 :Transposition d’une octave vers le haut
6.4 Utilisation du métronome
L’EG540/1040 possède un métronome que vous pouvez utiliser
pour répéter, travailler l’instrument ou pour jouer des notes dans
le séquenceur interne du piano.
Utilisez le métronome de la façon suivante :
1) Appuyez sur la touche METRONOME pour démarrer ou arrêter
le métronome.
Le tempo est indiqué sur l’afficheur par des points clignotants.
Le début de chaque mesure est signalé par l’allumage simultané
de tous les points lumineux.
2) Appuyez plusieurs fois sur la touche SELECT de la section
TEMPO/EDIT MODE jusqu’à ce que la LED TEMPO s’allume.
3) Réglez le tempo désiré à l’aide des deux touches ef.
6.3.4 Proportion d’effet
Cette fonction vous permet de régler la proportion d’effet de
modulation appliqué aux sons sélectionnés.
Pour régler la proportion d’effet de modulation,
vous devez utiliser le mode EDIT (voir chapitre 6.1)
ainsi que la fonction suivante.
6. UTILISA TION ETENDUE
11
Page 12
EUROGRAND EG540/1040
4) Maintenez la touche METRONOME enfoncée tout en appuyant
sur les touches -/NO et +/YES de la section VALUE/SONG
pour déterminer le nombre de temps (beats) de la mesure.
+
L’afficheur peut indiquer les informations suivantes :
04:Mesure sans temps fort (réglage d’usine)
24, 34, 44, 54, 64, 74:
Mesures de noires (par exemple mesure en 2/4)
38, 68, 78, 98, 128:
Mesures de croches (par exemple en 3/8)
6.4.1 Volume sonore du métronome
Cette fonction vous permet de régler le volume du métronome.
Pour régler le volume sonore du métronome, vous
devez utiliser le mode EDIT (voir chapitre 6.1) ainsi
que la fonction suivante.
Fonction :E5
Plage de valeurs :1x 20
Description :
1x20: Volume sonore du métronome (1=faible, 20=fort )
La procédure suivante vous fournit un accès direct à la page de
menu consacrée au volume sonore du métronome.
1) Maintenez la touche METRONOME enfoncée tout en appuyant
sur la touche SELECT de la section TEMPO/EDIT MODE.
6.5.1 Enregistrement de morceaux
Voici comment enregistrer des morceaux à l’aide du séquenceur
de l’EG540/1040.
1) Appuyez sur la touche REC. La LED REC au-dessus de la
touche TRACK 1 ou TRACK 2 commence à clignoter. Les
points clignotants de l’afficheur s’allument au rythme du
métronome pour marquer la mesure. L’EG540/1040 est à
présent en mode d’enregistrement.
La mémoire du séquenceur possède une capacité
d’environ 10.000 notes. Ce nombre peut cependant
baisser en fonction de l’utilisation des pédales.
Pour quitter le mode d’enregistrement, appuyez
simplement sur la touche REC.
2) Au besoin, réglez le tempo et le type de mesure utilisés par le
métronome comme décrit au chapitre 6.4.
3) Appuyez plusieurs fois sur la touche TRACK 1 jusqu’à ce
que la LED REC au-dessus de la touche s’allume en rouge
pour signaler que la piste 1 est prête à l’enregistrement. Si
vous venez de réaliser un premier enregistrement, la dernière
piste sélectionnée repasse en mode d’enregistrement. Par
conséquent, vous devrez sélectionner l’autre piste si vous
souhaitez l’utiliser pour l’enregistrement.
+
La LED EDIT MODE s’allume et la page EDIT E5 s’affiche.
6.5 Séquenceur
L’EG540/1040 possède un séquenceur deux pistes pour vous
permettre d’enregistrer et de lire un morceau. Chaque piste du
séquenceur peut utiliser un ou deux sons. Le séquenceur peut
donc restituer simultanément jusqu’à quatre sons différents. Vous
pouvez également jouer par dessus le séquenceur pendant que
ce dernier est en lecture afin de réaliser des arrangements
complexes utilisant jusqu’à six sons différents.
Le séquenceur est également utile pour travailler des morceaux.
Par exemple, vous pouvez enregistrer séparément sur chaque
piste du séquenceur la main gauche et la main droite d’un morceau.
Lors de la lecture de la séquence, désactivez l’une des pistes
(main gauche ou main droite) et entraînez-vous à jouer cette
partie vous-même. Cette méthode permet de travailler
indépendamment la technique de chaque main en bénéficiant
d’un contexte musical concret.
ATTENTION : La LED PLAY de chaque piste s’allume
pour vous rappeler que des notes ont déjà été
enregistrées sur cette piste. Si vous remettez cette
piste en mode d’enregistrement (la LED REC
s’allume en rouge), vous perdrez l’enregistrement
jusqu’alors stocké sur cette piste.
4) Avant l’enregistrement, sélectionnez un son dans la section
SOUND SELECT. Vous pouvez également choisir une
combinaison de deux sons (voir chapitre 5.1).
5) Si vous souhaitez jouer au métronome, démarrez le clic sonore
en appuyant sur la touche METRONOME.
12
6. UTILISATION ETENDUE
Page 13
EUROGRAND EG540/1040
6) Démarrez l’enregistrement en appuyant sur la touche START/
STOP ou en commençant directement à jouer. Le numéro de
la mesure momentanée est indiqué par l’afficheur.
Pendant l’enregistrement, l’afficheur indique
en clignotant pour vous signaler que la mémoire
du séquenceur est pleine. Toutes les données déjà
enregistrées restent en mémoire mais l’enregistrement est interrompu.
7) Arrêtez le séquenceur en appuyant sur la touche START/
STOP dès que vous avez fini de jouer le morceau à enregistrer.
FULFUL
FUL
FULFUL
Ce faisant, l’EG540/1040 quitte automatiquement le
mode d’enregistrement.
8) Répétez l’ensemble de la procédure pour enregistrer la
seconde piste. Cependant, à l’étape 3, sélectionnez TRACK 2
en lieu et place de TRACK 1.
2) Appuyez sur la touche METRONOME pour activer le
métronome et ainsi pouvoir entendre le morceau en même
temps que le clic.
3) Appuyez sur la touche SELECT de la section TEMPO/EDIT
MODE jusqu’à ce que la LED TEMPO s’allume puis réglez le
tempo de lecture souhaité à l’aide des deux touches ef.
Appuyez simultanément sur les deux touches
pour écouter le morceau du séquenceur avec le
tempo d’origine de l’enregistrement.
4) Démarrez la lecture en appuyant sur la touche START/STOP.
L’afficheur indique constamment le numéro de la mesure
momentanément lue.
efef
ef
efef
ASTUCE : Si vous avez enregistré la main droite du
morceau à répéter sur la piste 2 et la main gauche
sur la piste 1, vous pourrez travailler isolément
chacune des deux mains en désactivant la piste
sur laquelle est enregistrée l’autre main.
ASTUCE : Vous pouvez interrompre le clic du
métronome en appuyant sur la touche METRONOME.
Quand vous mettez une piste déjà enregistrée en
mode d’enregistrement, les notes déjà stockées
sur cette piste sont perdues au profit du nouvel
enregistrement.
Si vous ne souhaitez pas entendre la piste que vous
venez d’enregistrer, avant de passer en mode
d’enregistrement, appuyez plusieurs fois sur la
touche TRACK de la piste en question jusqu’à ce
que la LED PLAY au-dessus de la touche s’éteigne.
6.5.2 Lecture de morceaux
Voici comment écouter un morceau que vous venez d’enregistrer
dans le séquenceur de l’EG540/1040.
1) Appuyez plusieurs fois sur les touches TRACK 1 et/ou TRACK
2 jusqu’à ce que la LED verte PLAY au-dessus de la touche
en question s’allume pour indiquer que la piste est en mode de
lecture.
Pendant la lecture, vous avez la possibilité d’activer
ou de « muter » à tout moment chaque piste.
Pendant la lecture, vous pouvez jouer sur la musique
lue par le séquenceur. Ce faisant, vous utiliserez
le son momentanément sélectionné.
ASTUCE : Si vous avez enregistré la main droite du
morceau à répéter sur la piste 2 et la main gauche
sur la piste 1, vous pourrez travailler l’une des deux
mains en désactivant la piste correspondante. Vous
pouvez également régler le volume sonore de la
piste « mutée » afin de l’entendre faiblement et de
l’utiliser comme témoin pendant que vous jouez
(voir chapitre 6.5.4).
5) Pour arrêter la lecture, rappuyez sur la touche START/STOP.
6.5.3 Répétition de passages musicaux
Voici comment faire jouer en boucle un passage donné d’un
morceau enregistré dans le séquenceur. Cette fonction est idéale
pour travailler isolément un passage du morceau.
.
Seules les pistes contenant déjà un enregistrement
peuvent être activées pour la lecture.
6. UTILISA TION ETENDUE
Afin d’utiliser judicieusement cette fonction pour
répéter, vous devez avoir enregistré séparément
la main gauche et la main droite sur les pistes 1 et
2 du séquenceur. Dans ce cas, vous pourrez faire
jouer une main par le séquenceur tout en travaillant
l’autre main par dessus.
13
Page 14
EUROGRAND EG540/1040
1) Sélectionnez les pistes à lire : la LED PLAY au-dessus de la
touche TRACK de chaque piste à lire s’allume.
.
Vous avez la possibilité de régler le volume sonore
d’une piste « mutée » (voir chapitre 6.5.4).
2) Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer la lecture
de la piste sélectionnée.
3) Appuyez sur la touche SELECT de la section TEMPO/EDIT
MODE lorsque la lecture à atteint le début de la séquence à
répéter (début de la boucle).
Voici ce qu’indique l’afficheur :
A-:Début de la boucle.
4) Rappuyez sur la touche SELECT dès que la lecture a atteint la
fin de la séquence à répéter (fin de la boucle).
Fonction :E6
Valeur :0x20
Description :
1x20: Volume de la piste « mutée » (réglage d’usine : 5)
0 :Les pistes « mutées » sont inaudibles
6.5.5 Modification des réglages du séquenceur
Voici comment modifier les réglages de lecture du séquenceur
après avoir enregistré une séquence.
Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour chacune des
deux pistes du séquenceur :
VSon (voir chapitre 3.4)
VProportion de reverb (voir chapitre 5.2.2)
VProportion d’effet de modulation (voir chapitre 5.2.3)
VSons combinés en Layer (voir chapitres 5.1 et 6.3)
Vous pouvez modifier les paramètres globaux suivants pour
l’ensemble du morceau :
VTempo (voir chapitre 6.4)
VType de mesure (voir chapitre 6.4)
VType de reverb (voir chapitre 5.2.2)
VType d’effet de modulation (voir chapitre 5.2.3)
1) Appuyez sur la touche REC de la section SONG pour accéder
au mode d’enregistrement. La LED REC au-dessus de la
touche TRACK 1 ou TRACK 2 commence à clignoter et les
points de l’afficheur clignotent au rythme du métronome pour
donner une indication visuelle du tempo. L’EG540/1040 est à
présent en mode d’enregistrement.
Voici ce qu’indique l’afficheur :
A-b:Fin de la boucle.
Le passage musical est alors continuellement répéter afin que
vous puissiez travailler dessus jusqu’à ce que vous le maîtrisiez.
5) Pour interrompre le passage musical joué en boucle, arrêtez
la lecture en appuyant sur la touche START/STOP.
Pour quitter le mode de répétition, appuyez
simplement sur la touche SELECT.
La séquence jouée en boucle est automatiquement
supprimée dès que vous quittez le mode séquenceur.
6.5.4 Volume sonore des pistes « mutées »
Cette fonction vous permet de régler le volume sonore des pistes
« mutées » du séquenceur.
Pour régler le volume des pistes « mutées », vous
devez utiliser le mode EDIT (voir chapitre 6.1) ainsi
que la fonction suivante.
Lors des étapes suivantes, veillez à ne pas appuyer
sur la touche START/STOP sans quoi un nouvel
enregistrement sera réalisé sur la piste sélectionnée et les notes déjà enregistrées seront écrasées
(effacées et remplacées par les nouvelles).
2) A l’aide de la touche TRACK, sélectionnez la piste dont vous
souhaitez modifier les réglages. Sélectionnez l’une des deux
pistes du séquenceur avant de modifier les paramètres
globaux (le tempo ou le type de mesure par exemple).
.
3) Réalisez les modifications désirées. Pour ce faire, procédez
comme décrit dans les chapitres décrivant chaque fonction.
4) Au besoin, répétez l’étape 2 pour l’autre piste du séquenceur.
5) Appuyez sur REC pour quitter le mode d’enregistrement.
14
6. UTILISATION ETENDUE
Page 15
EUROGRAND EG540/1040
Les modifications de réglages sont à présent sauvegardées
dans le séquenceur et seront audibles dès que vous démarrerez
la lecture. Les anciens réglages sont quant à eux perdus.
6.5.6 Démarrage synchronisé
Mettez le séquenceur en position de lecture afin qu’il démarre au
moment précis où vous appuierez sur une touche du clavier.
Cette fonction est très utile lorsque vous souhaitez utiliser le
séquenceur comme accompagnement musical. Vous pouvez
également utiliser cette fonction en mode DEMO.
1) Assurez-vous que les pistes à lire par le séquenceur sont
activées (la LED PLAY au-dessus de la touche TRACK
concernée est allumée en vert). Au besoin, activez les pistes
en question en appuyant sur la touche TRACK correspondante
dans la section SONG.
2) Maintenez enfoncée l’une des touches TRACK actives tout
en appuyant sur la touche START/STOP de la section SONG.
.
6.6 Réglage du système
L’EG540/1040 possède des réglages qui déterminent son
fonctionnement global. Voici les paramètres dont vous disposez
et comment les modifier.
6.6.1 Vélocité
La vélocité détermine le volume sonore de chaque note en fonction
de la force exercée sur les touches du clavier. Autrement dit, ce
réglage détermine quelle pression sur les touches est nécessaire
pour obtenir des notes dont le volume sonore est maximal.
Voici comment modifier le réglage de vélocité :
1) Appuyez sur la touche VELOCITY pour commuter entre les
valeurs suivantes :
VHARD:Une pression importante sur les touches est né-
cessaire pour atteindre le volume sonore maximal.
VMEDIUM: Une pression moyenne permet d’atteindre le
volume sonore maximal (réglage d’usine).
VSOFT:Une pression faible sur les touches suffit à
l’obtention du volume sonore maximal.
VOFF:Quand aucune LED n’est allumée, toute pression
sur une touche joue la note à un volume constant
et indépendant de la force de pression.
+
En bas à droite de l’afficheur, un point commence à clignoter au
rythme du métronome pour vous signaler que le piano est prêt à
être synchronisé. Le séquenceur démarre dès que vous appuyez
sur une touche du clavier.
Pour quitter le mode de démarrage synchronisé,
répétez simplement l’étape 2.
6.5.7 Démarrer le séquenceur avec une pédale
Cette fonction vous permet de modifier la fonction de la pédale
gauche (sourdine) afin de l’utiliser pour démarrer et arrêter le
séquenceur. Cela est utile lorsque vous jouez un morceau et
souhaitez démarrer le séquenceur pendant que vous jouez pour
l’utiliser comme accompagnement. En mode DEMO, cette fonction
vous permet d’utiliser la pédale gauche pour démarrer et arrêter
la lecture du séquenceur.
Pour démarrer le séquenceur avec la pédale
gauche, vous devez utiliser le mode EDIT (voir
chapitre 6.1) ainsi que la fonction suivante.
Fonction :E4.1
Valeur :1, 2
Description :
1 :La pédale est assignée à la fonction sourdine (réglage
d’usine)
2 :La pédale est assignée à la fonction START/STOP du
séquenceur
La LED allumée au-dessus de la touche VELOCITY indique le
réglage de vélocité momentanément sélectionné. Si aucune LED
n’est allumée, la vélocité est désactivée. Dans ce cas, procédez
comme suit pour régler le volume sonore constant des notes :
2) Maintenez la touche VELOCITY enfoncée tout en réglant le
volume sonore fixe de chaque note avec les touches -/NO et
+/YES de la section VALUE/SONG.
+
L’afficheur peut indiquer les informations suivantes :
1x127:Volume sonore fixe de chaque note jouée
(réglage d’usine : 64)
3) Tout en maintenant la touche VELOCITY enfoncée, appuyez
simultanément sur les touches -/NO et +/YES pour restaurer
le réglage d’usine.
Le réglage de la vélocité n’a aucune influence sur
les sons HARPSICHORD, CEMBALO, JAZZ ORGAN,
CHURCH ORGAN et PIPE ORGAN.
ASTUCE : Pour les enfants, nous vous conseillons
d’utiliser cette fonction pour choisir une vélocité
légère (réglage SOFT).
6. UTILISA TION ETENDUE
15
Page 16
EUROGRAND EG540/1040
6.6.2 Fonctionnement de la pédale de sourdine
Cette fonction vous permet de régler le fonctionnement de la
pédale de sourdine.
Pour régler le fonctionnement de la pédale de
sourdine, vous devez utiliser le mode EDIT (voir
chapitre 6.1) ainsi que la fonction suivante.
Le réglage de cette fonction n’a d’effet que si la
pédale gauche est assignée à la fonction sourdine
et non pas à la fonction de démarrage et d’arrêt du
séquenceur (voir chapitre 6.5.7).
6.6.3 Accordage fin
L’EG540/1040 peut être désaccordé très légèrement afin
d’adapter sa tonalité à celle d’autres instruments ou a un
accordage particulier. Ce réglage influence la hauteur des notes
de toutes les touches du clavier.
Voici comment vous pouvez modifier l’accordage de l’EG540/
1040 de façon minimale. Les informations indiquées en hertz
(Hz) par l’afficheur se rapportent au « La » de référence
(diapason).
Pour régler l’accordage fin, vous devez utiliser le
mode EDIT (voir chapitre 6.1) ainsi que la fonction
suivante.
Fonction :E1
Valeur :427x453
Description :
440: Accordage d’Europe occidentale (réglage d’usine)
453: Désaccordage maximal vers le haut
427: Désaccordage maximal vers le bas
Les pas de 1/5 Hz sont indiqués par un ou deux points qui
apparaissent entre les chiffres de l’afficheur. Voici comment
interpréter les informations fournies par l’afficheur :
440:440 Hz
4.40:440,2 Hz
..
44
.0:440,4 Hz
..
..
440
.:440,6 Hz
..
..
..
4
.40
.:440,8 Hz
..
..
6.6.4 Tempérament
L’EG540/1040 peut être accordé selon les différentes méthodes
développées au cours des siècles passés. L’accordage standard
actuel est le tempérament égal qui influence la musique depuis le
ème
19
siècle. Pour jouer certains morceaux baroques (des pièces
de J. S. Bach par exemple), il peut cependant être intéressant
d’utiliser un système d’accordage plus ancien.
Les tempéraments sélectionnables de l’EG540/1040 sont :
VTempérament égal (réglage d’usine)
Il s’agit de l’accordage le plus répandu depuis le 19
il permet de jouer toutes les tonalités majeures et mineures du
cercle des quintes.
ème
siècle car
VTempérament majeur ou mineur pur
Ce tempérament est conseillé pour la musique qui suit strictement
une cadence classique constituée de la tonique, de la dominante
et de la sous-dominante.
VTempérament de Pythagore
Ce tempérament était en vogue jusqu’à la fin du moyen-âge,
alors que la musique n’utilisait pas encore de tierce mais
uniquement la fondamentale, la quarte, la quinte et l’octave.
VTempérament mésotonique
De nos jours, on utilise encore le tempérament mésotonique pour
interpréter des morceaux du 16
de G. F. Händel par exemple).
VTempérament de Werckmeister/Kirnberger
Ces deux tempéraments sont de nos jours intéressants pour
interpréter des morceaux baroques (des pièce de J. S. Bach par
exemple). Le tempérament de Werckmeister est particulièrement
répandu chez les organistes.
Voici comment modifier le tempérament de l’EG540/1040 :
ème
et du 17
ème
siècles (des pièces
Pour sélectionner le tempérament, vous devez
utiliser le mode EDIT (voir chapitre 6.1) ainsi que la
fonction suivante.
Fonction :E2.1
Valeur :1x7
Description :
1 :Tempérament égal (réglage d’usine)
2 :Tempérament pur
3 :Tempérament mineur pur
4 :Tempérament de Pythagore
5 :Tempérament mésotonique
6 :Tempérament de Werckmeister
7 :Tempérament de Kirnberger
Pour chaque tempérament, excepté pour le tempérament égal,
vous devrez également définir la fondamentale qui sert de base
au tempérament.
Voici comment déterminer la fondamentale :
Fonction :E2.2
Valeur :C x B
Description :
Les altérations sont indiquées par des traits au-dessus ou audessous du nom de la tonalité. Un trait au-dessus représente
une augmentation et un trait au-dessous une diminution.
Voici ce qu’indique l’afficheur :
c-:Do dièse (noté Do#, C# ou Cis)
e-:Mi bémol (noté Mib, Eb ou Es)
6.6.5 Fonction de sauvegarde des paramètres
L’EG540/1040 vous offre la possibilité de sauvegarder vos
réglages afin qu’ils ne soient pas perdus quand vous éteindrez
le piano. Si la fonction de sauvegarde n’est pas activée, tous les
réglages réalisés, hormis les données stockées dans le
séquenceur, seront perdus dès que vous éteindrez votre EG540/
1040. Dans ce cas, les réglages d’usine seront automatiquement
chargés quand vous rallumerez le piano.
La fonction de sauvegarde peut être activée séparément pour
chaque groupe de fonctions (sons, MIDI, tempérament et pédale
de sourdine).
16
6. UTILISATION ETENDUE
Page 17
Pour sauvegarder des paramètres, vous devez
utiliser le mode EDIT (voir chapitre 6.1) ainsi que les
fonctions suivantes.
VSons
Les réglages sauvegardés de ce groupe de fonctions sont :
Sons (voir chapitre 3.4)
Réglage du mode Layer (voir chapitres 5.1 et 6.3)
Type et proportion de reverb (voir chapitre 5.2.2)
Type et proportion d’effet de modulation (voir chapitre 5.2.3)
Vélocité (voir chapitre 6.6.1)
Mesure et tempo du métronome (voir chapitre 6.4)
Volume des pistes (voir chapitre 6.5.4)
Fonction :E8.1
Valeur :on, off
Description :
Off: La fonction de sauvegarde des sons est désactivée
(réglage d’usine)
On:La fonction de sauvegarde des sons est activée
VMIDI
Les réglages sauvegardés de ce groupe de fonctions sont :
Tous les réglages MIDI (voir chapitre 7.3.3)
Fonction :E8.2
Valeur :on, off
Description :
Off: La fonction de sauvegarde des réglages MIDI est
désactivée (réglage d’usine)
On:La fonction de sauvegarde des réglages MIDI est activée.
VTempérament
Les réglages sauvegardés de ce groupe de fonctions sont :
Transposition (voir chapitre 6.2)
Accordage fin (voir chapitre 6.6.3)
Accordage et tempérament (voir chapitre 6.6.4)
Fonction :E8.3
Valeur :On,Off
Description :
Off: La fonction de sauvegarde des réglages de tempérament
est désactivée (réglage d’usine)
On:La fonction de sauvegarde des réglages de tempérament
est activée
VPédale de sourdine
Les réglages sauvegardés de ce groupe de fonctions sont :
Fonction de la pédale de sourdine (voir chapitre 6.5.7)
Fonctionnement de la pédale de sourdine (chapitre 6.6.2)
Fonction :E8.4
Valeur :on, off
Description :
Off: La fonction de sauvegarde des réglages de la pédale de
sourdine est désactivée (réglage d’usine)
On:La fonction de sauvegarde des réglages de la pédale de
sourdine est activée
EUROGRAND EG540/1040
6.6.6 Restauration de la configuration d’usine
Cette procédure vous permet de réinitialiser l’EG540/1040.
ATTENTION : Cette procédure vous fait perdre toutes
les valeurs de paramètre sauvegardées et toutes
les données stockées dans le séquenceur.
1) Si l’EG540/1040 n’est pas encore allumé, mettez-le soustension en appuyant sur le commutateur POWER.
2) Maintenez enfoncée la touche Do (C) de l’extrémité droite du
clavier tout en appuyant sur le commutateur POWER pour
allumer l’EG540/1040.
+
Comme alternative, vous pouvez également utiliser la procédure
suivante pour réinitialiser votre EG540/1040 :
1) Si l’EG540/1040 n’est pas encore éteint, mettez-le hors tension
en appuyant sur son commutateur POWER.
2) Maintenez les touches TRACK 1 et TRACK 2 enfoncées tout
en allumant l’EG540/1040 à l’aide du commutateur POWER.
+
3) Attendez environ 5 secondes avant de relâcher les touches
TRACK.
6. UTILISA TION ETENDUE
17
Page 18
EUROGRAND EG540/1040
7. CÂBLAGE AVEC D’AUTRES
EQUIPEMENTS
L’EG540/1040 possède divers connecteurs permettant le câblage
avec d’autres équipements.
ATTENTION : Assurez-vous que tous vos équipe-
ments sont éteints avant de réaliser le câblage.
ATTENTION : Ne reliez jamais l’entrée LINE IN à la
sortie LINE OUT de l’EG540/1040 car vous réaliseriez
ainsi une boucle audio qui pourrait générer des
larsens susceptibles d’endommager les hautparleurs de votre piano ainsi que votre système
auditif !
7.1 Câblage de sources sonores externes
L’EG540/1040 possède une entrée LINE IN stéréo que vous
pouvez utiliser pour relier des sources sonores externes à votre
piano numérique. Ces signaux sont restitués par les haut-parleurs
internes de l’EG540/1040 et par les sorties casque.
L’illustration suivante montre le câblage de l’EG540/1040 avec
un lecteur CD. Pour la connexion, utilisez un ou deux câbles
montés en connecteurs cinch/RCA et jacks (voir chapitre 10.1.3).
Bien entendu, vous pouvez également utiliser un câble monté en
cinch/RCA ou jacks uniquement, auquel cas vous aurez besoin
d’adaptateurs pour réaliser le câblage.
Vous pouvez également utiliser les sorties de l’EG540/1040 pour
enregistrer son signal avec un ordinateur, une platine cassette
ou un enregistreur MD par exemple.
Fig. 7.1 : Câblage de sources externes
1) Reliez la sortie stéréo du lecteur CD à l’entrée LINE IN stéréo
de l’EG540/1040.
Pour une liaison mono, utilisez uniquement le
connecteur LINE IN L (MONO) de l’entrée de l’EG540/
1040.
7.2 Câblage avec un amplificateur et un
enregistreur externes
L’EG540/1040 possède deux sorties stéréo LINE OUT pour le
câblage avec un ampli clavier externe, un système de
sonorisation ou un ampli hi-fi. Le câblage avec un amplificateur
externe peut s’avérer indispensable pour la diffusion du son
dans des lieux vastes (scène ou salle des fêtes par exemple).
Fig. 7.2 : Câblage avec un ampli et un enregistreur
1) Pour le câblage avec un ampli externe, reliez la sortie stéréo
LINE OUT sur jacks aux entrées de l’amplificateur.
Pour une liaison mono, utilisez uniquement le
connecteur LINE OUT L (MONO) de l’entrée de
l’EG540/1040.
2) Pour le câblage avec l’enregistreur, reliez les connecteurs
cinch/RCA de la sortie stéréo LINE OUT du piano aux entrées
de l’enregistreur.
ATTENTION : Allumez l’EG540/1040 AVANT d’allumer
l’ampli externe afin d’éviter la diffusion de tout bruit
de mise sous tension. Une telle impulsion sonore
pourrait endommager l’étage d’amplification et les
haut-parleurs. Pour éteindre votre système, procédez dans l’ordre inverse.
7.3 Fonctions MIDI
Le MIDI est une interface et un protocole standardisés destiné à
l’échange de données entre plusieurs équipements MIDI. Parmi
les informations échangées, les plus importantes pour votre
EG540/1040 sont la hauteur, durée, vélocité et le volume des
notes, les changements de son et divers données de Controller
générées lors du jeu du musicien (par les pédales par exemple).
7.3.1 Câblage MIDI avec d’autres générateurs sonores
Vous pouvez utiliser l’EG540/1040 pour commander des
générateurs sonores externes en MIDI. Ainsi, vous pouvez utiliser
le clavier et les pédales de votre piano numérique pour jouer les
sons de synthétiseurs ou d’expandeurs externes ne disposant
pas de clavier. Si vous raccordez en plus la sortie audio du
générateur sonore à l’entrée audio de l’EG540/1040 comme décrit
au chapitre 7.1, les sons des générateurs sonores externes et
ceux générés par l’EG540/1040 seront restitués par les hautparleurs de ce dernier.
18
7. CÂBLAGE AVEC D’AUTRES EQUIPEMENTS
Page 19
L’illustration suivante propose une configuration comportant un
générateur sonore externe.
EUROGRAND EG540/1040
Fig. 7.3 : Commande d’expandeurs MIDI externes
1) Reliez la sortie MIDI OUT de l’EG540/1040 à l’entrée MIDI IN du
générateur sonore externe.
2) Assurez-vous que les canaux d’émission et de réception
MIDI des deux appareils sont les mêmes (voir chapitre 7.3.3).
3) Reliez les sorties audio du générateur sonore à l’entrée stéréo
LINE IN de l’EG540/1040 si vous souhaitez que les sons de
l’expandeur externe et ceux de l’EG540/1040 soient diffusés
par les haut-parleurs de ce dernier.
7.3.2 Câblage MIDI avec un ordinateur doté d’un
séquenceur logiciel
Vous pouvez utiliser l’EG540/1040 en combinaison avec un
séquenceur logiciel (Cubase® ou Logic® par exemple). Les
séquenceurs fournissent de nombreuses fonctions pour l’enregistrement et le traitement de données MIDI. Ainsi, vous pourrez
enregistrer plusieurs pistes pour réaliser des arrangements
complexes, mais aussi imprimer vos partitions et lire vos
compositions. De plus, vous pourrez transmettre à l’ordinateur
les données enregistrées dans le séquenceur de l’EG540/1040
afin de les sauvegarder et de les archiver de façon durable.
L’illustration suivante montre un système faisant intervenir un
ordinateur. L’utilisation d’un expandeur externe est optionnelle.
Fig. 7.4 : Système MIDI avec séquenceur logiciel et
générateur sonore externe
1) Reliez la sortie MIDI OUT de l’EG540/1040 à l’entrée MIDI IN de
l’ordinateur (interface MIDI de la carte son par exemple).
2) Reliez l’entrée MIDI IN de l’EG540/1040 à la sortie MIDI OUT de
l’ordinateur.
3) Reliez l’entrée MIDI IN du générateur de sons externe à la
sortie MIDI THRU de l’EG540/1040.
4) Câblez les sorties audio de l’expandeur externe avec l’entrée
LINE IN de l’EG540/1040 si vous souhaitez entendre les sons
du générateur sonore externe avec les haut-parleurs du piano.
7.3.3 Réglages MIDI
L’EG540/1040 possède huit fonctions différentes qui déterminent
comment il doit traiter les ordres MIDI.
Pour les réglages MIDI, vous devez utiliser le mode
EDIT (voir chapitre 6.1) ainsi que la fonction suivante.
VRéglage du canal d’émission MIDI
Cette fonction permet de déterminer le canal MIDI d’émission
utilisé par l’EG540/1040 pour l’envoie d’ordres MIDI. Les canaux
d’émission et de réception des équipements MIDI utilisés doivent
correspondre pour que la communication soit possible.
Fonction :E7.1
Valeur :1x16, Off
Description :
1x16: L’EG540/1040 envoie des ordres MIDI sur le canal dont e
numéro est affiché (réglage d’usine : 1)
Off:L’EG540/1040 n’envoie aucun ordre MIDI
En mode Layer, le son 1 utilise le canal MIDI ainsi
sélectionné et le son 2 le canal MIDI suivant.
7. CÂBLAGE A VEC D’AUTRES EQUIPEMENTS
19
Page 20
EUROGRAND EG540/1040
Les démos ainsi que les données stockées dans le
séquenceur ne sont pas être émises en MIDI lors
de la lecture. Cependant, vous pouvez transférer
vers l’extérieur les données du séquenceur de
l’EG540/1040 grâce à un Dump MIDI (voir « Emission
des données du séquenceur » plus loin dans ce
chapitre).
VRéglage du canal de réception MIDI
Cette fonction permet de déterminer le canal MIDI utilisé par l’EG540/
1040 pour réceptionner les ordres MIDI externes. Les canaux
d’émission et de réception des équipements MIDI utilisés doivent
correspondre pour qu’une communication soit possible. Pour un
fonctionnement sans problème avec un ordinateur, utilisez le
réglage d’usine ALL.
Fonction :E7.2
Valeur :All, 1-2, 1x16
Description :
All: Réception simultanée et multi-timbrale d’ordres MIDI sur
les 16 canaux MIDI (réglage d’usine)
1-2: Réception d’ordres MIDI sur les canaux 1 et 2
1 x 16:Réception d’ordres MIDI sur le canal MIDI sélectionné
La réception multi-timbrale d’ordres MIDI permet
d’utiliser l’EG540/1040 comme générateur de sons
pour les arrangements sur plusieurs pistes
réalisés dans un séquenceur logiciel (voir chapitre
7.3.2).
VActivation/désactivation du générateur de sons
(Local on/off)
Cette fonction vous permet de décider si le générateur sonore
interne restitue directement les notes jouées au clavier ou si
seuls les ordres MIDI réceptionnés via l’entrée MIDI IN doivent
être joués par le générateur sonore interne.
Fonction :E7.3
Valeur :On, Off
Description :
On:Le générateur sonore répond aux notes jouées avec le
clavier et aux ordres de note MIDI reçus (réglage d’usine)
Off: Le générateur sonore ne répond pas au clavier mais
uniquement aux ordres de note MIDI reçus
VIgnorer/interpréter les Program Changes
Cette fonction permet de décider si l’EG540/1040 doit interpréter
ou ignorer les ordres Program Change. On utilise ce type d’ordre
MIDI par exemple pour sélectionner les sons de l’EG540/1040 à
partir d’un séquenceur logiciel. Inversement, la sortie MIDI de
l’EG540/1040 délivre un ordre Program Change à chaque fois
que vous sélectionnez un son dans la section SOUND SELECT
du piano numérique (voir chapitre 10.2).
Fonction :E7.4
Valeur :On, Off
Description :
On:Les ordres Program Change sont réceptionnés et émis
par l’EG540/1040 (réglage d’usine)
Off: Les ordres Program Change ne sont ni réceptionnés ni
émis par l’EG540/1040
VIgnorer/interpréter les données de Controller
Cette fonction détermine si l’EG540/1040 doit interpréter les
données de Controller MIDI. Il existe un grand nombre d’ordres
Controller différents utilisables pour les traitements sonores (l’état
de la pédale, le volume, la proportion d’effet, etc.).
Fonction :E7.5
Valeur :On, Off
Description :
On:Les données de Controller sont réceptionnées et émises
par l’EG540/1040 (réglage d’usine)
Off: Les données de Controller ne sont ni réceptionnées ni
émises par l’EG540/1040
L’EG540/1040 réagit uniquement aux ordres MIDI
listés dans sa table d’implémentation MIDI et doit
être réglé pour interpréter les informations de
Controller (voir chapitre 10.5).
VTransposition MIDI
Cette fonction détermine si les ordres MIDI émis par l’EG540/
1040 doivent être transposés indépendamment du générateur
sonore interne. Cela peut être judicieux pour jouer, à partir du
clavier de l’EG540/1040, les sons d’un générateur sonore externe
dans une autre tonalité que celle du générateur sonore interne
de l’EG540/1040.
Fonction :E7.6
Valeur :-12x12
Description :
0 :Pas de transposition de la hauteur des notes émises par
la sortie MIDI (réglage d’usine)
1 x 12:Transposition de la hauteur des notes par pas d’un demi-
ton vers le haut
-1x-12:Transposition de la hauteur des notes par pas d’un
demi-ton vers la bas
Cette fonction n’a pas d’influence sur le générateur
sonore interne de l’EG540/1040 !
VEnvoi des réglages (Snapshot)
Cette fonction permet d’envoyer les réglages momentanés de
l’EG540/1040 (sons et effets sélectionnés, volume des canaux,
etc.) par l’intermédiaire de sa sortie MIDI. Pour ce type de
transmission, l’EG540/1040 réalise un Dump MIDI SysEx.
Fonction :E7.7
Valeur :Description :
1) Reliez l’EG540/1040 avec un séquenceur hardware ou le
séquenceur logiciel d’un ordinateur (voir chapitre 7.3.2).
2) Mettez le séquenceur en mode de réception de données MIDI.
3) En mode EDIT, sélectionnez la fonction E7.7.
4) Appuyez sur la touche +/YES pour démarrer l’émission.
Une fois la transmission terminée, l’afficheur indique End.
Plus tard, vous pourrez réexpédier dans l’EG540/
1040 les données ainsi sauvegardées. Pour ce faire,
reliez l’entrée MIDI IN de l’EG540/1040 à la sortie MIDI
de l’appareil dans lequel vous avez transféré les
données MIDI. Lancez le transfert de données à
partir du séquenceur MIDI pour que l’EG540/1040
reçoive les informations. Attention : aucun des
modes DEMO, EDIT ou séquenceur de l’EG540/1040
ne doit être actif !
20
7. CÂBLAGE AVEC D’AUTRES EQUIPEMENTS
Page 21
EUROGRAND EG540/1040
VEnvoi des données du séquenceur
Cette fonction permet d’émettre les données stockées dans le
séquenceur de l’EG540/1040 grâce à la sortie MIDI. Ainsi, vous
pourrez sauvegarder durablement la musique stockée dans le
séquenceur de l’EG540/1040 grâce au séquenceur d’un
ordinateur ou à un séquenceur MIDI hardware. Ce type de
transmission est un Dump MIDI SysEx.
Fonction :E7.8
Valeur :Description :
1) Câblez l’EG540/1040 avec un ordinateur ou un séquenceur
hardware comme décrit au chapitre 7.3.2.
2) Mettez le séquenceur de l’ordinateur ou le séquenceur
hardware en position de réception de données.
3) Sélectionnez la fonction E7.8 du mode EDIT.
4) Appuyez sur la touche +/YES pour démarrer la transmission.
A la fin de la transmission de données, l’afficheur indique End.
Plus tard, vous pourrez renvoyer dans l’EG540/1040
les données MIDI ainsi sauvegardées. Pour ce faire,
reliez l’entrée MIDI IN de l’EG540/1040 à la sortie MIDI
de l’équipement dans lequel vous avez réalisé la
sauvegarde externe. L’EG540/1040 reçoit les
données MIDI dès que vous lancez la transmission
à partir du séquenceur externe, à condition
toutefois que l’EG540/1040 ne soit pas en mode
DEMO, EDIT ou séquenceur !
8. RECHERCHE D’ERREUR
VL’instrument ne s’allume pas
Vérifiez la liaison avec le secteur (voir chapitre 3.1).
VAucun son n’est audible
Vérifiez la position du fader MAIN VOLUME (voir chapitre
3.2).
Vérifiez l’état de la touche SPEAKER (voir chapitre 5.4).
Vérifiez que le générateur sonore est bien activé (voir
chapitre 7.3.3).
VLes pédales ne fonctionnent pas correctement
Vérifiez la connexion du câble des pédales avec l’embase
PEDAL de la base du module clavier.
VLe signal audio est saturé
Réduisez le volume sonore avec le fader MAIN VOLUME.
VL’afficheur indique
La mémoire du séquenceur interne est pleine. Si vous ne
voulez pas effacer ou écraser le contenu de la mémoire
du séquenceur interne, sauvegardez votre travail en
transférant les données MIDI du séquenceur interne dans
le séquenceur logiciel d’un ordinateur (voir chapitres 7.3.2
et 7.3.3) avant de recommencer à enregistrer de la
musique dans le séquenceur interne de l’EG540/1040.
VTous les réglages sont perdus lors de l’extinction
de l’EG540/1040
Normalement, les réglages d’usine de l’EG540/1040 sont
rappelés à chaque fois que vous allumez le piano
numérique. Pour que vos réglages personnels restent
en mémoire, réglez les fonctions de sauvegarde comme
décrit au chapitre 6.6.5.
VL’EG540/1040 ne réagit pas à tous les ordres MIDI
L’EG540/1040 interprète uniquement les ordres MIDI
figurant dans sa table d’implémentation MIDI.
Vérifiez qu’aucun filtre MIDI n’est activé dans l’appareil
qui envoie les ordres MIDI et dans l’EG540/1040 (voir
chapitre 7.3.3).
VL’afficheur indique
Ce message signale l’apparition d’une erreur interne.
Eteignez l’EG540/1040 et rallumez-le après avoir attendu
environ 30 secondes. Si le message d’erreur réapparaît,
contactez l’assistance technique BEHRINGER. Pour en
savoir plus, consultez le site www.behringer.com.
FULFUL
FUL
FULFUL
ERRERR
ERR
ERRERR
8. RECHERCHE D’ERREUR
21
Page 22
EUROGRAND EG540/1040
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
CLAVIER
GENERATEUR SONORE
POL YPHONIE
SONS
EFFETS
Reverb4 types (ROOM, HALL 1, HALL 2 et STAGE)
Modulation4 types (CHORUS, FLANGER, TREMOLO et DELA Y)
SEQUENCEUR
Type2 pistes
Mémoire1 morceau, env. 10.000 notes
PEDALES
LINE IN (entrée ligne)
ConnecteursJacks asymétriques de 6,3 mm
ImpédanceEnv. 10 kΩ
LINE OUT (sortie ligne)
ConnecteursJacks stéréo de 6,3 mm, impédance symétrique
ImpédanceEnv. 100 Ω, asymétrique
Niveau de sortiemax. +7 dBu
88 touches lestées à marteaux(de A-1 à C7)
Echantillonnage stéréo RSM (Real Sound Memory), ROM de 32 MB
Max. 64 notes
14
3 (sourdine, sostenuto, forte)
Cinch/RCA, asymétriques
Env. 200 Ω, symétrique
PHONES (sorties casque)
ConnecteursJacks stéréo de 6,3 mm
Niveau de sortie max.+13 dBu / 120 mW @ 100 Ω de charge
Dimensions (EG540 / H x W x D)Env. 966 mm x 1328 mm x 380 mm
Dimensions (EG1040 / H x W x D)Env. 985 mm x 1350 mm x 506 m m
Poids (EG540)Env. 52 kg
Poids (EG1040)Env. 51 kg
IN, OUT , THRU
Env. 135 W
100 - 120 V~: T 2,5 A, H 250V
220 - 240 V~: T 1,25 A, H 250 V
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des modifications nécessaires
peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C’est pourquoi les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer
des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel.
22
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Page 23
EUROGRAND EG540/1040
10. ANNEXE
10.1 Câblage
Voici une description des câbles nécessaires au câblage de votre piano numérique. Ils ne sont pas fournis avec l’appareil.
Selon l’application, vous pourrez avoir besoin d’adaptateurs pour relier ensemble des différents connecteurs. Ces adaptateurs, par
exemple jack sur cinch/RCA, peuvent être des câbles ou des connecteurs. Cependant, il est préférable d’avoir le câble adéquat
plutôt que d’utiliser des adaptateurs car la qualité sonore peut être amoindrie par de mauvais contacts au niveau des connecteurs.
10.1.1 Câble asymétrique monté en jacks
Fig. 10.1 : Câble asymétrique sur jacks mono de 6,3 mm
10.1.2 Câble monté en cinch/RCA
Fig. 10.2 : Câble hi-fi sur cinch/RCA
10.1.3 Câble monté en jack et en cinch/RCA
Fig. 10.3 : Câble sur jack et Cinch/RCA
10.1.4 Câble MIDI
Fig. 10.4 : Brochage d’un connecteur MIDI
10. ANNEXE
23
Page 24
EUROGRAND EG540/1040
Son de clavecin épais doublé
10.2 Presets de l’EG540/1040
SonDescription
GRAND PIANO 1
GRAND PIANO 2
E-PIANO 1
E-PIANO 2
HARPSICHORD
CEMBALO
VIBRAPHONE
PIPE ORGAN
CHURCH ORGAN
JAZZ ORGAN
Son de piano à queue
classique au caractère
sonore doux
Son de piano à queue au
caractère sonore brillant
parfait pour la pop et le rock
Son FM aérien typique des
pianos électriques des
années 80
Son rétro et nostalgique,
caractéristique d'un piano
électrique classique
Son typique d' un clavecin
baroque
à l'octave
Son très dynamique d'un
vibraphone
Son doux d'un petit orgue
baroque à tuyaux de bois
Son d'un gros orgue d'église
à tessiture complète
Son typique d'un orgue jazz
avec attaque percutante
Samples
stéréo
Vélocité
Multi-
samples
Samples
release
Ordres MIDI
MSB/LSB Program Change
0/1220
0/1120
0/1225
0/1224
0/1226
0/1236
0/12211
0/12319
0/12219
0/12216
STRINGS
SOFT STRINGS
CHOIR
ACOUSTIC GUITAR
Son naturel d'un grand
ensemble de cordes
Son doux d'un ensemble de
cordes avec attaque lente
Chœur mixte constitué de
voix différentes selon la
hauteur de note
Guitare classique au
caractère sonore chaleureux
10.3 Liste des démos du clavier
N°MorceauCompositeur
1 Invention n°1, Do majeur, BWV 772 Johann Sebastian Bach
2
Sonate pour piano n°16, 1
3
Sonate pour piano opus 13, n°8 « Pathétique », 2
4
Sonate pour clavier opus 49, n°2, 1
5
Impromptu opus 90, n°2, Mi
6 Frühlingslied opus 62, n° 6, La majeurFelix Mendelssohn Bartholdy
7
Fantasie-Impromptu opus 66, Do
8
Préludes opus 28, n°15 « Gouttes de pluie », Ré
9 Etude opus 10, n°12 « Révolutionnaire », Do mineurFrédéric Chopin
10
Valses opus 64, n°1 « Valse minute / Petit chien », Ré
11
Valses opus 64, n°2, Do
12
Liebestraum n°3, La
13 Arabesque n°1, Mi majeurClaude Debussy
14
Le coin des enfants : Golliwog´s Cakewalk, Mi
15
Maple Leaf Rag, La
er
mouvement, Do majeur, KV 545
er
mouvement, Sol majeur
b
majeur
#
mineur
#
mineur
b
majeu r
b
majeur
ème
mouvement, Lab majeur
b
majeur
b
majeu r
b
majeur
Wolfgang Amadeus Mozart
Ludwig van Beethoven
Ludwig van Beethoven
Franz Schubert
Frédéric Chopin
Frédéric Chopin
Frédéric Chopin
Frédéric Chopin
Franz Liszt
Claude Debussy
Scott Joplin
0/12248
0/12249
0/12252
0/12224
24
10. ANNEXE
Page 25
EUROGRAND EG540/1040
Catégorie
Brève description
Signification
Fonction
Valeurs
Réglage d'usine
Rapport de volume entre les sons 1 et
Ignorer/interpréter les ordres Program
Transmitted
Recognized
Remarks
MIDI Implementation Chart
10.4 Paramètres du mode EDIT
AccordageAccordage fin
Accordage fin global réglable par pas
de 1/5 Hz
Tempérament Tempér amentSélection du tempérament désiré
Sélection de la fondamentale servant
de base au tempérament
2
Désaccordage de la voie 1 par
rapport à la voie 2
Mode Layer
Fondamentale
Volume sonore
Désaccordage
Transposition à l'octave, voie 1 Transposition à l'octave de la voie 1
Transposition à l'octave, voie 2 Transposition à l'octave de la voie 2
Proportion d'effet, voie 1
Proportion d'effet, voie 2
Réinitialisation
SourdineFonction
Effet de la pédale
Proportion d'effet de la voie 1 (cible
de l'effet)
Proportion d'effet de la voie 2 (cible
de l'effet)
Réinitialisation des réglages du mode
Layer
Fonction de la pédale :
1) sourdine, 2) séquenceur interne
Intensité de l'effet appliqué par la
pédale
MétronomeVolume sonoreVolume sonore du clic du métronome
SéquenceurVolume des pistes « mutées »
MIDICanal d'émission
Canal de réception
Générateur sonore
(Local on/off)
Program Change
Données de Controller
Volume sonore des pistes
« mutées » en mode séquenceur
Canal MIDI utilisé pour l'envoi
d'ordres MIDI
Canal MIDI utilisé pour la réception
d'ordres MIDI
Marche/arrêt du générateur sonore
pour les données du clavier
Changes (envoi/réception)
Ignorer/interpréter les données de
Controller MIDI (envoi/réception)
TranspositionTransposition des notes MIDI émises
Etat du panneau de
commandes
Données du séquenceur
interne
Sauvegarde Sons
MIDI
Accordage
Pédale de sourdine
Transmission MIDI de tous les
réglages (Dump)
Transmission MIDI des données du
séquence ur interne (Dump)
Sauvegarde durable des réglages
concernant les sons
Sauvegarde durable des réglages
MIDI
Sauvegarde durabl e de la
transpos ition et du tempérament
Sauvegarde durable des réglages de
la pédale de sourdine
* Les valeurs du réglage d’usine dépendent de la combinaison de sons choisie.
10.5 Implémentation MIDI
E1427 - 453440
1
E2.1
E2.2
E3.1
E3.2
1x7
cxb
0x20-
-10x10-
E3.3-1, 0, 1
E3.4-1, 0, 1
E3.5
E3.6
0x20-
0x20-
(tempérament
égal)
c
*
*
-
*
-
*
*
*
E3.7--
E4.11, 21
E4.2
E5
E6
E7.1
E7.2
1x5
1x20
0x20
1x16, OFF
All, 1-2, 1x16
3
10
5
1
All
E7.3On, OffOn
E7.4On, OffOn
E7.5On, OffOn
E7.6
-12x12
0
E7.7--
E7.8--
E8.1On, OffOff
E8.2On, OffOff
E8.3On, OffOff
E8.4On, OffOff
Function
Basic Channel
Mode
Note Number
Velocity
After Touch
Pitch BendXX
Control Change0,32 OOBank select
Program ChangeOO
System ExclusiveOO
System Common
System
Real Time
Aux Messages
Notes
O = YES, X = NO
Mode 1:OMN I ON , PO LY
Mode 3:OMN I OF F, POLY
Default
Changed11 - 16
Default
Messages
Altered
True Voice
Note ON
Note OFFOX
Keys
ChannelsXX
Song Pos.
Song Sel.
Tune
Clock
CommandsOO
Local ON/OFF
All notes OFF
Active Sense
Reset
All sound off
Reset all ctrl