Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas
ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau
arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun
élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute
réparation à un professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de feu et de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la
moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Ce symbole avertit de la présence d’une tension
dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil.
Elle peut provoquer des chocs électriques.
Ce symbol signale les consignes d’utilisation et
d’entretien importantes dans la documentation
fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel
d’utilisation de l’appareil.
CONSIGNES DE SECURITE DETAILLEES :
1) Lisez ces consignes.
2) Conservez ces consignes.
3) Respectez tous les avertissements.
4) Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5) N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6) Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
7) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de
l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant l’installation de
l’appareil.
8) Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de
chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de
puissance).
9) Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent
deux contacts de largeur différente. Le plus large est le
contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux
contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si
la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’alimentation fourni ne correspond pas à celles de votre
installation électrique, faites appel à un électricien pour
effectuer le changement de prise.
10) Installez le cordon d’alimentation de telle façon qu’il
ne puisse pas être endommagé, tout particulièrement à
proximité des prises et rallonges électriques ainsi que
de l’appareil.
11) Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par le
fabricant.
12) Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des
présentoirs, des pieds et des surfaces de travail
recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de
chute.
Caractéristiques techniques et apparence susceptibles d’être modifiées
sans notification préalable. Contenu exact lors de l’impression. Les noms
et logos respectifs des sociétés, institutions ou publications représentés
ou cités ici sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Leur utilisation n’implique pas que BEHRINGER possède des droits sur
ces marques déposées ou qu’il existe une affiliation entre BEHRINGER et
les propriétaires de la marque déposée. BEHRINGER décline toute
responsabilité concernant l’exactitude et l’intégrité des descriptions,
illustrations et indications contenues ici. Les couleurs et spécifications
représentées peuvent être légèrement différentes de celles du produit.
Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs agréés. Les
distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires BEHRINGER.
Par conséquent, ils ne sont en aucun cas autorisés à lier BEHRINGER par
engagement ou représentation explicite ou implicite. Tous droits d’auteur
réservés pour ce document. T oute reproduction ou transmission complète,
partielle ou modifiée de ce document, quels qu’en soient le but, la forme et
les moyens, est interdite sans la permission écrite de BEHRINGER
International GmbH. BEHRINGER® est une marque déposée.
BEHRINGER International GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,
47877 Willich-Münchheide II, Allemagne.
Tel. +49 21 54 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
2
13) Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14) Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être
effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun
entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages
sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si
un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15) AVERTISSEMENT - Ces consignes de sécurité et
d’entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour
éviter tout risque de choc électrique, agissez sur
l’appareil uniquement dans les limites définies par ces
consignes, sauf si vous êtes qualifié pour faire plus.
6.6.5 Fonction de sauvegarde des paramètres...... 16
6.6.6 Restauration de la configuration d’usine........ 17
3
EUROGRAND EG540/1040
1. INTRODUCTION
Félicitations ! Avec l’EG540/1040, vous avez fait l’acquisition
d’un piano numérique exceptionnel rivalisant avec les instruments
acoustiques en matière de son et de sensation de jeu. L’EG540/
1040 possède un clavier de 88 touches lestées à marteaux au
comportement et à la réponse absolument authentiques ainsi
qu’un générateur sonore stéréo RSM garantissant des sons
époustouflants. A cela s’ajoutent une section d’acoustique virtuelle
composée de superbes effets de reverb et de modulation, un
système de diffusion de 2 x 20 watts et un séquenceur 2 pistes
avec métronome pour faciliter l’enregistrement et le travail de
l’instrument.
1.1 Avant de commencer
1.1.1 Livraison
Votre EG540/1040 a été emballé avec le plus grand soin dans
nos usines pour lui garantir un transport en toute sécurité.
Cependant, si l’emballage vous parvient endommagé, vérifiez
qu’il ne présente aucun signe extérieur de dégâts.
En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS l’ampli
mais informez-en votre revendeur et la société de
transport sans quoi vous perdrez tout droit aux
prestations de garantie.
Utilisez toujours l’emballage d’origine pour stocker
ou transporter votre ampli en toute sécurité.
Ne laissez pas l’appareil ni son emballage entre les
mains d’enfants sans surveillance.
Respectez l’environnement si vous jetez l’emballage.
1.1.2 Mise en service
Assurez-vous que la circulation d’air autour de l’ampli est
suffisante et ne le posez pas à proximité d’une source de chaleur
telle qu’un radiateur afin de lui éviter tout risque de surchauffe.
Tout fusible défectueux doit être remplacé par un
fusible de même type ! Consultez le chapitre 5
« CARACTERISTIQUES TECHNIQUES » pour en savoir
plus à ce sujet.
On établit la liaison avec la tension secteur par l’intermédiaire du
cordon d’alimentation fourni et de l’embase secteur IEC standard.
Ils sont conformes aux normes de sécurité en vigueur.
Si vous n’y trouvez pas de contact pour votre pays, adressezvous au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverez
également les contacts BEHRINGER dans la zone « Support » de
notre site www.behringer.com.
Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat simplifie
grandement sa prise en charge sous garantie.
Merci pour votre coopération !
* D’autres dispositions sont en vigueur pour les clients de l’Union
Européenne. Pour tout complément d’information, les clients de
l’UE peuvent contacter l’assistance française BEHRINGER.
2. MAINTENANCE
L’EG540/1040 est un piano électronique. Il ne
nécessite pas d’accordage régulier comme c’est le
cas avec un piano acoustique !
3. MISE EN SERVICE RAPIDE
3.1 Allumage/extinction
L’EG540/1040 est un piano numérique, autrement dit un clavier
électrique. Par conséquent, il doit être branché à la tension secteur
puis allumé pour pouvoir fonctionner. Cette partie du manuel
explique comment alimenter le piano en électricité.
Vérifiez que le commutateur POWER à gauche du
clavier est en position « Arrêt » avant de brancher
l’instrument à la tension secteur.
PORTE-FUSIBLE / EMBASE IEC ST ANDARD
On effectue la liaison avec la tension secteur par l’intermédiaire
de l’embase IEC standard et du cordon d’alimentation fourni. Ils
sont conformes aux normes de sécurité en vigueur. Si vous
remplacez le fusible, utilisez impérativement un fusible de même
type que le fusible d’origine.
1) Reliez le cordon secteur fourni à l’embase IEC située à l’arrière
du piano puis branchez le cordon à une prise électrique.
2) Appuyez sur le commutateur POWER à gauche du clavier
pour allumer ou éteindre le piano. La LED frontale s’allume
pour vous signaler que l’EG540/1040 est en service.
Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés
d’une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous
vous recommandons de ne jamais supprimer ou
rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du
câble d’alimentation que de l’appareil.utzleiter an
das Stromnetz angeschlossen sein.
1.1.3 Enregistrement en ligne
Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement
BEHRINGER sur notre site Internet www.behringer.com (ou
www.behringer.fr). Vous y trouverez également nos conditions
de garantie.
La société BEHRINGER accorde un an de garantie* pour les
défauts matériels ou de fabrication à compter de la date d’achat.
Au besoin, vous pouvez télécharger les conditions de garantie
en français sur notre site http://www.behringer.com ou les
réclamer par téléphone au +49 2154 9206 4133.
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il
soit réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le
revendeur BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre matériel.
Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également
vous adresser directement à l’une de nos filiales. Vous trouverez
la liste de nos filiales dans l’emballage d’origine de votre produit
(« Global Contact Information/European Contact Information »).
4
3. MISE EN SERVICE RAPIDE
Appuyez sur le commutateur POWER pour éteindre
le piano dès que vous n’en jouez plus. La LED
frontale POWER s’éteint. Attention : le commutateur
POWER ne désolidarise pas totalement le piano de
la tension secteur. Débranchez l’EG540/1040 avant
de le laisser inutilisé pendant un long laps de temps.
3.2 Réglage du volume sonore
Pour régler le volume sonore des haut-parleurs intégrés et des
sorties casque de l’EG540/1040, procédez de la façon suivante:
1) Placez le fader MAIN VOLUME en position médiane entre MIN
et MAX.
EUROGRAND EG540/1040
2) Réglez le volume sonore en déplaçant le fader vers la droite
(plus fort) ou vers la gauche (moins fort).
ATTENTION !
L’EG540/1040 peut produire des niveaux de pression
sonore importants. N’oubliez pas que des volumes
sonores élevés fatiguent rapidement votre
système auditif et peuvent même l’endommager
irrémédiablement. Par conséquent, nous vous
recommandons de jouer à des puissances raisonnables, surtout quand vous jouez au casque.
3.3 Ecoute des démos
L’EG540/1040 possède 14 sons et 15 morceaux de
démonstration qui illustrent ses possibilités sonores et sa
polyvalence.
3.3.1 Ecoute des démos des sons
Ces démos sont conçues spécialement en fonction de chaque
son pour vous montrer les applications possibles de l’EG540/
1040. Pour écouter les 14 démos de sons, procédez comme suit
:
1) Appuyez sur la touche DEMO.
ALL:Sélection de toutes les démos avec lecture dans l’ordre
numérique des morceaux.
ShF:Sélection de toutes les démos avec lecture dans un
ordre aléatoire.
3) Appuyez sur la touche START/STOP de la section SONG
pour démarrer la lecture.
4) Appuyez une nouvelle fois sur la touche START/STOP pour
interrompre la lecture.
5) Pour écouter d’autres morceaux, renouvelez les opérations
2 à 4.
Pour quitter le mode DEMO, appuyez à nouveau sur
la touche DEMO.
2) Appuyez sur l’une des 14 touches de la section SOUND
SELECT pour démarrer la démo du son choisi.
Pour quitter le menu DEMO, appuyer une nouvelle
fois sur la touche DEMO.
Pendant la lecture de la démo, l’EG540/1040 ne peut
pas envoyer ni recevoir d’ordres MIDI.
Pour pouvoir passer en mode DEMO, le séquenceur
de l’EG540/1040 (voir chapitre 6.5) ne doit pas être
en mode de lecture ou d’enregistrement.
3.3.2 Ecoute des démos du clavier
Ces démos illustrent les nombreuses possibilités sonores des
sons GRAND PIANO. Pour écouter les 15 démos du clavier,
procédez de la façon suivante :
1) Appuyez sur la touche DEMO.
Le chapitre 10.3 fournit un récapitulatif de tous les
morceaux disponibles.
Pour pouvoir passer en mode DEMO, le séquenceur
de l’EG540/1040 (voir chapitre 6.5) ne doit pas être
en mode de lecture ou d’enregistrement.
Vous pouvez régler la vitesse de lecture des
morceaux comme décrit au chapitre 6.4.
Vous pouvez jouer en vous accompagnant des
démos du clavier. Ce faisant, vous pouvez choisir
le son que vous désirez et utiliser les effets de
réverbération, de modulation et de brillance (voir
chapitre 5.2). Vous devez sélectionner et régler le
son choisi avant de passer en mode DEMO.
3.4 Sélection et utilisation des sons
L’EG540/1040 possède 14 sons très variés. On sélectionne un
son dans la section SOUND SELECT en procédant comme suit :
1) Appuyez sur l’une des 14 touches de la section SOUND
SELECT pour sélectionner le son désiré.
2) Sélectionnez un morceau à l’aide des touches -/NO et +/YES
de la section.
L’afficheur peut indiquer les informations suivantes :
1x15: Numéro du morceau choisi.
3. MISE EN SERVICE RAPIDE
L’état des LED au-dessus des touches indique le son choisi (la
LED allumée indique le son sélectionné). Le son choisi est jouable
sur toute l’étendue du clavier.
La force avec laquelle vous appuyez sur les touches
(vélocité) détermine le volume sonore des notes.
cela n’est pas valable pour les sons HARPSICHORD,
CEMBALO, JAZZ ORGAN, CHURCH ORGAN et PIPE
ORGAN.
ASTUCE : vous pouvez aussi sélectionner deux sons
différents.
5
EUROGRAND EG540/1040
4. COMMANDES ET CONNEXIONS
4.1 Surface utilisateur
Fig. 4.1 : Commandes de l’EG540/1040
Cette partie du manuel présente les commandes de l’EG540/
1040. Pour plus de clarté, nous avons décomposé la surface
utilisateur en sections distinctes.
MAIN VOLUME : sert au réglage du volume des hautparleurs internes, des sorties casque et de la sortie LINE
OUT sur jacks.
BRIGHTNESS : fait varier le caractère sonore de doux
(gauche) à brillant (droite).
SPEAKERS : permet d’allumer ou d’éteindre les hautparleurs internes de l’EG540/1040. La LED MUTE s’allume
dès que les haut-parleurs internes sont désactivés. Les
haut-parleurs internes sont systématiquement coupés dès
que vous utilisez un casque.
DEMO : permet d’allumer ou d’éteindre le mode DEMO.
SELECT : sert à la sélection du paramètre TEMPO et des
pages de menu du mode EDIT. La LED EDIT MODE s’allume
lorsque le piano est en mode EDIT et la LED TEMPO s’allume
pour signaler que l’EG540/1040 est en mode TEMPO.
ef: selon le mode choisi avec la touche SELECT, ces
deux touches servent à la saisie du tempo ou à la navigation
dans les pages du mode EDIT.
Afficheur : indique le tempo, le numéro de menu ou la valeur
du paramètre selon la fonction momentanément active.
-/NO, +/YES : servent à augmenter ou réduire la valeur du
paramètre indiquée par l’afficheur. La touche +/YES permet
également de confirmer l’exécution de certaines fonctions
du mode EDIT.
METRONOME : démarre et arrête le clic du métronome.
TRACK 1 : sert à la sélection de la piste 1 pour la lecture ou
l’enregistrement. La LED REC s’allume pour signaler que la
piste est prête pour l’enregistrement et la LED PLAY s’allume
pour signifier que la piste contient des données musicales
et est prête pour la lecture.
TRACK 2 : sert à la sélection de la piste 2 pour la lecture ou
l’enregistrement. Le LED REC s’allume pour rappeler que la
piste est prête pour l’enregistrement et la LED PLAY s’allume
pour signaler que la piste contient des données musicales
et est prête pour la lecture.
START/STOP : permet de démarrer et d’arrêter la lecture
ou l’enregistrement du séquenceur.
REC : active le mode d’enregistrement.
6
4. COMMANDES ET CONNEXIONS
SOUND SELECT : appuyez sur l’une de ces 14 touches
pour sélectionner un son. En mode DEMO, ces touches
permettent de choisir l’une des démos des sons.
REVERB : sert à la sélection de l’un des quatre algorithmes
de reverb (ROOM, HALL 1, HALL 2 ou STAGE) pour traiter
le son choisi. La LED allumée indique l’effet actif. Lorsque
aucune LED n’est allumée, aucune reverb n’est utilisée.
EFFECT : sert à la sélection de l’un des quatre effets de
modulation (CHORUS, FLANGER, TREMOLO ou DELAY)
pour traiter le son choisi. La LED allumée indique l’effet
actif. Si aucune LED n’est allumée, aucun effet n’est utilisé.
VELOCITY : règle la vélocité (interprétation de la pression
exercée sur chaque touche du clavier). Sélectionnez une
4.2 Connexions
Les connecteurs de l’EG540/1040 sont situés sur la base du module clavier.
Fig. 4.2 : Connecteurs de l’EG540/1040
EUROGRAND EG540/1040
vélocité douce (SOFT), moyenne (MEDIUM) ou dure (HARD).
La LED allumée indique la valeur choisie. Lorsque aucune
LED n’est allumée, la vélocité est inactive. Dans ce cas, le
volume sonore des notes jouées est constant quelle que
soit la force de pression exercée sur les touches du clavier.
TRANSPOSE : règle la transposition de la hauteur des
notes du clavier.
LINE OUT : le piano est équipé de deux sorties ligne LINE
OUT qui délivrent les signaux de l’EG540/1040.
VSortie sur jacks : cette sortie délivre les sons de l’EG540/
1040 plus le signal des sources qui alimentent l’entrée LINE
IN. On contrôle le niveau du signal de cette sortie avec le
fader MAIN VOLUME.
VSortie sur cinch/RCA : cette sortie délivre uniquement
les sons générés par l’EG540/1040 sans permettre d’en
modifier le niveau. Le signal qui alimente l’entrée LINE IN est
absent de cette sortie.
LINE IN : cette entrée ligne est conçue pour recevoir le
signal de sources externes telles qu’un lecteur CD, une
carte son, une boîte à rythme, etc. La source qui alimente
cette entrée est diffusée par les haut-parleurs internes et
délivrée par la sortie ligne LINE OUT sur jacks.
MIDI : les trois connecteurs MIDI permettent la communication entre un équipement MIDI externe (un synthétiseur
par exemple) et l’EG540/1040.
VL’entrée MIDI IN sert à la réception d’ordres MIDI destinés
au générateur sonore de l’EG540/1040.
VLa sortie MIDI OUT délivre les ordres MIDI générés par le
clavier, les pédales et certaines autres commandes de
l’EG540/1040.
VLa sortie MIDI THRU délivre les ordres MIDI reçus par l’entrée
MIDI IN sans les modifier. Ce connecteur sert donc à
l’intégration d’équipements MIDI supplémentaires.
PEDALS : connecteur du module pédales de l’EG540/1040.
4.3 Pédales
L’EG540/1040 possède trois pédales qui correspondent à celles
d’un piano à queue acoustique.
jouées plus tard est normale même lorsque la pédale est
encore enfoncée.
Forte : cette pédale fait durer les notes déjà jouées et
encore audibles au moment où elle a été enfoncée. La
durée des notes jouées plus tard est également allongée
tant que la pédale reste enfoncée.
4.4 Alimentation électrique
POWER : permet d’allumer ou d’éteindre l’EG540/1040.
Le commutateur POWER ne désolidarise pas
totalement l’EG540/1040 de la tension secteur. Par
conséquent, débranchez le piano avant de le laisser
inutilisé pendant un long laps de temps.
LED : s’allume lorsque l’EG540/1040 est en service.
4.5 Sorties casque
Les sorties casque sont situées sur la partie avant gauche de la
base du module clavier.
Sourdine : cette pédale permet de jouer des passages
musicaux particulièrement intimistes.
Sostenuto : cette pédale fait durer les notes encore audibles
au moment où elle a été enfoncée. La durée des notes
4. COMMANDES ET CONNEXIONS
Ces sorties sur jacks sont destinées au câblage de
casques. Le réglage du volume des casques est commun
aux deux sorties.
7
EUROGRAND EG540/1040
5. UTILISATION BASIQUE
Ce chapitre doit vous permettre d’utiliser des fonctions de base
supplémentaires non encore décrites par ce manuel.
5.1 Utilisation de deux sons (mode Layer)
L’EG540/1040 vous permet de jouer simultanément deux sons.
Ces sons sont « empilés » (Layer) et peuvent être joués ensemble
sur toute la tessiture du clavier.
1) Dans la section SOUND SELECT, appuyez simultanément sur
les deux touches du couple de sons que vous voulez jouer
simultanément.
La LED au-dessus de la touche de chaque son choisi s’allume
pour indiquer les sons sélectionnés.
Dans notre exemple, nous avons « empilé » les sons « GRAND
PIANO 1 » et « STRINGS ».
Appuyez sur une touche quelconque de la section
SOUND SELECT pour quitter le mode Layer. Ce
faisant, vous avez activé un nouveau son.
5.2 Modification des sons
Vous pouvez modifier le caractère sonore des sons en y ajoutant
un effet de modulation et/ou de réverbération, mais aussi en
l’égalisant avec le filtre de brillance.
1) Appuyez plusieurs fois sur la touche REVERB jusqu’à ce que
la réverbération désirée soit sélectionnée.
La LED allumée indique la reverb sélectionnée.
L’effet reverb est inactif tant qu’aucune des quatre
LED n’est allumée.
2) Maintenez la touche REVERB enfoncée tout en appuyant sur
les touches -/NO et +/YES de la section VALUE/SONG pour
régler le volume de la reverb ajoutée au signal original.
+
L’afficheur peut indiquer les informations suivantes :
0x20: proportion d’effet (0=pas d’effet, 20=beaucoup d’effet)
3) Pour restaurer le réglage d’usine, maintenez la touche REVERB
enfoncée tout en appuyant simultanément sur les touches
-/NO et +/YES.
5.2.1 Filtre de brillance
Cet égaliseur vous permet d’accentuer le caractère doux ou
brillant des sons.
1) Pour régler le caractère sonore d’un son, utilisez le fader
BRIGHTNESS de la façon suivante :
VDéplacez le fader vers la gauche (SOFT) pour rendre le
son plus doux et plus sombre.
VDéplacez le fader vers la droite (BRIGHT) pour rendre le
son plus brillant et plus aérien.
5.2.2 Réverbérations
L’EG540/1040 possède des réverbérations qui simulent
l’acoustique de quatre lieux de tailles différentes. Pour chaque
son sélectionné, une reverb adaptée est chargée
automatiquement par l’EG540/1040. Cependant, vous pouvez
sélectionner une autre reverb à tout moment. Vous avez le choix
entre les reverbs suivantes :
ROOM :Acoustique d’une petite pièce.
HALL 1 :Acoustique d’une petite salle de concert.
HALL 2 :Acoustique d’une grande salle de concert.
STAGE :Acoustique d’une scène.
5.2.3 Effets de modulation
L’EG540/1040 possède quatre types d’effet de modulation.
Certains de ces effets sont systématiquement appliqués à
certains sons lors de leur sélection. Cependant, vous pouvez
toujours traiter le son choisi avec un autre effet de modulation.
Faites votre choix parmi les quatre effets de modulation suivants
:
CHORUS :Cet effet donne de la largeur aux sons.
FLANGER :Cet effet dédouble le signal avec un décalage
temporel. Le résultat est un son planant.
TREMOLO :Modulation perpétuelle du volume du son.
DELAY :Répétition du son avec un décalage temporel
et un niveau réduit (écho).
1) Appuyez plusieurs fois sur la touche EFFECT jusqu’à ce que
l’effet de modulation désiré soit sélectionné.
Le LED allumée indique l’effet de modulation sélectionné.
La section de modulation est inactive tant qu’aucune
des quatre LED n’est allumée.
8
5. UTILISA TION BASIQUE
Loading...
+ 17 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.