De forma a diminuir o risco de choque eléctrico,
não remover a cobertura (ou a secção de trás).
Não existem peças substituíveis por parte do
utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualificado.
AVISO:Para reduzir o risco de incêndios ou choques
eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva
nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito
a salpicos, nem devem ser colocados em cima do
aparelho objectos contendo líquidos, tais como
jarras.
Este símbolo, onde quer que se encontre, alerta-o
para a existência de tensão perigosa não isolada
no interior do invólucro - tensão que poderá ser
suficiente para constituir risco de choque.
Este símbolo, onde quer que o encontre, alerta-o
para a leitura das instruções de manuseamento
que acompanham o equipamento. Por favor leia o
manual de instruções.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DETALHADAS:
1) Leia estas instruções.
2) Guarde estas instruções.
3) Preste atenção a todos os avisos.
4) Siga todas as instruções.
5) Não utilize este dispositivo perto de água.
6) Limpe apenas com um pano seco.
7) Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8) Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou
outros aparelhos (incluindo amplificadores) que
produzam calor.
9) Não anule o objectivo de segurança das fichas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais
larga do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra
dispõe de duas palhetas e um terceiro dente de ligação
à terra. A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos
para sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na
sua tomada, consulte um electricista para a substituição
da tomada obsoleta.
10) Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local
de saída da unidade.
11) Utilize apenas ligações/acessórios especificados pelo
fabricante.
12) Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé,
suporte, ou mesa especificados pelo fabricante ou
vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho,
tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo
para evitar danos provocados pela terpidação.
Reservado o direito de alterações técnicas e alterações na aparência do
produto. Todas as indicações estão em conformidade com o estado atual
existente quando da impressão. Os nomes de outras empresas, instituições
ou publicações aqui representados ou mencionados e os seus respectivos
logotipos são marcas de fábrica registradas dos seus respectivos
proprietários. A sua utilização não representa, de forma alguma, uma
pretensão da respectiva marca de fábrica ou a existência de uma relação
entre os proprietários da marca de fábrica e a BEHRINGER. A BEHRINGER
não se responsabiliza pela exatidão e integridade das descrições, ilustrações
e indicações contidas. As cores e especificações apresentadas podem
apresentar ligeiras diferenças em relação ao produto. Os produtos
BEHRINGER são vendidos exclusivamente através de nossos
distribuidores autorizados. Distribuidores e comerciantes não atuam como
representantes BEHRINGER e não possuem autorização para vincular a
BEHRINGER em nenhuma declaração ou compromisso explícito ou
implícito. Este manual de Instruções está protegido por direitos de autor.
Qualquer reprodução ou reimpressão, mesmo de excertos, e qualquer
reprodução das ilustrações, mesmo de forma alterada, são permitidas
apenas com a autorização por escrito da empresa BEHRINGER International
GmbH. BEHRINGER
BEHRINGER International GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,
47877 Willich-Münchheide II, Alemanha.
Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
2
13) Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou
quando não for utilizado durante longos períodos de
tempo.
14) Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo de
alimentação ou ficha se encontrarem danificados; na
eventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos
terem caído para dentro do dispositivo; no caso da
unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; se
esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
15) ATENÇÃO – estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência
qualificados. Para evitar choques eléctricos não proceda
a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas
instruções de operação, salvo se possuir as qualificações
necessárias.
6.6.4 Processo de afinação .................................... 16
6.6.5 Funções de memória dos parâmetros............ 16
6.6.6 Restauração do estado de fábrica ................ 17
3
Page 4
EUROGRAND EG540/1040
1. INTRODUÇÃO
Muitos parabéns! Com o EG540/1040, adquiriu um excelente
piano digital que, em termos de som e sensibilidade de execução,
em nada é inferior aos instrumentos acústicos. O teclado é
composto por 88 teclas pesadas com mecanismo de martelo,
que demonstram sem compromissos um comportamento de toque
autêntico e proporcionam, em conjunto com a produção de som
estéreo RSM, uma experiência pianística incomparável. O som
espacial natural é criado através de efeitos de modulação e
espaço de alta qualidade e de um sistema de altifalantes de 2 x
20 Watt. Um sequenciador de 2 pistas com metrónomo, para
gravar e estudar, completa excelentemente o conceito.
1.1 Antes de começar
1.1.1 Fornecimento
O EG540/1040 foi cuidadosamente embalado na fábrica para
garantir um transporte seguro. Se, apesar disso, a caixa
apresentar danificações, verifique de imediato se o aparelho
apresenta danos exteriores.
No caso de eventuais danificações, NÃO nos devolva
o aparelho, mas informe primeiro o vendedor e a
empresa transportadora, caso contrário poderá
cessar qualquer direito a indemnização.
Utilize sempre a caixa original para evitar danos
durante o armazenamento ou o envio.
Nunca permita que crianças mexam no aparelho ou
nos materiais de embalagem sem vigilância.
Elimine todos os materiais de embalagem em
conformidade com as normas ambientais.
1.1.2 Colocação em funcionamento
Assegure uma entrada de ar adequada e não instale o aparelho
junto a aquecedores para evitar um sobreaquecimento do mesmo.
Fusíveis queimados têm de ser imediatamente
substituídos por fusíveis com o valor correcto!
Poderá encontrar o valor correcto no capítulo
“DADOS TÉCNICOS”.
Se não constar um endereço de contacto para o seu país, entre
em contacto com o distribuidor mais próximo. Na área de
assistência da nossa página www.behringer.com encontrará
os respectivos endereços de contacto.
* Para clientes dentro da União Européia podem ser aplicáveis outros dispostos. Os clientes
da UE poderão obter informações mais detalhadas junto do serviço de assistência ao cliente
BEHRINGER Support Alemanha.
2. MANUTENÇÃO
O EG540/1040 é um piano electrónico. O instrumento
não necessita de ser afinado como os pianos
acústicos!
3. INSTALAÇÃO RÁPIDA
3.1 Ligar/Desligar
O EG540/1040 é um piano digital, portanto, electrónico. Por isso,
para funcionar, o instrumento precisa de ser abastecido com
corrente eléctrica e de ser ligado e desligado. Ficará a saber
seguidamente como abastecer o aparelho com corrente.
O interruptor POWER (à esquerda, ao lado do
teclado) deverá encontrar-se na posição “Desl.”
quando fizer a ligação à corrente.
SUPORTE DOS FUSÍVEIS / TOMADA IEC DE APARELHOS
FRIOS
A ligação à corrente é feita através de uma tomada IEC de
aparelhos frios. Está conforme às prescrições de segurança
requeridas. No fornecimento está incluído um cabo eléctrico
apropriado. Se substituir o fusível, é imprescindível que utilize
um do mesmo tipo.
1) Ligue o cabo eléctrico fornecido à tomada de ligação existente
na parte inferior do instrumento e a uma tomada de corrente.
2) Prima o interruptor de energia (POWER) à esquerda, ao lado
do teclado, para ligar e desligar o aparelho. O LED na parte da
frente acende-se assim que o EG540/1040 estiver pronto a
funcionar.
A ligação à rede é efectuada por meio do cabo de rede fornecido
com ligação para aparelhos frios. O mesmo corresponde às
disposições de segurança exigidas.
Não se esqueça que todos os aparelhos têm de
estar impreterivelmente ligados à terra. Para sua
própria protecção nunca deve remover ou
inviabilizar a ligação dos aparelhos ou do cabo de
rede à terra.
1.1.3 Registo online
Por favor, após a compra, registe o seu aparelho BEHRINGER,
logo possível, em www.behringer.com usando a Internet e leia
com atenção as condições de garantia.
A empresa BEHRINGER concede a garantia de um ano* a partir
da data de aquisição em caso de defeitos de material ou fabrico.
Quando desejar, pode consultar as condições de garantia em
versão portuguesa no seguinte endereço Internet http://
www.behringer.com ou solicitá-las através do seguinte número
de telefone +49 2154 9206 4134.
Se o produto BEHRINGER avariar, teremos todo o gosto em reparálo o mais depressa possível. Por favor, dirija-se directamente ao
revendedor BEHRINGER onde comprou o aparelho. Se o
revendedor BEHRINGER não se localizar nas proximidades, poderse-á dirigir também directamente às nossas representações. Na
embalagem original encontra-se uma lista com os endereços de
contacto das representações BEHRINGER (Global Contact
Information/European Contact Information).
4
3. INST ALAÇÃO RÁPIDA
Desligue o aparelho novamente no interruptor de
energia (POWER) assim que deixar de o utilizar. O
LED POWER na parte da frente apaga-se outra vez.
Por favor, tenha em atenção: O interruptor POWER
não corta completamente a corrente do aparelho
quando é desligado. Retire, portanto, o cabo da
tomada, se não utilizar o aparelho por um período
prolongado.
3.2 Ajustar o volume de som
Pode ajustar-se o volume de som dos altifalantes incorporados
no EG540/1040, e também das ligações dos auscultadores, da
seguinte forma:
1) Coloque o regulador do volume de som (MAIN VOLUME) na
posição média entre MIN e MAX.
Page 5
EUROGRAND EG540/1040
2) Regule o volume de som conforme desejar, deslizando o
botão para a direita (mais alto) ou para a esquerda (mais
baixo).
ATENÇÃO!
O EG540/1040 é capaz de produzir volumes de som
muito elevados. Por favor, tenha em atenção que a
intensidade sonora elevada não só fatiga
rapidamente a audição, como também lhe pode
causar danos permanentes. Portanto, ajuste
sempre o volume de som adequadamente,
principalmente se estiver a tocar com
auscultadores.
3.3 Ouvir demonstrações
O EG540/1040 dispõe de 14 demonstrações de timbre e 15 de
piano. Estas peças musicais mostram-lhe as possibilidades
sonoras e a versatilidade do instrumento.
3.3.1 Escutar demonstrações de timbre
Seguidamente, irá ficar a saber como reproduzir as 14
demonstrações de timbre. Estas demonstrações foram
especialmente ajustadas às possibilidades dos respectivos
timbres e dão-lhe uma noção das suas potencialidades de
utilização.
1) Prima o botão DEMO.
O display mostra:
1x15: Número da peça musical seleccionada.
ALL:Selecção de todas as peças de música. A reprodução é
feita por ordem cronológica.
ShF:Selecção de todas as peças de música. A reprodução é
feita por ordem aleatória.
3) Prima o botão START/STOP na secção SONG, para iniciar a
reprodução.
4) Prima de novo o botão START/STOP quando desejar terminar
a reprodução
5) Para escutar outras peças, repita os passos 2 a 4.
Para abandonar o modo DEMO, deve premir
novamente o botão DEMO.
2) Prima um dos 14 botões da secção SOUND SELECT, para
reproduzir uma demonstração do timbre seleccionado.
Para abandonar o modo DEMO, deve premir
novamente o botão DEMO.
Durante a reprodução da demonstração, o EG540/
1040 não recebe nem envia quaisquer dados MIDI.
Para trocar para o modo DEMO, o sequenciador de
música (ver Cap. 6.5) não pode encontrar-se pronto
a reproduzir nem a gravar.
3.3.2 Escutar as demonstrações de piano
Seguidamente, irá ficar a saber como reproduzir as 15
demonstrações de piano. Estas demonstrações evidenciam as
múltiplas possibilidades sonoras dos timbres GRAND PIANO.
1) Prima o botão DEMO.
Encontra uma apresentação de todas as peças
de música no Cap. 10.3.
Para trocar para o modo DEMO, o sequenciador
de música (ver Cap. 6.5) não pode encontrar-se
pronto a reproduzir nem a gravar.
Pode ajustar o ritmo de reprodução das
demonstrações de piano (ver Cap. 6.4).
Pode adicionar um timbre qualquer à sua escolha
às demonstrações de piano e introduzir efeitos
de espaço, modulação e brilho (ver Cap. 5.2). Deve
fazer a selecção e ajustes do timbre antes de trocar
para o modo DEMO.
3.4 Seleccionar e executar timbres
O EG540/1040 possui 14 diferentes timbres, que abrangem um
largo espectro sonoro. A escolha de um determinado timbre é
feita na secção SOUND SELECT.
1) Prima um dos 14 botões da secção SOUND SELECT, para
seleccionar o timbre desejado.
2) Através dos botões -/NO e +/YES na secção VALUE/SONG,
escolha a composição musical desejada.
3. INST ALAÇÃO RÁPIDA
Os LEDs por cima dos botões mostram o timbre seleccionado,
acendendo-se o LED do botão correspondente. O som
seleccionado é executável em todo o teclado.
Através da intensidade com que toca as teclas, pode
determinar o volume do timbre (mas não em
HARPSICHORD, CEMBALO, JAZZ, CHURCH e PIPE
ORGAN).
DICA: Também pode escolher dois timbres.
5
Page 6
EUROGRAND EG540/1040
4. ELEMENTOS OPERATIVOS E LIGAÇÕES
4.1 Área operativa
Fig. 4.1: Elementos operativos do EG540/1040
Seguidamente, ser-lhe-ão explicados os elementos operativos
do EG540/1040. Para uma melhor perspectiva, a área foi
convenientemente dividida em secções.
MAIN VOLUME: Serve para ajustar o volume de som dos
altifalantes internos, das saídas de auscultadores e das
saídas de jaque LINE OUT.
BRIGHTNESS: Serve para ajustar a cor do som, de baça
(à esquerda) a metálica (à direita).
SPEAKERS: Serve para ligar e desligar os altifalantes
internos do EG540/1040. O LED MUTE acende-se quando
o som dos altifalantes internos está desligado. Se utilizar
auscultadores, os altifalantes internos são logo desligados
automaticamente.
DEMO: Serve para ligar e desligar o modo DEMO.
SELECT: Serve para seleccionar o parâmetro TEMPO
(ritmo) e as páginas do menu do modo EDIT. No modo EDIT,
acende-se o LED EDIT MODE, no modo TEMPO, o LED
TEMPO.
ef: Consoante o modo activado com o botão SELECT, os
dois botões servem para a introdução do ritmo ou para
percorrer as páginas do menu do modo EDIT
Display: Conforme a função, mostra o ritmo, os números
do menu ou os valores dos parâmetros.
-/NO, +/YES: Servem para diminuir ou aumentar os valores
dos parâmetros apresentados no display. Além disso, com
o botão +/YES confirma-se a execução de determinadas
funções EDIT.
METRONOME: Serve para accionar e parar o clique do
metrónomo.
TRACK 1: Serve para seleccionar a pista 1 para reprodução
ou gravação. O LED REC acende-se quando a pista é
activada para uma gravação. O LED PLAY acende-se se a
pista foi activada para uma reprodução e já contem dados
de música.
TRACK 2: Serve para seleccionar a pista 2 para reprodução
ou gravação. O LED REC acende-se quando a pista é
activada para uma gravação. O LED PLAY acende-se se a
pista foi activada para uma reprodução e já contem dados
de música.
START/STOP: Serve para iniciar e parar a reprodução/
gravação do sequenciador de música.
REC: Serve para activar o modo de gravação.
6
4. ELEMENTOS OPERA TIVOS E LIGAÇÕES
SOUND SELECT: Os 14 botões servem para seleccionar
um timbre. No modo DEMO, é através deles que se
seleccionam as várias demonstrações de timbre.
REVERB: Serve para escolher um dos quatro efeitos de
espaço (ROOM, HALL 1, HALL 2, STAGE) para o timbre
seleccionado. Um LED aceso assinala que o efeito está
activo. Se nenhum LED estiver aceso, não é utilizado
qualquer efeito de espaço.
Page 7
EFFECT: Serve para escolher um dos quatro efeitos de
modulação (CHORUS, FLANGER, TREMOLO, DELAY) para
o timbre seleccionado. Um LED aceso assinala que o efeito
está activo. Se nenhum LED estiver aceso, não é utilizado
qualquer efeito de modulação.
VELOCITY: Serve para adaptar a dinâmica do toque das
teclas a suave (SOFT), média (MEDIUM) e dura (HARD).
4.2 Ligações
As ligações do EG540/1040 encontram-se da parte inferior da consola.
Fig. 4.2 Ligações do EG540/1040
EUROGRAND EG540/1040
Um LED aceso assinala o ajuste activo. Se nenhum LED
estiver aceso, a dinâmica de toque está desligada e o
toque das teclas produz um valor de volume de som
determinado, independentemente da intensidade do toque.
TRANSPOSE : Serve para ajuste da transposição do
teclado/alturas do som.
LINE OUT: Estão disponíveis duas tomadas LINE OUT
diferentes, para enviar os sinais do EG540/1040.
VTomadas de jaque: Através das tomadas de jaque são
distribuídos, para além dos sons do EG540/1040, os sinais
dos aparelhos conectados através das tomadas LINE IN.
O nível do sinal de saída depende da posição do botão
regulador MAIN VOLUME.
VTomadas cinch: As tomadas cinch distribuem unicamente
os sons do EG540/1040 a um nível invariável. Os sinais
introduzidos através da tomada LINE IN não são distribuídos.
LINE IN: Serve para a ligação de aparelhos de reprodução
adicionais (p.ex., leitor de CDs, placa de som, drum
computer). As fontes de sinal conectadas são reproduzidas
através das tomadas de jaque LINE OUT e pelos altifalantes
internos.
MIDI: As três tomadas MIDI oferecem a possibilidade de
conectar equipamento MIDI externo ao EG540/1040 como,
p.ex., um sintetizador, um sequenciador, etc.
VAtravés da tomada IN, podem receber-se dados MIDI com
os quais é possível controlar a produção de som do EG540/
1040.
VAtravés da tomada OUT, são enviados dados MIDI gerados
pelo teclado, os pedais e os próprios elementos operativos
do EG540/1040.
VAtravés da tomada THRU, são novamente distribuídos os
dados MIDI não alterados que chegam à tomada MIDI IN
(rectificação). A tomada serve para ligar aparelhos MIDI
adicionais.
PEDALS: Ligação para a pedaleira do EG540/1040.
Pedal Sostenuto (de sustentação): Serve para manter os
sons que já tenham sido tocados ao entrar o pedal mas
ainda não tenham desvanecido. Todas as teclas tocadas
em seguida são abafadas normalmente.
Pedal Forte / de expressão: Serve para manter os sons
que já foram tocados, mais ainda não desvaneceram. Todos
os sons tocados a seguir são igualmente mantidos.
4.4 Alimentação
POWER: Serve para ligar e desligar o EG540/1040.
O interruptor POWER não corta completamente a
corrente do aparelho quando é desligado. Retire,
portanto, o cabo da tomada, se não utilizar o
aparelho por um período prolongado.
4.3 Pedais
O EG540/1040 dispõe de três pedais, idênticos aos que se
encontram nos pianos acústicos.
Pedal Piano / abafador: Serve para executar passagens
especialmente suaves.
4. ELEMENTOS OPERA TIVOS E LIGAÇÕES
LED: Acende quando o EG540/1040 está pronto a funcionar.
4.5 Ligações para auscultadores
As ligações para os auscultadores encontram-se à esquerda à
frente, na parte inferior da consola.
As tomadas servem para conectar auscultadores. O volume
de som não pode ser regulado separadamente.
7
Page 8
EUROGRAND EG540/1040
5. OPERAÇÃO BÁSICA
Seguidamente, encontrará informações que o ajudarão a utilizar
outras funções básicas do seu EG540/1040, para além das já
explicadas.
5.1 Utilização de dois timbres (modo Layer)
Em lugar de um único timbre, também pode aplicar dois timbres
simultaneamente ao seu EG540/1040. Estes são sobrepostos
(Layer) e podem ser executados em conjunto em todo o teclado.
1) Na secção SOUND SELECT, prima simultaneamente os dois
botões dos timbres que deseja sobrepor.
Os timbres seleccionados são assinalados pelos LEDs acesos
por cima dos botões.
No exemplo dado, sobrepõem-se os timbres “GRAND PIANO 1” e
“STRINGS”.
Para abandonar de novo o modo Layer, prima um
botão qualquer da secção SOUND SELECT. Deste
modo, selecciona novamente um único timbre.
5.2 Alterar a cor do som
Pode alterar a cor do som mediante um efeito de modulação ou
de espaço, ou com um equalizador de brilho.
1) Prima o botão REVERB as vezes necessárias para
seleccionar o efeito desejado.
O efeito activo é assinalado por um LED aceso à frente da
designação do efeito.
Se nenhum dos LEDs estiver aceso, o efeito de
espaço está desligado.
2) Mantenha o botão REVERB pressionado enquanto ajusta a
relação do sinal original com o sinal com efeito através dos
botões -/NO e +/YES na secção VALUE/SONG.
+
O display mostra:
0x20: Parte de efeito (0 = nenhum efeito, 20 = muito efeito).
3) Mantendo o botão REVERB pressionado, prima
simultaneamente os botões -/NO e +/YES, se desejar reinstalar
o ajuste de fábrica.
5.2.1 Equalizador de brilho
Com o equalizador de brilho, pode tornar o carácter dos timbres
mais baço ou mais brilhante.
1) Regule a cor do som com o botão BRIGHTNESS da seguinte
forma:
VFaça deslizar o botão para a esquerda (SOFT), para obter
um som baço, mais escuro.
VFaça deslizar o botão para a direita (BRIGHT), para obter
um som brilhante e metálico.
5.2.2 Efeitos de espaço
O EG dispõe de efeitos de espaço, para simular quatro diferentes
tamanhos de salas de concerto. Ao seleccionar um timbre, o
efeito adequado é pré-seleccionado automaticamente. No
entanto, se o desejar, pode escolher um outro efeito em qualquer
altura. Estão à disposição as seguintes simulações de sala de
concerto:
ROOM:Característica de uma sala pequena.
HALL 1:Característica de uma pequena sala de concerto.
HALL 2:Característica de uma grande sala de concerto.
STAGE:Característica de um ambiente de palco típico.
5.2.3 Efeitos de modulação
O EG540/1040 possui um efeito de modulação com quatro
diferentes tipos de efeito. Em alguns timbres, o efeito adequado
é pré-seleccionado automaticamente ao serem escolhidos. No
entanto, se o desejar, pode escolher um outro efeito em qualquer
altura. Estão à disposição os seguintes efeitos de modulação:
CHORUS:Efeito de coro. Torna o som mais largo.
FLANGER:Sobreposição de som deslocada no tempo.
Produz um som suspenso.
TREMOLO:Alteração rápida e repetitiva do volume do som.
DELAY:Efeito de eco. Produz repetições do som
deslocadas no tempo e atenuadas.
1) Prima o botão EFFECT as vezes necessárias para seleccionar
o efeito desejado.
O efeito escolhido é assinalado por um LED aceso à frente da
designação do efeito.
Se nenhum dos LEDs estiver aceso, o efeito de
modulação está desligado.
8
5. OPERAÇÃO BÁSICA
Page 9
EUROGRAND EG540/1040
2) Mantenha o botão EFFECT pressionado enquanto ajusta a
relação do sinal original com o sinal com efeito através dos
botões -/NO e +/YES na secção VALUE/SONG.
+
O display mostra:
0x20: Parte de efeito (0 = nenhum efeito, 20 = muito efeito)
3) Mantendo o botão EFFECT pressionado, prima
simultaneamente os botões -/NO e +/YES, se desejar reinstalar
o ajuste de fábrica.
5.3 Utilização dos pedais
O EG540/1040 possui três pedais. O seu funcionamento
corresponde ao dos de um piano acústico. Geralmente, o emprego
dos pedais faz-se consoante as indicações na partitura através
de sinais especiais de notação.
VPedal Piano / abafador (à esquerda): O pedal
abafador produz um som mais baixo e intimista. Utilize o
pedal para passagens musicais que devem ser executadas
de modo especialmente suave (pianissimo).
1) Pise o pedal para que todos os sons tocados em seguida
com o pedal pressionado soem abafados.
2) Liberte o pedal quando desejar tocar normalmente outra vez.
Pode ajustar o efeito do pedal abafador (ver Cap.
6.6.2).
VPedal Sostenuto (meio): Com o pedal Sostenuto, pode
manter sons isolados. Sons já tocados são mantidos, desde
que ainda não se tenham dissipado, se o pedal estiver
pisado. Todas as notas seguintes são abafadas conforme
descrito. Deste modo, é possível, por exemplo, tocar uma
nota e prolongá-la com a ajuda do pedal, enquanto as
notas seguintes podem ser executadas em staccato
(separadas).
1) Toque as notas que quer manter.
2) Pise o pedal, para manter as notas que acabou de tocar.
3) Toque outras notas. Estas soam como habitualmente.
4) Liberte o pedal quando desejar continuar a tocar normalmente
outra vez.
VPedal Forte - de expressão (à direita): Com o pedal
de expressão, pode prolongar as notas tocadas e as
executadas em seguida, sem precisar de segurar as teclas.
O pedal de expressão usa-se, frequentemente, para
conseguir um som cheio. É o pedal do piano mais utilizado.
1) Toque as notas que quer prolongar.
2) Pise o pedal, para prolongar as notas que acabou de tocar e
as executadas seguidamente.
3) Liberte o pedal quando desejar continuar a tocar normalmente
outra vez.
5.4 Utilização dos auscultadores
O EG540/1040 possui dois conectores para auscultadores, que
se encontram na parte inferior da consola, à esquerda, à frente.
A utilização de auscultadores é muito útil quando se quer estudar,
mas sem incomodar outras pessoas. Através do segundo
conector de auscultadores, uma segunda pessoa, p.ex., um
professor de música, pode escutar em conjunto, de modo que,
se se desejar, também as aulas podem ser dadas com
auscultadores.
1) Ajuste o volume de som para um nível baixo com o botão
MAIN VOLUME (botão deslizante na metade esquerda da
margem de regulação).
2) Ligue os auscultadores a uma tomada de auscultadores livre
na parte inferior da consola.
3) Durante a execução, ajuste o volume de som desejado com o
botão MAIN VOLUME.
4) Ligue ou desligue os altifalantes internos do EG540/1040 com
o botão SPEAKERS, se assim o desejar.
Assim que os auscultadores estejam ligados, os
altifalantes internos do EG540/1040 são desligados
e acende-se o LED MUTE por cima do botão
SPEAKERS.
Quando já não houver auscultadores ligados às
tomadas de auscultadores, os altifalantes
internos do EG540/1040 são automaticamente
ligados de novo e o LED MUTE por cima do botão
SPEAKERS apaga-se.
5. OPERAÇÃO BÁSICA
9
Page 10
EUROGRAND EG540/1040
6. OPERAÇÃO AVANÇADA
Apresentam-se seguidamente informações para a utilização
avançada do EG540/1040.
6.1 Utilização do modo EDIT
Muitas funções de operação avançada do EG540/1040 são
activadas através do modo EDIT. Seguidamente, explica-se o
procedimento para efectuar ajustes no modo EDIT.
Sempre que, durante os procedimentos
seguintes, lhe seja pedido para mudar para o
modo EDIT, siga, por favor, as seguintes
instruções para desactivar uma função e ajustar
os valores.
1) Prima o botão SELECT na secção TEMPO/EDIT MODE as vezes
necessárias para que se acenda o LED EDIT MODE.
2) Percorra as funções com o botão ef, até seleccionar a
função desejada (p.ex., E1).
3) Através dos botões -/NO e +/YES na secção VALUE/SONG,
defina o valor desejado.
6.2 Transposição
As notas produzidas pelo EG540/1040 podem ser transpostas
para cima ou para baixo em intervalos de meio-tom (por tecla).
Isto é útil quando, por exemplo, quer tocar uma peça numa
tonalidade simples com poucos ou nenhuns sinais (p.ex., em Dó
maior), mas em que o instrumento deve soar numa tonalidade
com muitos sinais e difícil de executar (p.ex., em Ré bemol maior).
Exemplo: Ré bemol maior tem cinco sinais b. É necessário tocar
muitas teclas pretas, para executar esta tonalidade. Se se
transpuser o teclado em 1 meio-tom para cima, é muito fácil tocar
esta tonalidade nas teclas brancas na escala de Dó maior.
Uma transposição em oitavas (12 passos de meio-tom) pode ser
útil para, por exemplo, poder tocar notas graves numa posição
central do teclado, por razões de conforto.
1) Mantenha o botão TRANSPOSE premido e, com os botões -/
NO e +/YES na secção VALUE/SONG, ajuste o intervalo de
transposição em meios-tons desejado.
+
O display mostra:
0:Nenhuma transposição (ajuste de fábrica).
1x12:
Transposição no número de meios-tons ajustados para
cima.
-1x-12:
Transposição no número de meios-tons ajustados para
baixo.
2) Liberte o botão TRANSPOSE quando tiver ajustado o valor
desejado.
6.1.1 Acesso rápido às funções do modo Layer
Através do procedimento seguinte, terá acesso directo às
páginas do menu do modo Layer.
1) Mantenha pressionados os dois botões de timbre que
seleccionou para o modo Layer (p.ex., GRAND PIANO 1 e
STRINGS) e prima o botão SELECT na secção TEMPO/EDIT
MODE.
+
O LED EDIT MODE acende-se e a página EDIT E3.1 é activada.
O LED por cima do botão TRANSPOSE acende-se
assim que a transposição estiver activa, isto é,
se foi ajustado um valor maior ou menor do que
00
0 .
00
Se já há um intervalo de transposição definido, a
transposição pode ser activada ou desactivada
premindo o botão TRANSPOSE.
6.3 Ajustes no modo Layer
No modo Layer podem realizar-se ajustes adicionais, para
configurar ainda melhor a execução com dois timbres em
simultâneo.
Todos os timbres são numerados internamente de 1 a 14. A
ordem indica qual o timbre gerido internamente como 1ª voz e
qual como 2ª voz. Esta ordem é importante, se deseja proceder
a alterações nos respectivos timbres.
Neste exemplo, são utilizados os timbres GRAND PIANO 1 e
STRINGS no modo Layer. Internamente, GRAND PIANO 1 tem o
número 1, STRINGS o número 11. O timbre com o valor mais
baixo é considerado internamente como 1ª voz (neste caso, o
GRAND PIANO 1), o timbre com o valor mais alto é a 2ª voz
(neste caso, as STRINGS).
10
6. OPERAÇÃO A V ANÇADA
Page 11
Tenha em conta a ordem das vozes na combinação
de timbres escolhida por si e tome em consideração
para que voz irá fazer ajustes em seguida.
Para o ajuste das funções seguintes, deverá ter já
formado uma sobreposição combinada de dois
timbres (ver Cap. 5.1).
6.3.1 Relação de volume de som
Com esta função, pode alterar a relação do volume de som entre
os timbres escolhidos.
Para esta função, é necessário utilizar o modo
EDIT (ver Cap. 6.1) e activar a seguinte função.
Função:E3.1
Valor:0x20
Descrição:
10:Volume de som idêntico na 1ª voz e na 2ª voz
<10:2ª voz mais alta que a 1ª voz
>10:1ª voz mais alta que a 2ª voz
EUROGRAND EG540/1040
Descrição:
1x20: Intensidade da parte de efeito (ajuste de fábrica)
0:Nenhuma parte de efeito
6.3.5 Reposição
Com esta função, pode repor todos os ajustes que efectuou no
modo Layer.
Para esta função, é necessário utilizar o modo
EDIT (ver Cap. 6.1) e activar a seguinte função.
Função:E3.7
Valor:Descrição:
Para executar esta função, deve premir o botão +/YES..
6.3.2 Dissonância
Com esta função, pode afinar minimamente os timbres escolhidos
um pelo outro.
Para esta função, é necessário utilizar o modo
EDIT (ver Cap. 6.1) e activar a seguinte função.
Função:E3.2
Valor:-10x10
Descrição:
0:Altura de som idêntica na 1ª voz e na 2ª voz
<0:2ª voz mais alta que a 1ª voz
>0:1ª voz mais alta que a 2ª voz
6.3.3 Transposição
Com esta função, pode transpor os timbres escolhidos em uma
oitava para baixo ou para cima. Dependendo da combinação de
timbres, uma tal transposição pode tornar o som mais
homogéneo.
Para esta função, é necessário utilizar o modo
EDIT (ver Cap. 6.1) e activar a seguinte função.
Função:E3.3 (Transposição de uma oitava da 1ª voz)
E3.4 (Transposição de uma oitava da 2ª voz)
Valor:-1x1
Descrição:
0:Nenhuma transposição
-1:Transposição em uma oitava para baixo
1:Transposição em uma oitava para cima
6.3.4 Parte de efeitos
Com esta função, pode alterar a parte de efeito do efeito de
modulação do timbre escolhido.
6.4 Utilização do metrónomo
O EG540/1040 dispõe de um metrónomo incorporado, que pode
utilizar como auxiliar de estudo ou para introduzir notas no
sequenciador de música interno.
Seguidamente, irá ficar a saber como utilizar o metrónomo:
1) Prima o botão METRONOME, para fazer arrancar ou parar o
metrónomo.
Pontos a piscar mostram o batimento da cadência no display. O
compasso começa quando todos os pontos brilham
simultaneamente.
2) Prima o botão SELECT na secção TEMPO/EDIT MODE as vezes
necessárias para que se acenda o LED TEMPO
3) Com os dois botões ef, ajuste o andamento desejado.
4) Mantenha o botão METRONOME pressionado enquanto ajusta
o número de batimentos (beats) de um compasso através
dos botões -/NO e +/YES na secção VALUE/SONG.
Para esta função, é necessário utilizar o modo
EDIT (ver Cap. 6.1) e activar a seguinte função.
Função:E3.5 (Parte de efeito da 1ª voz)
E3.6 (Parte de efeito da 2ª voz)
Valor:0x20
6. OPERAÇÃO A V ANÇADA
+
11
Page 12
EUROGRAND EG540/1040
O display mostra:
04:Nenhuma acentuação de compasso
(ajuste de fábrica)
24, 34, 44, 54, 64, 74: Compasso quaternário
(p.ex., compasso 2/4)
38, 68, 78, 98, 128:Compasso de oito tempos
(p.ex., compasso 3/8)
6.4.1 Volume de som do metrónomo
Com esta função, pode ajustar o volume de som do metrónomo.
Para esta função, é necessário utilizar o modo
EDIT (ver Cap. 6.1) e activar a seguinte função.
Função:E5
Valor:1x20
Descrição:
1x20: Volume de som do metrónomo (1=baixo, 20=alto)
Através do procedimento seguinte, terá acesso directo às
páginas do menu para o volume de som do metrónomo.
1) Mantenha pressionado o botão METRONOME e prima o botão
SELECT na secção TEMPO/EDIT MODE.
1) Prima o botão REC. O LED REC por cima do botão TRACK 1 ou
TRACK 2 acende-se. Os pontos a piscar no display brilham
ao compasso ajustado no metrónomo e representam o
batimento da cadência. O EG540/1040 encontra-se agora em
modo de gravação.
A memória do sequenciador de música é suficiente
para aprox. 10.000 notas. No entanto, este número
pode baixar, dependendo da utilização dos pedais.
Pode abandonar o modo de gravação premindo o
botão REC.
2) Se necessário, ajuste o andamento e o tipo de ritmo do
metrónomo, como descrito no Cap. 6.4.
3) Prima o botão TRACK 1 as vezes necessárias para que se
acenda o LED REC por cima do botão respectivo, deste modo
seleccionando a pista 1 para a gravação. Se já tiver feito uma
gravação anteriormente, é novamente activada para gravação
a última pista seleccionada. Caso deseje gravar numa outra
pista, deve seleccionar a outra pista para gravação.
+
O LED EDIT MODE acende-se e a página EDIT E5 é activada.
6.5 Sequenciador de música
O EG540/1040 possui um sequenciador interno de 2 faixas, com
que pode gravar e reproduzir uma peça de música. Em cada
uma das duas faixas pode utilizar um ou dois timbres para
executar. No efeito final, portanto, podem ser reproduzidos pelo
sequenciador de música até quatro timbres simultaneamente.
Além disso, enquanto o sequenciador está a reproduzir, você
também pode tocar simultaneamente, e fazer apresentações
complexas com até seis timbres diferentes.
O sequenciador de música também é útil para estudar peças
musicais. Por exemplo, pode gravar a mão esquerda e a direita
de uma peça separadamente nas duas pistas. Durante a
reprodução, desligue uma pista (mão) e toque essa parte. Deste
modo, pode treinar cada mão separadamente no contexto musical.
6.5.1 Gravar peças musicais
Seguidamente, ficará a saber como gravar peças musicais com
a ajuda do sequenciador de música interno.
ATENÇÃO: Se o LED PLAY de uma pista se
acender, isso significa que já foram gravadas
notas nesta pista. Se seleccionar novamente esta
pista para gravação (o LED REC vermelho
acende-se), irá perder-se a anterior gravação
nesta pista.
4) Seleccione um timbre na secção SOUND SELECT. Também
pode escolher uma combinação de timbres (ver Cap. 5.1)
para gravação.
5) Ligue o sinal acústico do metrónomo premindo o botão
METRONOME, caso deseje acompanhar a sua execução com
metrónomo.
6) Inicie a gravação premindo o botão START/STOP ou
começando directamente a execução no teclado. O compasso
actual é marcado no display.
12
6. OPERAÇÃO A V ANÇADA
Page 13
Se o indicador começar a piscar durante a gravação
e aparecer
memória de gravação está cheia. São guardados
todos os dados registados até este momento, mas
o processo de gravação é interrompido.
7) Quando tiver acabado a execução, pare o sequenciador
premindo novamente o botão START/STOP.
FUL FUL
FUL no display, isso significa que a
FUL FUL
EUROGRAND EG540/1040
3) Prima o botão SELECT na secção TEMPO/EDIT MODE até que
o LED TEMPO se acenda, e ajuste o andamento de reprodução
desejado com os dois botões ef.
É possível fazer uma reprodução no andamento
original da gravação, premindo os dois botões
efef
ef simultaneamente.
efef
Com esta acção, abandona-se automaticamente o
modo de gravação.
8) Para gravar numa segunda pista, repita todo o procedimento.
No passo 3, no entanto, seleccione TRACK 2 em lugar de
TRACK 1.
DICA: Se gravar a mão direita de uma peça de
música que quer estudar na pista 2 e a mão
esquerda na pista 1 (p.ex., com o professor de
música), pode estudar a outra parte se, na
reprodução, desligar uma das duas pistas.
DICA: Pode manter o clique do metrónomo,
premindo novamente o botão METRONOME.
Se seleccionar novamente para gravação uma
pista já gravada, a execução anterior perde-se
e é substituída pela nova gravação.
Se não desejar que se ouça a pista já gravada,
antes de trocar para o modo de gravação, deve
premir o botão TRACK desta pista repetidamente,
até que se apague o LED PLAY verde por cima
do botão.
6.5.2 Reprodução de peças de música
Seguidamente, ficará a saber como reproduzir uma peça de
música que gravou.
1) Prima repetidamente os botões TRACK 1 e TRACK 2, até que
se acenda o LED PLAY verde por cima do respectivo botão,
para activar as pistas que se desejam reproduzir.
.
4) Inicie a reprodução premindo o botão START/STOP. O
compasso actual é marcado continuamente no display.
Durante a reprodução, pode ligar ou desligar as duas
pistas em qualquer altura.
Durante a reprodução, pode acrescentar o timbre
actualmente seleccionado à reprodução do
sequenciador de música.
DICA: Se gravar a mão direita na pista 2 e a mão
esquerda na pista 1, pode desligar uma das duas
pistas e, durante a reprodução, estudar a parte
desligada. O volume de som da pista desligada é
ajustável, de modo que, se assim o desejar, pode
ouvi-lo baixinho, como ajuda (ver Cap. 6.5.4).
5) Quando desejar parar a reprodução, prima novamente o botão
START/STOP.
6.5.3 Repetição de excertos musicais para estudo
Seguidamente, ficará a saber como reproduzir repetidamente
um determinado excerto de uma peça de música gravada. Esta
função é ideal para estudar isoladamente passagens difíceis
que o seu professor de piano executou para si.
Só pode activar pistas para reprodução que já
contenham dados de notas.
2) Caso deseje uma reprodução com clique do metrónomo, prima
o botão METRONOME, para ligar o metrónomo.
6. OPERAÇÃO A V ANÇADA
Para utilizar esta função da melhor maneira no
estudo, a mão direita e a mão esquerda devem
estar gravadas separadamente, respectivamente
na pista 1 e 2. Neste caso, pode mandar o
sequenciador de música reproduzir uma mão
enquanto estuda a outra.
1) Escolha a pista desejada para reprodução, de modo a que se
acenda o LED PLAY por cima do botão TRACK
correspondente.
.
O volume de som de uma pista desligada é ajustável
(ver Cap. 6.5.4).
13
Page 14
EUROGRAND EG540/1040
2) Prima o botão START/STOP, para iniciar a reprodução da
pista seleccionada.
3) Prima o botão SELECT na secção TEMPO/EDIT MODE quando
a reprodução atingir o momento a partir do qual deseja iniciar
a repetição.
O display mostra:
A-:Ponto inicial do ciclo de repetição definido.
4) Prima novamente o botão SELECT assim que a reprodução
atingir o momento em que deve cessar a repetição.
6.5.5 Alterar as definições do sequenciador de
música
Em seguida, ficará a saber como proceder a alterações das
características de reprodução do sequenciador de música,
posteriores à realização de uma gravação.
Em cada uma das duas pistas, pode alterar individualmente as
seguintes definições:
VTimbre (ver Cap. 3.4)
VParte do efeito de espaço (ver Cap. 5.2.2)
VParte do efeito de modulação (ver Cap. 5.2.3)
VTimbres sobrepostos (ver Cap. 5.1 e Cap. 6.3)
Para a peça musical completa, pode alterar as seguintes
definições globais:
VAndamento (ver Cap. 6.4)
VTipo de ritmo (ver Cap. 6.4)
VTipo de efeito de espaço (ver Cap. 5.2.2)
VTipo de efeito de modulação (ver Cap. 5.2.3)
1) Prima o botão REC na secção SONG, para mudar para o
modo de gravação. O LED REC por cima de TRACK 1 ou
TRACK 2 acende-se e os pontos intermitentes no display
piscam conforme o andamento ajustado no metrónomo,
representando o batimento da cadência.
O display mostra:
A-b:Ponto final do ciclo de repetição definido.
O excerto musical é então continuamente repetido, de modo que
pode estudá-lo o tempo que quiser, até o dominar.
5) Termine a reprodução premindo o botão START/STOP,
quando tiver acabado o estudo do excerto musical.
Para abandonar o modo de repetição, basta premir
novamente o botão SELECT.
Ao abandonar o modo do sequenciador de
música, o excerto marcado para repetição é
automaticamente reposto.
6.5.4 Volume de som de pistas desligadas
Com esta função, pode ajustar o volume de som das pistas
desligadas.
Para esta função, é necessário utilizar o modo
EDIT (ver Cap. 6.1) e activar a seguinte função.
Tenha o cuidado de não premir o botão START/
STOP durante os passos seguintes, senão iniciase uma nova gravação na pista seleccionada e
os dados gravados anteriormente são
substituídos.
2) Com o botão TRACK, escolha a pista cujas definições deseja
alterar. Para alterar definições globais (p.ex., andamento,
tipo de ritmo, etc.), escolha uma pista qualquer.
.
3) Efectue as alterações desejadas. Para isso, proceda como
descrito nos capítulos anteriores.
4) Se for necessário, repita o passo 2 para a outra pista.
5) Prima o botão REC, para abandonar novamente o modo de
gravação.
Função:E6
Valor:0x20
Descrição:
1x20: Volume de som da pista desligada
(ajuste de fábrica: 5)
0:As pistas desligadas não se conseguem ouvir
14
6. OPERAÇÃO A V ANÇADA
As alterações estão agora registadas no sequenciador de
música. Quando executar a peça musical, a reprodução é feita
segundo as novas definições. As definições antigas perdemse.
Page 15
EUROGRAND EG540/1040
6.5.6 Início sincronizado
Pode pôr o sequenciador de música pronto a reproduzir, de
modo a que a reprodução comece simultaneamente com o primeiro
toque de uma tecla no teclado. Esta função pode ser muito útil se
desejar utilizar o sequenciador de música como
acompanhamento. A função também pode ser aplicada em modo
DEMO.
1) Assegure-se de que as pistas que deseja reproduzir estão
activadas (o LED PLAY por cima do respectivo botão TRACK
está aceso e verde). Se necessário, active as pistas premindo
o botão TRACK correspondente na secção SONG.
2) Mantenha o botão TRACK activado pressionado e prima
simultaneamente o botão START/STOP na secção SONG.
.
6.6.1 Dinâmica de toque
O parâmetro dinâmica de toque define o volume de som dos
timbres em relação à intensidade do toque das teclas, isto é,
com que força deve tocar uma tecla, para obter o volume de som
máximo.
Seguidamente, irá ficar a saber como pode alterar a dinâmica de
toque.
1) Prima o botão VELOCITY, para comutar entre os seguintes
ajustes:
VHARD:As teclas devem ser tocadas com muita
força, para se atingir o volume de som máximo.
VMEDIUM: As teclas devem ser tocadas com força
média, para se atingir o volume de som
máximo. (ajuste de fábrica)
VSOFT:As teclas devem ser tocadas apenas
levemente, para se atingir o volume de
som máximo.
VOFF:Se nenhum dos LED está aceso, qualquer
toque das teclas, independentemente
da intensidade do toque, produz um volume de
som definido.
+
Um ponto no canto inferior direito do display começa a piscar
conforme o andamento do metrónomo e assinala a sincronização.
Assim que tocar uma tecla no teclado, o sequenciador inicia
imediatamente a reprodução.
Para abandonar o modo de início sincronizado, basta
repetir o passo 2.
6.5.7 Início do sequenciador de música com o
pedal
Com esta função, pode modificar o funcionamento do pedal
abafador da esquerda, de modo a que o sequenciador de música
possa ser iniciado e parado com o pedal da esquerda. É útil, se
executar uma peça de música ao vivo e desejar utilizar o
sequenciador como acompanhador apenas numa altura posterior.
Também pode utilizar o pedal com a correspondente configuração
para início e paragem da reprodução em modo DEMO.
Para esta função, é necessário utilizar o modo
EDIT (ver Cap. 6.1) e activar a seguinte função.
Função:E4.1
Valor:1, 2
Descrição:
1:Função do pedal abafador (ajuste de fábrica)
2:START/STOP do sequenciador de música
6.6 Definições do sistema
O EG540/1040 possui algumas possibilidades de ajuste, que
determinam o funcionamento global do aparelho. Seguidamente,
ficará a saber que ajustes estão à disposição e como pode
proceder a alterações.
O LED aceso por cima do botão assinala a definição actual. Se
nenhum LED estiver aceso, a dinâmica de toque está desligada.
Neste caso, pode ajustar o valor fixo do volume de som da
seguinte forma:
2) Mantenha o botão VELOCITY pressionado enquanto ajusta o
valor do volume de som que o toque das teclas deve produzir
através dos botões -/NO e +/YES na secção VALUE/SONG.
+
O display mostra:
1x127:Valor fixo do volume de som produzido pelo toque de
uma tecla (ajuste de fábrica: 64)
3) Mantendo o botão VELOCITY pressionado, prima
simultaneamente os botões -/NO e +/YES, para activar a
configuração standard.
O ajuste da dinâmica de toque não exerce
qualquer efeito nos timbres HARPSICHORD,
CEMBALO, JAZZ, CHURCH e PIPE ORGAN.
DICA: Para as crianças, pode ser conveniente
ajustar um toque suave (SOFT) com esta função.
6. OPERAÇÃO A V ANÇADA
15
Page 16
EUROGRAND EG540/1040
6.6.2 Efeito do pedal abafador
Com esta função, pode ajustar a intensidade do efeito do pedal
abafador.
Para esta função, é necessário utilizar o modo
EDIT (ver Cap. 6.1) e activar a seguinte função.
Função:E4.2
Valor:1x5
Descrição:
3:Abafamento normal (ajuste de fábrica)
1:Abafamento reduzido
5:Abafamento forte
O ajuste desta configuração só resulta se o pedal
da esquerda trabalhar como pedal abafador e
não for utilizado para iniciar e parar o
sequenciador de música (ver Cap. 6.5.7).
6.6.3 Afinação
O EG540/1040 pode ser ligeiramente afinado, para poder adaptarse a outros instrumentos ou afinações. Este ajuste influencia a
altura de todas as teclas em simultâneo.
Seguidamente, irá ficar a saber como pode afinar o EG540/
1040. A indicação no display refere-se ao diapasão normal em
„Lá“, dado em Hertz (Hz).
Para esta função, é necessário utilizar o modo
EDIT (ver Cap. 6.1) e activar a seguinte função.
Função:E1
Valor:427x453
Descrição:
440:Afinação europeia ocidental (ajuste de fábrica)
453:Desafinação máxima para cima
427:Desafinação máxima para baixo
Os intervalos de 1/5 de Herz são assinalados por um ou dois
pontos entre os números da seguinte forma:
440:440 Hz
..
4
.40:440,2 Hz
..
..
44
.0:440,4 Hz
..
..
440
.:440,6 Hz
..
..
..
4
.40
.:440,8 Hz
..
..
6.6.4 Processo de afinação
O EG540/1040 pode ser afinado segundo diferentes processos
para afinação desenvolvidos ao longo dos últimos séculos. O
processo mais comum actualmente é a Afinação Cromática, que
tem influenciado a música desde o século XIX até aos nossos
dias. No entanto, para a execução de algumas obras barrocas
(p.ex., de J. S. Bach) a escolha de um sistema de afinação mais
antigo pode ser estimulante.
As afinações à escolha no EG540/1040 são:
VA afinação cromática (ajuste de fábrica)
Esta é a afinação actualmente mais frequente desde o século
XIX, porque permite a execução de todas as tonalidades bemóis/
maiores apresentadas em intervalos de quintas.
VA afinação Maior/Bemol simples
Esta afinação é apropriada para música que segue uma cadência
clássica de tónicas, dominantes e subdominantes.
VA afinação pitagórica
Esta afinação foi utilizada na música antiga até à alta Idade
Média, quando ainda não eram usados intervalos de terceira a
uma e duas vozes, mas apenas intervalos de primeiras, quartas,
quintas e oitavas simples.
VA afinação natural
Ainda é possível utilizar hoje a afinação natural para obras antigas
dos séculos XVI e XVII (p.ex., G. F. Händel).
VA afinação de Werckmeister/Kirnberger
Os dois processos de afinação são interessantes, hoje,
sobretudo para obras do Barroco (p.ex., J. S. Bach). A afinação
de Werckmeister é útil, em especial, em obras para órgão.
Seguidamente, irá ficar a saber como pode alterar a afinação do
EG540/1040.
Para estas funções, é necessário utilizar o modo
EDIT (ver Cap. 6.1) e activar a seguinte função.
Função:E2.1
Valor:1x7
Descrição:
1:Afinação cromática (ajuste de fábrica)
2:Afinação maior pura
3:Afinação bemol pura
4:Afinação pitagórica
5:Afinação natural
6:Afinação de Werckmeister
7:Afinação de Kirnberger
Para todos os processos de afinação, com excepção da
Afinação Cromática, é necessário indicar a nota básica sobre a
qual se irá formar a afinação.
Seguidamente, irá ficar a saber como indicar a nota básica:
Função:E2.2
Valor:CxB
Descrição:
Tons alternados são assinalados por traços por cima ou por
baixo do nome do tom. Um traço em cima significa uma subida de
tom, um traço em baixo uma descida.
O display mostra:
c-:Dó sustenido (Dó#)
e-:Mi bemol (Mib)
6.6.5 Funções de memória dos parâmetros
O EG540/1040 dispõe da possibilidade de guardar ajustes feitos,
para que estes não se percam ao desligar o aparelho. Se a
função de memória não estiver activada, então perdem-se
sempre os ajustes feitos - excepto os dados no sequenciador
de música - ao desligar o aparelho. Ao ligar novamente o
aparelho, são então activados os ajustes de fábrica standard.
A função de memória pode ser activada isoladamente para os
grupos de funções: timbres, MIDI, afinação e pedal abafador.
Para as seguintes funções, é necessário utilizar
o modo EDIT (ver Cap. 6.1) e activar a função
correspondente.
16
6. OPERAÇÃO A V ANÇADA
Page 17
EUROGRAND EG540/1040
VTimbres
Para este grupo de funções, são memorizados os seguintes
ajustes:
Timbres (ver Cap. 3.4)
Ajustes dos timbres sobrepostos
(ver Cap. 5.1 e Cap. 6.3)
Tipo e parte do efeito de espaço (ver Cap. 5.2.2)
Tipo e parte do efeito de modulação (ver Cap. 5.2.3)
Dinâmica de toque (ver Cap. 6.6.1)
Andamento e ritmo do metrónomo (ver Cap. 6.4)
Volume de som atenuado (ver Cap. 6.5.4)
Função:E8.1
Valor:On, Off
Descrição:
Off:A função de memória dos ajustes de timbre está
desactivada (ajuste de fábrica)
On:A função de memória dos ajustes de timbre está
activada
VMIDI
Para este grupo de funções, são memorizados os seguintes
ajustes:
Todos os ajustes MIDI (ver Cap. 7.3.3)
Função:E8.2
Valor:On, Off
Descrição:
Off:A função de memória dos ajustes MIDI está desactivada
(ajuste de fábrica)
On:A função de memória dos ajustes MIDI está activada
VAfinação
Para este grupo de funções, são memorizados os seguintes
ajustes:
Transposição (ver Cap. 6.2)
Afinação (ver Cap. 6.6.3)
Processo de afinação (ver Cap. 6.6.4)
Função:E8.3
Valor:On, Off
Descrição:
Off:A função de memória dos ajustes de afinação está
desactivada (ajuste de fábrica)
On:A função de memória dos ajustes de afinação está
activada
VPedal abafador
Para este grupo de funções, são memorizados os seguintes
ajustes:
Função do pedal abafador (ver Cap. 6.5.7)
Efeito do pedal abafador (ver Cap. 6.6.2)
Função:E8.4
Valor:On, Off
Descrição:
Off:A função de memória dos ajustes do pedal abafador
está desactivada (ajuste de fábrica)
On:A função de memória dos ajustes do pedal abafador
está activada
6.6.6 Restauração do estado de fábrica
C om este procedimento, pode activar os ajustes de fábrica.
ATENÇÃO: Todos os parâmetros memorizados se
perderão, assim como os dados do sequenciador
de música, ao efectuar qualquer um destes
procedimentos.
1) Desligue o aparelho através do interruptor POWER, caso ainda
não esteja desligado.
2) Mantenha pressionada a tecla de Dó mais à direita no teclado
e ligue o EG540/1040 com a tecla de Dó premida.
+
Em alternativa, pode proceder da seguinte forma:
1) Desligue o aparelho através do interruptor POWER, caso ainda
não esteja desligado.
2) Mantenha pressionados os interruptores TRACK 1 e TRACK
2 e ligue o EG540/1040 com os botões premidos.
+
3) Após aprox. 5 segundos, pode libertar os botões TRACK.
6. OPERAÇÃO A V ANÇADA
17
Page 18
EUROGRAND EG540/1040
7. LIGAÇÃO A APARELHOS
EXTERNOS
O EG540/1040 dispõe de diversos conectores, através dos quais
pode ligar o aparelho a outras unidades.
ATENÇÃO: Assegure-se de que todos os aparelhos
estão desligados, antes de proceder à colocação
dos cabos.
ATENÇÃO: Nunca ligue as conexões LINE IN com
as conexões LINE OUT do EG540/1040. Isso provoca
um loop de realimentação que, por sua vez, causa
um volume de som elevado que pode danificar a
sua audição e o aparelho!
7.1 Ligação de fontes de som externas
O EG540/1040 possui uma ligação LINE IN estéreo, através da
qual pode ligar fontes de som externas ao piano digital. Os sinais
são reproduzidos através dos altifalantes internos ou dos
auscultadores conectados.
No diagrama seguinte encontra um exemplo da disposição dos
cabos de ligação entre o EG540/1040 e um leitor de CDs. Para a
ligação, são necessários um ou dois cabos com fichas de jaque
ou cinch (ver Cap. 10.1.3). Como alternativa, também pode usar
um cabo de jaque ou cinch com um adaptador adequado.
Fig. 7.1: Ligação de fontes de som externas
1) Ligue as saídas do leitor de CDs com os conectores LINE IN
do EG540/1040.
Com cabos mono, utilize a ligação LINE IN L (MONO)
do seu piano digital.
7.2 Ligação a amplificadores e aparelhos de
gravação externos
O EG540/1040 possui duas ligações LINE OUT, através das
quais pode conectar o piano digital a amplificadores de teclado,
equipamentos de som ou amplificadores domésticos externos.
Poderá ser necessária a ligação de um amplificador externo
para a sonorização de grandes espaços (p.ex., palcos, salões).
Além disso, as saídas podem ser utilizadas para ligar aparelhos
de gravação (p.ex., computador, deck de cassettes, gravador
MD).
18
7. LIGAÇÃO A AP ARELHOS EXTERNOS
Fig. 7.2: Ligação ao amplificador e a aparelhos de gravação
1) Para a ligação de amplificadores externos, conecte as tomadas
de jaque LINE OUT às entradas do amplificador.
Com cabos mono, utilize a ligação LINE OUT L
(MONO) do seu piano digital.
2) Para a ligação de aparelhos de gravação, conecte as tomadas
cinch LINE OUT às entradas do aparelho de gravação.
ATENÇÃO: Ligue o EG540/1040 ANTES de ligar o
amplificador externo, para evitar a amplificação de
impulsos de ligação. Esses impulsos podem
danificar o sistema de amplificação e os altifalantes.
Para desligar, proceda na ordem inversa.
7.3 Funções MIDI
MIDI é uma interface e um protocolo de transferência dos dados
da execução para outros aparelhos MIDI. Entre os mais
importantes dados da execução contam-se, por exemplo, a altura
e duração das notas, o volume de som do toque e dos canais, a
troca de timbres e vários dados do controlador que são gerados,
por exemplo, por auxiliares de execução (p.ex., pedais).
7.3.1 Conexão MIDI a outras fontes de som
Pode utilizar o EG540/1040 para controlar fontes de som externas
através de MIDI. Desta maneira é-lhe possível, através do teclado
e dos pedais do piano digital, trabalhar a produção de sons de
outros sintetizadores ou módulos de som que não possuam
teclado. Se ligar adicionalmente o sinal áudio da fonte de som
externa ao EG540/1040 conforme descrito no Cap. 7.1, todos os
sons executados são reproduzidos juntamente com os sons do
EG540/1040 através dos altifalantes do seu piano digital.
A imagem seguinte mostra um setup com um módulo de som
externo.
Page 19
Fig. 7.3: Controle de fontes de som MIDI externas
EUROGRAND EG540/1040
1) Ligue um cabo entre a tomada MIDI OUT do EG540/1040 e a
tomada MIDI IN da fonte de som externa.
2) Assegure-se de que os canais MIDI de envio e recepção dos
dois aparelhos coincidem (ver Cap. 7.3.3)
3) Ligue um cabo entre as saídas áudio da fonte de som e as
ligações LINE IN do EG540/1040, se desejar que os sons do
aparelho externo sejam igualmente reproduzidos através dos
altifalantes do piano digital.
7.3.2 Ligação MIDI a um computador musical com
software de sequenciador
Pode operar o EG540/1040 em conjunto com um programa de
sequenciador (p.ex., Cubase®, Logic®). Um sequenciador
disponibiliza-lhe numerosas e poderosas funções para gravar e
processar dados MIDI. Pode gravar em várias pistas, para criar
composições musicais complexas. Entre outras possibilidades,
contam-se a impressão de músicas ou a reprodução de
composições musicais. Além disso, pode transferir os dados do
sequenciador de música interno para o computador, para os
guardar permanentemente.
A imagem seguinte mostra um setup com um computador musical.
A ligação a um módulo de som externo é opcional.
Fig. 7.4: Setup de MIDI com sequenciador e fonte de som
externa
1) Ligue um cabo entre a tomada MIDI OUT do EG540/1040 e a
tomada MIDI IN de uma placa de som compatível com MIDI.
2) Ligue um cabo entre a tomada MIDI IN do EG540/1040 e a
tomada MIDI OUT da placa de som.
3) Ligue um cabo entre a tomada MIDI IN do módulo de som e a
tomada MIDI THRU do EG540/1040.
4) Ligue um cabo entre as saídas áudio da fonte de som e as
ligações LINE IN do EG540/1040, se desejar que os sons do
aparelho externo sejam reproduzidos através dos altifalantes
do piano digital.
7.3.3 Ajustes MIDI
O EG540/1040 disponibiliza oito diferentes funções, com as quais
poderá ajustar o modo como o instrumento processa dados
MIDI.
Para as seguintes funções, é necessário utilizar
o modo EDIT (ver Cap. 6.1) e activar a função
correspondente.
VAjustar o canal de envio MIDI
Com esta função, pode ajustar o canal de envio através do qual
o EG540/1040 deve enviar dados MIDI. Os canais de envio e
recepção dos aparelhos MIDI devem coincidir, para que a
comunicação MIDI se realize eficazmente.
Função:E7.1
Valor:1x16, Off
Descrição:
1x16: O EG540/1040 envia os dados MIDI pelo canal indicado.
(ajuste de fábric: 1)
Off:O EG540/1040 não envia quaisquer dados MIDI
7. LIGAÇÃO A AP ARELHOS EXTERNOS
19
Page 20
EUROGRAND EG540/1040
No modo Layer, a 1ª voz envia dados MIDI pelo canal
ajustado, a 2ª voz pelo canal imediatamente
superior.
Na reprodução, os dados das músicas de
demonstração e do sequenciador de música não
são transferidos através da saída MIDI. No
entanto, pode executar a peça do sequenciador
de música interno como MIDI Dump (ver “Enviar
dados do sequenciador de música” mais à frente
neste capítulo).
VAjustar o canal de recepção MIDI
Com esta função, pode ajustar o canal de recepção através do
qual o EG540/1040 deve receber dados MIDI. Os canais de envio
e recepção dos aparelhos MIDI devem coincidir, para que a
comunicação MIDI se realize eficazmente. Para que o
funcionamento com um computador musical decorra
impecavelmente, deve estar activado o ajuste de fábrica ALL .
Função:E7.2
Valor:All, 1-2, 1x16
Descrição:
All:Recepção multitimbral de dados MIDI em todos os 16
canais MIDI em simultâneo (ajuste de fábrica)
1-2:Recepção de dados MIDI nos canais 1 e 2
1x16: Recepção de dados MIDI no canal MIDI ajustado
A recepção multitimbral de dados MIDI permite-lhe
utilizar o EG540/1040, em conjunto com um programa
de sequenciador, como fonte de som para arranjos
de várias pistas (ver Cap. 7.3.2.)
VLigar/desligar a produção de som
(Local on/off)
Com esta função, pode decidir se a produção de som interna
reproduz imediatamente as notas tocadas através da execução
no teclado, ou se apenas os dados MIDI recebidos através da
tomada MIDI IN desencadeiam a produção de som.
Função:E7.3
Valor:On, Off
Descrição:
On:A produção de som reage ao teclado e às notas MIDI
(ajuste de fábrica)
Off:A produção de som não reage ao teclado, mas
apenas às notas MIDI
VPermitir/ignorar troca de programas
Com esta função, pode decidir se o EG540/1040 deve reagir às
ordens de troca de programas MIDI. As ordens de troca de
programas são utilizadas para, por exemplo, poder seleccionar
timbres do EG540/1040 através de controlos MIDI, a partir de um
programa do sequenciador. Inversamente, são enviadas ordens
de troca de programa através da saída MIDI do EG540/1040, se
for escolhido um timbre na secção SOUND SELECT (ver Cap.
10.2).
Função:E7.4
Valor:On, Off
Descrição:
On:As ordens de troca de programa são enviadas e
recebidas (ajuste de fábrica)
Off:As ordens de troca de programa não são enviadas
nem recebidas
VPermitir/ignorar o controlador MIDI
Com esta função, pode decidir se o EG540/1040 deve reagir aos
dados do controlador MIDI. Existe uma multiplicidade de diferentes
dados do controlador, que servem para o controlo das
modificações de som (p.ex., estado do pedal, volume de som,
volume de som dos efeitos).
Função:E7.5
Valor:On, Off
Descrição:
On:Os dados do controlador são enviados e recebidos
(ajuste de fábrica)
Off:Os dados do controlador não são enviados nem
recebidos
O EG540/1040 reage apenas às ordens incluídas na
tabela de implementação MIDI, quando os dados do
controlador são permitidos (ver Cap. 10.5).
VTransposição de MIDI
Com esta função, pode definir se os dados MIDI de saída devem
ser transpostos, independentemente da produção de som
interna. Pode ser vantajoso, se quiser fazer soar uma fonte de
som externa, cuja produção de som você deseja executar
através do teclado do EG540/1040, a uma altura de som diferente
da produção de som interna do EG540/1040.
Função:E7.6
Valor:-12x12
Descrição:
0:Nenhuma transposição da altura das notas na
saída MIDI (ajuste de fábrica)
1x12: Transposição da altura das notas num
determinado número de meios-tons para cima
-1x-12:
Transposição da altura das notas num
determinado número de meios-tons para baixo
Este ajuste não tem qualquer efeito sobre a
produção de som do EG540/1040!
VEnviar ajustes dos campos de operação
(Snapshot)
Com esta função, os ajustes actuais do EG540/1040 (p.ex.,
timbres e efeitos seleccionados, volume de som dos canais)
são transferidos através da saída MIDI. Neste tipo de
transferência, trata-se de um pacote de dados exclusivo do
sistema (MIDI Dump).
Função:E7.7
Valor:Descrição:
1) Ligue o EG540/1040 a um computador ou a um sequenciador
de hardware, conforme descrito no Cap. 7.3.2.
2) Ponha o sequenciador MIDI pronto a receber.
3) Seleccione a função E7.7 no modo EDIT.
4) Prima o botão +/YES para realizar a transferência.
20
No final da transferência, aparece End no display.
7. LIGAÇÃO A AP ARELHOS EXTERNOS
Page 21
Mais tarde, pode enviar os dados de novo para o
EG540/1040. Para isso, tem de ligar o EG540/1040 ao
aparelho para onde enviou os dados anteriormente,
através da tomada MIDI IN. Assim que iniciar a
transferência do sequenciador MIDI, o EG540/1040
recebe os dados automaticamente. Neste caso, os
modos DEMO, EDIT ou Sequenciador de Música não
podem estar activados!
VEnviar dados do sequenciador de música
Com esta função, os dados do sequenciador de música são
transferidos através da saída MIDI. Desta maneira, as peças de
música executadas podem ser guardadas permanentemente num
computador musical ou num sequenciador MIDI de hardware.
Neste tipo de transferência, trata-se de um pacote de dados
exclusivo do sistema (MIDI Dump), e não de dados de execução
MIDI.
Função:E7.8
Valor:Descrição:
Ligue o EG540/1040 a um computador ou a um sequenciador de
hardware, conforme descrito no Cap. 7.3.2.
2) Ponha o sequenciador MIDI pronto a receber.
3) Seleccione a função E7.8 no modo EDIT.
4) Prima o botão +/YES para realizar a transferência.
No final da transferência, aparece End no display.
Mais tarde, pode enviar os dados de novo para o
EG540/1040. Para isso, tem de ligar o EG540/1040 ao
aparelho para onde enviou os dados anteriormente,
através da tomada MIDI IN. Assim que iniciar a
transferência do sequenciador MIDI, o EG540/1040
recebe os dados automaticamente. Neste caso, os
modos DEMO, EDIT ou Sequenciador de Música não
podem estar activados!
EUROGRAND EG540/1040
8. DETECÇÃO DE AVARIAS
VNão se consegue ligar o aparelho
Verifique a ligação da ficha à tomada de rede
(ver Cap. 3.1).
VNão se ouve qualquer som
Verifique o ajuste do botão regulador MAIN VOLUME
(ver Cap. 3.2).
Verifique o estado do botão SPEAKER (ver Cap. 5.4).
Verifique se a produção de som está ligada
(ver Cap. 7.3.3).
VOs pedais não funcionam correctamente
Verifique a ligação do cabo da pedaleira à tomada
PEDAL na parte inferior do EG540/1040.
VO sinal áudio soa distorcido
Reduza o volume de som com a ajuda do botão MAIN
VOLUME.
VO display indica
A memória do sequenciador de música está cheia. Se
não deseja apagar/gravar novamente a sua execução,
guarde a peça executada transferindo-a por MIDI para
um computador musical (ver Cap. 7.3.2 e 7.3.3), antes
de proceder a uma nova execução.
VAo desligar, perdem-se todos os ajustes
Por norma, os ajustes de fábrica do EG540/1040 são
activados ao colocá-lo em funcionamento. Se desejar
que os seus ajustes pessoais fiquem memorizados, deve
activar as funções de memória, conforme descrito no
Cap. 6.6.5.
VO EG540/1040 não reage a todas as ordens MIDI
O EG540/1040 suporta apenas as ordens incluídas na
tabela de implementação.
Assegure-se de que não estão activados quaisquer
filtros MIDI para o aparelho que envia os dados MIDI nem
para o EG540/1040 (ver Cap. 7.3.3).
VO display indica
Ocorreu um erro interno. Desligue o aparelho e ligue-o
de novo após aprox. 30 segundos. Se aparecer
novamente a mensagem de erro, é favor entrar em
contacto com a Assistência BEHRINGER. Encontrará
mais informações em www.behringer.com.
FULFUL
FUL
FULFUL
ERRERR
ERR
ERRERR
8. DETECÇÃO DE A V ARIAS
21
Page 22
EUROGRAND EG540/1040
9. DADOS TÉCNICOS
TECLADO88 teclas pesadas com mecanismo de martelo (A-1 - C7)
PRODUÇÃO DE SOMSampling estéreo RSM (Real Sound Memory), 32 MB ROM
POLIFONIA64 notas, máx.
TIMBRES14
EFEITOS
Efeitos de espaço4 tipos (ROOM, HALL 1, HALL 2, STAGE)
Efeitos de modulação4 tipos (CHORUS, FLANGER, TREMOLO, DELA Y)
SEQUENCIADOR
TipoDe 2 p is t a s
Memória1 composição, ca. 10.000 notas
PEDAIS3 (abafador, sostenuto, de expressão)
LINE IN
ConexõesJaque de 6,3 mm, assimétrico
Impedânciaca. 10 kΩ
LINE OUT
ConexõesJaque estéreo de 6,3 mm, de impedância simétrica
Impedânciaca. 100 Ω, assimétrica
Nível máx. de saída+7 dBu
Cinch, assimétrica
ca. 200 Ω, simétrica
AUSCULTADORES
ConexõesJaque estéreo de 6,3 mm
Nível máx. de saída+13 dBu/120mW @ 100 Ω de carga
MIDIIN, OUT , THRU
AMPLIFICADOR
Potência de saída2 x 20 W
ALIMENTAÇÃO
Tensão da rede
Consumo de energiaca. 135 W
Fusível100 - 120 V~:T 2,5 A, H 250V
DIMENSÕES/PESO
Dimensões (EG540 / A x L x P)ca. 966 mm x 1.328 mm x 380 mm
Dimensões (EG1040 / A x L x P)ca. 985 mm x 1.350 mm x 506 mm
Peso (EG540)ca. 52 kg
Peso (EG1040)ca. 51 kg
A empresa BEHRINGER envida esforços contínuos no sentido de assegurar o maior standard de qualidade. Modificações necessárias serão realizadas
sem aviso prévio. Os dados técnicos e a imagem do aparelho poderão, por este motivo, apresentar diferenças em relação às indicações e figuras
fornecidas.
22
9. DADOS TÉCNICOS
Page 23
EUROGRAND EG540/1040
10. ANEXO
10.1 Cabos
Encontra seguidamente uma breve apresentação dos cabos que necessita para a cablagem do seu piano digital. Os cabos não
estão incluídos no fornecimento.
Consoante a aplicação, irá necessitar de cabos adaptadores, para ligar os diferentes conectores entre si. Para este efeito, pode
utilizar cabos ou fichas adaptadores (p.ex., jaque para cinch). No entanto, os cabos devem preferir-se aos adaptadores, porque a
qualidade do sinal pode ser afectada pelo contacto deficiente dos conectores de ficha.
10.1.1 Cabo de jaque assimétrico
Fig. 10.1: Cabo de jaque assimétrico com fichas de jaque mono de 6,3 mm
10.1.2 Cabo cinch
Fig. 10.2: Cabo cinch Hi-Fi
10.1.3 Cabo de jaque/cinch
Fig. 10.3: Cabo de jaque/cinch
10.1.4 Cabo MIDI
Fig. 10.4: Ocupação de uma ficha MIDI
10. ANEXO
23
Page 24
EUROGRAND EG540/1040
Som cláss ico de um piano de
10.2 Presets do EG540/1040
TimbreExplicação
GRAND PIANO 1
GRAND PIANO 2
E-PIANO 1
E-PIANO 2
HARPSICHORD
CEMBALO
VIBRAPHONE
PIPE ORGAN
CHURCH ORGAN
JAZZ ORGAN
concerto com carácter de
som suave
Som brilhante de um piano
de concerto, especialmente
apropriado para Pop e Rock
Som FM campanular, típico
de um piano eléctrico dos
anos 80
Som marcadamente retro de
um clássico e nostálgico
piano eléctrico
Som típico de um cravo
barroco característico
Som de cravo cheio com
duplicação de oitavas
Som de um vibrafone, de
execução muito dinâmica
Som suave dos tubos de
madeira de um pequeno
órgão barroco
Som de um grande órgão de
igreja com todos os registos
Som de um típico órgão de
jazz com toque percutivo
Exemplos
estéreo
Dinâmica
de toque
Exemplos
dinâmica
de
Exemplos
de
liberação
Controlos MIDI
MSB/LSB
Troca de programas
(Program Change)
0/1220
0/1120
0/1225
0/1224
0/1226
0/1236
0/12211
0/12319
0/12219
0/12216
STRINGS
SOFT STRINGS
CHOIR
ACOUSTIC GUITAR
Som natural de uma grande
orquestra de cordas
Som suave de um ensemble
de cordas com ataque do
arco lento
Coro misto cuja distribuição
de vozes varia consoante a
altura das notas
Som de uma guitarra
clássica de sonoridade
quente
0/12248
0/12249
0/12252
0/12224
10.3 Lista das músicas de demonstração integradas
NºPeça de músicaCompositor
1 Invenção Nº 1 em Dó Maior, BWV 772 Johann Sebastian Bach
Sonata para Piano em Dó Maior Nº 16, 1º Andamento,
2
KV 545
Sonata para Piano Nº 8 "Patética" em Lá bemol maior,
3
2º Andamento, Op. 13.
Sonata para Piano Nº 2 em Sol maior, 1º Andamento,
4
Op. 49
5 Improviso Nº 2 em Mi bemol maior, Op. 90Franz Schubert
6 Frühlingslied Nº 6, em Lá maior, Op. 62Felix Mendelssohn Bartholdy
7 Fantasia-Improviso em Dó sustenido menor, Op. 66Frédéric Chopin
8 Prelúdio Nº 15 "Regentropfen" em Mi menor, Op. 28Frédéric Chopin
9 Estudo "Revolução" Nº 12 em Dó menor , Op. 10Frédéric Chopin
Valsa Nº 1, "Valsa-Minuto/Petit Chien" em Ré bemol maior,
10
Op. 64
11 Valsa Nº 2 em Dó sustenido menor, Op. 64Frédéric Chopin
12 Sonho de Amor Nº 3 em Lá bemol maiorFranz Liszt
13 Arabesco Nº 1 em Mi maiorClaude Debu ssy
14 Children´s Corner: Golliwog´s Cakewalk, Mi bemol maiorClaude Debussy
15 Maple Leaf Rag, Lá bemol maiorScott Joplin
Wolfgang Amadeus Mozart
Ludwig van Beethoven
Ludwig van Beethoven
Frédéric Chopin
24
10. ANEXO
Page 25
10.4 Parâmetros EDIT
Categoria
Designação abreviada
Explicação
Função
Valores
Ajuste de fábrica
afinação
Transmitted
Recognized
Remarks
MIDI Implementation Chart
EUROGRAND EG540/1040
AfinaçãoAfinaçãoAfinação global em intervalos de 1/5 Hz
Processo de
Modo Layer
Processo de afinação
Nota básica
Volume de som
Selecção do processo de afinação
utilizado (escala)
Selecção da nota básica em que deve
basear-se o processo de afinação
Relação do volume de som entre a 1ª
voz e a 2ª voz
DissonânciaDissonância entre a 1ª voz e a 2ª voz
Transposição em oitavas da 1ª
voz
Transposição em oitavas da 2ª
voz
Parte de efeitos da 1ª voz
Parte de efeitos da 2ª voz
Posição da oitava da 1ª voz
Posição da oitava da 2ª voz
Parte do volume de som da 1ª voz
sujeita ao efeito
Parte do volume de som da 2ª voz
sujeita ao efeito
ReposiçãoReposição dos ajustes do modo Layer
Pedal abafadorFunção
Efeito
Função do pedal abafador:
1) Pedal abafador, 2) Sequenciador
Intensidade da alteração do timbre
através do pedal abafador
MetrónomoVolume de somVolume de som do clique do metrónomo
SequenciadorVolume de som atenuado
MIDICanal de envio
Canal de recepção
Produção de som (Local on/off)
Troca de programas
Ordens do controlador
Transposição
Ajustes dos campos de
operação
Dados do sequenciador de
música
MemorizarTimbres
Volume de som da pista desligada no
modo Sequenciador de Música
Canal MIDI através do qual são
enviados os dados MIDI
Canal MIDI através do qual são
recebidos os dados MIDI
Ligar e desligar a produção de som
interna para dados do teclado
Permitir ou ignorar troca de programas
(enviar/receber)
Permitir ou ignorar ordens do
controlador (enviar/receber)
Transposição das notas na
transferência MIDI
Transferência MIDI de todos os ajustes
actuais (Dump)
Transferência MIDI dos dados do
sequenciador de música (Dump)
Memorização durável dos ajustes de
timbre
MIDIMemorização durável dos ajustes MIDI
Afinação
Pedal abafador
Memorização durável da transposição e
do processo de afinação
Memorização durável dos ajustes do
pedal abafador
* Os valores do ajuste de fábrica dependem da combinação de timbres seleccionada.
E1427 - 453440
E2.1
E2.2
E3.1
E3.2
1x7
(Cromática)
CxB
0x20-
-10x10-
E3.3-1, 0, 1
E3.4-1, 0, 1
E3.5
E3.6
0x20-
0x20-
E3.7--
E4.11, 21
E4.2
E5
E6
E7.1
E7.2
1x5
1x20
0x20
1x16, OFF
All, 1-2, 1x16
All
E7.3On, OffOn
E7.4On, OffOn
E7.5On, OffOn
E7.6
-12x12
E7.7--
E7.8--
E8.1On, OffOff
E8.2On, OffOff
E8.3On, OffOff
E8.4On, OffOff
1
C
*
*
-
*
-
*
*
*
3
10
5
1
0
10.5 Implementação de MIDI
Function
Basic Channel
Mode
Note Number
Velocity
After Touch
Pitch BendXX
Control Change0,32 OOBank select
Program ChangeOO
System ExclusiveOO
System Common
System
Real Time
Aux Messages
Notes
O = YES, X = NO
Mode 1:OMNI ON, POLY
Mode 3:OMNI OFF, POLY
Default
Changed11 - 16
Default
Messages
Altered
True Voice
Note ON
Note OFFOX
Keys
ChannelsXX
Song Pos.
Song Sel.
Tune
Clock
CommandsOO
Local ON/OFF
All notes OFF
Active Sense
Reset
All sound off
Reset all ctrl