Austroflamm Polly User Manual [en, de, fr, it]

4 (2)

Benutzerhandbuch / manuel d‘instructions / Istruzioni per l‘uso / user instructions

Polly

Polly

1

deutsch

Inhaltsverzeichnis

1.

Wichtige Informationen für den Ofenbetreiber..........................................................

2

2.

Brennstoff .................................................................................................................

2

3.

Außenmaße und technische Daten ..........................................................................

3

4.

Verwenden des Bedienfelds.....................................................................................

4

 

4.1.

Bedienfeld ..........................................................................................................

4

 

4.2.

Menüstruktur ......................................................................................................

6

 

4.3. Navigieren durch das Menü................................................................................

7

 

4.4.

Einstellen der Uhr...............................................................................................

7

 

4.5.

Einstellen der Raumtemperatur..........................................................................

7

 

4.6.

Einstellen der Ausgangsleistung ........................................................................

8

 

4.7.

Einstellen der Wochenschaltprogramme............................................................

8

 

4.8.

Ändern der Einrichtungsoptionen .......................................................................

9

5.

Warten der Steuereinheit........................................................................................

10

 

5.1.

Austauschen der Batterie .................................................................................

10

6.

Fehlerbehebung .....................................................................................................

11

 

6.1. LED-Anzeigen an der Steuereinheit .................................................................

11

 

6.2.

Ausfall der Stromversorgung ............................................................................

12

 

6.3. Unbestimmte Fehler am Bedienfeld .................................................................

12

7.

Reinigung ...............................................................................................................

12

8.

Konformitätserklärung ............................................................................................

13

9.

Garantie..................................................................................................................

13

Funktionsschema ..........................................................................................................

53

Funktion/Komponenten – Beschreibung........................................................................

53

 

Hauptbestandteile Ofen .............................................................................................

53

 

Elektround Elektronikbestandteile............................................................................

54

 

Feuerraumauskleidung ..............................................................................................

55

 

Türbestandteile ..........................................................................................................

56

Schaltplan......................................................................................................................

56

Montagearbeiten am Ofen.............................................................................................

57

 

Seitenverkleidung und Deckel-Demontage/Montage .................................................

57

 

Türscharnierjustierung oben ......................................................................................

58

 

Türscharnierjustierung unten .....................................................................................

59

 

Rückwandausbau ......................................................................................................

60

 

Abgasschachtreinigung, Entleerung Aschebox..........................................................

61

 

Filtertausch ................................................................................................................

63

 

Tausch Einlagering Brenntopf....................................................................................

64

deutsch

deutsch 2 Polly

 

 

1. Wichtige Informationen für den Ofenbetreiber

 

 

 

 

 

 

deutsch

 

Die Informationen in diesem Handbuch sind allgemeiner Natur. Nationale und europäische Normen,

 

 

 

 

 

 

örtliche und baurechtliche Vorschriften sowie feuerpolizeiliche Bestimmungen sind einzuhalten.

 

 

Vor der Aufstellung, der Benutzung und jedem Eingriff am Kaminofen, ist diese Bedienungsanleitung

 

 

 

 

 

 

aufmerksam durchzulesen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf und sorgen Sie

 

 

 

 

dafür, dass sie immer neben dem Kaminofen oder in seiner Nähe zur Verfügung steht.

 

 

Das Einhalten der hier enthaltenen Vorschriften garantiert die Sicherheit für Personen und Gerät,

 

 

 

 

einen wirtschaftlichen Betrieb und eine lange Lebensdauer. Für Planung und Konstruktion des

 

 

 

 

Kaminofens wurden alle unter Pkt. 8. Konformitätserklärung angeführten Normen und Richtlinien

 

 

 

 

berücksichtigt.

 

 

Es dürfen keine Komponenten verändert oder durch Teile ersetzt werden, die keine Originalteile sind,

 

 

 

 

sonst verfällt sofort der Garantieanspruch und es erlischt die Zulassung.

 

 

Vor jedem Eingriff die Stromzufuhr des Kaminofens unterbrechen.

 

 

Mitgelieferte Schemen und Zeichnungen dienen nur als erläuternde Beispiele; der Hersteller verfolgt

 

 

 

 

eine Politik der ständigen Entwicklung und Aktualisierung des Produkts und kann ohne

 

 

 

 

Vorankündigung Änderungen vornehmen.

 

 

Alle Maße dieser Bedienungsanleitung sind in mm angegeben.

 

 

ACHTUNG: Die Erstinbetriebnahme des Gerätes darf nur durch vom Hersteller unterwiesenes

 

 

 

 

Fachpersonal erfolgen.

 

 

Ihr Heizgerät ist nicht zur Verwendung als Leiter oder Standgerüst geeignet.

 

 

Beachten Sie, dass sich die Oberflächen des Pelletofens während des Betriebes stark erwärmen. Zur

 

 

 

 

Bedienung des Pelletofens immer den Schutzhandschuh benutzen. Machen Sie Kinder auf die

 

 

 

 

Gefahren aufmerksam und halten Sie sie während des Betriebes von der Feuerstätte fern.

 

 

Verwenden Sie nur Pellets, wie sie unter Pkt. 2. Brennstoff beschrieben sind.

 

 

Das Abstellen von nicht hitzebeständigen Gegenständen auf dem Heizgerät oder in dessen Nähe ist

 

 

 

 

verboten.

 

 

Legen Sie keine Wäschestücke zum Trocknen auf den Ofen. Auch Wäscheständer oder dgl. müssen

 

 

 

 

in ausreichendem Abstand vom Heizgerät aufgestellt werden Brandgefahr!

 

 

Beim Betrieb Ihres Heizgerätes ist das Verarbeiten von leicht brennbaren und explosiven Stoffen im

 

 

 

 

selben oder in anschließenden Räumen verboten.

 

 

Es muss sichergestellt sein, dass eine ausreichende Verbrennungsluftzufuhr und eine sichere

 

 

 

 

Abführung der Abgase gegeben sind. Daher immer prüfen, ob der Schornstein verstopft ist,

 

 

 

 

besonders nach längerer Betriebsunterbrechung.

 

 

Das Konvektionsgitter darf niemals verschlossen werden, auch nicht teilweise.

 

 

Entlüftungseinrichtungen, die zusammen mit der Feuerstätte im gleichen Raum oder Raumverbund

 

 

 

 

betrieben werden, können Probleme verursachen.

 

 

Der Pelletofen muss je nach Verschmutzung regelmäßig gereinigt werden (siehe Pkt. 7. Reinigung,

 

 

 

 

13.5 Abgasschachtreinigung und 13.6 Filtertausch).

 

 

Reparaturen an Ihrem Pelletofen dürfen nur durch ein vom Hersteller unterwiesenes Fachpersonal

 

 

 

 

durchgeführt werden.

 

 

Ersatzteile je nach Bedarf und Zustand tauschen. Überprüfen sie regelmäßig die Elektround

 

 

 

 

Elektronikbestandteile auf Schäden oder Verschleiß (siehe auch Pkt. 11.2 Elektround

 

 

 

 

Elektronikbestandteile)

 

 

Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht überbrückt werden.

 

 

2. Brennstoff

 

 

 

 

 

 

 

Die Pellets sind ein Brennstoff, der durch Pressen von Sägemehl aus unbehandeltem Holz, d.h. ohne

 

 

Lack, Leim und ähnliches, hergestellt wird.

 

 

Unterschiedlichen Pelletsqualitäten verursachen in der Verbrennungsphase auch unterschiedliche

 

 

„Verkrustungen“ im Brenntopf und auf dem Rost des Kaminofens. Empfohlen wird diesbezüglich die

 

 

Verwendung von Pellets, die keine künstlichen Bindemittel enthalten und den kleinstmöglichen

 

 

unverbrannten Rückstand verursachen. Geprüft wurde der Ofen mit Pellets gem. ÖN EN 14961-2 bzw.

 

 

ENplus.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HINWEISE:

 

 

 

 

 

Die Verwendung von minderwertigen Pellets oder anderem Material schadet den

 

 

 

 

 

Funktionen Ihres Kaminofens und kann die Beendigung der Garantie und der damit

 

 

 

 

 

verbundenen Verantwortung des Herstellers auslösen.

 

 

 

 

 

Das Gerät benötigt außerdem einige Brennzyklen, bis sich die Steuerung optimal auf Ihre

 

 

 

 

 

Umgebungsbedingungen eingestellt hat.

 

 

 

 

 

 

 

Polly

3

deutsch

3. Außenmaße und technische Daten

deutsch

Nennwärmeleistung (NWL)

8 kW

Teillast-Wärmeleistung

 

2,4 kW

Raumheizvermögen

 

55 – 190 m³

Wirkungsgrad

 

>90 %

CO-Gehalt bei NW

 

<180 mg/Nm³

CO-Gehalt bei Teillast

 

155 mg/Nm³

Abgastemperatur bei NW

150 °C

Abgasmassenstrom bei NWL

4,4 g/s

Abgasmassenstrom bei Teillast

3,2 g/s

Fassungsvermögen Fülltank

26 kg / 40 l

Brennstoff

 

Pellet

Pelletsverbrauch min./max

0,6 – 1,8 kg/h

Autonomie min./max

 

ca. 12 - 40 h

Luftstutzen-Ø

 

80 mm

Abgasstutzen-Ø

 

100 mm

Stromstärke beim Einschalten

300 W

Stromstärke bei Betrieb

 

50 W

Spannung / Frequenz Strom

230 V / 50 Hz

Spannungsschwankungen

0,9 - 1,1 der Nennspannung

Frequenzschwankungen

0,99 - 1,01 der Nennfrequenz dauernd

 

 

0,98 - 1,02 kurzzeitig

Maße H x B x T

 

1100 x 526 x 498 mm

Gewicht

 

150 kg

Mindestabstand

seitlich

150 mm

 

hinten

100 mm

 

vorne

800 mm

Temperaturgrenzen

 

0 - 40°C

relative Luftfeuchte

 

nicht kondensierend

Aufstellungsort Seehöhe

< 1000 m

 

 

 

deutsch

deutsch

4

Polly

4. Verwenden des Bedienfelds

4.1. Bedienfeld

Abbildung 1: Bedienfeld

Hinweis

Halten Sie das Bedienfeld für eine optimale Leistung stets sauber. Flecken auf den Tasten, wie etwa Fett, können ein Signal auslösen, als ob die Taste gedrückt wurde.

Das Touch-Bedienfeld ist intuitiv aufgebaut. Am oberen Rand des Bedienfelds befinden sich Anzeigen für verschiedene Alarme, den Zeitschaltuhrbetrieb und Menüs.

Das Display zeigt die eingestellten oder aktuellen Werte für die gegenwärtig ausgewählte Menüoption. Die Tasten dienen zur Navigation durch das Menü und zur Steuerung des Betriebs der Steuereinheit. Eine Beschreibung der Tasten finden Sie in

Tabelle 1: Tasten des Bedienfelds auf Seite 5.

Das Bedienfeld verfügt außerdem über einen Summer, der Feedback-Signale des Bedienfelds ausgibt. Folgende Signaltöne sind möglich:

Kurzer hoher Ton: Ertönt beim Navigieren durch das Menü und Bearbeiten der Einstellungen.

Langer tiefer Ton: Ertönt im Fall einer unzulässigen Aktion (falsche Taste gedrückt).

Langer hoher Ton: Im Fall eines Alarms wird dieser Ton in der vom Benutzer eingestellten Lautstärke ausgegeben, im Fall eines Fehlers hingegen ertönt dieser Ton mit voller Lautstärke.

Eine Beschreibung der Alarme und Fehler finden Sie in Kapitel Fehlerbehebung auf Seite 11.

Polly

5

Taste

Beschreibung

 

Mit der Ein-/Aus-Taste wird die Feuerstätte einoder

 

ausgeschaltet. Dazu die Taste 1 Sekunde lang

 

gedrückt halten.

 

Die Menütasten (Pfeiltasten) dienen zum Navigieren

 

durch die erste Menüebene. Das gegenwärtig

 

ausgewählte Menü wird durch das entsprechende

 

Symbol am oberen Rand angezeigt. Diese Tasten

 

werden auch im Bearbeitungsmodus verwendet.

 

Die Bearbeitungstasten (Plusund Minus-Taste)

 

dienen zum Navigieren durch die Untermenüs sowie

 

zum Erhöhen/Verringern von Werten im

 

Bearbeitungsmodus, wenn der ausgewählte Wert

 

blinkt.

 

Mit der Eingabetaste wird der Bearbeitungsmodus

 

aufgerufen. Außerdem dient sie zum Bestätigen der

 

eingestellten Werte bzw. zum Auswählen weiterer

 

Untermenüs.

 

Die Abbruchtaste dient zum Verwerfen der

 

Änderungen und zum Zurückgehen zur nächst

 

höheren Menüebene. Wird diese Taste länger als

 

3 Sekunden gedrückt gehalten, wird der letzte Fehler-

 

oder Alarmcode angezeigt.

Tabelle 1: Tasten des Bedienfelds

deutsch

deutsch

deutsch

6

Polly

4.2. Menüstruktur

deutsch

Abbildung 2: Menüstruktur

Polly

7

deutsch

4.3. Navigieren durch das Menü

Mit der linken und rechten Pfeiltaste können Sie durch die erste Menüebene navigieren. Das Symbol für das ausgewählte Menü leuchtet. Am Display wird die Einstellung für den ersten Untermenüeintrag angezeigt.

Mit der Plusund Minus-Taste können Sie in der zweiten Menüebene (dem Untermenü) nach oben und unten navigieren. Die in der Abbildung 2 dargestellte Menüstruktur ist umgekehrt, sodass es aussieht, als ob Sie sich im Menü nach unten bewegen würden, tatsächlich bewegen Sie sich jedoch nach oben. Zur einfacheren Navigation durch die zweite Menüebene wird die Nummer des entsprechenden Menüeintrags kurz in Klammern angezeigt.

Zum Ändern einer Einstellung im Menü drücken Sie die Eingabetaste. Dadurch wird der Bearbeitungsmodus für die ausgewählte Einstellung aktiviert. Der Anzeigewert beginnt zu blinken. Ändern Sie den Wert mit der Plusund Minus-Taste. Mit der linken und rechten Pfeiltaste können Sie durch die Schritte im Bearbeitungsmodus gehen. Drücken Sie abschließend die Eingabetaste, um die Einstellung zu speichern und den Bearbeitungsmodus zu verlassen. Am Display wird wieder der Menüeintrag angezeigt, den Sie bearbeitet haben.

Das Display zeigt entweder den eingestellten oder den tatsächlichen Wert an, je nach der Einstellung. Bei der Änderung der Temperatur beispielsweise geben Sie die gewünschte Raumtemperatur ein. Nachdem Sie den Bearbeitungsmodus verlassen haben, wird am Display die tatsächliche Temperatur angezeigt (die von der eingestellten Temperatur abweichen kann).

Um die dritte Menüebene aufzurufen, drücken Sie die Eingabetaste. Mit der Plusund Minus-Taste können Sie dann von Menüeintrag zu Menüeintrag gehen. Die Vorgehensweise zum Ändern der Einstellungen ist die gleiche wie auf der zweiten Menüebene.

Um den Bearbeitungsmodus zu verlassen, ohne die Änderungen zu speichern, drücken Sie die Abbruchtaste. Mit dieser Taste können Sie auch eine Ebene im Menü zurückgehen. Wenn Sie beispielsweise Programm 3 im Menüeintrag "Weekly Timer Periods" (Wochenschaltzeiten) bearbeiten, können Sie mit der Abbruchtaste die Änderungen verwerfen und zu Programm 3 zurückkehren. Durch Drücken der Abbruchtaste gelangen Sie zu "Weekly Timer Periods" (Wochenschaltzeiten), dann zu "Clock" (Uhr) und schließlich zu "Burning Power" (Brennleistung) im Menü "Power" (Leistung).

4.4. Einstellen der Uhr

Am Bedienfeld können die aktuelle Uhrzeit und das aktuelle Datum eingestellt werden. Um die aktuelle Uhrzeit anzuzeigen, gehen Sie durch Drücken der Menütaste zum Menü „Time“ (Uhrzeit). Am Display wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt.

Um Uhrzeit und Datum einzustellen, drücken Sie im Menü „Time“ (Uhrzeit) die Eingabetaste. Der Stundenwert blinkt. Stellen Sie mit den Bearbeitungstasten die gewünschte Stunde ein. Drücken Sie dann die rechte Menütaste. Der Minutenwert blinkt. Stellen Sie die gewünschten Minuten ein. Drücken Sie die rechte Menütaste und stellen Sie das Datum auf die gleiche Weise ein. Das Datum wird im Format tt.mm.jjjj festgelegt. Drücken Sie dann die rechte Menütaste und stellen Sie den Wochentag ein. Wählen Sie die entsprechende Nummer zwischen 1 (Montag) und 7 (Sonntag) aus. Bestätigen Sie die Uhrzeitund Datumseinstellung durch Drücken der Eingabetaste.

4.5. Einstellen der Raumtemperatur

Die Steuereinheit bietet zwei Möglichkeiten zum Einstellen der Raumtemperatur. Diese sind:

-Verwenden von Wochenschaltprogrammen

-Manuelles Einstellen oder Ändern der Raumtemperatur

Mithilfe der Wochenschaltprogramme können Sie den Betrieb der Feuerstätte voll automatisieren, sodass nur wenige oder keine Benutzeraktionen erforderlich sind. Ausführliche Informationen dazu finden Sie im

Kapitel Einstellen der Wochenschaltprogramme auf Seite 8.

deutsch

deutsch

deutsch

8

Polly

Sie können die Raumtemperatur auch manuell einstellen bzw. ändern. Bei Verwendung der Wochenschaltprogramme können Sie die Programmeinstellungen vorübergehend außer Kraft setzen. Die Programmeinstellungen werden zurückgesetzt, wenn bestimmte, für die Zeitschaltuhr festgelegte Bedingungen erfüllt sind (wenn zum Beispiel der Endzeitpunkt erreicht ist und sich die Feuerstätte abschaltet).

Um die aktuelle Raumtemperatur anzuzeigen, gehen Sie durch Drücken der Menütaste zum Menü „Temperature“ (Temperatur). Am Display wird die aktuelle Raumtemperatur angezeigt.

Um die gewünschte Raumtemperatur einzustellen, drücken Sie im Menü „Temperature“ (Temperatur) die Eingabetaste. Am Display wird dann die eingestellte Solltemperatur im Bearbeitungsmodus angezeigt (der Wert blinkt). Sie können diesen Wert mit den Bearbeitungstasten erhöhen oder verringern. Drücken Sie abschließend zur Bestätigung der eingestellten Temperatur die Eingabetaste. Am Display wird die aktuelle Raumtemperatur angezeigt.

4.6. Einstellen der Ausgangsleistung

Die Steuereinheit reguliert die Feuerstätte so, dass eine optimale Leistung sichergestellt ist. Sie können diese Einstellungen außer Kraft setzen und die Brennleistung verringern und somit Brennstoff sparen. Diese Einstellungen beeinflussen die Brennstoffzuführung und die Gebläsegeschwindigkeit. Die gewünschte Raumtemperatur wird dadurch langsamer erreicht und es kann zu rascherer (Scheiben- )verschmutzung kommen.

Die Einstellung der Brennleistung bezieht sich auf die maximale Brennleistung, die die Feuerstätte zum Heizen der Umgebung aufwendet. Wenn die eingestellte Solltemperatur erreicht ist, wird die Brennleistung automatisch gedrosselt.

Um die aktuelle Brennleistung anzuzeigen, gehen Sie durch Drücken der Menütaste zum Menü „Power“ (Leistung). Am Display wird die aktuelle Brennleistung angezeigt.

Zum langsameren Aufheizen auf die gewünschte Raumtemperatur können Sie die Einstellung der Brennleistung drosseln. Drücken Sie dazu im Menü „Power“ (Leistung) die Eingabetaste. Am Display wird die Brennleistung im Bearbeitungsmodus angezeigt (der Wert blinkt). Sie können diesen Wert mit den Bearbeitungstasten zwischen Automatik (max. Leistung), 4, 3, 2, oder 1 (min. Leistung) einstellen. Drücken Sie abschließend zur Bestätigung der eingestellten Brennleistung die Eingabetaste. Am Display wird die aktuelle Brennleistung angezeigt.

4.7. Einstellen der Wochenschaltprogramme

Mit der Steuereinheit können Sie Wochenschaltprogramme einstellen und so den Betrieb der Feuerstätte automatisieren. Es können sechs verschiedene Programme eingestellt werden, wobei für jeden Wochentag max. drei Programme ausgewählt werden können. Das Programm legt den Startund Endzeitpunkt sowie die gewünschte Temperatur fest.

Um ein Programm einzustellen, rufen Sie durch Drücken der Menütaste das Menü „Time“ (Uhrzeit) auf. Wählen Sie dann durch Drücken der Bearbeitungstaste den Eintrag „Weekly timer periods“ (Wochenschaltzeiten) aus. Am Display wird [ 3 ] angezeigt. Drücken Sie die Eingabetaste, um „Program 1“ (Programm 1) auszuwählen. Am Display wird [ P1 ] angezeigt. Drücken Sie die Eingabetaste erneut, um in den Bearbeitungsmodus für Programm 1 zu wechseln. Der Stundenwert des Startzeitpunkts blinkt. Stellen Sie mit den Bearbeitungstasten die gewünschte Stunde für den Startzeitpunkt ein. Drücken Sie dann die rechte Menütaste. Der Minutenwert des Startzeitpunkts blinkt. Stellen Sie die gewünschten Minuten des Startzeitpunkts ein. Drücken Sie die rechte Menütaste und stellen Sie den gewünschten Endzeitpunkt ein. Drücken Sie dann die rechte Menütaste, um die gewünschte Raumtemperatur für den ausgewählten Zeitraum einzustellen. Bestätigen Sie die Programmeinstellungen durch Drücken der Eingabetaste. Wiederholen Sie die obigen Schritte zum Einstellen der anderen Programme.

Beispiel:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Programm 1

Programm 2

Programm 3

Programm 4

Programm 5

Programm 6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AN

AUS

 

AN

AUS

 

AN

AUS

 

AN

AUS

 

AN

AUS

 

AN

AUS

 

 

5:30

07:30

 

08:00

11:30

 

12:00

23:00

 

17:00

23:00

 

20:00

22:30

 

04:00

07:00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16 °C

 

 

18 °C

 

 

19 °C

 

 

 

18 °C

 

 

 

17 °C

 

 

15 °C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Polly

9

deutsch

Um die Programme den Wochentagen zuzuordnen, rufen Sie durch Drücken der Menütaste das Menü „Time“ (Uhrzeit) auf. Wählen Sie dann durch Drücken der Bearbeitungstaste den Eintrag „Weekly timer days“ (Wochenschalttage) aus. Am Display wird [ 4 ] angezeigt. Drücken Sie die Eingabetaste, um „Monday“ (Montag) auszuwählen. Am Display wird [ d1 ] angezeigt. Drücken Sie die Eingabetaste erneut, um in den Bearbeitungsmodus für Montag zu wechseln. Der Wert für das 1. Programm blinkt. Stellen Sie mit den Bearbeitungstasten das gewünschte Programm ein. Drücken Sie dann die rechte Menütaste. Der Wert für das 2. Programm blinkt. Stellen Sie das gewünschte Programm ein. Wenn Sie nicht alle Programmplätze verwenden wollen, dann stellen sie dies mit der Minus-Taste auf [ OFF ]. Bestätigen Sie die Programmeinstellungen durch Drücken der Eingabetaste. Wiederholen Sie die obigen Schritte zum Einstellen der Programme für alle Wochentage.

Beispiel:

Um den Betrieb der Feuerstätte mit den Wochenschaltprogrammen zu aktivieren oder deaktivieren, rufen Sie durch Drücken der Menütaste das Menü Time (Uhrzeit) auf. Wählen Sie dann durch Drücken der Bearbeitungstaste den Eintrag „Weekly timer ON/OFF“ (Wochenschaltuhr ein/aus) aus. Drücken Sie die Eingabetaste und schalten Sie die Wochenschaltuhr entweder ein (ON) oder aus (OFF). Wenn Sie die Wochenschaltuhr deaktivieren, konfigurieren Sie den Betrieb der Feuerstätte manuell.

4.8. Ändern der Einrichtungsoptionen

Im Menü „Setup“ (Einrichtung) können die Optionen für:

[ 1 ]… "Key lock" (Tastensperre)

[ 2 ]… "Idle display brightness" (Display-Helligkeit im Ruhezustand) [ 3 ]… "Idle display mode" (Display-Ruhezustand)

[ 4 ]… "Beeper volume" (Summerlautstärke) und [ 6 ]… "Manual feed" (Manuelle Zuführung)

eingestellt werden.

Mit der Option „Key lock“ (Tastensperre) kann das Bedienfeld gesperrt werden, sodass keine versehentlichen Änderungen an den Einstellungen möglich sind. Bei aktivierter Tastensperre können Sie durch das Menü navigieren und die aktuellen Werte anzeigen, Sie können jedoch keine der Einstellungen bearbeiten, mit Ausnahme der Tastensperre selbst. Die Einstellung Key lock (Tastensperre) bietet folgende Optionen:

-OFF (Aus): Die Tastensperre ist deaktiviert, alle Tasten können betätigt werden.

-Lo (Niedrig): Der Bearbeitungsmodus ist deaktiviert (die Eingabetaste ist gesperrt).

-Hi (Hoch): Der Bearbeitungsmodus und die Ein-/Ausschaltfunktion sind deaktiviert (die Eingabetaste und die Ein-/Aus-Taste sind gesperrt).

Tipp!

Wir empfehlen, die Tastensperre beim Reinigen des Bedienfelds zu aktivieren.

Sie können die Helligkeit des Displays im Ruhezustand erhöhen oder verringern, um Energie zu sparen. Sobald Sie das Bedienfeld berühren, erhöht sich die Helligkeit des Displays auf den Standardwert.

Die Einstellung „Idle display mode“ (Display-Ruhezustand) bietet folgende Optionen:

-OFF (Aus): Das Bedienfeld bleibt im ausgewählten Menü. Wenn der Bearbeitungsmodus aktiv war, werden die Änderungen verworfen und der Bearbeitungsmodus wird verlassen.

deutsch

deutsch

10

Polly

- Option 1: Das Bedienfeld verlässt das aktuelle Menü und zeigt abwechselnd die aktuelle

 

deutsch

Raumtemperatur und Uhrzeit an.

 

- Option 2: Das Bedienfeld verlässt das aktuelle Menü und öffnet das Menü „Temperature“ (Temperatur). Am Display wird die aktuelle Raumtemperatur angezeigt.

- Option 3: Das Bedienfeld verlässt das aktuelle Menü und öffnet das Menü „Clock“ (Uhr). Am Display wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt.

Die Einstellung „Beeper volume“ (Summerlautstärke) steuert die Lautstärke der akustischen Signale des Bedienfelds.

Mit der Option „Manual feed“ (Manuelle Zuführung) kann die Pelletzuführung manuell gestartet werden. Die Zuführung arbeitet für einen kurzen Zeitraum und stoppt dann. Mit dieser Option können Sie die Zuführung reinigen oder leeren bzw. neu füllen.

Um die Einrichtungsoptionen zu ändern, gehen Sie durch Drücken der Menütaste zum Menü „Setup“ (Einrichtung). Die eingestellte Display-Helligkeit im Ruhezustand wird angezeigt. Mit den Bearbeitungstasten können Sie die Einstellungen der einzelnen Einrichtungsoptionen anzeigen. Um eine Einstellung zu ändern, drücken Sie die Eingabetaste und erhöhen/verringern Sie den Wert mithilfe der Bearbeitungstasten. Drücken Sie abschließend zur Bestätigung des eingestellten Werts die Eingabetaste.

5. Warten der Steuereinheit

5.1. Austauschen der Batterie

Die Steuereinheit schaltet während eines Stromausfalls oder bei Trennung von der Netzstromversorgung auf interne Batterieversorgung um. Die Batterie versorgt die interne Uhr und den internen Speicher des Mikroprozessors.

Wenn die Batterie leer ist, funktioniert die Steuereinheit normal, solange sie an die Netzstromversorgung angeschlossen ist. Bei einem Stromausfall stoppt die interne Uhr und die Betriebsphase wird nicht im Speicher gespeichert. Nach Wiederherstellung der Stromversorgung wird die Uhr zurückgesetzt und die Steuereinheit bleibt in der Phase OFF (Aus) (Ofenmodus) bzw. „Fire up“ (Anheizen) (Kesselmodus).

So tauschen Sie die Batterie aus:

1.Trennen Sie die Netzstromversorgung.

2.Die Batterie befindet sich auf der Leiterplatte (siehe Abbildung 3). Dazu ist zunächst die Seitenverkleidung zu entfernen (siehe 13.1).

3.Entfernen Sie die alte Batterie mit einer ISOLIERTEN Zange oder einem ähnlichen Werkzeug aus dem Halter. Achten Sie darauf, die Kontakte des Batteriehalters nicht zu verbiegen.

4.Setzen Sie die neue Batterie unter Beachtung der richtigen Polung ein (siehe Abbildung 3).

5.Schließen Sie die Netzstromversorgung wieder an.

Knopfbatterie

CR2032

-

+

Abbildung 3: Austauschen der Batterie

Polly

11

deutsch

6. Fehlerbehebung

 

 

 

 

 

Das Bedienfeld gibt Benachrichtigungen und Warnungen für Alarme und Fehler aus, die bei der Verwendung der Steuereinheit auftreten können. Die Anzeigesymbole zeigen ein Problem an. Bei einer Alarmbenachrichtigung blinken die Symbole, bei Fehlern leuchten die Symbole durchgehend. Im Fall eines Alarms ist die Feuerstätte noch funktionsfähig, im Fall eines Fehlers liegt eine schwere Funktionsstörung der Feuerstätte vor und das Servicepersonal muss kontaktiert werden.

Jedem Alarm und jedem Fehler ist ein Code zugeordnet, anhand dessen das Problem identifiziert werden kann. Um den Code anzuzeigen, halten Sie die Abbruchtaste gedrückt. Wenn kein Alarm-/Fehlercode verfügbar ist, wird am Display "----" angezeigt.

Anzeige

Code

Ursache

Lösung

 

A001

niedriger Brennstoffstand

Brennstoff nachfüllen

 

 

 

 

 

----

kein Brennstoff

Brennstoff nachfüllen

 

 

 

 

 

A003

Brennkammer oder Rauchzug ist

Brennkammer kontrollieren und leeren,

 

verschmutzt

Rauchabzug fegen lassen

 

 

 

 

 

 

 

A004

Batterie ist schwach

Batterie austauschen

 

siehe Pkt. 5. Austauschen der Batterie

 

 

 

 

 

 

 

 

----

Luftmengensensor ist verschmutzt

Luftmengensensor herausziehen und

 

Verschmutzung vom Messsensor abblasen

 

 

 

 

 

Luftmengensensor ist defekt

Luftmengensensor tauschen

 

 

 

 

 

 

Tür der Brennkammer offen,

Tür der Brennkammer schließen,

 

 

Aschebox einsetzen,

 

----

Aschebox ist nicht eingesetzt,

 

Pellets zwischen Rost und Brenntopf,

 

 

Rost schließt nicht

 

 

Rostmotor überprüfen

 

 

 

 

 

Tankdeckel nicht vollständig

 

 

E109

geschlossen,

evtl. eingeklemmte Pellets entfernen

 

 

Rost kann nicht schließen

 

 

E001

Fehler des Bedienfeldes

 

 

E004

Kommunikationsfehler Hauptplatine

 

 

E101

Übertemperatur im Brennraum

 

 

E107

Fehler Flammtemperaturfühler (TC2)

Fehlercode notieren und Servicepersonal

 

E108

Fehler Sicherheitstemperaturbegr.

 

kontaktieren

 

E109

Fehler Druckschalter im Tankdeckel

 

 

 

E110

Fehler Raumfühler (NTC1)

 

 

E112

Übertemperatur Feuerraumfühler

 

 

E115

allgemeiner Fehler

 

Um die Fehlermeldung zu quittieren, die Ein-/Aus-Taste solange gedrückt halten, bis das Symbol erlischt.

6.1. LED-Anzeigen an der Steuereinheit

Die Steuereinheit verfügt über zwei LED-Anzeigen, die Informationen zum Betrieb der Steuereinheit liefern. In unten stehender Tabelle wird die Bedeutung der LED-Signale beschrieben:

Signal

LED 2

LED 1

Funktion

Überprüfung der Stromversorgung

Überprüfung der Kommunikation

AUS

Keine Stromversorgung

Störung oder nicht programmiert

Leuchtet

Stromversorgung in Ordnung

deutsch

Blinkt schnell

Kommunikation in Ordnung

(5-mal pro Sekunde)

 

 

deutsch

deutsch

12

Polly

6.2. Ausfall der Stromversorgung

Während eines Stromausfalls bleibt die Steuereinheit dank der internen Batterie weiter aktiv.

Im Fall eines Stromausfalls operiert die Steuereinheit wie folgt:

Dauer des

Betrieb vor dem

Betrieb nach dem Stromausfall

Stromausfalls

Stromausfall

 

Weniger als 1

Phase Fire up (Anheizen)

Die Steuereinheit operiert normal weiter.

Minute

Phase Burning

Die Steuereinheit prüft die Lufttemperatur und

 

(Verfeuerung)

operiert entweder weiter in der

 

 

Verfeuerungsphase oder startet in der

 

 

Anheizphase neu.

 

OFF (Aus)

OFF (Aus)

Mehr als 1 Minute

Phase Fire up (Anheizen)

Die Steuereinheit operiert normal weiter.

 

Phase Burning

Die Steuereinheit prüft die Temperatur der

 

(Verfeuerung)

Rauchgase. Wenn die Rauchgastemperatur

 

 

unter den Wert von PAR56 abgefallen ist,

 

 

startet die Feuerstätte in der Anheizphase

 

 

neu, anderenfalls operiert sie weiter in der

 

 

Verfeuerungsphase.

 

OFF (Aus)

OFF (Aus)

6.3. Unbestimmte Fehler am Bedienfeld

Bestimmte in der Steuereinheit gespeicherte Informationen werden beim Starten am Bedienfeld aktualisiert (zum Beispiel die Konfiguration).

Wenn an der Steuereinheit Änderungen vorgenommen werden und das Bedienfeld unerwartete Fehler anzeigt, setzen Sie das Bedienfeld zurück, indem Sie es trennen und wieder anschließen. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie das Servicepersonal.

7. Reinigung

Da die Reinigungsintervalle stark vom Aufstellungsort und den Betriebsstunden abhängig sind, gelten die in der nachfolgenden Tabelle angeführten Zeitangaben nur als Richtwerte. Grundsätzlich müssen die nachstehend angeführten Komponenten je nach Verschmutzungsgrad gereinigt werden.

Reinigung der Sichtscheibe

2-3

Tage

Sichtprüfung Brenntopf und Rost, anhaftende Ablagerung entfernen

2-3

Tage

Entleerung der Aschebox und Reinigung des Brennraumes

7-14 Tage

Tausch des Luftfilters

1-2

Monate

Reinigung der Rauchgaszüge, Rauchgassammler und Saugzuggebläse

1 x jährlich

Reinigung Brennraumtemperaturfühler (nur mit trockenem Tuch)

1 x jährlich

Reinigung Luftmengensensor (Abblasen des Meßdrahtes)

1 x jährlich

Tausch der Batterie

2 - 3 Jahre

Kontrolle aller Dichtungen (Tür, Aschebox, Rost, Tankdeckel); gegebenenfalls

1 x jährlich

ersetzen

 

 

Reinigung des Schornsteins lt. Schornsteinfegermeister

min. 1 x jährlich

Austroflamm Polly User Manual

Polly

13

deutsch

8. Konformitätserklärung

deutsch

9. Garantie

Für Ihren AUSTROFLAMM-Pelletofen garantieren wir für die einwandfreie Funktion des Korpus 6 Jahre, aller weiteren Bauteile aus Stahl und Guss 2 Jahre ab dem Erstverkaufsdatum. Stahlund Gussteile, die während der Garantiezeit Materialund / oder Verarbeitungsmängel aufweisen, werden gegen Neuteile ersetzt.

Wir gewähren keine Garantie auf Verschleißteile (z. B.: Keramott, Dichtungen, Bodenrost sowie alle Elektround Elektronikbestandteile lt. Pkt. 11.2), Oberflächenbeschichtungen, Lack, Glas und Keramiken.

Voraussetzungen für unsere Garantieleistung sind:

1.Ihr AUSTROFLAMM-Pelletofen wurde gemäß dem Benutzerhandbuch betrieben und von einem Fachmann installiert.

2.Der Garantieanspruch wird mit der vollständig ausgefüllten Garantiekarte und der Rechnung bei einem AUSTROFLAMM-Fachhändler geltend gemacht.

WICHTIG: Unsere Garantieleistung umfasst die kostenlose Lieferung der Neuteile. Arbeitsund Wegzeiten werden dadurch nicht umfasst. Eine ungerechtfertigte Garantieinanspruchnahme wird dem Betreiber rückbelastet.

français

Sommaire

1.

Informations importantes .......................................................................................

15

2.

Combustible...........................................................................................................

15

3.

Dimensions et données techniques.......................................................................

16

4.

Utilisation du tableau de commandes....................................................................

17

 

4.1.

Tableau de commandes ..................................................................................

17

 

4.2.

Structure du menu ...........................................................................................

19

 

4.3. Naviguer dans le menu....................................................................................

20

 

4.4.

Réglage de l’horloge........................................................................................

20

 

4.5. Réglage de la température ..............................................................................

20

 

4.6. Réglage de la puissance .................................................................................

21

 

4.7. Réglage du programme hebdomadaire ...........................................................

21

 

4.8. Modification des options de l’équipement ........................................................

22

5.

Maintenance de l’unité de contrôle ........................................................................

23

 

5.1. Changement de la batterie ..............................................................................

23

6.

Dépannages ..........................................................................................................

24

 

6.1. Indications LED sur l’unité de contrôle.............................................................

24

 

6.2. Défaillance de l’alimentation électrique............................................................

25

 

6.3. Erreur aléatoire sur le tableau de commande..................................................

25

7.

Nettoyage ..............................................................................................................

25

8.

Déclaration de conformité......................................................................................

26

9.

Garantie.................................................................................................................

26

Schéma

.........................................................................................................................

53

Fonction / Composants – Description ...........................................................................

53

 

Eléments principaux du poêle ...................................................................................

53

 

Eléments électriques et électroniques.......................................................................

54

 

Revêtement du foyer.................................................................................................

55

 

Eléments de la porte .................................................................................................

56

Plan électrique ..............................................................................................................

56

Montage sur l’appareil...................................................................................................

57

 

Montage et démontage de l’enveloppe et du couvercle ............................................

57

 

Ajustement des charnières du haut...........................................................................

58

 

Ajustement des charnières du bas ............................................................................

59

 

Démontage de la paroi arrière...................................................................................

60

 

Nettoyage du canal des gaz d’échappement, vidange du cendrier ...........................

61

 

Changer le filtre.........................................................................................................

63

 

Changer la bague du brazero....................................................................................

64

Polly 15 français

1. Informations importantes

Les informations contenues dans cette notice sont d’ordre général. Les normes et réglementations

 

 

nationales et européennes ainsi que les régles régionales de construction ou de sécurité au feu sont

 

 

à prendre en considération.

 

français

Avant l’installation et l’utilisation de cet appareil, il est impératif de prendre connaissance de cette

 

 

 

notice. Conservez précieusement ce document à proximité du poêle pour pouvoir le consulter à tout

 

 

moment.

 

 

 

 

Votre appareil ne peut être mis en service la premiére fois que par un spécialiste, conseillé par votre

 

 

fabricant.

 

 

Respecter les instructions de cette notice vous garantit la sécurité des personnes, et permet le

 

 

maintien en bon état de fonctionnement ainsi qu’une durée de vie prolongée de votre appareil. Pour

 

 

la conception de cet appareil, les normes et les lignes directives indiquées au paragraphe 8 (Certificat

 

 

de conformité) ont été respectées.

 

 

Pendant le temps de garantie, il est interdit de changer des composants ou de remplacer des

 

 

éléments qui ne seraient pas des originaux sous peine de voir le droit à la garantie s’annuler.

 

 

Avant chaque intervention, débranchez l’alimentation électrique.

 

 

Les schémas et autres dessins contenus dans cette notice ne sont qu’à titre explicatif. Le fabricant

 

 

poursuit une politique de développement continu et des modifications peuvent apparaître à tout

 

 

moment, sans avoir prévenu au préalable.

 

 

Toutes les dimensions sont indiquées en mm.

 

 

Votre appareil n’est pas destiné à servir d’échelle ni à être utilisé pour étendre linge ou objets.

 

 

Les surfaces de votre appareil à pellets deviennent très chaudes pendant le fonctionnement, faites y

 

 

très attention. Nous vous conseillons d’utiliser le gant de protection. Prévenez vos enfants du danger

 

 

de brûlure et tenez les éloignés du poêle pendant son fonctionnement.

 

 

Utilisez seulement du pellet (granulés) comme indiqué au paragraphe „combustible“.

 

 

Ne déposez pas d’objets inflammables ou non résistants à la chaleur à proximité de l’appareil.

 

 

Ne mettez pas de linge à sécher sur l’appareil. Les étendoirs à linge et autres doivent être installés à

 

 

une distance suffisante du poêle => risque d’incendie !

 

 

Pendant le fonctionnement de votre appareil, la manipulation de matières inflammables ou explosives

 

 

est interdite à proximité.

 

 

Vous devez vous assurer que l’alimentation en air est suffisante et que les gaz peuvent s’échapper

 

 

correctement.

 

 

La grille de convection ne doit jamais être obstruée, même pas en partie.

 

 

Les équipements d’aération se trouvant dans la même pièce que l’appareil peuvent être sources de

 

 

problèmes.

 

 

Le poêle à pellets doit être, selon son degré de salissure, nettoyé régulièrement. (voir au paragraphe

 

 

7.5 le nettoyage de la chambre à gaz et au paragraphe 7.6 le changement du filtre).

 

 

Les réparations ne peuvent être effectuées que par un spécialiste, conseillé par votre fabricant.

 

 

Les pièces électriques et électroniques doivent être régulièrement vérifiées voire changées si

 

 

nécessaires (voir le chapitre 5.2)

 

 

2. Combustible

 

 

 

 

 

Le pellet, ou granulé, est un combustible qui est obtenu en pressant de la sciure de bois non traité, c’est à dire sans peinture, sans colle ou autres.

Les différentes qualités de pellets, plus ou moins bonnes, peuvent provoquer pendant la phase de combustion divers dépôts dans le brazéro ou sur la grille de l’appareil.

C’est pourquoi nous vous conseillons d’utiliser des pellets qui ne contiennent pas de liants chimiques et dont la combustion ne laisse quasiment pas de résidus.

Le poêle a été homologué à la norme ÖN EN 14961 voire ENplus.

IMPORTANT :

L’utilisation de pellets de mauvaise qualité ou autre matériau endommage les fonctions de votre appareil et peut ainsi provoquer l’annulation de la garantie et la responsabilité du fabricant ne peut être engagée.

En outre, l’appareil nécessite quelques cycles de chauffage pour s’adapter de façon optimale à votre environnement.

français

16

Polly

3. Dimensions et données techniques

français

Données techniques

Puissance de chauffe nominale

8,0 kW

Puissance de chauffe partielle

2,4 kW

Volume de la piéce

55 – 190 m³

Rendement

 

> 90 %

Taux de CO en puissance nominale

< 180 mg/Nm³

Taux de CO en puissance partielle

155 mg/Nm³

Température des gaz

150 °C

Débit des gaz en chauffe nominal

4,4 g/s

Débit des gaz en chauffe partielle

3,2 g/s

Volume du réservoir

26 kg / 40 l

Combustible

 

Pellet

Consommation de pellets min./max

env. 0,6 – 1,8 kg/h

Autonomie min./max

env. 12 - 40 h

Ø de la buse de raccordement

80 mm

Ø de la buse des gaz

100 mm

Puissance électrique à l’allumage

300 W

Puissance électrique en fonctionnement

50 W

Tension / Fréquence électrique

230 V / 50 Hz

Variation de tensions :

0,9 - 1,1 de la tension nominale

Variation de fréquence :

0,99 - 1,011 de la fréquence

 

 

nominale sur le long terme

 

 

0,98 - 1,02 sur le court terme

Dimensions………………………………….…

H=1100, B=526, T=498 mm

Poids

………………………….........

150 kg

Distances de sécurite minimum

 

 

Sur le côté……………

150 mm

 

A l’arriére……………….

100 mm

 

A l’avant…………………

800 mm

 

 

 

Polly

17

français

4. Utilisation du tableau de commandes

4.1. Tableau de commandes

français

Image 4: tableau de commandes

Remarque

Maintenez le tableau de commandes dans un état de propreté correcte pour optimiser la performance. Des tâches sur les touches, comme de la graisse, peuvent enclencher un signal, comme si la touche avait été enfoncée.

Le tableau de commandes tactile est conçu de façon intuitive. Sur le bord supérieur du tableau de commandes se trouve les différentes indications pour les alarmes, le programmateur (minuteur) et les menus.

Sur l’écran apparaissent les valeurs programmées dans l’option menu choisie. Les touches permettent de naviguer dans le menu et de mettre l’unité de commande en marche. Vous trouverez une description des touches dans le tableau 1 à la page 18.

Le tableau de commandes dispose en outre d’un bipeur qui envoie des signaux sonores. Les signaux sonores possibles sont :

Son aigu et court : s’entend lorsque vous naviguez dans le menu et lors de diverses programmations.

Son long et grave : sonne en cas d’action inappropriée (appuyé sur le mauvais bouton)

Son long et aigu : en cas d’alarme, ce son programmé par l’utilisateur se déclenche en pleine puissance.

Vous trouverez une description des alarmes et erreurs dans le chapitre „corrections des erreurs“ de la page 24.

français

français 18 Polly

Bouton Description

Bouton marche / arrêt : mise en fonctionnement, ou arrêt, de l’appareil. Appuyer une seconde sur le bouton.

Les touches du menu (flêches) servent à naviguer dans le premier niveau du menu. Le menu programmé à ce moment apparait sur le bord supérieur en montrant le symbole correspondant. Ces touches servent aussi aux divers réglages.

Les touches de réglage (touches plus et moins) servent à naviguer dans les sous-menus ainsi qu’á augmenter ou à réduire les valeurs lorsque la valeur clignote.

En appuyant sur ce bouton, on appelle le mode réglage. Il sert également à confirmer une donnée programmée ou bien pour choisir un autre menu.

Le bouton d’annulation sert à interrompre une modification et à revenir au menu supérieur. Si on appuie plus de trois secondes sur cette touche, on voit apparaitre le dernier code erreur ou alarme.

Tableau 1: Touches du tableau de commandes.

Polly

19

français

4.2. Structure du menu

français

Image 5: structure du menu

Loading...
+ 47 hidden pages