Fig. 1
Benutzerhandbuch / user instructions Istruzioni per l’uso / manuel d’instructions
IRONY FIREPLACE 2
Fig.1
Fig. 2
deutsch |
english |
italiano |
français |
AUF – ZU |
open – closed |
aperto – chiuso |
ouvert - fermé |
Primär/Sekundärluftschieber |
primary/secondary air supply |
Regolazione aria |
Coulisseau d’entrée d’air |
deutsch |
|
english |
|
italiano |
|
français |
|
||||
Inhalt |
|
Contents |
|
Indice |
|
sommaire |
|
||||
1. |
Techn. Daten |
1 |
1. |
Techn. data |
4 |
1. |
Dati tecnici |
7 |
1. |
Caractéristiques |
10 |
2. |
Wichtige Informationen |
1 |
2. |
Important information |
4 |
2. |
Informazioni importanti |
7 |
2. |
Infos importantes |
10 |
3. |
So bedienen Sie Ihren |
|
3. |
Correct operation |
|
3. |
Per un uso corretto della |
|
3. |
Bien utiliser votre |
|
|
Kaminofen richtig |
2 |
|
of your stove |
5 |
|
vostra Kaminofen |
8 |
|
poêle |
11 |
4. |
Die wichtigsten |
|
4. |
The most important |
|
4. |
Prospetto dei ricambi |
|
4. |
Principales pièces |
|
|
Ersatzteile - Übersicht |
3 |
|
spare parts - overview |
6 |
|
principali |
9 |
|
détachées |
12 |
|
Garantie |
13 |
|
Guarantee |
13 |
|
Garanzia |
14 |
|
Garantie |
14 |
|
Irony Fireplace 2 |
1 |
|
|
deutsch |
||
|
1. TECHNISCHE DATEN |
|
|
|
|
||
|
Als Kaminofen der Bauart 1 ist ein Anschluß an einen |
|
|
|
|
||
|
Kleinste Heizleistung |
|
4 kW |
||||
|
bereits mit anderen Öfen und Herden für feste |
Raumheizvermögen (abhängig |
75 – 150 |
|
|||
|
Brennstoffe belegten Schornstein möglich, sofern die |
von der Hausisolierung) |
|
m³ |
|
||
|
Schornsteinbemessung gemäß DIN 4705, Teil 3, |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|||
|
dem nicht widerspricht. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Abgaswerte für die Mehrfachbelegung des Schorn- |
|
||
TECHNISCHE DATEN |
|
|
steines nach DIN 4705, Teil 3 bzw. zur Bemessung |
|
|||
|
|
|
|
des Schornsteines nach DIN 4705, Teil 2 |
|
||
Höhe |
1313 mm |
|
|||||
|
Abgasmassenstrom |
geschlossen |
8 g/s |
|
|||
Breite |
930 mm |
|
|
||||
|
|
|
|
Abgastemperatur |
geschlossen |
300 °C |
|
Tiefe |
605 mm |
||||||
Gewicht |
ca.300 kg |
|
|
|
|
|
|
|
Mindestförderdruck bei |
geschlossen |
12 Pa |
||||
Rauchrohrabgang Durchmesser |
180 mm |
|
Nennwärmeleistung (Nwl) |
|
|
|
|
Nennwärmeleistung lt. EN13240 |
7 kW |
|
|
bei 0,8facher |
10 Pa |
|
|
Maximale Heizleistung |
10 kW |
|
|
Nwl |
|
|
2. WICHTIGE INFORMATIONEN
Die Informationen in diesem Handbuch sind allgemeiner Natur. Nationale und europäische Normen, örtliche und baurechtliche Vorschriften sowie feuerpolizeiliche Bestimmungen sind einzuhalten.
Allgemeine Sicherheitshinweise zum Betrieb Ihres Kaminofens
•Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Ofens das gesamte Handbuch gründlich durch und beachten Sie die Warnhinweise.
•Für den Transport Ihres Heizgerätes dürfen nur zugelassene Transporthilfen mit ausreichender Tragfähigkeit verwendet werden.
•Ihr Heizgerät ist nicht zur Verwendung als Leiter oder Standgerüst geeignet.
•Durch den Abbrand von Brennmaterial wird Wärmeenergie frei, die zu einer starken Erhitzung der Oberfläche des Heizgerätes, der Türen, der Türund Bediengriffe, der Türgläser, der Rauchrohre und gegebenenfalls der Frontwand des Heizgerätes führt. Die Berührung dieser Teile ohne entsprechende Schutzbekleidung oder Hilfsmittel wie z.B. Hitzeschutzhandschuhe oder Betätigungsmittel (kalte Hand), ist zu unterlassen.
•Machen Sie Ihre Kinder auf diese besondere Gefahr aufmerksam und halten Sie sie während des Heizbetriebes vom Heizgerät fern.
•Verbrennen Sie ausschließlich das im Kapitel „saubere Verbrennung“ angeführte, genehmigte Heizmaterial.
•Das Verbrennen oder Einbringen von leicht brennbaren oder explosiven Stoffen, wie leere Spraydosen und dgl. in den Brennraum, sowie deren Lagerung in unmittelbarer Nähe Ihres Heizgerätes, ist wegen Explosionsgefahr strengstens verboten.
•Beim Nachheizen sollen keine weiten, oder leicht brennbaren Kleidungsstücke getragen werden.
•Das Abstellen von nicht hitzebeständigen Gegenständen auf dem Heizgerät oder in dessen Nähe ist verboten.
•Legen Sie keine Wäschestücke zum Trocknen auf den Ofen. Auch Wäscheständer oder dgl. müssen in ausreichendem Abstand vom Heizgerät aufgestellt werden – Brandgefahr.
•Der Kaminofen Fireplace 2 ist keine DauerbrandFeuerstelle.
•Beim Betrieb Ihres Heizgerätes ist das Verarbeiten von leicht brennbaren und explosiven Stoffen im selben oder in anschließenden Räumen verboten
Kaminofenaufstellung
Einzuhaltende Sicherheitsabstände
(Mindestabstände - siehe auch Typenschild) Fig. 2
1.Zu nicht brennbaren Gegenständen: a > 400 mm b > 50 mm c > 100 mm
2.Zu brennbaren Gegenständen und zu tragenden Wänden aus Stahlbeton: a > 800 mm b > 100 mm c > 200 mm (a - nach vorne im Strahlungsbereich) (b – seitlich, c - hinten)
Bitte beachten Sie, dass der Aufstellungsraum mind. eine Türe / ein Fenster ins Freie aufweist oder mit einem derartigen Raum direkt verbunden sein muss. Andere Feuerstätten und Dunstabzugshauben dürfen nicht im Raumluftverbund mit Feuerstätten betrieben werden.
Technische und optische Änderungen, Satzund Druckfehler vorbehalten.
deutsch |
2 |
Irony Fireplace 2 |
Bodentragfähigkeit
Prüfen Sie vor dem Aufstellen, ob die Tragfähigkeit der Unterkonstruktion dem Gewicht Ihres Kaminofen standhält.
Verbrennungsluft
Als Betreiber müssen Sie für ausreichende Verbrennungsluft sorgen. Bei abgedichteten Fenstern und Türen kann es sein, dass die Frischluftzufuhr nicht mehr gewährleistet ist, bzw. das Zugverhalten des Ofens beeinträchtigt wird. Ggf. muss für eine
zusätzliche Frischluftzufuhr gesorgt werden. Bitte befragen Sie Ihren Fachhändler.
Rauchrohranschluß
Für den Anschluß der Rauchrohre an den Schornstein gibt es zu Ihrer eigenen Sicherheit strenge Richtlinien. Ihr Kaminofen-Fachhändler kennt diese. Beauftragen Sie daher unbedingt Ihren Fachhändler mit dem Rauchrohranschluß.
3. SO BEDIENEN SIE IHREN KAMINOFEN RICHTIG
Die erste Inbetriebnahme Ihres Kaminofens
Ihr Kaminofen wurde mit einem umweltverträglichen Speziallack lackiert. Die Lackoberfläche ist bei Auslieferung Ihres Ofen noch weich. Die Aushärtung des Lacks erfolgt bei der ersten Inbetriebnahme. Die Lackoberfläche darf während dieses Vorganges nicht berührt werden. Der Kaminofen muß mindestens
1,5 Stunden stark aufgeheizt werden. Bei der Aushärtung des Lackes können sichtbare Dämpfe freiwerden. Öffnen Sie daher vor der ersten Inbetriebnahme die Fenster, dadurch können die Dämpfe schnell abziehen.
BITTE BERÜCKSICHTIGEN SIE: Erst nach mehreren Heizvorgängen ist der Betrieb Ihres Kaminofens nur mehr vom heimeligen Geruch des verbrennenden Holzes geprägt.
Zugelassene Brennstoffe
Trockenes, gut abgelagertes, naturbelassenes Holz (Hartholz bevorzugt), Holzbriketts.
Maximale Brennstoffmenge
Maximal aufzugebende Brennstoffmenge: 1,3 kg Holz oder 1 kg Holzbriketts.
Größere Brennstoffmengen können zu Überhitzung und Beschädigungen am Ofen führen!
Saubere Verbrennung
Das Brennholz muß trocken (rel. Holzfeuchte < 15 %) und unbehandelt sein. Außerdem muß die richtige Brennholzmenge verbrannt werden, um eine saubere, emissionsarme Verbrennung zu erreichen.
Richtig Feuer machen
Bereiten Sie alles zum Anheizen vor – Weichholzspäne, Anzündhilfe (wie z.B. Austroflamm Anzünder), Brennholz. Fig. 3 gibt Ihnen eine Richtlinie hinsichtlich der Menge an Heizmaterial.
Öffnen Sie die Primärund Sekundärluftzufuhr maximal. (siehe Fig. 2 „AUF“).
Öffnen Sie die Kaminofentür.
Legen Sie 2 – 3 Stk. Anzündhilfen auf den Feuerraumboden. Legen Sie darauf eine handvoll Weichholzspäne. Legen Sie auf diese Späne 1 – 2 Scheite Holz.
Fig 3: Anzünden
Zünden Sie nun die Anzündhilfen an. Schließen Sie die Feuerraumtür. Sobald die Weichholzspäne gut brennen, schließen Sie den Luftschieber (siehe Fig. 2 „ZU“).
Fig. 4: Luftschieber regulieren
Sobald die Holzscheite gut brennen, können Sie mit dem Luftschieber die Heizleistung regulieren (Schieber auf Maximalstellung „AUF“ = maximale Heizleistung – siehe Fig. 2).
Beim Nachlegen gehen Sie prinzipiell wie beim Anheizen vor: Luftschieber öffnen, Ofentüre vorsichtig öffnen, Holz nachlegen, Türe schließen. Warten Sie, bis das nachgelegte Holz brennt. Dann schließen Sie den Luftschieber. Regeln Sie in der Folge die Heizleistung mit dem Luftschieber.
Symbolabbildungen
Irony Fireplace 2 |
3 |
deutsch |
Heizen in der Übergangszeit
In der Übergangszeit, d.h. bei höheren Außentemperaturen, kann es bei plötzlichem Temperaturanstieg zu Störungen des Schornsteinzuges kommen, so dass die Heizgase nicht vollständig abgezogen werden. Die Feuerstätte ist dann mit geringeren Brennstoffmengen zu befüllen und bei weite geöffnetem Primärluftschiebers/-reglers so zu betrieben, dass der vorhandene Brennstoff schneller (mit Flammenentwicklung) abbrennt und dadurch der Schornsteinzug stabilisiert wird.
Hinweis bei Schornsteinbrand
Wird falscher oder zu feuchter Brennstoff verwendet, kann es aufgrund von Ablagerungen im Schornstein zu einem Schornsteinbrand kommen. Verschließen Sie sofort alle Luftöffnungen am Kamin und informieren Sie die Feuerwehr. Nach dem Ausbrennen des Schornsteins diesen vom Fachmann auf Risse bzw. Dichtheit überprüfen lassen.
4. DIE WICHTIGSTEN ERSATZTEILE - ÜBERSICHT
Keramott
Bezeichnung |
Nr.-Skizze |
Artikelnr. |
FP2 Keramott Holzfänger |
1 |
784829 |
FP2 Keramott Boden links |
2 |
784813 |
FP2 Keramott Boden rechts |
3 |
784817 |
FP2 Keramott Boden mitte |
4 |
784846 |
FP2 Keramott Vorne |
5 |
784821 |
FP2 Keramott Rückwand |
6 |
784847 |
FP2 Keramott Seitenwand |
7 |
784848 |
Scala Keramott Stützwinkel links |
8 |
784776 |
Scala Keramott Stützwinkel rechts |
9 |
784777 |
Scala Keramott Umlenkplatte |
10 |
784864 |
|
|
Einbaureihenfolge gemäß Nummerierung! |
Sonstiges
Bezeichnung |
Nr.-Skizze |
Artikelnr. |
Irony Fireplace 2 Türglas |
11 |
795312 |
Ofenlack |
-- |
640138 |
Austroflamm Anzünder Dose à 100 Stk |
-- |
640162 |
Glasreiniger 0,5l |
-- |
640070 |
Dichtungen
Bezeichnung |
Nr.-Skizze |
Artikelnr. |
Dichtung rund 16 mm |
12 |
715600 |
Dichtung rund 14 mm |
13 |
718429 |
Dichtung flach 8 x 2 mm |
14 |
710096 |
Zubehör
Bei Ihrem Fachhändler erhalten Sie Bodenplatten aus Glas oder Stahl, Kaminbestecke, Pflegemittel oder das Heat Memory System zur Wärmespeicherung.
WICHTIG: Lassen Sie defekte Teile ausschließlich von Ihrem Kaminofenfachhändler austauschen. Damit ist gewährleistet, daß Ihr Kaminofen sicher und funktionstüchtig ist und bleibt.
Die Feuerstätte darf nicht verändert werden.
Pflege
Zur Glasreinigung verwenden Sie bitte ein Spezialprodukt wie Thermohit Glasreiniger. Lackierte Oberflächen dürfen nur mit einem Tuch (ev. feucht) gereinigt werden. Für Edelstahloberflächen gibt es ebenfalls Spezialreiniger.
Reinigung
Der Kaminofen, Rauchgaswege und Rauchrohre sollten jährlich – evtl. auch öfter, z.B. nach der Reinigung des Schornsteines – nach Ablagerungen untersucht und ggf. gereinigt werden. Der Schornstein muss ebenfalls regelmäßig durch den Schornsteinfeger gereinigt werden. Über die notwendigen Intervalle gibt Ihr zuständiger Schornsteinfegermeister Auskunft. Der Kaminofen sollte jährlich durch einen Fachmann überprüft werden.