Auriol Z31970 User Manual [de, en, fr]

WRISTWATCH
WRISTWATCH
Operation and Safety Notes
RANNEKELLO
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
ARMBANDSUR
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
ARMBÅNDSUR
MONTRE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
POLSHORLOGE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 43022
43022_IE_FI_SE_DK_BE.indd 1 11/28/2013 5:29:47 PM
GB / IE Operation and Safety Notes Page 9 FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 17 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 25 DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 32 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de
sécurité Page 40 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 59 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 60
43022_IE_FI_SE_DK_BE.indd 2 11/28/2013 5:29:47 PM
A
Z31970A, Z31970D
4
1
2
43022_IE_FI_SE_DK_BE.indd 3 11/28/2013 5:29:47 PM
3
7
65
3
4
B
Z31970B
4
1
2
3
6
8
43022_IE_FI_SE_DK_BE.indd 4 11/28/2013 5:29:48 PM
C
Z31970C
43022_IE_FI_SE_DK_BE.indd 5 11/28/2013 5:29:48 PM
4
9
73
1
2
5
6
5
D Z31970E
6
4
9
73
1
2
5
6
43022_IE_FI_SE_DK_BE.indd 6 11/28/2013 5:29:49 PM
E Z31970F
4
3
1
2
6
7
43022_IE_FI_SE_DK_BE.indd 7 11/28/2013 5:29:49 PM
8
F
43022_IE_FI_SE_DK_BE.indd 8 11/28/2013 5:29:49 PM
Wristwatch
Preparations for use
Changing the battery
Note: Have batteries changed in a
specialist shop.
Display
1
Minute hand
2
Crown
3
Second hand
4
Hour hand
5
1st position
6
2nd position
7
Date display
8
Bezel (rotating outer ring)
9
Day of the week display
Setting the time and date
1. To set the time, pull the crown 2 out to the 2nd position 6.
2. Turn the crown 2 to set the hour and minute hands 1, 4.
9 GB/IE
43022_IE_FI_SE_DK_BE.indd 9 11/28/2013 5:29:50 PM
3. When the crown 2 is pushed back to the normal position the second hand
3
begins to run.
4. To set the date, pull the crown 2 out to 1st position 5. Turn the crown 2 until the required date is set on the date display 7. (Z31970A, Z31970C, Z31970D, Z31970E)
Language setting for week day display (Z31970C, Z31970E)
Pull out the crown to the 2nd position 6 and turn the hour and minute hands clockwise to set the desired day of the week 9 . (Example: Bilingual day display: English - German)
1. After the desired day appears in the calendar frame (the hands indicate 3:45 AM at this time), turn the hands counterclockwise. Day display - “SUN“
2. Turn the hands counterclockwise until they indicate the time zone between
10 GB/IE
43022_IE_FI_SE_DK_BE.indd 10 11/28/2013 5:29:50 PM
9:00 PM and 11:15 PM. Day display - “SAM“
3. Then, turn the hands clockwise again up to 3:45 AM and language of the day changes over to the other. Day display - “SON“
4. By repeating these procedures 1-3, the language of the day changes over to the other successively. Example: “SUN”“SON““MON” “MON” “TUE”“DIE”
Watertightness
This watch has the following water
resistance classification in accordance with DIN 8310: Z31970A: 5 bar Z31970B: 5 bar Z31970C: 3 bar Z31970D: 5 bar Z31970E: 5 bar Z31970F: 3 bar Figure F shows the permissible areas of use. Please note that the watertightness is not a permanent feature. It should be checked annually and particularly
43022_IE_FI_SE_DK_BE.indd 11 11/28/2013 5:29:50 PM
11 GB/IE
before subjecting it to special conditions, as the function of the inbuilt sealing elements diminishes with daily use.
Timing (Z31970B)
The bezel 8 is used to indicate a period of time (e.g. jogging time). The amount of time elapsed can be read easily from the bezel.
Turn the bezel 8 in anti-clockwise
direction to mark the start of timing.
Removing Segments (Z31970A, Z31970B, Z31970C)
Note: The segments that can be removed
are marked with an arrow. They are connected together with pins. The pins can be pushed out in the direction of the arrow.
12 GB/IE
43022_IE_FI_SE_DK_BE.indd 12 11/28/2013 5:29:50 PM
Cleaning and maintenance
Clean the product on the outside only
with a soft, dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
43022_IE_FI_SE_DK_BE.indd 13 11/28/2013 5:29:50 PM
13 GB/IE
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points.
Environmental damage
through incorrect disposal
Pb
of the batteries!
Batteries must not be disposed off with domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols of the heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
WARRANTY
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
14 GB/IE
43022_IE_FI_SE_DK_BE.indd 14 11/28/2013 5:29:50 PM
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the date of purchase, we will repair or replace it - at our choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
The warranty further excludes a reduction in water tightness. The state of water tightness is not a permanent property and should therefore be regularly maintained.
43022_IE_FI_SE_DK_BE.indd 15 11/28/2013 5:29:50 PM
15 GB/IE
Please note, opening and repairs performed by unauthorized individuals will void any warranty.
16 GB/IE
43022_IE_FI_SE_DK_BE.indd 16 11/28/2013 5:29:50 PM
Rannekello
Käyttöönotto
Pariston vaihtaminen
Huomio: Vaihdatuta paristo
erikoisliikkeessä.
Näytto
1
Minuuttiosoitin
2
Nupi
3
Sekuntiosoitin
4
Tuntiosoitin
5
Asento 1
6
Asento 2
7
Päiväysnäyttö
8
Kierrettävä ulkorengas
9
Viikonpäivän näyttö
Ajan ja päiväyksen asetus
1. Säädä kellonaika vetämällä nuppi
2
ulos asentoon 2 6.
2. Aseta tunnit ja minuutit 1, 4 nuppia 2 kiertämällä.
17 FI
43022_IE_FI_SE_DK_BE.indd 17 11/28/2013 5:29:51 PM
3. Heti, kun nuppi 2 on taas painettu takaisin normaaliasentoonsa, sekuntiosoitin 3 käynnistyy.
4. Vedä päiväyksen asetusta varten nuppi 2 ylös asentoon 1 5. Kierrä nuppia 2 kunnes haluttu päivämäärä on säädetty päivämäärän näyttöön 7 . (Z31970A, Z31970C, Z31970D, Z31970E)
Viikonpäivän kielen säätö ( Z31970E
Vedä nuppi 2. asentoon 6 , kierrä tunti­ja minuuttiosoitinta myötäpäivään ja säädä viikonpäivä 9 . (Esimerkiksi: englanti – saksa)
1. Sen jälkeen kun haluttu viikonpäivä näkyy kalenterissa (osoittimet näyttävät tähän aikaan klo. 3.45 aamulla), kierrä osoittimet vastapäivään. Viikonpäivän näyttö – „SUN“
Z31970C,
)
18 FI
43022_IE_FI_SE_DK_BE.indd 18 11/28/2013 5:29:51 PM
2. Kierrä osoittimet vastapäivään, kunnes ne sijaitsevat klo. 21.00 ja
23.15 välillä. Viikonpäivän näyttö – „SAM“
3. Voit kääntää osoittimet jälleen klo.
3.45 kohdalle myötäpäivään. Kieli vaihtuu toiseen kieleen. Viikonpäivän näyttö – „SON“
4. Voit muuttaa kielen toistamalla kohdat 1-3. Esimerkiksi: „SUN“„SON“ „MON”„MON”„TUE” „DIE”
Vesitiiviys
Tämä kello on porrastettu
vesitiiviysluokkaan DIN 8310 mukaisesti: Z31970A: 5 bar Z31970B: 5 bar Z31970C: 3 bar Z31970D: 5 bar Z31970E: 5 bar Z31970F: 3 bar Kuva F näyttää sallitut käyttöalueet. Huomaa, ettei vesitiiviys ole mikään
19 FI
43022_IE_FI_SE_DK_BE.indd 19 11/28/2013 5:29:51 PM
pysyvä ominaisuus. Se tulisi tarkistaa vuosittain ja ennen erityisiä kuormituksia, koska sisäänasennettujen tiiviste-elementtien toiminto heikkenee jokapäiväisessä käytännössä.
Ajan merkintä (
Z31970B
Kiertyvän ulkokehän 8 tehtävänä on aikavälin merkitseminen (esim. joggingaika). Kiertyvän ulkorenkaan avulla kulunut aika on helppo lukea.
Kierrä ulkorengasta 8 vastapäivään
ajan mittaamisen aloittamisen merkitsemiseksi.
Segmenttien poisto
)
(Z31970A, Z31970B, Z31970C)
Huomautus: Poistettavat segmentit on
merkitty nuolella. Ne on yhdistetty toisiinsa nastoilla. Näitä voidaan työntää nuolen suunnassa.
20 FI
43022_IE_FI_SE_DK_BE.indd 20 11/28/2013 5:29:51 PM
Loading...
+ 45 hidden pages