RELOJ DE PULSERA
Instrucciones de utilización
y de seguridad
OROLOGIO DA POLSO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
RELÓGIO DE PULSO
Instruções de utilização e de segurança
WRISTWATCH
Operation and Safety Notes
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
5
Z31815A
Z31815B
Z31815C
Z31815D
Z31815E
Z31815F
E
Z31815AA
B
C Z31815C
Z31815EDZ31815B / Z31815D
Z31815F
4
1
2
4
1
2
4
1
2
4
1
2
Reloj de pulsera
Preparaciones para
su uso
Cambio de la batería
Nota: Lleve las baterías a una
tienda especializada cuando
necesite que se las cambien.
Indicador
corona 2 en la posición
normal, se iniciará el segundero
3
.
4. Para ajustar la fecha y hora tire
de la corona
posición 1
hasta que aparezca la fecha
correcta en el visualizador
(Z31815A, Z31815E)
Selección del idioma
2
y colóquela en la
5
. Gire la corona 2
7
.
de visualización del
1
3
7
65
8
3
6
3
6
8
9
73
5
6
Minutero
2
Corona
3
Segundero
4
Manecilla para la hora
5
Posición 1
6
Posición 2
7
Indicador de la fecha
8
Luneta (aro exterior giratorio)
9
Visualización del día de la semana
Ajustar la fecha y hora
1. Para ajustar la hora, saque la
2
corona
2. Ajuste las horas y los minutos
4
3. En cuanto haya colocado la
a la pos. 2 6.
girando la corona 2.
1
,
día de la semana
(Z31815E)
Tire de la corona hasta la 2.º
posición
la hora y los minutos en el sentido
de las agujas del reloj para
seleccionar el día de la semana
(Ejemplo:
visualización bilingüe: Inglés - alemán)
1. Una vez que aparezca el día
6
y gire las manecillas de
9
que desea en el marco del
calendario (las manecillas
indican 3:45 AM en este
momento), gire las manecillas
en el sentido contrario al de las
.
agujas del reloj.
Visor del día – “SUN“
2. Gire las manecillas en el sentido
contrario al de las agujas del
reloj hasta que indiquen el
intervalo horario entre las 9:00
PM y las 11:15 PM.
Visor del día – “SAM“
3. Luego, vuelva a girarlas en el
sentido de las agujas del reloj
hasta 3:45 AM y el idioma del
día cambiará al otro.
Visor del día – “SON“
4. Mediante la repetición del
proceso del punto 1 al 3, el
idioma del día va cambiando
uno a otro sucesivamente.
Ejemplo: “SUN”→“SON“→
“MON”→“MON”→“TUE”→
“DIE”
Resistencia al agua
Este reloj es resistente al agua
hasta cinco bar (en inglés: 5 bar
water resistant) según DIN 8310.
En la figura E se muestran los
ámbitos de aplicación permitidos.
Tenga en cuenta que la resistencia
al agua no es una propiedad
permanente; por tanto, es preciso
comprobar que se conserva
anualmente y especialmente
cuando el reloj está sometido a
un gran esfuerzo, puesto que los
elementos de estanquidad se van
aflojando debido a su función y
al uso diario.
Marcar tiempo
(Z31815A, Z31815E)
La luneta 8 está diseñada para
marcar un espacio temporal (ej.:
tiempo de hacer footing). Mediante
la luneta puede leer fácilmente el
tiempo transcurrido.
Gire la luneta 8 en el sentido
contrario al de las agujas del
reloj, para marcar el inicio de
una medición de tiempo.
Retirar segmentos
(Z31815A/ Z31815B/
Z31815C)
Nota: los segmentos que se
pueden retirar están marcados con
una flecha. Están unidos con pernos.
Estos se pueden extraer en el
sentido de la flecha.
Limpieza y
mantenimiento
Limpie el producto sólo por fuera
con un paño suave y seco.
Eliminación
El embalaje está
compuesto por materiales
no contaminantes que
pueden ser eliminados en
el centro de reciclaje
local.
Puede averiguar las posibilidades
de eliminación del producto
estropeado en la administración de
su comunidad o ciudad.
No elimine el producto
estropeado con los
desechos domésticos,
sino hágalo de manera
correcta. Proteja así el
medio ambiente. Se puede
informar en la oficina
competente de su
administración sobre los
puestos de recogida y sus
horarios de atención al
público.
Las pilas defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en
la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello
devuelva las pilas y / o el aparato en
los puntos de recogida indicados.
¡Daño
medioambiental
Pb
debido a un reciclaje
incorrecto de las
pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto a
los residuos domésticos. Las pilas
pueden contener metales pesados
tóxicos que debe tratarse conforme
a la normativa aplicable a los
residuos especiales. Los símbolo
químicos de los metales pesados son:
Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb =
Plomo. Las pilas deben reciclarse en
el punto de recolección específico
para ello.
GARANTÍA
El aparato ha sido fabricado
cuidadosamente siguiendo exigentes
normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En
caso de defecto del producto, usted
tiene derechos legales frente al
vendedor del mismo. Nuestra
garantía (abajo indicada) no
supone una restricción de dichos
derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de
3 años a partir de la fecha de
compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de
compra. Por favor, conserve
adecuadamente el justificante de
compra original. Este documento se
requerirá como prueba de que se
realizó la compra.
Si en el plazo de tres años a partir
de la fecha de compra se produce
un fallo de material o fabricación en
este producto, repararemos el
producto o lo sustituiremos
gratuitamente por un producto
nuevo (según nuestra elección). La
garantía quedará anulada si el
producto resulta dañado o es
utilizado o mantenido de forma
inadecuada.
La garantía cubre defectos de
materiales o de fabricación. Esta
garantía no cubre aquellos
componentes del producto
sometidos a un desgaste normal y
que, por ello, puedan considerarse
piezas de desgaste (por ej. las
pilas). Tampoco cubre daños de
componentes frágiles como, por
ejemplo, los interruptores, baterías y
piezas de cristal.
Además, la garantía tampoco cubre
la pérdida de impermeabilidad. La
resistencia al agua no es una
propiedad duradera, por lo que
debe revisarse regularmente. Tenga
en cuenta que si permite la apertura
y reparación del reloj por personas
no autorizadas, perderá los
derechos de garantía.
Orologio da polso
Preparazione per
l‘uso
Sostituire la batteria
Nota: Far sostituire le batterie in un
negozio specializzato.
Visualizzazione
1
Indicatore minuti
2
Corona
3
Indicatore secondi
4
Indicatore ore
5
Posizione 1
6
Posizione 2
7
Visualizzazione data
8
Lunetta (anello esterno girevole)
9
Indicatore giorno della settimana
Impostare ora e data
1. Per impostare l‘orario estragga la
2
corona
6
2. Ruotando la corona
le ore e i minuti
3. Non appena ha rimesso la corona
2
avvia l’indicatore dei secondi
4. Per impostare la data, La
fino alla posizione 2
.
2
, impostare
1, 4
.
nella sua posizione normale, si
ESES ES
preghiamo di estrarre la corona
2
fino alla posizione 1 5.
Ruotare la corona
impostare la data richiesta
nell’apposito indicatore
(Z31815A, Z31815E)
Impostazione della
2
fino a
7
.
lingua per indicatore
giorno della settimana
(Z31815E)
Tirare la corona in posizione 2 6 ,
e ruotare in senso orario le lancette
delle ore e dei minuti per impostare
il giorno della settimana desiderato
9
. (Esempio per indicatore giorno
bilingue: inglese-tedesco)
1. Dopo che il giorno desiderato è
visualizzato nel riquadro del
calendario (in questo momento,
le lancette indicano le ore
03:45), ruotare le lancette in
senso antiorario.
Indicatore giorno – “SUN“
2. Ruotare le lancette in senso
antiorario fino a che indichino il
fuso orario compreso fra le ore
21:00 e le ore 23:15.
3
.
Indicatore giorno – “SAM“
3. Successivamente, ruotare di
nuovo le lancette in senso orario
fino alle ore 03:45 e modificare
la lingua del giorno.
Indicatore giorno – “SON“
4. Ripetendo le procedure 1-3 è
possibile cambiare la lingua del
giorno scegliendo fra le opzioni
disponibili nella relativa
sequenza.
Esempio: “SUN”→“SON“→
“MON”→“MON”→“TUE”→
“DIE”
Impermeabilità
all’acqua
Questo orologio è impermeabile
all’acqua fino a 5 bar ai sensi
delle disposizioni della norma
DIN 8310. La figura E mostra
gli ambiti di utilizzo ammessi.
Si prega di tenere presente che
l’impermeabilità all’acqua non
rappresenta una caratteristica
durevole. Essa deve essere
controllata annualmente e in
modo particolare prima di
sottoporre l’orologio a
particolari sollecitazioni,
giacché la funzionalità
dei componenti di impermeabilità
incorporati si riduce con l’utilizzo
ES ES ES ES ES ES IT/MT IT/MT
quotidiano.
Funzione di
segnatempo
(Z31815A, Z31815E)
La lunetta 8 ha lo scopo di
contrassegnare un intervallo di
tempo (z. Ad es. Tempo di jogging).
Grazie alla lunetta è semplice
leggere il tempo trascorso.
Giri la lunetta 8 in senso
antiorario per marcare l’inizio di
una misurazione del tempo.
Rimuovere i segmenti
(Z31815A/ Z31815B/
Z31815C)
Nota: I segmenti che possono
essere rimossi sono contrassegnati
con una freccia. Essi sono collegati
gli uni agli altri per mezzo di grani.
Questi possono essere spinti fuori
nella direzione mostrata dalla freccia.
Pulizia e cura
Pulire l’apparecchio solamente
all’esterno con un panno soffice
e asciutto.
usura (p. es., le batterie), né a danni
su parti staccabili, come interruttore,
batterie o simili, realizzate in vetro.
Si esclude dalla garanzia l‘eventuale
riduzione dell‘impermeabilità.
L‘impermeabilità, infatti, non è una
una proprietà permanente e deve
essere regolarmente sottoposta a
manutenzione. Prestare attenzione
per evitare che l‘apertura e la
riparazione del vostro orologio,
eseguita da personale non
autorizzato, possa far decadere la
garanzia.
Relógio de pulso
Preparações para a
utilização
Substituir a bateria
Nota: Mande substituir as baterias
numa loja especializada.
Mostrador
1
Ponteiro dos minutos
2
Coroa
3
Ponteiro dos segundos
4
Ponteiro das horas
5
Posição 1
6
Posição 2
7
Indicação da data
8
Anel exterior (giratório)
9
Exibição do dia da semana
Ajuste da hora e
data
1. Para ajustar a hora, puxe a
2
coroa
2. Ajustar as horas e os minutos
3. Assim que a coroa
pressionada novamente para a
sua posição normal, o ponteiro
dos segundos
até à pos. 2 6.
4
, rodando a coroa 2.
3
arranca.
2
tiver sido
Smaltimento
La confezione è prodotta
in materiale riciclabile e
biodegradabile, smaltibile
nei luoghi di raccolta
differenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di
smaltimento del prodotto consumato
dall‘amministrazione comunale e
cittadina.
Per la salvaguardia della
tutela ambientale,
quando il vostro prodotto
non funziona più, non
gettatelo nei rifiuti
domestici bensì nei luoghi
adatti di raccolta. Potete
informarvi sui luoghi di
raccolta e i loro orari di
apertura
dall‘amministrazione
competente.
Batterie difettose o usate devono
essere riciclate ai sensi della
Diretti va 2006 / 66 / EC. Sm altire le
batterie e / o l’apparecchio presso i
punti di raccolta indicati.
Vi possono essere
conseguenze
Pb
negative per
l’ambiente a seguito
di uno smaltimento
non corretto delle
batterie!
Le batterie non devono essere
smaltite nella spazzatura domestica.
Esse possono contenere metalli
pesanti velenosi e devono essere
trattate quali rifiuti speciali. I simboli
chimici dei metalli pesanti sono i
seguenti: Cd = cadmio, Hg =
mercurio, Pb = piombo. Consegnare
quindi le batterie usate ad un punto
di raccolta comunale.
GARANZIA
L‘apparecchio è stato prodotto
secondo severe direttive di qualità e
controllato con premura prima della
consegna. In caso di difetti del
prodotto, l‘acquirente può far valere
i propri diritti legali nei confronti del
venditore. Questi diritti legali non
vengono limitati in alcun modo dalla
garanzia di seguito riportata.
Se entro tre anni dalla data di
acquisto di questo prodotto si rileva
un difetto di materiale o di
fabbricazione, il prodotto verrà
riparato o sostituito gratuitamente, a
nostra discrezione. Il termine di
garanzia ha inizio a partire dalla
data di acquisto. Conservare lo
scontrino di acquisto originale in
buone condizioni. Questo
documento servirà a documentare
l‘avvenuto acquisto.
l‘apparecchio da Lei acquistato dà
diritto ad una garanzia di 3 anni a
partire dalla data di acquisto. La
presente garanzia decade nel caso
di danneggiamento del prodotto, di
utilizzo o di manutenzione
inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia
per difetti di materiale che per difetti
di fabbricazione. La presente
garanzia non si estende a parti del
prodotto soggette a normale usura e
che possono essere identificate,
pertanto, come parti soggette a
4. Para ajustar a data, puxe a
2
coroa
o botão
pretendida seja definida na
exibição da data
(Z31815A, Z31815E)
Definição do idioma
até à pos. 1 5. Rode
2
até que data
7
.
para exibição do dia
da semana (Z31815E)
Puxe o botão para a posição 2
e rode os ponteiros das horas e
minutos no sentido horário para
definir o dia da semana pretendido
9
. (Exemplo: Visualização bilingue
do dia: Inglês - Alemão)
1. Depois de o dia desejado
aparecer no quadro do
calendário (os ponteiros
indicam 03:45 nesse momento),
rode os ponteiros no sentido
anti-horário.
Exibição do dia – “SUN“
2. Rode os ponteiros no sentido
1
,
anti-horário até que indiquem o
fuso horário entre as 21:00 e as
23:15.
Exibição do dia – “SAM“
3. Depois, rode novamente os
ponteiros no sentido horário até
6
IT/MT IT/MT IT/MT IT/MT IT/MT IT/MT PT PT
às 03:45 e o idioma do dia
muda para outro.
Exibição do dia – “SON“
4. Ao repetir os procedimentos
1-3, o idioma do dia muda
sucessivamente.
Exemplo: “SUN”→“SON“→
“MON”→“MON”→“TUE”→
“DIE”
Resistência à água
Este relógio é resistente à água
até cinco bar (Inglês: 5 bar
water resistant) conforme a
norma DIN 8310. A figura E
indica as áreas de utilização
permitidas. Tenha em atenção
que a resistência à água não é
uma característica permanente.
Anualmente e, sobretudo antes
de exposição a esforços
especiais, esta deve ser
verificada, uma vez que os
elementos de vedação integrados
perdem qualidade como
resultado do seu funcionamento
e uso diário.
Marcar o tempo
(Z31815A, Z31815E)
O anel exterior 8 foi concebido
para a marcação de um período
de tempo (p. ex. para a prática de
jogging). Através do anel exterior, é
possível verificar facilmente o tempo
decorrido.
Rode o anel exterior 8 no
sentido dos ponteiros do relógio
para indicar o começo de uma
cronometragem.
Remover segmentos
(Z31815A/ Z31815B/
Z31815C)
Nota: os segmentos que podem
ser retirados estão marcados com
uma seta. Estão interligados com
cavilhas. Estas podem ser
empurradas para fora no sentido da
seta.
Limpeza e conservação
Limpe o produto somente na
parte exterior com um pano
seco e macio.
Eliminação
A embalagem é feita de
materiais não poluentes
que podem ser
eliminados nos
contentores de
reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos
artigos utilizados poderão ser
averiguadas no seu Município ou
Câmara Municipal.
No interesse da
protecção do ambiente,
não deite fora este
produto juntamente com o
lixo doméstico; entregue-o
num ponto de recolha
adequado. Pode informarse no seu município sobre
os locais de recolha
adequados e o seu
período de
funcionamento.
As pilhas avariadas ou gastas têm de
ser recicladas de acordo com a
directiva 2006 / 66 / EC. Entregue as
pilhas e / ou o aparelho nos locais
específicos destinados à sua recolha.
Danos ambientais
devido à eliminação
Pb
incorrecta das pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas
no lixo doméstico. Podem conter
metais pesados tóxicos e são
consideradas resíduos perigosos. Os
símbolos químicos dos metais
pesados são os seguintes: Cd =
cádmio, Hg = mercúrio, Pb =
chumbo. Como tal, deposite as pilhas
utilizadas num ponto de recolha
adequado do seu município.
GARANTIA
O aparelho foi cuidadosamente
fabricado segundo rigorosas
directivas de qualidade e
meticulosamente testado antes da
sua distribuição. Em caso de falhas
deste aparelho, possui direitos legais
relativamente ao vendedor do
aparelho. Os seus direitos legais
não estão limitados pela garantia
representada de seguida.
Tem sobre este aparelho 3 anos de
garantia a partir da data de
compra. A validade da garantia
inicia-se com a data de compra.
Guarde o talão da caixa como
comprovativo da compra. Esse
documento é necessário para
comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3
anos a partir da data da compra
deste aparelho surja um erro de
material ou de fabrico, o aparelho
será reparado ou substituído por nós
– segundo a nossa escolha – e sem
qualquer custo. Esta garantia expira
se o aparelho estiver danificado, se
não for devidamente utilizado ou se
não for efectuada a devida
manutenção.
A garantia é válida em caso de
defeitos de material ou de fabrico.
Esta garantia não é extensível a
componentes do produto que se
desgastam com o uso e que, por
isso, podem ser consideradas peças
de desgaste (por ex.º pilhas) ou a
danos em peças frágeis, por ex.º
interruptores, baterias ou peças de
vidro.
Na garantia não está também
incluída a diminuição da
estanqueidade contra água. O
estado da estanqueidade contra
água não constitui uma
característica permanente e deve,
por isso, fazer-se a manutenção da
mesma com regularidade. Por favor
atente que se o seu relógio for
aberto e reparado por pessoas que
não estão habilitadas para esse
efeito, perderá os seus direitos de
garantia.
Wristwatch
Preparations for use
Changing the battery
Note: Have batteries changed in a
specialist shop.
Display
1
Minute hand
2
Crown
3
Second hand
4
Hour hand
5
1st position
6
2nd position
7
Date display
8
Bezel (rotating outer ring)
9
Day of the week display
Setting the time
and date
1. To set the time, pull the crown 2
out to the 2nd position
2. Turn the crown
and minute hands
3. When the crown
back to the normal position the
second hand
4. To set the date, pull the crown
out to 1st position
3
6
.
2
to set the hour
1, 4
.
2
is pushed
begins to run.
5
. Turn the
2
crown 2 until the required date
is set on the date display
(Z31815A, Z31815E)
Language setting for
week day display
(Z31815E)
Pull out the crown to the 2nd
position
minute hands clockwise to set the
desired day of the week
(Example: Bilingual day display:
English - German)
1. After the desired day appears in
2. Turn the hands counterclockwise
3. Then, turn the hands clockwise
4. By repeating these procedures
6
and turn the hour and
the calendar frame (the hands
indicate 3:45 AM at this time),
turn the hands counterclockwise.
Day display - “SUN“
until they indicate the time zone
between 9:00 PM and
11:15 PM.
Day display - “SAM“
again up to 3:45 AM and
language of the day changes
over to the other.
Day display - “SON“
1-3, the language of the day
7
.
9
.
changes over to the other
successively.
Example: “SUN”→“SON“→
“MON”→ “MON” → “TUE”→
“DIE”
Watertightness
This watch is watertight to five bar
in accordance with DIN 8310.
Figure E shows the permissible
areas of use. Please note that the
watertightness is not a permanent
feature. It should be checked
annually and particularly before
subjecting it to special conditions,
as the function of the inbuilt
sealing elements diminishes with
daily use.
Timing (Z31815A,
Z31815E)
The bezel 8 is used to indicate a
period of time (e.g. jogging time).
The amount of time elapsed can be
read easily from the bezel.
Turn the bezel 8 in anti-
clockwise direction to mark the
start of timing.
PT PT PT PT PT PT GB/MT GB/MT
Removing Segments
(Z31815A/ Z31815B/
Z31815C)
Note: The segments that can be
removed are marked with an arrow.
They are connected together with
pins. The pins can be pushed out in
the direction of the arrow.
Cleaning and
maintenance
Clean the product on the outside
only with a soft, dry cloth.
Disposal
The packaging is made
entirely of recyclable
materials, which you may
dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the
environment, please
dispose of the product
properly when it has
reached the end of its
useful life and not in the
household waste.
Information on collection
points and their opening
hours can be obtained
from your local authority.
Faulty or used batteries must be
recycled in accordance with
Directive 2006 / 66 / EC. Please
return the batteries and / or the
device to the available collection
points.
Environmental
damage through
Pb
incorrect disposal of
the batteries!
Batteries must not be disposed off
with domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are
subject to hazardous waste
treatment rules and regulations. The
chemical symbols of the heavy
metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries
at a local collection point.
WARRANTY
The device has been manufactured
to strict quality guidelines and
meticulously examined before
delivery. In the event of product
defects you have legal rights against
the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3
years from the date of purchase.
Should this device show any fault in
materials or manufacture within three
years from the date of purchase, we
will repair or replace it - at our
choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the
date of purchase. Please keep the
original sales receipt in a safe
location. This document is required
as your proof of purchase. This
warranty becomes void if the device
has been damaged or improperly
used or maintained.
The warranty applies to faults in
material or manufacture. This
warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass
parts.
The warranty further excludes a
reduction in water tightness. The
state of water tightness is not a
permanent property and should
therefore be regularly maintained.
Please note, opening and repairs
performed by unauthorized
individuals will void any warranty.
Armbanduhr
Inbetriebnahme
Batterie wecheln
Hinweis: Wenden Sie sich zum
Wechseln der Batterie an ein
Fachgeschäft.
Anzeige
1
Minutenzeiger
2
Krone
3
Sekundenzeiger
4
Stundenzeiger
5
Position 1
6
Position 2
7
Datumanzeige
8
Lünette (drehbarer Außenring)
9
Wochentagsanzeige
Zeit und Datum
einstellen
1. Einstellen der Uhrzeit ziehen Sie
die Krone
heraus.
2. Durch Drehen der Krone
Stunden und Minuten
einstellen.
3. Sobald Sie die Krone
in die Normalstellung zurück
2
bis Pos. 2 6
2
1, 4
2
wieder
gedrückt haben, startet der
Sekundenzeiger
4. Zum Einstellen des Datums ziehen
Sie die Krone
heraus. Drehen Sie die Krone
bis das gewünschte Datum
eingestellt ist.
(Z31815A, Z31815E)
Spracheneinstellung
3
.
2
bis Pos. 1 5
7
des Wochentags
(Z31815E)
Ziehen Sie die Krone in die
2. Position
Stunden-und Minutenzeiger im
Uhrzeigersinn, um den gewünschten
Wochentag
Beispiel: Englisch – Deutsch)
1. Nachdem der gewünschte
2. Drehen Sie die Zeiger gegen
6
, und drehen Sie den
9
einzustellen. (Zum
Wochentag im Kalenderrahmen
angezeigt wurde (die Zeiger
zeigen zu diesem Zeitpunkt
03.45 Uhr morgens an), müssen
Sie die Zeiger entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen.
Tag Anzeige – „SUN“
dem Uhrzeigersinn, bis diese
sich zwischen 21.00 Uhr und
23.15 Uhr befinden.
Tag Anzeige – „SAM“
3. Sie können nun die Zeiger bis
03.45 Uhr wieder im
Uhrzeigersinn drehen. Die
2
Sprache ändert sich
anschließend.
Tag Anzeige – „SON“
4. Die Sprachen können Sie
ändern indem Sie die Schritte
1-3 wiederholen.
Beispiel: „SUN“→„SON“→
„MON“→„MON“→„TUE“→
„DIE“.
Wasserdichtigkeit
Diese Uhr ist wasserdicht bis
fünf bar (Englisch: 5 bar water
resistant) gemäß DIN 8310.
Abbildung E zeigt die zulässigen
Anwendungsbereiche. Bitte
beachten Sie, dass
Wasserdichtigkeit keine
bleibende Eigenschaft ist. Sie
sollte jährlich und insbesondere
vor besonderen Belastungen
geprüft werden, da die
eingebauten Dichtelemente in
ihrer Funktion und im alltäglichen
Gebrauch nachlassen.
GB/MT GB/MT GB/MT GB/MT GB/MT DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Zeit markieren
(Z31815A, Z31815E)
Die Lünette 8 ist dafür vorgesehen,
eine Zeitspanne zu markieren (z. B.
Joggingzeit). Anhand der Lünette lässt
sich die abgelaufene Zeit einfach
ablesen.
Drehen Sie die Lünette 8
gegen den Uhrzeigersinn, um den
Beginn einer Zeitmessung zu
markieren.
Segmente entnehmen
(Z31815A/ Z31815B/
Z31815C)
Hinweis: Die Segmente, die
entfernt werden können, sind mit
einem Pfeil markiert. Sie sind mit
Stiften miteinander verbunden. Diese
können in Pfeilrichtung
herausgeschoben werden.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt nur
äußerlich mit einem weichen
trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht
aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über
die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt,
wenn es aus gedient hat,
im Interesse des
Umweltschutzes nicht in
den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen
und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien
müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden.
Geben Sie Batterien und / oder das
Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch
falsche Entsorgung
Pb
der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt: Cd =
Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb =
Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
GARANTIE
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3
Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab
dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet
wurde.
Die Garantieleistung gilt für
Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind (z. B.
Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind.
Von der Garantieleistung
ausgeschlossen ist ebenfalls das
Nachlassen der Wasserdichtheit.
Der Zustand der Wasserdichtheit ist
keine bleibende Eigenschaft und
sollte daher regelmäßig gewartet
werden. Bitte beachten Sie, dass
durch das Öffnen und Reparieren
Ihrer Uhr durch Personen, die hierzu
nicht ermächtigt sind, Ihre
Garantieansprüche erlöschen.
IAN 94449
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z31815A / Z31815B /
Z31815C / Z31815D /
Z31815E / Z31815F
Version: 10/2013
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH