Auriol Z31815 User Manual [es, it, de, en]

RELOJ DE PULSERA Instrucciones de utilización y de seguridad
OROLOGIO DA POLSO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
RELÓGIO DE PULSO
Instruções de utilização e de segurança
WRISTWATCH
Operation and Safety Notes
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
5
Z31815A Z31815B Z31815C Z31815D Z31815E Z31815F
E
Z31815AA
B
C Z31815C
Z31815EDZ31815B / Z31815D
Z31815F
4
1
2
4
1
2
4
1
2
4
1
2
Reloj de pulsera
Preparaciones para su uso
Cambio de la batería
Nota: Lleve las baterías a una
tienda especializada cuando necesite que se las cambien.
Indicador
corona 2 en la posición normal, se iniciará el segundero
3
.
4. Para ajustar la fecha y hora tire de la corona posición 1 hasta que aparezca la fecha correcta en el visualizador (Z31815A, Z31815E)
Selección del idioma
2
y colóquela en la
5
. Gire la corona 2
7
.
de visualización del
1
3
7
65
8
3
6
3
6
8
9
73
5
6
Minutero
2
Corona
3
Segundero
4
Manecilla para la hora
5
Posición 1
6
Posición 2
7
Indicador de la fecha
8
Luneta (aro exterior giratorio)
9
Visualización del día de la semana
Ajustar la fecha y hora
1. Para ajustar la hora, saque la
2
corona
2. Ajuste las horas y los minutos
4
3. En cuanto haya colocado la
a la pos. 2 6.
girando la corona 2.
1
,
día de la semana (Z31815E)
Tire de la corona hasta la 2.º posición la hora y los minutos en el sentido de las agujas del reloj para seleccionar el día de la semana (Ejemplo: visualización bilingüe: Inglés - alemán)
1. Una vez que aparezca el día
6
y gire las manecillas de
9
que desea en el marco del calendario (las manecillas indican 3:45 AM en este momento), gire las manecillas en el sentido contrario al de las
.
agujas del reloj. Visor del día – “SUN“
2. Gire las manecillas en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que indiquen el intervalo horario entre las 9:00 PM y las 11:15 PM. Visor del día – “SAM“
3. Luego, vuelva a girarlas en el sentido de las agujas del reloj hasta 3:45 AM y el idioma del día cambiará al otro. Visor del día – “SON“
4. Mediante la repetición del proceso del punto 1 al 3, el idioma del día va cambiando uno a otro sucesivamente. Ejemplo: “SUN”“SON“ “MON”“MON”“TUE” “DIE”
Resistencia al agua
Este reloj es resistente al agua
hasta cinco bar (en inglés: 5 bar water resistant) según DIN 8310. En la figura E se muestran los ámbitos de aplicación permitidos. Tenga en cuenta que la resistencia
al agua no es una propiedad permanente; por tanto, es preciso comprobar que se conserva anualmente y especialmente cuando el reloj está sometido a un gran esfuerzo, puesto que los elementos de estanquidad se van aflojando debido a su función y al uso diario.
Marcar tiempo (Z31815A, Z31815E)
La luneta 8 está diseñada para marcar un espacio temporal (ej.: tiempo de hacer footing). Mediante la luneta puede leer fácilmente el tiempo transcurrido.
Gire la luneta 8 en el sentido
contrario al de las agujas del reloj, para marcar el inicio de una medición de tiempo.
Retirar segmentos (Z31815A/ Z31815B/ Z31815C)
Nota: los segmentos que se
pueden retirar están marcados con
una flecha. Están unidos con pernos. Estos se pueden extraer en el sentido de la flecha.
Limpieza y mantenimiento
Limpie el producto sólo por fuera
con un paño suave y seco.
Eliminación
El embalaje está
compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.
No elimine el producto
estropeado con los desechos domésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja así el
medio ambiente. Se puede informar en la oficina competente de su administración sobre los puestos de recogida y sus horarios de atención al público.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida indicados.
¡Daño
medioambiental
Pb
debido a un reciclaje incorrecto de las pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en
el punto de recolección específico para ello.
GARANTÍA
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de tres años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en
este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Además, la garantía tampoco cubre la pérdida de impermeabilidad. La resistencia al agua no es una propiedad duradera, por lo que debe revisarse regularmente. Tenga en cuenta que si permite la apertura y reparación del reloj por personas no autorizadas, perderá los
derechos de garantía.
Orologio da polso
Preparazione per l‘uso
Sostituire la batteria
Nota: Far sostituire le batterie in un
negozio specializzato.
Visualizzazione
1
Indicatore minuti
2
Corona
3
Indicatore secondi
4
Indicatore ore
5
Posizione 1
6
Posizione 2
7
Visualizzazione data
8
Lunetta (anello esterno girevole)
9
Indicatore giorno della settimana
Impostare ora e data
1. Per impostare l‘orario estragga la
2
corona
6
2. Ruotando la corona le ore e i minuti
3. Non appena ha rimesso la corona
2
avvia l’indicatore dei secondi
4. Per impostare la data, La
fino alla posizione 2
.
2
, impostare
1, 4
.
nella sua posizione normale, si
ESES ES
preghiamo di estrarre la corona
2
fino alla posizione 1 5. Ruotare la corona impostare la data richiesta nell’apposito indicatore (Z31815A, Z31815E)
Impostazione della
2
fino a
7
.
lingua per indicatore giorno della settimana (Z31815E)
Tirare la corona in posizione 2 6 , e ruotare in senso orario le lancette delle ore e dei minuti per impostare il giorno della settimana desiderato
9
. (Esempio per indicatore giorno
bilingue: inglese-tedesco)
1. Dopo che il giorno desiderato è visualizzato nel riquadro del calendario (in questo momento, le lancette indicano le ore 03:45), ruotare le lancette in senso antiorario. Indicatore giorno – “SUN“
2. Ruotare le lancette in senso antiorario fino a che indichino il fuso orario compreso fra le ore 21:00 e le ore 23:15.
3
.
Indicatore giorno – “SAM“
3. Successivamente, ruotare di
nuovo le lancette in senso orario fino alle ore 03:45 e modificare la lingua del giorno. Indicatore giorno – “SON“
4. Ripetendo le procedure 1-3 è possibile cambiare la lingua del giorno scegliendo fra le opzioni disponibili nella relativa sequenza. Esempio: “SUN”“SON“ “MON”“MON”“TUE” “DIE”
Impermeabilità all’acqua
Questo orologio è impermeabile
all’acqua fino a 5 bar ai sensi delle disposizioni della norma DIN 8310. La figura E mostra gli ambiti di utilizzo ammessi. Si prega di tenere presente che l’impermeabilità all’acqua non rappresenta una caratteristica durevole. Essa deve essere controllata annualmente e in modo particolare prima di sottoporre l’orologio a particolari sollecitazioni, giacché la funzionalità dei componenti di impermeabilità incorporati si riduce con l’utilizzo
ES ES ES ES ES ES IT/MT IT/MT
quotidiano.
Funzione di segnatempo (Z31815A, Z31815E)
La lunetta 8 ha lo scopo di contrassegnare un intervallo di tempo (z. Ad es. Tempo di jogging). Grazie alla lunetta è semplice leggere il tempo trascorso.
Giri la lunetta 8 in senso
antiorario per marcare l’inizio di una misurazione del tempo.
Rimuovere i segmenti (Z31815A/ Z31815B/ Z31815C)
Nota: I segmenti che possono
essere rimossi sono contrassegnati con una freccia. Essi sono collegati gli uni agli altri per mezzo di grani. Questi possono essere spinti fuori nella direzione mostrata dalla freccia.
Pulizia e cura
Pulire l’apparecchio solamente
all’esterno con un panno soffice e asciutto.
usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
Si esclude dalla garanzia l‘eventuale riduzione dell‘impermeabilità. L‘impermeabilità, infatti, non è una una proprietà permanente e deve essere regolarmente sottoposta a manutenzione. Prestare attenzione per evitare che l‘apertura e la riparazione del vostro orologio, eseguita da personale non autorizzato, possa far decadere la garanzia.
Relógio de pulso
Preparações para a utilização
Substituir a bateria
Nota: Mande substituir as baterias
numa loja especializada.
Mostrador
1
Ponteiro dos minutos
2
Coroa
3
Ponteiro dos segundos
4
Ponteiro das horas
5
Posição 1
6
Posição 2
7
Indicação da data
8
Anel exterior (giratório)
9
Exibição do dia da semana
Ajuste da hora e data
1. Para ajustar a hora, puxe a
2
coroa
2. Ajustar as horas e os minutos
3. Assim que a coroa pressionada novamente para a sua posição normal, o ponteiro dos segundos
até à pos. 2 6.
4
, rodando a coroa 2.
3
arranca.
2
tiver sido
Smaltimento
La confezione è prodotta
in materiale riciclabile e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della
tutela ambientale, quando il vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura dall‘amministrazione competente.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Diretti va 2006 / 66 / EC. Sm altire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati.
Vi possono essere
conseguenze
Pb
negative per l’ambiente a seguito di uno smaltimento non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale.
GARANZIA
L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla
garanzia di seguito riportata.
Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
l‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a
4. Para ajustar a data, puxe a
2
coroa o botão pretendida seja definida na exibição da data (Z31815A, Z31815E)
Definição do idioma
até à pos. 1 5. Rode
2
até que data
7
.
para exibição do dia da semana (Z31815E)
Puxe o botão para a posição 2 e rode os ponteiros das horas e minutos no sentido horário para definir o dia da semana pretendido
9
. (Exemplo: Visualização bilingue
do dia: Inglês - Alemão)
1. Depois de o dia desejado aparecer no quadro do calendário (os ponteiros indicam 03:45 nesse momento), rode os ponteiros no sentido anti-horário. Exibição do dia – “SUN“
2. Rode os ponteiros no sentido
1
,
anti-horário até que indiquem o fuso horário entre as 21:00 e as 23:15. Exibição do dia – “SAM“
3. Depois, rode novamente os ponteiros no sentido horário até
6
IT/MT IT/MT IT/MT IT/MT IT/MT IT/MT PT PT
às 03:45 e o idioma do dia muda para outro. Exibição do dia – “SON“
4. Ao repetir os procedimentos 1-3, o idioma do dia muda sucessivamente. Exemplo: “SUN”“SON“ “MON”“MON”“TUE” “DIE”
Resistência à água
Este relógio é resistente à água
até cinco bar (Inglês: 5 bar water resistant) conforme a norma DIN 8310. A figura E indica as áreas de utilização permitidas. Tenha em atenção que a resistência à água não é uma característica permanente. Anualmente e, sobretudo antes de exposição a esforços especiais, esta deve ser verificada, uma vez que os elementos de vedação integrados perdem qualidade como resultado do seu funcionamento e uso diário.
Marcar o tempo (Z31815A, Z31815E)
O anel exterior 8 foi concebido para a marcação de um período de tempo (p. ex. para a prática de jogging). Através do anel exterior, é possível verificar facilmente o tempo decorrido.
Rode o anel exterior 8 no
sentido dos ponteiros do relógio para indicar o começo de uma cronometragem.
Remover segmentos (Z31815A/ Z31815B/ Z31815C)
Nota: os segmentos que podem
ser retirados estão marcados com uma seta. Estão interligados com cavilhas. Estas podem ser empurradas para fora no sentido da seta.
Limpeza e conservação
Limpe o produto somente na
parte exterior com um pano seco e macio.
Eliminação
A embalagem é feita de
materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
No interesse da
protecção do ambiente, não deite fora este produto juntamente com o lixo doméstico; entregue-o num ponto de recolha adequado. Pode informar­se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a
directiva 2006 / 66 / EC. Entregue as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha.
Danos ambientais
devido à eliminação
Pb
incorrecta das pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados tóxicos e são consideradas resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município.
GARANTIA
O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste aparelho, possui direitos legais relativamente ao vendedor do aparelho. Os seus direitos legais
não estão limitados pela garantia representada de seguida.
Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste aparelho surja um erro de material ou de fabrico, o aparelho será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o aparelho estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por
isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro.
Na garantia não está também incluída a diminuição da estanqueidade contra água. O estado da estanqueidade contra água não constitui uma característica permanente e deve, por isso, fazer-se a manutenção da mesma com regularidade. Por favor atente que se o seu relógio for aberto e reparado por pessoas que não estão habilitadas para esse efeito, perderá os seus direitos de garantia.
Wristwatch
Preparations for use
Changing the battery
Note: Have batteries changed in a
specialist shop.
Display
1
Minute hand
2
Crown
3
Second hand
4
Hour hand
5
1st position
6
2nd position
7
Date display
8
Bezel (rotating outer ring)
9
Day of the week display
Setting the time and date
1. To set the time, pull the crown 2 out to the 2nd position
2. Turn the crown and minute hands
3. When the crown back to the normal position the second hand
4. To set the date, pull the crown out to 1st position
3
6
.
2
to set the hour
1, 4
.
2
is pushed
begins to run.
5
. Turn the
2
crown 2 until the required date is set on the date display (Z31815A, Z31815E)
Language setting for week day display (Z31815E)
Pull out the crown to the 2nd position minute hands clockwise to set the desired day of the week (Example: Bilingual day display: English - German)
1. After the desired day appears in
2. Turn the hands counterclockwise
3. Then, turn the hands clockwise
4. By repeating these procedures
6
and turn the hour and
the calendar frame (the hands indicate 3:45 AM at this time), turn the hands counterclockwise. Day display - “SUN“
until they indicate the time zone between 9:00 PM and 11:15 PM. Day display - “SAM“
again up to 3:45 AM and language of the day changes over to the other. Day display - “SON“
1-3, the language of the day
7
.
9
.
changes over to the other successively. Example: “SUN”“SON“ “MON”“MON” “TUE” “DIE”
Watertightness
This watch is watertight to five bar
in accordance with DIN 8310. Figure E shows the permissible areas of use. Please note that the watertightness is not a permanent feature. It should be checked annually and particularly before subjecting it to special conditions, as the function of the inbuilt sealing elements diminishes with daily use.
Timing (Z31815A, Z31815E)
The bezel 8 is used to indicate a period of time (e.g. jogging time). The amount of time elapsed can be read easily from the bezel.
Turn the bezel 8 in anti-
clockwise direction to mark the start of timing.
PT PT PT PT PT PT GB/MT GB/MT
Removing Segments (Z31815A/ Z31815B/ Z31815C)
Note: The segments that can be
removed are marked with an arrow. They are connected together with pins. The pins can be pushed out in the direction of the arrow.
Cleaning and maintenance
Clean the product on the outside
only with a soft, dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product
properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points.
Environmental
damage through
Pb
incorrect disposal of the batteries!
Batteries must not be disposed off with domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols of the heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries at a local collection point.
WARRANTY
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the date of purchase, we will repair or replace it - at our choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly
used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
The warranty further excludes a reduction in water tightness. The state of water tightness is not a permanent property and should therefore be regularly maintained. Please note, opening and repairs performed by unauthorized individuals will void any warranty.
Armbanduhr
Inbetriebnahme
Batterie wecheln
Hinweis: Wenden Sie sich zum
Wechseln der Batterie an ein Fachgeschäft.
Anzeige
1
Minutenzeiger
2
Krone
3
Sekundenzeiger
4
Stundenzeiger
5
Position 1
6
Position 2
7
Datumanzeige
8
Lünette (drehbarer Außenring)
9
Wochentagsanzeige
Zeit und Datum einstellen
1. Einstellen der Uhrzeit ziehen Sie die Krone heraus.
2. Durch Drehen der Krone Stunden und Minuten einstellen.
3. Sobald Sie die Krone in die Normalstellung zurück
2
bis Pos. 2 6
2
1, 4
2
wieder
gedrückt haben, startet der Sekundenzeiger
4. Zum Einstellen des Datums ziehen Sie die Krone heraus. Drehen Sie die Krone bis das gewünschte Datum eingestellt ist. (Z31815A, Z31815E)
Spracheneinstellung
3
.
2
bis Pos. 1 5
7
des Wochentags (Z31815E)
Ziehen Sie die Krone in die
2. Position
Stunden-und Minutenzeiger im Uhrzeigersinn, um den gewünschten Wochentag Beispiel: Englisch – Deutsch)
1. Nachdem der gewünschte
2. Drehen Sie die Zeiger gegen
6
, und drehen Sie den
9
einzustellen. (Zum
Wochentag im Kalenderrahmen angezeigt wurde (die Zeiger zeigen zu diesem Zeitpunkt
03.45 Uhr morgens an), müssen Sie die Zeiger entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Tag Anzeige – „SUN“
dem Uhrzeigersinn, bis diese sich zwischen 21.00 Uhr und
23.15 Uhr befinden.
Tag Anzeige – „SAM“
3. Sie können nun die Zeiger bis
03.45 Uhr wieder im Uhrzeigersinn drehen. Die
2
Sprache ändert sich anschließend. Tag Anzeige – „SON“
4. Die Sprachen können Sie ändern indem Sie die Schritte 1-3 wiederholen. Beispiel: „SUN“„SON“ „MON“„MON“„TUE“ „DIE“.
Wasserdichtigkeit
Diese Uhr ist wasserdicht bis
fünf bar (Englisch: 5 bar water resistant) gemäß DIN 8310. Abbildung E zeigt die zulässigen Anwendungsbereiche. Bitte beachten Sie, dass Wasserdichtigkeit keine bleibende Eigenschaft ist. Sie sollte jährlich und insbesondere vor besonderen Belastungen geprüft werden, da die eingebauten Dichtelemente in ihrer Funktion und im alltäglichen Gebrauch nachlassen.
GB/MT GB/MT GB/MT GB/MT GB/MT DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Zeit markieren (Z31815A, Z31815E)
Die Lünette 8 ist dafür vorgesehen, eine Zeitspanne zu markieren (z. B. Joggingzeit). Anhand der Lünette lässt sich die abgelaufene Zeit einfach ablesen.
Drehen Sie die Lünette 8
gegen den Uhrzeigersinn, um den Beginn einer Zeitmessung zu markieren.
Segmente entnehmen (Z31815A/ Z31815B/ Z31815C)
Hinweis: Die Segmente, die
entfernt werden können, sind mit einem Pfeil markiert. Sie sind mit Stiften miteinander verbunden. Diese können in Pfeilrichtung herausgeschoben werden.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt nur
äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus gedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden.
Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung
Pb
der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
GARANTIE
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Von der Garantieleistung ausgeschlossen ist ebenfalls das Nachlassen der Wasserdichtheit. Der Zustand der Wasserdichtheit ist keine bleibende Eigenschaft und sollte daher regelmäßig gewartet werden. Bitte beachten Sie, dass durch das Öffnen und Reparieren Ihrer Uhr durch Personen, die hierzu nicht ermächtigt sind, Ihre Garantieansprüche erlöschen.
IAN 94449
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z31815A / Z31815B / Z31815C / Z31815D / Z31815E / Z31815F Version: 10/2013
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
Loading...