Auriol Z31793 User Manual [en, fr, de]

KITCHEN TIMER
KITCHEN TIMER
Operation and Safety Notes
ÄGGKLOCKA
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
MINUTEUR DIGITAL
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
KURZZEITMESSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 103537
AJASTINKELLO
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
KOOKWEKKER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
GB / IE Operation and Safety Notes Page 6 FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 19 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 31 DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 44 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 57 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 71 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicher heitshinweise Seite 84
A
1
2
10
3
9
4
8
5
67
3
B
121111
13
14
4
C
15
16
17
D
18
19
20
5
Proper use ........................................................................ Page 7
Description of parts and features ........................... Page 7
Technical data ................................................................. Page 8
Included items ................................................................. Page 8
General safety instructions ....................................... Page 8
Safety instructions for batteries .............................. Page 9
Before initial use ............................................................ Page 10
Setting up the device ....................................................... Page 11
Operation
Modes of the device ........................................................ Page 11
Clock mode ...................................................................... Page 12
Timer mode ....................................................................... Page 13
Memory function
Memory function of individual timers .............................. Page 14
Memory function for all timers ........................................ Page 15
Changing the batteries ................................................ Page 15
Troubleshooting ............................................................. Page 16
Cleaning and care ......................................................... Page 16
Disposal ............................................................................. Page 16
Warranty .......................................................................... Page 17
6 GB/IE
Kitchen Timer
Q
Proper use
The digital timer is suitable for the acoustic display of simultaneous running of various time periods. In addition, it has a time display as well as a stopwatch. The device is suitable for indoor use at normal room temperature.
Q
Description of parts and features
1
Display
2
HR key
3
MIN key
4
Sec key
5
CLOCK (TIMER) key
6
START / STOP (MEMORY) key
7
CLEAR key
8
T3 key
9
T2 key
10
T1 key
11
Stand
12
RESET hole
13
Magnet
14
Battery compartment cover
15
Time
7 GB/IE
16
Hundredths of a second
17
Stopwatch
18
Timer 1
19
Timer 2
20
Timer 3
Q
Technical data
Operating voltage: 3 V Battery type: 2 x 1.5 V, button cells, type LR44 Countdown area: 1 s – 99 h: 59 min: 59 s Count up area: 99 h: 59 min: 59 s
Q
Included items
1 digital timer 2 batteries, type LR44 (already installed) 1 set of operating instructions
General safety instructions
Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents!
8 GB/IE
Check the product for damage before use! Never use a dam-
aged product!
Do not expose the product to moisture! This may damage it. This appliance may be used by children age 8 years and up,
as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the ap­pliance and understand the associated risks. Children should not be allowed to play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision.
Q
Safety instructions for batteries
DANGER TO LIFE! Batteries are not intended
for children. If accidentally swallowed seek immediate medical
attention!
EXPLOSION HAZARD! Never recharge non-
rechargeable batteries, short-circuit and / or open batteries!
Never throw batteries into fire or water! Do not exert mechanical loads to batteries!
Risk of battery leakage
In the event of a battery leak, immediately remove it from the
device to prevent damage!
9 GB/IE
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes! In
the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with plenty of clean water and seek immediate medical attention!
Only use the same type of batteries! Do not mix used and new
batteries!
Avoid extreme conditions and temperatures which may impact
batteries, e.g. on radiators!
Remove the batteries from the device if they have not been
used for a long period!
Risk of equipment damage
Only use the specified battery type! When inserting the battery ensure the correct polarity! This is
shown in the battery compartment!
If necessary, clean the battery and device contacts before
inserting the battery!
Promptly remove drained batteries from the product!
Q
Before initial use
Before initial use, remove the protective film from the device
1
display
An insulating strip protrudes from beneath the battery com-
partment lid
.
14
.
10 GB/IE
Open the battery compartment cover by pushing it outwards
in the direction of the arrow. Remove the insulation strip.
Close the battery compartment cover again.
Your digital timer is now ready for operation.
Setting up the device
You can set up the device on horizontal, flat surfaces, by folding the stand the magnet
Q
11
downwards (see Fig. B). Alternatively, you can use
13
to fasten the device to magnetic surfaces.
Operation
Modes of the device
The digital time has two modes, which are displayed at the top of the display
Press the CLOCK (TIMER) key 5 to switch back and forth
1
.
between the Clock and Timer modes.
11 GB/IE
Clock mode
In Clock mode, the time is shown in the top field of the display 1. The bottom two fields show the stopwatch time (Fig. C).
Setting the time
In Clock mode, press and hold down the CLOCK (TIMER) key
5
for 3 seconds. The top field of the display 1 flashes.
Press the SEC key 4, the MIN key 3 or the HR key 2 to
change the displayed values for seconds (SEC), minutes (MIN) or hours (HR) in steps.
TIP: Press and hold the key to make the numbers change
more quickly.
Press the CLOCK (TIMER) key briefly, in order to confirm the
set time. The time does not flash.
Activating the stopwatch
In Clock mode, press the START / STOP (MEMORY) key 6.
The stopwatch begins in the bottom section of the display and shows the expired seconds, minutes and hours. The hun­dredths of a second are counted in the middle section of the display.
Press the START / STOP (MEMORY) key to halt the stopwatch
or to reactivate counting.
When you have halted the stopwatch, you can reset it to 0 by
pressing the CLEAR key
7
.
1
12 GB/IE
Timer mode
In Timer mode, 3 time fields appear. A timer is provided in each of the three fields (Fig. D).
Setting the desired time
Press and hold the T1 key 10 for 3 seconds. The field next to
the key flashes, thus signalling that a time can be set.
Press the SEC key 4, the MIN key 3 or the HR key 2 to
change the displayed values for seconds (SEC), minutes (MIN) or hours (HR) in steps.
TIP: Press and hold the key to make the numbers change
more quickly.
Press the T1 key briefly to confirm your setting. The display of
Timer 1 stops flashing and shows the set time.
Set the timers next to the T2
9
and/or T3 keys 8 in the same
way.
Activating set timers
The timer is in Timer mode and the selected timer displays the selected time.
Press the T1 key 10 again to activate the topmost timer. The
counter now begins counting down to 0. When the set time has elapsed, a signal tone will sound for the period of one minute. The timer display flashes, the message „TIME‘S UP“
13 GB/IE
flashes in the top left-hand corner above the timer and the timer begins counting up.
Press the T1 key or the START / STOP (MEMORY) key 6 to
stop the timer‘s counting operation and the acoustic signal.
Press the CLEAR key 7 to reset the counter to 0.
Set the timers next to the T2
9
and / or T3 keys 8 in the same
way.
Interrupting the sequence of a timer
Press the key next to the appropriate timer (T1, T2 or T3 key)
to stop the time sequence of the appropriate counter at any time, and also to reactivate it.
Q
Memory function
Memory function of individual timers
Each timer saves the most recently selected time. Pressing the T1, T2 or T3 key selected time for the appropriate timer in the display
Press the appropriate T1, T2 or T3 key again to activate the
timer belonging to this key.
Press the appropriate T1, T2 or T3 key to stop the acoustic
signal.
14 GB/IE
10, 9
or 8 in Timer mode opens the most recently
1
.
Memory function for all timers
Press the START / STOP (MEMORY) key 6 to open the most
recently selected times for all three timers.
Press the START / STOP (MEMORY) key again to start all
3 times simultaneously. The acoustic signal can now be inter­rupted using the appropriate T key (T1, T2, T3) or the START / STOP (MEMORY) key.
After all 3 times have elapsed, press the CLEAR key 7 to
reset the countdowns 1 to 3 to 0, one after another.
Q
Changing the batteries
Note: If the legibility of the 1 decreases due to diminishing
contrast, then the inserted batteries are discharged and must be replaced.
Open the battery compartment cover 14 on the rear side of
the device by pushing it outwards in the direction of the arrow.
Remove the old batteries. Use a thin, pointed object to lever
the batteries out of the battery compartment.
Note: Make sure you insert the batteries the right way round
(polarity). This is shown above the battery compartment.
Close the battery compartment cover again, so that it engages
audibly.
15 GB/IE
Q
Troubleshooting
The device contains delicate electronic components. For this reason it is possible that it can be disrupted by radio transmitting equipment in the immediate vicinity. If the display
1
indicates a problem, move such objects away from it. Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In such cases, insert a thin, pointed object (e.g. the wire of a paperclip) into the RESET hole
12
and push it in gently. The device will briefly activate
all the displays and will reset itself.
Q
Cleaning and care
The device should only be cleaned on the outside with a soft
dry cloth.
Q
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities.
Contact your municipal authorities for details on how to dispose of your worn-out product.
16 GB/IE
In the interest of the environment, do not throw out your product with your household refuse. Take it to a suitable centre where it can be disposed of properly. Information on collection points and their opening hours can be ob­tained from your local authority.
Defective or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the device via the recycling facilities provided.
Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to haz-
Pb Hg
ardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. There­fore dispose of used batteries through your municipal collection site.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product de­fects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within
17 GB/IE
3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur original sales receipt in a safe location.
chase.
Please keep the
This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the de­vice has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This war­ranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
18 GB/IE
Käyttötarkoitus ................................................................Sivu 20
Osien kuvaus ....................................................................Sivu 20
Tekniset Tiedot ..................................................................Sivu 21
Toimitukseen kuuluu ......................................................Sivu 21
Yleiset turvallisuusohjeet .............................................Sivu 21
Paristoja koskevat turvallisuusohjeet ....................Sivu 22
Ennen käyttöönottoa .....................................................Sivu 23
Laitteen sijoittaminen ..........................................................Sivu 24
Käyttö
Laitteen käyttötavat ............................................................Sivu 24
Kellonaikatila (CLOCK) .....................................................Sivu 24
Tila-ajastin ...........................................................................Sivu 25
Muistitoiminto
Muistitoiminto yksittäisissä ajastimissa ..............................Sivu 27
Muistitoiminto kaikissa ajastimissa ....................................Sivu 27
Paristojen vaihto .............................................................Sivu 28
Vian etsintä ........................................................................Sivu 28
Puhdistus ja hoito ............................................................Sivu 29
Hävittäminen ....................................................................Sivu 29
Takuu ....................................................................................Sivu 30
19 FI
Ajastinkello
Q
Käyttötarkoitus
Digitaaliajastinta käytetään eri aikavälien akustiseen näyttöön. Sen lisäksi siinä on kellonaika sekä ajanottokello. Laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan suljetuissa tiloissa ja normaalissa huoneen lämpötilassa.
Q
Osien kuvaus
1
Näyttö
2
HR-painike
3
MIN-painike
4
Sec-painike
5
CLOCK (TIMER)-painike
6
START / STOP (MEMORY)-painike
7
CLEAR-painike
8
T3-painike
9
T2-painike
10
T1-painike
11
Tukijalka
12
RESET-aukko
13
Magneetti
14
Paristolokeron kansi
15
Kellonaika
20 FI
16
Sadasosasekunti
17
Ajanottokello
18
Ajastin 1
19
Ajastin 2
20
Ajastin 3
Q
Tekniset Tiedot
Käyttöjännite: 3 V Paristotyyppi: 2 x 1,5 V, nappiparisto, tyyppi LR44 Alaspäinlaskualue: 1s – 99 h: 59 min: 59 s Ylöspäinlaskualue: 99 h: 59 min: 59 s
Q
Toimitukseen kuuluu
1 digitaaliajastin 2 paristoa, tyyppi LR44 (valmiiksi asetettu) 1 käyttöohje
Yleiset turvallisuusohjeet
Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttö- ja turval­lisuusohjeisiin! Anna kaikki ohjeet tuotteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle!
21 FI
Tarkista tuote ennen käyttöönottoa, ettei se ole vaurioitunut.
Älä koskaan ota vaurioitunutta tuotetta käyttöön!
Älä altista tuotetta kosteudelle! Tämä voi vaurioittaa sitä. Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt,
jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan ra­joittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitetta valvonnan alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Q
Paristoja koskevat turvallisuusohjeet
HENGENVAARA! Pidä paristot lasten ulottu-
mattomissa. Pariston nielaisseen henkilön on välittömästi otet-
tava yhteyttä lääkäriin!
RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa ei-ladat-
tavia paristoja uudelleen, älä oikosulje ja / tai avaa niitä!
Älä koskaan heitä paristoja tuleen tai veteen! Älä altista paristoja mekaaniselle kuormitukselle!
Muutoin paristot voivat vuotaa
Poista vuotavat paristot välittömästi laitteesta, jotta laite ei vioitu. Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Huuhtele paris-
tohapolle altistuneet kohdat välittömästi pelkällä vedellä ja ota yhteyttä lääkäriin!
22 FI
Käytä vain samantyyppisiä paristoja. Älä käytä vanhoja ja
uusia paristoja yhdessä!
Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja lämpötiloja, jotka voivat
vaikuttaa paristoihin esim. lämpöpatterit.
Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä pitkään
aikaan.
Muutoin laite saattaa vaurioitua
Käytä vain ohjeessa mainittua paristotyyppiä. Laita paristot laitteeseen aina oikein päin! Napaisuus on mer-
kitty paristolokeroon!
Puhdista tarvittaessa paristojen ja laitteen kontaktipinnat ennen
paristojen sisäänasettamista.
Poista käytetyt paristot välittömästi laitteesta.
Q
Ennen käyttöönottoa
Poista ensin suojakalvo laitteen näytöstä 1.
Paristolokeron kannen
Avaa paristolokeron kansi työntämällä sitä ulospäin nuolen
suuntaan. Poista eristysliuska.
Sulje sitten paristolokeron kansi.
Digitaaliajastimesi on nyt käyttövalmis.
14
alla on eristysliuska.
23 FI
Laitteen sijoittaminen
Voit asettaa laitteen vaakatasoiselle, tasaiselle pinnalle kääntämällä tukijalan teen magneetilla
Q
11
alaspäin (kuva B). Vaihtoehtoisesti voit kiinnittää lait-
13
magnetisoiville pinnoille.
Käyttö
Laitteen käyttötavat
Digitaaliajastimessa on kaksi käyttötapaa, jotka näkyvät näytössä
1
.
Paina CLOCK (TIMER)-painiketta 5, jotta voit vaihtaa käyttö-
tapojen kellonaika (CLOCK) ja ajastin (näytössä TIMER) välillä.
Kellonaikatila (CLOCK)
Kellonaikatilassa näytön 1 yläkentässä näkyy kellonaika. Alim­maisissa kentissä näkyy ajanottokellon aika (kuva C).
Kellonajan asettaminen
Pidä kellonaikatilassa CLOCK (TIMER)-painiketta 5 3 sekunnin
ajan alaspainettuna. Näytön
1
ylin kenttä vilkkuu.
24 FI
Paina SEC-painiketta 4, MIN-painiketta 3 tai HR-painiketta
2
, jotta voit muuttaa näytössä olevat arvot sekunneille (SEC),
minuuteille (MIN) tai tunneille (HR).
VINKKI: kun pidät vastaavaa painiketta alaspainettuna,
numerot suurenevat nopeasti.
Paina lyhyesti CLOCK (TIMER)-painiketta, jotta voit vahvistaa
asetetun kellonajan. Kellonaika näkyy ilman vilkkumista.
Ajanottokellon aktivoiminen
Paina kellonaikatilassa START / STOP (MEMORY)-painiketta 6.
Näytön
1
alaosassa ajanottokello kytkeytyy päälle näyttäen kuluneet sekunnit, minuutit ja tunnit. Näytön keskiosassa laske­taan sadasosasekunnit.
Paina START / STOP (MEMORY)-painiketta, jolla ajanottokello
pysäytetään tai aktivoidaan uudelleen.
Sen jälkeen kun olet pysäyttänyt ajanottokellon, voit nollata
sen painamalla CLEAR-painiketta
7
.
Tila-ajastin
Tila-ajastimeen ilmestyy 3 aikakenttää. Jokaisessa niistä aktivoituu ajastin (kuva D).
Kellonajan asettaminen
Pidä T1-painiketta 10 3 sekunnin ajan alaspainettuna. Painik-
keen vieressä oleva kenttä vilkkuu ja haluttu aika voidaan asettaa.
25 FI
Paina SEC-painiketta 4, MIN-painiketta 3 tai HR-painiketta
2
, jotta voit muuttaa näytössä olevat arvot sekunneille (SEC),
minuuteille (MIN) tai tunneille (HR).
VINKKI: kun pidät vastaavaa painiketta alaspainettuna,
numerot suurenevat nopeasti.
Vahvista asetus painamalla lyhyesti T1-painiketta. Ajastimen 1
näyttö lakkaa vilkkumasta näyttäen asetetun ajan.
Aseta T2-painikkeen
9
tai T3-painikkeen 8 vieressä oleva ajastin
samalla tavoin.
Asetetun ajastimen aktivoiminen
Ajastin on tila-ajastimessa ja valittu ajastin näyttää valitun ajan.
Paina uudelleen T1-painiketta 10, jotta voit aktivoida ylimmän
ajastimen. Laskuri laskee ajan taaksepäin nollaan. Kun asetettu aika on kulunut loppuun, signaaliääni kuuluu minuutin ajan. Ajastimen näyttö vilkkuu, ylhäällä vasemmalla ajastimen ylä­puolella vilkkuu näyttö TIME’S UP („aika on kulunut loppuun“) ja ajastin laskee ylöspäin.
Paina T1-painiketta tai START / STOP (MEMORY)-painiketta
6
, jotta voit pysäyttää ajastimen ja äänisignaalin laskemisen.
Paina CLEAR-painiketta 7, jotta voit nollata jälleen laskurin.
Aseta T2-painikkeen
9
tai T3-painikkeen 8 vieressä oleva
ajastin samalla tavoin.
26 FI
Ajastimen keskeyttäminen
Paina kunkin ajastimen vieressä olevaa painiketta (T1-, T2- tai
T3-painike), jotta voit keskeyttää ja aktivoida uudelleen kunkin ajastimen ajan laskennan.
Q
Muistitoiminto
Muistitoiminto yksittäisissä ajastimissa
Jokainen ajastin tallentaa viimeksi asetetun ajan. Painamalla T1-, T2- tai T3-painiketta ilmestyy kuhunkin ajastimeen viimeksi asetettu aika.
Paina kutakin T1-, T2- tai T3-painiketta uudelleen, jotta voit
aktivoida kuhunkin painikkeeseen kuuluvan ajastimen.
Paina kutakin T1-, T2- tai T3-painiketta, jotta äänisignaali
voidaan lopettaa.
10, 9
tai 8 tila-ajastimessa näyttöön 1
Muistitoiminto kaikissa ajastimissa
Painamalla START / STOP (MEMORY)-painiketta 6 näyttöön
ilmestyy kaikkiin kolmeen ajastimeen viimeksi asetetut ajat.
Painamalla START / STOP (MEMORY)-painiketta uudelleen
kaikki 3 aikaa aloittavat samanaikaisesti. Äänisignaali voidaan keskeyttää valinnaisesti kustakin T-painikkeesta (T1, T2, T3) tai START / STOP (MEMORY)-painikkeesta.
27 FI
Paina kaikkien kolmen ajanlaskun jälkeen CLEAR-painiketta 7,
jotta voit nollata laskimet 1-3 toisensa jälkeen.
Q
Paristojen vaihto
Huomautus: kun näytön 1 luettavuus heikkenee paristot täytyy
vaihtaa uusiin.
Avaa laitteen kääntöpuolella sijaitseva paristolokeron kansi
14
työntämällä sitä ulospäin nuolen suuntaan.
Poista vanhat paristot. Käytä jotakin ohutta terävää esinettä
paristojen poistamiseen lokerosta.
Huomautus: tarkista oikeanapaisuus kun asetat uudet paris-
tot sisään. Se on merkitty paristolokeroon.
Sulje paristolokeron kansi niin, että se lukittuu kuuluvasti.
Q
Vian etsintä
Laitteessa on herkkiä elektronisia rakenneosia. Siksi on mahdollista, että välittömässä läheisyydessä olevat radiolähetinlaitteet häiritse­vät laitetta. Jos näyttöön
1
tulee virheilmoituksia, poista tällaiset laitteet laitteen ympäristöstä. Sähköstaattiset purkaukset voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä. Aseta tällaisissa tapauksissa ohut, terävä esine (esim. paperiliittimen kärki) RESET-aukkoon
12
ja paina sitä kevyesti sisään. Laite aktivoi kaikki
näytön kentät ja asetukset uudelleen.
28 FI
Q
Puhdistus ja hoito
Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla liinalla.
Q
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaa­leista, jotka voidaan hävittää paikallisen kierrätyspisteen kautta.
Kysy lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämisestä kunnan- / kaupunginvirastosta.
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin, vaan toimi ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Saat tiedot keräyspaikoista ja niiden auki­oloajoista vastaavista virastoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite tar jolla ole ­viin keräyslaitoksiin.
Paristoja ei saa hävittää kotitalousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä vuoksi ne
Pb Hg
kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemi-
alliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb =
29 FI
lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspistee­seen.
Takuu
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, si­nulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina al­kuperäinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toi­mitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu rau­keaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
30 FI
Loading...
+ 68 hidden pages