Auriol Z31743 User Manual [pt]

ESTACIÓN DE TEMPERATURA / STAZIONE METEOROLOGICA
ESTACIÓN DE TEMPERATURA
Instrucciones de utilización y de seguridad
STAZIONE METEOROLOGICA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ESTAÇÃ O METEREOLÓGICA
Instruções de utilização e de segurança
TEMPERATURE STATION
Operation and Safety Notes
TEMPERATURSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 96385
ES Instrucciones de utilización y
IT / MT Indicazioni per l’uso e per
PT Instruções de utilização e
GB / MT Operation and Safety Notes Page 75 DE / AT / CH Bedienungs- und
de seguridad Página 6
la sicurezza Pagina 29
de segurança Página 52
Sicherheitshinweise Seite 96
A
17
1
2
3 4 5
6
7
8
16 15
14
13
9
10
11
12
3
B
18
22 21
x 1
19 20
C
4
x 1
23
24
25
2627
x 1
D
E
28
x 1
29
30
3132
x 1x 1
5
Uso adecuado .................................... Página 7
Descripción de los elementos ... Página 7
Datos técnicos ..................................... Página 8
Seguridad ............................................... Página 9
Indicaciones generales de seguridad ....... Página 10
Indicaciones de seguridad sobre las pilas .... Página 11
Antes de la puesta en marcha
Indicaciones generales .............................. Página 13
Puesta en marcha del sensor exterior ....... Página 14
Puesta en funcionamiento de
la estación meteorológica.......................... Página 15
Estación meteorológica .............................. Página 17
Sensor exterior ............................................ Página 17
Ajuste manual de idioma /
zona horaria / hora / fecha........................ Página 18
Visualización del horario de verano ......... Página 20
Visualizar la zona horaria ......................... Página 20
Ajuste de la alarma .................................... Página 20
Consultar alarmas ...................................... Página 21
Conexión y desconexión de la alarma ..... Página 21
Uso de la función de retraso de alarma ... Página 22
Indicación de la temperatura .................... Página 22
Consultar valores máximos / mínimos ....... Página 22
Visualizar la tendencia de temperatura .... Página 23
Indicación de estado de las pilas.............. Página 23
Cambiar pilas ............................................. Página 24
Corregir errores ................................ Página 24
Limpieza y mantenimiento ..... Página 25
Eliminación ............................................ Página 25
Declaración de conformidad.... Página 27
Garantía .................................................. Página 27
6 ES
Estación de temperatura
Uso adecuado
La estación meteorológica muestra la temperatura interior y exterior en grados Celsius (ºC) o Fahren­heit (ºF), así como sus valores máximos y mínimos. La estación meteorológica también muestra la hora con formato de 12 / 24 horas y la fecha. La estación meteorológica también dispone de función de alarma. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial.
Descripción de los elementos
Pantalla LCD
1
Tendencia de temperatura (temperatura exterior)
2
Temperatura exterior
3
-Símbolo (sensor exterior)
4
Indicación MAX / MIN para temperatura
interior
5
Tendencia de temperatura (temperatura interior)
6
Temperatura interior
7
- Símbolo (estación meteorológica)
8
Hora
9
Símbolo ZZ (función de repetición de alarma)
10
Indicación de segundos
11
-Símbolo
12
Indicación de día de la semana
13
Indicación de la fecha (día / mes)
14
Indicación DST (horario de verano)
15
/ -símbolo (alarma 1 / alarma 2)
7 ES
16
Segunda zona horaria (ZONE)
17
Indicación MAX / MIN (temperatura exterior)
Estación meteorológica
18
Tecla ZZ / REGISTER (función de repetición
de alarma / REGISTRER)
19
Tecla SELECT (“seleccionar”)
20
Tecla SET / RESET (“ajustar” / “resetear”)
21
Tecla ALARM
22
Tecla CLOCK (hora)
23
Dispositivo para colgar
24
Compartimento de las pilas
25
Soporte vertical
26
Tornillo (ø 2,5 mm)
27
Taco (ø 6 mm)
Sensor exterior
28
LED de control
29
Dispositivo para colgar
30
Compartimento de las pilas
31
Tornillo (ø 2,5 mm)
32
Taco (ø 6 mm)
Datos técnicos
Estación meteorológica:
Rango de temperaturas: 0 – + 50 °C +32 – +122 °F Nota: Si la temperatura es inferior a 0 °C (32 °F) se mostrará “LL.L”. Si la temperatura es superior a 50 °C (122 °F) se mostrará “HH.H”. Resolución de temperatura: 0,1 °C Señal de radiofrecuencia: DCF
8 ES
Pilas: 2 x AA 1,5 V
(incluidas en el volu­men de suministro)
Sensor exterior:
Rango de temperaturas: –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Nota: Si la temperatura es inferior a –20 °C (–4 °F) se mostrará “LL.L”. Si la temperatura es superior a 60 °C (140 °F) se mostrará “HH.H”. Señal de transmisión HF: 433 MHz Alcance de transmisión HF: máx. 30 metros en
terreno sin obstáculos
Pilas: 2 x AA 1,5 V
(incluidas en el volu­men de suministro)
Seguridad
¡GUARDAR TODAS LAS ADVER­TENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECE­SITA EN UN FUTURO!
9 ES
Indicaciones generales de seguridad
Este producto puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años, así como por personas con capa­cidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuen­ten con poca experiencia y / o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No per­mita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el man­tenimiento no podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia.
No exponga el aparato a cam-
pos electromagnéticos extrema­damente elevados. Esto podría
10 ES
afectar al funcionamiento del aparato.
Tenga en cuenta que los daños
producidos por manejo incorr
ecto, no seguimiento del manual de instrucciones o manipulación por parte de personas no auto­rizadas, están excluidos de la garantía.
Indicaciones de seguridad sobre las pilas
¡PELIGRO
DE MUERTE! Las pilas podrían
ser ingeridas, lo cual comporta un riesgo mortal. En caso de ingestión de una pila, habrá
que solicitar asistencia médica inmediatamente.
11 ES
Retire las pilas del aparato si
no piensa utilizarlo durante un período de tiempo prolongado.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELI­GRO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca pilas no recargables.
¡Cuando coloque las pilas
observe la polaridad correcta! Ésta se indica en el comparti­mento de las baterías.
Retire inmediatamente las pilas
agotadas del aparato. ¡Existe alto peligro de derrame de sus­tancias interiores!
Mantenga las pilas fuera del
alcance de los niños. No las arroje al fuego, no las ponga en cortocircuito y no las desmonte.
Reemplace todas las baterías a
la vez.
12 ES
Utilice únicamente pilas del
mismo tipo. En caso contrario existe peligro de explosión.
¡Si se derrama el líquido de las
pilas dentro del aparato, sáquelas inmediatamente para evitar daños en el aparato!
Evite el contacto con la piel,
ojos y mucosas. Si se entra en contacto con el ácido de las baterías, lave la parte afectada con abundante agua y / o pro­cure atención médica.
Antes de la puesta en marcha
Emplace primero la pila en el sensor externo y después en la estación meteo­rológica.
Indicaciones generales
¡PRECAUCIÓN! Al elegir un lugar donde
colocar los dispositivos, asegúrese de que éstos no están expuestos directamente a radiaciones solares, vibraciones, polvo, calor, frío o hume­dad. No sitúe los aparatos cerca de fuentes de
13 ES
calor (p. ej. radiadores). De hacerlo podrían sufrir daños.
Coloque la estación meteorológica sobre el
soporte vertical correspondiente
Asegúrese de que los aparatos adyacentes
no utilicen la misma frecuencia de 433 MHz. Estos aparatos pueden alterar la comunica­ción inalámbrica.
No coloque los aparatos cerca o encima de
placas de metal. La transmisión inalámbrica entre los dispositivos podría verse alterada.
Señal de radiofrecuencia (DCF):
La señal DCF (emisor de señal horaria) consiste en impulsos horarios emitidos por uno de los relo­jes más precisos del mundo, cerca de Francfort del Meno, Alemania, que tiene una desviación de 1 segundo en 1 millón de años. Su estación meteorológica recibe esta señal en condiciones perfectas hasta una distancia de aprox. 1.500 km. alrededor de Francfort del Meno.
25
.
Puesta en marcha del
sensor exterior
Colocación de las pilas:
Retire la tapa del compartimento de las pilas
en la parte trasera del sensor exterior.
Coloque dos pilas de 1,5 V AA (incluidas
en el volumen de suministro) en el comparti­mento de las pilas
Nota: Tenga en cuenta la polaridad correcta.
Ésta se indica en el compartimento de las pilas (véase también fig. E).
30
.
14 ES
El sensor exterior ya está listo para funcionar
y el LED de control
28
se ilumina brevemente.
Cierre la cubierta del compartimento de las
pilas.
Si fuera necesario, reinicie la estación meteo-
rológica, si ésta no funciona correctamente. Para ello, mantenga pulsada la tecla Z REGISTER
18
.
Z
/
Puesta en funcionamiento de
la estación meteorológica
Colocación de las pilas:
Abra la tapa del compartimento de las pilas 24
en la parte trasera de la estación meteorológica.
Coloque dos pilas de 1,5 V AA (incluidas
en el volumen de suministro) en el comparti­mento de las pilas.
Nota: tenga en cuenta la polaridad
correcta. Ésta se indica en el compartimento de las pilas (véase también fig. E).
Cierre la cubierta del compartimento de las
pilas.
Conectar la estación meteorológica con el sensor externo y la señal de radiofre­cuencia DCF:
Tras insertar las pilas, la estación meteorológica intenta establecer conexión con el sensor exterior. Este proceso puede durar algunos minutos. El símbolo conexión, el símbolo temperatura se muestra en la pantalla LCD.
parpadea. En cuanto se produce la
deja de parpadear y la
15 ES
Nota: si la estación meteorológica no recibe la señal del sensor exterior al cabo de 3 minutos, la estación meteorológica inicia entonces automáti­camente la recepción de la señal de radiofre­cuencia. La estación meteorológica inicia la recepción de la señal de radiofrecuencia una vez recibida la señal exterior o al cabo de 3 minutos. Este proceso puede durar hasta 5 minutos, durante el cual el símbolo
11 parpadea en la pantalla LCD. Una vez recibida correctamente la señal de radio­frecuencia DCF se muestra permanentemente el símbolo
en la pantalla LCD. Nota: Durante la recepción de la señal no cam­bie la estación meteorológica de lugar. De lo contrario podrían producirse fallos durante la recepción. Si en el momento de la puesta en servicio no se puede establecer conexión con el reloj atómico, cambie la ubicación de la estación meteoroló­gica (p.ej. cerca de una ventana).
La recepción puede verse considerablemente mermada por ciertos impedimentos (por ej. por paredes de hormigón) o fuentes de distorsión (por ej. otros aparatos eléctricos).
Si persiste la dificultad de recepción puede configu­rar manualmente la fecha y la hora (véase “Ajuste manual de idioma / zona horaria / hora / fechau”).
16 ES
Montaje de la estación meteorológica y / o sensor exterior en la pared: Nota: para este paso de trabajo necesita un
taladro y un destornillador con punta de estrella.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO MORTAL Y
DE LESIONES, ASÍ COMO DAÑOS AL APARATO! Lea también las indicaciones de
manejo y seguridad de su taladro.
¡PELIGRO DE MUERTE!
Asegúrese de no tocar conductos de agua, gas o electricidad cuando perfore la pared. En caso necesario, realice una comprobación con un bus­cador de líneas antes de perforar la pared.
Estación meteorológica
Marque el agujero de perforación (ø aprox.
6 mm) en la pared. Realice el agujero con una taladro. Introduzca el taco 27 en el agujero perforado. Introduzca el tornillo 26 en el taco con un
destornillador. Enganche la estación meteorológica con el
dispositivo para colgar
23
en el tornillo.
Sensor exterior
Marque el agujero de perforación (ø aprox.
6 mm) en la pared. Realice el agujero con una taladro. Introduzca el taco 32 en el agujero perforado. Introduzca el tornillo 31 en el taco con un
destornillador.
17 ES
Enganche el sensor exterior con el dispositivo
para colgar
29
en el tornillo.
Nota: asegúrese de que el sensor exterior no entre en contacto directo con agua o los rayos solares. Los aparatos electrónicos pueden produ­cir interferencias en la recepción.
Ajuste manual de idioma /
zona horaria / hora / fecha
La recepción de la señal de radiofrecuencia DCF puede alterarse o interrumpirse en el lugar de ins­talación de la estación meteorológica. En este caso, los ajustes en el aparato se pueden realizar también manualmente.
 1. Presione y mantenga presionada la tecla
22
CLOCK
 2. Presione la tecla SET / RESET biar el formato de la hora (12 o 24 horas).
 3. Presione la tecla CLOCK para confirmar la entrada. La indicación de día de la semana parpadea.
Consejo: mantenga pulsada la tecla
SET / RESET. De este modo podrá ajustar los valores más rápidamente. Este modo de ajuste rápido puede emplearse también para los demás ajustes. Si no presiona ninguna tecla durante 30 segundos, la pantalla LCD regresa automáticamente a la indicación estándar.
durante aprox. 3 segundos.
20
, para cam-
12
18 ES
 4. Pulse la tecla SET / RESET, para ajustar el idioma deseado (GE = alemán, FR = francés, SP = español, IT = italiano, EN = inglés).
 5. Presione la tecla CLOCK para confirmar la entrada. La indicación de zona horaria par­padea.
 6. Pulse la tecla SET / RESET, para configurar la zona horaria deseada para la zona horaria 2 (–12 horas hasta +12 horas).
Nota: si se encuentra en un país con recep-
ción de señal DCF, pero con desviación de la hora actual, puede utilizar el ajuste de la zona horaria para ajustar la hora actual. Por ejemplo, si se encuentra en un país en el que la hora local es una hora más temprana que la hora centroeuropea (MEZ), ajuste la zona horaria a +01. La hora sigue siendo contro­lada mediante DCF, pero se mostrará una hora más. Por ejemplo, si desea saber qué hora es en los EE.UU., ajuste la zona horaria a –10 para la hora local de Los Ángeles, etc.
 7. Presione la tecla CLOCK para confirmar la entrada. El indicador de horas parpadea.
 8. Pulse la tecla SET / RESET para ajustar el valor deseado.
 9. Presione la tecla CLOCK para confirmar la entrada.
10. Repita los pasos 6 y 7 para ajustar los valores de minutos, segundos
10
, año y fecha 13
(día / mes).
Nota: La indicación de segundos sólo se
puede resetear a 00.
19 ES
11. La pantalla LCD regresa a continuación nuevamente al modo estándar.
Visualización del horario
de verano
El horario de verano se muestra automáticamente en la pantalla LCD con el símbolo DST estación meteorológica reconoce automática­mente a través de la señal DCF el horario de verano.
14
. La
Visualizar la zona horaria
En la visualización estándar se muestra la zona horaria según la señal DCF.
Pulse la tecla CLOCK 22. La segunda zona
16
horaria
Pulse nuevamente la tecla CLOCK, para
regresar a la visualización estándar.
se muestra en la pantalla.
Ajuste de la alarma
Puede ajustar 2 horas de alarma diferentes.
 1. Presione y mantenga presionada la tecla
21
ALARM
Nota: Si se ha programado previamente
una alarma, ésta se mostrará en la pantalla. De lo contrario se muestra 0:00 o AM 12:00.
 2. El indicador de las horas parpadea. Pulse la tecla SET / RESET deseado.
 3. Presione la tecla ALARM para confirmar su entrada. El indicador de minutos parpadea.
durante aprox. 3 segundos.
20
para ajustar el valor
20 ES
 4. Pulse la tecla SET / RESET para ajustar el valor deseado.
 5. Presione la tecla ALARM para confirmar su entrada.
 6. Repita los pasos 2 a 5 para programar la alarma 2.
Consultar alarmas
Pulse 1 o 2 veces la tecla ALARM 21 para
consultar la hora de la alarma 1 o de la alarma 2.
Pulse nuevamente la tecla ALARM para
regresar a la visualización estándar.
Conexión y desconexión de
la alarma
Pulse una vez la tecla SET / RESET 20 para
activar la alarma 1. Pulse 2 veces la tecla SET / RESET para activar la alarma 2. Pulse tres veces la tecla SET / RESET para activar las alarmas 1 y 2.
Nota: El símbolo
pantalla LCD.
La señal de alarma suena al alcanzarse la
hora ajustada. Al cabo de 2 minutos se apaga la señal de alarma automáticamente.
Pulse la tecla ALARM 21 para apagar la
señal alarma antes de tiempo.
Nota: la alarma se activa cada día a la
hora programada.
Pulse la tecla SET / RESET 3 veces para des-
activar la alarma 1. Pulse la tecla SET / RESET 2 veces para desactivar la alarma 2. Pulse la
o aparece en la
21 ES
tecla SET / RESET 1 vez para desactivar las alarmas 1 y 2.
Uso de la función de retraso
de alarma
Presione la tecla ZZ / REGISTER 18 para
activar la función de retraso de la alarma.
La alarma enmudece y las indicaciones o
y ZZ parpadean.
La señal de alarma se repite al cabo de
aprox. 5 minutos.
Pulse la tecla SELECT 19 para desactivar la
función de retraso de la alarma.
Indicación de la temperatura
La pantalla LCD muestra tanto la temperatura
6
interior
Presione y mantenga presionada la tecla
Pulse la tecla SET / RESET 20, para cambiar
Presione la tecla SELECT para confirmar la
como la exterior 2.
19
SELECT indicación °C parpadea.
entre las escalas de temperatura °C (Celsius) y °F (Fahrenheit).
entrada.
durante aprox. 3 segundos. La
Consultar valores
máximos / mínimos
La estación meteorológica guarda los valores máximo y mínimo del sensor exterior y de la propia estación.
22 ES
Pulse la tecla SELECT 19 para visualizar los
valores máximos de la temperatura interior y exterior
Pulse la tecla SELECT para visualizar los valores
mínimos de la temperatura interior y exterior.
Pulse la tecla SET / RESET 20 mientras se
muestran los valores máximo y mínimo para resetear los valores.
Pulse la tecla SELECT para regresar a la
visualización estándar.
17
.
Visualizar la tendencia
de temperatura
Una vez establecida correctamente la conexión con el sensor exterior se muestra la tendencia de temperatura (exterior) de temperatura (interior)
Se pueden observar las siguientes indicaciones:
= La temperatura aumenta.
= La temperatura permanece constante.
= La temperatura disminuye.
1
, así como la tendencia
5
.
Indicación de estado de
las pilas
Los símbolos 3 y 7 se muestran en la pantalla LCD de la estación meteorológica cuando el nivel de las pilas del sensor externo o de la estación es bajo.
4
23 ES
Cambiar pilas
Abra el compartimento de las pilas 24 o 30. Retire las pilas gastadas. Inserte dos pilas nuevas de 1,5 V (AA) en
el compartimento.
Nota: Tenga en cuenta la polaridad
correcta. Ésta se indica en el compartimento de las pilas (véase también fig. C + E).
Cierre el compartimento de las pilas.
Corregir errores
Nota: el aparato contiene componentes electró-
nicos. No coloque el aparato cerca de fuentes de interferencias como teléfonos móviles, aparatos de radiotransmisión, emisoras de banda ciudadana, mandos a distancia o microondas, etc.
Retire este tipo de aparatos del alcance de la
estación meteorológica / del sensor exterior, o retire brevemente las baterías de la estación meteorológica / del sensor exterior, cuando la pantalla muestre averías.
La recepción se puede reducir considerablemente por algunos obstáculos, p.ej. paredes de hormigón. En este caso, cambie la ubicación de la estación (p.ej. cerca de la ventana). Tenga en cuenta que el sensor exterior tiene que colocarse siempre a un radio máximo de 30 metros (campo libre) de la estación base. El rango especificado es el rango a campo libre y significa que no tiene que haber ningún obstáculo entre el sensor externo y
24 ES
la estación base. Un „contacto visual“ entre el sensor exterior y la estación base a menudo mejora la transmisión. El frío (temperaturas exteriores bajo 0 °C) pueden reducir el rendimiento de las pilas del sensor exterior y, en consecuencia, perjudicar la radio transmisión.
Las pilas gastadas o casi vacías son otro factor que puede perjudicar a la recepción del sensor externo. Cámbielas por pilas nuevas.
Si la estación meteorólogica no funciona bien, retire las pilas durante un momento y a continua­ción póngalas de nuevo.
Limpieza y mantenimiento
Limpie el aparato sólo por fuera con un paño
suave y seco.
No proyecte agua hacia el sensor exterior
bajo ninguna circunstancia, p.ej. con la man­guera del jardín. El sensor exterior solamente está protegido contra la lluvia por la parte superior.
Eliminación
El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
25 ES
Puede consultar las posibilidades de eliminación del producto usado en la administración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medioambiente, cuando ya no utilice el aparato, no lo arroje a la basura doméstica, sino deséchelo adecuadamente. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de desechos y sus horarios.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Devuelva las pilas y / o el aparato a través de los puntos de recogida indicados.
¡Daños medioambientales debidos a un reciclaje
Pb
incorrecto de las pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la norma­tiva aplicable a los residuos especiales. Los sím­bolo químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.
26 ES
Declaración de conformidad
Nosotros OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, declaramos en responsa­bilidad única que el producto: Estación de tempe­ratura, modelo n.° Z31743 A / Z31743B, versión: 03 / 2014, al que esta declaración hace referen­cia, cumple con todas las normas / y la normativa de los documentos de 1999 / 5 / EC.
La declaración de conformidad completa puede ser consultada en la página: www.owim.com
Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a par­tir de la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de
27 ES
compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de tres años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el pro­ducto o lo sustituiremos gratuitamente por un pro­ducto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos com­ponentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
28 ES
Utilizzo conforme
alla destinazione d’uso ............. Pagina 30
Descrizione dei componenti...... Pagina 30
Dati tecnici .............................................. Pagina 32
Sicurezza
Avvisi di sicurezza generali ....................... Pagina 33
Avvertenze di sicurezza sulle batterie ....... Pagina 34
Prima della messa in funzione
Avvertenze generali ................................... Pagina 36
Messa in funzione del sensore esterno ..... Pagina 37
Messa in funzione della stazione meteo ...... Pagina 38
Stazione meteo ........................................... Pagina 40
Sensore esterno .......................................... Pagina 41
Impostazione manuale di lingua /
fuso orario / orario / data .......................... Pagina 41
Visualizzazione dell’ora legale ................. Pagina 43
Attivazione del fuso orario ......................... Pagina 43
Impostazione dell’allarme .......................... Pagina 43
Richiamo degli orari di allarme ................. Pagina 44
Inserzione / disinserzione dell‘allarme ...... Pagina 44
Utilizzo della funzione di
ripetizione della suoneria........................... Pagina 45
Visualizzazione della temperatura ............ Pagina 46
Richiamo dei valori minimi e massimi ........ Pagina 46
Visualizzazione della
tendenza di temperatura ............................ Pagina 47
Visualizzazione delle batterie .................... Pagina 47
Sostituzione delle batterie .......................... Pagina 47
Eliminazione dei guasti .............. Pagina 47
Pulizia e manutenzione ............. Pagina 49
Smaltimento ......................................... Pagina 49
Dichiarazione di conformità ..... Pagina 50
Garanzia ................................................. Pagina 51
29 IT/MT
Stazione meteorologica
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
La stazione meteo visualizza la temperatura interna ed esterna espressa in gradi Celsius (°C) oppure in gradi Fahrenheit (°F), nonché i loro valori minimi e massimi. La stazione meteo visua­lizza inoltre l’orario in formato 12 / 24 ore nonché la data. Inoltre la stazione meteo dispone di una funzione di allarme. L’apparecchio non è desti­nato a un utilizzo in ambito commerciale.
Descrizione dei componenti
Display a cristalli liquidi
1
Tendenza della temperatura
(temperatura esterna)
2
Temperatura esterna
3
Simbolo (sensore esterno)
4
Visualizzazione MAX / MIN per la
temperatura interna
5
Tendenza della temperatura
(temperatura interna)
6
Temperatura interna
7
Simbolo (stazione meteo)
8
Orario
9
Simbolo ZZ (funzione SNOOZE - di
ripetizione dell’allarme)
10
Visualizzazione dei secondi
11
Simbolo
12
Visualizzazione del giorno della settimana
30 IT/MT
Loading...
+ 88 hidden pages