Auriol Z31633 User Manual [en, fr, de]

CHRONOGRAPH WATCH
Operation and Safet y Notes
KRONOGRAFIRANNEKELLO
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
KRONOGRAFKLOCKA
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
KRONOGRAF ARMBÅNDSUR
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
MONTRE CHRONOGRAPHE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
CHRONOGRAAF
Bedienings- en veiligheidsinstructies
CHRONOGRAPH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z31633A, Z31633B Z31633C, Z31633D
3
Z31633E, Z31633F
Fastener
17
Segment
18
Repair set
19
Slider
20
Spare pin
21
Bottom cover
22
Scope of delivery
1 chronograph watch 1 tooling kit (Z31633A / Z31633F) 1 button cell 1 directions for use
Safety
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
General Safety
Information
Z31633A, Z31633C - If either of the stopwatch hands are not at the “60” position:
to reset the stopwatch second display 9 and stopwatch minutes display position.
By pressing the Start / stop button button
the hands move counter clockwise.
By pressing the button
clockwise. Note: The hands move quickly if the start / stop button
Push the crown
Z31633B, Z31633D - If none of the stop watch hands is in the “0” position:
Pull out the crown Press the start / stop button
seconds. The stopwatch minute hand makes a full revolution. Press button watch minute hand to “60”.
Kronografirannekello
Kronografi näyttää ajan ja päivämäärän ja sitä voidaan käyttää ajanottokellona.
Tuntiviisari
1
Minuuttiviisari
2
Star t- / stop -näppäin (ajanottotoiminto)
3
Nuppikruunu
4
Näppäin (väliaika / väliajan vapautus / reset
5
Päivämääränäyttö
6
Sekuntiviisari
7
24h-näyttö (näyttää ajan 24-tunnin perusteella)
8
Ajanottokello sekuntinäyttö
9
Ajanottokello minuuttinäytttö
10
Ajanottokello sekuntiviisari
11
Sekuntikello 1/20 sekunnin näyttö
12
Ajanottokello Minuuttiviisari / Tuntiviisari
13
Asento 1
14
Asento 2
15
Kierrettävä ulkorengas
16
Ajanottokello käy vielä:
Paina Start / Stop -näppäintä 3.  Paina näppäintä 5.
Ajanottokello seisoo:
Paina näppäintä 5 (Z31633A,C).
Paina nappia
Z31633A, Z31633C - Ellei mikään sekuntiviisari ole ”60”-asennossa:
Vedä nuppikruunu 4 ulos asentoon 2 15. Paina Start- / Stopp -näppäintä 3 tai
Paina Start- / Stopp-näppäintä 3, liikuta
91944-13-Auriol_IE_03.indd 1 h1 2/7/13 6:47 PM
to the position 2 15.
4
or the button
3
hands to “60”
10
, the hands move
5
or button 5 are kept pressed.
3
back into the housing.
4
to position 2 15.
4
for about 2
3
to set the stop
5
Määräystenmukainen käyttö
Osien kuvaus
Ajanottokellojen näytön asetus asentoon ”60” (kello 12)
tai vedä kruunu 4 varovasti
5
kuoresta asentoon 2 toistuvasti (Z31633B,D,E,F).
näppäintä ja ajanottokellon minuuttinäytön asettamiseksi ”60” asentoon:
viisareita vastapäivään.
tai paina nappia 5
15
ajanottokellon sekuntinäytön 9
5
10
A
Z31633A / Z31633C
8
15
Children or persons who lack the knowledge
or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device. Do not use the device if it is damaged. Damaged
devices represent a danger of death!
Please note that the guarantee does not cover
damage caused by incorrect handling, non­compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals.
Under no circumstances should you take the
device apart. Repairs should only be carried out by specialist personnel.
Safet y Instructions for
Batteries
WARNING!
DANGER TO LIFE! Batteries
can be swallowed, which may represent a
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
Press the start / stop button 3 for about 2
seconds. The stopwatch second hand makes a full revolution. Press button watch second hand to “60”.
5
Note: The stop watch hands move quickly if you keep button
Press the crown
,
3
Z31633E, Z31633F - If none of the stop watch hands is in the “60” position:
Pull out the crown Press the start / stop button
seconds. The stopwatch 1 / 20 second hand makes a full revolution. Press button the stop watch 1 / 20 second hand to “10”.
Press the start / stop button
seconds. The stopwatch second hand makes a full revolution. Press button the stop watch second hand to “12”.
Press the start / stop button
seconds. The stopwatch minute / hour hand
makes a full revolution. Press button
13
GB/IE
Lukko
17
Nivel
18
Korjaussetti
19
Luisti
20
Varatapin
21
Pohjakansi
22
Toimitukseen kuuluu
1 kronografi-rannekello 1 korjaussetti (Z31633A / Z31633F) 1 nappiparisto 1 käyttöohje
pressed.
5
back into the housing.
4
to the position 2 15.
4
to set the stop
5
for about 2
3
for about 2
3
for about 2
3
to set
5
11
to set
5
to
5
Turvallisuus
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN!
Yleiset turvaohjeet
Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (lapset mukaan luettuina) käyttöön, joiden fyysinen, aistimuksellinen tai henkinen
FI
Paina Start- / Stopp-näppäintä 5, liikuta
viisareita myötäpäivään.
Huomautus: Viisarit liikkuvat nopeammin,
kun pidät Start-/Stopp -näppäintä näppäintä
painettuna.
5
Paina nuppikruunu 4 takaisin kuoreen.
Z31633B, Z31633D - Ellei mikään ajanottokellon viisari ole asennossa ”60“:
Vedä nupista 4 asentoon 2 15 asti. Paina Start- / Stop -painiketta 3 2 sekuntia.
Ajanottokellon minuuttiviisari kiertää koko kierroksen. Paina painiketta ajanottokellon minuuttiviisarin asentoon ”60“.
Paina Start- / Stop -painiketta 3 2 sekuntia.
Ajanottokellon sekuntiviisari kiertää koko kierroksen. Paina painiketta asettaa ajanottokellon sekuntiviisarin asentoon
viisarien
”60“.
Huomautus: Ajanottokellon viisarit liikkuvat
nopeasti, jos painiketta painettuna.
Paina nuppi 4 taas kellon koteloon.
FI FI FI FI FI FI FI FI
, kun haluat asettaa
5
, kun haluat
5
pidetään
5
tai
3
Z31633B
B
1050
40
20
16
1545
61011
1050
40
20
7
1545
1050
40
20
1545
danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately.
Remove the battery from the device if it is not
going to be used for a prolonged period.
C AUTION! DANGER OF
EXPLOSION! The batteries must
never be recharged!
When inserting the battery, ensure the correct
polarity!
If necessary, clean the battery and device
contacts before inserting the battery.
Remove a spent battery immediately from the
device. There is an increased danger of leaks!
If the above instructions are not complied with,
the battery may discharge itself beyond its end voltage. There is then a danger of leaking. If the battery has leaked inside your device, you should remove it immediately in order to prevent damage to the device!
Batteries must not be disposed of in the normal
domestic waste!
Every consumer is legally obliged to dispose of
batteries in the proper manner!
set the stop watch minute / hour hand to “12”.
Note: The stop watch hands move quickly if you keep button
pressed.
5
Push the crown
The stopwatch shows the split time:
Press the start/stop button 3 to start counting.  Press the button
Press the button Press the button
Pull the crown 4 carefully out of the housing
Adjust the chronograph to the desired minutes
Älä ota laitetta käyttöön, jos se on viallinen.
Älä koskaan pura laitetta osiin. Anna korjaukset
nieleminen voi olla hengenvaarallista. Pariston
FI
Z31633E, Z31633F - Ellei mikään ajanottokellon viisari ole asennossa ”60”:
Huomautus: Ajanottokellon viisarit liikkuvat
back to the normal position.
4
for split time measurement.
5
Measurement and release of the split time can be repeated as many time as necessary by pressing button
.
5
to stop counting.
3
to reset.
5
Adjusting the Time
to position 2
if the second hand 7 is in the
15
“60” (12 o’clock) position.
and hours by turning the crown
kunto on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta / tietoja laitteen käytöstä. He saavat käyttää laitetta ainoastaan turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai jos heille on annettu opastusta laitteen käytössä. Lapsia on valvottava ja pidettävä huoli siitä, etteivät he pääse leikkimään laitteen kanssa.
Vioittuneet laitteet merkitsevät sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa. Huomaa, että takuu ei korvaa väärästä käsittelystä, käyttöohjeen tietojen noudattamatta jättämisestä tai valtuuttamattomien henkilöiden toimenpiteistä aiheutuvia vikoja.
vain ammattiliikkeen tehtäväksi.
Paristoja koskevia
turvallisuusohjeita
HENGENVAARA! Paristojen
nielleen henkilön on välittömästi mentävä lääkärille.
Vedä nupista 4 asentoon 2 15 asti. Paina Start- / Stop-painiketta 3 noin 2
sekuntia. Ajanottokello-1 / 20-sekuntiviisari kiertää koko kierroksen. Paina painiketta haluat asettaa ajanottokello-1 / 20-sekuntiviisarin asentoon ”10”.
Paina Start-/Stop -painiketta 3 2 sekuntia.
Ajanottokellon sekuntiviisari kiertää koko kierroksen. Paina painiketta asettaa ajanottokellon sekuntiviisarin asentoon ”12”.
Paina Start-/Stop -painiketta 3 2 sekuntia.
Ajanottokello-minuutti-tuntiviisari kiertää koko kierroksen. Paina painiketta asettaa ajanottokello-minuutti-sekuntiviisarin asentoon ”12”.
nopeasti, jos painiketta painettuna.
Paina nuppi 4 taas kellon koteloon.
21
04
24H
082016
12
24H
12
04
24H
082016
12
5
3
5
04
082016
5
pidetään
4
8
14 15
4
5
, kun haluat
, kun haluat
in a
5
, kun
Z31633D
C
Keep batteries away from children; do not
throw them in the fire, short-circuit them or take them apart.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary!
Watertightness
This watch is watertight to 10 bar in accordance
with DIN 8310. Figure E shows the permissible areas of use. Please note that the watertightness is not a permanent feature. It should be checked annually and particularly before subjecting it to special conditions, as the function of the inbuilt sealing elements diminishes with daily use.
Adjusting the watch strap (Z31633C, Z31633D, Z31633E)
21
1050
40
20
1545
61011
1050
40
20
7
1545
1050
40
20
1545
Note: For this step you need a hole punch.
clockwise direction. Please ensure that you do not press the start /stop button
. Otherwise the hands of the stopwatches
5
9, 10, 11 , 12, 13
will move
After you have set the time, press the crown
back into the housing. The watch now starts with the desired time.
Setting the Date (Z31633B /
Z31633D-F)
Pull the crown 4 carefully out of the housing
14
to position 1
.
Adjust the chronograph to the desired date by
Note:
– The date can only be set by turning in a
– The date should not be adjusted between 9
Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä
Laita paristot laitteeseen aina oikein päin.Puhdista paristo- ja laitekosketus tarvittaessa,
Tyhjentynyt paristo on poistettava välittömästi
Ellei näitä ohjeita noudateta, paristo voi
Paristoja ei saa hävittää tavallisen
Laki velvoittaa jokaista käyttäjää hävittämään
Säilytä paristot lasten ulottumattomissa. Älä koskaan
Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin.
FI
Ajanottokello näyttää väliajan:
Paina aloitus-/lopetusnappia 3 aloittaaksesi
Paina nappia 5, jotta näet väliajan näytössä.
Paina aloitus-/lopetusnappia 3 lopettaaksesi
Paina nappia 5, jotta voit nollata kellon.
Vedä nuppikruunu 4 kuoresta varovasti
Aseta haluttu minuutti ja tunti kiertämällä
Kun olet asettanut kellonajan, paina
4
turning the crown
in a clockwise direction.
clockwise direction.
p.m. and 1 a.m., as it is possible that it will not turn over correctly. If the date has to be adjusted during this period, change the time
pitkään aikaan.
VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä
missään tapauksessa lataa paristoja uudelleen!
ennen kuin laitat paristot lokeroon.
laitteesta. Se voi vuotaa paristotilaan!
tyhjentyä yli loppujännitteensä. Silloin on olemassa vaara, että akku vuotaa. Jos laitteesi paristo on päässyt vuotamaan, poista se välittömästi, näin vältät laitteen vaurioitumisen!
kotitalousjätteen mukana!
paristot määräysten mukaisesti!
heitä paristoja tuleen äläkä oikosulje tai pura niitä!
Jos pariston happoa joutuu iholle, huuhtele
ajan mittaamisen.
Väliajan mittaus ja vapautus voidaan toistaa niin usein kuin se on tarpeellista painamalla
5
nappia
.
ajan mittaamisen.
Kellonajan asetus
asentoon 2
, kun sekuntiviisari 7 on
15
asennossa ”60” (kello 12 ).
nuppikruunua
myötäpäivään. Pidä huoli
4
siitä, ettet paina Start-/Stop -näppäintä
. Muuten ajanottokellojen
näppäintä
5
viisarit liikkuvat.
9, 10, 11, 12, 13
takaisin kuoreen. Kello
nuppikruunu
4
käynnistyy nyt halutulla kellonajalla.
Z31633E / Z31633F
3
04
24H
4
082016
12
5
8
04
24H
082016
12
14 15
04
24H
082016
12
D
1
2 3
10
1
9
28 3
7
SEC
4
6
5
15
45
SEC
12
4
210
4
8
6
56
11
10
1
9
28 3
7
SEC
12
4
6
5
15
45
SEC
7
12
210
4
8
6
13
14 15
10
1
9
28 3
7
SEC
4
6
5
15
45
SEC
12
210
4
8
6
CAUTION - DANGER OF CRUSHING!
Please ensure that you do not put your fingers or other parts of the body between the hole punch.
In order to be able to adjust the size of the
watch strap, punch a new hole at the required position in the watch strap with the hole punch.
Shor tening the watch strap
(Z31633A / Z31633F)
Note: The watch strap can be shortened by
adjusting the fastener To this purpose you should use the repair set supplied.
17
or removing segments 18.
Adjus ting the Fastener (Fig. F)
Note: The fastener 17 is held in position by a
or the button
3
.
spring bar. In order to adjust the fastener the chronograph in the repair set spring bar together with the slider
beforehand to a different period. You should only correct the time after adjusting the date.
Press the crown
adjusting the date.
4
Using the Stopwatch
The time measured is shown by the stopwatch
9, 10, 11 , 12, 13
displays independently of the hour and minute hand and the second hand The stopwatch can display a maximum period of one hour (Z31633A-D). The stopwatch can display a maximum period of 12 hours (Z31633E-F).
Start: press the start / stop button Stop: press the start / stop button Reset: press the button
kyseinen kohta runsaalla määrällä vettä ja / tai mene lääkäriin!
Vesitiiviys
Tämä kello on vesitiivis viiteen bariin asti
(englanniksi: 10 bar water resistant) DIN 8310 mkaisesti. Kuva E näyttää sallitut käyttöalueet. Huomaa, ettei vesitiiviys ole mikään pysyvä ominaisuus. Se tulisi tarkistaa vuosittain ja ennen erityisiä kuormituksia, koska sisäänasennettujen tiiviste-elementtien toiminto heikkenee jokapäiväisessä käytössä.
Kellon rannekkeen säätäminen (Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Huomautus: Tähän työvaiheeseen tarvitset
reikäpihdit.
HUOMIO
PURISTUMISEENJOUTUMISVAARA!
Varo, etteivät sormesi tai kehon muut kehon osat joudu reikäpihtien väliin.
Päivämäärän asetus
(Z31633B / Z31633D-F)
Vedä nuppikruunu 4 varovasti kuoresta
asentoon 1
Aseta haluttu päivämäärä nuppikruunua 4
myötäpäivään kiertämällä.
Huomautus:
– Päivämäärä voidaan asettaa vain
myötäpäivään kiertämällä.
– Päivämäärää ei tulisi asettaa kello 21:00 ja
01:00 välille, koska se ei silloin mahdollisesti vaihdu oikein. Mikäli päivämäärä kuitenkin on asetettava tälle ajalle, aseta kellonaika tätä ennen johonkin
muuhun aikaan. Korjaa kellonaika vasta
päivämäärän asetuksen jälkeen.
etkä
3
Kun olet asettanut päivämäärän, paina
nuppikruunu
4
back into the housing after
. These move
.
7
.
5
.
14
takaisin kuoreen.
4
19
and press the
20
.
.
3
again.
3
E
F
Z31633A / Z31633F
G
Z31633A / Z31633F
Open the fastener 17. Keep the spring bar squeezed together (as
described above) and adjust the fastener as desired.
Release the spring bar so that it can snap back
into the original position. The fastener now fixed in place.
Removing Segments (Fig. G)
Note: The segments which can be removed are
marked with an arrow (see Fig. G). They are connected together with pins. These can be pushed
19
out in the direction of the arrow with the repair set
19
. Use a pair of tweeze rs if necessary in order to
remove the pins.
Place the chronograph with the dial facing
downwards in the repair set
Remove the pins of the segment that you wish
17
to remove (as described above) and take out
, place
the segment
Note: If you would like to take out more than
one consecutive segment
Timing (Z31633B)
The bezel 16 is used to indicate a period of time (e.g. jogging time).
Turn the bezel
mark the start of timing.
Tachymeter (Z31633E)
The tachymeter shows in km / h how fast an object
1, 2
(e.g. a car or human being) is moving. In order to be able to read off the result directly, the distance covered must be 1 km long.
Start the stopwatch when the object or
individual crosses the starting point. Stop the stopwatch when the finishing point is reached.
Read off the number of seconds that have
elapsed (e.g. 50 seconds) on the stopwatch second hand
Then read off the value which is to be found on
the tachymeter (e.g. 72). This value shows the speed of movement (e.g. 72 = 72 km / h).
Lävistä kellon rannekkeen säätämiseksi
reipäpihdeillä uusi reikä kellon rannekkeen tarvittavaan kohtaan.
Kellon rannekkeen lyhentäminen (Z31633A/Z31633F)
Huomautus: Kellon ranneke voidaan lyhentää
säädöllä tai nivelten 18 poistolla. Käytä
lukon
17
tähän toimituksen sisältämää korjaussetttiä
Lukon säätö (kuva F)
Huomautus: Lukko 17 pidetään paikallaan
jousitapilla. Pane lukon korjaussettiin
Avaa lukko 17.  Pidä jousitappia yhteenpuristettuna (kuten
ylempänä kuvattu) ja säädä lukko haluat.
Päästä jousitappi irti, jotta se voi lukittua
takaisin lähtöasentoonsa. Lukko kiinnitetty.
Ajanottokellon käyttö
Mitattu aika näytetään ajanottokellon näytöissä
9, 10, 11, 12, 13
minuuttiviisareista riippumatta. Sekuntikello pystyy näyttämään korkeintaan yhden tunnin ajanjakson (Z31633A-D). Ajanottokello voi näyttää korkeintaan 12 tunnin (Z31633E-F).
Start: Paina Start / Stop -näppäintä Stop: Paina Start / Stop -näppäintä Palautus: Paina näppäintä
Ajan merkintä (Z31633B)
Kiertyvän ulkokehän 16 tehtävänä on aikavälin merkitseminen (esim. joggingaika). Kiertyvän ulkorenkaan avulla kulunut aika on helppo lukea.
Kierrä ulkorengasta 16 vastapäivään ajan
mittaamisen aloittamisen merkitsemiseksi.
1920
20
19
19
.
18
.
18
, it is sufficient to
in anti-clockwise direction to
16
11
.
säätämiseksi kronografi
17
ja paina jousitappi yhteen luistilla 20.
19
17
on nyt
17
. Nämä liikkuvat tunti- ja
ja sekuntiviisarista 7
1, 2
3
3
.
5
kuten
.
uudelleen.
H
Z31633A / Z31633F
I
17
17
17
is
.
19
21
Z31633A / Z31633F
J
18
Z31633A / Z31633F
remove the two outer pins.
Connect the watch strap together again by
joining the loose segments this pin against the direction of the arrow into the adjacent segments
Note: In order to remove one or more
segments out the spring bar with the slider the fastener above.
How to exchange the pin inside the slider
Take out the slider 20, open the bottom cover
with the spare pin 21 inside.
22
You will need the pliers to carefully remove the
old pin from the slider.
Insert the spare pin carefully into the slider by
again using the pliers. The new pin is installed.
Preparations for use
Changing the battery
Cleaning and maintenance
Clean the product on the outside only with a
soft, dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Nivelten poisto (kuva G)
Huomautus: Nivelet, jotka voidaan poistaa, on
merkitty nuolella (katso kuva G). Ne on kiinnitetty toisiinsa sokilla. Nämä voidaan työntää ulos nuolen suuntaan korjaussetillä pinsetti avuksesi sokkien poistossa.
Aseta miesten kronografi numerotaulu alaspäin
korjaussettiin
Poista sokat nivelistä 18, jotka haluat poistaa
(kuten ylempänä kuvattu) ja ota nivel pois paikoiltaan.
Huomautus: Mikäli haluat poistaa useampia
yhteen kuuluvia niveliä vain kummankin ulommaisen sokan.
Kokoa taas kellon ranneke yhteen yhdistämällä
irralliset nivelet suuntaa vastaan yhdistettyihin niveliin
Huomautus: Yhden tai useamman nivelen
poistamiseksi välittömästi lukolta 17 paina
18
jousitappi yhteen luistilla ja jatka ylläkuvatulla tavalla.
FI FI FIFIFI
Takometri (Z31633E)
Takometri näyttää yksikössä km / h, kuinka nopeasti kohde (esim. auto) tai ihminen liikkuu. Jotta tulos voitaisiin lukea, kuljettavan matkan on oltava 1 km pitkä.
Käynnistä ajanottokello, kun kohde tai ihminen
ohittaa lähtöpisteen. Pysäytä ajanottokello, kun maali on saavutettu.
Lue ajanottokellon sekuntinäytöstä
sekunnit (esim. 50 s.).
Lue sitten arvo paikan vieressä takometrillä
(esim. 72). Tämä arvo näyttää liikkeen nopeuden (esim 72 = 72 km / h).
Puhdistus ja hoito
Puhdista tuote vain ulkopuolelta pehmeällä,
kuivalla liinalla.
22
18
with a pin. Press
18
.
18
directly on the fastener 17, press
20
17
and proceed as described
. Ota tarvittaessa
19
.
19
riittää, kun poistat
18
sokalla. Paina tämä nuolen
18
, poista lukko 17
20
Chronograph Watch
Proper Use
The chronograph shows the date and time and can be used as a stopwatch.
Description of Parts
Hour hand
1
Minute hand
2
Star t/stop button (stopwatch function)
3
Crown
4
Button (for split time / split time release / reset)
5
20
Date display
6
Second hand
7
24 h display (shows the time on a 24-hour basis)
8
Stopwatch seconds display
9
Stopwatch minutes display
10
Stopwatch second hand
11
Stopwatch 1/20 second display
12
21
, remove
11
Stopwatch minute / hour display
13
Position 1
14
Position 2
15
Bezel
16
Note: Have batteries changed in a specialist shop.
Operation
Note: Before you can adjust the time or date, the
stopwatch displays reset to “60” (12 o’clock).
Resetting the Stopwatch Displays to “60” (12 o’clock)
The stopwatch is still running:
Press the start / stop button Press the button
The stopwatch is not running:
Press the button
Press the button
carefully out of the housing to position 2
(Z31633B,D,E,F).
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points.
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
Kuinka liukusäätimen tappi
vaihdetaan
Irrota liukusäädin 20, avaa pohjakansi 22,
jonka sisältä löydät varatapin
Tarvitset pihdit, joiden avulla voit poistaa
vanhan tapin varovasti liukusäätimestä.
Aseta varatappi varovasti liukusäätimeen
pihtien avulla. Uusi tappi on nyt asennettu.
Käyttöönotto
Pariston vaihtaminen
Huomio: Vaihdatuta paristo erikoisliikkeessä.
Käyttö
Huomautus: Ennen kuin voit asettaa kellonajan
.
on säädettävä ajanottokellon näytöt
18
12
13
,
Jätehuolto
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta.
kuluneet
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite tarjolla olevaan keräyslaitokseen.
9, 10, 11, 12, 13
have to be
.
3
(Z31633A,C).
5
(Z31633A,C).
5
or pull the crown 4
5
Environmental damage through in­correct disposal of the batteries!
.
21
9
asentoon ”60” (kello 12 ).
Pakkaus on ympäristöystävällista
materiaalia, jonka voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Älä heitä käytettyä tuotetta
talousjätteisiin. Toimi ympäristöystäväl­lisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai kaupungintoimistosta saat lisätietoa kierrätyspisteistä ja aukioloajoista. Vie paristot ja / tai laite keräyspisteeseen.
,
10, 11
GB/IE
15
GB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IE
,
Akkujen väärä hävittäminen aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
Hur du byter ut stif tet inuti skjutreglaget
Ta ut skjutreglaget 20, öppna det undre höljet
med reservstiftet 21 som finns inuti.
22
Du kommer att behöva en tång för att försiktigt
avlägsna det gamla stiftet från skjutreglaget.
Sätt i reservstiftet försiktigt i skjutreglaget
genom att återigen använda en tång. Det nya stiftet är installerat.
Förberedelser för användning
Byte av batteri
Obs: Byt ut batterierna i en specialbutik.
Användning
Obs: Tidtagningsindikeringarna 9, 10, 11, 12,
måste ställas på „60“ (klockan 12) innan
13
klockslag och datum kan ställas in.
A v miljöskäl: kasta ej produkten
tillsammans med hushållsavfallet när den kasserats, utan säkerställ en fackmässig avfallshantering. Du erhåller information om återvinningsplatser och öppettider
hos de lokala myndigheterna. Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier och / eller produkten till befintliga återvinningsstationer.
Risk för miljöskador pga felaktig avfallshantering av batterier!
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna kan innehålla giftiga tungmetaller och skall behandla som specialavfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation.
nok, kun at fjerne de to yderste stifter.
Føj urets armbånd sammen igen, idet De
forbinder de løse segmenter Tryk denne til dette formål mod pilens retning i de sammenlagte segmenter
Bemærk: For et fjerne et eller flere segmenter
direkte ved lukningen 17, trykkes
18
fjederstaven sammen ved hjælp af skubbereb
, fjernes lukningen 17 og fortsættes som
20
beskrevet tidligere.
Udskif tning af stift i glideren
Fjern glideren 20, åbn det nederste dæksel 22
med reservestiften
Du skal bruge en tang for at fjerne den gamle
stift forsigtigt fra glideren.
Montér forsigtigt reservestiften i glideren ved
hjælp af tangen. Den nye stift er monteret.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige
materialer, der kan bortskaffes ved de
stedlige genbrugscentre.
Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse af det udtjente produkt.
Det udtjente produkt må af hensyn til
miljøet ikke bortskaffes over det normale
husholdningsaffald, men skal afleveres
ved det passende genbrugscenter. Den
ansvarlige forvaltning oplyser gerne
åbningstider og genbrugssteder.
Defekte eller brugte Batterier skal gevindes efter direktiv 2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller apparatet returneres over et indsamlingspunkt.
91944-13-Auriol_IE_03.indd 2 h1 2/7/13 6:47 PM
med en stift.
18
.
18
indeni.
21
Kronografklocka
Avsedd användning
Kronografen visar tid och datum och kan användas som stoppur.
De olika delarna
Timvisare
1
Minutvisare
2
Star t- / Stopp-knapp (tidtagningsfunktion)
3
Krona
4
Knapp (för mellantid / återställning av
5
mellantid / reset)
Datumindikering
6
Sekundvisare
7
24h-indikering (visar tiden i 24-timmarsformat)
8
Tidtagningsur sekundindikering
9
Tidtagningsur minutindikering
10
Tidtagningsur sekundvisare
11
Stoppuret visar 1/20 sekund
12
Tidtagningsur Minutvisare / Timvisare
13
Position 1
14
Position 2
15
FI SE SE SE SE
Ställ tidtagningsindikeringarna
på „60“ (klockan 12)
Tidtagningsuret går:
Tryck Start / Stopp-knappen Tryck knappen
Tidtagningsuret står:
Tryck knappen
Tryck på knappen
försiktigt ut ur höljet till läge 2 15 eller tryck på knappen
Z31633A, Z31633C - Om ingen av sekundvisarna befinner sig i ”60”-position:
Dra ut kronan 4 till position 2 15. Tryck start- / stopp-knappen 3 eller knappen
för att ställa tidtagningsurets
5
sekundindikering minutindikering
Tryck start- / stopp-knappen 3, visarna rör sig
motsols.
Kronograf Armbåndsur
Formålsbestemt anvendelse
Kronografen viser klokkeslæt og dato og kan også anvendes som stop-ur.
Beskrivelse af delene
Timeviser
1
Minutviser
2
Star t- / stop-tast (stopur-funktion)
3
Krone
4
Tast (for mellemtid / mellemtid frigives /reset)
5
Datovisning
6
Sekundviser
7
24h-visning (viser tiden på basis af 24-h)
8
Stopur sekundvisning
9
Stopur minutvisning
10
Stopur sekundviser
11
Stopur 1/20 sekunders visning
12
Stopur Minutviser / Timeviser
13
Position 1
14
Position 2
15
Lunette
16
SE
Ibrugtagning
Udskiftning af batteri
Bemærk: Batterier bør udskiftes af en fagmand.
Betjening
Bemærk: Inden klokkeslæt kan indstilles, skal
stopur-visningerne ”60” (kl. 12 ).
Stopur-visninger stilles på ”60” (kl. 12 )
Stopuret tæller stadig:
Tryk start / stop-tasten Tryk tasten
Stopuret står stille:
Tryk tasten
Tryk på knappen
forsigtigt ud til position 2 gange på knappen
DK
Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse af batterier!
Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandling af miljøskadelig affald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier på Deres kommunale opsamlingsplads.
DK
.
3
.
5
(Z31633A,C).
5
eller dra kronan
5
upprepade gånger (Z31633B,D,E,F).
5
och tidstagningsurets
9
på ”60”.
10
stilles på
9
10, 11, 12
13
,
,
.
3
.
5
(Z31633A,C).
5
eller træk kronen 4
5
eller tryk gentagne
15
(Z31633B, D, E, F).
5
Ytterring
16
Spänne
17
Segment
18
Reparationssats
19
Mothåll
20
Reservstiftet
21
Undre höljet
22
Leveransens omfattning
1 kronograf 1 reparationssats (Z31633A / Z31633F) 1 knappbatteri 1 bruksanvisning
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV.
Tryck knappen 5, visarna rör sig medsols.
Obs: Visarna rör sig snabbare om du håller start- / stopp-knappen tryckt.
Tryck in kronan 4 i huset igen.
Z31633B, Z31633D - Om ingen av sekundvisarna befinner sig i ”60”-position:
Dra ut kronan 4 til position 2 15.
4
Tryck start- / stopp-knappen 3 i 2 sekunder.
Tidtagningsurets minutvisare roterar ett helt varv. Tryck knappen tidtagningsurets minutvisare på ”60“.
Tryck start- / stopp-knappen 3 i 2 sekunder.
Tidtagningsurets sekundvisare roterar ett helt varv. Tryck knappen tidtagningsurets sekundvisare på ”60“.
Obs: Tidtagningsurets visare rör sig snabbt om knappen
Tryck in kronan 4 i huset igen.
Lukning
17
Segment
18
Reparations-set
19
Skubber
20
Reservestiften
21
Nederste dæksel
22
Samlet levering
1 kronograf 1 reparations-set (Z31633A / Z31633F) 1 knapcellebatteri 1 betjeningsvejledning
ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG VEJLEDNINGER SKAL OPBEVARES FOR FREMTIDEN!
DK
Z31633A, Z31633C - Hvis ingen af sekundviserne befinder sig i position ”60”:
Træk kronen Tryk start-/stop-tasten
nulstille, stopurets sekundvisning stopurets minutvisning
Hvis start-/stop-tasten
viserne sig i retning mod uret.
Hvis tasten
retning med uret. Bemærk: Viserne bevæger sig hurtigere, hvis start- / stop-tasten trykket.
Tryk kronen
Z31633B, Z31633D - Når stopurviseren befinder sig i ”60“-position:
Træk kronen Tryk start- / stop-tasten
Stopurminutviseren kører engang helt rundt. Tryk tasten på ”60“.
DK
Montre chronographe
Utilisation conforme
Le chronographe indique l’heure, la date et peut être utilisé en tant que chronomètre.
Description des pièces
Aiguille des heures
1
Aiguille des minutes
2
Touche St art / Stop (fonction chronomètre)
3 4
Couronne
5
Touche (prise de temps intermédiaire / reprise
du chronométrage / remise à zéro)
6
Affichage de la date
7
Aiguille des secondes
8
Affichage sur 24 h (indique l’heure sur un cycle
de 24 h)
9
Cadran des secondes du chronomètre
10
Cadran des minutes du chronomètre
11
Aiguille des secondes
12
Affichage 1/20 de seconde du chronomètre
13
Aiguille des minutes / heures du chronomètre
DK
Säkerhet
Allmänna säkerhetsanvisningar
eller knappen 5
3
för att ställa
5
för att ställa
5
hålls tryckt.
5
Sikkerhed
Generelle
sikkerhedsanvisninger
forsigtigt ud til position 2 5.
4
eller tasten 5, for at
3
9
.
10
trykkes, bevæger
3
trykkes, bevæger viserne sig i
5
eller tasten 5 holdes
3
ind i huset igen.
4
ud til position 2 15.
4
i 2 sekunder.
3
, for at sætte stopur-minutviseren
5
Barn och personer med bristande kunskaper
och eller erfarenhet samt personer med nedsatta fysiska, motoriska hinder, handikappade personer eller barn skall om möjligt inte använda produkten utan uppsikt eller handledning av säkerhetsansvarig person. Barn skall hållas under uppsikt och får absolut inte använda produkten som leksak.
Använd aldrig en produkt som är skadad.
Skadad produkt kan medföra elstötar och livsfara.
Garantin omfattar inte skador vilka kan härledas
till osakkunnig hantering, icke beaktande av bruksanvisning eller otillåtet ingrepp av obehörig person samt slitageskador.
Försök inte öppna produkten. Låt endast
behörig elektriker reparera produkten.
svälja vilket innebär livsfara. Uppsök
Z31633E, Z31633F - Om ingen av sekundvisarna befinner sig i ”60”-position:
Dra ut kronan 4 til position 2 15. Tryck star t- / stopp-knappen 3 i 2 sekunder.
Tidtagningsurets 1 / 20-sekundvisare roterar ett helt varv. Tryck knappen tidtagningsurets 1 / 20-sekundvisare på ”10”.
Tryck star t- / stopp-knappen 3 i 2 sekunder.
Tidtagningsurets sekundvisare roterar ett helt varv. Tryck knappen tidtagningsurets sekundvisare på ”12”.
Tryck star t- / stopp-knappen 3 i 2 sekunder.
Tidtagningsurets minutvisare roterar ett helt varv. Tryck knappen tidtagningsurets minutvisare på ”12”.
Obs: Tidtagningsurets visare rör sig snabbt om
knappen
Tryck in kronan 4 i huset igen.
Tidtagningsuret visar en mellantid:
Tryck på start/stoppknappen
påbörja räkning.
SESESE
Dette apparat er ikke egnet til anvendelse af
personer (børn indbefattet) med indskrænkede fysiske, sensoriske og mentale evner eller med manglende erfaring og / eller viden om anvendelsen, medmindre de er under opsyn af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har fået vejledning af denne om anvendelse af apparatet. Børn bør være under opsyn, for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Apparatet må ikke tages i brug hvis det er
beskadiget. Beskadigede apparater kan give livstruende elektriske stød!
Vær opmærksom på at beskadigelser ved ukorrekt
behandling, misagtelse af betjeningsvejledningen eller indgreb ved ikke autoriserede personer ikke er omfattet af garantien.
Apparatet må ikke skilles ad. Reparationer må
kun udføres af fagfolk.
DK
Tryk start- / stop-tasten 3 i 2 sekunder.
Stopursekundviseren kører engang helt rundt. Tryk tasten sekundviseren på ”60“.
Bemærk: Stopur-viserne bevæger sig hurtigt,
og
hvis tasten
Tryk kronen
Z31633E, Z31633F - Når ingen af stopurviserne befinder sig i ”60”-position:
Træk kronen Tryk start- / stop-tasten
Stopur-1 / 20-sekundviseren kører engang helt rundt. Tryk tasten stopur-1 / 20-sekundviseren på ” 10”.
Tryk start- / stop-tasten
sekundviseren kører engang helt rundt. Tryk tasten ”12”.
Tryk star t- / stop-tasten
minut-timeviseren kører engang helt rundt. Tryk tasten på ”12”.
DK
14
Position 1
15
Position 2
16
Lunette Fermeture
17
Segment
18
Kit de réparation
19
Poussoir
20
Goupille de rechange
21
Couvercle inférieur
22
Fourniture
1 Montre chronographe 1 Kit de réparation (Z31633A / Z31633F) 1 Cellule bouton 1 Mode d’emploi
CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS !
FR/BE
Säkerhetsanvisningar för
batterier
LIVSFARA! Batterier är lätta att
5
för att ställa
5
för att ställa
5
för att ställa
5
hålls tryckt.
3
för att
Sikkerhedsanvisninger vedr. batterier
, for at sætte stopur-
5
holdes trykket.
5
ind i huset igen.
4
4
ud til position 2 15.
3
i 2 sekunder.
5
, for at sætte
3
i 2 sekunder. Stopur-
5
, for at sætte stopur-sekundviseren på
3
i 2 sekunder. Stopur-
5
, for at sætte stopur-minut-timeviseren
Sécurité
Instructions générales de sécurité
omedelbart läkare om någon svalt ett batteri.
Ta ur batterierna om produkten inte skall
användas under längre tid.
OBSERVERA! EXPLOSIONSRISK!
Ladda aldrig batterierna!
Kontrollera att batteripolerna ligger åt rätt håll. Rengör batteri- och apparatkontakter om
nödvändigt.
Ta omedelbart bort ett tomt batteri ur produkten.
Risk för att batteriet läcker föreligger.
Om detta inte beaktas kan batteriet laddas ur
utöver förekommande spänning. Risk för läckage föreligger. Om batteriet läcker inne i produkten, ta ur det omedelbart för att undvika skador på produkten.
Kasta inte batterierna i hushållssoporna.Varje användare är förpliktad att avfallshanteras
batterier enligt gällande miljöregler.
Förvara batterierna utom räckhåll för barn,
släng dem inte på eld, kortslut dem inte och ta inte isär dem.
Undvik kontakt med huden, ögonen och
Tryck på knappen
Mätning och frigöring av den delade tiden kan upprepas så många gånger som behövs genom att du trycker på knappen
Tryck på knappen Tryck på knappen
Ställa in klockslag
Dra ut kronan 4 försiktigt ur boetten till
position 2
, när sekundvisaren står 7 på
15
”60” (klockan 12).
Ställ in önskad minut och timme genom att
vrida kronan
4
vare sig Start / Stopp-knappen knappen
. Annars rör sig visarna i
5
tidtagningsuret
Tryck in kronan
inställd. Klockan startar nu med inställt klockslag.
SE
LIVSFARE! Batterier kan blive
slugt, og det kan være livsfarligt. Hvis et batteri
bliver slugt, skal der omgående søges lægehjælp.
Batterierne bør tages ud af uret hvis de ikke
har været brugt gennem længere tid.
FORSIGTIG!
EKSPLOSIONSFARE! Batterier må
ikke genoplades!
Polariteten skal passe når batterierne lægges i! Eventuelt skal kontakterne mellem batteri og
apparat renses før ilægningen.
Et brugt batteri fjernes fra apparatet omgående.
Der er øget risiko for udløb!
Tilsidesættelse af henvisningerne kan resultere i
at batteriet tømmes udover dets slutspænding. Så er der risiko for udløb. Hvis batteriet skulle være løbet ud i Deres apparat, fjern det med det samme, for at undgå skader på apparatet!
Batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet.Hver forbruger er efter loven forspligtet til at
bortskaffe batterierne efter forskrifterne!
Hold batterierne væk fra børn, kast ikke batterier
i ild, kortslut ikke batteriet og skil dem ikke ad.
DK
Bemærk: Stopur-viserne bevæger sig hurtigt,
5
hvis tasten
holdes trykket.
4
Tryk kronen
ind i huset igen.
Stopuret viser mellemtiden:
Tryk på start/stop tasten
tidsmålingen.
5
Tryk på tasten
Måling af mellemtid og genoptagelse af måling kan ske så ofte det skal være ved gentagne tryk på tasten
3
Tryk på tasten
5
Tryk på tasten
Klokkeslæt indstilles
Træk kronen 4 forsigtigt til position 2 15 ud
af huset, når sekundviseren position ”60” (kl. 12 ).
Indstil det ønskede minut og sekund, idet
kronen
drejes i retning med uret. Sørg for,
4
hverken at betjene start / stop-tasten tasten
. Ellers bevæger viserne på stopurene
5
9
10, 11, 12
,
DK
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) aux facultés physiques, sensorielles et mentales limitées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, à moins d’être surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu de cette personne des instructions indiquant comment utiliser l’appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne mettez pas l‘appareil en service s‘il est
endommagé. Des appareils endommagés impliquent un danger de mort par électrocution !
N‘oubliez pas que sont exclus de la garantie les
endommagements résultant d‘une manipulation incorrecte, du non respect du mode d‘emploi ou de l‘intervention sur l‘appareil de personnes non autorisées.
Ne démontez en aucun cas l‘appareil. Ne faites
effectuer toutes réparations que par des spécialistes.
Consignes de sécurité
FR/BE
relatives aux piles
5
för deltidsmätning.
5
.
3
för att stoppa räkning.
5
för återställning.
medsols. Se till att inte trycka
eller
3
.
9, 10, 11, 12, 13
i boetten igen när tiden är
4
3
for at starte
for mellemtidsmåling.
5
. for at stoppe tidsmålingen. for nulstilling.
befinder sig i
7
, eller
3
sig.
13
,
slemhinnor. Spola omedelbart av den plats som kommit i kontakt med batterisyran, använd rent vatten och uppsök läkare.
Vattentäthet
Denna klocka är vattentät till fem bar
(engelska: 10 bar water resistant) enligt DIN 8310. Bild E visar ytterligare användningsområden. Observera att vattentätheten inte är en permanent egenskap. Vattentätheten bör kontrolleras en gång om året, speciellt vid belastning eftersom de inbyggda tätningskomponenternas funktion försämras i dagligt bruk.
Anpassa armbandsklocka (Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Obs: Du behöver en håltång för detta arbetssteg.
OBSERVERA RISK FÖR KLÄMSKADOR!
Stoppa inte in fingrarna eller andra kroppsdelar i håltången.
Ställa in datum
(Z31633B / Z31633D-F)
Dra ut kronan 4 försiktigt ur boetten till
position 1
.
14
Ställ in önskat datum genom att vrida kronan
medsols.
4
Obs:
– Datumet kan bara ställas in om man vrider
medsols.
– Datumet bör inte ställas in mellan 21:00 och
01:00 eftersom det eventuellt kan växla på fel sätt. Om datum ändå måste ställas in inom denna tidsram, ställ in ett annat klockslag först. Korrigera sedan klockslaget när datum är inställt.
Tryck in kronan
inställd.
Använda tidtagningsuret
Tidtagningen visas med tidtagningsindikeringarna
. Dessa rör sig oberoende av
9, 10, 11, 12, 13
tim- och minutvisarna
Undgå berøring med huden, øjnene og
slimhinderne. Ved berøring med batterisyre, skal der skylles med rigeligt med vand og / eller opsøges lægehjælp!
Vandtæthed
Dette ur er vandtæt op til fem bar (engelsk: 10
bar water resistant) i henhold til DIN 8310. Illustration E viser de tilladte anvendelsesområder. Vær venligst opmærksom på, at vandtæthed ikke er nogen vedvarende egenskab. Den bør kontrolleres hvert år og især inden særlige belastninger, da de indbyggede tætningselementers funktion aftager ved daglig brug.
Urets armbånd Passes til (Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Bemærk: Til dette arbejdstrin skal De bruge en
billettang.
DK
Tryk kronen
efter indstilling af klokkeslættet
4
ind i huset igen. Uret starter nu på det ønskede klokkeslæt.
Dato indstilles (Z31633B / Z31633D-F)
Træk kronen 4 forsigtigt til position 1 14 ud
af huset.
Indstil den ønskede dato, idet kronen
i retning med uret.
Bemærk:
– Datoen kan udelukkende indstilles ved at dreje
i retning med uret.
– Datoen bør ikke indstilles mellem kl. 21:00 og
01:00, da den så eventuelt ikke springer rigtigt videre. Hvis datoen alligevel skal indstilles indenfor dette tidsrum, indstil klokkeslættet på et andet tidsrum forinden. Korriger klokkeslættet efter indstilling af datoen igen.
Tryk kronen
efter indstilling af datoen ind i
4
huset igen.
DK
Les piles peuvent être avalées, ce qui peut être
mortel. En cas d’ingurgitation d’une pile, il faut immédiatement consulter un médecin.
Les piles longtemps inutilisées doivent être
enlevées de l’appareil.
PRUDENCE ! RISQUE
D’EXPLOSION ! Ne jamais tenter
de recharger les piles !
Veiller à insérer la pile en respectant la polarité
correcte !
Au besoin, nettoyer les contacts des piles et de
l’appareil avant l’insertion.
Retirez sans délai la pile de l‘appareil si elle est
usée. Risque d‘écoulement de la pile !
En cas de non respect de ces instructions, il se
peut que la pile se décharge au-delà sa tension finale. Il y a alors risque d‘écoulement de la pile. Si la pile s‘est écoulée dans l‘appareil, retirez-la immédiatement afin d‘éviter que l‘appareil ne soit endommagé !
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères !
FR/BE
i boetten igen när datum är
4
och sekundvisaren 7.
1, 2
DANGER DE MORT !
Stansa ett nytt hål på önskad plats i klockans
armband om du vill anpassa armbandsklockan.
Förkorta armbandsklocka (Z31633A/Z31633F)
Obs: Armbandsklockan kan förkortas genom att
justera spännet Använd medlevererad reparationssats
Justera spänne (bild F)
Obs: Spännet 17 hålls i rätt position med en
fjäder. Placera kronografen i reparationssatsen och tryck ihop fjädern med mothållet justera spännet
Öppna spännet Håll fjädern sammantryck (enligt ovan) och
justera spännet
Släpp fjädern så att den återgår till sin
utgångsposition. Spännet är nu
SE
Tidtagningsuret kan visa maximalt en timme. (Z31633A-D). Tidtagningsuret kan visa maximalt 12 timar (Z31633E-F).
Start: Tryck Start / Stopp-knappen Stopp: Tryck Start / Stopp-knappen Återställning: Tryck knappen
Markera tid (Z31633B)
Ytterringen 16 används för att markera en tidsperiod (t.ex. joggningstid). Det är lätt att avläsa den gångna tiden med hjälp av ytterringen.
Vrid ytterringen
när tiden börjar.
Takymeter (Z31633E)
Takymetern visar hur snabbt ett objekt (t.ex. en bil) eller människa rör sig, i km / h. S träckan måste vara 1 km för att kunna avläsa resultatet direkt.
SESE
OBS RISIKO FOR KVÆSTELSER! Sørg for,
at De ikke kommer med fingerene eller andre kropsdele mellem bilettangen.
For at kunne tilpasse urarmbåndets vidde,
stanses et hul på den pågældende position ved hjælp af billettangen.
Urets armbånd forkortes
(Z31633A/Z31633F)
Bemærk: Urets armbånd kan forkortes ved hjælp
af indstilling på lukningen udtagelse af segmenter det medleverede reparations-set
Lukning ændres (illust. F)
Bemærk: Lukningen 17 holdes i position af en
lille fjederstav. For at ændre lukningens indstilling, lægges kronografen i reparations-settet og fjederstaven trykkes sammen ved hjælp af skubberen
20
DK
Stopur betjenes
Den målte tid vises af stopur-visningerne
. Disse bevæger sig uafhængigt af time-
11, 12
13
, og minutviseren Stopuret kan vise et tidsrum på maksimalt en time. (Z31633A-D) Stopuret kan vise et tidsrum på maksimalt 12 timer (Z31633E-F).
drejes
4
Start: Tryk start / stop-tasten Stop: Tryk start / stop-tasten Nulstilling: Tryk tasten
Tid markeres (Z31633B)
Lynetten 16 er beregnet til at markere et tidsrum (f. eks. tiden hvor man jogger). Ud fra lynetten kan den forløbne tid let aflæses.
Lunetten
markere starten på en tidstagning.
DK
Chaque consommateur est tenu par la loi à
mettre les piles au rebut de manière adéquate !
Tenir les piles hors de portée des enfants, ne
pas les jeter dans le feu, les court-circuiter ou les démonter.
Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses. En cas de contact avec l’acide, rincer abondamment la zone à l’eau claire et / ou contacter un médecin !
Etanchéité à l’eau
Cette montre est étanche à l’eau jusqu’à 10 bar
(en anglais : 10 bar water resistant) conformément à la norme DIN 8310. L’illustration E montre les domaines d’utilisation admissibles. Tenez compte du fait que l’étanchéité à l’eau n’est pas une propriété durable. Elle doit être contrôlée une fois par an, et en particulier avant toutes sollicitations particulières, l’efficacité des éléments d’étanchéité intégrés diminuant au fil du fonctionnement et à l’usage quotidien.
FR/BE
eller ta bort segment 18.
17
.
17
.
17
som önskat.
17
17
.
5
motsols för att markera
16
eller ved hjælp af
17
. Brug til dette formål
18
.
19
.
og sekundviseren 7.
1, 2
.
3
igen.
3
.
5
drejes mod urets retning for at
16
19
3
Obs: De segment som kan tas bort är markerade med en pil (se bild G). Dessa sitter ihop med stift. Man kan skjuta ut dem med reparationssatsen pilens riktning. Ta hjälp av en pincetter för ta bort stiften.
Lägg herrkronografen med urtavlan nedåt i
.
Ta bort stiftet i det segment du vill ta bort (se
Obs: Om du vill ta bort flera segment
Sätt ihop armbandsklockan igen genom att
19
för att
20
Obs: Om du vill ta bort flera segment
fast.
Starta tidtagningsuret när objektet eller
Läs av sekunderna (t.ex. 50 sek.) på
Läs av värdet som står bredvid takymeterns
.
igen.
3
Rengör produktens utsida med mjuk, torr duk.
Information om var du kan kasta den kasserade produkten erhåller du hos kommunen.
Lukningen 17 åbnes.  Hold fjederstaven trykket sammen (som
Slip fjederstaven, så den snapper tilbage til
Bemærk: De segmenter, som kan fjernes, er markeret med en pil (se illust. G). De er forbundet med hinanden ved hjælp af stifter. Disse kan skubbes ud i pilens retning ved hjælp af reparations-settet givet fald en pincet til hjælp.
Læg herrekronografen med urskiven nedad i
Fjern stifterne i det segment, De ønsker at
17
19
Bemærk: Hvis De ønsker at tage flere
DK
Fartmålerne viser i km / h, hvor hurtigt et objekt (f.
9
10
,
,
eks.bil) eller menneske bevæger sig. For at kunne aflæse resultatet direkte, skal den tilbagelagte strækning være 1 km lang.
Start stopuret, når objektet eller mennesket
Aflæs de sekunder, som er gået, på stopuret
Aflæs så den værdi, som står på fartmåleren
Rens produktet udelukkende udefra med en
DK
Avis : Pour cette étape de travail, il vous faut une pince emporte-pièce.
ATTENTION RISQUE DE CONTUSIONS !
Pour adapter la longueur du bracelet, à l’aide
Avis : Le bracelet peut être raccourci en déplaçant le fermoir Utilisez pour cela le kit de réparation fourni
FR/BE
Ta bort segment (bild G)
reparationssatsen
.
19
ovan) och ta bort segmentet
räcker det att ta bort de båda yttre stiften.
sätta ihop de lossade segmenten stift. Tryck in det i motsatt riktning mot pilen i nästa segment
direkt vid spännet påskjutaren samma sätt som ovan beskrivet.
människa korsar startpunkten. Stoppa tidtagningsuret är målpunkten nås.
tidtagningsurets sekundindikering
(t.ex. 72). Detta värde visar rörelsehastigheten (t.ex. 72 = 72 km / h).
.
18
18
.
18
, tryck ihop fjädern med
17
, ta bort spännet 17 och gör på
20
11
18
med ett
18
.
,
Rengöring och skötsel
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt
material, som kan lämnas på lokala återvinningsplatser.
beskrevet tidligere) og indstil lukningen eget ønske.
udgangspositionen. Nu er lukningen fikseret.
efter
17
17
Segmenter tages ud (illust. G)
. For at fjerne stifterne, tages i
19
reparations-settet
.
19
fjerne (som beskrevet tidligere) og tag segmentet
ud.
18
sammenhængende segmenter
ud, er der
18
Fartmåler (Z31633E)
krydser startpunktet. Stop stopuret, når målet er nået.
sekundviser
(f.eks. 50 sek.).
11
(f.eks. 72) Denne værdi viser bevægelseshastigheden, (z.B. 72 = 72 km / h).
Rengøring og pleje
blød tør klud.
Adaptation du bracelet (Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Veillez à ne pas vous prendre les doigts ou d’autres parties du corps dans la pince emporte­pièce.
de la pince emporte-pièce, percez un nouveau trou dans le bracelet à l’endroit nécessaire.
Ajustement du bracelet (Z31633A/Z31633F)
17
ou en retirant des segments 18.
19
19
.
FR/BE
i
SESE
SESE
DK
DK
Loading...
+ 2 hidden pages