näppäintä
ja ajanottokellon minuuttinäytön
asettamiseksi ”60” asentoon:
viisareita vastapäivään.
tai paina nappia 5
15
ajanottokellon sekuntinäytön 9
5
10
A
Z31633A / Z31633C
8
15
Children or persons who lack the knowledge
or experience to use the device or whose
physical, sensory or intellectual capacities are
limited must never be allowed to use the device
without supervision or instruction by a person
responsible for their safety. Children must never
be allowed to play with the device.
Do not use the device if it is damaged. Damaged
devices represent a danger of death!
Please note that the guarantee does not cover
damage caused by incorrect handling, noncompliance with the operating instructions or
interference with the device by unauthorised
individuals.
Under no circumstances should you take the
device apart. Repairs should only be carried
out by specialist personnel.
Safet y Instructions for
Batteries
WARNING!
DANGER TO LIFE! Batteries
can be swallowed, which may represent a
GB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IE
Press the start / stop button 3 for about 2
seconds. The stopwatch second hand makes a
full revolution. Press button
watch second hand to “60”.
5
Note: The stop watch hands move quickly if
you keep button
Press the crown
,
3
Z31633E, Z31633F - If none of the stop
watch hands is in the “60” position:
Pull out the crown
Press the start / stop button
seconds. The stopwatch 1 / 20 second hand
makes a full revolution. Press button
the stop watch 1 / 20 second hand to “10”.
Press the start / stop button
seconds. The stopwatch second hand
makes a full revolution. Press button
the stop watch second hand to “12”.
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET
TULEVAA TARVETTA VARTEN!
Yleiset turvaohjeet
Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (lapset mukaan luettuina) käyttöön,
joiden fyysinen, aistimuksellinen tai henkinen
FI
Paina Start- / Stopp-näppäintä 5, liikuta
viisareita myötäpäivään.
Huomautus: Viisarit liikkuvat nopeammin,
kun pidät Start-/Stopp -näppäintä
näppäintä
painettuna.
5
Paina nuppikruunu 4 takaisin kuoreen.
Z31633B, Z31633D - Ellei mikään
ajanottokellon viisari ole asennossa ”60“:
Vedä nupista 4 asentoon 2 15 asti.
Paina Start- / Stop -painiketta 3 2 sekuntia.
Ajanottokellon minuuttiviisari kiertää koko
kierroksen. Paina painiketta
ajanottokellon minuuttiviisarin asentoon ”60“.
Paina Start- / Stop -painiketta 3 2 sekuntia.
Ajanottokellon sekuntiviisari kiertää koko
kierroksen. Paina painiketta
asettaa ajanottokellon sekuntiviisarin asentoon
viisarien
”60“.
Huomautus: Ajanottokellon viisarit liikkuvat
nopeasti, jos painiketta
painettuna.
Paina nuppi 4 taas kellon koteloon.
FIFIFIFIFIFIFIFI
, kun haluat asettaa
5
, kun haluat
5
pidetään
5
tai
3
Z31633B
B
1050
40
20
16
1545
61011
1050
40
20
7
1545
1050
40
20
1545
danger to life. If a battery has been swallowed,
medical help is required immediately.
Remove the battery from the device if it is not
going to be used for a prolonged period.
C AUTION! DANGER OF
EXPLOSION! The batteries must
never be recharged!
When inserting the battery, ensure the correct
polarity!
If necessary, clean the battery and device
contacts before inserting the battery.
Remove a spent battery immediately from the
device. There is an increased danger of leaks!
If the above instructions are not complied with,
the battery may discharge itself beyond its end
voltage. There is then a danger of leaking. If
the battery has leaked inside your device, you
should remove it immediately in order to prevent
damage to the device!
Batteries must not be disposed of in the normal
domestic waste!
Every consumer is legally obliged to dispose of
batteries in the proper manner!
set the stop watch minute / hour hand to “12”.
Note: The stop watch hands move quickly if you
keep button
pressed.
5
Push the crown
The stopwatch shows the split time:
Press the start/stop button 3 to start counting.
Press the button
Press the button
Press the button
Pull the crown 4 carefully out of the housing
Adjust the chronograph to the desired minutes
Älä ota laitetta käyttöön, jos se on viallinen.
Älä koskaan pura laitetta osiin. Anna korjaukset
nieleminen voi olla hengenvaarallista. Pariston
FI
Z31633E, Z31633F - Ellei mikään
ajanottokellon viisari ole asennossa ”60”:
Huomautus: Ajanottokellon viisarit liikkuvat
back to the normal position.
4
for split time measurement.
5
Measurement and release of the split time can
be repeated as many time as necessary by
pressing button
.
5
to stop counting.
3
to reset.
5
Adjusting the Time
to position 2
if the second hand 7 is in the
15
“60” (12 o’clock) position.
and hours by turning the crown
kunto on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta / tietoja laitteen käytöstä. He saavat
käyttää laitetta ainoastaan turvallisuudesta
vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai jos
heille on annettu opastusta laitteen käytössä.
Lapsia on valvottava ja pidettävä huoli siitä,
etteivät he pääse leikkimään laitteen kanssa.
Vioittuneet laitteet merkitsevät sähköiskun
aiheuttamaa hengenvaaraa.
Huomaa, että takuu ei korvaa väärästä käsittelystä,
käyttöohjeen tietojen noudattamatta jättämisestä
tai valtuuttamattomien henkilöiden toimenpiteistä
aiheutuvia vikoja.
vain ammattiliikkeen tehtäväksi.
Paristoja koskevia
turvallisuusohjeita
HENGENVAARA! Paristojen
nielleen henkilön on välittömästi mentävä lääkärille.
Vedä nupista 4 asentoon 2 15 asti.
Paina Start- / Stop-painiketta 3 noin 2
sekuntia. Ajanottokello-1 / 20-sekuntiviisari
kiertää koko kierroksen. Paina painiketta
haluat asettaa ajanottokello-1 / 20-sekuntiviisarin
asentoon ”10”.
Paina Start-/Stop -painiketta 3 2 sekuntia.
Ajanottokellon sekuntiviisari kiertää koko
kierroksen. Paina painiketta
asettaa ajanottokellon sekuntiviisarin asentoon
”12”.
Paina Start-/Stop -painiketta 3 2 sekuntia.
Ajanottokello-minuutti-tuntiviisari kiertää koko
kierroksen. Paina painiketta
asettaa ajanottokello-minuutti-sekuntiviisarin
asentoon ”12”.
nopeasti, jos painiketta
painettuna.
Paina nuppi 4 taas kellon koteloon.
21
04
24H
082016
12
24H
12
04
24H
082016
12
5
3
5
04
082016
5
pidetään
4
8
14 15
4
5
, kun haluat
, kun haluat
in a
5
, kun
Z31633D
C
Keep batteries away from children; do not
throw them in the fire, short-circuit them or take
them apart.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. Any parts of the body coming into
contact with battery acid should be rinsed off
with copious amounts of water and / or a doctor
contacted if necessary!
Watertightness
This watch is watertight to 10 bar in accordance
with DIN 8310. Figure E shows the permissible
areas of use. Please note that the watertightness
is not a permanent feature. It should be checked
annually and particularly before subjecting it to
special conditions, as the function of the inbuilt
sealing elements diminishes with daily use.
Adjusting the watch strap
(Z31633C, Z31633D, Z31633E)
21
1050
40
20
1545
61011
1050
40
20
7
1545
1050
40
20
1545
Note: For this step you need a hole punch.
clockwise direction. Please ensure that you do
not press the start /stop button
. Otherwise the hands of the stopwatches
5
9, 10, 11 , 12, 13
will move
After you have set the time, press the crown
back into the housing. The watch now starts
with the desired time.
Setting the Date (Z31633B /
Z31633D-F)
Pull the crown 4 carefully out of the housing
14
to position 1
.
Adjust the chronograph to the desired date by
Note:
– The date can only be set by turning in a
– The date should not be adjusted between 9
Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä
Laita paristot laitteeseen aina oikein päin.
Puhdista paristo- ja laitekosketus tarvittaessa,
Tyhjentynyt paristo on poistettava välittömästi
Ellei näitä ohjeita noudateta, paristo voi
Paristoja ei saa hävittää tavallisen
Laki velvoittaa jokaista käyttäjää hävittämään
Säilytä paristot lasten ulottumattomissa. Älä koskaan
Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin.
FI
Ajanottokello näyttää väliajan:
Paina aloitus-/lopetusnappia 3 aloittaaksesi
Paina nappia 5, jotta näet väliajan näytössä.
Paina aloitus-/lopetusnappia 3 lopettaaksesi
Paina nappia 5, jotta voit nollata kellon.
Vedä nuppikruunu 4 kuoresta varovasti
Aseta haluttu minuutti ja tunti kiertämällä
Kun olet asettanut kellonajan, paina
4
turning the crown
in a clockwise direction.
clockwise direction.
p.m. and 1 a.m., as it is possible that it will not
turn over correctly. If the date has to be
adjusted during this period, change the time
pitkään aikaan.
VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä
missään tapauksessa lataa paristoja
uudelleen!
ennen kuin laitat paristot lokeroon.
laitteesta. Se voi vuotaa paristotilaan!
tyhjentyä yli loppujännitteensä. Silloin on
olemassa vaara, että akku vuotaa. Jos laitteesi
paristo on päässyt vuotamaan, poista se
välittömästi, näin vältät laitteen vaurioitumisen!
kotitalousjätteen mukana!
paristot määräysten mukaisesti!
heitä paristoja tuleen äläkä oikosulje tai pura niitä!
Jos pariston happoa joutuu iholle, huuhtele
ajan mittaamisen.
Väliajan mittaus ja vapautus voidaan toistaa
niin usein kuin se on tarpeellista painamalla
5
nappia
.
ajan mittaamisen.
Kellonajan asetus
asentoon 2
, kun sekuntiviisari 7 on
15
asennossa ”60” (kello 12 ).
nuppikruunua
myötäpäivään. Pidä huoli
4
siitä, ettet paina Start-/Stop -näppäintä
. Muuten ajanottokellojen
näppäintä
5
viisarit liikkuvat.
9, 10, 11, 12, 13
takaisin kuoreen. Kello
nuppikruunu
4
käynnistyy nyt halutulla kellonajalla.
Z31633E / Z31633F
3
04
24H
4
082016
12
5
8
04
24H
082016
12
14 15
04
24H
082016
12
D
1
2 3
10
1
9
28
3
7
SEC
4
6
5
15
45
SEC
12
4
210
4
8
6
56
11
10
1
9
28
3
7
SEC
12
4
6
5
15
45
SEC
7
12
210
4
8
6
13
14 15
10
1
9
28
3
7
SEC
4
6
5
15
45
SEC
12
210
4
8
6
CAUTION - DANGER OF CRUSHING!
Please ensure that you do not put your fingers
or other parts of the body between the hole
punch.
In order to be able to adjust the size of the
watch strap, punch a new hole at the required
position in the watch strap with the hole punch.
Shor tening the watch strap
(Z31633A / Z31633F)
Note: The watch strap can be shortened by
adjusting the fastener
To this purpose you should use the repair set
supplied.
17
or removing segments 18.
Adjus ting the Fastener (Fig. F)
Note: The fastener 17 is held in position by a
or the button
3
.
spring bar. In order to adjust the fastener
the chronograph in the repair set
spring bar together with the slider
beforehand to a different period. You should
only correct the time after adjusting the date.
Press the crown
adjusting the date.
4
Using the Stopwatch
The time measured is shown by the stopwatch
9, 10, 11 , 12, 13
displays
independently of the hour and minute hand
and the second hand
The stopwatch can display a maximum period of
one hour (Z31633A-D).
The stopwatch can display a maximum period of
12 hours (Z31633E-F).
Start: press the start / stop button
Stop: press the start / stop button
Reset: press the button
kyseinen kohta runsaalla määrällä vettä ja / tai
mene lääkäriin!
Vesitiiviys
Tämä kello on vesitiivis viiteen bariin asti
(englanniksi: 10 bar water resistant) DIN 8310
mkaisesti. Kuva E näyttää sallitut käyttöalueet.
Huomaa, ettei vesitiiviys ole mikään pysyvä
ominaisuus. Se tulisi tarkistaa vuosittain ja
ennen erityisiä kuormituksia, koska
sisäänasennettujen tiiviste-elementtien toiminto
heikkenee jokapäiväisessä käytössä.
Varo, etteivät sormesi tai kehon muut kehon
osat joudu reikäpihtien väliin.
Päivämäärän asetus
(Z31633B / Z31633D-F)
Vedä nuppikruunu 4 varovasti kuoresta
asentoon 1
Aseta haluttu päivämäärä nuppikruunua 4
myötäpäivään kiertämällä.
Huomautus:
– Päivämäärä voidaan asettaa vain
myötäpäivään kiertämällä.
– Päivämäärää ei tulisi asettaa kello 21:00 ja
01:00 välille, koska se ei silloin mahdollisesti
vaihdu oikein. Mikäli päivämäärä kuitenkin on
asetettava tälle ajalle, aseta kellonaika tätä
ennen johonkin
muuhun aikaan. Korjaa kellonaika vasta
päivämäärän asetuksen jälkeen.
etkä
3
Kun olet asettanut päivämäärän, paina
nuppikruunu
4
back into the housing after
. These move
.
7
.
5
.
14
takaisin kuoreen.
4
19
and press the
20
.
.
3
again.
3
E
F
Z31633A /
Z31633F
G
Z31633A /
Z31633F
Open the fastener 17.
Keep the spring bar squeezed together (as
described above) and adjust the fastener
as desired.
Release the spring bar so that it can snap back
into the original position. The fastener
now fixed in place.
Removing Segments (Fig. G)
Note: The segments which can be removed are
marked with an arrow (see Fig. G). They are
connected together with pins. These can be pushed
19
out in the direction of the arrow with the repair set
19
. Use a pair of tweeze rs if necessary in order to
remove the pins.
Place the chronograph with the dial facing
downwards in the repair set
Remove the pins of the segment that you wish
17
to remove (as described above) and take out
, place
the segment
Note: If you would like to take out more than
one consecutive segment
Timing (Z31633B)
The bezel 16 is used to indicate a period of time
(e.g. jogging time).
Turn the bezel
mark the start of timing.
Tachymeter (Z31633E)
The tachymeter shows in km / h how fast an object
1, 2
(e.g. a car or human being) is moving. In order to
be able to read off the result directly, the distance
covered must be 1 km long.
Start the stopwatch when the object or
individual crosses the starting point. Stop the
stopwatch when the finishing point is reached.
Read off the number of seconds that have
elapsed (e.g. 50 seconds) on the stopwatch
second hand
Then read off the value which is to be found on
the tachymeter (e.g. 72). This value shows the
speed of movement (e.g. 72 = 72 km / h).
Lävistä kellon rannekkeen säätämiseksi
reipäpihdeillä uusi reikä kellon rannekkeen
tarvittavaan kohtaan.
Kellon rannekkeen lyhentäminen
(Z31633A/Z31633F)
Huomautus: Kellon ranneke voidaan lyhentää
säädöllä tai nivelten 18 poistolla. Käytä
lukon
17
tähän toimituksen sisältämää korjaussetttiä
Lukon säätö (kuva F)
Huomautus: Lukko 17 pidetään paikallaan
jousitapilla. Pane lukon
korjaussettiin
Avaa lukko 17.
Pidä jousitappia yhteenpuristettuna (kuten
ylempänä kuvattu) ja säädä lukko
haluat.
Päästä jousitappi irti, jotta se voi lukittua
takaisin lähtöasentoonsa. Lukko
kiinnitetty.
Ajanottokellon käyttö
Mitattu aika näytetään ajanottokellon näytöissä
9, 10, 11, 12, 13
minuuttiviisareista
riippumatta.
Sekuntikello pystyy näyttämään korkeintaan yhden
tunnin ajanjakson (Z31633A-D).
Ajanottokello voi näyttää korkeintaan 12 tunnin
(Z31633E-F).
Kiertyvän ulkokehän 16 tehtävänä on aikavälin
merkitseminen (esim. joggingaika). Kiertyvän
ulkorenkaan avulla kulunut aika on helppo lukea.
Kierrä ulkorengasta 16 vastapäivään ajan
mittaamisen aloittamisen merkitsemiseksi.
1920
20
19
19
.
18
.
18
, it is sufficient to
in anti-clockwise direction to
16
11
.
säätämiseksi kronografi
17
ja paina jousitappi yhteen luistilla 20.
19
17
on nyt
17
. Nämä liikkuvat tunti- ja
ja sekuntiviisarista 7
1, 2
3
3
.
5
kuten
.
uudelleen.
H
Z31633A /
Z31633F
I
17
17
17
is
.
19
21
Z31633A /
Z31633F
J
18
Z31633A /
Z31633F
remove the two outer pins.
Connect the watch strap together again by
joining the loose segments
this pin against the direction of the arrow into the
adjacent segments
Note: In order to remove one or more
segments
out the spring bar with the slider
the fastener
above.
How to exchange the pin inside
the slider
Take out the slider 20, open the bottom cover
with the spare pin 21 inside.
22
You will need the pliers to carefully remove the
old pin from the slider.
Insert the spare pin carefully into the slider by
again using the pliers. The new pin is installed.
Preparations for use
Changing the battery
Cleaning and maintenance
Clean the product on the outside only with a
soft, dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Nivelten poisto (kuva G)
Huomautus: Nivelet, jotka voidaan poistaa, on
merkitty nuolella (katso kuva G). Ne on kiinnitetty
toisiinsa sokilla. Nämä voidaan työntää ulos
nuolen suuntaan korjaussetillä
pinsetti avuksesi sokkien poistossa.
Aseta miesten kronografi numerotaulu alaspäin
korjaussettiin
Poista sokat nivelistä 18, jotka haluat poistaa
(kuten ylempänä kuvattu) ja ota nivel pois
paikoiltaan.
Huomautus: Mikäli haluat poistaa useampia
yhteen kuuluvia niveliä
vain kummankin ulommaisen sokan.
Kokoa taas kellon ranneke yhteen yhdistämällä
irralliset nivelet
suuntaa vastaan yhdistettyihin niveliin
Huomautus: Yhden tai useamman nivelen
poistamiseksi välittömästi lukolta 17 paina
18
jousitappi yhteen luistilla
ja jatka ylläkuvatulla tavalla.
FIFIFIFIFI
Takometri (Z31633E)
Takometri näyttää yksikössä km / h, kuinka nopeasti
kohde (esim. auto) tai ihminen liikkuu. Jotta tulos
voitaisiin lukea, kuljettavan matkan on oltava 1 km
pitkä.
Käynnistä ajanottokello, kun kohde tai ihminen
ohittaa lähtöpisteen. Pysäytä ajanottokello, kun
maali on saavutettu.
Lue ajanottokellon sekuntinäytöstä
sekunnit (esim. 50 s.).
Lue sitten arvo paikan vieressä takometrillä
(esim. 72). Tämä arvo näyttää liikkeen
nopeuden (esim 72 = 72 km / h).
Puhdistus ja hoito
Puhdista tuote vain ulkopuolelta pehmeällä,
kuivalla liinalla.
22
18
with a pin. Press
18
.
18
directly on the fastener 17, press
20
17
and proceed as described
. Ota tarvittaessa
19
.
19
riittää, kun poistat
18
sokalla. Paina tämä nuolen
18
, poista lukko 17
20
Chronograph Watch
Proper Use
The chronograph shows the date and time and can
be used as a stopwatch.
Description of Parts
Hour hand
1
Minute hand
2
Star t/stop button (stopwatch function)
3
Crown
4
Button (for split time / split time release / reset)
5
20
Date display
6
Second hand
7
24 h display (shows the time on a 24-hour basis)
8
Stopwatch seconds display
9
Stopwatch minutes display
10
Stopwatch second hand
11
Stopwatch 1/20 second display
12
21
, remove
11
Stopwatch minute / hour display
13
Position 1
14
Position 2
15
Bezel
16
Note: Have batteries changed in a specialist shop.
Operation
Note: Before you can adjust the time or date, the
stopwatch displays
reset to “60” (12 o’clock).
Resetting the Stopwatch
Displays to “60” (12 o’clock)
The stopwatch is still running:
Press the start / stop button
Press the button
The stopwatch is not running:
Press the button
Press the button
carefully out of the housing to position 2
(Z31633B,D,E,F).
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please
return the batteries and / or the device to the
available collection points.
Batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste
treatment rules and regulations. The chemical
symbols for heavy metals are as follows: Cd =
cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries at a local
collection point.
Kuinka liukusäätimen tappi
vaihdetaan
Irrota liukusäädin 20, avaa pohjakansi 22,
jonka sisältä löydät varatapin
Tarvitset pihdit, joiden avulla voit poistaa
vanhan tapin varovasti liukusäätimestä.
Aseta varatappi varovasti liukusäätimeen
pihtien avulla. Uusi tappi on nyt asennettu.
Käyttöönotto
Pariston vaihtaminen
Huomio: Vaihdatuta paristo erikoisliikkeessä.
Käyttö
Huomautus: Ennen kuin voit asettaa kellonajan
.
on säädettävä ajanottokellon näytöt
18
12
13
,
Jätehuolto
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden
jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai
kaupungintoimistosta.
kuluneet
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava
kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti.
Palauta paristot ja / tai laite tarjolla olevaan
keräyslaitokseen.
9, 10, 11, 12, 13
have to be
.
3
(Z31633A,C).
5
(Z31633A,C).
5
or pull the crown 4
5
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!
.
21
9
asentoon ”60” (kello 12 ).
Pakkaus on ympäristöystävällista
materiaalia, jonka voit viedä
paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Älä heitä käytettyä tuotetta
talousjätteisiin. Toimi ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen
jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai
kaupungintoimistosta saat lisätietoa
kierrätyspisteistä ja aukioloajoista. Vie
paristot ja / tai laite keräyspisteeseen.
,
10, 11
GB/IE
15
GB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IE
,
Page 2
Akkujen väärä hävittäminen
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat
sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat
ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset
merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium,
Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä
vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
Hur du byter ut stif tet inuti
skjutreglaget
Ta ut skjutreglaget 20, öppna det undre höljet
med reservstiftet 21 som finns inuti.
22
Du kommer att behöva en tång för att försiktigt
avlägsna det gamla stiftet från skjutreglaget.
Sätt i reservstiftet försiktigt i skjutreglaget
genom att återigen använda en tång. Det nya
stiftet är installerat.
Förberedelser för användning
Byte av batteri
Obs: Byt ut batterierna i en specialbutik.
Användning
Obs: Tidtagningsindikeringarna 9, 10, 11, 12,
måste ställas på „60“ (klockan 12) innan
13
klockslag och datum kan ställas in.
A v miljöskäl: kasta ej produkten
tillsammans med hushållsavfallet när den
kasserats, utan säkerställ en fackmässig
avfallshantering. Du erhåller information
om återvinningsplatser och öppettider
hos de lokala myndigheterna.
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas
enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier
och / eller produkten till befintliga
återvinningsstationer.
Risk för miljöskador pga felaktig
avfallshantering av batterier!
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna
kan innehålla giftiga tungmetaller och skall behandla
som specialavfall. De kemiska symbolerna för
tungmetaller är följande: Cd = Kadmium,
Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna därför
förbrukade batterier till kommunens
återvinningsstation.
nok, kun at fjerne de to yderste stifter.
Føj urets armbånd sammen igen, idet De
forbinder de løse segmenter
Tryk denne til dette formål mod pilens retning i
de sammenlagte segmenter
Bemærk: For et fjerne et eller flere segmenter
direkte ved lukningen 17, trykkes
18
fjederstaven sammen ved hjælp af skubbereb
, fjernes lukningen 17 og fortsættes som
20
beskrevet tidligere.
Udskif tning af stift i glideren
Fjern glideren 20, åbn det nederste dæksel 22
med reservestiften
Du skal bruge en tang for at fjerne den gamle
stift forsigtigt fra glideren.
Montér forsigtigt reservestiften i glideren ved
hjælp af tangen. Den nye stift er monteret.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige
materialer, der kan bortskaffes ved de
stedlige genbrugscentre.
Din kommune oplyser om muligheder for
bortskaffelse af det udtjente produkt.
Det udtjente produkt må af hensyn til
miljøet ikke bortskaffes over det normale
husholdningsaffald, men skal afleveres
ved det passende genbrugscenter. Den
ansvarlige forvaltning oplyser gerne
åbningstider og genbrugssteder.
Defekte eller brugte Batterier skal gevindes efter
direktiv 2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller
apparatet returneres over et indsamlingspunkt.
91944-13-Auriol_IE_03.indd 2 h12/7/13 6:47 PM
med en stift.
18
.
18
indeni.
21
Kronografklocka
Avsedd användning
Kronografen visar tid och datum och kan användas
som stoppur.
De olika delarna
Timvisare
1
Minutvisare
2
Star t- / Stopp-knapp (tidtagningsfunktion)
3
Krona
4
Knapp (för mellantid / återställning av
5
mellantid / reset)
Datumindikering
6
Sekundvisare
7
24h-indikering (visar tiden i 24-timmarsformat)
8
Tidtagningsur sekundindikering
9
Tidtagningsur minutindikering
10
Tidtagningsur sekundvisare
11
Stoppuret visar 1/20 sekund
12
Tidtagningsur Minutvisare / Timvisare
13
Position 1
14
Position 2
15
FISESESESE
Ställ tidtagningsindikeringarna
på „60“ (klockan 12)
Tidtagningsuret går:
Tryck Start / Stopp-knappen
Tryck knappen
Tidtagningsuret står:
Tryck knappen
Tryck på knappen
försiktigt ut ur höljet till läge 2 15 eller tryck på
knappen
Z31633A, Z31633C - Om ingen av
sekundvisarna befinner sig i
”60”-position:
Dra ut kronan 4 till position 2 15.
Tryck start- / stopp-knappen 3 eller knappen
för att ställa tidtagningsurets
5
sekundindikering
minutindikering
Tryck start- / stopp-knappen 3, visarna rör sig
motsols.
Kronograf Armbåndsur
Formålsbestemt anvendelse
Kronografen viser klokkeslæt og dato og kan også
anvendes som stop-ur.
Beskrivelse af delene
Timeviser
1
Minutviser
2
Star t- / stop-tast (stopur-funktion)
3
Krone
4
Tast (for mellemtid / mellemtid frigives /reset)
5
Datovisning
6
Sekundviser
7
24h-visning (viser tiden på basis af 24-h)
8
Stopur sekundvisning
9
Stopur minutvisning
10
Stopur sekundviser
11
Stopur 1/20 sekunders visning
12
Stopur Minutviser / Timeviser
13
Position 1
14
Position 2
15
Lunette
16
SE
Ibrugtagning
Udskiftning af batteri
Bemærk: Batterier bør udskiftes af en fagmand.
Betjening
Bemærk: Inden klokkeslæt kan indstilles, skal
stopur-visningerne
”60” (kl. 12 ).
Stopur-visninger stilles på ”60”
(kl. 12 )
Stopuret tæller stadig:
Tryk start / stop-tasten
Tryk tasten
Stopuret står stille:
Tryk tasten
Tryk på knappen
forsigtigt ud til position 2
gange på knappen
DK
Miljøskader på grund af forkert
bortskaffelse af batterier!
Batterier må ikke bortskaffes med
husholdningsaffald. De kan indeholde giftige
tungmetaller og er underlagt behandling af
miljøskadelig affald. De kemiske symboler for
tungmetaller er følgende: Cd = kadmium,
Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte
batterier på Deres kommunale opsamlingsplads.
retning med uret.
Bemærk: Viserne bevæger sig hurtigere, hvis
start- / stop-tasten
trykket.
Tryk kronen
Z31633B, Z31633D - Når stopurviseren
befinder sig i ”60“-position:
Træk kronen
Tryk start- / stop-tasten
Stopurminutviseren kører engang helt rundt.
Tryk tasten
på ”60“.
DK
Montre chronographe
Utilisation conforme
Le chronographe indique l’heure, la date et peut
être utilisé en tant que chronomètre.
Description des pièces
Aiguille des heures
1
Aiguille des minutes
2
Touche St art / Stop (fonction chronomètre)
3
4
Couronne
5
Touche (prise de temps intermédiaire / reprise
du chronométrage / remise à zéro)
6
Affichage de la date
7
Aiguille des secondes
8
Affichage sur 24 h (indique l’heure sur un cycle
de 24 h)
9
Cadran des secondes du chronomètre
10
Cadran des minutes du chronomètre
11
Aiguille des secondes
12
Affichage 1/20 de seconde du chronomètre
13
Aiguille des minutes / heures du chronomètre
DK
Säkerhet
Allmänna
säkerhetsanvisningar
eller knappen 5
3
för att ställa
5
för att ställa
5
hålls tryckt.
5
Sikkerhed
Generelle
sikkerhedsanvisninger
forsigtigt ud til position 2 5.
4
eller tasten 5, for at
3
9
.
10
trykkes, bevæger
3
trykkes, bevæger viserne sig i
5
eller tasten 5 holdes
3
ind i huset igen.
4
ud til position 2 15.
4
i 2 sekunder.
3
, for at sætte stopur-minutviseren
5
Barn och personer med bristande kunskaper
och eller erfarenhet samt personer med nedsatta
fysiska, motoriska hinder, handikappade
personer eller barn skall om möjligt inte använda
produkten utan uppsikt eller handledning av
säkerhetsansvarig person. Barn skall hållas
under uppsikt och får absolut inte använda
produkten som leksak.
Använd aldrig en produkt som är skadad.
Skadad produkt kan medföra elstötar och
livsfara.
Garantin omfattar inte skador vilka kan härledas
till osakkunnig hantering, icke beaktande av
bruksanvisning eller otillåtet ingrepp av
obehörig person samt slitageskador.
Försök inte öppna produkten. Låt endast
behörig elektriker reparera produkten.
svälja vilket innebär livsfara. Uppsök
Z31633E, Z31633F - Om ingen av
sekundvisarna befinner sig i
”60”-position:
Dra ut kronan 4 til position 2 15.
Tryck star t- / stopp-knappen 3 i 2 sekunder.
Tidtagningsurets 1 / 20-sekundvisare roterar ett
helt varv. Tryck knappen
tidtagningsurets 1 / 20-sekundvisare på ”10”.
Tryck star t- / stopp-knappen 3 i 2 sekunder.
Tidtagningsurets sekundvisare roterar ett helt
varv. Tryck knappen
tidtagningsurets sekundvisare på ”12”.
Tryck star t- / stopp-knappen 3 i 2 sekunder.
Tidtagningsurets minutvisare roterar ett helt
varv. Tryck knappen
tidtagningsurets minutvisare på ”12”.
Obs: Tidtagningsurets visare rör sig snabbt om
knappen
Tryck in kronan 4 i huset igen.
Tidtagningsuret visar en mellantid:
Tryck på start/stoppknappen
påbörja räkning.
SESESE
Dette apparat er ikke egnet til anvendelse af
personer (børn indbefattet) med indskrænkede
fysiske, sensoriske og mentale evner eller med
manglende erfaring og / eller viden om
anvendelsen, medmindre de er under opsyn af
en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed,
eller har fået vejledning af denne om anvendelse
af apparatet. Børn bør være under opsyn, for at
sikre, at de ikke leger med apparatet.
Apparatet må ikke tages i brug hvis det er
beskadiget. Beskadigede apparater kan give
livstruende elektriske stød!
Vær opmærksom på at beskadigelser ved ukorrekt
behandling, misagtelse af betjeningsvejledningen
eller indgreb ved ikke autoriserede personer ikke
er omfattet af garantien.
Apparatet må ikke skilles ad. Reparationer må
kun udføres af fagfolk.
DK
Tryk start- / stop-tasten 3 i 2 sekunder.
Stopursekundviseren kører engang helt rundt.
Tryk tasten
sekundviseren på ”60“.
Bemærk: Stopur-viserne bevæger sig hurtigt,
og
hvis tasten
Tryk kronen
Z31633E, Z31633F - Når ingen af
stopurviserne befinder sig i ”60”-position:
Træk kronen
Tryk start- / stop-tasten
Stopur-1 / 20-sekundviseren kører engang helt
rundt. Tryk tasten
stopur-1 / 20-sekundviseren på ” 10”.
Tryk start- / stop-tasten
sekundviseren kører engang helt rundt. Tryk
tasten
”12”.
Tryk star t- / stop-tasten
minut-timeviseren kører engang helt rundt. Tryk
tasten
på ”12”.
CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS !
FR/BE
Säkerhetsanvisningar för
batterier
LIVSFARA! Batterier är lätta att
5
för att ställa
5
för att ställa
5
för att ställa
5
hålls tryckt.
3
för att
Sikkerhedsanvisninger
vedr. batterier
, for at sætte stopur-
5
holdes trykket.
5
ind i huset igen.
4
4
ud til position 2 15.
3
i 2 sekunder.
5
, for at sætte
3
i 2 sekunder. Stopur-
5
, for at sætte stopur-sekundviseren på
3
i 2 sekunder. Stopur-
5
, for at sætte stopur-minut-timeviseren
Sécurité
Instructions générales
de sécurité
omedelbart läkare om någon svalt ett batteri.
Ta ur batterierna om produkten inte skall
användas under längre tid.
OBSERVERA! EXPLOSIONSRISK!
Ladda aldrig batterierna!
Kontrollera att batteripolerna ligger åt rätt håll.
Rengör batteri- och apparatkontakter om
nödvändigt.
Ta omedelbart bort ett tomt batteri ur produkten.
Risk för att batteriet läcker föreligger.
Om detta inte beaktas kan batteriet laddas ur
utöver förekommande spänning. Risk för läckage
föreligger. Om batteriet läcker inne i produkten,
ta ur det omedelbart för att undvika skador på
produkten.
Kasta inte batterierna i hushållssoporna.
Varje användare är förpliktad att avfallshanteras
batterier enligt gällande miljöregler.
Förvara batterierna utom räckhåll för barn,
släng dem inte på eld, kortslut dem inte och ta
inte isär dem.
Undvik kontakt med huden, ögonen och
Tryck på knappen
Mätning och frigöring av den delade tiden kan
upprepas så många gånger som behövs
genom att du trycker på knappen
Tryck på knappen
Tryck på knappen
Ställa in klockslag
Dra ut kronan 4 försiktigt ur boetten till
position 2
, när sekundvisaren står 7 på
15
”60” (klockan 12).
Ställ in önskad minut och timme genom att
vrida kronan
4
vare sig Start / Stopp-knappen
knappen
. Annars rör sig visarna i
5
tidtagningsuret
Tryck in kronan
inställd. Klockan startar nu med inställt
klockslag.
SE
LIVSFARE! Batterier kan blive
slugt, og det kan være livsfarligt. Hvis et batteri
bliver slugt, skal der omgående søges lægehjælp.
Batterierne bør tages ud af uret hvis de ikke
har været brugt gennem længere tid.
FORSIGTIG!
EKSPLOSIONSFARE! Batterier må
ikke genoplades!
Polariteten skal passe når batterierne lægges i!
Eventuelt skal kontakterne mellem batteri og
apparat renses før ilægningen.
Et brugt batteri fjernes fra apparatet omgående.
Der er øget risiko for udløb!
Tilsidesættelse af henvisningerne kan resultere i
at batteriet tømmes udover dets slutspænding.
Så er der risiko for udløb. Hvis batteriet skulle
være løbet ud i Deres apparat, fjern det med
det samme, for at undgå skader på apparatet!
Batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet.
Hver forbruger er efter loven forspligtet til at
bortskaffe batterierne efter forskrifterne!
Hold batterierne væk fra børn, kast ikke batterier
i ild, kortslut ikke batteriet og skil dem ikke ad.
DK
Bemærk: Stopur-viserne bevæger sig hurtigt,
5
hvis tasten
holdes trykket.
4
Tryk kronen
ind i huset igen.
Stopuret viser mellemtiden:
Tryk på start/stop tasten
tidsmålingen.
5
Tryk på tasten
Måling af mellemtid og genoptagelse af
måling kan ske så ofte det skal være ved
gentagne tryk på tasten
3
Tryk på tasten
5
Tryk på tasten
Klokkeslæt indstilles
Træk kronen 4 forsigtigt til position 2 15 ud
af huset, når sekundviseren
position ”60” (kl. 12 ).
Indstil det ønskede minut og sekund, idet
kronen
drejes i retning med uret. Sørg for,
4
hverken at betjene start / stop-tasten
tasten
. Ellers bevæger viserne på stopurene
5
9
10, 11, 12
,
DK
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) aux
facultés physiques, sensorielles et mentales
limitées, ou manquant d’expérience ou de
connaissances, à moins d’être surveillées par
une personne responsable de leur sécurité ou
d’avoir reçu de cette personne des instructions
indiquant comment utiliser l’appareil. Les
enfants doivent être surveillés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne mettez pas l‘appareil en service s‘il est
endommagé. Des appareils endommagés
impliquent un danger de mort par électrocution !
N‘oubliez pas que sont exclus de la garantie les
endommagements résultant d‘une manipulation
incorrecte, du non respect du mode d‘emploi
ou de l‘intervention sur l‘appareil de personnes
non autorisées.
Ne démontez en aucun cas l‘appareil. Ne faites
effectuer toutes réparations que par des spécialistes.
Consignes de sécurité
FR/BE
relatives aux piles
5
för deltidsmätning.
5
.
3
för att stoppa räkning.
5
för återställning.
medsols. Se till att inte trycka
eller
3
.
9, 10, 11, 12, 13
i boetten igen när tiden är
4
3
for at starte
for mellemtidsmåling.
5
.
for at stoppe tidsmålingen.
for nulstilling.
befinder sig i
7
, eller
3
sig.
13
,
slemhinnor. Spola omedelbart av den plats
som kommit i kontakt med batterisyran, använd
rent vatten och uppsök läkare.
Vattentäthet
Denna klocka är vattentät till fem bar
(engelska: 10 bar water resistant) enligt
DIN 8310. Bild E visar ytterligare
användningsområden. Observera att
vattentätheten inte är en permanent egenskap.
Vattentätheten bör kontrolleras en gång om
året, speciellt vid belastning eftersom de
inbyggda tätningskomponenternas funktion
försämras i dagligt bruk.
Stoppa inte in fingrarna eller andra
kroppsdelar i håltången.
Ställa in datum
(Z31633B / Z31633D-F)
Dra ut kronan 4 försiktigt ur boetten till
position 1
.
14
Ställ in önskat datum genom att vrida kronan
medsols.
4
Obs:
– Datumet kan bara ställas in om man vrider
medsols.
– Datumet bör inte ställas in mellan 21:00 och
01:00 eftersom det eventuellt kan växla på fel
sätt. Om datum ändå måste ställas in inom denna
tidsram, ställ in ett annat klockslag först. Korrigera
sedan klockslaget när datum är inställt.
Tryck in kronan
inställd.
Använda tidtagningsuret
Tidtagningen visas med tidtagningsindikeringarna
. Dessa rör sig oberoende av
9, 10, 11, 12, 13
tim- och minutvisarna
Undgå berøring med huden, øjnene og
slimhinderne. Ved berøring med batterisyre,
skal der skylles med rigeligt med vand og / eller
opsøges lægehjælp!
Vandtæthed
Dette ur er vandtæt op til fem bar (engelsk: 10
bar water resistant) i henhold til DIN 8310.
Illustration E viser de tilladte
anvendelsesområder. Vær venligst opmærksom
på, at vandtæthed ikke er nogen vedvarende
egenskab. Den bør kontrolleres hvert år og især
inden særlige belastninger, da de indbyggede
tætningselementers funktion aftager ved daglig
brug.
Urets armbånd Passes til
(Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Bemærk: Til dette arbejdstrin skal De bruge en
billettang.
DK
Tryk kronen
efter indstilling af klokkeslættet
4
ind i huset igen. Uret starter nu på det ønskede
klokkeslæt.
Dato indstilles
(Z31633B / Z31633D-F)
Træk kronen 4 forsigtigt til position 1 14 ud
af huset.
Indstil den ønskede dato, idet kronen
i retning med uret.
Bemærk:
– Datoen kan udelukkende indstilles ved at dreje
i retning med uret.
– Datoen bør ikke indstilles mellem kl. 21:00 og
01:00, da den så eventuelt ikke springer rigtigt
videre. Hvis datoen alligevel skal indstilles
indenfor dette tidsrum, indstil klokkeslættet på
et andet tidsrum forinden. Korriger
klokkeslættet efter indstilling af datoen igen.
Tryk kronen
efter indstilling af datoen ind i
4
huset igen.
DK
Les piles peuvent être avalées, ce qui peut être
mortel. En cas d’ingurgitation d’une pile, il faut
immédiatement consulter un médecin.
Les piles longtemps inutilisées doivent être
enlevées de l’appareil.
PRUDENCE ! RISQUE
D’EXPLOSION ! Ne jamais tenter
de recharger les piles !
Veiller à insérer la pile en respectant la polarité
correcte !
Au besoin, nettoyer les contacts des piles et de
l’appareil avant l’insertion.
Retirez sans délai la pile de l‘appareil si elle est
usée. Risque d‘écoulement de la pile !
En cas de non respect de ces instructions, il se
peut que la pile se décharge au-delà sa tension
finale. Il y a alors risque d‘écoulement de la pile.
Si la pile s‘est écoulée dans l‘appareil, retirez-la
immédiatement afin d‘éviter que l‘appareil ne
soit endommagé !
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères !
Ytterringen 16 används för att markera en
tidsperiod (t.ex. joggningstid). Det är lätt att avläsa
den gångna tiden med hjälp av ytterringen.
Vrid ytterringen
när tiden börjar.
Takymeter (Z31633E)
Takymetern visar hur snabbt ett objekt (t.ex. en bil)
eller människa rör sig, i km / h. S träckan måste vara
1 km för att kunna avläsa resultatet direkt.
SESE
OBS RISIKO FOR KVÆSTELSER! Sørg for,
at De ikke kommer med fingerene eller andre
kropsdele mellem bilettangen.
For at kunne tilpasse urarmbåndets vidde,
stanses et hul på den pågældende position ved
hjælp af billettangen.
Urets armbånd forkortes
(Z31633A/Z31633F)
Bemærk: Urets armbånd kan forkortes ved hjælp
af indstilling på lukningen
udtagelse af segmenter
det medleverede reparations-set
Lukning ændres (illust. F)
Bemærk: Lukningen 17 holdes i position af en
lille fjederstav. For at ændre lukningens
indstilling, lægges kronografen i reparations-settet
og fjederstaven trykkes sammen ved hjælp af
skubberen
20
DK
Stopur betjenes
Den målte tid vises af stopur-visningerne
. Disse bevæger sig uafhængigt af time-
11, 12
13
,
og minutviseren
Stopuret kan vise et tidsrum på maksimalt en time.
(Z31633A-D)
Stopuret kan vise et tidsrum på maksimalt 12 timer
(Z31633E-F).
Lynetten 16 er beregnet til at markere et tidsrum (f.
eks. tiden hvor man jogger). Ud fra lynetten kan
den forløbne tid let aflæses.
Lunetten
markere starten på en tidstagning.
DK
Chaque consommateur est tenu par la loi à
mettre les piles au rebut de manière adéquate !
Tenir les piles hors de portée des enfants, ne
pas les jeter dans le feu, les court-circuiter ou
les démonter.
Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses. En cas de contact avec l’acide, rincer
abondamment la zone à l’eau claire et / ou
contacter un médecin !
Etanchéité à l’eau
Cette montre est étanche à l’eau jusqu’à 10 bar
(en anglais : 10 bar water resistant)
conformément à la norme DIN 8310. L’illustration
E montre les domaines d’utilisation admissibles.
Tenez compte du fait que l’étanchéité à l’eau
n’est pas une propriété durable. Elle doit être
contrôlée une fois par an, et en particulier avant
toutes sollicitations particulières, l’efficacité des
éléments d’étanchéité intégrés diminuant au fil
du fonctionnement et à l’usage quotidien.
FR/BE
eller ta bort segment 18.
17
.
17
.
17
som önskat.
17
17
.
5
motsols för att markera
16
eller ved hjælp af
17
. Brug til dette formål
18
.
19
.
og sekundviseren 7.
1, 2
.
3
igen.
3
.
5
drejes mod urets retning for at
16
19
3
Obs: De segment som kan tas bort är markerade
med en pil (se bild G). Dessa sitter ihop med stift.
Man kan skjuta ut dem med reparationssatsen
pilens riktning. Ta hjälp av en pincetter för ta bort
stiften.
Lägg herrkronografen med urtavlan nedåt i
.
Ta bort stiftet i det segment du vill ta bort (se
Obs: Om du vill ta bort flera segment
Sätt ihop armbandsklockan igen genom att
19
för att
20
Obs: Om du vill ta bort flera segment
fast.
Starta tidtagningsuret när objektet eller
Läs av sekunderna (t.ex. 50 sek.) på
Läs av värdet som står bredvid takymeterns
.
igen.
3
Rengör produktens utsida med mjuk, torr duk.
Information om var du kan kasta den kasserade
produkten erhåller du hos kommunen.
Lukningen 17 åbnes.
Hold fjederstaven trykket sammen (som
Slip fjederstaven, så den snapper tilbage til
Bemærk: De segmenter, som kan fjernes, er
markeret med en pil (se illust. G). De er forbundet
med hinanden ved hjælp af stifter. Disse kan
skubbes ud i pilens retning ved hjælp af
reparations-settet
givet fald en pincet til hjælp.
Læg herrekronografen med urskiven nedad i
Fjern stifterne i det segment, De ønsker at
17
19
Bemærk: Hvis De ønsker at tage flere
DK
Fartmålerne viser i km / h, hvor hurtigt et objekt (f.
9
10
,
,
eks.bil) eller menneske bevæger sig. For at kunne
aflæse resultatet direkte, skal den tilbagelagte
strækning være 1 km lang.
Start stopuret, når objektet eller mennesket
Aflæs de sekunder, som er gået, på stopuret
Aflæs så den værdi, som står på fartmåleren
Rens produktet udelukkende udefra med en
DK
Avis : Pour cette étape de travail, il vous faut une
pince emporte-pièce.
ATTENTION RISQUE DE CONTUSIONS !
Pour adapter la longueur du bracelet, à l’aide
Avis : Le bracelet peut être raccourci en déplaçant
le fermoir
Utilisez pour cela le kit de réparation fourni
FR/BE
Ta bort segment (bild G)
reparationssatsen
.
19
ovan) och ta bort segmentet
räcker det att ta bort de båda yttre stiften.
sätta ihop de lossade segmenten
stift. Tryck in det i motsatt riktning mot pilen i
nästa segment
direkt vid spännet
påskjutaren
samma sätt som ovan beskrivet.
människa korsar startpunkten. Stoppa
tidtagningsuret är målpunkten nås.
tidtagningsurets sekundindikering
(t.ex. 72). Detta värde visar rörelsehastigheten
(t.ex. 72 = 72 km / h).
.
18
18
.
18
, tryck ihop fjädern med
17
, ta bort spännet 17 och gör på
20
11
18
med ett
18
.
,
Rengöring och skötsel
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt
material, som kan lämnas på lokala
återvinningsplatser.
beskrevet tidligere) og indstil lukningen
eget ønske.
udgangspositionen. Nu er lukningen
fikseret.
efter
17
17
Segmenter tages ud (illust. G)
. For at fjerne stifterne, tages i
19
reparations-settet
.
19
fjerne (som beskrevet tidligere) og tag segmentet
ud.
18
sammenhængende segmenter
ud, er der
18
Fartmåler (Z31633E)
krydser startpunktet. Stop stopuret, når målet er
nået.
sekundviser
(f.eks. 50 sek.).
11
(f.eks. 72) Denne værdi viser
bevægelseshastigheden, (z.B. 72 = 72 km / h).
Rengøring og pleje
blød tør klud.
Adaptation du bracelet
(Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Veillez à ne pas vous prendre les doigts ou
d’autres parties du corps dans la pince emportepièce.
de la pince emporte-pièce, percez un nouveau
trou dans le bracelet à l’endroit nécessaire.
Ajustement du bracelet
(Z31633A/Z31633F)
17
ou en retirant des segments 18.
19
19
.
FR/BE
i
SESE
SESE
DK
DK
Page 3
Ajustement de la fermeture
(ill. F)
Avis : Le fermoir 17 est maintenu en position par
une âme à ressort. Pour déplacer le fermoir
placez le chronographe dans le kit de réparation
19
, et compressez l’âme à ressort et le poussoir 20.
Ouvrir la fermeture 17.
Maintenir la lame de ressort enfoncée (comme
décrit plus haut) et ajuster la fermeture
comme désiré.
Relâcher la lame de ressort pour qu’elle
revienne dans sa position initiale. La fermeture
17
est alors fixée.
Démontage de segments (ill. G)
Avis : Les segments pouvant être retirés sont
marqués d’une flèche (voir ill. G). Ils sont reliés
entre eux par des goupilles. Celles-ci peuvent être
sorties en les poussant vers le haut à l’aide du kit de
19
réparation
. Pour retirer les goupilles, aidez-vous
le cas échéant d’une petite pince.
Placez le chronographe pour homme le cadran
vers le bas dans le kit de réparation
Remarque :
– La date peut uniquement se régler en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
– Ne pas régler la date entre 21:00 et 01:00
heures, le réglage peut être faussé. Si
cependant, vous désirez régler la date à cette
période de la journée, il faut auparavant régler
l’heure sur une autre période. Ne corriger
l’heure qu’après le réglage de la date.
Après le réglage de la date, enfoncer la
4
couronne
dans le boîtier.
Utilisation du chronomètre
La durée mesurée est affichée par les affichages du
9, 10, 11, 12, 13
chronomètre
indépendamment de l’aiguille des heures et des
minutes
1, 2
Le chronomètre peut afficher une durée de
maximum une heure (Z31633A-D).
Le chronomètre peut afficher une période
maximale de 12 heures (Z31633E-F).
Veiligheidsinstructies voor
het gebruik van batterijen
Batterijen kunnen worden ingeslikt, hetgeen
levensgevaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij
is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp
worden ingeroepen.
Verwijder de batterijen uit het apparaat als het
gedurende een langere periode niet wordt
gebruikt.
VOORZICHTIG!
Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste
polariteit!
Reinig de contacten van het product en van de
batterijen zonodig voordat u de batterijen
plaatst.
Druk gedurende 2 seconden op de start- /
stoptoets
stopwatch draait een keer helemaal rond. Druk
op de toets
stopwatch op “60” te zetten.
Opmerking: de wijzers van de stopwatch
bewegen snel als u de toets
houdt.
Druk het kroonwieltje 4 weer terug in de
behuizing.
Z31633E, Z31633F - Als geen van de
wijzers van de stopwatch op “60” staat:
Trekt u het kroonwieltje 4 naar buiten tot
stand 2
Drukt u gedurende 2 seconden op de start- /
stoptoets
1 / 20-secondewijzer draait een keer helemaal
rond. Druk op de toets
1 / 20-secondewijzer op “10“ te zetten.
Druk gedurende 2 seconden op de
start- / stoptoets
stopwatch
.. Ceux-ci évoluent
et de l’aiguille des secondes 7.
LEVENSGEVAAR!
EXPLOSIEGE
VAAR! Laad
batterijen in géén geval op!
. De secondewijzer van de
3
om de secondewijzer van de
5
ingedrukt
5
15
.
3
. De stopwatch
5
om de stopwatch
3
. De secondewijzer van de
11
draait een keer helemaal rond.
Chronograph
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Chronograph zeigt die Zeit und das Datum an
und kann als Stopp-Uhr verwendet werden.
Teilebeschreibung
1
Stundenzeiger
2
Minutenzeiger
3
Star t- / Stopp-Taste (Stoppuhrfunktion)
4
Krone
5
Taste (für Zwischenzeit / Zwischenzeit
Freigabe /Reset)
6
Datumsanzeige
7
Sekundenzeiger
8
24 h- Anzeige (zeigt die Zeit auf 24-h-Basis an)
9
Stoppuhr Sekundenanzeige
10
Stoppuhr Minutenanzeige
11
Stoppuhr Sekundenzeiger
12
Stoppuhr 1/20-Sekunden-Anzeige
13
Stoppuhr Minuten- / Stundenanzeige
14
Position 1
91944-13-Auriol_IE_03.indd 3 h12/7/13 6:47 PM
Extraire les tiges du segment que vous désirez
démonter (comme décrit plus haut) et enlever
18
le segment
17
,
17
19
.
FR/BE
FR/BE
NL/BE
NL/BE
.
Remarque : si vous désirez démonter
Pour remonter le bracelet, relier les segments
Avis : Pour retirer un ou plusieurs segments
Retirez la glissière 20, ouvrez le couvercle
Vous devez vous munir d’une pince pour retirer
Départ : appuyer sur la touche Start / Stop 3.
Arrêt : appuyer de nouveau sur la touche Start /
Stop
Remise à zéro : appuyer sur la touche
La lunette 16 est prévue pour marquer une durée
(par ex. durée de course). La lunette permet la
lecture aisée de la durée écoulée.
Tourner la lunette 16 dans le sens contraire
des aiguilles d‘une montre pour marquer le
début d‘une mesure de temps.
Le tachymètre indique en km / h la vitesse de
déplacement d’un objet (par ex. d’une voiture) ou
d’un être vivant. Pour pouvoir directement lire le
résultat, la distance parcourue doit être de 1 km.
Démarrer le chronomètre lorsque l’objet
Verwijder verbruikte batterijen per omgaande
Bij negeren van de instructies kan de batterij
Batterijen horen niet thuis in het huisafval!Ledere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen
Houd batterijen van kinderen verwijderd, gooi
Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvliezen
tige dans le sens contraire à celui de la flèche
dans les segments
directement au niveau du fermoir
l’âme à ressort et le poussoir
17
Méthode de changement de
la goupille qui se trouve à
l’intérieur de la glissière
inférieur
rechange
reliés, il suffit d’extraire
libres par une tige. Pour cela, enfoncer la
18
côte à côte.
17
20
22
à l’aide de la goupille de
21
qui se trouve à l’intérieur.
, retirez le fermoir
et continuez comme il l’est décrit ci-dessus.
avec précaution l’ancienne goupille de la glissière.
.
3
Marquage du temps (Z31633B)
Tachymètre (Z31633E)
mesuré passe la ligne de départ. Arrêter le
chronomètre au passage sur la ligne d’arrivée.
uit het apparaat. In het andere geval bestaat
gevaar voor lekkage!
over zijn eindspanning heen ontladen worden.
In dat geval bestaat het gevaar dat ze gaan
lekken. In geval van lekkage van de batterij
terwijl deze nog in het product geplaatst is,
dient u haar onmiddellijk te verwijderen om
schade aan het product te vermijden!
volgens de voorschriften af te voeren!
batterijen niet in het vuur, sluit ze niet kort en
neem ze niet uit elkaar.
met batterijzuur. In geval van contact met
batterijzuur moeten de desbetreffende plekken
met veel water worden afgespoeld en / of
moet een arts geraadpleegd worden!
5
Druk op de toets
om de secondewijzer van
de stopwatch op “12” te zetten.
3
start- / stoptoets
. De minutenwijzer van de
13
stopwatch
draait een keer helemaal rond.
5
Druk op de toets
om de minutenwijzer van
de stopwatch op “12” te zetten.
bewegen snel als u de toets
5
ingedrukt houdt.
behuizing.
3
tijdmeting te starten.
geven. De tijdmeting en vrijgave van de
tussentijd kunnen zoveel keer als nodig
herhaald worden door op de knop
drukken.
tijdmeting te stoppen.
Position 2
Lünette
Verschluss
Segment
Reparaturset
Schieber
Ersatz-Stift
Untere Abdeckungv
om de
5
om de tussentijd weer te
3
om de
5
om alles op nul te zetten.
Lieferumfang
Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Insérez la goupille de rechange délicatement
dans la glissière en utilisant à nouveau une pince.
L’installation de la nouvelle goupille est terminée.
Préparation en vue de
l’utilisation
Remplacement de la pile
Remarque : Faites remplacer vos piles dans une
boutique spécialisée.
18
, compressez
5
Utilisation
Remarque : pour pouvoir régler l’heure, il faut
auparavant régler les cadrans du chronomètre
9
10, 11
,
Remise à «60» des cadrans du
chronomètre (12 heures)
Le chronomètre est en marche :
Appuyer sur la touche Start / Stop 3.
Appuyer sur la touche 5.
FR/BE
Les secondes écoulées (par ex. 50 secondes)
sont affichées sur le cadran des secondes
du chronomètre.
5
.
Lire ensuite la valeur indiquée sur le tachymètre
(par ex. 72). Cette valeur indique la vitesse de
déplacement (par ex. 72 = 72 km / h).
Nettoyage et entretien
Nettoyez uniquement l’extérieur du produit, à
l’aide d’un chiffon doux sec.
Traitement des déchets
Les possibilités de recyclage des produits usés sont
à demander auprès de votre municipalité.
FR/BE
Waterdichtheid
Dit horloge is waterdicht tot 10 bar (Engels: 10 bar
water resistant) confrom DIN 8310. Afbeelding E
toont de geoorloofde toepassingsgebieden. Houd
er rekening mee dat waterdichtheid geen blijvende
eigenschap is. U dient het horloge jaarlijks en in het
bijzonder vóór bijzondere belasting te testen
omdat de ingebouwde afdichtelementen in hun
functie en in het dagelijkse gebruik slijten.
Let op dat u niet met uw vingers of met andere
lichaamsdelen in de kniptang klem raakt.
Stans met behulp van de kniptang een nieuw
gat op de gewenste plaats in het
horlogebandje om de lengte van het
horlogebandje aan te kunnen passen.
NL/BE
Tijd instellen
Trek het kroonwieltje 4 voorzichtig tot in
stand 2
secondewijzer
Stel de gewenste minuut en het gewenste uur
in door het kroonwieltje
draaien. Let erop dat u noch de start- / stoptoets
3
bewegen de wijzers van de stopwatch
11, 12
Druk het kroonwieltje 4 na het instellen weer
in de behuizing. De chronograaf begint nu met
de gewenste kloktijd.
Datum instellen
(Z31633B / Z31633D-F)
te
Trek het kroonwieltje 4 voorzichtig tot aan
stand 1
Stel de correcte tijd in door het kroonwieltje 4
met de klok mee te draaien.
NL/BE
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn
es beschädigt ist.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch
unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen von der Garantie
ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls
auseinander. Lassen Sie Reparaturen nur von
Fachkräften durchführen.
12
13
sur « 60 » (12 heures).
,
,
L‘emballage et son matériel sont
exclusivement composés de matières
écologiques. Les matériaux peuvent être
recyclés dans les points de collecte locaux.
15
uit de behuizing als de
7
op “60” (12 uur) staat.
4
met de klok mee te
noch toets 5 indrukt. Als dat toch gebeurt,
13
.
,
14
uit de behuizing.
Le chronomètre est à l’arrêt :
Appuyer sur la touche 5 (Z31633A,C).
Appuyez sur le bouton 5 ou tirez la couronne
4
délicatement hors du boîtier jusqu’à la
position 2
Z31633A, Z31633C - Si aucune des
aiguilles des secondes ne se trouve en
position « 60 » :
Tirez la couronne 4 jusqu’à la position 2 15.
Appuyez sur la touche de mise en marche et à
3
l’arrêt
ou la touche 5 pour mettre sur
«60» les aiguilles de l’affichage des secondes
du chronomètr
minutes du chronomètre
Si vous appuyez sur la touche de mise en
marche et à l’arrêt
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
Si vous appuyez sur la touche 5 , les aiguilles
tournent dans le sens des aiguilles d’une
montre.
FR/BE
Pour le respect de l‘environnement,
11
FR/BE
NL/BE
9
10
,
NL/BE
lorsque vous n‘utilisez plus votre produit,
ne le jetez pas avec les ordures
ménagères, mais entreprenez un
recyclage adapté. Pour obtenir des
renseignements et des horaires
d‘ouverture concernant les points de
collecte, vous pouvez contacter votre
administration locale.
Les piles défectueuses ou usées doivent être
recyclées conformément à la directive
2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil doivent
être retournés dans les centres de collecte.
Horlogeband inkorten
(Z31633A/Z31633F)
Opmerking: het horlogebandje kan door de
verstelling van de sluiting
van segmenten
alléén de bijgeleverde reparatieset
Sluiting verzetten (afb. F)
Opmerking: de sluiting 17 wordt door middel
van een veerstaaf op de plaats gehouden. Leg de
chronograaf in de reparatieset
veerstaaf met behulp van de schuif
17
de sluiting
,
te kunnen verstellen.
Open de sluiting 17.
Houd het veerstaafje in elkaar gedrukt (zoals
hierboven beschreven) en verzet de sluiting
naar wens.
Laat het veerstaafje los, zodat het in zijn
uitgangspositie kan terugklikken. De sluiting
nu vastgezet.
Opmerking:
– De datum kan alleen door draaien met de klok
mee worden ingesteld.
– De datum moet bij voorkeur niet tussen 21:00
en 01:00 worden ingesteld omdat hij dan
mogelijk niet correct omschakelt. Als de datum
toch binnen deze tijdspanne moet worden
ingesteld, kunt u tevoren het best even een
andere tijd instellen. Deze tijd corrigeert u dan
weer na het instellen van de datum.
Druk het kroonwieltje 4 na het instellen van
de datum weer in de behuizing.
Stopwatch gebruiken
De gemeten tijd wordt weergegeven door middel
van de stopwatchwijzers
bewegen onafhankelijk van de uur- en
minutenwijzer
De stopwatch kan maximaal een periode van één
uur weergeven (Z31633A-D).
De stopwatch kan maximaal een tijd tot 12 uur
weergeven (Z31633E-F).
Sicherheitshinweise zu
Batterien
können verschluckt werden, was
lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie
verschluckt worden, muss sofort medizinische
Hilfe in Anspruch genommen werden.
Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit
nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät.
VORSICHT!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor
dem Einlegen falls erforderlich.
Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie
umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte
Auslaufgefahr!
Bei Nichtbeachtung der vorher genannten
Hinweise kann die Batterie über ihre
Endspannung hinaus entladen werden.
15
(Z31633B,D,E,F).
9
e
et de l’affichage des
10
.
3
, les aiguilles tournent
17
of door het verw ijderen
18
worden ingekort. Gebruik
19
.
19
en druk de
20
in elkaar om
9
10, 11, 12
13
,
,
en de secondewijzer 7.
1, 2
LEBENSGEFAHR! Batterien
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie Batterien niemals wieder auf!
Avis : Les aiguilles tournent plus vite si vous
maintenez appuyée la touche de mise en
marche et à l’arrêt
Enfoncez à nouveau la couronne 4.
Z31633B, Z31633D - Si aucune des
aiguilles du chronomètre se trouve sur la
position « 60 » :
Tirer la couronne 4 jusqu’à la position 2 15.
Enfoncer la touche Start / Stop 3 pendant 2
secondes. L’aiguille des minutes du
e effectue un tour complet. Appuyer
chronomètr
sur la touche
minutes du chronomètre sur «60».
Enfoncer la touche Start / Stop 3 pendant 2
secondes. L’aiguille des secondes du
e effectue un tour complet. Appuyer
chronomètr
sur la touche
secondes du chronomètre sur « 60 ».
FR/BE
Pollution de l’environnement par
mise au rebut incorrecte des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les
ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et doivent être considérés comme
des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des
métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison,
veuillez toujours déposer les piles usées dans les
conteneurs de recyclage communaux.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L211-4 et
suivants du Code de la consommation et aux
articles 1641 et suivants du Code Civil.
FR/BE
Segmenten verwijderen(afb. G)
Opmerking: de segmenten die kunnen worden
verwijderd, zijn gekenmerkt met een pijl (zie afb.
G). Ze zijn door middel van pennetjes met elkaar
verbonden. Deze pennetjes kunnen met behulp van
19
de reparatieset
verwijderd. Gebruik zo nodig een pincet om de
pennetjes te verwijderen.
Plaats de chronograaf met het cijferblad naar
beneden in de reparatieset
Verwijder de stiften uit het segment dat u eruit
wilt nemen (zie bovenstaande beschrijving ) en
verwijder het segment
Opmerking: als u meerder, samenhangende
18
segmenten
om alleen de buitenste stiften te verwijderen.
17
Voeg het bandje weer aaneen door de losse
18
segmenten
de stift daartoe tegen de pijlrichting in de
17
tegen elkaar gelegde segmenten
is
NL/BE
Start: druk op de start- / stoptoets 3.
Stop: druk opnieuw op de start- / stoptoets
Terugzetten: druk op de toets
Tijd markeren (Z31633B)
De lunette 16 is bedoeld om een tijdsbestek te
markeren (bijv. hardlooptijd). Aan de hand van de
lunette kan de verstreken tijd eenvoudig worden
afgelezen.
Draai de lunette 16 tegen de klok in om het
begin van een tijdsbestek te markeren.
Tachometer (Z31633E)
De tachometer geeft in km / h aan hoe snel een
object (bijv. auto) of een mens beweegt. Om het
. Deze
resultaat meteen te kunnen aflezen, moet het af te
leggen traject 1 km lang zijn.
NL/BE
Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens.
Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen
sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um
Schäden am Gerät vorzubeugen!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen
Sie Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie
Batterien nicht kurz und nehmen Sie sie nicht
auseinander.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure
spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Wasserdichtigkeit
Diese Uhr ist wasserdicht bis 10 bar (Englisch:
10 bar water resistant) gemäß DIN 8310.
Abbildung E zeigt die zulässigen
Anwendungsbereiche. Bitte beachten Sie, dass
Wasserdichtigkeit keine bleibende Eigenschaft
3
ou la touche 5.
5
pour régler l’aiguille des
5
pour régler l’aiguille des
in pijlrichting worden
19
.
18
.
eruit wilt nemen, is het voldoende
met een stift te verbinden. Druk
5
.
Remarque : les aiguilles du chronomètre se
déplacent rapidement si la touche
enfoncée.
Enfoncer la couronne 4 dans le boîtier.
-Z31633E, Z31633F - Si aucune des
aiguilles du chronomètre se trouve sur la
position « 60 » :
Tirer la couronne 4 jusqu‘en position 2 15.
Enfoncer la touche Start / Stop 3 pendant 2
Enfoncer la touche Start / Stop 3 pendant 2
FR/BE
Chronograaf
De chronograaf geeft de tijd en de datum aan en
kan worden gebruikt als stopwatch.
Uurwijzer
1
Minutenwijzer
2
Start- / stoptoets (stopwatchfunctie)
3
4
Kroonwieltje
5
Toets (voor tussentijd / tussentijdvrijgave en
6
Datumweergave
7
Secondewijzer
8
24 h-weergave (geeft de tijd op 24-h-basis aan)
9
Secondewijzer stopwatch
10
Minutenwijzer stopwatch
11
Secondewijzer stopwatch
12
Stopwatch met 1/20 seconde weergave
13
Minutenwijzer / uurwijzer stopwatch
14
Positie 1
15
Positie 2
FR/BE
Opmerking: druk de veerstaaf met de schuif 20
in elkaar, verwijder de sluiting
hierboven beschreven staat om een of meerdere
segmenten
verwijderen.
Haal de schuiver 20 uit, open het onderste
Haal de oude stift voorzichtig uit de schuiver
Gebruik nogmaals de tang om de reservestift
Opmerking: Laat de batterijen vervangen in een
speciaalzaak.
18
.
NL/BE
Start de stopwatch op het moment dat het
.
3
Lees op de stopwatchweergave 11 de
Lees vervolgens de waarde af op de
Reinig het product alleen aan de buitenzijde
NL/BE
Uhrenarmband anpassen
Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen Sie
eine Lochzange.
ACHTUNG QUETSCHGEFAHR! Achten Sie
Um die Weite des Uhrenarmbandes anpassen
Uhrenarmband kürzen
5
reste
secondes. L‘aiguille des 1 / 20èmes de
seconde du chronomètr
complet. Appuyer sur la touche
l‘aiguille des 1 / 20èmes de seconde du
chronomètr
secondes. L‘aiguille des secondes du
chronomètre
Appuyer sur la touche
des secondes du chronomètre sur « 12 ».
e effectue un tour
e sur « 10 ».
11
effectue un tour complet.
5
pour régler l‘aiguille
5
pour régler
Doelmatig gebruik
Onderdelenbeschrijving
terugzetten (Reset))
17
18
De stift in de schuiver
vervangen
22
deksel
en ga door zoals
direct aan de sluiting 17 te
met binnenin de reservestift 21.
met behulp van een tang.
voorzichtig in de schuiver te brengen. De
nieuwe stift is geïnstalleerd.
Ingebruikneming
De batterij vervangen
object of de persoon het startpunt passeert.
Stop de tijd op het moment dat de finishlijn
gepasseerd wordt.
verstreken seconden af (bijv. 50 sec.).
tachometer staat (bij. 72). Deze waarde
vertegenwoordigt de bewegingssnelheid
(bijv. 72 = 72 km / h).
Reiniging en onderhoud
met een zachte, droge doek.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit
milieuvriendelijke grondstoffen die U via
de plaatselijke recyclecontainers kunt
afvoeren.
ist. Sie sollte jährlich und insbesondere vor
besonderen Belastungen geprüft werden, da
die eingebauten Dichtelemente in ihrer Funktion
und im alltäglichen Gebrauch nachlassen.
(Z31633C, Z31633D, Z31633E)
darauf, dass Sie nicht mit den Fingern oder
anderen Körperteilen zwischen die Lochzange
geraten.
zu können, stanzen Sie mit der Lochzange ein
neues Loch an der benötigten Position in das
Uhrenarmband.
(Z31633A/Z31633F)
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Enfoncer la touche Start / Stop 3 pendant 2
secondes. L‘aiguille des heures et minutes du
13
chronomètre
Appuyer sur la touche
des heures et minutes du chronomètre sur « 12 ».
que : les aiguilles du chronomètre se
Remar
déplacent rapidement si la touche
enfoncée.
Enfoncer la couronne 4 dans le boîtier.
Le chronomètre affiche le temps
intermédiaire :
Appuyez sur le bouton start/stop 3 pour
commencer le comptage.
Appuyez sur le bouton 5 pour la mesure du
temps intermédiaire. Mesure et libération du
temps intermédiaire peuvent être répétées
autant de fois que nécessaire en appuyant sur
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE
INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE
EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
NL/BE
Bediening
Opmerking: voordat u de tijd kunt instellen,
moeten de stopwatchweergaven
13
op “60” (12 uur) gezet worden.
Stopwatchtijden op ‘60’ (12
uur) zetten
Stopwatch loopt nog:
Druk op de start- / stoptoets 3.
Druk op de toets 5.
Stopwatch staat stil:
Druk op de toets 5 (Z31633A,C).
Druk op de knop 5 of trek de kroon 4
voorzichtig uit de behuizing naar positie 2
(Z31633B,D,E,F).
Z31633A, Z31633C - Als geen van de
secondewijzers op ‘60’ staat:
Trek het kroonwieltje 4 uit tot positie 2 15.
NL/BE
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende artikel na gebruik af te voeren,
verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het produkt als U het niet meer
gebruikt met het oog op
milieubescherming niet bij het huisvuil,
maar verwijder het deskundig. Over
afgifteplaatsen en hun openingstijden
kunt U zich bij uw aangewezen instantie
informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de
richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef
batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor
bestemde verzamelstations.
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
NL/BE
Hinweis: Das Uhrenarmband kann durch
Verstellen des Verschlusses
Herausnehmen von Segmenten
werden. Verwenden Sie hierzu das mitgelieferte
19
Reparaturset
.
Verschluss verstellen (Abb. F)
Hinweis: Der Verschluss 17 wird von einem
Federstab in Position gehalten. Um den Verschluss
17
zu verstellen, legen Sie den Chronographen in
19
das Reparaturset
Federstab mit dem Schieber
Öffnen Sie den Verschluss 17.
Halten Sie den Federstab zusammengedrückt
(wie oben beschrieben) und verstellen Sie den
17
Verschluss
wie gewünscht.
Lassen Sie den Federstab los, damit er in die
Ausgangsposition zurückschnappen kann. Der
17
ist nun fixiert.
Verschluss
Segmente entnehmen (Abb. G)
effectue un tour complet.
5
pour régler l‘aiguille
9
,
17
oder durch
18
gekürzt
und drücken Sie den
20
zusammen.
Tirer prudemment sur la couronne 4 pour la
Régler les minutes et les heures en tournant la
5
reste
Après le réglage de l’heure, enfoncer la
Tirer prudemment sur la couronne 4 pour la
Régler la date en tournant la couronne 4
FR/BE
Dit product mag niet worden gebruikt door
Gebruik het apparaat niet wanneer het
Beschadigingen door ondeskundig gebruik,
Neem het apparaat nooit uit elkaar. Laat
NL/BE
Druk op de start- / stoptoets 3 of de toets 5
10, 11, 12
,
Als u op de start- / stoptoets 3 drukt,
Als u op de toets 5 drukt, bewegen de
Opmerking: De wijzers bewegen sneller als
u de start- / stoptoets
ingedrukt houdt.
Druk het kroonwieltje 4 weer terug in de
Z31633B, Z31633D - Als geen van de
wijzers van de stopwatch op “60” staat:
15
Trekt u het kroonwieltje 4 naar buiten tot
Drukt u gedurende 2 seconden op de start- /
NL/BE
Batterijen mogen niet via het huisafval worden
afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten
en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval.
De chemische symbolen van de zware metalen zijn
als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb =
lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een
gemeentelijk inzamelpunt.
NL/BE
Hinweis: Die Segmente, die entfernt werden können,
sind mit einem Pfeil markiert (siehe Abb. G). Sie sind
mit Stiften miteinander verbunden. Diese können mit
dem Reparaturset
werden. Um die Stifte zu entfernen, nehmen Sie
gegebenenfalls eine Pinzette zur Hilfe.
Legen Sie den Chronograph mit dem
Entfernen Sie die Stifte des Segments, das Sie
Hinweis: Möchten Sie mehrere
Fügen Sie das Uhrenarmband wieder
Réglage de l’heure
15
mettre en position 2
secondes
couronne
montre. Veiller à ne pas actionner la touche
Start / Stop
vous déplacez les aiguilles du chronomètre
10, 11, 12, 13
couronne
à présent avec l’heure réglée.
Réglage de la date
(Z31633B / Z31633D-F)
mettre en position 1
dans le sens des aiguilles d’une montre.
personen (inclusief kinderen) met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of
gebrekkige ervaring en / of kennis, tenzij een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
toezicht houdt of hun vooraf instructies
gegeven heeft voor het gebruik van het
product. Op kinderen dient toezicht te worden
gehouden om te voorkomen dat ze met het
product spelen.
beschadigd is. Bij beschadigde apparaten
bestaat levensgevaar door elektrische
schokken!
negeren van de handleiding of ingrepen door
nietgeautoriseerde personen zijn van de
garantieverlening uitgesloten.
reparaties alleen uitvoeren door een vakman.
om de wijzers van de stopwatchsecondeweergave
weergave
bewegen de wijzers tegen de klok in.
wijzers met de klok mee.
behuizing.
stand 2
stoptoets
stopwatch draait een keer helemaal rond. Druk
op de toets
stopwatch op “60” te zetten.
Ziffernblatt nach unten in das Reparaturset
entfernen möchten (wie oben beschrieben) und
nehmen Sie das Segment
zusammenhängende Segmente
herausnehmen, genügt es, nur die beiden
äußeren Stifte zu entfernen.
zusammen, indem Sie die losen Segmente
mit einem Stift verbinden. Drücken Sie diesen
dazu gegen die Pfeilberichtung in die
aneinandergelegten Segmente
lorsque l’aiguille des
7
est en position « 60 » (12 heures).
4
dans le sens des aiguilles d’une
, ni la touche 5. Autrement,
3
.
4
dans le boîtier. La montre marche
14
.
Algemene
veiligheidsinstructies
9
en de stopwatchminuten-
10
op ‘60’ zetten.
of de toets 5
3
.
15
. De minutenwijzer van de
3
om de minutenwijzer van de
5
19
in Pfeilrichtung herausgeschoben
18
heraus.
18
NL/BE
18
.
DE/AT/CH
9
FR/BE
NL/BE
NL/BE
,
19
18
.
Page 4
Hinweis: Um ein oder mehrere Segmente 18
17
direkt am Verschluss
den Federstab mit dem Schieber
entfernen Sie den Verschluss
oben beschrieben fort.
Nehmen Sie den Schieber 20, öffnen Sie die
Sie benötigen eine Zange, mit der Sie den
Legen Sie den Ersatz-Stift wieder mit Hilfe der
Hinweis: Wenden Sie sich zum Wechseln der
Batterie an ein Fachgeschäft.
zu entfernen, drücken Sie
20
zusammen,
17
und fahren Sie wie
Austausch des Stifts im Schieber
22
untere Abdeckung
Stift
alten Stift aus dem Schieber vorsichtig
entfernen müssen.
Zange vorsichtig in den Schieber ein. Der neue
Stift ist installiert.
21
finden werden.
, in der Sie den Ersatz-
Inbetriebnahme
Batterie wechseln
Tachymeter (Z31633E)
Das Tachymeter zeigt in km / h an, wie schnell sich
ein Objekt (z. B. Auto) oder Mensch bewegt. Um
das Ergebnis direkt ablesen zu können, muss die
Strecke, die zurückgelegt wird, 1 km lang sein.
Starten Sie die Stoppuhr, wenn das Objekt
oder der Mensch den Startpunkt durchquert.
Halten Sie die Stoppuhr an, wenn der
Zielpunkt erreicht wird.
Lesen Sie auf der Stoppuhr Sekundenanzeige 11
die verstrichenen Sekunden ab (z. B. 50 Sek.).
Lesen Sie dann den Wert ab auf dem
Tachymeter steht (z. B. 72). Dieser Wert zeigt
die Bewegungs-Geschwindigkeit an,
(z. B. 72 = 72 km / h).
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit
einem weichen trockenen Tuch.
DE/AT/CH
Bedienung
Hinweis: Bevor Sie die Uhrzeit oder das Datum
einstellen können, müssen die Stoppuhr-Anzeigen
9, 10, 11, 12, 13
auf „60“ (12 Uhr) gestellt
werden.
St oppuhr-Anzeigen auf „60“
(12 Uhr) stellen
Stoppuhr läuft noch:
Drücken Sie die Start / Stopp-Taste 3.
Drücken Sie die Taste 5.
Stoppuhr steht:
Drücken Sie die Taste 5 (Z31633A,C).
Drücken Sie die Taste 5 oder ziehen Sie die
4
Krone
vorsichtig bis Position 2 15 aus dem
(Z31633B,D,E,F).
Gehäuse
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht
in den Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Batterien und / oder das Gerät über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Z31633A, Z31633C - Wenn sich keiner der
Sekundenzeiger in der „60“-Position
befindet:
Ziehen Sie die Krone 4 bis Position 2
heraus.
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste 3 oder
die Taste
Sekunden-Anzeige
Minutenanzeige
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste 3,
bewegen sich die Zeiger gegen den
zeigersinn.
Uhr
Drücken Sie die Taste 5, bewegen sich die
Zeiger im Uhrzeigersinn.
Hinweis: Die Zeiger bewegen sich schneller,
wenn Sie die Start- / Stopp-Taste
5
Taste
gedrückt halten.
Drücken Sie die Krone 4 wieder in das
Gehäuse.
DE/AT/CH
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
DE/AT/CH
5
, um die Zeiger der Stoppuhr-
9
und der Stoppuhr
10
auf „60“ zu stellen.
3
oder die
Z31633B, Z31633D - Wenn sich keiner der
Stoppuhrzeiger in der „60“-Position
befindet:
15
Ziehen Sie die Krone 4 bis Position 2 15 heraus.
Drücken Sie die Star t- / Stopp-Taste 3 2
Sekunden lang. Der Stoppuhr-Minutenzeiger
macht eine v
5
Taste
„60“ zu stellen.
Drücken Sie die Star t- / Stopp-Taste 3 2
Sekunden lang. Der Stoppuhr-Sekundenzeiger
macht eine v
5
Taste
„60“ zu stellen.
Hinweis: Die Stoppuhr-Zeiger bewegen sich
schnell, wenn die Taste
wird.
Drücken Sie die Krone 4 wieder ins Gehäuse.
Z31633E, Z31633F - Wenn sich keiner der
Stoppuhrzeiger in der „60“-Position
befindet:
Ziehen Sie die Krone 4 bis Position 2 15 heraus.
DE/AT/CH
IAN 91944
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z31633A, Z31633B, Z31633C,
Z31633D, Z31633E, Z31633F
Version: 07/2013
DE/AT/CH
olle Umdrehung. Drücken Sie die
, um den Stoppuhr-Minutenzeiger auf
olle Umdrehung. Drücken Sie die
, um den Stoppuhr-Sekundenzeiger auf
5
gedrückt gehalten
DE/AT/CHDE/AT/CH
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste 3 2
Sekunden lang. Der Stoppuhr-1 / 20-Sekundenzeiger macht eine volle Umdrehung. Drücken
5
Sie die Taste
, um den
Stoppuhr-1 / 20-Sekundenzeiger auf „10“ zu
stellen.
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste 3 2
Sekunden lang. Der Stoppuhr-Sekundenzeiger
11
macht eine volle Umdrehung. Drücken Sie
5
die Taste
, um den Stoppuhr-Sekundenzeiger
auf „12“ zu stellen.
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste 3 2
Sekunden lang. Der Stoppuhr-Minuten-
13
Stundenzeiger
macht eine volle Umdrehung.
Drücken Sie die Taste
Minuten-Stundenzeiger auf „12“ zu stellen.
weis: Die Stoppuhr-Zeiger bewegen sich
Hin
schnell, wenn die Taste
Drücken Sie die Krone 4 wieder in das Gehäuse.
Stoppuhr zeigt die Zwischenzeit an:
Drücken Sie die Start /Stopp-Taste 3 um die
Zeitmessung zu starten.
5
, um den Stoppuhr-
5
gedrückt gehalten wird.
Drücken Sie die Taste 5 um sich die
Zwischenzeit anzeigen zu lassen. Die Messung
und Freigabe der Zwischenzeit kann beliebig oft
durch drücken der Taste
Drücken Sie die Taste 3 die Zeitmessung zu
stoppen.
Drücken Sie die Taste 5 um alles auf Null zu
setzen.
Uhrzeit einstellen
Ziehen Sie die Krone 4 vorsichtig bis Position 2
15
aus dem Gehäuse, wenn sich der Sekunden-
7
zeiger
in „60“ (12 - Uhr) Position befindet.
Stellen Sie die gewünschte Minute und Stunde
ein, indem Sie die Krone
drehen. Achten Sie darauf, dass Sie weder die
3
topp-Taste
Start / S
bestätigen. Andernfalls bewegen sich die
Zeiger der Stoppuhren
Drücken Sie die Krone 4 nach dem Einstellen
der Uhrzeit wieder in das Gehäuse. Die Uhr
startet nun mit der gewünschten Uhrzeit.
, noch die Taste 5
5
wiederholt werden.
4
im Uhrzeigersinn
9, 10, 11, 12, 13
Datum einst ellen (Z31633B /
Z31633D-F)
Ziehen Sie die Krone 4 vorsichtig bis Position
14
1
aus dem Gehäuse.
Stellen Sie das gewünschte Datum durch
Drehen der Krone
Hinweis:
– Das Datum lässt sich nur durch Drehen im
Uhrzeigersinn einstellen.
Das Datum sollte nicht zwischen 21:00 und
–
01:00 Uhr eingestellt werden, da es dann
eventuell nicht korrekt umspringt. Muss das
Datum dennoch in diesem Zeitraum eingestellt
werden, verstellen Sie die Uhrzeit zuvor auf
einen anderen Zeitraum. Korrigieren Sie die
Uhrzeit erst nach Einstellen des Datums wieder.
Drücken Sie die Krone 4 nach dem Einstellen
des Datums wieder in das Gehäuse.
.
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
4
im Uhrzeigersinn ein.
Stoppuhr bedienen
Die gemessene Zeit wird von den Stoppuhranzeigen
9, 10, 11, 12, 13
angezeigt. Diese bewegen sich
unabhängig von dem Stunden- und Minutenzeiger
1, 2
und dem Sekundenzeiger 7.
Die Stoppuhr kann einen Zeitraum von maximal
einer Stunde (Z31633A-D).
Die Stoppuhr kann einen Zeitraum von maximal 12
Stunden (Z31633E-F).
Start: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
Stopp: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
Rücksetzung: Drücken Sie die Taste
Zeit markieren (Z31633B)
Die Lünette 16 ist dafür vorgesehen, eine
Zeitspanne zu markieren (z. B. Joggingzeit).
Anhand der Lünette lässt sich die abgelaufene Zeit
einfach ablesen.
Drehen Sie die Lünette
Uhrzeigersinn, um den Beginn einer
Zeitmessung zu mar
16
kieren.
gegen den
3
.
3
erneut.
5
.
91944-13-Auriol_IE_03.indd 4 h12/7/13 6:47 PM
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.