Auriol Z31633 User Manual [en, fr, de]

Page 1
CHRONOGRAPH WATCH
Operation and Safet y Notes
KRONOGRAFIRANNEKELLO
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
KRONOGRAFKLOCKA
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
KRONOGRAF ARMBÅNDSUR
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
MONTRE CHRONOGRAPHE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
CHRONOGRAAF
Bedienings- en veiligheidsinstructies
CHRONOGRAPH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z31633A, Z31633B Z31633C, Z31633D
3
Z31633E, Z31633F
Fastener
17
Segment
18
Repair set
19
Slider
20
Spare pin
21
Bottom cover
22
Scope of delivery
1 chronograph watch 1 tooling kit (Z31633A / Z31633F) 1 button cell 1 directions for use
Safety
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
General Safety
Information
Z31633A, Z31633C - If either of the stopwatch hands are not at the “60” position:
to reset the stopwatch second display 9 and stopwatch minutes display position.
By pressing the Start / stop button button
the hands move counter clockwise.
By pressing the button
clockwise. Note: The hands move quickly if the start / stop button
Push the crown
Z31633B, Z31633D - If none of the stop watch hands is in the “0” position:
Pull out the crown Press the start / stop button
seconds. The stopwatch minute hand makes a full revolution. Press button watch minute hand to “60”.
Kronografirannekello
Kronografi näyttää ajan ja päivämäärän ja sitä voidaan käyttää ajanottokellona.
Tuntiviisari
1
Minuuttiviisari
2
Star t- / stop -näppäin (ajanottotoiminto)
3
Nuppikruunu
4
Näppäin (väliaika / väliajan vapautus / reset
5
Päivämääränäyttö
6
Sekuntiviisari
7
24h-näyttö (näyttää ajan 24-tunnin perusteella)
8
Ajanottokello sekuntinäyttö
9
Ajanottokello minuuttinäytttö
10
Ajanottokello sekuntiviisari
11
Sekuntikello 1/20 sekunnin näyttö
12
Ajanottokello Minuuttiviisari / Tuntiviisari
13
Asento 1
14
Asento 2
15
Kierrettävä ulkorengas
16
Ajanottokello käy vielä:
Paina Start / Stop -näppäintä 3.  Paina näppäintä 5.
Ajanottokello seisoo:
Paina näppäintä 5 (Z31633A,C).
Paina nappia
Z31633A, Z31633C - Ellei mikään sekuntiviisari ole ”60”-asennossa:
Vedä nuppikruunu 4 ulos asentoon 2 15. Paina Start- / Stopp -näppäintä 3 tai
Paina Start- / Stopp-näppäintä 3, liikuta
91944-13-Auriol_IE_03.indd 1 h1 2/7/13 6:47 PM
to the position 2 15.
4
or the button
3
hands to “60”
10
, the hands move
5
or button 5 are kept pressed.
3
back into the housing.
4
to position 2 15.
4
for about 2
3
to set the stop
5
Määräystenmukainen käyttö
Osien kuvaus
Ajanottokellojen näytön asetus asentoon ”60” (kello 12)
tai vedä kruunu 4 varovasti
5
kuoresta asentoon 2 toistuvasti (Z31633B,D,E,F).
näppäintä ja ajanottokellon minuuttinäytön asettamiseksi ”60” asentoon:
viisareita vastapäivään.
tai paina nappia 5
15
ajanottokellon sekuntinäytön 9
5
10
A
Z31633A / Z31633C
8
15
Children or persons who lack the knowledge
or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device. Do not use the device if it is damaged. Damaged
devices represent a danger of death!
Please note that the guarantee does not cover
damage caused by incorrect handling, non­compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals.
Under no circumstances should you take the
device apart. Repairs should only be carried out by specialist personnel.
Safet y Instructions for
Batteries
WARNING!
DANGER TO LIFE! Batteries
can be swallowed, which may represent a
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
Press the start / stop button 3 for about 2
seconds. The stopwatch second hand makes a full revolution. Press button watch second hand to “60”.
5
Note: The stop watch hands move quickly if you keep button
Press the crown
,
3
Z31633E, Z31633F - If none of the stop watch hands is in the “60” position:
Pull out the crown Press the start / stop button
seconds. The stopwatch 1 / 20 second hand makes a full revolution. Press button the stop watch 1 / 20 second hand to “10”.
Press the start / stop button
seconds. The stopwatch second hand makes a full revolution. Press button the stop watch second hand to “12”.
Press the start / stop button
seconds. The stopwatch minute / hour hand
makes a full revolution. Press button
13
GB/IE
Lukko
17
Nivel
18
Korjaussetti
19
Luisti
20
Varatapin
21
Pohjakansi
22
Toimitukseen kuuluu
1 kronografi-rannekello 1 korjaussetti (Z31633A / Z31633F) 1 nappiparisto 1 käyttöohje
pressed.
5
back into the housing.
4
to the position 2 15.
4
to set the stop
5
for about 2
3
for about 2
3
for about 2
3
to set
5
11
to set
5
to
5
Turvallisuus
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN!
Yleiset turvaohjeet
Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (lapset mukaan luettuina) käyttöön, joiden fyysinen, aistimuksellinen tai henkinen
FI
Paina Start- / Stopp-näppäintä 5, liikuta
viisareita myötäpäivään.
Huomautus: Viisarit liikkuvat nopeammin,
kun pidät Start-/Stopp -näppäintä näppäintä
painettuna.
5
Paina nuppikruunu 4 takaisin kuoreen.
Z31633B, Z31633D - Ellei mikään ajanottokellon viisari ole asennossa ”60“:
Vedä nupista 4 asentoon 2 15 asti. Paina Start- / Stop -painiketta 3 2 sekuntia.
Ajanottokellon minuuttiviisari kiertää koko kierroksen. Paina painiketta ajanottokellon minuuttiviisarin asentoon ”60“.
Paina Start- / Stop -painiketta 3 2 sekuntia.
Ajanottokellon sekuntiviisari kiertää koko kierroksen. Paina painiketta asettaa ajanottokellon sekuntiviisarin asentoon
viisarien
”60“.
Huomautus: Ajanottokellon viisarit liikkuvat
nopeasti, jos painiketta painettuna.
Paina nuppi 4 taas kellon koteloon.
FI FI FI FI FI FI FI FI
, kun haluat asettaa
5
, kun haluat
5
pidetään
5
tai
3
Z31633B
B
1050
40
20
16
1545
61011
1050
40
20
7
1545
1050
40
20
1545
danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately.
Remove the battery from the device if it is not
going to be used for a prolonged period.
C AUTION! DANGER OF
EXPLOSION! The batteries must
never be recharged!
When inserting the battery, ensure the correct
polarity!
If necessary, clean the battery and device
contacts before inserting the battery.
Remove a spent battery immediately from the
device. There is an increased danger of leaks!
If the above instructions are not complied with,
the battery may discharge itself beyond its end voltage. There is then a danger of leaking. If the battery has leaked inside your device, you should remove it immediately in order to prevent damage to the device!
Batteries must not be disposed of in the normal
domestic waste!
Every consumer is legally obliged to dispose of
batteries in the proper manner!
set the stop watch minute / hour hand to “12”.
Note: The stop watch hands move quickly if you keep button
pressed.
5
Push the crown
The stopwatch shows the split time:
Press the start/stop button 3 to start counting.  Press the button
Press the button Press the button
Pull the crown 4 carefully out of the housing
Adjust the chronograph to the desired minutes
Älä ota laitetta käyttöön, jos se on viallinen.
Älä koskaan pura laitetta osiin. Anna korjaukset
nieleminen voi olla hengenvaarallista. Pariston
FI
Z31633E, Z31633F - Ellei mikään ajanottokellon viisari ole asennossa ”60”:
Huomautus: Ajanottokellon viisarit liikkuvat
back to the normal position.
4
for split time measurement.
5
Measurement and release of the split time can be repeated as many time as necessary by pressing button
.
5
to stop counting.
3
to reset.
5
Adjusting the Time
to position 2
if the second hand 7 is in the
15
“60” (12 o’clock) position.
and hours by turning the crown
kunto on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta / tietoja laitteen käytöstä. He saavat käyttää laitetta ainoastaan turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai jos heille on annettu opastusta laitteen käytössä. Lapsia on valvottava ja pidettävä huoli siitä, etteivät he pääse leikkimään laitteen kanssa.
Vioittuneet laitteet merkitsevät sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa. Huomaa, että takuu ei korvaa väärästä käsittelystä, käyttöohjeen tietojen noudattamatta jättämisestä tai valtuuttamattomien henkilöiden toimenpiteistä aiheutuvia vikoja.
vain ammattiliikkeen tehtäväksi.
Paristoja koskevia
turvallisuusohjeita
HENGENVAARA! Paristojen
nielleen henkilön on välittömästi mentävä lääkärille.
Vedä nupista 4 asentoon 2 15 asti. Paina Start- / Stop-painiketta 3 noin 2
sekuntia. Ajanottokello-1 / 20-sekuntiviisari kiertää koko kierroksen. Paina painiketta haluat asettaa ajanottokello-1 / 20-sekuntiviisarin asentoon ”10”.
Paina Start-/Stop -painiketta 3 2 sekuntia.
Ajanottokellon sekuntiviisari kiertää koko kierroksen. Paina painiketta asettaa ajanottokellon sekuntiviisarin asentoon ”12”.
Paina Start-/Stop -painiketta 3 2 sekuntia.
Ajanottokello-minuutti-tuntiviisari kiertää koko kierroksen. Paina painiketta asettaa ajanottokello-minuutti-sekuntiviisarin asentoon ”12”.
nopeasti, jos painiketta painettuna.
Paina nuppi 4 taas kellon koteloon.
21
04
24H
082016
12
24H
12
04
24H
082016
12
5
3
5
04
082016
5
pidetään
4
8
14 15
4
5
, kun haluat
, kun haluat
in a
5
, kun
Z31633D
C
Keep batteries away from children; do not
throw them in the fire, short-circuit them or take them apart.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary!
Watertightness
This watch is watertight to 10 bar in accordance
with DIN 8310. Figure E shows the permissible areas of use. Please note that the watertightness is not a permanent feature. It should be checked annually and particularly before subjecting it to special conditions, as the function of the inbuilt sealing elements diminishes with daily use.
Adjusting the watch strap (Z31633C, Z31633D, Z31633E)
21
1050
40
20
1545
61011
1050
40
20
7
1545
1050
40
20
1545
Note: For this step you need a hole punch.
clockwise direction. Please ensure that you do not press the start /stop button
. Otherwise the hands of the stopwatches
5
9, 10, 11 , 12, 13
will move
After you have set the time, press the crown
back into the housing. The watch now starts with the desired time.
Setting the Date (Z31633B /
Z31633D-F)
Pull the crown 4 carefully out of the housing
14
to position 1
.
Adjust the chronograph to the desired date by
Note:
– The date can only be set by turning in a
– The date should not be adjusted between 9
Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä
Laita paristot laitteeseen aina oikein päin.Puhdista paristo- ja laitekosketus tarvittaessa,
Tyhjentynyt paristo on poistettava välittömästi
Ellei näitä ohjeita noudateta, paristo voi
Paristoja ei saa hävittää tavallisen
Laki velvoittaa jokaista käyttäjää hävittämään
Säilytä paristot lasten ulottumattomissa. Älä koskaan
Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin.
FI
Ajanottokello näyttää väliajan:
Paina aloitus-/lopetusnappia 3 aloittaaksesi
Paina nappia 5, jotta näet väliajan näytössä.
Paina aloitus-/lopetusnappia 3 lopettaaksesi
Paina nappia 5, jotta voit nollata kellon.
Vedä nuppikruunu 4 kuoresta varovasti
Aseta haluttu minuutti ja tunti kiertämällä
Kun olet asettanut kellonajan, paina
4
turning the crown
in a clockwise direction.
clockwise direction.
p.m. and 1 a.m., as it is possible that it will not turn over correctly. If the date has to be adjusted during this period, change the time
pitkään aikaan.
VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä
missään tapauksessa lataa paristoja uudelleen!
ennen kuin laitat paristot lokeroon.
laitteesta. Se voi vuotaa paristotilaan!
tyhjentyä yli loppujännitteensä. Silloin on olemassa vaara, että akku vuotaa. Jos laitteesi paristo on päässyt vuotamaan, poista se välittömästi, näin vältät laitteen vaurioitumisen!
kotitalousjätteen mukana!
paristot määräysten mukaisesti!
heitä paristoja tuleen äläkä oikosulje tai pura niitä!
Jos pariston happoa joutuu iholle, huuhtele
ajan mittaamisen.
Väliajan mittaus ja vapautus voidaan toistaa niin usein kuin se on tarpeellista painamalla
5
nappia
.
ajan mittaamisen.
Kellonajan asetus
asentoon 2
, kun sekuntiviisari 7 on
15
asennossa ”60” (kello 12 ).
nuppikruunua
myötäpäivään. Pidä huoli
4
siitä, ettet paina Start-/Stop -näppäintä
. Muuten ajanottokellojen
näppäintä
5
viisarit liikkuvat.
9, 10, 11, 12, 13
takaisin kuoreen. Kello
nuppikruunu
4
käynnistyy nyt halutulla kellonajalla.
Z31633E / Z31633F
3
04
24H
4
082016
12
5
8
04
24H
082016
12
14 15
04
24H
082016
12
D
1
2 3
10
1
9
28 3
7
SEC
4
6
5
15
45
SEC
12
4
210
4
8
6
56
11
10
1
9
28 3
7
SEC
12
4
6
5
15
45
SEC
7
12
210
4
8
6
13
14 15
10
1
9
28 3
7
SEC
4
6
5
15
45
SEC
12
210
4
8
6
CAUTION - DANGER OF CRUSHING!
Please ensure that you do not put your fingers or other parts of the body between the hole punch.
In order to be able to adjust the size of the
watch strap, punch a new hole at the required position in the watch strap with the hole punch.
Shor tening the watch strap
(Z31633A / Z31633F)
Note: The watch strap can be shortened by
adjusting the fastener To this purpose you should use the repair set supplied.
17
or removing segments 18.
Adjus ting the Fastener (Fig. F)
Note: The fastener 17 is held in position by a
or the button
3
.
spring bar. In order to adjust the fastener the chronograph in the repair set spring bar together with the slider
beforehand to a different period. You should only correct the time after adjusting the date.
Press the crown
adjusting the date.
4
Using the Stopwatch
The time measured is shown by the stopwatch
9, 10, 11 , 12, 13
displays independently of the hour and minute hand and the second hand The stopwatch can display a maximum period of one hour (Z31633A-D). The stopwatch can display a maximum period of 12 hours (Z31633E-F).
Start: press the start / stop button Stop: press the start / stop button Reset: press the button
kyseinen kohta runsaalla määrällä vettä ja / tai mene lääkäriin!
Vesitiiviys
Tämä kello on vesitiivis viiteen bariin asti
(englanniksi: 10 bar water resistant) DIN 8310 mkaisesti. Kuva E näyttää sallitut käyttöalueet. Huomaa, ettei vesitiiviys ole mikään pysyvä ominaisuus. Se tulisi tarkistaa vuosittain ja ennen erityisiä kuormituksia, koska sisäänasennettujen tiiviste-elementtien toiminto heikkenee jokapäiväisessä käytössä.
Kellon rannekkeen säätäminen (Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Huomautus: Tähän työvaiheeseen tarvitset
reikäpihdit.
HUOMIO
PURISTUMISEENJOUTUMISVAARA!
Varo, etteivät sormesi tai kehon muut kehon osat joudu reikäpihtien väliin.
Päivämäärän asetus
(Z31633B / Z31633D-F)
Vedä nuppikruunu 4 varovasti kuoresta
asentoon 1
Aseta haluttu päivämäärä nuppikruunua 4
myötäpäivään kiertämällä.
Huomautus:
– Päivämäärä voidaan asettaa vain
myötäpäivään kiertämällä.
– Päivämäärää ei tulisi asettaa kello 21:00 ja
01:00 välille, koska se ei silloin mahdollisesti vaihdu oikein. Mikäli päivämäärä kuitenkin on asetettava tälle ajalle, aseta kellonaika tätä ennen johonkin
muuhun aikaan. Korjaa kellonaika vasta
päivämäärän asetuksen jälkeen.
etkä
3
Kun olet asettanut päivämäärän, paina
nuppikruunu
4
back into the housing after
. These move
.
7
.
5
.
14
takaisin kuoreen.
4
19
and press the
20
.
.
3
again.
3
E
F
Z31633A / Z31633F
G
Z31633A / Z31633F
Open the fastener 17. Keep the spring bar squeezed together (as
described above) and adjust the fastener as desired.
Release the spring bar so that it can snap back
into the original position. The fastener now fixed in place.
Removing Segments (Fig. G)
Note: The segments which can be removed are
marked with an arrow (see Fig. G). They are connected together with pins. These can be pushed
19
out in the direction of the arrow with the repair set
19
. Use a pair of tweeze rs if necessary in order to
remove the pins.
Place the chronograph with the dial facing
downwards in the repair set
Remove the pins of the segment that you wish
17
to remove (as described above) and take out
, place
the segment
Note: If you would like to take out more than
one consecutive segment
Timing (Z31633B)
The bezel 16 is used to indicate a period of time (e.g. jogging time).
Turn the bezel
mark the start of timing.
Tachymeter (Z31633E)
The tachymeter shows in km / h how fast an object
1, 2
(e.g. a car or human being) is moving. In order to be able to read off the result directly, the distance covered must be 1 km long.
Start the stopwatch when the object or
individual crosses the starting point. Stop the stopwatch when the finishing point is reached.
Read off the number of seconds that have
elapsed (e.g. 50 seconds) on the stopwatch second hand
Then read off the value which is to be found on
the tachymeter (e.g. 72). This value shows the speed of movement (e.g. 72 = 72 km / h).
Lävistä kellon rannekkeen säätämiseksi
reipäpihdeillä uusi reikä kellon rannekkeen tarvittavaan kohtaan.
Kellon rannekkeen lyhentäminen (Z31633A/Z31633F)
Huomautus: Kellon ranneke voidaan lyhentää
säädöllä tai nivelten 18 poistolla. Käytä
lukon
17
tähän toimituksen sisältämää korjaussetttiä
Lukon säätö (kuva F)
Huomautus: Lukko 17 pidetään paikallaan
jousitapilla. Pane lukon korjaussettiin
Avaa lukko 17.  Pidä jousitappia yhteenpuristettuna (kuten
ylempänä kuvattu) ja säädä lukko haluat.
Päästä jousitappi irti, jotta se voi lukittua
takaisin lähtöasentoonsa. Lukko kiinnitetty.
Ajanottokellon käyttö
Mitattu aika näytetään ajanottokellon näytöissä
9, 10, 11, 12, 13
minuuttiviisareista riippumatta. Sekuntikello pystyy näyttämään korkeintaan yhden tunnin ajanjakson (Z31633A-D). Ajanottokello voi näyttää korkeintaan 12 tunnin (Z31633E-F).
Start: Paina Start / Stop -näppäintä Stop: Paina Start / Stop -näppäintä Palautus: Paina näppäintä
Ajan merkintä (Z31633B)
Kiertyvän ulkokehän 16 tehtävänä on aikavälin merkitseminen (esim. joggingaika). Kiertyvän ulkorenkaan avulla kulunut aika on helppo lukea.
Kierrä ulkorengasta 16 vastapäivään ajan
mittaamisen aloittamisen merkitsemiseksi.
1920
20
19
19
.
18
.
18
, it is sufficient to
in anti-clockwise direction to
16
11
.
säätämiseksi kronografi
17
ja paina jousitappi yhteen luistilla 20.
19
17
on nyt
17
. Nämä liikkuvat tunti- ja
ja sekuntiviisarista 7
1, 2
3
3
.
5
kuten
.
uudelleen.
H
Z31633A / Z31633F
I
17
17
17
is
.
19
21
Z31633A / Z31633F
J
18
Z31633A / Z31633F
remove the two outer pins.
Connect the watch strap together again by
joining the loose segments this pin against the direction of the arrow into the adjacent segments
Note: In order to remove one or more
segments out the spring bar with the slider the fastener above.
How to exchange the pin inside the slider
Take out the slider 20, open the bottom cover
with the spare pin 21 inside.
22
You will need the pliers to carefully remove the
old pin from the slider.
Insert the spare pin carefully into the slider by
again using the pliers. The new pin is installed.
Preparations for use
Changing the battery
Cleaning and maintenance
Clean the product on the outside only with a
soft, dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Nivelten poisto (kuva G)
Huomautus: Nivelet, jotka voidaan poistaa, on
merkitty nuolella (katso kuva G). Ne on kiinnitetty toisiinsa sokilla. Nämä voidaan työntää ulos nuolen suuntaan korjaussetillä pinsetti avuksesi sokkien poistossa.
Aseta miesten kronografi numerotaulu alaspäin
korjaussettiin
Poista sokat nivelistä 18, jotka haluat poistaa
(kuten ylempänä kuvattu) ja ota nivel pois paikoiltaan.
Huomautus: Mikäli haluat poistaa useampia
yhteen kuuluvia niveliä vain kummankin ulommaisen sokan.
Kokoa taas kellon ranneke yhteen yhdistämällä
irralliset nivelet suuntaa vastaan yhdistettyihin niveliin
Huomautus: Yhden tai useamman nivelen
poistamiseksi välittömästi lukolta 17 paina
18
jousitappi yhteen luistilla ja jatka ylläkuvatulla tavalla.
FI FI FIFIFI
Takometri (Z31633E)
Takometri näyttää yksikössä km / h, kuinka nopeasti kohde (esim. auto) tai ihminen liikkuu. Jotta tulos voitaisiin lukea, kuljettavan matkan on oltava 1 km pitkä.
Käynnistä ajanottokello, kun kohde tai ihminen
ohittaa lähtöpisteen. Pysäytä ajanottokello, kun maali on saavutettu.
Lue ajanottokellon sekuntinäytöstä
sekunnit (esim. 50 s.).
Lue sitten arvo paikan vieressä takometrillä
(esim. 72). Tämä arvo näyttää liikkeen nopeuden (esim 72 = 72 km / h).
Puhdistus ja hoito
Puhdista tuote vain ulkopuolelta pehmeällä,
kuivalla liinalla.
22
18
with a pin. Press
18
.
18
directly on the fastener 17, press
20
17
and proceed as described
. Ota tarvittaessa
19
.
19
riittää, kun poistat
18
sokalla. Paina tämä nuolen
18
, poista lukko 17
20
Chronograph Watch
Proper Use
The chronograph shows the date and time and can be used as a stopwatch.
Description of Parts
Hour hand
1
Minute hand
2
Star t/stop button (stopwatch function)
3
Crown
4
Button (for split time / split time release / reset)
5
20
Date display
6
Second hand
7
24 h display (shows the time on a 24-hour basis)
8
Stopwatch seconds display
9
Stopwatch minutes display
10
Stopwatch second hand
11
Stopwatch 1/20 second display
12
21
, remove
11
Stopwatch minute / hour display
13
Position 1
14
Position 2
15
Bezel
16
Note: Have batteries changed in a specialist shop.
Operation
Note: Before you can adjust the time or date, the
stopwatch displays reset to “60” (12 o’clock).
Resetting the Stopwatch Displays to “60” (12 o’clock)
The stopwatch is still running:
Press the start / stop button Press the button
The stopwatch is not running:
Press the button
Press the button
carefully out of the housing to position 2
(Z31633B,D,E,F).
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points.
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
Kuinka liukusäätimen tappi
vaihdetaan
Irrota liukusäädin 20, avaa pohjakansi 22,
jonka sisältä löydät varatapin
Tarvitset pihdit, joiden avulla voit poistaa
vanhan tapin varovasti liukusäätimestä.
Aseta varatappi varovasti liukusäätimeen
pihtien avulla. Uusi tappi on nyt asennettu.
Käyttöönotto
Pariston vaihtaminen
Huomio: Vaihdatuta paristo erikoisliikkeessä.
Käyttö
Huomautus: Ennen kuin voit asettaa kellonajan
.
on säädettävä ajanottokellon näytöt
18
12
13
,
Jätehuolto
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta.
kuluneet
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite tarjolla olevaan keräyslaitokseen.
9, 10, 11, 12, 13
have to be
.
3
(Z31633A,C).
5
(Z31633A,C).
5
or pull the crown 4
5
Environmental damage through in­correct disposal of the batteries!
.
21
9
asentoon ”60” (kello 12 ).
Pakkaus on ympäristöystävällista
materiaalia, jonka voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Älä heitä käytettyä tuotetta
talousjätteisiin. Toimi ympäristöystäväl­lisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai kaupungintoimistosta saat lisätietoa kierrätyspisteistä ja aukioloajoista. Vie paristot ja / tai laite keräyspisteeseen.
,
10, 11
GB/IE
15
GB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IE
,
Page 2
Akkujen väärä hävittäminen aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
Hur du byter ut stif tet inuti skjutreglaget
Ta ut skjutreglaget 20, öppna det undre höljet
med reservstiftet 21 som finns inuti.
22
Du kommer att behöva en tång för att försiktigt
avlägsna det gamla stiftet från skjutreglaget.
Sätt i reservstiftet försiktigt i skjutreglaget
genom att återigen använda en tång. Det nya stiftet är installerat.
Förberedelser för användning
Byte av batteri
Obs: Byt ut batterierna i en specialbutik.
Användning
Obs: Tidtagningsindikeringarna 9, 10, 11, 12,
måste ställas på „60“ (klockan 12) innan
13
klockslag och datum kan ställas in.
A v miljöskäl: kasta ej produkten
tillsammans med hushållsavfallet när den kasserats, utan säkerställ en fackmässig avfallshantering. Du erhåller information om återvinningsplatser och öppettider
hos de lokala myndigheterna. Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier och / eller produkten till befintliga återvinningsstationer.
Risk för miljöskador pga felaktig avfallshantering av batterier!
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna kan innehålla giftiga tungmetaller och skall behandla som specialavfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation.
nok, kun at fjerne de to yderste stifter.
Føj urets armbånd sammen igen, idet De
forbinder de løse segmenter Tryk denne til dette formål mod pilens retning i de sammenlagte segmenter
Bemærk: For et fjerne et eller flere segmenter
direkte ved lukningen 17, trykkes
18
fjederstaven sammen ved hjælp af skubbereb
, fjernes lukningen 17 og fortsættes som
20
beskrevet tidligere.
Udskif tning af stift i glideren
Fjern glideren 20, åbn det nederste dæksel 22
med reservestiften
Du skal bruge en tang for at fjerne den gamle
stift forsigtigt fra glideren.
Montér forsigtigt reservestiften i glideren ved
hjælp af tangen. Den nye stift er monteret.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige
materialer, der kan bortskaffes ved de
stedlige genbrugscentre.
Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse af det udtjente produkt.
Det udtjente produkt må af hensyn til
miljøet ikke bortskaffes over det normale
husholdningsaffald, men skal afleveres
ved det passende genbrugscenter. Den
ansvarlige forvaltning oplyser gerne
åbningstider og genbrugssteder.
Defekte eller brugte Batterier skal gevindes efter direktiv 2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller apparatet returneres over et indsamlingspunkt.
91944-13-Auriol_IE_03.indd 2 h1 2/7/13 6:47 PM
med en stift.
18
.
18
indeni.
21
Kronografklocka
Avsedd användning
Kronografen visar tid och datum och kan användas som stoppur.
De olika delarna
Timvisare
1
Minutvisare
2
Star t- / Stopp-knapp (tidtagningsfunktion)
3
Krona
4
Knapp (för mellantid / återställning av
5
mellantid / reset)
Datumindikering
6
Sekundvisare
7
24h-indikering (visar tiden i 24-timmarsformat)
8
Tidtagningsur sekundindikering
9
Tidtagningsur minutindikering
10
Tidtagningsur sekundvisare
11
Stoppuret visar 1/20 sekund
12
Tidtagningsur Minutvisare / Timvisare
13
Position 1
14
Position 2
15
FI SE SE SE SE
Ställ tidtagningsindikeringarna
på „60“ (klockan 12)
Tidtagningsuret går:
Tryck Start / Stopp-knappen Tryck knappen
Tidtagningsuret står:
Tryck knappen
Tryck på knappen
försiktigt ut ur höljet till läge 2 15 eller tryck på knappen
Z31633A, Z31633C - Om ingen av sekundvisarna befinner sig i ”60”-position:
Dra ut kronan 4 till position 2 15. Tryck start- / stopp-knappen 3 eller knappen
för att ställa tidtagningsurets
5
sekundindikering minutindikering
Tryck start- / stopp-knappen 3, visarna rör sig
motsols.
Kronograf Armbåndsur
Formålsbestemt anvendelse
Kronografen viser klokkeslæt og dato og kan også anvendes som stop-ur.
Beskrivelse af delene
Timeviser
1
Minutviser
2
Star t- / stop-tast (stopur-funktion)
3
Krone
4
Tast (for mellemtid / mellemtid frigives /reset)
5
Datovisning
6
Sekundviser
7
24h-visning (viser tiden på basis af 24-h)
8
Stopur sekundvisning
9
Stopur minutvisning
10
Stopur sekundviser
11
Stopur 1/20 sekunders visning
12
Stopur Minutviser / Timeviser
13
Position 1
14
Position 2
15
Lunette
16
SE
Ibrugtagning
Udskiftning af batteri
Bemærk: Batterier bør udskiftes af en fagmand.
Betjening
Bemærk: Inden klokkeslæt kan indstilles, skal
stopur-visningerne ”60” (kl. 12 ).
Stopur-visninger stilles på ”60” (kl. 12 )
Stopuret tæller stadig:
Tryk start / stop-tasten Tryk tasten
Stopuret står stille:
Tryk tasten
Tryk på knappen
forsigtigt ud til position 2 gange på knappen
DK
Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse af batterier!
Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandling af miljøskadelig affald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier på Deres kommunale opsamlingsplads.
DK
.
3
.
5
(Z31633A,C).
5
eller dra kronan
5
upprepade gånger (Z31633B,D,E,F).
5
och tidstagningsurets
9
på ”60”.
10
stilles på
9
10, 11, 12
13
,
,
.
3
.
5
(Z31633A,C).
5
eller træk kronen 4
5
eller tryk gentagne
15
(Z31633B, D, E, F).
5
Ytterring
16
Spänne
17
Segment
18
Reparationssats
19
Mothåll
20
Reservstiftet
21
Undre höljet
22
Leveransens omfattning
1 kronograf 1 reparationssats (Z31633A / Z31633F) 1 knappbatteri 1 bruksanvisning
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV.
Tryck knappen 5, visarna rör sig medsols.
Obs: Visarna rör sig snabbare om du håller start- / stopp-knappen tryckt.
Tryck in kronan 4 i huset igen.
Z31633B, Z31633D - Om ingen av sekundvisarna befinner sig i ”60”-position:
Dra ut kronan 4 til position 2 15.
4
Tryck start- / stopp-knappen 3 i 2 sekunder.
Tidtagningsurets minutvisare roterar ett helt varv. Tryck knappen tidtagningsurets minutvisare på ”60“.
Tryck start- / stopp-knappen 3 i 2 sekunder.
Tidtagningsurets sekundvisare roterar ett helt varv. Tryck knappen tidtagningsurets sekundvisare på ”60“.
Obs: Tidtagningsurets visare rör sig snabbt om knappen
Tryck in kronan 4 i huset igen.
Lukning
17
Segment
18
Reparations-set
19
Skubber
20
Reservestiften
21
Nederste dæksel
22
Samlet levering
1 kronograf 1 reparations-set (Z31633A / Z31633F) 1 knapcellebatteri 1 betjeningsvejledning
ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG VEJLEDNINGER SKAL OPBEVARES FOR FREMTIDEN!
DK
Z31633A, Z31633C - Hvis ingen af sekundviserne befinder sig i position ”60”:
Træk kronen Tryk start-/stop-tasten
nulstille, stopurets sekundvisning stopurets minutvisning
Hvis start-/stop-tasten
viserne sig i retning mod uret.
Hvis tasten
retning med uret. Bemærk: Viserne bevæger sig hurtigere, hvis start- / stop-tasten trykket.
Tryk kronen
Z31633B, Z31633D - Når stopurviseren befinder sig i ”60“-position:
Træk kronen Tryk start- / stop-tasten
Stopurminutviseren kører engang helt rundt. Tryk tasten på ”60“.
DK
Montre chronographe
Utilisation conforme
Le chronographe indique l’heure, la date et peut être utilisé en tant que chronomètre.
Description des pièces
Aiguille des heures
1
Aiguille des minutes
2
Touche St art / Stop (fonction chronomètre)
3 4
Couronne
5
Touche (prise de temps intermédiaire / reprise
du chronométrage / remise à zéro)
6
Affichage de la date
7
Aiguille des secondes
8
Affichage sur 24 h (indique l’heure sur un cycle
de 24 h)
9
Cadran des secondes du chronomètre
10
Cadran des minutes du chronomètre
11
Aiguille des secondes
12
Affichage 1/20 de seconde du chronomètre
13
Aiguille des minutes / heures du chronomètre
DK
Säkerhet
Allmänna säkerhetsanvisningar
eller knappen 5
3
för att ställa
5
för att ställa
5
hålls tryckt.
5
Sikkerhed
Generelle
sikkerhedsanvisninger
forsigtigt ud til position 2 5.
4
eller tasten 5, for at
3
9
.
10
trykkes, bevæger
3
trykkes, bevæger viserne sig i
5
eller tasten 5 holdes
3
ind i huset igen.
4
ud til position 2 15.
4
i 2 sekunder.
3
, for at sætte stopur-minutviseren
5
Barn och personer med bristande kunskaper
och eller erfarenhet samt personer med nedsatta fysiska, motoriska hinder, handikappade personer eller barn skall om möjligt inte använda produkten utan uppsikt eller handledning av säkerhetsansvarig person. Barn skall hållas under uppsikt och får absolut inte använda produkten som leksak.
Använd aldrig en produkt som är skadad.
Skadad produkt kan medföra elstötar och livsfara.
Garantin omfattar inte skador vilka kan härledas
till osakkunnig hantering, icke beaktande av bruksanvisning eller otillåtet ingrepp av obehörig person samt slitageskador.
Försök inte öppna produkten. Låt endast
behörig elektriker reparera produkten.
svälja vilket innebär livsfara. Uppsök
Z31633E, Z31633F - Om ingen av sekundvisarna befinner sig i ”60”-position:
Dra ut kronan 4 til position 2 15. Tryck star t- / stopp-knappen 3 i 2 sekunder.
Tidtagningsurets 1 / 20-sekundvisare roterar ett helt varv. Tryck knappen tidtagningsurets 1 / 20-sekundvisare på ”10”.
Tryck star t- / stopp-knappen 3 i 2 sekunder.
Tidtagningsurets sekundvisare roterar ett helt varv. Tryck knappen tidtagningsurets sekundvisare på ”12”.
Tryck star t- / stopp-knappen 3 i 2 sekunder.
Tidtagningsurets minutvisare roterar ett helt varv. Tryck knappen tidtagningsurets minutvisare på ”12”.
Obs: Tidtagningsurets visare rör sig snabbt om
knappen
Tryck in kronan 4 i huset igen.
Tidtagningsuret visar en mellantid:
Tryck på start/stoppknappen
påbörja räkning.
SESESE
Dette apparat er ikke egnet til anvendelse af
personer (børn indbefattet) med indskrænkede fysiske, sensoriske og mentale evner eller med manglende erfaring og / eller viden om anvendelsen, medmindre de er under opsyn af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har fået vejledning af denne om anvendelse af apparatet. Børn bør være under opsyn, for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Apparatet må ikke tages i brug hvis det er
beskadiget. Beskadigede apparater kan give livstruende elektriske stød!
Vær opmærksom på at beskadigelser ved ukorrekt
behandling, misagtelse af betjeningsvejledningen eller indgreb ved ikke autoriserede personer ikke er omfattet af garantien.
Apparatet må ikke skilles ad. Reparationer må
kun udføres af fagfolk.
DK
Tryk start- / stop-tasten 3 i 2 sekunder.
Stopursekundviseren kører engang helt rundt. Tryk tasten sekundviseren på ”60“.
Bemærk: Stopur-viserne bevæger sig hurtigt,
og
hvis tasten
Tryk kronen
Z31633E, Z31633F - Når ingen af stopurviserne befinder sig i ”60”-position:
Træk kronen Tryk start- / stop-tasten
Stopur-1 / 20-sekundviseren kører engang helt rundt. Tryk tasten stopur-1 / 20-sekundviseren på ” 10”.
Tryk start- / stop-tasten
sekundviseren kører engang helt rundt. Tryk tasten ”12”.
Tryk star t- / stop-tasten
minut-timeviseren kører engang helt rundt. Tryk tasten på ”12”.
DK
14
Position 1
15
Position 2
16
Lunette Fermeture
17
Segment
18
Kit de réparation
19
Poussoir
20
Goupille de rechange
21
Couvercle inférieur
22
Fourniture
1 Montre chronographe 1 Kit de réparation (Z31633A / Z31633F) 1 Cellule bouton 1 Mode d’emploi
CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS !
FR/BE
Säkerhetsanvisningar för
batterier
LIVSFARA! Batterier är lätta att
5
för att ställa
5
för att ställa
5
för att ställa
5
hålls tryckt.
3
för att
Sikkerhedsanvisninger vedr. batterier
, for at sætte stopur-
5
holdes trykket.
5
ind i huset igen.
4
4
ud til position 2 15.
3
i 2 sekunder.
5
, for at sætte
3
i 2 sekunder. Stopur-
5
, for at sætte stopur-sekundviseren på
3
i 2 sekunder. Stopur-
5
, for at sætte stopur-minut-timeviseren
Sécurité
Instructions générales de sécurité
omedelbart läkare om någon svalt ett batteri.
Ta ur batterierna om produkten inte skall
användas under längre tid.
OBSERVERA! EXPLOSIONSRISK!
Ladda aldrig batterierna!
Kontrollera att batteripolerna ligger åt rätt håll. Rengör batteri- och apparatkontakter om
nödvändigt.
Ta omedelbart bort ett tomt batteri ur produkten.
Risk för att batteriet läcker föreligger.
Om detta inte beaktas kan batteriet laddas ur
utöver förekommande spänning. Risk för läckage föreligger. Om batteriet läcker inne i produkten, ta ur det omedelbart för att undvika skador på produkten.
Kasta inte batterierna i hushållssoporna.Varje användare är förpliktad att avfallshanteras
batterier enligt gällande miljöregler.
Förvara batterierna utom räckhåll för barn,
släng dem inte på eld, kortslut dem inte och ta inte isär dem.
Undvik kontakt med huden, ögonen och
Tryck på knappen
Mätning och frigöring av den delade tiden kan upprepas så många gånger som behövs genom att du trycker på knappen
Tryck på knappen Tryck på knappen
Ställa in klockslag
Dra ut kronan 4 försiktigt ur boetten till
position 2
, när sekundvisaren står 7 på
15
”60” (klockan 12).
Ställ in önskad minut och timme genom att
vrida kronan
4
vare sig Start / Stopp-knappen knappen
. Annars rör sig visarna i
5
tidtagningsuret
Tryck in kronan
inställd. Klockan startar nu med inställt klockslag.
SE
LIVSFARE! Batterier kan blive
slugt, og det kan være livsfarligt. Hvis et batteri
bliver slugt, skal der omgående søges lægehjælp.
Batterierne bør tages ud af uret hvis de ikke
har været brugt gennem længere tid.
FORSIGTIG!
EKSPLOSIONSFARE! Batterier må
ikke genoplades!
Polariteten skal passe når batterierne lægges i! Eventuelt skal kontakterne mellem batteri og
apparat renses før ilægningen.
Et brugt batteri fjernes fra apparatet omgående.
Der er øget risiko for udløb!
Tilsidesættelse af henvisningerne kan resultere i
at batteriet tømmes udover dets slutspænding. Så er der risiko for udløb. Hvis batteriet skulle være løbet ud i Deres apparat, fjern det med det samme, for at undgå skader på apparatet!
Batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet.Hver forbruger er efter loven forspligtet til at
bortskaffe batterierne efter forskrifterne!
Hold batterierne væk fra børn, kast ikke batterier
i ild, kortslut ikke batteriet og skil dem ikke ad.
DK
Bemærk: Stopur-viserne bevæger sig hurtigt,
5
hvis tasten
holdes trykket.
4
Tryk kronen
ind i huset igen.
Stopuret viser mellemtiden:
Tryk på start/stop tasten
tidsmålingen.
5
Tryk på tasten
Måling af mellemtid og genoptagelse af måling kan ske så ofte det skal være ved gentagne tryk på tasten
3
Tryk på tasten
5
Tryk på tasten
Klokkeslæt indstilles
Træk kronen 4 forsigtigt til position 2 15 ud
af huset, når sekundviseren position ”60” (kl. 12 ).
Indstil det ønskede minut og sekund, idet
kronen
drejes i retning med uret. Sørg for,
4
hverken at betjene start / stop-tasten tasten
. Ellers bevæger viserne på stopurene
5
9
10, 11, 12
,
DK
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) aux facultés physiques, sensorielles et mentales limitées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, à moins d’être surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu de cette personne des instructions indiquant comment utiliser l’appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne mettez pas l‘appareil en service s‘il est
endommagé. Des appareils endommagés impliquent un danger de mort par électrocution !
N‘oubliez pas que sont exclus de la garantie les
endommagements résultant d‘une manipulation incorrecte, du non respect du mode d‘emploi ou de l‘intervention sur l‘appareil de personnes non autorisées.
Ne démontez en aucun cas l‘appareil. Ne faites
effectuer toutes réparations que par des spécialistes.
Consignes de sécurité
FR/BE
relatives aux piles
5
för deltidsmätning.
5
.
3
för att stoppa räkning.
5
för återställning.
medsols. Se till att inte trycka
eller
3
.
9, 10, 11, 12, 13
i boetten igen när tiden är
4
3
for at starte
for mellemtidsmåling.
5
. for at stoppe tidsmålingen. for nulstilling.
befinder sig i
7
, eller
3
sig.
13
,
slemhinnor. Spola omedelbart av den plats som kommit i kontakt med batterisyran, använd rent vatten och uppsök läkare.
Vattentäthet
Denna klocka är vattentät till fem bar
(engelska: 10 bar water resistant) enligt DIN 8310. Bild E visar ytterligare användningsområden. Observera att vattentätheten inte är en permanent egenskap. Vattentätheten bör kontrolleras en gång om året, speciellt vid belastning eftersom de inbyggda tätningskomponenternas funktion försämras i dagligt bruk.
Anpassa armbandsklocka (Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Obs: Du behöver en håltång för detta arbetssteg.
OBSERVERA RISK FÖR KLÄMSKADOR!
Stoppa inte in fingrarna eller andra kroppsdelar i håltången.
Ställa in datum
(Z31633B / Z31633D-F)
Dra ut kronan 4 försiktigt ur boetten till
position 1
.
14
Ställ in önskat datum genom att vrida kronan
medsols.
4
Obs:
– Datumet kan bara ställas in om man vrider
medsols.
– Datumet bör inte ställas in mellan 21:00 och
01:00 eftersom det eventuellt kan växla på fel sätt. Om datum ändå måste ställas in inom denna tidsram, ställ in ett annat klockslag först. Korrigera sedan klockslaget när datum är inställt.
Tryck in kronan
inställd.
Använda tidtagningsuret
Tidtagningen visas med tidtagningsindikeringarna
. Dessa rör sig oberoende av
9, 10, 11, 12, 13
tim- och minutvisarna
Undgå berøring med huden, øjnene og
slimhinderne. Ved berøring med batterisyre, skal der skylles med rigeligt med vand og / eller opsøges lægehjælp!
Vandtæthed
Dette ur er vandtæt op til fem bar (engelsk: 10
bar water resistant) i henhold til DIN 8310. Illustration E viser de tilladte anvendelsesområder. Vær venligst opmærksom på, at vandtæthed ikke er nogen vedvarende egenskab. Den bør kontrolleres hvert år og især inden særlige belastninger, da de indbyggede tætningselementers funktion aftager ved daglig brug.
Urets armbånd Passes til (Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Bemærk: Til dette arbejdstrin skal De bruge en
billettang.
DK
Tryk kronen
efter indstilling af klokkeslættet
4
ind i huset igen. Uret starter nu på det ønskede klokkeslæt.
Dato indstilles (Z31633B / Z31633D-F)
Træk kronen 4 forsigtigt til position 1 14 ud
af huset.
Indstil den ønskede dato, idet kronen
i retning med uret.
Bemærk:
– Datoen kan udelukkende indstilles ved at dreje
i retning med uret.
– Datoen bør ikke indstilles mellem kl. 21:00 og
01:00, da den så eventuelt ikke springer rigtigt videre. Hvis datoen alligevel skal indstilles indenfor dette tidsrum, indstil klokkeslættet på et andet tidsrum forinden. Korriger klokkeslættet efter indstilling af datoen igen.
Tryk kronen
efter indstilling af datoen ind i
4
huset igen.
DK
Les piles peuvent être avalées, ce qui peut être
mortel. En cas d’ingurgitation d’une pile, il faut immédiatement consulter un médecin.
Les piles longtemps inutilisées doivent être
enlevées de l’appareil.
PRUDENCE ! RISQUE
D’EXPLOSION ! Ne jamais tenter
de recharger les piles !
Veiller à insérer la pile en respectant la polarité
correcte !
Au besoin, nettoyer les contacts des piles et de
l’appareil avant l’insertion.
Retirez sans délai la pile de l‘appareil si elle est
usée. Risque d‘écoulement de la pile !
En cas de non respect de ces instructions, il se
peut que la pile se décharge au-delà sa tension finale. Il y a alors risque d‘écoulement de la pile. Si la pile s‘est écoulée dans l‘appareil, retirez-la immédiatement afin d‘éviter que l‘appareil ne soit endommagé !
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères !
FR/BE
i boetten igen när datum är
4
och sekundvisaren 7.
1, 2
DANGER DE MORT !
Stansa ett nytt hål på önskad plats i klockans
armband om du vill anpassa armbandsklockan.
Förkorta armbandsklocka (Z31633A/Z31633F)
Obs: Armbandsklockan kan förkortas genom att
justera spännet Använd medlevererad reparationssats
Justera spänne (bild F)
Obs: Spännet 17 hålls i rätt position med en
fjäder. Placera kronografen i reparationssatsen och tryck ihop fjädern med mothållet justera spännet
Öppna spännet Håll fjädern sammantryck (enligt ovan) och
justera spännet
Släpp fjädern så att den återgår till sin
utgångsposition. Spännet är nu
SE
Tidtagningsuret kan visa maximalt en timme. (Z31633A-D). Tidtagningsuret kan visa maximalt 12 timar (Z31633E-F).
Start: Tryck Start / Stopp-knappen Stopp: Tryck Start / Stopp-knappen Återställning: Tryck knappen
Markera tid (Z31633B)
Ytterringen 16 används för att markera en tidsperiod (t.ex. joggningstid). Det är lätt att avläsa den gångna tiden med hjälp av ytterringen.
Vrid ytterringen
när tiden börjar.
Takymeter (Z31633E)
Takymetern visar hur snabbt ett objekt (t.ex. en bil) eller människa rör sig, i km / h. S träckan måste vara 1 km för att kunna avläsa resultatet direkt.
SESE
OBS RISIKO FOR KVÆSTELSER! Sørg for,
at De ikke kommer med fingerene eller andre kropsdele mellem bilettangen.
For at kunne tilpasse urarmbåndets vidde,
stanses et hul på den pågældende position ved hjælp af billettangen.
Urets armbånd forkortes
(Z31633A/Z31633F)
Bemærk: Urets armbånd kan forkortes ved hjælp
af indstilling på lukningen udtagelse af segmenter det medleverede reparations-set
Lukning ændres (illust. F)
Bemærk: Lukningen 17 holdes i position af en
lille fjederstav. For at ændre lukningens indstilling, lægges kronografen i reparations-settet og fjederstaven trykkes sammen ved hjælp af skubberen
20
DK
Stopur betjenes
Den målte tid vises af stopur-visningerne
. Disse bevæger sig uafhængigt af time-
11, 12
13
, og minutviseren Stopuret kan vise et tidsrum på maksimalt en time. (Z31633A-D) Stopuret kan vise et tidsrum på maksimalt 12 timer (Z31633E-F).
drejes
4
Start: Tryk start / stop-tasten Stop: Tryk start / stop-tasten Nulstilling: Tryk tasten
Tid markeres (Z31633B)
Lynetten 16 er beregnet til at markere et tidsrum (f. eks. tiden hvor man jogger). Ud fra lynetten kan den forløbne tid let aflæses.
Lunetten
markere starten på en tidstagning.
DK
Chaque consommateur est tenu par la loi à
mettre les piles au rebut de manière adéquate !
Tenir les piles hors de portée des enfants, ne
pas les jeter dans le feu, les court-circuiter ou les démonter.
Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses. En cas de contact avec l’acide, rincer abondamment la zone à l’eau claire et / ou contacter un médecin !
Etanchéité à l’eau
Cette montre est étanche à l’eau jusqu’à 10 bar
(en anglais : 10 bar water resistant) conformément à la norme DIN 8310. L’illustration E montre les domaines d’utilisation admissibles. Tenez compte du fait que l’étanchéité à l’eau n’est pas une propriété durable. Elle doit être contrôlée une fois par an, et en particulier avant toutes sollicitations particulières, l’efficacité des éléments d’étanchéité intégrés diminuant au fil du fonctionnement et à l’usage quotidien.
FR/BE
eller ta bort segment 18.
17
.
17
.
17
som önskat.
17
17
.
5
motsols för att markera
16
eller ved hjælp af
17
. Brug til dette formål
18
.
19
.
og sekundviseren 7.
1, 2
.
3
igen.
3
.
5
drejes mod urets retning for at
16
19
3
Obs: De segment som kan tas bort är markerade med en pil (se bild G). Dessa sitter ihop med stift. Man kan skjuta ut dem med reparationssatsen pilens riktning. Ta hjälp av en pincetter för ta bort stiften.
Lägg herrkronografen med urtavlan nedåt i
.
Ta bort stiftet i det segment du vill ta bort (se
Obs: Om du vill ta bort flera segment
Sätt ihop armbandsklockan igen genom att
19
för att
20
Obs: Om du vill ta bort flera segment
fast.
Starta tidtagningsuret när objektet eller
Läs av sekunderna (t.ex. 50 sek.) på
Läs av värdet som står bredvid takymeterns
.
igen.
3
Rengör produktens utsida med mjuk, torr duk.
Information om var du kan kasta den kasserade produkten erhåller du hos kommunen.
Lukningen 17 åbnes.  Hold fjederstaven trykket sammen (som
Slip fjederstaven, så den snapper tilbage til
Bemærk: De segmenter, som kan fjernes, er markeret med en pil (se illust. G). De er forbundet med hinanden ved hjælp af stifter. Disse kan skubbes ud i pilens retning ved hjælp af reparations-settet givet fald en pincet til hjælp.
Læg herrekronografen med urskiven nedad i
Fjern stifterne i det segment, De ønsker at
17
19
Bemærk: Hvis De ønsker at tage flere
DK
Fartmålerne viser i km / h, hvor hurtigt et objekt (f.
9
10
,
,
eks.bil) eller menneske bevæger sig. For at kunne aflæse resultatet direkte, skal den tilbagelagte strækning være 1 km lang.
Start stopuret, når objektet eller mennesket
Aflæs de sekunder, som er gået, på stopuret
Aflæs så den værdi, som står på fartmåleren
Rens produktet udelukkende udefra med en
DK
Avis : Pour cette étape de travail, il vous faut une pince emporte-pièce.
ATTENTION RISQUE DE CONTUSIONS !
Pour adapter la longueur du bracelet, à l’aide
Avis : Le bracelet peut être raccourci en déplaçant le fermoir Utilisez pour cela le kit de réparation fourni
FR/BE
Ta bort segment (bild G)
reparationssatsen
.
19
ovan) och ta bort segmentet
räcker det att ta bort de båda yttre stiften.
sätta ihop de lossade segmenten stift. Tryck in det i motsatt riktning mot pilen i nästa segment
direkt vid spännet påskjutaren samma sätt som ovan beskrivet.
människa korsar startpunkten. Stoppa tidtagningsuret är målpunkten nås.
tidtagningsurets sekundindikering
(t.ex. 72). Detta värde visar rörelsehastigheten (t.ex. 72 = 72 km / h).
.
18
18
.
18
, tryck ihop fjädern med
17
, ta bort spännet 17 och gör på
20
11
18
med ett
18
.
,
Rengöring och skötsel
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt
material, som kan lämnas på lokala återvinningsplatser.
beskrevet tidligere) og indstil lukningen eget ønske.
udgangspositionen. Nu er lukningen fikseret.
efter
17
17
Segmenter tages ud (illust. G)
. For at fjerne stifterne, tages i
19
reparations-settet
.
19
fjerne (som beskrevet tidligere) og tag segmentet
ud.
18
sammenhængende segmenter
ud, er der
18
Fartmåler (Z31633E)
krydser startpunktet. Stop stopuret, når målet er nået.
sekundviser
(f.eks. 50 sek.).
11
(f.eks. 72) Denne værdi viser bevægelseshastigheden, (z.B. 72 = 72 km / h).
Rengøring og pleje
blød tør klud.
Adaptation du bracelet (Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Veillez à ne pas vous prendre les doigts ou d’autres parties du corps dans la pince emporte­pièce.
de la pince emporte-pièce, percez un nouveau trou dans le bracelet à l’endroit nécessaire.
Ajustement du bracelet (Z31633A/Z31633F)
17
ou en retirant des segments 18.
19
19
.
FR/BE
i
SESE
SESE
DK
DK
Page 3
Ajustement de la fermeture (ill. F)
Avis : Le fermoir 17 est maintenu en position par
une âme à ressort. Pour déplacer le fermoir placez le chronographe dans le kit de réparation
19
, et compressez l’âme à ressort et le poussoir 20.
Ouvrir la fermeture 17. Maintenir la lame de ressort enfoncée (comme
décrit plus haut) et ajuster la fermeture comme désiré.
Relâcher la lame de ressort pour qu’elle
revienne dans sa position initiale. La fermeture
17
est alors fixée.
Démontage de segments (ill. G)
Avis : Les segments pouvant être retirés sont
marqués d’une flèche (voir ill. G). Ils sont reliés entre eux par des goupilles. Celles-ci peuvent être sorties en les poussant vers le haut à l’aide du kit de
19
réparation
. Pour retirer les goupilles, aidez-vous
le cas échéant d’une petite pince.
Placez le chronographe pour homme le cadran
vers le bas dans le kit de réparation
Remarque :
– La date peut uniquement se régler en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
– Ne pas régler la date entre 21:00 et 01:00
heures, le réglage peut être faussé. Si cependant, vous désirez régler la date à cette période de la journée, il faut auparavant régler l’heure sur une autre période. Ne corriger l’heure qu’après le réglage de la date.
Après le réglage de la date, enfoncer la
4
couronne
dans le boîtier.
Utilisation du chronomètre
La durée mesurée est affichée par les affichages du
9, 10, 11, 12, 13
chronomètre indépendamment de l’aiguille des heures et des minutes
1, 2
Le chronomètre peut afficher une durée de maximum une heure (Z31633A-D). Le chronomètre peut afficher une période maximale de 12 heures (Z31633E-F).
Veiligheidsinstructies voor
het gebruik van batterijen
Batterijen kunnen worden ingeslikt, hetgeen
levensgevaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden ingeroepen.
Verwijder de batterijen uit het apparaat als het
gedurende een langere periode niet wordt gebruikt.
VOORZICHTIG!
Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste
polariteit!
Reinig de contacten van het product en van de
batterijen zonodig voordat u de batterijen plaatst.
Druk gedurende 2 seconden op de start- /
stoptoets stopwatch draait een keer helemaal rond. Druk op de toets stopwatch op “60” te zetten. Opmerking: de wijzers van de stopwatch bewegen snel als u de toets houdt.
Druk het kroonwieltje 4 weer terug in de
behuizing.
Z31633E, Z31633F - Als geen van de wijzers van de stopwatch op “60” staat:
Trekt u het kroonwieltje 4 naar buiten tot
stand 2
Drukt u gedurende 2 seconden op de start- /
stoptoets 1 / 20-secondewijzer draait een keer helemaal rond. Druk op de toets 1 / 20-secondewijzer op “10“ te zetten.
Druk gedurende 2 seconden op de
start- / stoptoets stopwatch
.. Ceux-ci évoluent
et de l’aiguille des secondes 7.
LEVENSGEVAAR!
EXPLOSIEGE
VAAR! Laad
batterijen in géén geval op!
. De secondewijzer van de
3
om de secondewijzer van de
5
ingedrukt
5
15
.
3
. De stopwatch
5
om de stopwatch
3
. De secondewijzer van de
11
draait een keer helemaal rond.
Chronograph
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Chronograph zeigt die Zeit und das Datum an und kann als Stopp-Uhr verwendet werden.
Teilebeschreibung
1
Stundenzeiger
2
Minutenzeiger
3
Star t- / Stopp-Taste (Stoppuhrfunktion)
4
Krone
5
Taste (für Zwischenzeit / Zwischenzeit
Freigabe /Reset)
6
Datumsanzeige
7
Sekundenzeiger
8
24 h- Anzeige (zeigt die Zeit auf 24-h-Basis an)
9
Stoppuhr Sekundenanzeige
10
Stoppuhr Minutenanzeige
11
Stoppuhr Sekundenzeiger
12
Stoppuhr 1/20-Sekunden-Anzeige
13
Stoppuhr Minuten- / Stundenanzeige
14
Position 1
91944-13-Auriol_IE_03.indd 3 h1 2/7/13 6:47 PM
Extraire les tiges du segment que vous désirez
démonter (comme décrit plus haut) et enlever
18
le segment
17
,
17
19
.
FR/BE
FR/BE
NL/BE
NL/BE
.
Remarque : si vous désirez démonter
Pour remonter le bracelet, relier les segments
Avis : Pour retirer un ou plusieurs segments
Retirez la glissière 20, ouvrez le couvercle
Vous devez vous munir d’une pince pour retirer
Départ : appuyer sur la touche Start / Stop 3. Arrêt : appuyer de nouveau sur la touche Start /
Stop Remise à zéro : appuyer sur la touche
La lunette 16 est prévue pour marquer une durée (par ex. durée de course). La lunette permet la lecture aisée de la durée écoulée.
Tourner la lunette 16 dans le sens contraire
des aiguilles d‘une montre pour marquer le début d‘une mesure de temps.
Le tachymètre indique en km / h la vitesse de déplacement d’un objet (par ex. d’une voiture) ou d’un être vivant. Pour pouvoir directement lire le résultat, la distance parcourue doit être de 1 km.
Démarrer le chronomètre lorsque l’objet
Verwijder verbruikte batterijen per omgaande
Bij negeren van de instructies kan de batterij
Batterijen horen niet thuis in het huisafval! Ledere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen
Houd batterijen van kinderen verwijderd, gooi
Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvliezen
Druk gedurende 2 seconden op de
Opmerking: de wijzers van de stopwatch
Druk het kroonwieltje 4 weer terug in de
Stopwatch geeft de tussentijd aan:
Druk op de start/stop-toets
Druk op de knop
Druk op de start/stop-toets
Druk op de knop
15 16 17 18 19 20 21 22
1 Chronograph 1 Reparaturset (Z31633A / Z31633F) 1 Knopfzelle 1 Bedienungsanleitung
18
plusieurs segments les deux tiges des extrémités.
18
tige dans le sens contraire à celui de la flèche dans les segments
directement au niveau du fermoir l’âme à ressort et le poussoir
17
Méthode de changement de la goupille qui se trouve à l’intérieur de la glissière
inférieur rechange
reliés, il suffit d’extraire
libres par une tige. Pour cela, enfoncer la
18
côte à côte.
17
20
22
à l’aide de la goupille de
21
qui se trouve à l’intérieur.
, retirez le fermoir
et continuez comme il l’est décrit ci-dessus.
avec précaution l’ancienne goupille de la glissière.
.
3
Marquage du temps (Z31633B)
Tachymètre (Z31633E)
mesuré passe la ligne de départ. Arrêter le chronomètre au passage sur la ligne d’arrivée.
uit het apparaat. In het andere geval bestaat gevaar voor lekkage!
over zijn eindspanning heen ontladen worden. In dat geval bestaat het gevaar dat ze gaan lekken. In geval van lekkage van de batterij terwijl deze nog in het product geplaatst is, dient u haar onmiddellijk te verwijderen om schade aan het product te vermijden!
volgens de voorschriften af te voeren!
batterijen niet in het vuur, sluit ze niet kort en neem ze niet uit elkaar.
met batterijzuur. In geval van contact met batterijzuur moeten de desbetreffende plekken met veel water worden afgespoeld en / of moet een arts geraadpleegd worden!
5
Druk op de toets
om de secondewijzer van
de stopwatch op “12” te zetten.
3
start- / stoptoets
. De minutenwijzer van de
13
stopwatch
draait een keer helemaal rond.
5
Druk op de toets
om de minutenwijzer van
de stopwatch op “12” te zetten.
bewegen snel als u de toets
5
ingedrukt houdt.
behuizing.
3
tijdmeting te starten.
geven. De tijdmeting en vrijgave van de tussentijd kunnen zoveel keer als nodig herhaald worden door op de knop drukken.
tijdmeting te stoppen.
Position 2 Lünette Verschluss Segment Reparaturset Schieber Ersatz-Stift Untere Abdeckungv
om de
5
om de tussentijd weer te
3
om de
5
om alles op nul te zetten.
Lieferumfang
Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Insérez la goupille de rechange délicatement
dans la glissière en utilisant à nouveau une pince. L’installation de la nouvelle goupille est terminée.
Préparation en vue de l’utilisation
Remplacement de la pile
Remarque : Faites remplacer vos piles dans une
boutique spécialisée.
18
, compressez
5
Utilisation
Remarque : pour pouvoir régler l’heure, il faut
auparavant régler les cadrans du chronomètre
9
10, 11
,
Remise à «60» des cadrans du
chronomètre (12 heures)
Le chronomètre est en marche :
Appuyer sur la touche Start / Stop 3. Appuyer sur la touche 5.
FR/BE
Les secondes écoulées (par ex. 50 secondes)
sont affichées sur le cadran des secondes du chronomètre.
5
.
Lire ensuite la valeur indiquée sur le tachymètre
(par ex. 72). Cette valeur indique la vitesse de déplacement (par ex. 72 = 72 km / h).
Nettoyage et entretien
Nettoyez uniquement l’extérieur du produit, à
l’aide d’un chiffon doux sec.
Traitement des déchets
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité.
FR/BE
Waterdichtheid
Dit horloge is waterdicht tot 10 bar (Engels: 10 bar
water resistant) confrom DIN 8310. Afbeelding E toont de geoorloofde toepassingsgebieden. Houd er rekening mee dat waterdichtheid geen blijvende eigenschap is. U dient het horloge jaarlijks en in het bijzonder vóór bijzondere belasting te testen omdat de ingebouwde afdichtelementen in hun functie en in het dagelijkse gebruik slijten.
Horlogebandje aanpassen (Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Opmerking: voor deze werkstap hebt u een
kniptang nodig.
LET OP, GEVAAR VOOR BEKNELD RAKEN!
Let op dat u niet met uw vingers of met andere lichaamsdelen in de kniptang klem raakt.
Stans met behulp van de kniptang een nieuw
gat op de gewenste plaats in het horlogebandje om de lengte van het horlogebandje aan te kunnen passen.
NL/BE
Tijd instellen
Trek het kroonwieltje 4 voorzichtig tot in
stand 2 secondewijzer
Stel de gewenste minuut en het gewenste uur
in door het kroonwieltje draaien. Let erop dat u noch de start- / stoptoets
3
bewegen de wijzers van de stopwatch
11, 12
Druk het kroonwieltje 4 na het instellen weer
in de behuizing. De chronograaf begint nu met de gewenste kloktijd.
Datum instellen
(Z31633B / Z31633D-F)
te
Trek het kroonwieltje 4 voorzichtig tot aan
stand 1
Stel de correcte tijd in door het kroonwieltje 4
met de klok mee te draaien.
NL/BE
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn
es beschädigt ist.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch
unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls
auseinander. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
12
13
sur « 60 » (12 heures).
,
,
L‘emballage et son matériel sont exclusivement composés de matières écologiques. Les matériaux peuvent être recyclés dans les points de collecte locaux.
15
uit de behuizing als de
7
op “60” (12 uur) staat.
4
met de klok mee te
noch toets 5 indrukt. Als dat toch gebeurt,
13
.
,
14
uit de behuizing.
Le chronomètre est à l’arrêt :
Appuyer sur la touche 5 (Z31633A,C). Appuyez sur le bouton 5 ou tirez la couronne
4
délicatement hors du boîtier jusqu’à la
position 2
Z31633A, Z31633C - Si aucune des aiguilles des secondes ne se trouve en position « 60 » :
Tirez la couronne 4 jusqu’à la position 2 15. Appuyez sur la touche de mise en marche et à
3
l’arrêt
ou la touche 5 pour mettre sur «60» les aiguilles de l’affichage des secondes du chronomètr minutes du chronomètre
Si vous appuyez sur la touche de mise en marche et à l’arrêt dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Si vous appuyez sur la touche 5 , les aiguilles tournent dans le sens des aiguilles d’une montre.
FR/BE
Pour le respect de l‘environnement,
11
FR/BE
NL/BE
9
10
,
NL/BE
lorsque vous n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais entreprenez un recyclage adapté. Pour obtenir des renseignements et des horaires d‘ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre administration locale.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte.
Horlogeband inkorten (Z31633A/Z31633F)
Opmerking: het horlogebandje kan door de
verstelling van de sluiting van segmenten alléén de bijgeleverde reparatieset
Sluiting verzetten (afb. F)
Opmerking: de sluiting 17 wordt door middel
van een veerstaaf op de plaats gehouden. Leg de chronograaf in de reparatieset veerstaaf met behulp van de schuif
17
de sluiting
,
te kunnen verstellen.
Open de sluiting 17.
Houd het veerstaafje in elkaar gedrukt (zoals
hierboven beschreven) en verzet de sluiting naar wens.
Laat het veerstaafje los, zodat het in zijn
uitgangspositie kan terugklikken. De sluiting nu vastgezet.
Opmerking:
– De datum kan alleen door draaien met de klok
mee worden ingesteld.
– De datum moet bij voorkeur niet tussen 21:00
en 01:00 worden ingesteld omdat hij dan mogelijk niet correct omschakelt. Als de datum toch binnen deze tijdspanne moet worden ingesteld, kunt u tevoren het best even een andere tijd instellen. Deze tijd corrigeert u dan weer na het instellen van de datum.
Druk het kroonwieltje 4 na het instellen van
de datum weer in de behuizing.
Stopwatch gebruiken
De gemeten tijd wordt weergegeven door middel van de stopwatchwijzers bewegen onafhankelijk van de uur- en minutenwijzer De stopwatch kan maximaal een periode van één uur weergeven (Z31633A-D). De stopwatch kan maximaal een tijd tot 12 uur weergeven (Z31633E-F).
Sicherheitshinweise zu Batterien
können verschluckt werden, was
lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit
nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät.
VORSICHT!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor
dem Einlegen falls erforderlich.
Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie
umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Bei Nichtbeachtung der vorher genannten
Hinweise kann die Batterie über ihre Endspannung hinaus entladen werden.
15
(Z31633B,D,E,F).
9
e
et de l’affichage des
10
.
3
, les aiguilles tournent
17
of door het verw ijderen
18
worden ingekort. Gebruik
19
.
19
en druk de
20
in elkaar om
9
10, 11, 12
13
,
,
en de secondewijzer 7.
1, 2
LEBENSGEFAHR! Batterien
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
Avis : Les aiguilles tournent plus vite si vous maintenez appuyée la touche de mise en marche et à l’arrêt
Enfoncez à nouveau la couronne 4.
Z31633B, Z31633D - Si aucune des aiguilles du chronomètre se trouve sur la position « 60 » :
Tirer la couronne 4 jusqu’à la position 2 15. Enfoncer la touche Start / Stop 3 pendant 2
secondes. L’aiguille des minutes du
e effectue un tour complet. Appuyer
chronomètr sur la touche minutes du chronomètre sur «60».
Enfoncer la touche Start / Stop 3 pendant 2
secondes. L’aiguille des secondes du
e effectue un tour complet. Appuyer
chronomètr sur la touche secondes du chronomètre sur « 60 ».
FR/BE
Pollution de l’environnement par mise au rebut incorrecte des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
FR/BE
Segmenten verwijderen(afb. G)
Opmerking: de segmenten die kunnen worden
verwijderd, zijn gekenmerkt met een pijl (zie afb. G). Ze zijn door middel van pennetjes met elkaar verbonden. Deze pennetjes kunnen met behulp van
19
de reparatieset verwijderd. Gebruik zo nodig een pincet om de pennetjes te verwijderen.
Plaats de chronograaf met het cijferblad naar
beneden in de reparatieset
Verwijder de stiften uit het segment dat u eruit
wilt nemen (zie bovenstaande beschrijving ) en verwijder het segment
Opmerking: als u meerder, samenhangende
18
segmenten om alleen de buitenste stiften te verwijderen.
17
Voeg het bandje weer aaneen door de losse
18
segmenten de stift daartoe tegen de pijlrichting in de
17
tegen elkaar gelegde segmenten
is
NL/BE
Start: druk op de start- / stoptoets 3. Stop: druk opnieuw op de start- / stoptoets Terugzetten: druk op de toets
Tijd markeren (Z31633B)
De lunette 16 is bedoeld om een tijdsbestek te markeren (bijv. hardlooptijd). Aan de hand van de lunette kan de verstreken tijd eenvoudig worden afgelezen.
Draai de lunette 16 tegen de klok in om het
begin van een tijdsbestek te markeren.
Tachometer (Z31633E)
De tachometer geeft in km / h aan hoe snel een object (bijv. auto) of een mens beweegt. Om het
. Deze
resultaat meteen te kunnen aflezen, moet het af te leggen traject 1 km lang zijn.
NL/BE
Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um
Schäden am Gerät vorzubeugen! Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen! Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen
Sie Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie
Batterien nicht kurz und nehmen Sie sie nicht
auseinander. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure
spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Wasserdichtigkeit
Diese Uhr ist wasserdicht bis 10 bar (Englisch:
10 bar water resistant) gemäß DIN 8310.
Abbildung E zeigt die zulässigen
Anwendungsbereiche. Bitte beachten Sie, dass
Wasserdichtigkeit keine bleibende Eigenschaft
3
ou la touche 5.
5
pour régler l’aiguille des
5
pour régler l’aiguille des
in pijlrichting worden
19
.
18
.
eruit wilt nemen, is het voldoende
met een stift te verbinden. Druk
5
.
Remarque : les aiguilles du chronomètre se déplacent rapidement si la touche enfoncée.
Enfoncer la couronne 4 dans le boîtier.
-Z31633E, Z31633F - Si aucune des
aiguilles du chronomètre se trouve sur la position « 60 » :
Tirer la couronne 4 jusqu‘en position 2 15. Enfoncer la touche Start / Stop 3 pendant 2
Enfoncer la touche Start / Stop 3 pendant 2
FR/BE
Chronograaf
De chronograaf geeft de tijd en de datum aan en kan worden gebruikt als stopwatch.
Uurwijzer
1
Minutenwijzer
2
Start- / stoptoets (stopwatchfunctie)
3 4
Kroonwieltje
5
Toets (voor tussentijd / tussentijdvrijgave en
6
Datumweergave
7
Secondewijzer
8
24 h-weergave (geeft de tijd op 24-h-basis aan)
9
Secondewijzer stopwatch
10
Minutenwijzer stopwatch
11
Secondewijzer stopwatch
12
Stopwatch met 1/20 seconde weergave
13
Minutenwijzer / uurwijzer stopwatch
14
Positie 1
15
Positie 2
FR/BE
Opmerking: druk de veerstaaf met de schuif 20 in elkaar, verwijder de sluiting hierboven beschreven staat om een of meerdere segmenten verwijderen.
Haal de schuiver 20 uit, open het onderste
Haal de oude stift voorzichtig uit de schuiver
Gebruik nogmaals de tang om de reservestift
Opmerking: Laat de batterijen vervangen in een speciaalzaak.
18
.
NL/BE
Start de stopwatch op het moment dat het
.
3
Lees op de stopwatchweergave 11 de
Lees vervolgens de waarde af op de
Reinig het product alleen aan de buitenzijde
NL/BE
Uhrenarmband anpassen
Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen Sie
eine Lochzange.
ACHTUNG QUETSCHGEFAHR! Achten Sie
Um die Weite des Uhrenarmbandes anpassen
Uhrenarmband kürzen
5
reste
secondes. L‘aiguille des 1 / 20èmes de seconde du chronomètr complet. Appuyer sur la touche l‘aiguille des 1 / 20èmes de seconde du chronomètr
secondes. L‘aiguille des secondes du chronomètre Appuyer sur la touche des secondes du chronomètre sur « 12 ».
e effectue un tour
e sur « 10 ».
11
effectue un tour complet.
5
pour régler l‘aiguille
5
pour régler
Doelmatig gebruik
Onderdelenbeschrijving
terugzetten (Reset))
17
18
De stift in de schuiver vervangen
22
deksel
en ga door zoals
direct aan de sluiting 17 te
met binnenin de reservestift 21.
met behulp van een tang.
voorzichtig in de schuiver te brengen. De nieuwe stift is geïnstalleerd.
Ingebruikneming
De batterij vervangen
object of de persoon het startpunt passeert. Stop de tijd op het moment dat de finishlijn gepasseerd wordt.
verstreken seconden af (bijv. 50 sec.).
tachometer staat (bij. 72). Deze waarde vertegenwoordigt de bewegingssnelheid (bijv. 72 = 72 km / h).
Reiniging en onderhoud
met een zachte, droge doek.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die U via de plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren.
ist. Sie sollte jährlich und insbesondere vor besonderen Belastungen geprüft werden, da die eingebauten Dichtelemente in ihrer Funktion und im alltäglichen Gebrauch nachlassen.
(Z31633C, Z31633D, Z31633E)
darauf, dass Sie nicht mit den Fingern oder anderen Körperteilen zwischen die Lochzange geraten.
zu können, stanzen Sie mit der Lochzange ein neues Loch an der benötigten Position in das Uhrenarmband.
(Z31633A/Z31633F)
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH
Enfoncer la touche Start / Stop 3 pendant 2
secondes. L‘aiguille des heures et minutes du
13
chronomètre Appuyer sur la touche des heures et minutes du chronomètre sur « 12 ».
que : les aiguilles du chronomètre se
Remar
déplacent rapidement si la touche enfoncée.
Enfoncer la couronne 4 dans le boîtier.
Le chronomètre affiche le temps intermédiaire :
Appuyez sur le bouton start/stop 3 pour
commencer le comptage.
Appuyez sur le bouton 5 pour la mesure du
temps intermédiaire. Mesure et libération du temps intermédiaire peuvent être répétées autant de fois que nécessaire en appuyant sur
5
le bouton
.
Appuyez sur le bouton 3 pour interrompre le
comptage.
Appuyez sur le bouton 5 pour effectuer la
réinitialisation.
FR/BE
16
Lunette Sluiting
17
Segment
18
Reparatieset
19
Schuif
20
Reservestift
21
Onderste deksel
22
Leveringsomvang
1 chronograaf 1 reparatieset (Z31633A / Z31633F) 1 knoopcel 1 gebruiksaanwijzing
Veiligheid
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
NL/BE
Bediening
Opmerking: voordat u de tijd kunt instellen,
moeten de stopwatchweergaven
13
op “60” (12 uur) gezet worden.
Stopwatchtijden op ‘60’ (12 uur) zetten
Stopwatch loopt nog:
Druk op de start- / stoptoets 3. Druk op de toets 5.
Stopwatch staat stil:
Druk op de toets 5 (Z31633A,C). Druk op de knop 5 of trek de kroon 4
voorzichtig uit de behuizing naar positie 2 (Z31633B,D,E,F).
Z31633A, Z31633C - Als geen van de secondewijzers op ‘60’ staat:
Trek het kroonwieltje 4 uit tot positie 2 15.
NL/BE
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het produkt als U het niet meer
gebruikt met het oog op milieubescherming niet bij het huisvuil, maar verwijder het deskundig. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt U zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Milieuschade door verkeerde afvoer van batterijen!
NL/BE
Hinweis: Das Uhrenarmband kann durch Verstellen des Verschlusses Herausnehmen von Segmenten werden. Verwenden Sie hierzu das mitgelieferte
19
Reparaturset
.
Verschluss verstellen (Abb. F)
Hinweis: Der Verschluss 17 wird von einem
Federstab in Position gehalten. Um den Verschluss
17
zu verstellen, legen Sie den Chronographen in
19
das Reparaturset Federstab mit dem Schieber
Öffnen Sie den Verschluss 17. Halten Sie den Federstab zusammengedrückt
(wie oben beschrieben) und verstellen Sie den
17
Verschluss
wie gewünscht.
Lassen Sie den Federstab los, damit er in die
Ausgangsposition zurückschnappen kann. Der
17
ist nun fixiert.
Verschluss
Segmente entnehmen (Abb. G)
effectue un tour complet.
5
pour régler l‘aiguille
9
,
17
oder durch
18
gekürzt
und drücken Sie den
20
zusammen.
Tirer prudemment sur la couronne 4 pour la
Régler les minutes et les heures en tournant la
5
reste
Après le réglage de l’heure, enfoncer la
Tirer prudemment sur la couronne 4 pour la
Régler la date en tournant la couronne 4
FR/BE
Dit product mag niet worden gebruikt door
Gebruik het apparaat niet wanneer het
Beschadigingen door ondeskundig gebruik,
Neem het apparaat nooit uit elkaar. Laat
NL/BE
Druk op de start- / stoptoets 3 of de toets 5
10, 11, 12
,
Als u op de start- / stoptoets 3 drukt,
Als u op de toets 5 drukt, bewegen de
Opmerking: De wijzers bewegen sneller als u de start- / stoptoets ingedrukt houdt.
Druk het kroonwieltje 4 weer terug in de
Z31633B, Z31633D - Als geen van de wijzers van de stopwatch op “60” staat:
15
Trekt u het kroonwieltje 4 naar buiten tot
Drukt u gedurende 2 seconden op de start- /
NL/BE
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
NL/BE
Hinweis: Die Segmente, die entfernt werden können, sind mit einem Pfeil markiert (siehe Abb. G). Sie sind mit Stiften miteinander verbunden. Diese können mit dem Reparaturset werden. Um die Stifte zu entfernen, nehmen Sie gegebenenfalls eine Pinzette zur Hilfe.
Legen Sie den Chronograph mit dem
Entfernen Sie die Stifte des Segments, das Sie
Hinweis: Möchten Sie mehrere
Fügen Sie das Uhrenarmband wieder
Réglage de l’heure
15
mettre en position 2 secondes
couronne montre. Veiller à ne pas actionner la touche Start / Stop vous déplacez les aiguilles du chronomètre
10, 11, 12, 13
couronne à présent avec l’heure réglée.
Réglage de la date (Z31633B / Z31633D-F)
mettre en position 1
dans le sens des aiguilles d’une montre.
personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en / of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product. Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het product spelen.
beschadigd is. Bij beschadigde apparaten bestaat levensgevaar door elektrische schokken!
negeren van de handleiding of ingrepen door nietgeautoriseerde personen zijn van de garantieverlening uitgesloten.
reparaties alleen uitvoeren door een vakman.
om de wijzers van de stopwatchseconde­weergave weergave
bewegen de wijzers tegen de klok in.
wijzers met de klok mee.
behuizing.
stand 2
stoptoets stopwatch draait een keer helemaal rond. Druk op de toets stopwatch op “60” te zetten.
Ziffernblatt nach unten in das Reparaturset
entfernen möchten (wie oben beschrieben) und nehmen Sie das Segment
zusammenhängende Segmente herausnehmen, genügt es, nur die beiden äußeren Stifte zu entfernen.
zusammen, indem Sie die losen Segmente mit einem Stift verbinden. Drücken Sie diesen dazu gegen die Pfeilberichtung in die aneinandergelegten Segmente
lorsque l’aiguille des
7
est en position « 60 » (12 heures).
4
dans le sens des aiguilles d’une
, ni la touche 5. Autrement,
3
.
4
dans le boîtier. La montre marche
14
.
Algemene veiligheidsinstructies
9
en de stopwatchminuten-
10
op ‘60’ zetten.
of de toets 5
3
.
15
. De minutenwijzer van de
3
om de minutenwijzer van de
5
19
in Pfeilrichtung herausgeschoben
18
heraus.
18
NL/BE
18
.
DE/AT/CH
9
FR/BE
NL/BE
NL/BE
,
19
18
.
Page 4
Hinweis: Um ein oder mehrere Segmente 18
17
direkt am Verschluss den Federstab mit dem Schieber entfernen Sie den Verschluss oben beschrieben fort.
Nehmen Sie den Schieber 20, öffnen Sie die
Sie benötigen eine Zange, mit der Sie den
Legen Sie den Ersatz-Stift wieder mit Hilfe der
Hinweis: Wenden Sie sich zum Wechseln der Batterie an ein Fachgeschäft.
zu entfernen, drücken Sie
20
zusammen,
17
und fahren Sie wie
Austausch des Stifts im Schieber
22
untere Abdeckung Stift
alten Stift aus dem Schieber vorsichtig entfernen müssen.
Zange vorsichtig in den Schieber ein. Der neue Stift ist installiert.
21
finden werden.
, in der Sie den Ersatz-
Inbetriebnahme
Batterie wechseln
Tachymeter (Z31633E)
Das Tachymeter zeigt in km / h an, wie schnell sich ein Objekt (z. B. Auto) oder Mensch bewegt. Um das Ergebnis direkt ablesen zu können, muss die Strecke, die zurückgelegt wird, 1 km lang sein.
Starten Sie die Stoppuhr, wenn das Objekt
oder der Mensch den Startpunkt durchquert. Halten Sie die Stoppuhr an, wenn der Zielpunkt erreicht wird.
Lesen Sie auf der Stoppuhr Sekundenanzeige 11
die verstrichenen Sekunden ab (z. B. 50 Sek.).
Lesen Sie dann den Wert ab auf dem
Tachymeter steht (z. B. 72). Dieser Wert zeigt die Bewegungs-Geschwindigkeit an, (z. B. 72 = 72 km / h).
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit
einem weichen trockenen Tuch.
DE/AT/CH
Bedienung
Hinweis: Bevor Sie die Uhrzeit oder das Datum
einstellen können, müssen die Stoppuhr-Anzeigen
9, 10, 11, 12, 13
auf „60“ (12 Uhr) gestellt
werden.
St oppuhr-Anzeigen auf „60“
(12 Uhr) stellen
Stoppuhr läuft noch:
Drücken Sie die Start / Stopp-Taste 3. Drücken Sie die Taste 5.
Stoppuhr steht:
Drücken Sie die Taste 5 (Z31633A,C). Drücken Sie die Taste 5 oder ziehen Sie die
4
Krone
vorsichtig bis Position 2 15 aus dem (Z31633B,D,E,F).
Gehäuse
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Z31633A, Z31633C - Wenn sich keiner der Sekundenzeiger in der „60“-Position befindet:
Ziehen Sie die Krone 4 bis Position 2
heraus.
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste 3 oder die Taste Sekunden-Anzeige Minutenanzeige
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste 3, bewegen sich die Zeiger gegen den
zeigersinn.
Uhr
Drücken Sie die Taste 5, bewegen sich die Zeiger im Uhrzeigersinn.
Hinweis: Die Zeiger bewegen sich schneller, wenn Sie die Start- / Stopp-Taste
5
Taste
gedrückt halten.
Drücken Sie die Krone 4 wieder in das Gehäuse.
DE/AT/CH
Umweltschäden durch falsche Ent­sorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
DE/AT/CH
5
, um die Zeiger der Stoppuhr-
9
und der Stoppuhr
10
auf „60“ zu stellen.
3
oder die
Z31633B, Z31633D - Wenn sich keiner der Stoppuhrzeiger in der „60“-Position befindet:
15
Ziehen Sie die Krone 4 bis Position 2 15 heraus.
Drücken Sie die Star t- / Stopp-Taste 3 2 Sekunden lang. Der Stoppuhr-Minutenzeiger macht eine v
5
Taste „60“ zu stellen.
Drücken Sie die Star t- / Stopp-Taste 3 2 Sekunden lang. Der Stoppuhr-Sekundenzeiger macht eine v
5
Taste „60“ zu stellen. Hinweis: Die Stoppuhr-Zeiger bewegen sich schnell, wenn die Taste wird.
Drücken Sie die Krone 4 wieder ins Gehäuse.
Z31633E, Z31633F - Wenn sich keiner der Stoppuhrzeiger in der „60“-Position befindet:
Ziehen Sie die Krone 4 bis Position 2 15 heraus.
DE/AT/CH
IAN 91944 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z31633A, Z31633B, Z31633C, Z31633D, Z31633E, Z31633F Version: 07/2013
DE/AT/CH
olle Umdrehung. Drücken Sie die
, um den Stoppuhr-Minutenzeiger auf
olle Umdrehung. Drücken Sie die
, um den Stoppuhr-Sekundenzeiger auf
5
gedrückt gehalten
DE/AT/CH DE/AT/CH
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste 3 2
Sekunden lang. Der Stoppuhr-1 / 20-Sekunden­zeiger macht eine volle Umdrehung. Drücken
5
Sie die Taste
, um den Stoppuhr-1 / 20-Sekundenzeiger auf „10“ zu stellen.
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste 3 2
Sekunden lang. Der Stoppuhr-Sekundenzeiger
11
macht eine volle Umdrehung. Drücken Sie
5
die Taste
, um den Stoppuhr-Sekundenzeiger
auf „12“ zu stellen.
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste 3 2
Sekunden lang. Der Stoppuhr-Minuten-
13
Stundenzeiger
macht eine volle Umdrehung. Drücken Sie die Taste Minuten-Stundenzeiger auf „12“ zu stellen.
weis: Die Stoppuhr-Zeiger bewegen sich
Hin
schnell, wenn die Taste
Drücken Sie die Krone 4 wieder in das Gehäuse.
Stoppuhr zeigt die Zwischenzeit an:
Drücken Sie die Start /Stopp-Taste 3 um die
Zeitmessung zu starten.
5
, um den Stoppuhr-
5
gedrückt gehalten wird.
Drücken Sie die Taste 5 um sich die
Zwischenzeit anzeigen zu lassen. Die Messung und Freigabe der Zwischenzeit kann beliebig oft durch drücken der Taste
Drücken Sie die Taste 3 die Zeitmessung zu
stoppen.
Drücken Sie die Taste 5 um alles auf Null zu
setzen.
Uhrzeit einstellen
Ziehen Sie die Krone 4 vorsichtig bis Position 2
15
aus dem Gehäuse, wenn sich der Sekunden-
7
zeiger
in „60“ (12 - Uhr) Position befindet.
Stellen Sie die gewünschte Minute und Stunde
ein, indem Sie die Krone drehen. Achten Sie darauf, dass Sie weder die
3
topp-Taste
Start / S bestätigen. Andernfalls bewegen sich die Zeiger der Stoppuhren
Drücken Sie die Krone 4 nach dem Einstellen
der Uhrzeit wieder in das Gehäuse. Die Uhr startet nun mit der gewünschten Uhrzeit.
, noch die Taste 5
5
wiederholt werden.
4
im Uhrzeigersinn
9, 10, 11, 12, 13
Datum einst ellen (Z31633B /
Z31633D-F)
Ziehen Sie die Krone 4 vorsichtig bis Position
14
1
aus dem Gehäuse.
Stellen Sie das gewünschte Datum durch
Drehen der Krone
Hinweis:
– Das Datum lässt sich nur durch Drehen im
Uhrzeigersinn einstellen.
Das Datum sollte nicht zwischen 21:00 und
01:00 Uhr eingestellt werden, da es dann eventuell nicht korrekt umspringt. Muss das Datum dennoch in diesem Zeitraum eingestellt werden, verstellen Sie die Uhrzeit zuvor auf einen anderen Zeitraum. Korrigieren Sie die Uhrzeit erst nach Einstellen des Datums wieder.
Drücken Sie die Krone 4 nach dem Einstellen
des Datums wieder in das Gehäuse.
.
DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
4
im Uhrzeigersinn ein.
Stoppuhr bedienen
Die gemessene Zeit wird von den Stoppuhranzeigen
9, 10, 11, 12, 13
angezeigt. Diese bewegen sich
unabhängig von dem Stunden- und Minutenzeiger
1, 2
und dem Sekundenzeiger 7. Die Stoppuhr kann einen Zeitraum von maximal einer Stunde (Z31633A-D). Die Stoppuhr kann einen Zeitraum von maximal 12 Stunden (Z31633E-F).
Start: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste Stopp: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste Rücksetzung: Drücken Sie die Taste
Zeit markieren (Z31633B)
Die Lünette 16 ist dafür vorgesehen, eine Zeitspanne zu markieren (z. B. Joggingzeit). Anhand der Lünette lässt sich die abgelaufene Zeit einfach ablesen.
Drehen Sie die Lünette
Uhrzeigersinn, um den Beginn einer Zeitmessung zu mar
16
kieren.
gegen den
3
.
3
erneut.
5
.
91944-13-Auriol_IE_03.indd 4 h1 2/7/13 6:47 PM
Loading...