Auriol Z31631 User Manual [es, it, en, de]

RELOJ DE PULSERA
A
B C
Instrucciones de utilización y de seguridad
OROLOGIO DA POLSO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
RELÓGIO DE PULSO
Instruções de utilização e de segurança
WRISTWATCH
Operation and Safety Notes
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z31631A / Z31631B Z31631D / Z31631F
4
3
6
Z31631C
4
1
2
3
1
2
6
Z31631E
4
3
1
2
7
65
Reloj de pulsera
Q
Preparaciones para su uso
Q
Cambio de la batería
Nota: Lleve las baterías a una tien-
da especializada cuando necesite que se las cambien.
Q
Indicador
1
Minutero
2
Corona
3
Segundero
4
Manecilla para la hora
5
Posición 1
6
Posición 2
7
Indicador de la fecha
8
Luneta (aro exterior giratorio)
Q
Ajustar la fecha y hora
5
Z31631A Z31631B Z31631C Z31631D Z31631E Z31631F
posición 1 5. Gire la corona 2 hasta que aparezca la fecha co­rrecta en el visualizador (Z31631E)
Q
Resistencia al agua
J Este reloj dispone de los siguientes
grados de resistencia al agua según DIN 8310: Z31631A: 5 bar Z31631B: 5 bar Z31631C: 3 bar Z31631D: 5 bar Z31631E: 5 bar Z31631F: 5 bar En la figura D se muestran los ámbitos de aplicación permitidos. Tenga en cuenta que la resisten­cia al agua no es una propiedad permanente; por tanto, es preciso comprobar que se conserva anualmente y especialmente cuando el reloj está sometido a un gran esfuerzo, puesto que los elementos de estanquidad se van aflojando debido a su función y al uso diario.
7
.
ES ES ES ES
8
D
Q
Marcar tiempo (Z31631E)
Puede averiguar las posibilidades La luneta 8 está diseñada para marcar un espacio temporal (ej.: tiempo de hacer footing). Mediante la luneta puede leer fácilmente el tiempo transcurrido.
j Gire la luneta 8 en el sentido
contrario al de las agujas del reloj, para marcar el inicio de una medición de tiempo.
Q
Retirar segmentos
de eliminación del producto estro-
peado en la administración de su
comunidad o ciudad.
(Z31631E / Z31631F)
Nota: los segmentos que se pue-
den retirar están marcados con una flecha. Están unidos con pernos. Estos se pueden extraer en el senti­do de la flecha.
Q
Limpieza y mantenimiento
j Limpie el producto sólo por fuera
con un paño suave y seco.
Q
Eliminación
El embalaje está com-
puesto por materiales no contaminantes que pue-
Las pilas defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en
la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello
devuelva las pilas y / o el aparato en
los puntos de recogida indicados.
Las pilas no deben eliminarse junto a
los residuos domésticos. Las pilas
den ser eliminados en el centro de reciclaje local.
No elimine el producto
estropeado con los dese­chos domésticos, sino há­galo de manera correcta. Proteja así el medio am­biente. Se puede informar en la oficina competente de su administración so­bre los puestos de recogi­da y sus horarios de aten­ción al público.
¡Daño medioambien-
tal debido a un reci-
Pb
claje incorrecto de las pilas!
pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los resi­duos especiales. Los símbolo quími­cos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.
1. Para ajustar la hora, saque la corona 2 a la pos. 2 6.
2. Ajuste las horas y los minutos 4,
1
girando la corona 2.
3. En cuanto haya colocado la co-
2
rona
en la posición normal,
se iniciará el segundero
4. Para ajustar la fecha y hora tire de la corona 2 y colóquela en la
3
.
Orologio da polso
Q
Preparazione per l‘uso
Q
Sostituire la batteria
Nota: Far sostituire le batterie in un
negozio specializzato.
Q
Visualizzazione
1
Indicatore minuti
2
Corona
3
Indicatore secondi
4
Indicatore ore
5
Posizione 1
6
Posizione 2
7
Visualizzazione data
8
Lunetta (anello esterno girevole)
Q
Impostare ora e data
1. Per impostare l‘orario estragga la corona 2 fino alla posizione 2
6
.
2. Ruotando la corona 2, impostare le ore e i minuti
3. Non appena ha rimesso la corona
2
nella sua posizione normale, si
avvia l’indicatore dei secondi
4. Per impostare la data, La preg­hiamo di estrarre la corona
4, 1
.
2
IT/MT
ES
3
.
fino alla posizione 1 5. Ruota-
2
7
. (Z31631E)
re la corona la data richiesta nell’apposito in­dicatore
Q
Impermeabilità all’acqua
J Questo orologio è caratterizzato
da una gradualità di impermeabi­lità all’acqua ai sensi delle disposi­zioni della norma DIN 8310: Z31631A: 5 bar Z31631B: 5 bar Z31631C: 3 bar Z31631D: 5 bar Z31631E: 5 bar Z31631F: 5 bar La figura D mostra gli ambiti di applicazione ammessi. Si prega di tenere presente che l’impermeabilità all’acqua non rappresenta una caratteristica durevole. Essa deve essere verifi­cata annualmente, e in modo particolare prima di sottoporre l’orologio a particolari sollecita­zioni, giacché la funzionalità dei componenti di impermeabilità in­corporati si riduce con l’utilizzo quotidiano
fino a impostare
Q
Funzione di segnatempo (Z31631E)
La lunetta 8 ha lo scopo di contras­segnare un intervallo di tempo (z. Ad es. Tempo di jogging). Grazie alla lunetta è semplice leggere il tempo trascorso.
j Giri la lunetta 8 in senso anti-
orario per marcare l’inizio di una misurazione del tempo.
Q
Rimuovere i segmenti (Z31631E / Z31631F)
Nota: I segmenti che possono esse-
re rimossi sono contrassegnati con una freccia. Essi sono collegati gli uni agli altri per mezzo di grani. Questi possono essere spinti fuori nella direzione mostrata dalla freccia.
Q
Pulizia e cura
j Pulire l’apparecchio solamente
all’esterno con un panno soffice e asciutto.
Q
Smaltimento
La confezione è prodotta
in materiale riciclabile e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta diffe­renziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della
tutela ambientale, quan­do il vostro prodotto non funziona più, non getta­telo nei rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete informar­vi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura dall‘amministrazione competente.
Batterie difettose o usate devono es­sere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le b atterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati.
Vi possono essere
conseguenze negati-
Pb
ve per l’ambiente a seguito di uno smalti­mento non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smalti­te nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = pi­ombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comu­nale.
Relógio de pulso
Q
Preparações para a utilização
Q
Substituir a bateria
Nota: Mande substituir as baterias
numa loja especializada.
Q
Mostrador
1
Ponteiro dos minutos
2
Coroa
3
Ponteiro dos segundos
4
Ponteiro das horas
5
Posição 1
6
Posição 2
7
Indicação da data
8
Anel exterior (giratório)
Q
Ajuste da hora e data
1. Para ajustar a hora, puxe a
2
coroa
2. Ajustar as horas e os minutos 4,
3. Assim que a coroa 2 tiver sido pressionada novamente para a sua posição normal, o ponteiro dos segundos
4. Para ajustar a data, puxe a co-
até à pos. 2 6.
1
, rodando a coroa 2.
3
arranca.
IT/MT IT/MT IT/MT IT/MT
91535_IT_PT.indd 1 6/13/2013 12:39:49 PM
PT
roa 2 até à pos. 1 5. Rode o
2
botão
até que data pretendi-
da seja definida na exibição da
7
data
.(Z31631E)
Q
Resistência à água
J Este relógio possui a seguinte
classificação de resistência à água conforme a norma DIN 8310: Z31631A: 5 bar Z31631B: 5 bar Z31631C: 3 bar Z31631D: 5 bar Z31631E: 5 bar Z31631F: 5 bar A figura F indica as áreas de uti­lização permitidas. Tenha em atenção que a resistência à água não é uma característica permanente. Anualmente e, sobretudo antes de exposição a esforços especiais, esta deve ser verificada, uma vez que os elementos de vedação integrados perdem qualidade como resulta­do do seu funcionamento e uso diário.
Q
Marcar o tempo (Z31631E)
O anel exterior 8 foi concebido para a marcação de um período de tempo (p. ex. para a prática de jogging). Através do anel exterior, é possível verificar facilmente o tempo decorrido.
j Rode o anel exterior 8 no
sentido dos ponteiros do relógio para indicar o começo de uma cronometragem.
Q
Remover segmentos (Z31631E / Z31631F)
Nota: os segmentos que podem
ser retirados estão marcados com uma seta. Estão interligados com ca­vilhas. Estas podem ser empurradas para fora no sentido da seta.
Q
Limpeza e conservação
j Limpe o produto somente na
parte exterior com um pano seco e macio.
Q
Eliminação
A embalagem é feita de
materiais não poluentes que podem ser elimina­dos nos contentores de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averi­guadas no seu Município ou Câmara Municipal.
No interesse da protec- No interesse da protec-
ção do ambiente, não deite fora este produto jun­tamente com o lixo do­méstico; entregue-o num ponto de recolha adequa­do. Pode informar-se no seu município sobre os lo­cais de recolha adequa­dos e o seu período de funcionamento.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a direc­tiva 2006 / 66 / EC. Entregue as pi­lhas e / ou o aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha.
Danos ambientais
devido à eliminação
Pb
incorrecta das pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter me­tais pesados tóxicos e são conside­radas resíduos perigosos. Os símbo­los químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município.
Wristwatch
Q
Preparations for use
Q
Changing the battery
Note: Have batteries changed in a
specialist shop.
Q
Display
1
Minute hand
2
Crown
3
Second hand
4
Hour hand
5
1st position
6
2nd position
7
Date display
8
Bezel (rotating outer ring)
Q
Setting the time and date
1. To set the time, pull the crown 2 out to the 2nd position
2. Turn the crown 2 to set the hour and minute hands
3. When the crown 2 is pushed back to the normal position the second hand
3
6
.
4, 1
.
begins to run.
PT PT
4. To set the date, pull the crown 2 out to 1st position
2
crown
until the required date
is set on the date display
5
. Turn the
7
.
(Z31631E)
Q
Watertightness
J This watch has the following
water resistance classification in accordance with DIN 8310: Z31631A: 5 bar Z31631B: 5 bar Z31631C: 3 bar Z31631D: 5 bar Z31631E: 5 bar Z31631F: 5 bar Figure D shows the permissible areas of use. Please note that the watertightness is not a permanent feature. It should be checked annually and particularly before subjecting it to special conditions, as the function of the inbuilt sealing elements diminishes with daily use.
Q
Timing (Z31631E)
terials, which you may
dispose of at local recy­The bezel 8 is used to indicate a period of time (e.g. jogging time). The amount of time elapsed can be read easily from the bezel.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
cling facilities.
j Turn the bezel 8 in anti-
clockwise direction to mark the start of timing.
To help protect the envi-
ronment, please dispose
of the product properly
Q
Removing Segments (Z31631E / Z31631F)
when it has reached the
end of its useful life and
not in the household wa­Note: The segments that can be removed are marked with an arrow. They are connected together with pins. The pins can be pushed out in the direction of the arrow.
Q
Cleaning and maintenance
Faulty or used batteries must be re­cycled in accordance with Directive
ste. Information on collec-
tion points and their ope-
ning hours can be
obtained from your local
authority.
2006 / 66 / EC. Please return the
j Clean the product on the outside
only with a soft, dry cloth.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable ma-
batteries and / or the device to the available collection points.
Environmental
damage through
Pb
incorrect disposal of the batteries!
PT PT
Batteries must not be disposed off with domestic waste. They may con­tain toxic heavy metals and are sub­ject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols of the heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercu­ry, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
GB/MT
Armbanduhr
Q
Inbetriebnahme
Q
Batterie wecheln
Hinweis: Wenden Sie sich zum
Wechseln der Batterie an ein Fachgeschäft.
Q
Anzeige
1
Minutenzeiger
2
Krone
3
Sekundenzeiger
4
Stundenzeiger
5
Position 1
6
Position 2
7
Datumanzeige
8
Lünette (drehbarer Außenring)
Q
Zeit und Datum einstellen
1. Einstellen der Uhrzeit ziehen Sie die Krone 2 bis Pos. 2 6 heraus.
2. Durch Drehen der Krone 2 Stunden und Minuten einstellen.
3. Sobald Sie die Krone 2 wieder in die Normalstellung zurück gedrückt haben, startet der
4, 1
GB/MT
Sekundenzeiger 3.
4. Zum Einstellen des Datums ziehen Sie die Krone 2 bis Pos. 1 5 heraus. Drehen Sie die Krone bis das gewünschte Datum
2
7
eingestellt ist. (Z31631E)
Q
Wasserdichtigkeit
J Diese Uhr besitzt folgende
Wasserdichtigkeits-Einstufung gemäß DIN 8310: Z31631
A: 5 bar
Z31631
B: 5 bar
Z31631
C: 3 bar
Z31631
D: 5 bar
Z31631
E: 5 bar
Z31631
F: 5 bar Abbildung D zeigt die zulässigen Anwendungsbereiche. Bitte beach­ten Sie, dass Wasserdichtigkeit keine bleibende Eigenschaft ist. Sie sollte jährlich und insbesondere vor besonderen Belastungen ge­prüft werden, da die eingebauten Dichtelemente in ihrer Funktion und im alltäglichen Gebrauch nachlassen.
Q
Zeit markieren (Z31631E)
Die Lünette 8 ist dafür vorgesehen, eine Zeitspanne zu markieren (z. B. Joggingzeit). Anhand der Lünette lässt sich die abgelaufene Zeit einfach ablesen.
j Drehen Sie die Lünette 8
gegen den Uhrzeigersinn, um den Beginn einer Zeitmessung zu markieren.
Q
Segmente entnehmen (Z31631E/ Z31631F)
GB/MT GB/MT GB/MT
Q
Entsorgung
Umweltschäden durch
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
falsche Entsorgung
Pb
der Batterien!
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling­stellen entsorgen können.
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie kön-
nen giftige Schwermetalle enthalten Möglichkeiten zur Entsorgung des aus­gedienten Produkts erfahren Sie bei Ih­rer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
und unterliegen der Sondermüllbe-
handlung. Die chemischen Symbole
der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus gedient hat, im Interesse des Umwelt-
Pb = Blei. Geben Sie deshalb ver-
brauchte Batterien bei einer kommu-
nalen Sammelstelle ab.
schutzes nicht in den
DE/AT/CH
Hausmüll, sondern führen
Hinweis: Die Segmente, die entfernt werden können, sind mit einem Pfeil markiert. Sie sind mit Stif­ten miteinander verbunden. Diese können in Pfeilrichtung herausge­schoben werden.
Sie es einer fachgerech­ten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
IAN 91535
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
Q
Reinigung und Pflege
Defekte oder verbrauchte Batterien
D-74167 Neckarsulm
müssen gemäß Richtlinie
j Reinigen Sie das Produkt nur
äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Model No.: Z31631A/ Z31631B/ Z31631C/ Z31631D/ Z31631E/ Z31631F Version: 06/2013
91535_IT_PT.indd 2 6/13/2013 12:39:49 PM
DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Loading...