Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LCD-FUNKUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 100706
RADIO-OHJATTU LCD-KELLO
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
LCD-RADIOSTYRET UR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
LCD-RADIOWEKKER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 11
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 17
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 23
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 29
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 41
Z30237B
16
15
14
13
13
2
4
5
12
91011
8
26
6
7
17
18
202122232425
19
3
Z30237C
16
15
14
13
12
13
2
4
5
7
1011
17
4
26
202122232425
26
18
19
Proper Use .....................................................................................................................................Page 6
Description of Parts ................................................................................................................Page 6
Technical data .............................................................................................................................. Page 6
Safety
General Safety Information ................................................................................................................ Page 6
Safety Instructions for Batteries ..........................................................................................................Page 6
Before Initial Use
Setting up Devices ............................................................................................................................... Page 7
Inserting or replacing batteries...........................................................................................................Page 7
Operation
Reception of DCF radio signal ........................................................................................................... Page 7
Setting the year / month / date / time / day of the week ................................................................... Page 8
Using the 12 / 24-hour display .......................................................................................................... Page 8
Setting the alarm ................................................................................................................................. Page 8
Activating / deactivating the alarm ....................................................................................................Page 8
Switching off the alarm signal ............................................................................................................ Page 8
Displaying the temperature in °C / °F ............................................................................................... Page 9
Moon phase (Model B only) .............................................................................................................Page 9
The clock is only suitable for operation in enclosed
spaces at normal room temperature. The device is
not intended for commercial use.
Q
Description of Parts
1
Time display
2
Radio symbol
3
Battery symbol
4
Summer time symbol
5
Time zone symbol
6
Calender week (Model B only)
7
Indoor air temperature
8
Moon phase (Model B only)
9
Year display (Model B only)
10
Month display
11
Date display
12
Day of the week display
13
PM symbol (afternoon)
14
AM symbol (morning)
15
Alarm 1 symbol
16
Alarm 2 symbol
17
Hanger
18
Battery compartment cover
19
Battery compartment
20
SNOOZE button
21
WAVE button
22
DOWN button
23
UP button
24
ALARM button
25
SET button
26
Folding stand
Q
Technical data
Battery type: 2 x 1.5 V , AAA (supplied)
Safety
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
General Safety
Information
J Children should be kept away from
the product at all times. This is not a
toy.
This appliance can be used by children aged
from 8years and above and persons with reduced physical, sensoryor mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
WARNING!
Do not use the device in hospitals
or medical facilities, as otherwise this may result
in malfunctions of life-support systems.
Under no circumstances should you take the
device apart. Improper repairs may place the
user in considerable danger. Repairs should
only be carried out by specialist personnel.
Safety Instructions
for Batteries
WARNING!
can be swallowed, which may represent a
danger to life. If a battery has been swallowed,
medical help is required immediately.
Remove the batteries from the device if they
have not been used for a long period.
J
DANGER TO LIFE! Batteries
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The batteries must never be
recharged!
6 GB/IE
CAUTION! RISK OF EXPLO-
SION! Use batteries of the indicated type only. Otherwise there is
a risk of an explosion.
When inserting the batteries, ensure the correct
polarity!
If necessary clean the contacts on the batteries
and on the device itself before inserting them.
Remove exhausted batteries from the device
immediately. Otherwise the batteries are more
likely to leak.
If you disregard the above instructions and
advice, your batteries may discharge beyond
their minimum voltage, thus increasing the
chance of leakage. If the batteries in your
device leak, remove them immediately to
prevent the device from being damaged.
Keep batteries away from children; do not
throw batteries in the fire, short-circuit batteries
or take them apart.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. Any parts of the body coming into
contact with battery acid should be rinsed off
with copious amounts of water and / or a doctor
contacted if necessary!
Dispose of batteries in accordance with the
disposal instructions.
Q
Before Initial Use
Unscrew the transport securing device on the
back of the box in order to remove the device.
Remove the protective foil before first use.
Inserting or replacing batteries
The battery symbol 3 appears in the LC display if the batteries are too weak. Make sure you
replace the batteries at the earliest opportunity.
The radio-controlled LCD wall clock starts to receive
the radio time signal as soon as the batteries are
inserted.
Note: Do not alter the position of the radio-controlled
clock during reception of the signal. This may disrupt
reception.
Radio time signal (DCF):
The DCF signal (time signal transmission) consists
of time pulses broadcast from one of the most accurate clocks in the world. It is situated near Frankfurt /
Main, Germany.
Your radio-controlled clock receives these signals
under ideal conditions up to a distance of approx.
1,500 km around Frankfurt / Main. Reception of the
radio signal generally takes approx. 3–10 minutes.
If it does not work properly, restart the radio-
controlled clock. To do this, keep the WAVE
21
button
pressed for approx. 3 seconds.
Reception can be considerably impaired by obstacles
(e.g. concrete walls) or sources of interference (e.g.
other electrical devices). If necessary, change the
location of the radio clock (e.g. by putting it near a
window) if you have problems with reception.
Q
Operation
Q
Setting up Devices
Stand the radio-controlled clock on its base 26
or mount it on the wall.
Place the clock on a level, horizontal surface.
Do not place the device anywhere near to sources
of interference such as televisions, computers,
thick walls, etc. These may hinder reception of
the radio signal.
Q
Reception of DCF radio signal
The radio-controlled clock automatically starts to
search for the DCF radio signal. The radio icon
2
on the LCD indicates that the clock is searching for the
radio signal.
It is also possible to start reception of the DCF radio
signal manually on the clock.
7 GB/IE
Press and keep pressed the WAVE button 21
for longer than 3 seconds. The LCD radio-controlled wall clock attempts to receive the DCF
radio time signal. This process takes several
minutes and is indicated in the LC display by a
flashing radio symbol
Note: If the radio-controlled clock cannot pick up the
DCF radio signal on account of an error or the distance
from the transmitter, etc., it is also possible to set the
time manually. As soon as reception of the DCF signal is successful, the manual settings are overwritten.
2.
Setting the year / month /
date / time / day of the week
1. Press and keep pressed the WAVE button 21 for
approx. 3 seconds. The radio symbol
flashes.
2. Press and keep pressed the WAVE button
again for approx. 3seconds to stop the reception of the radio time signal.
3. Press and keep pressed the SET button
approx. 2 seconds. The year display flashes.
4. Set the desired value by pressing the UP
DOWN button
5. Confirm your settings by pressing the SET but-
25
ton
. The month display flashes.
6. Repeat steps 4 and 5 to set the values for day,
hour, minute and day of the week.
The following languages are available:
GER = German
FRE = French
SPA = Spanish
ITA = Italian
DAN = Danish
DUT = Dutch
ENG = English
22
.
2
25
23
21
for
or
Note: The AM icon 14 on the LCD stands for
mornings in 12-hour format. The PM icon
on the LCD stands for afternoons in 12-hour
format.
13
Setting the alarm
Press the SET button 25 once or twice to select
alarm 1
Press and keep pressed the SET button 25 for
about 2seconds. The hour display flashes.
Press the UP 23 or DOWN button 22 to set
the desired value.
Press the SET button 25 to confirm your setting.
The minute display flashes.
Press the UP 23 or DOWN button 22 to set
the desired minute value.
Press the SET button 25 to confirm your setting.
Press the SNOOZE button 20 as soon as the
alarm signal sounds. The alarm signal stops
sounding. The alarm will sound again 5minutes
after the set waking time or alarm time.
Press any button except the SNOOZE button 20
to stop the alarm signal sounding.
15 or alarm 2 16.
Activating / deactivating the
alarm
Press the ALARM button 24 briefly. The appro-
priate alarm symbol
played to indicate that the alarm is activated.
Pressing the ALARM button 24 again causes
the appropriate alarm symbol
to cease to be displayed. The alarm is deacti-
vated.
15 or 16 is dis-
15 or 16
Switching off the alarm signal
Q
Using the 12 / 24-hour display
While time display 1 is indicated press the
UP button
24-hour format.
8 GB/IE
23
to switch between 12- hour and
Press any button except the SNOOZE button 20
to stop the alarm signal sounding. You do not
have to reactivate the alarm. It reactivates itself
automatically according to the weekly rhythm.
Note: The alarm signal switches itself off after
2minutes.
Q
Displaying the temperature
in °C / °F
The current inside temperature 7 is indicated on
the LCD.
Press the DOWN button 22 to switch between
the Celsius and Fahrenheit temperature scales
7
Moon phase (Model B only)
The LCD radio-controlled wall clock shows the current
moon phase
It uses the following symbols:
8
in the LC display (Model B only).
Note: Press and keep pressed the DOWN button 22
for about 2seconds to deactivate the time zone
function.
Q
Troubleshooting
.
This appliance has delicate electronic compo-
nents. This means that if it is placed near an
object that transmits radio signals, it could cause
interference. If the display indicates a problem,
move such objects away from it.
Electrostatic discharges may cause malfunctions.
In the event of such malfunctions, remove the
batteries briefly and reinsert them.
Q
Cleaning and Maintenance
Full moonWaning
New moonWaxing
Q
Displaying summertime
gibbous
crescent
Last quarterWaning
First quarterWaxing
crescent
gibbous
Summertime is automatically indicated on the LCD
by the summertime icon
4. The clock receives
the information as to whether it is summertime or not
from the DCF radio signal.
Note: Reception of the radio signal may be seriously
disrupted in reinforced concrete buildings.
Setting the time zone
Press and keep pressed the DOWN button 22 for
about 2seconds. The time zone symbol
is displayed.
Press and keep pressed the SET button 25 for
about 3seconds. The hour display flashes.
Press the UP 23 or DOWN button 22 to set
the desired hour value.
Press the SET button 25 to confirm your setting.
5
Under no circumstances should you use liquids
or detergents, as these will damage the device.
The device should only be cleaned on the out-
side with a soft dry cloth.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return
the batteries and / or the device to the available
collection points.
9 GB/IE
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Pb Hg
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals
and are subject to hazardous waste treatment rules
and regulations. The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. That is why you should dispose of used
batteries at a local collection point.
Q
Declaration of Conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our
sole responsibility that the product: Radio-Controlled
LCD Clock, Model No.: Z30237B / Z30237C,
Version: 07 / 2014, to which this declaration
refers, complies with the standards / normative
documents of 1999 / 5 / EC.
The warranty period begins on the date of pur
chase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase.
This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
The complete declaration of conformity can be
viewed at: www.owim.com
Warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date
of purchase. Should this device show any fault in
materials or manufacture within 3 years from the
of purchase, we will repair or replace it – at our
– free of charge to you.
10 GB/IE
date
choice
Määräystenmukainen käyttö ........................................................................................ Sivu 12
Osien kuvaus ................................................................................................................................ Sivu 12
Tekniset tiedot .............................................................................................................................. Sivu 12
Paristoja koskevia turvallisuusohjeita .................................................................................................. Sivu 12
Ennen käyttöönottoa
Laitteen sijoittaminen ............................................................................................................................ Sivu 13
Pariston paikoilleenasetus ja vaihto .................................................................................................... Sivu 13
Laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan suljetuissa tiloissa ja normaalissa huoneenlämpötilassa.
Laite ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Osien kuvaus
1
Ajannäyttö
2
Radiosymboli
3
Paristosymboli
4
Symboli kesäaika
5
Symboli aikavyöhyke
6
Kalenteriviikko (vain malli B)
7
Sisälämpötila
8
Kuunvaihe (vain malli B)
9
Vuosinäyttö (vain malli B)
10
Kuukausinäyttö
11
Päivämäärän näyttö
12
Viikonpäivänäyttö
13
PM-symboli (iltapäivä)
14
AM-symboli (aamupäivä)
15
Hälytys 1-symboli
16
Hälytys 2-symboli
17
Ripustuslaite
18
Paristotilan kansi
19
Paristotila
20
SNOOZE-näppäin („torkku“)
21
WAVE-näppäin („aalto“)
22
DOWN-näppäin („alaspäin“)
23
UP-näppäin („ylöspäin“)
24
ALARM-näppäin („herätyskellon asetus“)
25
SET-näppäin
26
Käännettävä jalka
Tekniset tiedot
Paristotyyppi: 2 x 1,5 V , AAA
(kuuluu toimitukseen)
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET
TULEVAA TARVETTA VARTEN!
Yleiset turvaohjeet
Pidä lapset aina loitolla tuotteesta.
Tuote ei ole lasten leikkikalu.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset
ja henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä
kyvyiltääntai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei
ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos
he käyttävät laitettavalvonnan alaisina tai heitä
on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja
he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
VAROLTUS!
Älä käytä laitetta sairaaloissa
tai muissa lääketieteellisissä laitoksissa. Tämä
voi johtaa elintoimintoja ylläpitävien laitteiden
toimintahäiriöihin.
Älä koskaan pura laitetta osiin. Asiantuntematto-
masti tehdyt korjaukset voivat aiheuttaa käyttäjälle
huomattavia vaaratilanteita. Anna korjaukset vain
ammattiliikkeen tehtäväksi.
Paristoja koskevia
turvallisuusohjeita
VAROLTUS!
nieleminen voi olla hengenvaarallista. Pariston
nielleen henkilön on välittömästi mentävä lääkärille.
Poista paristot laitteesta, jos niitä ei ole käytetty
pitkään aikaan.
VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä
VARO! RÄJÄHDYSVAARA!
HENGENVAARA! Paristojen
missään tapauksessa lataa paristoja
uudelleen!
Käytä vain ilmoitetun tyyppisiä paristoja. Muuten uhkaa räjähdysvaara.
12 FI
Tarkista paristoja paikoilleen asettaessasi, että
napaisuus on oikea!
Puhdista paristo- ja laitekontaktit tarvittaessa
ennen niiden paikoilleen asetusta.
Tyhjentyneet paristot on poistettava laitteesta
välittömästi. Ne voivat vuotaa paristotilaan!
Ellei näitä edellä mainittuja ohjeita noudateta,
paristot voivat tyhjentyä yli loppujännitteensä.
Silloin on olemassa vuotamisvaara. Jos paristot
ovat päässeet vuotamaan laitteessasi, poista
ne heti, muuten laite voi vaurioitua.
Pidä paristot lasten ulottumattomissa, älä heitä
niitä tuleen, älä oikosulje niitä äläkä pura niitä.
Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin.
Jos pariston happoa joutuu iholle, huuhtele
kyseinen kohta runsaalla määrällä vettä ja / tai
mene lääkäriin!
Hävitä paristot hävitysohjeiden mukaisesti.
Ennen käyttöönottoa
Ruuvaa kuljetustuki pois kartongin takapuolelta,
jotta voit ottaa laitteen ulos.
Poista suojakalvo ennen ensimmäistä käyttöön-
ottoa.
Huomautus: Älä vaihda LCD-radio-ohjattun
seinäkellon sijaintipaikkaa vastaanoton aikana.
Se voi aiheuttaa häiriöitä vastaanotossa.
Radiosignaali (DCF):
DCF-77 signaalin (aikasignaalin lähetin) muodostavat
aikapulssit, jotka antaa eräs maailman tarkimmista
kelloista. Frankfurt / Main kaupungin lähellä Saksassa.
Radio-ohjattu kello vastaanottaa optimaalisissa olosuhteissa nämä signaalit n. 1.500 km:n etäisyydeltä
Frankfurt / Mainista. Radiosignaalin vastaanotto
kestää normaalisti noin 3–10 minuuttia.
Ellei kello toimi kunnolla, käynnistä se tarvittaessa
uudelleen. Pidä tällöin WAVE -näppäintä
21
painettuna noin 3 sekunnin ajan.
Esteet (esim. betoniseinät) tai häiriölähteet (esim.
muut sähkölaitteet) voivat heikentää signaalin vastaanottamista huomattavasti. Vaihda tarvittaessa
radiokellon paikkaa (esim. ikkunan lähelle), jos
vastaanotossa on häiriöitä.
Q
Käyttö
Q
DCF radiosignaalin vastaanotto
Q
Laitteen sijoittaminen
Aseta radio-ohjattu kello jalalle 26 tai asenna
se seinään.
Aseta laite tasaiselle, vaakasuoralle alustalle.
Älä sijoita laitetta häiriölähteiden läheisyyteen,
kuten televisio, tietokone, vahvat muurit jne.
Tämä voi alentaa radiosignaalin vastaanotto-
kykyä.
Pariston paikoilleenasetus
ja vaihto
Paristosymbli 3 tulee LC-näyttöön, kun paristot
ovat heikkoja. Huolehdi siitä, että vaihdat paristot
ajoissa.
Heti kun paristo on asetettu paristotilaan, LCD-radioohjattu seinäkello käynnistää radiosignaalin vastaanoton.
Radio-ohjattu kello alkaa automaattisesti etsiä
DCF-radiosignaalia. Etsintä näytetään LC-näytössä
radiosymbolin vilkunnalla
2.
DCF-radiosignaalin vastaanotto voidaan radio-ohjatussa kellossa käynnistää myös manuaalisesti.
Paina WAVE-näppäintä 21 ja pidä sitä painet-
tuna 3 sekunnin ajan. LCD-radio-ohjattu seinäkello yrittää vastaanottaa DCF-radiosignaalin.
Tämä kestää muutaman minuutin ja se näytetään
LC-näytössä radiosymbolin
2 vilkunnalla.
Huomautus: Ellei LCD-radio-ohjattu seinäkello
virheiden, liian suuren etäisyyden lähettimestä tms.
vuoksi voi vastaanottaa DCF-radiosignaalia, voit
asettaa ajan manuaalisesti. Heti kun DCF-radiosignaalin vastaanotto onnistuu manuaalisesti, asetetut
arvot pyyhitään pois.
13 FI
Vuoden / kuukauden /
päiväyksen / ajan /
viikonpäivän asetus
1. Pidä WAVE -näppäintä 21 painettuna noin 3
sekuntia. Radio-symboli
2. Pidä WAVE -näppäintä
noin 3 sekuntia niin radiosignaalin vastaanotto
keskeytyy.
3. Pidä SET-näppäintä
2 sekuntia. Vuosinäyttö vilkkuu.
puhdistusaineita, sillä ne vioittavat laitetta.
Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä,
kuivalla kankaalla.
Q
Jätehuolto
Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia, jonka voit viedä paikalliseen
kierrätyspisteeseen.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta.
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi ympäristöystäväl-lisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon.
Paikallisesta kunnan- tai kaupungintoimistosta saat lisätietoa kierrätyspisteistä
ja aukioloajoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti.
Palauta paristot ja / tai laite tarjolla olevaan keräyslaitokseen.
Akkujen väärä hävittäminen
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Pb Hg
Q
Vian korjaaminen
Laite sisältää herkkiä elektronisia komponentteja.
Tästä syystä voi olla mahdollista, että välittömässä läheisyydessä olevat radiolähetinlaitteet
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat
sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat
ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset
merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot
kunnalliseen keräyspisteeseen.
15 FI
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.