GB Operation and Safety Notes Page 4
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 14
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 25
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 35
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 55
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 65
A
2425232
1
433 MHz
B
22
21
20
19
18
OUT
HISTAbs. mb hPa
HR
AM
+0.18
+0.12
+0.06
0
-0.06
-0.12
-0.18
-12hr -8hr0hr-2hr-4hr
inHghPa
SUN RISE
AM
+6
+4
+2
0
-2
-4
-6
MOON
PHASE
17
PMAM
16
D
MODESNOOZE/LIGHT12/24AL ON/OFF
DAYM
SUNSETMOONSET
LOCATION
PM
R.H.
MOONRISE
IN
3
4
5
6
7
8
9
101112141315
262728293031
32
HISTORY
CHANNELSUN/MOONWEATHER
°C/°F MAX/MIN
Relative
Absolute
RESET
33
C
433 MHz
REMOTE SENSOR
1
34
35
D
38
36
37
CHANNEL
1
2
3
°C/°F
TX
39
40
41
42
43
3
Table of Contents
Introduction
Intended Use ...............................................................................................................................Page 5
Description of parts and features ...............................................................................................Page 5
Technical Data ............................................................................................................................Page 5
Scope of Supply ..........................................................................................................................Page 5
Safety
General Safety Information ........................................................................................................Page 6
Safety Instructions for Batteries ..................................................................................................Page 6
Before Initial Use
Setting up Devices .......................................................................................................................Page 6
Putting the Outdoor Sensor into Operation...............................................................................Page 7
Putting the Weather Station into Operation ..............................................................................Page 7
Operation
DCF Radio Signal Reception ......................................................................................................Page 8
Setting the Date / Language / Location / Clock / Time Zone Manually ...................................Page 8
Using the 12 / 24 hour display ..................................................................................................Page 9
Setting the alarm time .................................................................................................................Page 9
Activating / deactivating the alarm function ..............................................................................Page 10
Displaying the sun and moon rising / setting times ...................................................................Page 10
Battery state display ....................................................................................................................Page 12
Replacing the batteries ...............................................................................................................Page 12
Troubleshooting ................................................................................................................Pa g e 12
Cleaning and Maintenance .....................................................................................Pa ge 13
Disposal ....................................................................................................................................Pag e 13
Information
Declaration of conformity ...........................................................................................................Page 13
4 GB
Introduction
Radio-controlled weather station
Q
Introduction
Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. In
addition please refer carefully to the
operating instructions below and the safety advice.
Use the product only as described and for the
indicated purpose. Keep these instructions in a
safe place. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation.
Q
Intended Use
The weather station displays the indoor and outdoor temperatures in Celsius (°C) or Fahrenheit
(°F), the indoor air humidity in percent (% RH) and
their maximum and minimum values. The weather
station also displays the weather forecast, the time
in 12 / 24-hour clock modes and the date. The
weather station also displays the sunrise and sunset
times for that day and the phase of the moon.
In addition, the weather station has an alarm and
calendar function. Other uses or changes to the
device are considered to be contrary to the intended use and may result in personal injury and / or
damage to the device. The manufacturer accepts
no liability for damage caused through the use
of the device in contradiction of its intended use.
The device is not intended for commercial use.
Q
Description of parts
and features
26
Channel button (CHANNEL)
27
HISTORY / WEATHER button
(Weather data memory)
28
“+“ / °C / °F button
29
“–“ / MAX / MIN
30
Relative / absolute barometric pressure button
31
SUN / MOON button (Sun / moon)
32
Wall mounting hole
33
Reset button
34
Battery compartment
35
Stand
button
Sensor
36
Control LED
37
Outdoor temperature / outdoor sensor channel
38
Wall mounting hole
39
Channel selector switch
40
Battery compartment
41
°C / °F button
42
TX button (“Channel setting button”)
43
Stand
Q
Technical Data
Weather Station:
Temperature range: 0 - + 50 °C
+ 32 - + 122 °F
Temperature resolution: 0.1 °C
Humidity
measurement range: 20 % - 99 %
Humidity resolution: 1 %
Radio signal: DCF
Battery: 3 x AA 1.5 V
Please check the supplied items immediately
after unpacking the device to ensure that there is
nothing missing and that the product and all of
its parts are in perfect condition.
1 x Weather station
1 x Outdoor sensor
3 x Battery AA 1.5 V (Mignon, LR06, pre-installed)
2 x Dowel
2 x Screw
2 x Battery AAA 1.5 V (Micro, LR03 pre-installed)
1 x Operating instructions
5 GB
Safety / Before Initial Use
Safety
Please read all safety information and instructions.
Failure to comply with the safety information and
instructions may result in an electric shock, fire
and / or severe injuries.
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO
THEM AGAIN IN THE FUTURE!
Q
General Safety Information
J
TO LIFE AND ACCIDENT
AND SMALL CHILDREN! Never allow
children to play unsupervised with the packaging material. There is a danger of suffocation
from the packaging material. Children frequently
underestimate the dangers. Children should
be kept away from the product at all times.
m DANGER TO LIFE! Batteries can be swal-
lowed, which may represent a danger to life.
If a battery has been swallowed, medical
help is required immediately.
J Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be
allowed to play with the device.
J Do not use the device if it is damaged. Dam-
aged devices represent a danger of death
from electric shock!
J Do not use the device in hospitals or medical
facilities, as otherwise this may result in malfunctions of life-support systems.
J Do not expose the device to
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- heavy mechanical loads,
- direct sunlight,
- moisture.
Otherwise there is a danger that the device
will be damaged.
J Do not expose the device to an extremely
high electromagnetic field. This may impair
the correct functioning of the device.
J Please prevent the housing of the device
from rubbing to strongly against textiles.
This may result in static charges and affect
the results of the measurements.
J Please note that the guarantee does not cover
damage caused by incorrect handling, noncompliance with the operating instructions or
interference with the device by unauthorised
individuals.
J Under no circumstances should you take the
device apart. Improper repairs may place
the user in considerable danger. Repairs
WARNING!
HAZARD FOR TODDLERS
DANGER
should only be carried out by specialist
personnel.
Safety Instructions
for Batteries
J Remove the batteries from the device if they are
not going to be used for a prolonged period.
gCAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
The batteries must never be recharged!
J When inserting the batteries, ensure the
correct polarity! This is shown in the battery
compartments.
J If necessary, clean the batteries and device
contacts before inserting the batteries.
J Remove spent batteries immediately from the
device. There is an increased danger of leaks!
J Batteries must not be disposed of in the
normal domestic waste!
J Every consumer is legally obliged to dispose
of batteries in the proper manner!
J Keep batteries away from children; do not
throw them in the fire, short-circuit them or
take them apart.
J Always replace all the batteries at once.
J Use batteries of the same type only.
J If the above instructions are not complied
with, the batteries may discharge themselves
beyond their end voltage. There is a danger
of leaking. If the batteries have leaked inside
your device, you should remove them immediately in order to prevent damage to the device!
J Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. Any parts of the body coming
into contact with battery acid should be
rinsed off with copious amounts of water
and / or a doctor contacted if necessary!
Q
Before Initial Use
Q
Setting up Devices
mCAUTION! When selecting a location to set
up the devices, please ensure that they are not
exposed to any direct sunlight, vibrations, dust,
heat, cold or moisture. Do not place the devices
close to sources of heat, e.g. radiators. Otherwise
they may be damaged.
j Ensure that the devices are placed on a stable
surface.
j Please ensure that devices installed on the
wall are correctly suspended. Should they fall
down, this may cause personal injury or
damage the devices themselves or other items.
j Place the weather station on the accompany-
ing base
Note: Please ensure that the pins in the
stand
recesses on the weather station.
j Place the devices on a flat, horizontal surface.
j Do not place the devices on valuable or sen-
sitive surfaces unless these are appropriately
protected. Otherwise they may be damaged.
35, 43
.
35
are inserted into the corresponding
6 GB
Before Initial Use
j Do not place the devices near sources of in-
terference such as television sets, computers,
thick walls, thermopane windows etc. Otherwise the transmission of radio waves between
the devices may be impaired.
j Please install the devices at least 2 metres
away from sources of interference. Otherwise
the transmission of radio waves between the
devices may be severely impaired.
j Please ensure that neighbouring devices are not
operated at the same frequency of 433 MHz.
Such devices may cause interference to the
radio connection.
j Do not place the devices next to or on metal
plates. Otherwise the quality of radio wave
transmission may be reduced.
j Do not install the devices in buildings made
of reinforced concrete, e.g. airports, high-rise
buildings, factories or cellars. Otherwise the
transmission of the radio waves between the
devices may be severely impaired.
j Do not start reception of the waves in a moving
vehicle, e.g. car or train. The transmission of
the radio waves to the devices may interfere
with the electronics of the vehicles.
j In open spaces do not place the devices more
than 25 metres apart, as otherwise transmission
of the radio waves may be interrupted.
j Do not expose the devices to temperatures
below –20 °C for prolonged periods, as
otherwise this will adversely affect the transmission range.
Q
Putting the Outdoor
Sensor into Operation
Removing the battery safety strip:
Note: For this procedure you need a flat-blade
screwdriver.
j Open the battery compartment cover on the
rear of the outdoor sensor by turning the
screw in an anticlockwise direction with the
flat-blade screwdriver.
j Remove the battery safety strip. The outdoor
sensor is now ready for operation and the
control LED
j Close the battery compartment cover and
tighten the screw in a clockwise direction.
Installing the Outdoor Sensor:
Note: For this step you need a drill.
the operating and safety instructions of your drill
through carefully.
j
Find an appropriate place for the outdoor sensor.
Note: Please ensure that you install the
outdoor sensor within a radius of 25 m from
the weather station. Check that there are no
obstacles between the outdoor sensor and
the weather station. Otherwise there may be
interference of the transmission of data.
36
lights up briefly.
CAUTION! DANGER OF DEATH
AND INJURY AND DANGER OF
MATERIAL DAMAGE! Please read
For wall mounting:
j Mark the drill hole on the wall.
j Drill the hole with a drill.
j Insert a suitable wall plug into the drill hole.
j Use a screwdriver to insert a suitable screw.
j Hang the outdoor sensor on the screw with
the wall mounting hole
38
.
For free standing:
j Turn the stand
43
out from the bottom of the
outdoor sensor.
Q
Putting the Weather
Station into Operation
Removing the battery safety strip:
j Open the battery compartment
back of the weather station.
j Pull out the battery safety strip.
j Then close the battery compartment
j Press the RESET button
33
light up briefly.
As soon as the battery safety strip has been
removed, the weather station starts to receive
the radio signal.
Note: Do not change the location of the weather station during reception. Otherwise there may
be interference.
For wall mounting:
j Mark the drill hole on the wall.
j Drill the hole with a drill.
j Insert a suitable wall plug into the drill hole.
j Use a screwdriver to insert a suitable screw.
j Hang the weather station on the screw with
the wall mounting hole
For free standing:
j Turn the stand
35
out from the bottom of the
weather station.
Connecting the weather station with the
outdoor sensor and the DCF radio signal:
After removal of the battery safety strip the weather
station attempts to establish a connection with
the outdoor sensor. This process may take a few
minutes. When the connection with the outdoor
sensor has been successfully established, the
selected channel symbol
22
of the outdoor sensor (To change the channel of
the sensor, see “Setting the channel”). If the connection with the outdoor sensor is not established
automatically, this can be done manually by
pressing TX button
42
of the sensor”.
As soon as the weather station has established a
connection with the outdoor sensor it automatically
begins to receive the DCF radio signal. This procedure takes a few minutes and is shown in the LC
display by the flashing radio tower symbol
When the DCF radio signal is being successfully
received, the radio tower symbol
permanently in the display. If at the time of putting
the device into operation it is not possible to syn-
34
on the
34
.
. All of the symbols
32
.
is shown the channel
18
.
18
is shown
7 GB
Before Initial Use / Operation
chronise with the atomic clock, you can also carry
out the clock adjustments manually (see “Setting the
Date / Language / Time / Time Zone Manually”).
Radio Signal (DCF):
The DCF signal (time signal transmitter) consists
of time pulses emitted by one of the most accurate
clocks in the world close to Frankfurt / Main, Germany – this varies by 1 second in a million years.
Your weather station receives these signals under
ideal conditions up to a distance of approximately
1500 km around Frankfurt / Main. Reception of
the radio signal usually takes about 3 - 10 minutes.
j If your weather station is not working correctly,
please perform a new start by pressing the
RESET button
33
.
Reception can be considerably impaired by
obstacles (e.g. concrete walls) or sources of
interference (e.g. other electrical devices). If
necessary, change the location of the radio clock
(e.g. by putting it near a window) if you have
problems with reception.
Q
Operation
Q
DCF Radio Signal Reception
After the establishment of a connection with the
outdoor sensor the weather station automatically
begins to search for the DCF radio signal. The
search is shown in the LC display by the radio
tower symbol
18
flashing.
Note: During the signal search all of the function
buttons of the weather station are blocked.
Note: In buildings made of reinforced concrete
the reception of the radio signal may be severely
impaired (see “Setting up devices”).
In order to correct any deviations from the exact
time, the clock is automatically synchronised with
the DCF radio signal every day at 3 a.m. If the
synchronisation with the DCF radio signal fails,
the radio tower symbol
18
goes off. The clock
then attempts to synchronise with the DCF radio
signal at 4 a.m., 5 a.m. and 6 a.m.
Reception of the DCF radio signal can also be
started manually on the weather station.
j Press and hold down the
/ button
11
for 3 seconds. The weather station attempts
to receive the DCF radio signal. This process
takes several minutes and is indicated in the LC
display by a flashing radio tower symbol
18
If the connection with the DCF radio signal cannot
be established, the search is stopped. A further
attempt to establish a connection is made automatically on the next full hour.
Note: If the clock of the weather station cannot
receive the DCF radio signal due to errors, too great
a distance from the transmitter or similar reasons,
it is possible to set the time manually. As soon as
the DCF radio signal is successfully received, the
values that have been set manually are overwritten.
Q
Setting the Date / Language /
Location / Clock / Time Zone
Manually
At the location site of the weather station, reception of the DCF radio signal may be impaired or
interrupted. In this case it is possible to adjust the
device manually.
Follow these steps:
1. Press and hold down the MODE button
for about 3 seconds. The hour value of the
time display
ton
it to the desired value.
Tip: By keeping the
the
accelerate the process and reach the desired
value more quickly. This quicker method can
also be used for making the other settings.
If during a period of 15 seconds no buttons
are pressed, the LC display returns automatically to the default display.
2. Confirm your settings by pressing the MODE
button
play
and the
the desired value.
3. Confirm your settings by pressing the MODE
button
play
or the
ond value to 0.
4. Confirm your settings by pressing the MODE
button
display
the
desired value.
5. Confirm your settings by pressing the MODE
button
display
11
and the / 12 / 24 button 14 to set it
to the desired value.
6. Confirm your settings by pressing the MODE
button
16
flashes. Press the / button 11 and
the
desired value.
7. Confirm your settings by pressing the MODE
button
of the day of the week of the date display
flashes. Press the
.
/ 12 / 24 button 14 to set it to the desired
language.
Note: You have the choice of German,
English, Russian, Danish, Dutch, Italian,
Spanish and French.
Note: The weather station is supplied in the
default setting of German (GER).
17
flashes. Press the / but-
11
and the / 12 / 24 button 14 to set
/ button 11 and
/ 12 / 24 button 14 pressed, you
15
. The minute value of the time dis-
17
flashes. Press the / button 11
/ 12 / 24 button 14 to set it to
15
. The second value of the time dis-
17
flashes. Press the / button 11
/ 12 / 24 button 14 to set the sec-
15
. The year value flashes in the time
17
. Press the / button 11 and
/ 12 / 24 button 14 to set it to the
15
. The month value of the date
16
flashes. Press the / button
15
. The day value of the date display
/ 12 / 24 button 14 to set it to the
15
. The language field for the name
/ button 11 and the
15
16
8 GB
Operation
8. Confirm your settings by pressing the MODE
15
button
flashes. Press the
. The location display for country 8
/ button 11 and the
/ 12 / 24 button 14 to set it to the desired
country. Confirm your setting by pressing the
MODE button
15
. The location display for
You can choose from the following countries and
cities:
GermanyGER
AachenAAC
BerlinBER
DüsseldorfDUS
DresdenDRE
ErfurtERF
FrankfurtFRA
FlensburgFLE
FreiburgFRE
HannoverHAN
BremenBRE
HamburgHAM
RostockROS
StralsundSTR
KölnKOE
KielKIE
KasselKAS
LeipzigLEI
MünchenMUE
MagdeburgMAG
NürnbergNUE
RegensburgREG
StuttgartSTU
SaarbrueckenSAA
SchwerinSCH
DanmarkDAN
AlbørgALB
ArhusARH
CopenhagenCOP
OdenseODE
Spain,
Andorra
AlicanteALI
AndorraAND
BadajozBAD
BarcelonaBAR
BilbaoBIL
CadixCAD
CordobaCOR
IbizaIBI
La CorognaL AC
LeonLEO
Las PalmasLPA
MadridMAD
MalagaMAL
Palma de
Mallorca
SalamancaSAL
SevillaSEV
ValenciaVAL
ZaragossaZAR
FranceFRA
BesançonBES
BiarritzBIA
BordeauxBOR
BrestBRE
CherbourgCHE
LyonLYO
MarseilleMAR
MonacoMON
MetzMET
NantesNAN
NiceNIC
OrléansORL
ParisPAR
PerpignanPER
ESP
LilleLIL
RouenROU
StrasbourgSTR
ToulouseTOU
FinlandFIN
HelsinkiHEL
Great Britain GB
AberdeenABD
BelfastBEL
BirminghamBIR
BristolBRI
EdinburghEDI
GlasgowGLA
LondonLON
PDM
ManchesterMAN
PlymouthP LY
HungaryHUN
BudapestBUD
CroatiaCRO
ZagrebZAG
ItalyITA
AnconaANC
BariBAI
BolognaBOL
CagliariCAG
CataniaCAT
FirenzeFIR
FoggiaFOG
GenovaGEN
LecceLEC
MessinaMES
MilanoMIL
NapoliNAP
PalermoPAL
ParmaPAR
PerugiaPER
RomaROM
TorinoTOR
TriesteTRI
8
flashes. Press the / button 11
city
and the
/ 12 / 24 button 14 to set it to
the desired city.
9. Confirm your settings by pressing the MODE
15
button
. Then the time zone will shifted
automatically.
VeneziaVEN
VeronaVER
VentimigliaVTG
IrelandIRL
DublinDUB
Luxembourg LUX
NorwayNOR
BergenBER
OsloOSL
StavangerSTA
Netherlands NET
AmsterdamAMS
EindhovenEIN
EnschedeENS
GroningenGRO
Den HaagDHA
RotterdamROT
PortugalPOR
EvoraEVO
CoimbraCOI
FaroFAR
LeiriaLEI
LisbonLIS
PortoPOR
PolandPOL
GdanskGDA
KrakowKRA
PoznanPOZ
SzczecinSZC
WarsawWAR
RussiaRUS
St.PetersburgPET
SwedenSWE
GothenburgGOT
StockholmSTO
SlovakiaSLK
BratislaveBRA
SloveniaSLO
LjubljanaLJU
SerbiaSRB
BelgradeBER
AustriaAUS
GrazGRA
InnsbruckINN
LinzLIN
SalzburgSAL
ViennaVIE
BelgiumBEL
AntwerpenANT
BruggesBRU
BruxellesBRL
CharleroiCHA
LiegeLIE
Switzerland,
Liechtenstein
BaselBAS
BernBER
ChurCHU
GenevaGEN
LocamoLOC
LucemeLUC
St MoritzMOR
St GallenGAL
SionSIO
VaduzVAD
ZuerichZUE
Czech Republic
Prague PRA
SWI
CZR
Q
Using the 12 / 24 hour display
j Press the / 12 / 24 button 14 to switch
between the 12 and 24 hour time formats.
Note: The AM symbol in the time display
stands for before noon in the 12 hour format.
The PM symbol in the time display
17
stands
for after noon in the 12 hour format.
Q
Setting the alarm time
Note: You can set two different alarms separately.
17
j Press the MODE button
Alarm 1
13
15
or Alarm 2
to select either
currently set alarm time and the selected
alarm symbol
the time display
13,
17
13
.
13. The
appear in
9 GB
Operation
j Press and hold down the MODE button 15
for about 3 seconds. The hour value
flashes. Press the
/ button 11 or the
/ 12 / 24 button 14 to set it to the desired
value.
Tip: By keeping the
/ button 11 or the
/ 12 / 24 button 14 pressed, you accelerate the process and reach the desired value
more quickly. This quicker method can also
be used for making the other settings. If during a period of 15 seconds no buttons are
pressed, the LC display returns automatically
to the default display.
j Press the MODE button
flashes. Press the
15
. The minute value
/ button 11 or the
/ 12 / 24 button 14 to set it to the desired
value.
j Confirm your settings by pressing the MODE
15
button
Q
Activating / deactivating the
.
alarm function
j Press the MODE button 15 to access the
activate or deactivate the alarm mode.
j Press the ALARM button
alarm function. The Alarm symbol
10
to activate the
13
appears
in the LC display.
j Press the ALARM button
the alarm function. The Alarm symbol
10
to deactivate
13
disappears from the LC display.
j The alarm will sound when it reach to the set
time. Press the MODE button 15, the /
11
button
, the / 12 / 24 button
SNOOZE / LIGHT button
12
14
or the
to switch off
the alarm signal. Otherwise the alarm signal
sounds for about 2 minutes then stops automatically.
Q
Displaying the sun and moon
rising / setting times
Note: The calculated times of setting and rising
of the sun and moon are intended for orientation
only. You should contact your local weather forecasting service for the exact times.
Note: After you have completed all the settings
(see”setting the date / language / clock / time
zone), the weather station calculates the rising and
setting times of the sun and moon. The setting /
rising time of the sun or moon flashes during this
operation.
j Set the country, city, year, month and the
day for which you wish the information to be
displayed by pressing the SUN / MOON
31
button
or the / button 11 or the
/ 12 / 24 button 14.
j Press the SUN / MOON button
31
to con-
firm your settings.
Note: The sun and moon setting or rising
time flashes while the values are being
calculated.
Note: If the next moon rising or setting is
on the following day, the display shows
MOONRISE+1 or MOONSET+1.
Q
Moon phases
The following moon phases are shown by the
moon phase symbol
New moonWaxing half-
Full moonWaning full
Q
Preparing to use the weather
moon
moon
6
:
Half-moonWaxing full
Half-moonWaning half-
moon
moon
forecasting function
Note: Please take the weather forecast from
your local weather forecasting service into account
as well as the forecast from your weather station.
If there are discrepancies between the information
from your device and from the local weather
forecasting service, please take the advice of the
latter as authoritative.
j Press the HISTORY / WEATHER button
for about 3 seconds. The weather symbol
flashes.
j Set the current weather by pressing
the “+“ / °C / °F button
“–“ / MAX / MIN
28
button 29.
or the
You can choose between the following
weather symbols:
= sunny
27
1
j Press the SUN / MOON button
31
to display
the calculated sunshine hours of the selected
day.
j To check the setting / rising time for other
location & date, press and hold down the
SUN / MOON button
31
for about 3 seconds to access the setting / rising time of the
sun or moon quick control mode. The loca-
8
tion
flashes.
10 GB
= light clouds
= cloudy
= cloudburst /
storm
Operation
j Press and hold down the “+“ / °C / °F button
28
for about 3 seconds to switch between
displaying the barometric pressure units in
inHg or mb / hPa.
= rainy
27
j Press the HISTORY / WEATHER button
to
confirm your settings.
Note: Ensure that you have set the current
weather correctly, otherwise the weather
forecast will not be correctly displayed.
j The weather station starts with the weather
forecast approximately 6 hours after you
enter the current weather.
j The weather station can display the barometric
pressure trend
25
. You may see the following
displays:
= the barometric pressure will rise.
= the barometric pressure will remain
constant.
= the barometric pressure will fall.
Q
Reading the barometric
pressure
j Press the Relative / absolute barometric pres-
sure button
30
to switch between the relative
and absolute barometric pressure display.
Note: The display shows “Abs” if you have
selected absolute pressure. The display shows
“Rel” if you have selected relative pressure.
Note: The absolute barometric pressure is
measured by the weather station.
j Set the relative barometric pressure to the
barometric pressure relative to that at sea
level. Ask your local weather forecast service
for the barometric pressure at sea level.
j Press and hold down the Relative / absolute
barometric pressure button
30
for about
3 seconds.
j Set the current barometric pressure by press-
ing
the “+“ / °C / °F button 28 or the
“–“ / MAX / MIN
button
29.
j Press the Relative / absolute barometric
pressure button
Q
Reading the barometric
30
to confirm your settings.
pressure for the last 12 hours
j Press the HISTORY / WEATHER button 27
to read the barometric pressure values for
the last 12 hours.
0HR = present barometric pressure
– 1HR = barometric pressure an hour earlier
– 2HR = barometric pressure two hours
earlier, etc.
Q
Setting the channel
The weather station receives the sensor signal
automatically after you have made all the settings.
The field for the Outdoor temperature
24
flashes
during this time.
Note: If you use more than one sensor (max. 3),
you can receive the data from each of the outdoor
sensors separately.
j Set a different channel for each of the sensors.
j To do this open the battery compartment on
the back of the outdoor sensor and take it off.
j Set the channel by means of the Channel
selection switch
j Press the TX button
39
.
42
to transmit the measured
temperature to the weather station manually.
The latter sounds an audible signal when it
receives the signal.
j Then close the battery compartment
Q
Displaying the outdoor
40
.
temperature
j Press the Channel button 26 to display the
outdoor temperature of each outdoor sensor.
- Press the Channel button
26
1 x to display
channel 1.
- Press the Channel button
26
2 x to display
channel 2.
- Press the Channel button
26
3 x to display
channel 3.
- Press the Channel button
26
4 x to display
all the channels one after the other in a loop.
j Press and hold down the Channel button
26
to remove unused channels. If a further outdoor sensor and channel are added later,
the weather station will receive the signal
automatically. Alternatively, you can also
transmit the initial signal from the outdoor
sensor manually by pressing the TX button
Q
Displaying the temperature
42
trend (outdoor)
After successfully connecting with the outdoor
sensor, the weather station can display the
constant.
21
.
Temperature trend
You may see the following displays:
= The outdoor temperature is rising.
= The outdoor temperature is remaining
= The outdoor temperature is falling.
.
11 GB
Operation / Troubleshooting
Q
Displaying the indoor
temperature
The current Indoor temperature 3 is shown in
the LC display.
Q
Displaying temperatures
in °C / °F
Note: °C is the legally required temperature unit.
Note: The weather station is supplied in the
default setting of °Celsius.
j Press the “+“ / °C / °F button
28
to switch
between the Celsius and Fahrenheit temperature scales.
Q
Displaying the air humidity
(indoor)
The current air humidity 5 is shown in the LC
display. The Comfort indicator
4
displays the
air humidity in three categories.
The following categories are available:
“Dry” = Air humidity 5 < 45 %
“Comfort” = Air humidity 5 45 - 75 %,
indoor temperature
3
24 °C - 27.9 °C
5
“Wet” = Air humidity
Q
Displaying the Maximum /
> 75 %
Minimum Temperature /
Humidity
The minimum / maximum temperature / humidity is
measured for the first time after the batteries have
been inserted and stored in the weather station.
j Press the
The maximum indoor
perature
humidity
j Press the
briefly. The minimum indoor
temperature
humidity
j Press the
briefly to return to the current values.
Note: If no button is pressed within 5 seconds,
the displays automatically return to the
standard display.
j Hold the
for approx. 3 seconds in order to delete the
stored maximum and minimum values when
you hear a beep sound. The values measured
from the time of deletion of the old values
until the next time the memory is called up
can be called up again.
“–“ / MAX / MIN
24
measured and the maximum
5
measured are shown.
“–“ / MAX / MIN
24
measured and the minimum
5
measured are shown.
“–“ / MAX / MIN
“–“ / MAX / MIN
button 29 briefly.
3
and outdoor tem-
button 29 again
3
and outdoor
button 29 again
button 29 down
Q
Backlight
j Press the SNOOZE / LIGHT button 12. The
backlight illuminates for 3 seconds.
Q
Battery state display
The Battery state indicator 23 appears in the
weather station’s LC display if the batteries are
weak. Make sure you replace the batteries at the
earliest opportunity (see “Replacing the batteries”).
Q
Replacing the batteries
Weather station:
You should replace the batteries if the display
becomes unclear.
j Remove the battery compartment cover on
the back of the weather station.
j Remove the used batteries.
j Insert 3 new batteries type AA 1.5 V
(Mignon, LR06).
Note: Make sure you fit the batteries the
right way round (polarity). The correct polarity
is shown inside the battery compartment
j Close the battery compartment
j Press the RESET button
33
. All the symbols
34
34
.
light up briefly.
Outdoor sensor:
Note: For this step you need a flat-blade
screwdriver.
j Open the battery compartment cover on the
rear of the outdoor sensor by turning the
screw in an anticlockwise direction with the
flat-blade screwdriver.
j Remove the used batteries.
j Insert 2 new batteries of type AAA 1.5 V
(Micro, LR03).
Note: Ensure the correct polarity. This is
shown in the battery compartment
40
.
j Close the battery compartment cover and
tighten the screw in a clockwise direction.
Q
Troubleshooting
Note: This appliance has delicate electronic
components. This means that if it is placed near
an object that transmits radio signals, it could
cause interference. This could be, for example,
mobile telephones, walkie talkies, CB radios,
remote controls and microwaves.
j If the display indicates a problem, move such
objects away from it or remove the batteries
for a short while and then replace them.
.
12 GB
Cleaning and Maintenance / Disposal / Information
Q
Cleaning and Maintenance
j The device should only be cleaned on the
outside with a soft dry cloth.
j Under no circumstances should you use
liquids or detergents, as these will damage
the device.
j Under no circumstances should you spray
the outdoor sensor, e.g. with a garden hose.
The outdoor sensor is only protected against
rain from above.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment,
please dispose of the product properly
when it has reached the end of its
useful life and not in the household
waste. Information on collection
points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
EMC
Product Designation:
Radio-controlled weather station
Model No.: Z29536
Version: 11 / 2010
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC.
Please return the batteries and / or the device
to the available collection points.
Environmental damage
through incorrect disposal of
Pb
the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should
dispose of used batteries at a local collection
point.
Q
Information
Q
Declaration of conformity
Herewith Milomex Ltd., c / o Milomex Services,
Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, declares that the article
Radio-controlled weather station · model number:
Z29536 · Version: 11 / 2010 fulfills the basic
requirement and the other relevant requirements
of 1999 / 5 / EC. The declaration of conformity
can be found under www.milomex.com.
13 GB
Spis zawartości
Wstęp
Zastosowania urządzenia zgodnie z przeznaczeniem ......................................................Strona 15
Opis części ............................................................................................................................Strona 15
Dane techniczne ....................................................................................................................Strona 15
tym celu przeczytaj uważnie poniższą
instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa. Użytkuj urządzenie tylko tak,
jak to opisano i tylko w podanych dziedzinach
zastosowania. Przechowuj starannie niniejszą
instrukcję. Przy przekazywaniu urządzenia osobom trzecim, przekaż wraz z nią również całą
przynależną dokumentację.
Q
Zastosowania urządzenia
zgodnie z przeznaczeniem
Stacja meteorologiczna wskazuje temperaturę
wewnętrzną i zewnętrzną w stopniach Celsjusza
(°C) lub stopniach Fahrenheita (°F) i wewnętrzną
wilgotność powietrza wyrażoną (% RH [wilgotność względna]), oraz jej wartości maksymalne i
minimalne. Dalszymi wartościami wskazywanymi
na stacji meteorologicznej są: prognoza pogody,
czas w formacie 12- / 24-godzinowym oraz data.
Ponadto stacja meteorologiczna wskazuje czas
zegarowy codziennego wschodu słońca i zachodu
słońca oraz fazy księżyca. Ponadto stacja meteorologiczna dysponuje funkcją alarmu i funkcją
kalendarza. Inne zastosowania urządzenia lub
wykonanie w nim zmian jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i może pociągać za
sobą niebezpieczeństwo obrażeń ciała i / lub
uszkodzenia urządzenia. Za szkody powstałe
wskutek sprzecznego z przeznaczeniem zastosowania urządzenia producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności. Urządzenie nie
jest przeznaczone do celów zarobkowych.
Q
Opis części
Stacja pogody
Symbol pogody
1
Wskaźnik paskowy ciśnienia powietrza
2
Temperatura wewnętrzna
3
Wskaźnik komfortu
4
Wilgotność powietrza
5
(%RH [wilgotność względna]) (wewnątrz)
Faza księżyca
6
Wschód / zachód księżyca
7
Lokalizacja
8
Wschód słońca /
9
czas zegarowy wschodu słońca
Przycisk: ALARM
10
Przycisk: /
11
Przycisk: SNOOZE / LIGHT
12
Znak alarmu
13
Przycisk: / 12 / 24
14
Przycisk: MODE
15
Data (rok, miesiąc, dzień)
16
Wskaźnik czasu
17
Symbol wieży radiowej
18
Ciśnienie powietrza minionej godziny
19
Bezwzględne / względne ciśnienie powietrza
20
Trend temperatury (na zewnątrz)
21
Wybrany kanał
22
Wskaźnik stanu baterii
23
Temperatura zewnętrzna
24
Trend ciśnienia powietrza
25
Przycisk kanału (CHANNEL)
26
Przycisk: HISTORY / WEATHER
27
(pamięć danych meteorologicznych)
Przycisk: „+“ / °C / °F
28
Przycisk:
29
Przycisk: Względne /
30
„–“ / MAX / MIN
Bezwzględne ciśnienie powietrza
Przycisk: SUN / MOON (SŁOŃCE / KSIĘŻYC)
31
Urządzenie do zawieszania stacji
32
Przycisk: RESET
33
Kieszeń na baterie
34
Stojak
35
Czujnik zewnętrzny
LED kontrolna
36
Temperatura zewnętrzna /
37
Kanał czujnika zewnętrznego
Urządzenie do zawieszania stacji
38
Przełącznik wybierakowy kanałów
39
Kieszeń na baterie
40
Przycisk: °C- / °F
41
Przycisk: TX („Przycisk nastawiania kanałów”)
42
Stojak
43
Q
Dane techniczne
Stacja pogody:
Zakres pomiarowy
temperatury: 0 - + 50 °C
+ 32 - + 122 °F
Rozdzielczość temperatury: 0,1 °C
Zakres pomiarowy
wilgotność powietrza: 20 - 99 %
Rozdzielczość
Wilgotność powietrza: 1 %
Sygnał radiowy: DCF
Bateria: 3 x AA 1,5 V
(Mignon, LR06,
dostawa obejmuje
baterie)
Wymiary: 230 x 150 x 30 mm
(szer. x wys. x głęb.)
Czujnik zewnętrzny:
Zakres pomiarowy
temperatury: – 20 - + 50 °C
– 4 - + 122 °F
Sygnał transmisji w.cz.: 433 MHz
Zakres transmisji w.cz.: maks. 25 m w
terenie odkrytym
Bateria: 2 x AAA 1,5 V
(Micro, LR03,
dostawa obejmuje
baterie)
15 PL
Wstęp / Bezpieczeństwo
Q
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu skontroluj zakres
dostawy pod względem kompletności i nienagannego stanu produktu oraz wszystkich części.
1 x Stacja pogody
1 x Czujnik zewnętrzny
3 x Bateria AA 1,5 V (Mignon, LR06, wstępnie
zainstalowane)
2 x Kołek
2 x Śruba
2 x Bateria AAA 1,5 V (Micro, LR03, wstępnie
zainstalowane)
1 x Instrukcja obsługi
Bezpieczeństwo
Przeczytaj wszystkie wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa oraz instrukcje. Zaniedbania w
przestrzeganiu wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i instrukcji mogą spowodować porażenie
prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE
NA PRZYSZŁOŚĆ!
Q
Wskazówki ogólne
dotyczące bezpieczeństwa
J
WYPADKU DLA MAŁYCH DZIECI I
DZIECI! Nigdy nie pozostawiaj dzieci bez
nadzoru z materiałem opakowania. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowania. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Trzymaj dzieci z daleka
od produktu.
mNIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA!
Baterie mogą zostać połknięte, co może
zagrażać życiu. Jeżeli bateria została po-
łknięta, to należy natychmiast skorzystać z
pomocy lekarskiej.
J Dzieci lub osoby, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z urządze-
niem lub które są ograniczone pod względem
ich zdolności fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych nie mogą użytkować urządzenia
bez nadzoru lub instruktażu udzielonego przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie
bawiły się urządzeniem.
J Nie włączaj urządzenia do eksploatacji, gdy
jest ono uszkodzone. Uszkodzone urządzenia
oznaczają niebezpieczeństwo utraty życia
wskutek porażenia prądem elektrycznym!
J Nie używaj urządzenia w szpitalach lub
instytucjach medycznych. Może ono tam
prowadzić do zakłóceń w funkcjonowaniu
OSTRZEŻENIE!
PIECZEŃSTWO UTRATY
ŻYCIA I NIESZCZĘŚLIWEGO
NIEBEZ-
systemów utrzymujących przy życiu.
J Nie narażaj urządzenia
- na żadne ekstremalne temperatury,
- na silne wibracje,
- na silne narażenia mechaniczne,
- na żadne bezpośrednie promieniowanie
słoneczne,
- na żadną wilgotność.
W przeciwnym razie grozi uszkodzenie
urządzenia.
J Nie narażaj urządzenia na żadne ekstremal-
nie duże pole elektromagnetyczne. Może
ono negatywnie wpłynąć na funkcjonowanie
urządzenia.
J Unikaj silnego pocierania obudowy urządzenia
o tekstylia. Może to prowadzić do ładunków
statycznych i wpływać na wynik pomiaru.
J Pamiętaj o tym, że uszkodzenia spowodowane
niewłaściwym posługiwaniem się urządzeniem,
nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi lub
ingerencją w urządzenie osób nieautoryzowanych są wyłączone z gwarancji.
J W żadnym wypadku nie rozbieraj urządzenia
na części. Wskutek nieprawidłowych napraw
mogą powstać poważne niebezpieczeństwa
dla użytkownika. Wykonywania napraw
zlecaj wyłącznie fachowcom.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa przy
użytkowaniu baterii
J Usuń baterie z urządzenia, gdy przez
dłuższy czas nie były używane.
g OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
EKSPLOZJI! Nigdy ponownie nie ładuj
baterii!
J Przy zakładaniu baterii zwracaj uwagę na
prawidłową biegunowość! Jest ona oznakowana w kieszeniach na baterie.
J W razie potrzeby oczyść zestyk baterii i
urządzenia przed założeniem baterii.
J Wyczerpane baterie niezwłocznie usuwaj
z urządzenia. Istnieje zwiększone niebezpieczeństwo wycieku!
J Baterie nie należą do odpadów pochodzą-
cych z gospodarstw domowych!
J Każdy użytkownik jest ustawowo zobowią-
zany do prawidłowego usuwania baterii do
odpadów!
J Trzymaj baterie z daleka od dzieci, nie
wrzucaj ich do ognia, nie zwieraj ich ani
nie rozbieraj na części.
J Zawsze wymieniaj wszystkie baterie
równocześnie.
J Używaj wyłącznie baterii tego samego typu.
J W przypadku nieprzestrzegania wskazówek
baterie mogą zostać rozładowane poza ich
napięcie końcowe. Istnieje wówczas niebezpieczeństwo wycieku. Gdyby baterie miały
wycieknąć w twoim urządzeniu, to natychmiast je wyjmij, aby zapobiec uszkodzeniom
urządzenia!
16 PL
Bezpieczeństwo / Przed uruchomieniem urządzenia
J Unikaj kontaktu ze skórą, oczyma i śluzówkami.
W razie kontaktu z kwasem bateryjnym
przepłucz odnośne miejsce dużą ilością
wody i / lub wezwij lekarza!
Q
Przed uruchomieniem
urządzenia
Q
Ustawienie urządzenia
mOSTROŻNIE! Przy wyborze miejsca
ustawienia upewnij się, że urządzenia nie będą
narażone na żadne bezpośrednie promieniowanie słoneczne, wibracje, pył, gorąco, zimno oraz
wilgotność. Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu
źródeł gorąca na przykład grzejników. W przeciwnym razie grozi uszkodzenie urządzeń.
j Zwróć uwagę na to, żeby urządzenia były
pewnie ustawione na stabilnym podłożu.
j W przypadku zainstalowania naściennego
zwróć uwagę na to, żeby urządzenia zostały
prawidłowo zawieszone. Spadnięcie urządzenia mogłoby spowodować obrażenia
ciała osób, a także uszkodzenie urządzenia
lub innych przedmiotów materialnych.
j Ustaw stację pogody na przynależnej
stopce
Wskazówka: Zwróć uwagę na to, żeby
kołki stopki
nich wgłębieniach na stacji pogody.
j Ustawiaj urządzenia na równej poziomej
powierzchni.
j Nie ustawiaj urządzeń bez odpowiedniej
ochrony na wartościowych lub wrażliwych
powierzchniach. W przeciwnym razie mogą
one zostać uszkodzone.
j Nie ustawiaj urządzeń w pobliżu źródeł
zakłóceń, takich jak telewizory, komputery,
grube mury, okna termoplastyczne itp.
Wskutek tego transmisja radiowa między
urządzeniami może zostać zmniejszona.
j Ustawiaj urządzenia w odległości co najmniej
dwóch metrów od źródeł zakłóceń. Transmisja
radiowa między urządzeniami może zostać
znacznie ograniczona.
j Upewnij się, że sąsiednie urządzenia nie
pracują na tej samej częstotliwości 433 MHz.
Urządzenia te mogą powodować zakłócenie
połączenia radiowego.
j Nie ustawiaj urządzeń obok lub na płytach
metalowych. Transmisja radiowa między
urządzeniami może zostać ograniczona.
j Nie ustawiaj urządzeń w budynkach z
żelbetu, na przykład w portach lotniczych,
wieżowcach, fabrykach lub piwnicach.
Transmisja radiowa między urządzeniami
może zostać znacznie ograniczona.
j Nie startuj odbioru z pojeździe będącym
w ruchu, na przykład w samochodzie lub
pociągu. Transmisja radiowa urządzeń może
zakłócić elektronikę pojazdów.
.
35, 43
były osadzone w odpowied-
35
j Ustawiaj urządzenia w terenie otwartym
nie dalej niż 25 m jedno od drugiego. Transmisja radiowa między urządzeniami może
zostać przerwana.
j Nie narażaj urządzenia przez dłuższy czas
na temperatury poniżej – 20 °C. Może to
silnie wpłynąć na zasięg transmisji.
Q
Włączenie czujnika
zewnętrznego do eksploatacji
Usuwanie paska zabezpieczającego
baterii:
Wskazówka: Do tego kroku roboczego
potrzebny jest śrubokręt do śrub z rowkiem.
j Usuń pokrywę kieszeni na baterie na stronie
tylnej czujnika zewnętrznego, wykręcając
śrubę za pomocą śrubokręta do śrub z
rowkiem w kierunku przeciwnym do ruch
wskazówek zegara.
j Usuń pasek zabezpieczający baterie. Czujnik
zewnętrzny jest teraz gotowy do pracy i LED
kontrolna
j Zamknij pokrywę kieszeni na baterie i mocno
dokręć śrubę w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
Zamontowanie czujnika zewnętrznego:
Wskazówka: Do tego kroku roboczego
zamontować czujnik zewnętrzny w promieniu
25 m od stacji pogody. Upewnij się, że między
czujnikiem zewnętrznym a stacją pogody nie
znajdują się żadne zakłócające przeszkody.
W przeciwnym razie transmisja danych może
zostać zakłócona.
Montaż ścienny:
j Oznacz otwór wiercony na ścianie.
j Przy użyciu wiertarki wywierć otwór.
j Wprowadź jeden z dostarczonych wraz
z urządzeniem kołków do wywierconego
otworu.
j Za pomocą śrubokręta wkręć jedną z
dostarczonych wraz z urządzeniem śrub.
j Zawieś czujnik zewnętrzny za pomocą
urządzenia do zawieszania
Ustawianie:
j Odchyl stojak
zewnętrznego.
zapala się na krótko.
36
STWO UTRATY ŻYCIA I NIESZCZĘŚLIWEGO WYPADKU ORAZ
na śrubie.
38
przy dnie czujnika
43
17 PL
Przed uruchomieniem urządzenia / Obsługa
Q
Włączenie stacji pogody
do eksploatacji
Usuwanie paska zabezpieczającego
baterii:
j Otwórz kieszeń na baterie
tylnej stacji meteorologicznej.
j Wyciągnij pasek zabezpieczający baterii.
j Następnie zamknij znowu kieszeń na
baterie
34
.
j Naciśnij przycisk RESET
symbole zapalają się na krótko.
Gdy tylko zostanie usunięty pasek zabezpieczający
baterie, stacja pogody zaczyna odbiór sygnału
radiowego.
Wskazówka: Nie zmieniaj podczas odbioru
miejsca ustawienia stacji pogody. W przeciwnym
razie może dojść do zakłóceń odbioru.
Montaż na ścianie:
j Proszę oznakować na ścianie miejsce na
odwiert.
j Proszę wywiercić otwόr za pomocą wiertarki.
j Proszę wprowadzić jeden z załączonych w
dostawie kołkόw w odwiert.
j Proszę wkręcić jedną z załączonych w
dostawie śrub za pomocą śrubokrętu.
j Proszę zawiesić stację meteorologiczną za
pomocą zawieszenia
Ustawienie:
j Proszę rozłożyć stojak
meteorologicznej.
Połączenie stacji pogody z czujnikiem
zewnętrznym i sygnałem radiowym DCF:
Stacja pogody próbuje po usunięciu paska zabezpieczającego baterii nawiązać połączenie z
czujnikiem zewnętrznym. Proces ten może potrwać
kilka minut. W przypadku skutecznego połączenia
z czujnikiem zewnętrznym na wyświetlaczu LC
zostanie wskazany wybrany symbol kanału
z kanałem czujnika zewnętrznego (zmień ewentualnie kanał czujnika zewnętrznego zgodnie z
rozdziałem „Nastawianie kanału”). Jeżeli połączenie automatyczne nie może zostać wykonane,
to naciśnij przycisk TX
, aby wykonać połączenie
42
ręcznie.
Gdy tylko stacja pogody nawiąże połączenie z
czujnikiem zewnętrznym zaczyna automatycznie
odbierać sygnał radiowy DCF. Proces ten zajmuje
kilka minut i sygnalizowany jest na wyświetlaczu
LC za pomocą migającego symbolu wieży
radiowej
18
.
na stronie
34
. Wszystkie
33
na śrubie.
32
na spodzie stacji
35
Sygnał radiowy (DCF):
Sygnał DCF (nadajnik sygnału czasowego) składa
się z impulsów czasowych, które są wysyłane z
jednego z najdokładniejszych zegarów świata,
znajdującego się w pobliżu Frankfurtu / nad
Menem w Niemczech - dokładność zegara
oscyluje wokół 1 sekundy na milion lat.
Twoja stacja pogody odbiera te sygnały w
warunkach optymalnych na odległość do
około 1500 km wokół Frankfurtu / nad Menem.
Odbiór sygnału radiowego trwa z reguły około
3 - 10 minut.
j Przeprowadź ewentualnie restart stacji
pogody, jeżeli nie pracuje ona prawidłowo.
W tym celu naciśnij przycisk RESET
Odbiór sygnału może zostać znacznie ograniczony przez przeszkody (na przykład ściany
betonowe) lub źródła zakłóceń (na przykład
inne urządzenia elektryczne). Zmień ewentualnie
miejsce ustawienia zegara radiowego (na przykład
w pobliżu okna), jeżeli dochodzi do problemów
z odbiorem sygnału.
Q
Obsługa
Q
Odbieranie sygnału
radiowego DCF
Zegar stacji pogody po skutecznym połączeniu z
czujnikiem zewnętrznym zaczyna automatycznie
poszukiwać sygnału radiowego DCF. Poszukiwanie
sygnału jest sygnalizowane na wyświetlaczu LC
miganiem symbolu wieży radiowej
Wskazówka: Podczas poszukiwania sygnału
wszystkie przyciski funkcyjne stacji pogody są
zablokowane.
Wskazówka: W budynkach żelbetowych
odbiór sygnału radiowego może zostać znacznie
uszczuplony (zobacz „Ustawianie urządzenia”).
22
Aby skorygować ewentualne odchyłki od
dokładnego czasu, zegar codziennie o godzinie
03.00 przeprowadza automatycznie synchroni-
zację z sygnałem radiowym DCF. Jeżeli synchronizacja z sygnałem radiowym DCF nie powiedzie
się, to zniknie symbol wieży radiowej
będzie teraz próbował o godzinie 04:00, 05:00
i 06:00 przeprowadzić synchronizacje z masztem
radiowym DCF.
Odbiór sygnału radiowego DCF na stacji pogody
może zostać wystartowany również ręcznie.
18
33
.
18
.
. Zegar
W przypadku skutecznego odbioru sygnału
radiowego DCF symbol wieży radiowej
18
będzie wskazywany na wyświetlaczu LC trwale.
Jeżeli w momencie uruchamiania nie jest możliwa
synchronizacja z zegarem atomowym, to ustawienie czasu zegarowego można wykonać również
ręcznie (zobacz „Ustawianie ręczne Daty /
Języka / Czasu zegarowego / Strefy czasowej”).
18 PL
j Naciśnij i przytrzymaj w stanie naciśniętym
przycisk
/ 11, przez 3 sekundy. Stacja
pogody spróbuje odebrać sygnał radiowy
DCF. Proces ten zajmuje kilka minut i jest
sygnalizowany na wyświetlaczu LC miganiem
symbolu wieży radiowej
18
.
Obsługa
Jeżeli połączenie z sygnałem radiowym DCF
nie dojdzie do skutku, to poszukiwanie zostanie
przerwane. O następnej pełnej godzinie zosta
nie automatycznie podjęta próba nawiązania
połączenia.
Wskazówka: Gdyby zegar stacji pogody w
związku z błędami, za dużą odległością od nadajnika itp. nie mógł odebrać sygnału radiowego
DCF, to masz możliwość nastawienia czasu ręcznie.
Gdy tylko odbiór sygnału radiowego DCF będzie
skuteczny, wartości nastawione ręcznie zostaną
nadpisane.
Q
Nastawianie ręczne: Data /
Język / Lokalizacja / Czas
zegarowy / Strefa czasowa
Odbiór sygnału radiowego DCF może być w
miejscu ustawienia stacji pogody zakłócony lub
przerwany. W takim przypadku masz możliwość
ręcznego nastawienia urządzenia.
Postępuj w następujący sposób:
1. Naciśnij i przytrzymaj w stanie naciśniętym
przycisk MODE
Miga wskaźnik godzinowy wskaźnika czasu
. Nastaw naciskając przycisk / 11
17
oraz przycisk
tość.
Dobra rada: Przytrzymaj przycisk
względnie przycisk / 12 / 24 14 w
11
stanie naciśniętym. W ten sposób uzyskasz
przyspieszone nastawianie wartości. Szybkie
nastawianie możesz wykorzystać również
do kolejnych procesów nastawiania.
Jeżeli w przeciągu 15 sekund nie naciśniesz
żadnego przycisku, to wyświetlacz LC powróci
automatycznie do wskazania standardowego.
2. Potwierdź swoje wprowadzenie danych
poprzez naciśnięcie przycisku MODE
Miga wskaźnik minutowy wskaźnika czasu
Nastaw teraz poprzez naciśnięcie przycisku
/ 11 oraz przycisku / 12 / 24 14
żądaną wartość.
3. Potwierdź swoje wprowadzenie danych
poprzez naciśnięcie przycisku MODE
Miga wskaźnik sekundowy wskaźnika czasu
przez około 3 sekundy.
15
/ 12 / 24 14 żądaną war-
/
15
15
.
17
.
. Naciśnij przycisk / 11 lub przycisk
17
/ 12 / 24 14, aby nastawić wskaźnik
sekundowy na 0.
4. Potwierdź swoje wprowadzenie danych poprzez naciśnięcie przycisku MODE przycisk
. Na wskaźniku czasu 17 miga wskaźnik
15
roku. Nastaw teraz poprzez naciśnięcie
przycisku
/ 11 oraz przycisku
/ 12 / 24 14 żądaną wartość.
5. Potwierdź swoje wprowadzenie danych
poprzez naciśnięcie przycisku MODE
Miga wskaźnik miesiąca wskaźnika daty
Nastaw teraz naciskając przycisk
oraz przycisk
/ 12 / 24 14 żądaną
wartość.
6. Potwierdź swoje wprowadzenie danych
poprzez naciśnięcie przycisku MODE
Miga wskaźnik dnia wskaźnika daty
Nastaw teraz naciskając przycisk
oraz przycisk
/ 12 / 24 14 żądaną
wartość.
7. Potwierdź swoje wprowadzenie danych
poprzez naciśnięcie przycisku MODE
Na wskaźniku daty
miga wskaźnik języka
16
dla dni tygodnia. Nastaw teraz naciskając
przycisk
14
/ 11 oraz przycisk / 12 / 24
żądany język.
Wskazówka: Możesz wybrać język: nie-
miecki, angielski, rosyjski, duński, holenderski,
włoski, hiszpański i francuski.
Wskazówka: W stanie dostawy stacja
meteorologiczna nastawiona jest automatycznie na język niemiecki (GER).
8. Potwierdź swoje wprowadzenie danych poprzez naciśnięcie przycisku MODE
wskaźnik lokalizacji dla danego kraju
Nastaw naciskając przycisk
przycisk
/ 12 / 24 14 żądany kraj.
/ 11 oraz
Potwierdź swoje wprowadzenie danych
poprzez naciśnięcie przycisku MODE
Miga wskaźnik lokalizacji dla danego miasta
.
. Nastaw naciskając przycisk / 11
8
oraz przycisk
/ 12 / 24 14 żądane
miasto.
9. Proszę potwierdzić zapis naciskając przycisk MODE
. Strefa czasowa zostaje
15
automatycznie zmieniona.
15
/ 11
15
.
16
/ 11
15
. Miga
15
8
15
.
16
.
.
.
.
.
Mogą zostać wybrane następujące kraje i miasta:
NiemcyGER
AachenAAC
BerlinBER
DüsseldorfDUS
DresdenDRE
ErfurtERF
FrankfurtFRA
FlensburgFLE
FreiburgFRE
HannoverHAN
BremenBRE
HamburgHAM
RostockROS
StralsundSTR
KölnKOE
KielKIE
KasselKAS
LeipzigLEI
MünchenMUE
MagdeburgMAG
NürnbergNUE
RegensburgREG
StuttgartSTU
SaarbrueckenSAA
SchwerinSCH
DaniaDAN
AlbørgALB
ArhusARH
CopenhagenCOP
OdenseODE
Hiszpania,
Andora
AlicanteALI
AndorraAND
BadajozBAD
BarcelonaBAR
BilbaoBIL
CadixCAD
CordobaCOR
IbizaIBI
La CorognaL AC
LeonLEO
Las PalmasLPA
ESP
MadridMAD
MalagaMAL
Palma de
Mallorca
SalamancaSAL
SevillaSEV
ValenciaVAL
ZaragossaZAR
FrancjaFRA
BesançonBES
BiarritzBIA
BordeauxBOR
BrestBRE
CherbourgCHE
PDM
LyonLYO
MarseilleMAR
MonacoMON
19 PL
Obsługa
MetzMET
NantesNAN
NiceNIC
OrléansORL
ParisPAR
PerpignanPER
LilleLIL
RouenROU
StrasbourgSTR
ToulouseTOU
FinlandiaFIN
HelsinkiHEL
Wielka
Brytania
AberdeenABD
BelfastBEL
BirminghamBIR
BristolBRI
EdinburghEDI
GlasgowGLA
LondonLON
ManchesterMAN
PlymouthP LY
GB
WęgryHUN
BudapestBUD
ChorwacjaCRO
ZagrebZAG
WłochyITA
AnconaANC
BariBAI
BolognaBOL
CagliariCAG
CataniaCAT
FirenzeFIR
FoggiaFOG
GenovaGEN
LecceLEC
MessinaMES
MilanoMIL
NapoliNAP
PalermoPAL
ParmaPAR
PerugiaPER
RomaROM
TorinoTOR
TriesteTRI
VeneziaVEN
VeronaVER
VentimigliaVTG
IrlandiaIRL
DublinDUB
Luksemburg LUX
NorwegiaNOR
BergenBER
OsloOSL
StavangerSTA
HolandiaNET
AmsterdamAMS
EindhovenEIN
EnschedeENS
GroningenGRO
Den HaagDHA
RotterdamROT
PortugaliaPOR
EvoraEVO
CoimbraCOI
FaroFAR
LeiriaLEI
LisbonLIS
PortoPOR
PolskaPOL
GdanskGDA
KrakowKRA
PoznanPOZ
SzczecinSZC
WarsawWAR
RosjaRUS
St.PetersburgPET
SzwecjaSWE
GothenburgGOT
StockholmSTO
SłowacjaSLK
BratislaveBRA
SłoweniaSLO
LjubljanaLJU
SerbiaSRB
BelgradeBER
AustriaAUS
GrazGRA
InnsbruckINN
LinzLIN
SalzburgSAL
ViennaVIE
BelgiaBEL
AntwerpenANT
BruggesBRU
BruxellesBRL
CharleroiCHA
LiegeLIE
Szwajcaria,
Lichtenstein
BaselBAS
BernBER
ChurCHU
GenevaGEN
LocamoLOC
LucemeLUC
St MoritzMOR
St GallenGAL
SionSIO
VaduzVAD
ZuerichZUE
CzechyCZR
Prague PRA
SWI
Q
Zastosowanie wskaźnika
12 / 24-godzinowego
j Naciśnij przycisk / 12 / 24 14, aby prze-
łączyć z formatu 12-godzinowego na format
24-godzinowy lub odwrotnie.
Wskazówka: Symbol AM na wskaźniku
czasu
wym przedpołudnie. Symbol PM na wskaźniku
czasu
wym popołudnie.
Q
Nastawianie czasu budzenia
Wskazówka: Masz możliwość nastawienia
dwóch różnych, indywidualnych alarmów.
j Naciśnij przycisk MODE
między Alarmem 1
aktualnie nastawiony czas budzenia oraz
każdorazowy symbol alarmu
j Naciśnij i przytrzymaj w stanie naciśniętym
przycisk MODE
Miga wskaźnik godzinowy. Nastaw teraz
naciskając przycisk
przycisk
Dobra rada: Przytrzymaj przycisk
11
stanie naciśniętym. W ten sposób uzyskasz
przyspieszone nastawianie wartości. Szybkie
nastawianie możesz wykorzystać również
do kolejnych procesów nastawiania.
Jeżeli w przeciągu 15 sekund nie naciśniesz
żadnego przycisku, to wyświetlacz LC powróci
sygnalizuje w formacie 12-godzino-
17
sygnalizuje w formacie 12-godzino-
17
, aby wybrać
15
13 a Alarmem 2
13. Na wskaźniku czasu 17 pojawi się
13, 13.
przez około 3 sekundy .
15
/ 11 względnie
/ 12 / 24 14 żądaną wartość.
/
względnie przycisk / 12 / 24 14 w
automatycznie do wskazania standardowego.
j Naciśnij przycisk MODE
. Miga wskaźnik
15
minutowy. Nastaw teraz naciskając przycisk
/ 11 względnie przycisk / 12 / 24
żądaną wartość.
14
j Potwierdź swoje wprowadzenie danych
poprzez naciśnięcie przycisku MODE
Q
Aktywowanie / Dezaktywo-
15
.
wanie czasu budzenia
j Naciśnij przycisk MODE 15, aby można było
alarm aktywować względnie zdezaktywować.
j Naciśnij przycisk ALARM
, aby aktywo-
10
wać funkcję budzenia. Na wyświetlaczu LC
pojawia się symbol alarmu
j Naciśnij przycisk ALARM
.
13
, aby zdezakty-
10
wować funkcję budzenia. Na wyświetlaczu
LC gaśnie się symbol alarmu
13
.
j Sygnał alarmu zabrzmi, gdy tylko zostanie
osiągnięty nastawiony czas zegarowy. Naciśnij przycisk SNOOZE / LIGHT
cisk
/ 11, przycisk / 12 / 24 14 lub
przycisk MODE
, aby wyłączyć sygnał
15
12
, przy-
alarmu. W przeciwnym razie sygnał alarmu
będzie rozbrzmiewał przez około 2 minuty, a
następne zostanie wyłączony automatycznie.
Q
Wskazywanie czasu zegarowego wschodu względnie
zachodu słońca i księżyca
Wskazówka: Obliczony czas zegarowy
wschodów i zachodów słońca, względnie
20 PL
Obsługa
wschodów i zachodów księżyca służy wyłącznie
do orientacji. Aby dowiedzieć się o dokładne
czasy zwróć się do swojej lokalnej służby
meteorologicznej.
Wskazówka: Po dokonaniu przez ciebie
wszystkich ustawień (zobacz rozdział „Nastawianie ręczne: Data / Język / Lokalizacja / Czas
zegarowy / Strefa czasowa”), stacja meteorologiczna obliczy wschody i zachody słońca względnie
wschody i zachody księżyca. W trakcie obliczania
miga czas zegarowy wschodów i zachodów słońca, względnie wschodów i zachodów księżyca.
j Naciśnij przycisk SUN / MOON
31
, aby
wskazać godziny słoneczne wybranego dnia.
j Naciśnij i przytrzymaj w stanie naciśniętym
przycisk SUN / MOON
przez około
31
3 sekundy, aby dostać się do skróconej
kontroli czasu zegarowego wschodu słońca
i księżyca względnie zachodu słońca i księżyca. Miga wskaźnik lokalizacji
.
8
j Nastaw kraj, miasto, rok, miesiąc oraz
dzień, który chcesz, żeby został ci pokazany
naciskając przycisk SUN / MOON
cisk
/ 11 lub przycisk / 12 / 24 14.
j Naciśnij przycisk SUN / MOON
31
31
, aby
, przy-
potwierdzić swoją nastawę.
Wskazówka: W trakcie obliczania miga
czas zegarowy wschodów i zachodów słońca,
względnie wschodów i zachodów księżyca.
Wskazówka: Jeżeli wschód księżyca lub
zachód księżyca nastąpi dopiero w następnym
dniu, to wskazywane będzie MOONRISE+1,
względnie MOONSET+1.
Q
Fazy księżyca
Następujące fazy księżyca wskazywane są za
pomocą znaków faz księżyca
:
6
j Naciśnij przez około 3 sekundy przycisk
HISTORY / WEATHER
pogody
.
1
. Miga symbol
27
j Nastaw aktualną pogodę naciskając przycisk
„+“ / °C / °F
„–“ / MAX / MIN
względnie przycisk
28
29.
Masz do wyboru następujące symbole
pogody:
= słonecznie
= lekkie
zachmurzenie
= zachmurzenie
= oberwanie
chmury / burza
= deszczowo
j Naciśnij przycisk HISTORY / WEATHER
27
,
aby potwierdzić swoje wprowadzenie danych.
Wskazówka: Zwracaj uwagę na to, żeby
prawidłowo nastawiać aktualną pogodę.
W przeciwnym razie prognoza pogody nie
może być prawidłowo wskazywana.
j Stacja meteorologiczna startuje z prognozą
pogody po około 6 godzinach od wprowadzenia aktualnej pogody.
j Stacja meteorologiczna może wskazywać
trend ciśnienia powietrza
25
.
Możliwe są następujące wskazania:
nówksiężyca
pełniaksiężyca uby-
Q
Uruchamianie
przybywa
do pierwszej
kwadry
wa do ostatniej kwadry
pierwsza
kwadra
ostatnia
kwadra
księżyca
przybywa
do pełni
księżyca
ubywa do
nowiu
prognozy pogody
Wskazówka: Zwracaj dodatkowo uwagę na
prognozę pogody swojej lokalnej służby meteorologicznej. Jeżeli dochodziłoby do rozbieżności
między urządzeniem a lokalną służbą meteorologiczną, to kieruj się wskazaniami lokalnej służby
meteorologicznej.
= ciśnienie powietrza będzie rosło
= ciśnienie powietrza pozostaje stałe
= ciśnienie powietrza będzie
obniżało się
Q
Odczytywanie
ciśnienia powietrza
j Naciśnij przycisk Względne / Bezwzględne
ciśnienie powietrza
między wskazywaniem względnego i bezwzględnego ciśnienia powietrza.
Wskazówka: Jeżeli nastawiłeś wskazanie
bezwzględne, to na wyświetlaczu pojawi się
„Abs”. Jeżeli nastawiłeś wskazanie względne,
to na wyświetlaczu pojawi się „Rel”.
, aby przełączać
30
21 PL
Obsługa
Wskazówka: Bezwzględne ciśnienie
powietrza jest mierzone przez stację meteorologiczną.
j Nastaw względne ciśnienie powietrza według
ciśnienia powietrza odniesionego do wysokości nad poziomem morza. Dowiedz się w
lokalnej służbie meteorologicznej o ciśnienie
powietrza odniesione do wysokości nad
poziomem morza.
j Naciśnij i przytrzymaj w stanie naciśniętym
przycisk Względne / Bezwzględne ciśnienie
powietrza
j Naciśnij przycisk „+“ / °C / °F
nie przycisk
przez około 3 sekundy.
30
„–“ / MAX / MIN
względ-
28
29, aby nastawić ciśnienie
powietrza.
j Naciśnij przycisk Względne / Bezwzględne
ciśnienie powietrza
, aby potwierdzić
30
swoją nastawę.
Q
Odczytanie ciśnienie powietrza
minionych 12 godzin
j Naciśnij przycisk HISTORY / WEATHER 27,
aby można było odczytać wartości ciśnienia
powietrza minionych 12 godzin.
0HR = aktualne ciśnienie powietrza
– 1HR = ciśnienie powietrza przed jedną
godziną
– 2HR = ciśnienie powietrza przed dwoma
godzinami itp.
j Naciśnij i przytrzymaj w stanie naciśniętym
przycisk „+“ / °C / °F
kundy w stanie naciśniętym, aby przełączać
między jednostkami pomiaru ciśnienia powietrza wyrażonymi w inHG lub mb / hPa.
Q
Nastawianie kanału
Stacja meteorologiczna odbiera sygnał czujnika
zewnętrznego automatycznie, po dokonaniu
przez ciebie wszystkich nastaw. W tym czasie
migają znaki temperatury zewnętrznej
Wskazówka: Jeżeli używasz więcej niż jednego
czujnika zewnętrznego (maksimum 3), to dane
poszczególnych czujników zewnętrznych możesz
odbierać za pomocą stacji meteorologicznej.
przez około 3 se-
28
24
.
Q
Wskazywanie temperatury
zewnętrznej
j Naciśnij przycisk kanału 26, aby wskazywać
temperaturę zewnętrzną różnych czujników
zewnętrznych.
- Naciśnij przycisk kanału
1 x, aby
26
wskazywać kanał 1.
- Naciśnij przycisk kanału
2 x, aby
26
wskazywać kanał 2.
- Naciśnij przycisk kanału
3 x, aby
26
wskazywać kanał 3.
- Naciśnij przycisk kanału
4 x, aby
26
wskazywać naprzemiennie wszystkie
kanały w ramach pętli.
j Naciśnij i przytrzymaj w stanie naciśniętym
przycisk kanału
, aby usunąć wszystkie
26
niewykorzystywane kanały. Jeżeli miałby
zostać dodany kolejny czujnik zewnętrzny a
tym samym kolejny kanał, to stacja meteorologiczna odbierze sygnał automatycznie.
W przeciwnym razie możesz nadać sygnał
z czujnik zewnętrznego ręcznie naciskając
przycisk TX
Q
Wskazywanie trendu
42
.
temperatury (zewnętrznej)
Po skutecznym nawiązaniu połączenia z
czujnikiem zewnętrznym wskazywany jest
trend temperatury
21
.
Możliwe są następujące wskazania:
= Temperatura zewnętrzna rośnie.
= Temperatura zewnętrzna
pozostaje stała.
= Temperatura zewnętrzna maleje.
Q
Wskazywanie
temperatury wewnętrznej
Aktualna temperatura wewnętrzna 3 jest
wskazywana na wyświetlaczu LC.
j Nastaw dla każdego czujnika zewnętrznego
inny kanał.
j Otwórz w tym celu pokrywę kieszeni na ba-
terie na stronie tylnej czujnika zewnętrznego
i zdejmij ją.
j Nastaw kanał za pomocą przełącznika
wybierakowego kanałów
j Naciśnij przycisk TX
.
39
, aby zmierzoną
42
temperaturę nadać ręcznie do stacji meteorologicznej. Stacja wyśle sygnał akustyczny,
gdy odbierze ona sygnał temperatury.
j Następnie zamknij znowu kieszeń na
baterie
22 PL
40
.
Q
Wskazywanie
temperatury w °C / °F
Wskazówka: Ustawowo przepisaną jednostką
temperatury jest °C.
Wskazówka: Przy dostawie stacja pogody
jest nastawiona fabrycznie na °Celsjusza.
j Naciśnij przycisk „+“ / °C / °F
przełączać między skalami temperatury
Celsjusza i Fahrenheita.
28
, aby
Obsługa / Usuwanie usterek / Czyszczenie i pielęgnacja
Q
Wskazywanie wilgotności
powietrza (wewnątrz)
Aktualna wilgotność powietrza 5 wskazywana
jest na wyświetlaczu LC. Wskaźnik komfortu
4
dokonuje podziału wilgotności powietrza na trzy
kategorie.
Do dyspozycji są następujące kategorie:
„Dry” = wilgotność powietrza 5 < 45 %
„Comfort” = wilgotność powietrza 5 45 -
75 %, temperatura wewnętrzna
24 °C - 27,9 °C
3
„Wet” = wilgotność powietrza 5 > 75 %
Q
Wskazywanie maksymalnej /
minimalnej temperatury /
wilgotności powietrza
Minimalna / maksymalna temperatura / wilgotność
powietrza zostają zmierzone po raz pierwszy
po założeniu baterii i zapamiętane w stacji
meteorologicznej.
j Naciśnij krótko przycisk
. Wskazana zostanie maksymalna zmie-
29
rzona temperatura wewnętrzna
ratura zewnętrzna
zmierzona wilgotność powietrza
j Naciśnij ponownie krótko przycisk
„–“ / MAX / MIN
minimalna zmierzona temperatura wewnętrzna
i temperatura zewnętrzna 24 oraz mini-
3
malna zmierzona wilgotność powietrza
j Naciśnij ponownie krótko przycisk
„–“ / MAX / MIN
wartości aktualnych.
Wskazówka: Jeżeli w przeciągu 5 sekund
nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, to
wskazania powracają automatycznie do
wskazania standardowego.
j Przytrzymaj przycisk
przez około 3 sekundy w stanie naciśniętym,
aby skasować zapamiętane wartości maksymalne i wartości minimalne. Zabrzmi sygnał
akustyczny. Wartości zmierzone od momentu
skasowania aż do następnego wywołania
pamięci mogą zostać wywołane ponownie.
Q
Podświetlenie
„–“ / MAX / MIN
i tempe-
3
oraz maksymalna
24
.
5
29. Wskazana zostanie
29, aby dostać się do
„–“ / MAX / MIN
29
5
Q
Wymiana baterii
Stacja pogody:
Baterie powinieneś wymienić, gdy wskazanie na
wyświetlaczu LC staje się niewyraźne.
j Usuń pokrywę kieszeni na baterie na stronie
tylnej stacji meteorologicznej.
j Wyjmij wyczerpane baterie.
j Załóż 3 nowe baterie typu typ AA 1,5 V
(Mignon, LR06).
Wskazówka: Zwracaj przy tym uwagę
na prawidłową biegunowość. Jest ona
oznakowana w kieszeni na baterie
j Zamknij kieszeń na baterie
j Naciśnij przycisk RESET
.
34
. Wszystkie
33
symbole na krótko zapalają się.
Czujnik zewnętrzny:
Wskazówka: Do tego kroku roboczego
potrzebny jest śrubokręt do śrub z rowkiem.
j Usuń pokrywę kieszeni na baterie na stronie
tylnej czujnika zewnętrznego, wykręcając śrubę
za pomocą śrubokręta do śrub z rowkiem w
kierunku przeciwnym do ruch wskazówek
zegara.
j Usuń zużyte baterie.
j Załóż 2 nowe baterie typu AAA 1,5 V
(Micro, LR03).
Wskazówka: Zwracaj przy tym uwagę
na prawidłową biegunowość. Jest ona
pokazana w kieszeni na baterie
40
j Zamknij pokrywę kieszeni na baterie i mocno
dokręć śrubę w kierunku zgodnym z ruchem
.
wskazówek zegara.
Q
Usuwanie usterek
Wskazówka: Urządzenie zawiera elektro-
niczne elementy konstrukcyjne. Nie ustawiaj
urządzenia w pobliżu źródeł zakłóceń, takich jak
telefony komórkowe, urządzenia radiowe, radia
CB, piloty lub kuchenki mikrofalowe itp. Wskutek
tego odbiór radiowy może zostać pogorszony.
j Usuń tego rodzaju urządzenia poza zasięg
stacji meteorologicznej / czujnika zewnętrznego lub wyjmij na krótko baterie ze stacji
meteorologicznej / czujnika zewnętrznego,
gdy na wyświetlaczu pojawią się zakłócenia.
34
.
.
j Proszę nacisnąć przycisk SNOOZE / LIGHT
. Podświetlenie świeci przez 3 sekundy.
12
Q
Wskaźnik stanu baterii
Wskaźnik stanu baterii 23 pojawia się na wyświetlaczu LC stacji meteorologicznej, gdy baterie
czujnika zewnętrznego są słabe. Zwróć uwagę
na to, żeby w porę wymieniać baterie (zobacz
„Wymiana baterii”).
Q
Czyszczenie i pielęgnacja
j Czyść urządzenie wyłącznie zewnętrznie
miękką suchą szmatką.
j W żadnym wypadku nie używaj cieczy
ani żadnych rozpuszczalników, ponieważ
powodują one uszkodzenia urządzenia.
j W żadnym razie nie spryskuj czujnika
zewnętrznego, na przykład przy użyciu węża
ogrodowego. Czujnik zewnętrzny jest chroniony wyłącznie przed deszczem padającym
z góry.
23 PL
Loading...
+ 52 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.