ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 4
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 14
PT Instruções de utilização e de segurança Página 25
GB / MT Operation and Safety Notes Page 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
A
2425232
1
433 MHz
B
22
21
20
19
18
OUT
HISTAbs. mb hPa
HR
AM
+0.18
+0.12
+0.06
0
-0.06
-0.12
-0.18
-12hr -8hr0hr-2hr-4hr
inHghPa
SUN RISE
AM
+6
+4
+2
0
-2
-4
-6
MOON
PHASE
17
PMAM
16
D
MODESNOOZE/LIGHT12/24AL ON/OFF
DAYM
SUNSETMOONSET
LOCATION
PM
R.H.
MOONRISE
IN
3
4
5
6
7
8
9
101112141315
262728293031
32
HISTORY
CHANNELSUN/MOONWEATHER
°C/°F MAX/MIN
Relative
Absolute
RESET
33
C
433 MHz
REMOTE SENSOR
1
34
35
D
38
36
37
CHANNEL
1
2
3
°C/°F
TX
39
40
41
42
43
3
Índice
Introducción
Uso previsto ............................................................................................................................. Página 5
Descripción de las piezas ...................................................................................................... Página 5
Datos técnicos ......................................................................................................................... Página 5
Volumen de suministro ............................................................................................................ Página 5
Seguridad
Indicaciones generales de seguridad .................................................................................... Página 6
Indicaciones de seguridad referentes a las baterías ............................................................ Página 6
Antes de la puesta en funcionamiento
Colocación de los dispositivos ............................................................................................... Página 6
Puesta en marcha del sensor externo .................................................................................... Página 7
Puesta en funcionamiento de la estación meteorológica ..................................................... Página 7
Manejo
Recepción de señal de radiofrecuencia DCF ....................................................................... Página 8
Ajuste manual de fecha / idioma / lugar / hora / zona horaria ........................................... Página 8
Uso de la indicación de hora 12 / 24 .................................................................................. Página 10
Configurar el despertador ...................................................................................................... Página 10
Activar / desactivar la función de despertador ..................................................................... Página 10
Visualizar la hora de salida y puesta del sol o la luna ........................................................ Página 10
Declaración de conformidad ................................................................................................. Página 13
4 ES
Introducción
Estación meteorológica
inalámbrica
Q
Introducción
Familiarícese con el artefacto antes de
la primera puesta en funcionamiento.
Lea detenidamente para esto el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de
seguridad. Utilice el artefacto únicamente como
esta descrito y para las aplicaciones indicadas.
Conserve adecuadamente estas instrucciones.
Adjunte igualmente toda la documentación en
caso de entregar el artefacto a un tercero.
Q
Uso previsto
La estación meteorológica muestra la temperatura
interior y exterior en grados Celsius (ºC) o Fahrenheit (ºF) y la humedad relativa interior (% HR),
así como sus valores máximos y mínimos. La estación meteorológica también muestra el pronóstico
del clima, la hora con formato de 12 / 24 horas
y la fecha. Además la estación meteorológica
también muestra la hora de salida y puesta del
sol y la fase lunar. La estación meteorológica
también dispone de función de alarma y calendario. Otros usos o modificaciones del aparato
son considerados como no adecuados y pueden
acarrear peligros de heridas y / o daños en el
aparato. El fabricante no se hace responsable
de los daños que puedan derivarse del uso indebido del aparato. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial.
Q
Descripción de las piezas
Estación meteorológica
Símbolo meteorológico
1
Indicación de barras de presión atmosférica
2
Temperatura interior
3
Indicador de confort
4
Humedad del aire (% HR) (interior)
5
Fase lunar
6
Salida y puesta de la luna
7
Ubicación
8
Hora de la salida y la puesta del sol
9
Tecla ALARM
10
Tecla /
11
Tecla SNOOZE / LIGHT
12
Símbolos de alarma
13
Tecla de horas / 12 / 24
14
Tecla MODE
15
Fecha (año, mes, día)
16
Indicador de tiempo
17
Símbolo torre de comunicaciones
18
Presión atmosférica en las horas anteriores
19
Presión atmosférica absoluta y relativa
20
Tendencia de temperatura (exterior)
21
Canal seleccionado
22
Indicación - Batería
23
Temperatura exterior
24
Tendencia de la presión atmosférica
25
Tecla canal (CHANNEL)
26
Tecla HISTORY / WEATHER
27
(Almacena datos atmosféricos)
Tecla “+“ / °C / °F
28
Tecla
29
30
“–“ / MAX / MIN
Tecla de presión atmosférica absoluta /
relativa
Tecla SUN / MOON (sol / luna)
31
Dispositivo para colgar
32
Tecla de reinicio (reset)
33
Compartimento de las pilas
34
Soporte de pie
35
Sensor exterior
LED de control
36
Temperatura exterior /
37
Canal del sensor exterior
Dispositivo para colgar
38
Canal selección de función
39
Compartimento de las pilas
40
Tecla ºC / ºF
41
Tecla TX (“Tecla de ajuste de canal”)
42
Soporte de pie
43
Q
Datos técnicos
Estación meteorológica:
Campo de medición
de temperatura: 0 - + 50 °C
+ 32 - + 122 °F
Resolución de temperatura: 0,1 °C
Campo de medición
Humedad del aire: 20 – 99 %
Resolución
Humedad del aire: 1 %
Señal de radiofrecuencia: DCF
Batería: 3 x AA 1,5 V
(Mignon, LR06,
contenida en
el suministro)
Dimensiones: 230 x 150 x 30 cm
(A x H x P)
Sensor exterior:
Campo de medición
de temperatura: –20 - + 50 °C
–4 - + 122 °F
Alcance de transmisión HF: 433 MHz
Alcance de transmisión HF: máx. 25 metros
al aire libre
Batería: 2 x AAA 1,5 V
(Micro, LR03,
contenida en el
suministro)
Q
Volumen de suministro
Tras desembalar el producto, compruebe la
integridad y las condiciones del producto y de
todos sus componentes.
1 x Estación meteorológica
1 x Sensor exterior
5 ES
Introducción / Seguridad / Antes de la puesta en funcionamiento
3 x Baterías AA 1,5 V (Mignon, LR06, preinsta-
ladas)
2 x Tacos
2 x Tornillos
2 x Baterías AAA 1,5 V (Mignon, LR03, preins-
taladas)
1 x Manual de instrucciones
Seguridad
Lea las indicaciones y las advertencias de seguridad. La inobservancia de las indicaciones y las
advertencias de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!
Q
Indicaciones generales
de seguridad
J
No deje nunca a los niños sin vigilancia con
el material de embalaje. Podrían asfixiarse con
el material de embalaje. Los niños a menudo
subestiman los peligros. Mantenga siempre
el aparato fuera del alcance de los niños.
m¡PELIGRO DE MUERTE! Podrían tragarse
las baterías, lo cual puede suponer un peligro
mortal. Si se ha tragado una batería, debe
buscar asistencia médica inmediatamente.
J Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios
para manipular el aparato, o aquéllas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o psicológicas
estén limitadas, no deben utilizar el aparato
sin la supervisión o la dirección de una perso-
na responsable por su seguridad. Vigile a los
niños para que no jueguen con el aparato.
J No ponga el aparato en funcionamiento si
está dañado. Los aparatos dañados conllevan
peligro de muerte por descarga eléctrica.
J No utilice el aparato en hospitales o instala-
ciones médicas.
Podría producir interferencias con los
dispositivos de auxilio vital.
J No exponga el aparato a
- temperaturas extremas,
- vibraciones fuertes,
- grandes esfuerzos mecánicos,
- la radiación solar directa,
- la humedad.
De hacerlo podrían producirse daños en
el aparato.
J No exponga el aparato a campos electro-
magnéticos extremadamente elevados. Esto
podría afectar al funcionamiento del aparato.
J Evite que la carcasa roce demasiado fuerte
con tejidos. Esto podría producir una carga
¡ADVERTENCIA!
GRO DE MUERTE O ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS!
¡PELI-
estática e influir en los resultados de la
medición.
J Observe que los daños producidos por
manejo incorrecto, no seguimiento del manual
de instrucciones o manipulación por parte
de personas no autorizadas, están excluidos
de la garantía.
J Nunca desarme el aparato. A causa de tra-
bajos de reparación no apropiados pueden
producirse peligros para el usuario. Encargue
las reparaciones únicamente a personal técnico cualificado.
Indicaciones de seguridad
referentes a las baterías
J Retire las baterías del aparato si no va a
utilizar el mismo durante un período de
tiempo prolongado.
g¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
¡Nunca cargue las baterías nuevamente!
J Cuando coloque las baterías observe la
polaridad correcta. Éste se indica en el
compartimento de las baterías.
J Si es necesario, antes de introducir las
baterías limpie los contactos de las baterías
y del aparato.
J Extraiga siempre inmediatamente del aparato
las baterías agotadas. ¡Existe alto peligro de
derrame!
J ¡Las baterías no deben desecharse en la
basura doméstica!
J ¡Todos los usuarios están obligados a
desechar las baterías de forma adecuada!
J Mantenga las baterías fuera del alcance
de los niños. No las arroje al fuego, no las
ponga en cortocircuito ni las desmonte.
J Cambie siempre las dos pilas al mismo tiempo.
J Utilice únicamente baterías del mismo tipo.
J De no observarse estas indicaciones, las
baterías podrían descargarse más allá de su
tensión final. En este caso existe el riesgo de
que se derramen. En caso de que se haya
derramado el líquido de las baterías dentro
del aparato, sáquelas inmediatamente para
evitar daños en el aparato.
J Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas.
Si se entra en contacto con el ácido de las
baterías, lave la parte afectada con abundante agua y / o procure atención médica.
Q
Antes de la puesta
en funcionamiento
Q
Colocación de los dispositivos
m¡ATENCIÓN! Al elegir un lugar donde
colocar los dispositivos, asegúrese de que éstos
no están expuestos directamente a radiaciones
solares, vibraciones, polvo, calor, frío o humedad.
No sitúe los aparatos cerca de fuentes de calor
(p. ej. radiadores). De hacerlo podrían sufrir
daños.
6 ES
Antes de la puesta en funcionamiento
j Asegúrese de colocar los dispositivos de
forma segura sobre una base estable.
j En caso de instalar los dispositivos en una
pared, asegúrese de colgarlos debidamente.
Si se cayesen, alguna persona podría lesionarse o se podría dañar el producto u otros
objetos.
j Coloque la estación meteorológica sobre el
soporte de pie correspondiente
35, 43
.
Nota: Observe que la punta del soporte
de pié
esté ubicada en las
35
cavidades de la estación meteorológica.
j Coloque los dispositivos sobre una superficie
horizontal y lisa.
j Utilice un protector indicado si coloca los
dispositivos sobre superficies delicadas o de
valor. En caso contrario, podrían dañarse.
j No coloque los dispositivos cerca de fuentes
de interferencias como televisiones, ordenadores, muros gruesos, ventanas térmicas,
etc. La transmisión de radiofrecuencia entre
los dispositivos podría disminuir.
j Coloque los dispositivos al menos a dos
metros de distancia de este tipo de fuentes.
La transmisión de radiofrecuencia entre
los dispositivos podría verse ampliamente
reducida.
j Asegúrese de que los objetos que se encuen-
tran cerca no funcionan con la misma frecuencia de 433 MHz. Estos aparatos pueden
producir una alteración del enlace radioeléctrico.
j No coloque los dispositivos cerca o encima
de placas de metal. La transmisión de radiofrecuencia entre los dispositivos podría verse
reducida.
j No instale los dispositivos en edificios de
hormigón armado (p. ej. aeropuertos, rascacielos, fábricas o sótanos). La transmisión de
radiofrecuencia entre los dispositivos podría
verse ampliamente reducida.
j No inicie la recepción en un vehículo en mo-
vimiento (p. ej. coche o tren). La transmisión
de radiofrecuencia puede interferir con la
electrónica del vehículo.
j Coloque los dispositivos al aire libre y a no
más de 25 metros de distancia entre ellos.
La transmisión de radiofrecuencia entre los
dispositivos podría interrumpirse.
j No deje los aparatos durante un largo
período de tiempo a temperaturas inferiores
a – 20 °C. Esto podría influir considerablemente en el alcance de la transmisión.
j Retire la cinta de seguridad de la batería. El
sensor exterior ahora está listo para funcionar
y el LED de control
se ilumina brevemente.
36
j Cierre la tapa del compartimento de la batería
y gire el tornillo fuertemente en sentido de
las agujas del reloj.
Montar el sensor exterior:
Nota: Para realizar estos pasos se necesita un
taladro.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE HERI-
DAS, DE MUERTE Y DE DAÑOS
AL APARATO! Lea también las
indicaciones de manejo y seguridad de su taladro.
j Busque un lugar apropiado para el sensor
exterior.
Nota: Observe que el sensor exterior se
monte en un área de 25 m de distancia a la
estación meteorológica. Asegúrese de que
no existan impedimentos perturbadores entre
el sensor exterior y la estación meteorológica.
Caso contrario la transferencia de datos se
puede ver distorsionada.
Montaje en la pared:
j Marque el agujero de perforación en la pared.
j Perfore el agujero con el taladro.
j Introduzca uno de los tacos suministrados
en el orificio taladrado.
j Atornille con el destornillador uno de los
tornillos suministrados.
j Cuelgue el sensor exterior con el dispositivo
de colgado
en el tornillo.
38
Colocar:
j Despliegue el soporte de pie
en el suelo
43
del sensor exterior.
Q
Puesta en funcionamiento de
la estación meteorológica
Quitar la cinta de seguridad
de la batería:
j Retire la tapa del compartimento de la bate-
ría
de la parte trasera de la estación
34
meteorológica.
j Retire la cinta de seguridad de la batería.
j Finalmente vuelva a cerrar cierre el compar-
timento
j Pulse la tecla RESET
se iluminan brevemente.
34
.
. Todos los símbolos
33
Q
Puesta en marcha del
sensor externo
Quitar la cinta de seguridad de la batería:
Nota: Para realizar estos pasos se necesita un
destornillador para tornillos ranurados.
j Retire la tapa del compartimento de la batería
en la parte posterior del sensor exterior
girando el tornillo con un destornillador en
sentido contrario a las agujas del reloj.
Tan pronto como se hayan colocado las baterías
y se haya quitado la cinta de seguridad de la
batería la estación meteorológica comienza a
receptar la señal de radiofrecuencia.
Nota: Durante la recepción de la señal no
cambie la estación meteorológica de lugar.
De lo contrario podrían producirse fallas en la
recepción.
Montaje mural:
j Marque el agujero de perforación en la
pared.
7 ES
Antes de la puesta en funcionamiento / Manejo
j Perfore el agujero con el taladro.
j Introduzca uno de los tacos suministrados
en el orificio taladrado.
j Atornille con el destornillador uno de los
tornillos suministrados.
j Cuelgue la estación meteorológica colocan-
do el enganche
en el tornillo.
32
Colocación:
j Despliegue el pie de apoyo
que se
35
encuentra en la base de la estación meteorológica.
Conectar la estación meteorológica
con el sensor externo y la señal de
radiofrecuencia DCF:
La estación meteorológica intenta establecer
una conexión con el sensor externo luego de
que se ha quitado la cinta de seguridad de la
batería. Este proceso puede llevar algunos
minutos. Al conectar con correctamente el sensor
exterior en la pantalla LCD aparece el símbolo del
canal
seleccionado con el canal del sensor
22
exterior (dado el caso cambie el canal del sensor
exterior según el capítulo “ajustar canal”. Si no
se puede ajustar una conexión automática pulse
la tecla TX
, para ajustar la conexión de forma
42
manual.
En cuanto la estación meteorológica se conecta
con el sensor exterior, comienza a recibir automáticamente la señal de radiofrecuencia DCF.
Este proceso demora algunos minutos y en el
display LCD aparece el símbolo de la torre de
comunicaciones
parpadeando.
18
Si se recibe correctamente la señal de radiofrecuencia DCF, la torre
aparecerá permanen-
18
temente en el display LCD. Si al momento de
poner en marcha la estación no es posible llevar
a cabo la sincronización con el reloj atómico,
también se puede ajustar la hora manualmente
(véase “Fecha / Idioma / Hora / Zona horaria /
Ajuste manual”).
Señal de radiofrecuencia (DCF):
La señal DCF (emisor de señal horaria) consiste
en impulsos horarios emitidos por uno de los relojes más precisos del mundo, cerca de Francfort
del Meno, Alemania, que tiene una desviación
de 1 segundo en 1 millón de años.
Su estación meteorológica recibe esta señal en
condiciones perfectas hasta una distancia de
aprox. 1.500 km. alrededor de Francfort del Meno.
La recepción de la señal de radiofrecuencia dura
generalmente entre 3 y 10 minutos aproximadamente.
(por ej. otros aparatos eléctricos). En este caso,
si se producen problemas en la recepción, cambie
el emplazamiento del reloj radiocontrolado
(p. ej. en la cercanía de una ventana).
Q
Manejo
Q
Recepción de señal de
radiofrecuencia DCF
El reloj de la estación meteorológica comienza
a buscar una señal de radiofrecuencia DCF
automáticamente tras establecer una conexión
con el sensor exterior. La búsqueda se muestra
en el display LCD mediante el parpadeo del
símbolo de la torre de comunicaciones
Nota: Durante la búsqueda de la señal todas
las teclas de funcionamiento de la estación
meteorológica están bloqueadas.
Nota: La señal puede disminuir considerablemente en edificios de hormigón armado (véase
“Colocación de los dispositivos”).
Para corregir las eventuales desviaciones de la
hora exacta, el reloj realiza diariamente una
sincronización con la señal de radiofrecuencia
DCF a la hora 03.00 automáticamente. Si la
sincronización con la señal de radiofrecuencia
fallase, el símbolo de la torre
se apaga.
18
El reloj intenta realizar la sincronización con la
torre de radiofrecuencia DCF a las 04:00, a las
05:00 y a las 06:00 hrs.
La recepción de la señal de radiofrecuencia
DCF también puede iniciarse manualmente en
la estación meteorológica.
j Presione la tecla
/ 11 durante 3 segundos. La estación meteorológica intenta receptar la señal de radiofrecuencia DCF. Este
proceso demora algunos minutos y en el display LCD se muestra el símbolo de la torre
de comunicaciones
parpadeando.
18
En caso de que no se consiga la conexión con
la señal de radiofrecuencia DCF, la búsqueda se
interrumpe. Al inicio de la próxima hora se intentará automáticamente establecer la conexión.
Nota: Si el reloj de la estación meteorológica
no puede recibir la señal debido a algún error,
a que se encuentra a demasiada distancia del
emisor, o similares, usted puede configurar la
hora manualmente. En cuanto se reciba la señal
DFC, se sobrescribirán los valores configurados
manualmente.
18
.
j En caso de ser necesario realice un nuevo
inicio de la estación meteorológica, si ésta
no trabaja correctamente. Para esto pulse la
tecla RESET
33
.
La recepción se puede ver considerablemente
influenciada por ciertos impedimentos (por ej.
por paredes de hormigón) o fuentes de distorsión
8 ES
Q
Ajuste manual de fecha /
idioma / lugar / hora / zona
horaria
La recepción de la señal de radiofrecuencia
DCF puede alterarse o interrumpirse en el lugar
de instalación de la estación meteorológica. En
Manejo
ese caso, es posible realizar manualmente los
ajustes en el aparato.
Proceda como se especifica a continuación:
1. Mantenga pulsada la tecla MODE
15
durante 3 segundos aprox. La indicación de la
hora
parpadea. Ajuste el valor deseado
17
presionando la tecla
/ 11 y la tecla
/ 12 / 24 14.
Consejo: Mantenga pulsada la tecla
11 o la tecla / 12 / 24 14. De este
modo conseguirá ajustar más rápido el valor.
Este modo de ajuste rápido puede emplearse
también para las demás configuraciones.
Si durante los 15 segundos siguientes no
se presiona ninguna tecla, la pantalla LCD
recupera automáticamente su visualización
estándar.
2. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE
indicador de tiempo
. El indicador de minutos del
15
parpadea. Ahora
17
ajuste el valor deseado presionando la tecla
/ 11 y la tecla / 12 / 24 14.
3. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE
indicador de tiempo
tecla
. El indicador de los segundos del
15
parpadea. Pulse la
17
/ 11 o la tecla / 12 / 24 14
para establecer en 0 el indicador de
segundos.
4. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE
. En el indicador de tiempo 17
15
parpadea el indicador del año. Ahora ajuste
el valor deseado presionando la tecla
11 y la tecla / 12 / 24 14.
5. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE
indicador de fecha
. El indicador de los meses del
15
parpadea. Ahora
16
ajuste el valor deseado presionando la tecla
/ 11 y la tecla / 12 / 24 14.
6. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE
cador de fecha
. El indicador de los días del indi-
15
parpadea. Ahora ajuste
16
el valor deseado presionando la tecla
/
11 y la tecla / 12 / 24 14.
7. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE
. En el indicador de la fecha 16
15
parpadea el indicador de idioma para el
día de la semana. Ahora ajuste el valor
deseado presionando la tecla
y la tecla
/ 12 / 24 14.
Nota: Puede elegir entre alemán, inglés,
ruso, danés, holandés, italiano, español y
francés.
Nota: Al recibir la estación meteorológica
la misma se encuentra ajustada automáticamente en idioma alemán (GER).
8. Confirme su entrada presionando la tecla
MODE
país
presionando la tecla
. El indicador de lugar para el
15
parpadea. Ajuste el valor deseado
8
/ 11 y la tecla
/ 12 / 24 14. Confirme su entrada presionando la tecla MODE
lugar para el país
15
parpadea. Ajuste el
8
país deseado presionando la tecla
y la tecla / 12 / 24 14.
11
9. Confirme su entrada presionando la tecla
/
MODE
. Se cambiará automáticamente
15
el huso horario.
/
/ 11
. El indicador de
/
Puede seleccionar entre los siguiente países
y ciudades:
AlemaniaGER
AachenAAC
BerlinBER
DüsseldorfDUS
DresdenDRE
ErfurtERF
FrankfurtFRA
FlensburgFLE
FreiburgFRE
HannoverHAN
BremenBRE
HamburgHAM
RostockROS
StralsundSTR
KölnKOE
KielKIE
KasselKAS
LeipzigLEI
MünchenMUE
MagdeburgMAG
NürnbergNUE
RegensburgREG
StuttgartSTU
SaarbrueckenSAA
SchwerinSCH
DinamarcaDAN
AlbørgALB
ArhusARH
CopenhagenCOP
OdenseODE
España,
Andorra
AlicanteALI
AndorraAND
BadajozBAD
BarcelonaBAR
BilbaoBIL
CadixCAD
CordobaCOR
IbizaIBI
La CorognaLAC
LeonLEO
Las PalmasLPA
MadridMAD
MalagaMAL
Palma de
Mallorca
SalamancaSAL
SevillaSEV
ValenciaVAL
ZaragossaZAR
FranciaFRA
BesançonBES
ESP
BiarritzBIA
BordeauxBOR
BrestBRE
CherbourgCHE
LyonLYO
MarseilleMAR
MonacoMON
MetzMET
NantesNAN
NiceNIC
OrléansORL
ParisPAR
PerpignanPER
LilleLIL
RouenROU
PDM
StrasbourgSTR
ToulouseTOU
FinlandiaFIN
HelsinkiHEL
Reino Unido GB
AberdeenABD
BelfastBEL
BirminghamBIR
BristolBRI
EdinburghEDI
GlasgowGLA
LondonLON
ManchesterMAN
PlymouthP LY
HungríaHUN
BudapestBUD
CroaciaCRO
ZagrebZAG
ItaliaITA
AnconaANC
BariBAI
BolognaBOL
CagliariCAG
CataniaCAT
FirenzeFIR
FoggiaFOG
GenovaGEN
LecceLEC
MessinaMES
MilanoMIL
NapoliNAP
PalermoPAL
ParmaPAR
PerugiaPER
RomaROM
TorinoTOR
TriesteTRI
VeneziaVEN
VeronaVER
VentimigliaVTG
IrlandaIRL
DublinDUB
Luxemburgo LUX
NoruegaNOR
BergenBER
OsloOSL
9 ES
Manejo
StavangerSTA
Países Bajos NET
AmsterdamAMS
EindhovenEIN
EnschedeENS
GroningenGRO
Den HaagDHA
RotterdamROT
PortugalPOR
EvoraEVO
CoimbraCOI
FaroFA R
Q
Uso de la indicación
LeiriaLEI
LisbonLIS
PortoPOR
PoloniaPOL
GdanskGDA
KrakowKRA
PoznanPOZ
SzczecinSZC
WarsawWAR
RusiaRUS
St.PetersburgPET
SueciaSWE
GothenburgGOT
StockholmSTO
EslovaquiaSLK
BratislaveBRA
EsloveniaSLO
LjubljanaLJU
SerbiaSRB
BelgradeBER
AustriaAUS
GrazGRA
InnsbruckINN
LinzLIN
de hora 12 / 24
j Presione la tecla / 12 / 24 14 para cambiar
entre el formato de hora de 12 y 14 horas.
Nota: El símbolo AM en el indicador de la
hora 17 sólo está disponible para el formato de
hora de 12 horas y significa “por la mañana”.
El símbolo PM en el indicador de la hora
sólo está disponible para el formato de hora
de 12 horas y significa “por la tarde / noche”.
Q
Configurar el despertador
17
SalzburgSAL
ViennaVIE
BélgicaBEL
AntwerpenANT
BruggesBRU
BruxellesBRL
CharleroiCHA
LiegeLIE
Suiza,
Lichtenstein
BaselBAS
BernBER
j Pulse la tecla de ALARM
ChurCHU
GenevaGEN
LocamoLOC
LucemeLUC
St MoritzMOR
St GallenGAL
SionSIO
VaduzVAD
ZuerichZUE
SWI
Checoslovaquia
Prague PRA
10
para activar
la función del despertador. El símbolo de
la alarma
j Pulse la tecla de ALARM
aparece en el display LCD.
13
para desactivar
10
la función del despertador. El símbolo de la
alarma
desaparece en el display LCD.
13
j La señal de alarma suena, en el momento que
se alcanza la hora ajustada. Pulse la tecla
SNOOZE / LIGHT
tecla
/ 12 / 24 14 o la tecla MODE 15
, la tecla / 11, la
12
para detener la señal de alarma. De otro
modo la señal de alarma suena aprox. 2 minutos y finalmente se para de manera automática.
CZR
Nota: Tiene la posibilidad de ajustar dos
alarmas individuales diferentes.
j Pulse la tecla MODE
alarma 1
13 y alarma 2 13. En el
indicador de la hora
para cambiar entre
15
aparecen la hora
17
ajustada para el despertador y el símbolo
de la alarma
j Mantenga pulsada la tecla MODE
13, 13.
15
y
durante 3 segundos aproximadamente. El
indicador de horas parpadea. Ahora ajuste
el valor deseado presionando la tecla
/
11 o la tecla / 12 / 24 14.
Consejo: Mantenga pulsada la tecla
/
11 o la tecla / 12 / 24 14. De este
modo conseguirá ajustar más rápido el valor.
Este modo de ajuste rápido puede emplearse
también para las demás configuraciones.
Si durante los 15 segundos siguientes no se
presiona ninguna tecla, la pantalla LCD recupera automáticamente su visualización estándar.
j Presione el botón MODE 15. El indicador
de minutos parpadea. Ahora ajuste el valor
deseado presionando la tecla
o la tecla
/ 12 / 24 14.
/ 11
j Confirme su entrada presionando la tecla
MODE
Q
Activar / desactivar la
15
.
función de despertador
j Pulse la tecla MODE 15, para activar o
desactivar la alarma.
Q
Visualizar la hora de salida
y puesta del sol o la luna
Nota: La hora calculada para la salida y la
puesta del sol o de la luna sirven únicamente
como orientación. Para conocer la hora exacta
diríjase al servicio local de meteorología.
Nota: Una vez que haya realizado los ajustes
(véase capítulo “ajuste manual de fecha / idioma /
lugar / hora / zona horaria”) la estación meteorológica calcula la salida y puesta del sol y de
la luna. La hora de la salida y la puesta del sol
parpadea durante este proceso.
j Pulse la tecla SUN / MOON
car las horas de sol del día seleccionado.
j Pulse y mantenga pulsada la tecla de
SUN / MOON
durante 3 segundos
31
aproximadamente, para acceder al control
rápido de salida o puesta del sol del sol y la
luna. La indicación de lugar
j Ajuste el país, la ciudad, el año, el mes y el
día que desea visualizar, pulsando la tecla
de SUN / MOON
la
/ 12 / 24 14.
, la tecla / -11 o
31
j Pulse la tecla SUN / MOON
firmar su ingreso.
Nota: La hora de la salida y la puesta del
sol parpadea durante el cálculo.
Nota: Si la siguiente salida o puesta de
la luna es al día siguiente se indica MOONRISE+1, o MOONSET+1.
, para indi-
31
parpadea.
8
para con-
31
10 ES
Q
Fases lunares
Las siguientes fases lunares se visualizan mediante
el símbolo de fase lunar
:
6
Manejo
= La presión atmosférica aumenta.
= La presión atmosférica permanece
constante.
Luna nuevaMedia luna
Luna llenaLuna llena
Q
Puesta en marcha del
creciente
menguante
Media lunaLuna llena
Media lunaMedia luna
creciente
menguante
pronóstico meteorológico
Nota: Por favor observe además el pronóstico
meteorológico de su servicio local del clima. Si
se presentasen discrepancias entre su aparato y
el servicio local del clima por favor guíese según
su servicio meteorológico local.
j Pulse durante 3 segundos aprox. la tecla
HISTORY / WEATHER
rológico
parpadea.
1
j Ajuste el tiempo actual pulsando la tecla “+“ /
°C / °F
o la tecla
28
Se encuentran disponibles los siguientes
símbolos meteorológicos:
. El símbolo meteo-
27
“–“ / MAX / MIN
29.
= La presión atmosférica aumenta.
Q
Leer la presión atmosférica
j Pulse la tecla de presión atmosférica relativa /
absoluta
para cambiar entre indicador
30
de presión atmosférica absoluta y relativa.
Nota: Si ajusta el indicador absoluto apare-
ce “Abs” en la pantalla. Si ajusta el indicador
relativo aparece “Rel” en la pantalla.
Nota: La presión atmosférica absoluta se
mide a través de la estación meteorológica.
j Ajuste la presión atmosférica relativa según
la presión atmosférica en lo que respecta al
nivel del mar. Consulte el servicio meteorológico local acerca de la presión atmosférica
relativa al nivel del mar.
j Pulse y mantenga la tecla de presión atmos-
férica relativa / absoluta
durante 3 segun-
30
dos aproximadamente.
j Pulse la tecla “+“ / °C / °F
“–“ / MAX / MIN-
29 para ajustar la presión
o la tecla
28
atmosférica.
j Pulse la tecla presión atmosférica relativa /
absoluta
, para confirmar su ajuste.
30
= soleado
= parcialmente
nublado
= nublado
= tormentoso /
tormenta
= lluvioso
j Pulse la tecla HISTORY / WEATHER
27
para
confirmar su ajuste.
Nota: Observe que el clima actual esté
ajustado correctamente. En caso contrario
puede suceder que el pronóstico meteorológico no se muestre correctamente.
j La estación meteorológica inicia el pronóstico
meteorológico luego de aprox. 6 horas de
haber ingresado el clima actual.
j La estación meteorológica puede indicar la
tendencia de la presión atmosférica
25
.
Es posible obtener los siguientes indicadores:
Q
Leer la presión atmosférica
en las 12 horas anteriores
j Pulse la tecla HISTORY / WEATHER 27 para
poder leer los valores de presión atmosférica
de las últimas 12 horas.
0HR = presión atmosférica actual
– 1HR = presión atmosférica hace una hora
– 2HR = presión atmosférica hace dos horas,
etc.
j Pulse y mantenga pulsada la tecla “+“ / °C /
°F
durante 3 segundos aprox., para
28
cambiar entre las unidades del manómetro
en inHG o mb / hPa.
Q
Ajustar canal
La estación meteorológica recibe automáticamente
la señal del sensor exterior, una vez que se han
aceptado todos los ajustes. El símbolo de temperatura exterior
Nota: Si utiliza más de un sensor exterior (máx. 3)
puede recibir los datos de cada sensor exterior
con la estación meteorológica.
j Ajuste para cada sensor exterior un canal
diferente.
j Para ello, abra la tapa del compartimento
de las pilas situado en la parte trasera del
sensor exterior y retírelo.
parpadea mientras tanto.
24
11 ES
Manejo
j Ajuste el canal con ayuda del interruptor de
selección de canal
j Presione la tecla TX
.
39
para enviar manual-
42
mente la temperatura medida a la estación
meteorológica. Si recibe la señal, la estación
emite una señal acústica.
j Finalmente vuelva a cerrar cierre el compar-
timento
Q
Visualización de la
40
.
temperatura exterior
j Pulse la tecla de canal 26, para indicar la
temperatura exterior de diferentes sensores
exteriores.
- Pulse 1 vez la tecla de canal
26
, para
mostrar el canal 1.
- Pulse 2 veces la tecla de canal
26
, para
mostrar el canal 2.
- Pulse 3 veces la tecla de canal
26
, para
mostrar el canal 3.
- Pulse 4 veces la tecla de canal
26
, para
mostrar todos los canales uno detrás de
otro repetidamente.
j Pulse y mantenga pulsada la tecla de canal
, para eliminar canales no utilizados. Si
26
desea agregar otro sensor exterior y por
tanto otro canal, la estación meteorológica
recibe la señal automáticamente. De otro
modo, puede enviar manualmente la señal
del sensor exterior, pulsando la tecla TX
Q
Visualizar la tendencia
42
de la temperatura (exterior)
Luego de que se ha establecido correctamente
la conexión con el sensor externo se muestra la
tendencia de la temperatura
Es posible obtener los siguientes indicadores:
= La temperatura exterior sube.
= La temperatura exterior permanece
constante.
= La temperatura exterior baja.
21
.
j Pulse la tecla “+“ / °C / °F
, para cam-
28
biar entre las escalas de temperatura
Celsius y Fahrenheit.
Q
Visualizar la humedad
del aire (interior)
La humedad del aire actual 5 se muestra en
el la pantalla LCD. Mediante el indicador de
confort
se divide la humedad del aire en
4
tres categorías.
Están disponibles las siguientes categorías:
“Dry” = Humedad del aire 5 < 45 %
“Comfort” = Humedad del aire 5 45 -
75 %, temperatura interior
24 °C - 27,9 °C
“Wet” = Humedad del aire 5 > 75 %
Q
Visualizar la temperatura /
humedad máxima / mínima
Tanto la temperatura como la humedad máxima
y mínima se medirán una vez introducidas las
baterías y los datos se guardarán en la estación
meteorológica.
j Pulse brevemente la tecla
.
. Se muestran la temperatura interior 3
29
y exterior
máxima medida.
5
máxima medida y la humedad
24
j Pulse de nuevo brevemente la tecla
“–“ / MAX / MIN
ratura interior
29. Se muestran la tempe y exterior 24 mínima
3
medida y la humedad
j Presione nuevamente la tecla
para acceder a los valores actuales.
29
Nota: Si dentro de los 5 segundos no se
presiona una tecla el display LCD regresa
automáticamente a su indicador estándar.
j Mantenga presionada la tecla
MIN
29 durante 3 segundos aprox. para
borrar los valores máximos y mínimos almacenados. Suena una señal acústica. Los
valores medidos desde el momento del
borrado hasta la próxima consulta en la
memoria pueden consultarse nuevamente.
“–“ / MAX / MIN
mínima medida.
5
“–“ / MAX / MIN
“–“ / MAX /
3
Q
Visualizar la temperatura
interior
La temperatura interior actual 3 se muestra en
el display LCD.
Q
Visualizar la temperatura
en °C / °F
Nota: La unidad de temperatura prescrita
legalmente es °C.
Nota: Al recibir la estación meteorológica, la
misma está ajustada de fábrica en °Celsius.
12 ES
Q
Iluminación de fondo
j Pulse la tecla SNOOZE / LIGHT 12. La ilumi-
nación del fondo permanece iluminada
durante 3 segundos.
Q
Indicación de la batería
El indicador de la batería 23 aparece en el display
LCD de la estación meteorológica, si las baterías
del sensor exterior están descargadas. Tenga en
cuenta cambiar las baterías a tiempo (véase
“Cambiar baterías”).
... / Solución de ... / Limpieza y mantenimiento / Eliminación / Informaciones
Q
Cambiar baterías
Estación meteorológica:
Se deben cambiar las baterías si el indicador en
el display LCD no es legible.
j Retire la tapa del compartimento de la
batería de la parte trasera de la estación
meteorológica.
j Retirar las pilas consumidas.
j Coloque 3 baterías nuevas del tipo AA 1,5 V
(Mignon, LR06).
Nota: durante este proceso, tenga en cuenta
la polaridad correcta. Ésta se indica en el
compartimento de las pilas
j Cierre el compartimento
j Pulse la tecla RESET
se iluminan brevemente.
Sensor exterior:
Nota: Para realizar estos pasos se necesita un
destornillador para tornillos ranurados.
j Retire la tapa del compartimento de la batería
en la parte posterior del sensor exterior girando el tornillo con un destornillador en sentido
contrario a las agujas del reloj.
j Retire las baterías consumidas.
j Coloque 2 baterías nuevas del tipo AAA
1,5 V (Mignon, LR03, alcalinas).
Nota: Durante este proceso tenga en cuenta
la polaridad correcta. Ésta se indica en el
compartimento de las baterías
j Cierre la tapa del compartimento de la batería
y gire el tornillo fuertemente en sentido de
las agujas del reloj.
33
.
34
.
34
. Todos los símbolos
.
40
Q
Eliminación
El embalaje está compuesto por
materiales no contaminantes que
pueden ser eliminados en el centro
de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación
del producto estropeado en la administración de
su comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado con
los desechos domésticos, sino hágalo
de manera correcta. Proteja así el medio ambiente. Se puede informar en
la oficina competente de su administración sobre los puestos de recogida
y sus horarios de atención al público.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser
recicladas según lo indicado en la directiva
2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas
y / o el aparato en los puntos de recogida
indicados.
¡Daño medioambiental debido
a un reciclaje incorrecto de las
Pb
pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos
domésticos. Las pilas pueden contener metales
pesados tóxicos que debe tratarse conforme a
la normativa aplicable a los residuos especiales.
Los símbolo químicos de los metales pesados
son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo.
Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.
Q
Solución de problemas
Nota: El aparato contiene componentes electró-
nicos. No coloque el aparato cerca de fuentes
de interferencias como teléfonos móviles, aparatos de radio, radios CB, mandos a distancia,
microondas, etc. La recepción de la señal de
radiofrecuencia podría disminuir.
j Retire este tipo de aparatos del alcance de
la estación meteorológica / del sensor exterior, o retire brevemente las baterías de la
estación meteorológica / del sensor exterior,
cuando la pantalla muestre averías.
Q
Limpieza y mantenimiento
j Limpie el aparato sólo por fuera con un
paño suave y seco.
j No utilice en ningún caso líquidos o produc-
tos de limpieza ya que éstos dañarían el
aparato.
j Por ninguna razón permita que caiga agua
en el sensor externo (p. ej. de una manguera de jardín). El sensor externo
solamente tiene protección contra la lluvia
en la parte superior.
Q
Informaciones
Q
Declaración de conformidad
Nosotros Milomex Ltd., c / o Milomex Services,
Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, declaramos bajo responsabilidad propia, que el producto: Estación
meteorológica inalámbrica N.º de modelo:
Z29536 Versión: 11 / 2010, referido en esta
declaración, cumple con las normas / documentos
normativos de la directiva 1999 / 5 / EC. Si es
necesario puede descargar estos documentos
de www.milomex.com.
Dichiarazione di conformità ................................................................................................Pagina 24
14 IT/MT
Introduzione
Stazione meteorologica
radiocontrollata
Q
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima
della messa in funzione. Leggete
attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate
l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti
di funzione indicati. Conservate per bene queste
istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di
questo prodotto quando lo date a terzi.
Q
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
La stazione meteo mostra la temperatura interna
ed esterna espressa in gradi Celsius (°C) oppure
in gradi Fahrenheit (°F), l’umidità interna espressa
(% RH) nonché i valori minimi e massimi di
quest’ultima. Ulteriori valori visualizzati dalla
stazione meteo sono la previsione meteo, l’orario
nel formato 12 / 24 ore nonché la data. La stazione
meteo mostra inoltre l’orario della levata e del
tramonto giornalieri del sole nonché le fasi lunari.
Inoltre la stazione meteo dispone di una funzione
di allarme e di calendario. Ulteriori valori di segnalazione della stazione meteo sono le previsioni
del tempo, l’orario in formato orario da 12 e 24
e la data. Altri tipi d’uso o modifiche dell’apparecchiatura sono scorretti e possono causare ferite
e / o danneggiamenti all’apparecchiatura. Per
tutti i danni causati da tipi d’uso scorretti dell’apparecchiatura, il costruttore non si assume alcuna
responsabilità. L’apparecchiatura non è concepita
per l’uso commerciale.
Q
Descrizione dei componenti
Stazione meteo
Simbolo meteo
1
Visualizzazione a barre della
2
pressione atmosferica
Temperatura interna
3
Indicatore di comfort
4
Umidità dell’aria (%RH) (interna)
5
Fase lunare
6
Levata / tramonto della luna
7
Posizione geografica
8
Levata del sole / Orario della levata del sole
9
Tasto ALARM (ALLARME)
10
Tasto
11
Tasto SNOOZE / LIGHT
12
Simbolo dell’allarme
13
Tasto / 12 / 24
14
Tasto MODE
15
Data (anno, mese, giorno)
16
Visualizzazione dell’orario
17
Simbolo della torre radio
18
Pressione atmosferica nell’ora precedente
19
Pressione atmosferica assoluta / relativa
20
Tendenza della temperatura (esterna)
21
Canale scelto
22
Visualizzazione della batteria
23
Temperatura esterna
24
Tendenza della pressione atmosferica
25
Tasto del canale (CHANNEL)
26
Tasto HISTORY / WEATHER
27
(memorizzazione dei dati meteo)
Tasto “+“ / °C / °F
28
Tasto
29
30
“–“ / MAX / MIN
Tasto della pressione atmosferica relativa /
assoluta
Tasto SUN / MOON (Sole / Luna)
31
Dispositivo di sospensione
32
Tasto RESET
33
Vano portabatterie
34
Supporto
35
Sensore esterno
LED di controllo
36
Temperatura esterna /
37
Canale del sensore esterno
Dispositivo di sospensione
38
Selettore del canale
39
Vano portabatterie
40
Tasto °C / °F
41
Tasto TX (“Tasto di impostazione del canale”)
42
Supporto
43
Q
Dati tecnici
Stazione meteo:
Ambito di misurazione
della temperatura: 0 - + 50 °C
+ 32 - + 122 °F
Risoluzione della
temperatura: 0,1 °C
Gamma di misurazione
Umidità dell’aria: 20 - 99 %
Risoluzione
Umidità dell’aria: 1 %
Segnale radio: DCF
Batteria: 3 x AA 1,5 V
(Mignon, LR06, con-
tenuta nel volume di
consegna)
Dimensioni: 230 x 150 x 30 mm
(L x H x P)
Sensore esterno:
Ambito di misurazione
della temperatura: –20 - + 50 °C
– 4 - + 122 °F
Segnale di trasmissione HF: 433 MHz
Ambito di trasmissione HF: massimo 25 metri su
uno spazio aperto
Batteria: 2 x AAA 1,5 V
(Micro, LR03, conte-
nuta nel volume di
consegna)
15 IT/MT
Introduzione / Sicurezza / Prima della messa in funzione
Q
Volume di consegna
Controlli il volume di consegna subito dopo aver
disimballato per verificare se è completo e il prodotto e tutti i suoi componenti sono funzionanti.
1 x stazione meteo
1 x sensore esterno
3 x batteria AA 1,5 V (Mignon, LR06,
preinstallata)
2 x tasselli
2 x viti
2 x batteria AAA 1,5 V (Micro, LR03,
preinstallata)
1 x istruzioni d’uso
Sicurezza
Legga tutte le istruzioni e gli avvisi di sicurezza.
Negligenza nell’attenersi alle istruzioni e agli
avvisi di sicurezza può portare ad una scossa
elettrica, ad un incendio e / o a ferite pericolose.
CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI
AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI
IN FUTURO!
Q
Avvisi di sicurezza generali
J
d’imballaggio ai bambini, se non sotto sor-
veglianza di un adulto. Sussiste il pericolo
di soffocamento dei bambini con il materiale
d’imballaggio. I bambini non sono in grado di
valutare l’entità dei pericoli. Tenere i bambini
lontani dall’apparecchio.
mPERICOLO DI VITA! Le batterie possono
essere ingoiate con conseguente pericolo di
vita. Se è stata ingoiata la batteria, rivolgersi
immediatamente alle cure di un medico.
J Bambini o persone, cui mancano conoscenza
o esperienza nel maneggiare l’apparecchio,
o le cui capacità fisiche, sensoriali o psichiche
sono limitate, non devono utilizzare l’appa-
recchio senza sorveglianza o guida di una
persona responsabile della loro sicurezza.
E’ necessario sorvegliare i bambini affinché
non giochino con questo prodotto.
J Non metta in funzione l’apparecchiatura se è
danneggiata. Apparecchiature danneggiate
possono mettere a repentaglio la Sua vita a
causa di una scossa elettrica!
J Non faccia uso di quest’apparecchiatura
negli ospedali o in istituti medici. In questi
luoghi l’apparecchiatura può causare disturbi
di funzionamento ai sistemi di mantenimento
della vita.
J Non esponga l’apparecchiatura
- a temperature estreme,
- a forti vibrazioni,
- a pesanti carichi meccanici,
AVVISO! PERICOLO PER
L’INCOLUMITÀ DEI BAMBINI!
Vietare l’accesso al materiale
- all’insolazione diretta,
- all’umidità.
Altrimenti rischia di danneggiare l’apparec-
chiatura.
J Non esponga l’apparecchiatura ad un campo
magnetico di alta intensità. Ciò potrebbe
limitare la funzionalità dell’apparecchiatura.
J Eviti di sfregare con forza l’involucro dell’ap-
parecchiatura sui tessuti. Ciò potrebbe causare
cariche statiche e dunque influenzare il risultato
di misurazione.
J Prenda in considerazione il fatto che i dan-
neggiamenti ad opera di maneggio scorretto,
violazione delle istruzioni d’uso e causati da
interventi di personale non autorizzato sono
esclusi dalla garanzia.
J Non smonti assolutamente l’apparecchiatura.
A causa di riparazioni scorrette l’utente può
essere esposto a gravi pericoli. Faccia eseguire
le riparazioni da personale qualificato.
Indicazioni di sicurezza
per le batterie
J Rimuovere dall’apparecchio le batterie non
utilizzate per parecchio tempo.
g ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLO-
SIONI! Non ricaricare mai le batterie!
J Prestare attenzione alla polarità corretta
quando vengono inserite le batterie! La
polarità è riportata nel vano batteria.
J Se necessario, pulire i contatti della batteria e
dell’apparecchio prima di inserire le batterie.
J Rimuovere immediatamente le batterie esauste
dall’apparecchio. Esiste il pericolo di perdite!
J Non smaltire le batteria con i rifiuti domestici!
J Ogni consumatore è obbligato ai termini di
legge a smaltire la batteria secondo le regole
vigenti!
J Tenere le batterie lontano dalla portata dei
bambini, non gettarle nel fuoco, non cortocircuitarle e non smontarle.
J Sostituire sempre tutte le batterie contempo-
raneamente.
J Utilizzare solamente batterie dello stesso tipo.
J In caso di inosservanza delle indicazioni le
batterie potrebbero scaricarsi oltre la tensione
finale. Esiste il pericolo di perdite. Se dovessero
verificarsi perdite, togliere immediatamente
le batterie per evitare danni all’apparecchio!
J Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose.
In caso di contatto con l’acido della batteria
sciacquare abbondantemente il punto interessato e / o rivolgersi alle cure mediche!
Q
Prima della messa in funzione
Q
Posizioni le apparecchiature
mATTENZIONE! Quando sceglie il luogo di
posizionamento, si assicuri che le apparecchiature non siano esposte ad insolazione diretta, a
vibrazioni, polvere, calore, freddo ed umidità.
16 IT/MT
Prima della messa in funzione
Non posizioni le apparecchiature vicino a fonti di
calore quali ad es. termosifoni. Altrimenti rischia
di danneggiare le apparecchiature.
j Faccia attenzione al fatto che le apparec-
chiature siano posizionate in sicurezza su
un pavimento stabile.
j Faccia attenzione al fatto che le apparec-
chiature nel caso della loro installazione a
parete siano appese correttamente. Nel caso
di una loro caduta, potrebbero causare ferite
alle persone, alle apparecchiature o ad altri
oggetti.
j Posizioni la stazione meteo sull’apposito
piedino
35, 43
.
Nota: Faccia attenzione al fatto che le staffe
del piedino
siano ben inserite all’interno
35
delle aperte corrispettive poste sulla stazione
meteo.
j Posizioni le apparecchiature su una superficie
piana e orizzontale.
j Non posizioni le apparecchiature su superfici
preziose o delicate, senza dotarle della prote-
zione necessaria. Altrimenti queste potrebbero
essere danneggiate.
j Non posizioni le apparecchiature vicino a
fonti di disturbo quali televisore, computer,
muri grossi, finestre thermopen ecc. Le tra-
smissioni radio tra le apparecchiature in
questo modo potrebbero essere diminuite.
j Posizioni le apparecchiature ad una distanza
minima di due metri dalle fonti di interferenza.
La trasmissione radio tra le apparecchiature
potrebbe essere gravemente limitata.
j Si assicuri che le apparecchiature posizionate
una vicino all‘altra non vengano messe in
funzione con la stessa frequenza di 433 MHz.
Queste apparecchiature potrebbero causare
un disturbo del collegamento radio.
j Non posizioni le apparecchiature vicino o
su piattaforme di metallo. La trasmissione
radio tra le apparecchiature potrebbe essere
diminuita.
j Non posizioni le apparecchiature in edifici di
cemento armato, ad es. aeroporti, grattacieli,
fabbriche o cantine. La trasmissione radio
tra le apparecchiature potrebbe essere
gravemente limitata.
j Non inizi con la ricezione all‘interno di una
vettura in movimento, ad es. in un‘automobile
oppure all‘interno di un treno. La trasmissione
radio delle apparecchiature potrebbe inter-
ferire con l‘elettronica delle vetture.
j Su un terreno aperto non posizioni le
apparecchiature ad una distanza superiore
ai 25 metri. La trasmissione radio tra le
apparecchiature potrebbe essere interrotta.
j Non esponga le apparecchiatura a tempe-
rature inferiori ai – 20 °C per una durata
prolungata. Ciò potrebbe influenzare di molto
l‘ambito di ricezione della trasmissione.
Q
Mettere in funzione i sensori
Eliminare il nastro di protezione
della batteria:
Nota: Per quest’operazione ha bisogno di un
cacciavite a taglio.
j Tolga il coperchio del comparto delle batterie
sul retro del sensore esterno, compiendo un
movimento di rotazione in direzione antioraria
con il cacciavite a taglio per levare la vite.
j Tolga il nastro di protezione della batteria.
Ora il sensore esterno è pronto per essere
messo in funzione e il LED di controllo
36
lampeggia brevemente.
j Chiuda il coperchio del comparto delle batterie
e fissi nuovamente la vite compiendo un
movimento di rotazione in direzione oraria.
Montare il sensore esterno:
Nota: Per quest’operazione ha bisogno di un
trapano.
ATTENZIONE! PERICOLO DI VITA
E DI FERIRSI O DI DANNEGGIARE
OGGETTI! Legga con attenzione le
istruzioni d’uso e gli avvisi di sicurezza riguardanti
il Suo trapano.
j Cerchi una posizione adeguata per il sensore
esterno.
Nota: Faccia attenzione al fatto di montare
il sensore esterno in un raggio di 25 m dalla
stazione meteo. Si assicuri che non vi siano
ostacoli intralcianti tra il sensore esterno e la
stazione meteo.Altrimenti la trasmissione dei
dati potrebbe essere disturbata.
Montaggio a parete:
j Tracci il foro da trapanare sulla parete.
j Esegua il foro con il trapano.
j Inserire uno dei tasselli in dotazione nel foro
precedentemente eseguito
j Avvitare una delle viti in dotazione con un
cacciavite.
j Appenda il sensore esterno sulla vite
mediante un dispositivo di appensione
38
.
Installazione:
j Dispiegare il supporto
posto sul fondo
43
del sensore esterno.
Q
Mettere in funzione la
stazione meteo
Eliminare il nastro di protezione della
batteria:
j Aprire il vano portabatterie
retro della stazione meteo.
j Estragga il nastro di sicurezza della batteria.
j In seguito chiudere nuovamente il vano
portabatterie
j Prema il tasto RESET
34
.
33
lampeggiano brevemente.
posto sul
34
. Tutti i simboli
17 IT/MT
Loading...
+ 38 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.