Atika HA 500-51, HA 620-55, HA 710-61 User Manual [de]

Оригинално ръководство за експлоатация – Указания за безопасност – Резервни части
Oorpronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
Eredeti használati utasítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Ножица за рязане на храсти
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Foarfece de tuns garduri vii
Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă – Piese de schimb
Záhradnícke nožnice
Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli
Heckenschere
Hedge trimmer
Taille-haie
Nůžky na živý plot
Sövénynyíró olló
Škare za živicu
Tagliasiepi
Heggeschaar
Sekator
Škarje za živo mejo
Page 14
Page 21
oldal 41
Strana 48
Pagina 55
Stronie 59
Strana 83
Stran 90
Seite 7
Стр 28
Str 35
Blz. 52
pag. 76
HA 500/51 – HA 620/55 – HA 710/61
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben.
Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and
assembly the machine as described here. Keep the instructions in a safe place for future use.
Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé toutes les informations indiquées et d’avoir monté la machine comme décrit.
Conserver ces notice d’utilisation pour tout utilisateur futur. Stroj nesmíte obsluhovat bez dokonalého prostudování tohoto návodu,respektování všech daných pokynů
a jeho řádného smontování. Návod uschovejte pro případné další použití.
Anvend ikke apparatet, før De har læst betjeningsvejledningen, iagttaget de angivne henvisninger og monteret apparatet som beskrevet.
Bør opbevares til senere anvendelse. A gépet nem szabad üzembe helyezni, amíg a jelen használati utasítást útmutatót el nem olvasta,
valamennyi leírt tudnivalót figyelembe nem vett és a készüléket a leírtak szerint nem szerelte össze. Az utasítást a további használathoz kérjük megőrizni.
Stroj ne smijete pustiti u pogon prije, nego što pročitate ovu uputu za uporabu, ako ne slijedite sve naznačene upute i uređaj ne montirate kao što je opisano.
Uputu spremiti za buduću uporabu. La macchina non deve essere messa in esercizio se non prima sono state lette le istruzioni per l’uso, tutte
le indicazioni sono state osservate e l’apparecchio è stato montato come descritto. Custodire queste istruzioni per l’uso per una eventuale consultazione successiva.
U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft gelezen, alle instructies hebt gevolgd en het apparaat volgens de beschrijving heeft gemonteerd.
Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle toekomstige toepassingen. Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Instrukcji obsługi, nie przyjmą do wiadomości i przestrzegania
zawartych w niej wskazówek oraz nie zmontują urządzenia w opisany poniżej sposób, nie wolno uruchomić urządzenia.
Niniejszą instrukcję należy przechować dla późniejszego wykorzystania. Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man inte noga har läst igenom bruks-anvisningen, följt alla
anvisningar och har monterat maskinen enligt monteringsanvisningarna. Förvara bruksanvisningen väl.
Nesmiete stroj sprevádzkovať, pokiaľ si neprečítate tento návod na obsluhu, nevezmete na vedomie všetky uvádzané pokyny a pokiaľ prístroj podľa popisu nezmontujete.
Návod si uschovajte pre prípad použitia v budúcnosti. Stroja ne smete zaganjati preden preberete to navodilo za uporabo, upoštevate vse navedene napotke in
stroj sestavite na opisani način.m Navodilo shranite za kasnejšo uporabo.
2
3
4
5
6
Inhalt
Lieferumfang 7 Betriebszeiten 7 Symbole Gerät / Betriebsanleitung 7 Bestimmungsgemäße Verwendung 8 Restrisiken 8 Vibrationen (Hand-Arm-Schwingungen) 8 Sicherheitshinweise 9 Gerätebeschreibung / Ersatzteile 11 Zusammenbau 11 Inbetriebnahme 11 Einstellungen an der Heckenschere 11 Arbeitshinweise 11 Wartung und Pflege 12
Vor Inbetrieb­nahme die Betriebsan­leitung und Sicherheits­hinweise lesen und beachten.
Nicht dem Regen ausset­zen. Vor Feuchtigkeit schützen.
Schutzbrille und Gehör­schutz tragen.
Symbole Gerät
Lagerung 12 Garantie 12
Das Produkt entspricht den produktspezifisch geltenden europäischen Richtlinien.
Mögliche Störungen 13 Technische Daten 13
Maschine Schutzklasse II (schutzisoliert).
Konformitätserklärung 97
Lieferumfang
Heckenschere Originalbetriebsanleitung
Handschutz Garantieerlärung
Messerschutz
Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Kar-
tons auf
Vollständigkeit evtl. Transportschäden
Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, Zulieferer bzw. Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht aner­kannt.
Betriebszeiten
Gemäß der Maschinenlärmschutzverordnung vom September 2002 dürfen Heckenscheren in reinen, allgemeinen und beson­deren Wohngebieten, Kleinsiedlungsgebieten, Sondergebieten, die der Erholung dienen, Kur- und Klinikgebieten und Gebieten für die Fremdenbeherbergung sowie auf dem Gelände von Krankenhäusern und Pflegeanstalten an Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von 20.00 bis 7.00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden.
Bitte beachten Sie auch die regionalen Vorschriften zum Lärm­schutz.
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
L
Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umwelt­freundlichen Wiederverwertung zuführen. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG
Symbole der Betriebsanleitung
Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verlet­zungen zur Folge haben oder zu Sachbeschädi­gung führen.
Wichtige Hinweise zum sachgerechten Um­gang. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu
Störungen führen. Benutzerhinweise. Diese Hinweise helfen Ihnen,
alle Funktionen optimal zu nutzen. Montage, Bedienung und Wartung. Hier wird
Ihnen genau erklärt, was Sie tun müssen.
Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten Motor abstellen und Netzstecker ziehen.
Sofort Netzstecker ziehen, wenn die Anschlussleitung beschädigt oder durchtrennt wird.
Schutzhandschuhe tragen.
7
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Heckenschere ist nur für die Private Nutzung im Haus-
und Hobbygarten bestimmt.
Als Heckenschere für den privaten Haus- und Hobbygarten
werden solche Geräte angesehen, die nicht in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie in der Land- und Forst­wirtschaft eingesetzt werden.
Das Gerät darf nicht zum Schneiden von Rasen, Rasenkan-
ten oder zum Zerkleinern für das Kompostieren genutzt werden. Es besteht Gefahr von Verletzungen!
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die
Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Be­triebs-, Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Befolgung der in der Anleitung enthaltenen Sicher­heitshinweise.
Die geltenden einschlägigen Unfallverhütungsvor-
schriften, sowie die sonstigen allgemein anerkannten ar-
beitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Regeln sind einzuhalten.
Jeder weiter darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden je­der Art haftet der Hersteller nicht: das Risiko trägt allein der Benutzer.
Eigenmächtige Veränderungen an der Heckenschere
schließen eine Haftung des Herstellers für daraus entste­hende Schäden jeder Art aus.
Die Heckenschere darf nur von Personen gerüstet, genutzt
und gewartet werden, die damit vertraut und über die Ge-
fahren unterrichtet sind. Instandsetzungsarbeiten dürfen nur durch uns bzw. durch von uns benannte Kundendienststel­len durchgeführt werden.
Die Maschine darf nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung verwendet oder dem Regen ausgesetzt werden.
Metallteile (Drähte etc.) sind aus dem zu schneidendem
Material unbedingt zu entfernen.
Restrisiken
Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können trotz Ein­haltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgrund der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstruktion noch Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshin­weise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden.
Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko von Perso­nenverletzungen und Beschädigungen.
Warnung! Dieses Gerät produziert während des Betriebes
ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter be­stimmten Umständen aktive oder passive medizinische Im­plantate beeinträchtigen. Um die Gefahr ernster Verletzun­gen zu verringern, empfehlen wir Personen, mit medizini­schen Implantaten, ihren Arzt und den Hersteller vom medi­zinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Gerät bedient wird.
Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen
resultieren, falls das Gerät über einen Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Verletzungsgefahr der Finger und Hände durch das Werk-
zeug.
Verletzung durch weggeschleuderte Werkstückteile.
Bruch und Herausschleudern von Messerstücken.
Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht ordnungs-
gemäßer Elektro-Anschlussleitungen.
Elektrischer Schlag.
Berührung spannungsführender Teile bei geöffneten elektri-
schen Bauteilen.
Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden Arbei-
ten ohne Gehörschutz.
Verletzung der Augen bei nicht Verwendung von Schutzbrille
oder Gesichtsschutz.
Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
Vibrationen
(Hand-Arm-Schwingungen)
HA 500/51 vorderer Handgriff: ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s² hinterer Handgriff: ahv,eq = 3,428 m/s²; K = 1,5 m/s² HA 620/55 vorderer Handgriff: ahv,eq = 4,183 m/s²; K = 1,5 m/s² hinterer Handgriff: ahv,eq = 3,872 m/s²; K = 1,5 m/s² HA 710/61 vorderer Handgriff: ahv,eq = 4,062 m/s²; K = 1,5 m/s² hinterer Handgriff: ahv,eq = 4,027 m/s²; K = 1,5 m/s²
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwen­det werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Warnung: Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tat­sächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Anga­bewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benutzungsbedin­gungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elekt­rowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
8
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elekt­rowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzteil).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuch-
tet! Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können
zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Ele ktrowerkzeug nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs­sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün­den können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge erdet en Oberfläch en
wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug er­höht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elekt-
rowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Ste­cker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegen­den Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel er-
höhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit dem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für
den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verrin­gert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri­schen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun.
Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten ste­hen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs­tung, wie Staubschutzmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Gerätes verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus­geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tra­gen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüs-
sel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder ein Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen
e) Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichge­wicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwar-
teten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich be­wegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert
werden können, vergewissern Sie sich, dass diese an­geschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des Elekt­rowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät n icht! Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im ange­gebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein­oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weg­legen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab-
sichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen
9
das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahre­nen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beein­trächtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Ein­satz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ur-
sache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-
fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkan­ten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerk-
zeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berück­sichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerk-
zeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elekt­rowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren:
Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern.
Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhal­ten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät.
Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Hecken­schere kann zu schweren Verletzungen führen.
Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen und
Griffe bei Benutzung des Gerätes montiert sind. Versu-
chen Sie niemals, ein unvollständig montiertes Gerät oder ein Gerät mit nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen.
Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem
Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckensche-
re stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Um­gang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern. Während
des Arbeitsvorganges kann das Kabel im Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durchtrennt werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfah­rung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständi­ge Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
10
Sicheres Arbeiten
Das Gerät bzw. Teile des Gerätes nicht verändern.
Der Bedienende ist im Arbeitsbereich des Gerätes gegen-
über Dritten verantwortlich.
Beachten Sie nationale Vorschriften, die evtl. eine Altersbe- schränkung für den Benutzer des Gerätes vorgeben.
Unterbrechen Sie den Gebrauch der Maschine, wenn Sie den Arbeitsbereich wechseln.
Halten Sie die Heckenschere immer mit beiden Händen, eine Hand am vorderen Haltegriff und eine Hand am hinteren Hal­tegriff.
Stellen Sie sicher, dass hindernisfreies Rückweichen ge- währleistet ist.
Entfernen Sie vor dem Schneiden alle Fremdkörper (z.B. Steine, Äste, Draht, usw.). Achten Sie während der Arbeit auf weitere Fremdkörper.
Beginnen Sie mit dem Schneiden erst, wenn die Messer laufen.
Achtung! Die Messer laufen nach! Bremsen Sie die Messer nicht mit der Hand ab.
Nach längerem Gebrauch können zugängliche Metallteile und Zubehörteile sehr heiß sein.
Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie bis die Messer stehen bei:
Berühren der Messer mit Erdreich, Steinen, Nägeln oder
sonstigen Fremdkörpern (B kontrollieren Sie, ob die Messer/das Gerät beschädigt sind).
Beseitigung von Störungen (dazu gehört auch das Blo-
ckieren der Schneideinrichtung)
Verlassen des Gerätes (auch bei kurzzeitigen Unter-
brechungen)
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt:
Vor jeder Inbetriebnahme des Gerätes müssen Schutz-
vorrichtungen sorgfältig auf ihre einwandfreie und be­stimmungsgemäße Funktion untersucht werden. Ändern Sie an der Maschine nichts, was die Sicherheit beein­trächtigen könnte.
Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber sind
zu ersetzen.
Nehmen Sie keine weiteren Reparaturen, als im Kapitel
„Wartung“ beschrieben sind, an der Maschine vor, son­dern wenden Sie sich direkt an den Hersteller, bzw. zu­ständigen Kundendienst.
Nur Originalersatz-, Zubehör- und Sonderzubehörteile
verwenden. Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile und anderen Zubehörs können Unfälle für den Benutzer ent­stehen. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Her­steller nicht.
Gerätebeschreibung / Ersatzteilliste
Pos. Bezeichnung Bestell.-Nr.
1
Messer
2
Messerschutz (HA 500/51) Messerschutz (HA 620/55) Messerschutz (HA 710/61)
3
Handschutz (HA 500/51) Handschutz (HA 620/55, HA 710/61)
4
Sicherheitsaufkleber
5
Vorderer Haltegriff mit Schalttaster (HA 710/61)
6
Lüftungsschlitze
7
Hinterer Haltegriff mit Ein- und Aus­schalter
8
Kabel mit Netzstecker
9
Abdeckschiene
10
Stoßfänger
11
Schalter für Winkelverstellung
Zusammenbau
 Vor Inbetriebnahme schrauben Sie den Handschutz
(3) am Gerät fest.
Inbetriebnahme
Netzanschluss
Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene Spannung, z.B. 230 V mit der Netzspannung und schließen Sie das Gerät an die entsprechende und vorschriftsmäßig geerdete Steckdose an.
Wechselstrommotor:
L
Schuko-Steckdose verwenden, Netzspannung 230 V mit Fehlerstromschutzschalter 30 mA und Absicherung 10 A.
Verwenden Sie Anschluss- bzw. Verlängerungskabel mit
einem Aderquerschnitt von mindestens 1,5 mm²
Anbringen des Verlängerungskabels
 Um ein unbeabsichtigtes Lösen der Steckverbin-
dung zu verhindern, stecken Sie das Verlängerungskabel als Schlaufe durch die Öffnung im hinteren Haltegriff (7) und legen Sie sie über die Kabelaufhängung.
364196 164197 364198
364193 364194
364190
364199
Einschalten
Benutzen Sie kein Gerät, bei dem sich der Schalter nicht ein und ausschalten lässt. Beschädigte Schalter müssen unverzüglich vom Kundendienst repariert oder ersetzt werden.
Die Heckenschere besitzt eine Zweihand-Sicherheitsabschal­tung, die ein unbeabsichtigtes Einschalten verhindert.
Â
Den Ein-/Ausschalter am hinteren Haltegriff (7) drücken und gleichzeitig mit der anderen Hand den Schalt­taster am vorderen Haltegriff (5) betätigen.
Ausschalten
Zum Ausschalten des Gerätes den Ein-/Ausschalter oder den Schalttaster loslassen.
Einstellungen an der Heckenschere
Haltegriff drehen (Typ HA 620/55; HA 710/61)
Der Haltegriff kann in 5 Arbeitspositionen eingestellt werden (45°-Raster)
 Während des Verstellens kann der Ein-/Ausschalter am
hinteren Haltegriff (7) nicht betätigt werden.
Â
Die Heckenschere am vorderen Haltegriff (5) fest­halten.
 Schieben Sie den Schalter (11) nach hinten.  Der hintere Haltegriff (7) kann in die gewünschte Position
gedreht werden.
 Den Schalter (11) loslassen und darauf achten, dass er
einrastet. Der Haltegriff ist fixiert.
Arbeitshinweise
Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben!
Beachten Sie auf jeden Fall alle Sicherheitshinweise (siehe „Sicherheitshinweise“).
Vor Arbeitsbeginn beachten Sie folgendes:
Arbeitsplatz aufgeräumt? Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie
diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinwei­se beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben!
Halten Sie immer die Lüftungsschlitze sauber. Achten Sie auf brütende Vögel in der Hecke. Verschieben
Sie dann das Schneiden der Hecke oder nehmen Sie die­sen Bereich aus.
 Der richtige Zeitpunkt zum Schneiden:
Laubhecke: Juni und Oktober Nadelhecke: April und August schnell wachsende Hecke: ab Mai ca. alle 6 Wochen
11
Arbeiten mit der Heckenschere
Die Heckenschere mit beiden Händen auf sicheren Abstand vom Körper halten.
 Das Verlängerungskabel muss während des
Schneidens hinter der Heckenschere bleiben, damit es nicht von den Messern erfasst werden kann.
Â
Die Heckenschere kann durch ihre doppelseitigen Messer vorwärts und rückwärts oder durch Pendelbewe­gungen von einer zur anderen Seite geführt werden.
Â
Schneiden Sie zuerst die Seiten der Hecken und erst dann die Oberkante.
 Die Hecke von unten nach oben schneiden. Â
Schneiden Sie die Hecke trapezförmig.
 Spannen Sie eine Richtschnur über die Länge der Hecke,
wenn Sie die Oberkante der Hecke gleichmäßig stutzen wollen.
 Entfernen Sie unbedingt Fremdteile aus der Hecke (z.B.
Draht), da diese die Messer der Heckenschere beschädigen können.
Wartung und Pflege
Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit Netzstecker ziehen
Weitergehende Wartungs- und Reinigungsarbeiten, als die in diesem Kapitel beschrieben, dürfen nur vom Kundendienst durchgeführt werden.
Zum Warten und Reinigen entfernte Sicherheitseinrichtungen müssen unbedingt wieder ordnungsgemäß angebracht und überprüft werden.
Nur Originalteile verwenden. Andere Teile können zu unvorher­sehbaren Schäden und Verletzungen führen.
Wartung
Das Schneidwerkzeug steht nach dem Ausschalten nicht sofort still. Warten Sie, bevor Sie mit der Reparatur oder Wartung beginnen, bis alle Teile zum Stillstand gekommen sind.
Damit eine lange und zuverlässige Nutzung des Gerätes ge­währleistet ist, führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten re­gelmäßig aus.
Überprüfen Sie das Gerät auf offensichtliche Mängel wie
lose, ausgehängte oder beschädigte Messer
verschlissene oder beschädigte Bauteile
richtig montierte und intakte Abdeckungen oder Schutzein-
richtungen.
Notwendige Reparaturen oder Wartungsarbeiten sind vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges durchzuführen.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät und Zubehör nach jedem Ge-
L
brauch sorgfältig, damit die einwandfreie Funktion erhal­ten bleibt.
 Reinigen Sie das Gehäuse mit einer weichen Bürste oder
einem trockenen Lappen.
Wasser, Lösungsmittel und Poliermittel dürfen nicht
verwendet werden.
 Reinigen Sie die Messer regelmäßig mit einer Bürste oder
einem Lappen.
L Reinigen Sie die Messer nie mit Wasser
Î Korrosionsgefahr!
L Ölen Sie regelmäßig die Messer. Niemals Fett ver-
wenden!
Verwenden Sie umweltverträgliches Öl.
 Halten Sie die Handgriffe frei von Öl und Fett.
Lagerung
Netzstecker ziehen.
Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver-
schlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgendes, um
die Lebensdauer der Heckenschere zu verlängern und ein leichtgängiges Bedienen zu gewährleisten:
- Führen Sie eine gründliche Reinigung durch.
- Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umwelt-
freundlichen Öl
Niemals Fett verwenden!
L
Schieben Sie den Messerschutz auf das Messer.
Garantie
Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung.
12
Mögliche Störungen
Störung Mögliche Ursache Beseitigung (Netzstecker ziehen)
Heckenschere läuft nicht.
Kein Strom
Stromausfall
Verlängerungskabel defekt
Sicherung defekt
Motor oder Schalter defekt
Heckenschere schneidet mit Unter­brechungen
Kabel defekt
Interner Fehler
Ein-/Ausschalter defekt
Motor läuft, Messer bleiben stehen
Interner Fehler
Messer werden heiß
Messer sind stumpf
Messer sind defekt
Fehlende Schmierung Reibung
Motor brummt, Messer bleiben ste-
Messer blockieren Gegenstand entfernen
hen
Bei weiteren Fehlfunktionen setzten Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung.
0 23 82 / 8 92 – 54 oder 0 23 82 / 8 92 – 58 oder 0 23 82 / 8 92 – 65
Stromversorgung prüfen
Stromversorgung prüfen
Kabel überprüfen, defekte Kabel nicht mehr benutzen
Sicherung wechseln
Motor oder Schalter von einer konzessionierten Elektro-
fachkraft überprüfen oder reparieren lassen.
Stromversorgung prüfen
Hersteller, bzw. zuständige Kundendienststelle aufsu-
chen
Hersteller, bzw. zuständige Kundendienststelle aufsu-
chen
Hersteller, bzw. zuständige Kundendienststelle aufsu-
chen
Messer schärfen lassen
Messer austauschen
Ölen der Messer
Technische Daten
Typ / Modell HA 500/51 HA 620/55 HA 710/61 Baujahr siehe letzte Seite Motorleistung P1 500 W 620 W 710 W Netzspannung / Frequenz 230 V~ / 50 Hz Leerlaufdrehzahl n0 1750 min –1 1700 min –1 1700 min –1 Schwertlänge 510 mm 550 mm 610 mm Schnittlänge 460 mm 500 mm 560 mm Astdurchlass 16 mm 20 mm 24 mm Hand-Arm-Vibration nach EN 60745 a
Schallleistungspegel Lwa (nach Richtlinie 2000/14/EG) gemessener Schallleistungspegel garantierter Schallleistungspegel
Schalldruckpegel LPA (nach Richtlinie 2000/14/EG)
Gewicht ca. 2,2 kg 3,1 kg 3,4 kg Schutzklasse II
= <3,428 m/s²;
vhw
K = 1,5 m/s²
97,3 dB (A)
99 dB (A)
K= 3,0 dB
77,3 dB (A);
K = 3,0 dB (A)
a
= <4,183 m/s²;
vhw
K = 1,5 m/s²
100,7 dB (A)
102 dB (A)
K= 3,0 dB
80,7 dB (A);
K = 3,0 dB (A)
a
= <4,062 m/s²;
vhw
K = 1,5 m/s²
100,4 dB (A)
102 dB (A)
K= 3,0 dB
80,4 dB (A);
K = 3,0 dB (A)
13
Contents
Extent of delivery 14 Operating times 14 Symbols machine 14 Symbols used in the operating instructions 14 Normal intended use 15 Residual risks 15 Vibrations 15 Safety Notes 15 Device description / Spare parts 17 Assembly 17
structions and safety rules when operating.
Symbols machine
Carefully read operating instructions before handling the machine. Observe in
Do not expose to rain or
moistness. Commissioning 17 Adjustments on the hedge trimmer 18 Working instructions 18 Maintenance and care 18
Wear eye and
ear protection. Storage 19
Guarantee 19
This product complies with European regulations specifically applicable to it.
Possible faults 19 Technical data 20
Machine of the protection class II (double insulated)
Declaration of conformity 97
Extent of delivery
Hedge trimmer
Knife protection
Hand guard
Original instructions
Warranty declaration
After unpacking, check the contents of the box
That it is complete Check for possible transport damage
Report any damage or missing ite ms to your de aler, supplier o r the manufacturer immediately. Compl aints made at a later date will not be acknowledged.
Operating times
Before initiating the device please observe the provisions pertaining to corresponding laws (regional provisions) for the noise control.
electrical and electronic scrap, electrical devices that are no longer serviceable must be separately coll ected and brought to a facility for an environmentally compatible recycling.
L
Electrical devices do not go into the domestic rubbish. Give devices, accessories and packaging to an eco-friendly recycling.
According to the European Directive 200 2/96/EC on
Symbols used in the operating instructions
Threatened hazard or hazardous situation. Not observing this instruction can lead to injuries or cause damage to property.
Important information on proper handling. Not observing this instruction can lead to faults in the machine.
User information. This information helps you to use all the functions optimally.
Assembly, operation and servicing. Here you are explained exactly what to do.
Shut off engine and remove power cord before perfor­ming cleaning, maintenance or repair work.
When connecting cable is damaged or cut through immediately pull out the power plug.
Wear protection gloves.
14
Normal intended use
The hedge shears is only intended for the private use in the
house and hobby garden.
As hedge shears for the private house a nd h ob by gar de n ar e
considered such devices that are not applied in public facilities, parks, and sports facilities as well as in the agriculture and silviculture.
The device shall not be used for cuttin g grass, grass border s
or in order to chop for composting. Risk of injuries existing!
The intended usage also includes compliance with the
operating, servicing and repair conditions prescribed by
the manufacturer and following the safety instructions included in the instructions.
The relevant accident prevention regulations for the
operation as well as the other generally acknowledged occupational medicine and safety rules must be complied with.
Any other use is deemed not to be use as prescribed. The
manufacturer is not liable for any type of damage resulting from this: the user bears the sole risk.
Arbitrary modifications on the hedge shears exclude a
liability of the manufacturer for damages of all kinds resulting from it.
The hedge shears shall only be assembled, used and
maintained by persons who are familiar with it and
instructed about the risks. Repair works may only be carried out by us or by a customer service agent nominated by us.
The machine may not be used in a potentially explosive
environment or be exposed to the rain.
Metallic parts (wires etc.) have unconditionally to be
removed from the material to be cut.
Residual risks
Even if used properly, residual risks can exist even if the relevant safety regulations are complied with due to the design determined by the intended purpose.
Residual risks can be minimised if the “Safety information” and the “Intended usage” as well as the whole of the operating instructions are observed.
Observing these instructions, and taking proper care, will reduce the risk of personal injury or damage to the equipment.
Warning! This device generates an electromagnetic field
during operation. Such a field may affect active or passive medical implants under certain circumstances. To reduce the risk of serious injuries we recommend persons who carry medical implants to consult their doctor and the manufacturer of the medical implant before operating this device.
Health impairment resulting from exposure to hand arm
vibration if the machine is used too long or is not properly guided and maintained.
isk of injuries of fingers and hands by the tool.
Injury by catapulted workpiece parts.
Breaking or catapulting of knife pieces.
Risk from electricity, by using non-standard electrical
connections.
Electric shock.
Touching live parts of opened electrical c omponents.
Impairment of hearing when working on the machine for
longer periods of time without ear protection.
Eye injury when failing to wear safety goggles or visor. In addition, in spite of all the precautionary measures taken,
non-obvious residual risks can still exist.
Vibrations
HA 500/51 Front handle: ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s² Rear handle: ahv,eq = 3,428 m/s²; K = 1,5 m/s² HA 620/55 Front handle: ahv,eq = 4,183 m/s²; K = 1,5 m/s² Rear handle: ahv,eq = 3,872 m/s²; K = 1,5 m/s² HA 710/61 Front handle: ahv,eq = 4,062 m/s²; K = 1,5 m/s² Rear handle: ahv,eq = 4,027 m/s²; K = 1,5 m/s²
The indicated vibration emission level has been measured according to a standardised test method and can be used to compare power tools. It can also be used for an initial estimate of exposure.
Warning!
The vibration emission level can differ from the indic ated value during actual use of the power tool depending on the manner of usage.
It is necessary to define safety measures to protect the operator that are based on an estimate of exposure at the actual conditions of usage (for this, all parts of the operation cycle have to be considered, e.g. times during wh i ch the po wer t ool i s cut off and times during which it is switched on but runs i n no­load mode).
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool/garden product” in the warnings refers to your mains-operated (corded) garden product or battery­operated (cordless) garden product.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Clutter ed or dark areas
invite accidents.
15
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. T here is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will incr ease the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carr ying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for out-door use. Use of a cord suitable for out-door use reduces the risk of electric shock..
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious perso nal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non­skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key o r wrench be-fore turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress p roperly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or l ong hair can be caug ht in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
16
connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools
are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sh arp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bi nd and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety instructions for hedge trimmers
Keep away all body parts from the cutting blades. Do not
attempt to remove cut material or to hold material to be cut while the cutting tool is in operation. Only remove jammed material after the unit was switched off. A single
moment of inadvertence when using the hedge shear may result in severe injury.
Make sure that all protective devices and handles are attached before using the unit. Never attempt to put into
service an incomplete unit or a unit that was improperly modified.
Carry the hedge shear on its handle with the cutting tool stopped. Always install the guard when transporting or
storing the hedge shear. A careful handling of the unit minimises the risk of injury by the cutting tool.
Keep the cable away from the cutting area. During the work, the cable may be hidden by shrubbery and accidentally cut.
This device is not intended to be used by persons (including children) with restricted physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and/or know-how unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have been instructed by such a person on the use of th e device. Supervise children to make sure they do not play with the device.
Safe working
Do not modify the device or parts of the device respectively.
The operator is responsible to third persons within the area
of operations.
Adhere to national regulations that might specify an age limit for the user of the unit.
Stop the hedge trimmer when moving to another work place.
Always hold the hedge trimmer with both hands - one hand
on the front handle and the other on the rear handle.
Make sure that you can step back safely without h indrances.
Before trimming, remove all foreign objects (e.g. stones,
branches, wires, etc.). While working watch out for further foreign objects.
Be sur e that the cutting tool already moves before yo u start cutting.
Caution! The cutting tool stops dela yed after the machine is switched off. Do not try to slow down the cutting tool by the hand.
After a longer period of use, accessible metallic parts and accessories may be hot.
Turn off the mach ine, remove the battery and wait until the cutting tool is stationary when
the cutting tool comes into contact with soil, stones, nails or other foreign objects (B check whether the cutting tool/machine is damaged)
removal of faults (including blocking of knives)Leaving the machine (also during temporary i nterruption)
Maintain your hedge trimmer with care:
Before each starting of the machine the safety devices
must be checked carefully for their proper and intended function. Do not modify things on the machine that could impair its safety.
Damaged or illegible safety warning labels should be
replaced immediately.
Repairs to other parts of the mac hine must be carried out
by the manufacturer or one of his customer service points.
Use only original spare parts, accessories and special
accessory parts. Accidents can arise for the user through the use of other spare parts. The manufacturer is not liable for any damage or injury resulting from such actio n.
Description / Spare parts
Pos. Denomination Order-No.
1/
Knife
2
Knife protection HA 500/51 Knife protection HA 620/55 Knife protection HA 710/61
3
Hand guard (HA 500/51) Hand guard (HA 620/55, HA 710/61)
4
Safety label
5
Front handhold with switch button
6
Ventilation slots
7
Rear handhold with ON- OFF switch
8
Cable with power plug
9
Cover strip
10
Impact protection
11
Switch for the angular motion of the
364196 164197 364198
364193 364194
364190 364199
rear handhold
Assembly
 Attach the hand guard (3) with screws to the device
prior to startup.
Commissioning
Mains connection
Compare the voltage given on the machine model plate e.g. 230 V with the mains voltage and c onnect t he hedg e trimmer to the relevant and properly earthed plug.
Alternating current motor: Use a shockproof plug, mains voltage 230 V with
L
residual current circuit breaker 30 mA and 10 A fuses.
Use connection cable or extension cable respectively with a
cross section of at least 1.5 mm².
Mounting of the extension cable
 In order to prevent an unintended loosening of the
connection assembly put the extension cable as noose through the opening on the rear handhold (7) and put it over the cable mounting.
Switch on
17
Do not use any device where the switch can not be switched on and off. Damaged switches must be repaired or replaced immediately by the customer service.
The hedge shears has a two-hand pr otective shut-down which prevents an unintended switching on.
Â
Push the circuit closer/breaker on the rear handhold (7) and operate at the same time with the other hand the switch button on the front handhold (5).
Switching off
For switching off the device release the circuit closer/breaker or the switch button.
Adjustments on the hedge trimmer
Turn handhold (Type HA 620/55; HA 710/61)
The handhold can be set to 5 working positions (45° raster) Â During the setting the circuit closer/breaker on the rear
handhold (7) can not be operated.
Hold the hedge shear on the front handhold (5).
  Push the switch (11) backwards.  The rear handhold (7) can be turned into the desired
position.
 Release the switch (11) and make s ure that it engages. T he
handhold is fixed.
Working instructions
You may not start to operate the machine until you have read these operating instructions, observed all the instructions given and installed the machine as described!
Workplace tidied? You may not start to operate the machine until you have
Always keep the ventilation apertures free. Scare animals off the hedge before starting to cut in ord er t o
 Best time for hedge trimming:
18
Observe all safety instructions in any case.
Before commencing work, ensure the following:
read these operating instructions, observed all the instructions given and installed the machine as described!
prevent them from being injured.
Leaved hedge: June and October
Conifer hedge: April and August
⇒ ⇒ Quickly growing hedge: from May and then every 6
weeks
Working with the hedge trimmer
Hold the hedge trimmer with both hands on a safe distance from the body.
 The extension cable must be kept behind the hedge
trimmer when cutting so that it cannot be caught by the knives.
Â
Due to its double sided knives the hedge trimmer can
be guided forward and backward or by oscillating movements from one to another side?
Â
At first cut the sides of the hedge and then the upper
edge.
Cut the hedge from the bottom up.
  Cut the hedge in trapezium shape.  Stretch a guide over the complete length of the hedge when
you want to shorten the upper edge of the hedge evenly.
 Remove unconditionally any foreign objects out of the
hedge (e.g. wires) as these can dam age the knives of the hedge trimmer.
Maintenance and Care
Remove the plug from the power socket before starting any maintenance or cleaning work.
Maintenance and repair work other than t hose described i n this chapter is only allowed to be carried out by service staff.
For maintaining and cleaning, removed security devices must unconditionally be mounted pr operly and proved again.
Use only original parts. Other parts can result in unexpected damages and injuries.
Maintenance
The cutting tool will not come to a standstill immediately after cut-off. Before starting any service work wait until all parts are stationary.
To guarantee a long and reliable usage of the product carr y out the following maintenance works regularly.
Check the machine for obvious defects such as
loose, hung out or damaged cutting tools
worn or damaged components
correct assembly and faultless covers and protective
devices.
Necessary repair works or maintenance have to be carried out before using the power tool.
Cleaning
Clean the machine and its accessories thoroughly after
L
each application so that the faultless function is kept.
 Clean the case with a soft brush or a dry cloth.
Water, solvents and polishing agents shall not be
applied.
 Clean the cutting device on a regular basis using a brush or
a cloth.
L Never clean the knives with water
Î Risk of corrosion!
L Oil the cutting tools regularly. Never use any grease
Use environmentally friendly oil.
 Keep handles dry and free of oils and grease.
Storage
Remove the mains plug from the socket.
Store unused equipment in a dry, locked place out of the
reach of children.
To extend the service life of the hedge trimmer and
guarantee smooth operation, before storing for a longer period
thoroughly clean the hedge trimmer
treat all movable parts with an environmentally friendly
oil
Never use any grease!
L
Push the knife protection on the knife.
Guarantee
Please observe the enclosed terms of guarantee.
Possible faults
Fault Possible cause Removal (disconnect power plug)
Hedge trimmer does not work.
Hedge trimmer cuts with interruptions
Motor is running, knives do not move
Knives get hot
Motor is humming, knives do not move
No power
Power failure
Extension cable defect
Safety fuse defect
Motor or switch defect
Cable defect
Internal failure
Circuit closer/breaker defect
Internal failure
Knives are edgeless
Knives are defect
Missing lubrication => friction
Knives are blocking Remove object
Check cable, no longer use defect cable
protection
Check cable, no longer use defect cable protection
Check power supply, power outlet, fuse
Replace fuse
Have motor or switch checked by an
approved electrician or rep laced by original spare parts
Check cable, no longer use defect cable
protection
Manufacturer or responsible customer
service respectively must be called
Manufacturer or responsible customer
service respectively must be called
Manufacturer or responsible customer
service respectively must be called
Arrange sharpening of knives
Exchange knives
Lubricating of knives
19
Technical Data
Typ / Modell HA 500/51 HA 620/55 HA 710/61 Year of construction See last page Motor output P1 500 W 620 W 710 W Mains voltage / Mains frequency 230 V~ / 50 Hz No-load speed n0 1750 min –1 1700 min –1 1700 min –1 Length of knives 510 mm 550 mm 610 mm Cutting length 460 mm 500 mm 560 mm Cutting distance 16 mm 20 mm 24 mm Hand-arm vibration according to EN 60745 a
Sound power level Lwa (according to regulation 2000/14/EC) measured sound power level guaranteed sound power level
Sound pressure level L
PA
(according to regulation 2000/14/EG) Weight ca. 2.2 kg 3.1 kg 3.4 kg Protection class II
= <3.428 m/s²;
vhw
K = 1,5 m/s²
97,3 dB (A)
99 dB (A)
K= 3.0 dB
77,3 dB (A);
K = 3,0 dB (A)
a
= <4.183 m/s²;
vhw
K = 1,5 m/s²
100,7 dB (A)
102 dB (A)
K= 3.0 dB
80,7 dB (A);
K = 3,0 dB (A)
a
= <4.062 m/s²;
vhw
K = 1,5 m/s²
100,4 dB (A)
102 dB (A)
K= 3.0 dB
80,4 dB (A);
K = 3,0 dB (A)
20
Sommaire
Fourniture 21 Horaires d´utilisation 21 Symboles utilisés sur ces appareils 21 Symbolique de ces instructions de service 21 Emploi conforme à l’usage prévu 22 Risques résiduels 22 Vibrations 22 Consignes de sécurité 23 Description de l'équipement / Pièces de rec hange 25 Montage 25 Mise en service 25 Travail avec la taille haie 26 Consignes de travail 26 Maintenance et entretien 26 Stockage 26 Garantie 26 Perturbations susceptibles de se présenter 27 Caractéristiques techniques 27
Symboles utilisés sur ces appareils
Lire la instruc­tions de service et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tenir compte pendant le fonctionement.
Ne pas exposer la
machine à la pluie ou à l'humidité.
Porter des lunettes de protection et un casque antibruit.
Le produit est conforme aux directives européennes applicables.
Déclaration de conformité 97
Fourniture
Taille-haie
Instructions d´utilisation
Protection des couteaux Déclaration de garantie
Protection des mains
Après le déballage de la machine, vérifiez le co ntenu du
carton quant à
l’intégralité des pièces la présence éventuelle de dommages dus au transport.
Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le fabricant en cas de réclamation. Sachez que les récl amations ultérieures ne sont plus acceptées.
Horaires d'utilisation
Avant la mise en service de l'appareil, s'informer sur les règlements nationaux (régionaux) relatifs à la prot ection contre le bruit.
Conformément à la directive europ éenne 2002/96/CE re lative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, les appareils électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une m anière res pectueuse de l'environnement.
Symbolique de ces instructions de service
L
Machine classe de protection II (protégée par isolation).
Ne jamais jeter un appareil électrique aux or dures ménagères. Les appareils, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de façon non polluante.
Danger imminent ou situation dangereuse. L’inobservation de ces indications génère des risques de blessures ou d’endommagements matériels.
Indications importantes pour un emploi conforme à l’usage prévu. L’inobservation de ces
indications peut provoquer des défauts de fonctionnement.
Indications pour l’usager. Ces indications sont d’une aide précieuse pour un emploi optimal des différentes fonctions.
Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous devez faire.
Arrêter le moteur et retirer l’embout de la bougie avant toute opération d’entretien, de remise en état ou de nettoyage.
Retirer immédiate­ment la fiche du secteur lorsque le câble de connexion est endommagé.
Porter des gants de protection.
21
Emploi conforme à l’usage prévu
Le taille-haie ne convient qu'à l'utilisation non-
professionnelle à la maison et au jardin.
Sont considérés taille-haies pour l'utilisation non-
professionnelle à la maison et au jardin les machines qui ne sont pas utilisées pour les surfaces vertes publiques telles que les parcs, les terrains de sport ainsi que pour l'agriculture et la sylviculture .
La machine ne doit pas être utilisée pour la taille de gazons,
la coupure des bordures de gazons ou le broyage de matières compostables. Risque de blessures !
Un emploi conforme à l’usage prévu implique notamment
aussi l’observation des instructions de service, de maintenance et de réparation du fabricant et le respect des consignes de sécurité contenues dans ces instructions.
Les prescriptions de prévention des accidents
applicables au site d’exploitation ains i que les dispositions de médecine du travail et de sécurité technique générales sont à respecter.
Toute utilisation divergente de la machine est considérée
comme emploi non conforme à l’us age prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant : le risque incombe exclusivement à l’usager.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par une modification non-conforme du taille-haie.
Le taille-haie ne doit être ajusté, utilisé et entretenu que
par des personnes familiarisées avec la machine et les dangers. Les réparations demeurent strictement réservées à notre SAV ou à un service après-vente nommé par nos soins.
Une utilisation de la machine en environnement explosif et
son exposition à la pluie sont interdites.
Enlever impérativement toute pièce métallique (fils etc.) de
la haie à tailler.
Risques résiduels
Même un emploi conforme à l’usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient exclure tous les risques résiduels générés par la construction et l’emploi de la machine, notamment.
Les risques résiduels sont minimisés en respectant les « consignes de sécurité » et un « emploi conforme à l’usage prévu » comme toutes les indications des présentes instructions de service.
La prise de conscience et la prudence rédui sent les risques de blessures et d’endommagements.
Avertissement ! Cet appareil produit un champ électromagnétique durant son utilisation. Dans certaines conditions, ce champ peut influenc er des implants médic aux actifs ou passifs. Afin de réduire le risque de blessures graves, nous recommandons aux personnes avec des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser l’appareil.
Les atteintes à la santé résultant des vibrati ons des m ains et des bras lorsque la machine est utilisée pendant une période prolongée ou n'est pas conduite ou entretenue correctement.
Risque de blessures des doigts et des mains par l'outil.
Blessures par des débris de bois projetées.
Cassure et projection de pièces de couteau.
Dangers d’électrocution en cas d’utilisation de câbles de
raccordement non conformes.
Electrocution.
Contact avec des pièces sous tension de composants
électriques ouverts.
Endommagement de l’ouïe en cas de travaux d’une certai ne durée sur la machine sans protection acoustique.
Blessure aux yeux en cas de non utilisation de lunettes de sécurité ou de masque de protection.
Il se pourrait donc que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mes ures de protection aient été prises.
Vibrations
HA 500/51 poignée avant: ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s² poignée arrière: ahv,eq = 3,428 m/s²; K = 1,5 m/s² HA 620/55 poignée avant: ahv,eq = 4,183 m/s²; K = 1,5 m/s² poignée arrière: ahv,eq = 3,872 m/s²; K = 1,5 m/s² HA 710/61 poignée avant: ahv,eq = 4,027 m/s²; K = 1,5 m/s² poignée arrière: ahv,eq = 4,062 m/s²; K = 1,5 m/s²
La valeur d'émission de vibrations indiquée a été mesuré en employant un procédé de contrôle normalisé et peut être utilisée pour effectuer des comparaisons entre outils électriques. La valeur d'émission de vibrations indiquée peut ég alem ent êtr e utilisée pour effectuer une évaluation d'ex position préliminaire.
Avertissement:
La valeur d'émission de vibrat ions réelle se produisant pendant l'utilisation de l'outil électrique peut varier de la val eur indiquée, en fonction de la manière d'utilisation de l'outil électrique.
Il est indiqué de prendre des mesures de sécurité pour la protection de l'opérateur, basées sur une évaluation de l'exposition aux vibrations pendant les conditions de service réelles (en prenant en compte toutes les phases du cycle de service, par ex. les phases arrêts de l'outil électrique et les phase de marche à vide).
22
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les outils électriques
Lire toutes les indications et consignes de sécurité. Toute négligence par rapport au respect des indications et consignes de sécurité peuvent provoquer une électrocution, un incendie et/ou de blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et les indications pour le futur.
Le terme « outil électrique » employé dans les consignes de sécurité se réfère aux outils électriques fonctionnant à l’électricité (avec câble électrique) et aux outils électriques fonctionnant sur batterie (sans bloc d’alimentation).
1. Sécurité au poste de travail
a) Garder votre zone de tr avail propre et bien éclairée. Le
désordre ou le manque d'un éclairage suffisant peuvent provoquer des accidents.
b) Ne jamais travailler avec cet outil électrique dans une
zone à risque d'explosion où se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Les outils
électriques produisent des étincelles susceptibles d'allumer les poussières ou vapeurs.
c) Tenir les enfants et d’autres personnes à distance
pendant l'utilisation de l'outil électrique. En cas de distraction, vous risquez de perdre le contrôle de l'appareil.
2. Sécurité électrique
a) La fiche de connexion de l'outil électrique doit
correspondre à la prise de courant. La fiche ne doit être modifiée en aucune manière. Ne pas utiliser des fiches adaptatrices avec les appareils électriques protégés par une connexion à la terre. L'utilisation de fiches non-
modifiées et de prises de courant appropriées diminue le risque d'électrocution.
b) Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la
terre telles que les tuyaux, chauffages, fours et réfrigérateurs. Il existe un risque élevé d'électrocution
lorsque votre corps est connecté à la terre.
c) Garder les outils électriques éloignés de la pluie ou
d'autres sources d'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique accroît le risque d'électrocution.
d) Ne pas détourner le câble de sa destination pour porter
ou suspendre l'outil électrique ou pour retirer la fiche de la prise de courant. Garder le câble éloigné de sources de chaleur, d'arêtes vives et de pièces de l'appareil en mouvement. Un câble endommagé ou enroulé accroît le
risque d'électrocution.
e) Lorsque vous travaillez avec l’outil électrique à
l'extérieur, n'utilisez que des câbles de rallonge appropriés pour le travail à l'extérieur. L'utilisation d'un
câble de rallonge approprié pour le travail à l'extérieur diminue le risque d'électrocution.
f) Lorsque l'utilisation de l'outil électrique en
environnement humide ne peut pas être évitée, utilisez un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur
différentiel diminue le risque d'électrocution.
3. Sécurité des personnes
a) Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travaillez de
façon raisonnable. N'utilisez pas l'équipement si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. La moindre inattention pendant l'utilisation
de l'équipement peut provoquer de graves blessures.
b) Portez un équipement de protection personnelle et
toujours des lunettes de protection. Le port d’un
équipement de protection personnelle comme un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou des protections auditives en fonction du type et de l’utilisation de l’appar ei l réduit l e ris qu e de blessures.
c) Évitez toute mise en service intempestive. Assurez-vous
que l'outil électrique est arrêté avant de le connecter à l'alimentation électrique, de le prendre dans la main ou de le porter. Lorsque vous portez l'outil et que vous avez le
doigt sur l'interrupteur, ou que vous connectez l'appareil à l'alimentation électrique l'interrupteur étant fermé, il y a un risque d'accident accru.
d) Enlevez l'ensemble des outils de réglage et des clés
mécaniques avant de mettre l'outil électrique en service. Un outil ou une clé qui se trouve dans un composant de l'appareil en rotation peuvent provoquer des blessures.
e) Évitez toute position anormale du corps. Prenez
correctement appui sur vos jambes et veillez à votre équilibre à tout moment. De cette façon, vous pouvez
garder le contrôle sur l'outil électrique à tout moment et da ns toute situation inattendue.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Gardez les ch eveux, les vêtements et les gants éloignés des composants en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent être saisis par les composants en mouvement.
g) En cas d'équipement de l'appareil de dispositifs
d'aspiration de ou de rattrapage de poussières, assurez­vous que ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de
poussières peut diminuer la mise en danger par la poussière.
4. Utilisation et entretien de l’outil électrique
a) Ne surchargez pas la machine ! Utilisez un outil
électrique destiné au travail que vous faites. Avec un outil électrique approprié, vous travaillez mieux et en toute sécurité dans la plage de puissance indiquée.
b) Ne p as utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est
défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être mis en marche ou arrêté est dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant ou enlevez
l'accumulateur avant d'effectuer des réglages, de remplacer des accessoires ou de poser l'appareil. Cette
23
mesure de précaution évite le démarrage intempestif de l'outil électrique.
d) Conservez l es outils électriques non utilisés en dehors
de la portée d'enfants. Ne pas laisser utiliser l'appareil par des personnes qui ne sont pas familiarisées avec son utilisation ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les
outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes sans expérience.
e) Entret enez les outils électriques avec soin. Vérifiez que
les composants en mouvement fonctionnent correctement et ne se coincent pas, qu'aucun composant ne soit cassé ou endommagé et que les fonctions de l'outil électrique ne soient pas compromises. Faites réparer les composants endommagés avant l'utilisation de l'appareil. La cause de
nombreux accidents est le manque d'entretien des outils électriques.
f) Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils
de coupe entretenus avec soin présentant des arêtes de coupe vives se coincent moins et peuvent être facilement guidés.
g) Utilisez le s outils électriques, les accessoires, les outils
rapportés etc. en respectant ces instructions. Tenez compte des conditions de travail et l'activité à exécuter.
L'utilisation d'outils électriques pour d'autres destinations que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5. Service
a) Faites rép arer votre outil électrique uniquement par un
personnel de qualification spécialisée et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. Vous garantissez
ainsi la sécurité de l'outil électrique.
Consignes de sécurité pour les taille-haies :
N’approchez pas la lame des parties du corps.
N’essayez pas d’enlever les matériaux coupés sur le couteau pendant qu’il fonctionne ni de tenir les matériaux que vous souhaitez couper. Retirez les matériaux coincés uniquement lorsque l’appareil est à l’arrêt. Un seul moment d'inattention pendant l'utilisation du
taille-haies risque de provoquer de graves blessures.
Veillez à ce que tous les dispositifs de protection et les
poignées soient montés pendant l’utilisation de l’appareil. N’essayez jamais de faire fonctionner l’appareil
s’il n’est pas entièrement monté ou si des modifications non autorisées ont été effectuées.
Portez le taille-haies par la poignée lorsque la lame est à l’arrêt. Toujours mettre le capot de protection pendant le
transport ou pour ranger le taille-haies. Manipulez précautionneusement l’appareil afin de limiter le risque de blessure avec la lame.
Maintenez le câble à distance de la zone de coupe. Pendant le processus de travail, le câble peut être dissimulé dans les buissons et sectionné par inadvertance.
Cette machine n'est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques,
24
sensorielles ou psychiques limitées, ni par des personnes qui ne disposent pas de l'expérience et des connaissances requises, à moins qu'elles soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité qui leur donne des instructions relatives à l'utilisation de la machine. Surveillez les enfants afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec la machine.
Travailler en toute sécurité
Ne pas modifier la machine ou les composants de celle-ci.
L’utilisateur est responsable d e la machine à l’égar d de tiers
dans la zone de travail.
Respectez les réglementations nationales qui stipulent éventuellement une restriction d’âge pour l’utilisateur de l’appareil.
Interrompez l’utilisation de la machine lorsque vous changez de zone de travail.
Tenez toujours le taille-haie à deux mains, avec une main sur la poignée avant et l’autre main droite sur la poignée arrière.
Veillez à ce que vous puissiez reculer sans rencontrer d’obstacle.
Enlever tout corps étranger avant de commencer le travail (par ex. les cailloux, les branches, les bouts de fil). Veiller aux autres corps étrangers pendant le travail.
Ne commencez à couper qu’une fois que les lam es sont en fonctionnement.
Attention ! Les lames ralentissent et continuent de fonctionner ! Ne freinez jamais les lames à la main.
Après une utilisation prolongée, les pièces métalliques accessibles et les accessoires peuvent être br ûlants.
Éteignez l’appareil, retirez l’accumulateur et patientez jusqu’à ce que les lames ne bougent plus en cas de :
Contact des lames avec la terre, des pierres, des clous ou d’autres corps étrangers (B contrôlez si les lames/l’appareil sont endommagés.
l’élimination de perturbations (le blocage des couteaux en fait partie)
et si vous quittez (même s’il ne s’agit que d’une br ève interruption du travail)
Entretenez l’appareil avec soin :
Contrôlez avec soin le fonctionnement impeccable et
conforme à l’usage prévu des équipements de sécurité avant chaque mise en service de la machine. N’effectuez aucune modification qui pourrait rendr e la m ach ine m oi ns sûre.
Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles
doivent être remplacés.
N’effectuer des réparations que celles décrites dans le
chapitre « Maintenance », s’adresser directement au constructeur ou au service après-vente compétent.
N’utiliser que des pièces détachées d’origine. L’utilis ation
d’autres pièces détachées et d’autres accessoires po urrait entraîner un risque d’accident pour l’utilisateur. Le fabricant décline toute responsabilité pour les domm ages en résultant.
Description de l'équipement /
Pièces de rechange
Pos. Référence de commande Désignation
1
Couteau
2
Protection des couteaux (HA 500/51) Protection des couteaux (HA 620/55) Protection des couteaux (HA 710/61)
3
Protection des mains (HA 500/51) Protection des mains (HA 620/55, HA 710/61)
4
Etiquette de sécurité
5
Poignée avant avec bouton d'interruption (HA 710/61)
6
Fentes d'aération
7
Poignée arrière avec interrupteur
8
Câble avec fiche de secteur
9
Barre de recouvrement
10
Protection anti-choc
11
Cliquet pour le réglage de l'angle de la poignée arrière
Montage
 Avant la mise en service, visser la protection des
mains (3) à la machine.
Mise en service
Branchement au secteur
Comparez la tension de votre secteur, p. ex. 230 V, avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez le taille-haie à une prise mise à la terre ap propriée et conforme aux prescriptions.
Moteur à courant alternatif :
L
prise à contact de protection, tension du secteur de 2 3 0 V avec interrupteur de protection contre les c our ants de court-circuit 30 mA et fusible 10 A.
Utiliser des câbles de connexion et de rallonge d'une
section de conducteur de 1,5 mm² au minimum.
Connexion du câble de rallonge
 Afin d'éviter une déconnexion accidentelle, faire
passer le câble en boucle à travers la poignée arrière (7) puis le poser sur la suspension du câble.
364196 164197 364198
364193 364194
364190 364199
Mise en marche
Ne jamais utiliser un appareil dont l'interrupteur ne fonctionne pas. Les interrupteurs défectueux doivent immédiatement être réparés par le service apr ès-vente.
Le taille-haie est muni d'un dispositif d'arrêt de sécurité bi manuel qui empêche la mise en service involontaire.
Â
Appuyer sur l'interrupteur situé sur la poignée arrière
(7) et actionner simultanément le bouton situé sur la poignée avant (5).
Arrêt
Pour arrêter la machine, relâcher l'interrupte ur o u le bouton.
Réglages du taille-haie
Tourner la poignée, (Typ HA 620/55; HA 710/61)
La poignée peut être réglée sur 5 positions de travail (encliquetage 45°)
 Pendant le réglage, l'interrupteur de la poignée arrière (7)
ne peut pas être actionné.
Â
Retenir le taille-haie à la poignée avant (5).
 Pousser le cliquet (11) vers l'arrière.  La poignée arrière (7) peut être tournée dans la position
souhaitée.
 Relâcher le cliquet (11) et veiller à son encliquetage. La
poignée est fixée.
Consignes de travail
Ne mettez jamais l’outillage en service avant d’avoir lu les instructions de service, d’être en mesure de respecter les indications et consignes de sécurité et d’avoir monté l’appareil comme décrit!
Respectez systématiquement toutes les consignes
Poste de travail bien ordonné? Ne mettez jamais l’outillage en service ava nt d’avoir lu les
Toujours tenir propre les fentes d'aération. Avant de commencer la taille, chasser les animaux de la
 Le meilleur moment pour la taille :
de sécurité !
Respectez ce qui suit avant de commencer le travail :
instructions de service, d’être en mesure de respecter les indications et consignes de sécurité et d’avoir monté l’appareil comme décrit!
haie afin de ne pas les blesser.
haie de feuillus : juin et octobre haie de résineux : avril et août haie à croissance rapi de : à partir du mois de mai env.
toutes les 6 semaines
25
Travail avec le taille-haie
Tenir le taille-haie avec les deux mains dans une distance de sécurité du corps.
Ne pas l'endommager par les couteaux.
 Â
Le taille-haie peut être guidé en avant et en arrière
grâce à ses couteaux bilames, ou en mouvement pendulaire d'un côté à l'autre.
Â
Couper d'abord les côtés de la haie, et ensuite le bord
supérieur.
 Tailler la haie du bas vers le haut. Â
Tailler la haie en forme de trapèze.
 Tendre une corde à tracer le long de la haie si le bord
supérieur de la haie doit être taillé de façon régulière.
 Impérativement enlever les corps étrangers de la h aie (par
ex. fils), ceux-ci pouvant endommager les couteaux du taille-haie.
Maintenance et entretien
Avant d’effectuer des travaux d’entretien et de maintenance, retirer la fiche secteur.
D'autres interventions d'entretien et de nettoyage que celles décrites dans ce chapitre ne doivent être effectuées que par l e constructeur ou par des entreprises désignées par celui-ci.
Les dispositifs de sécurité enlevés pour effectuer des interventions de maintenance ou de nettoyage doivent impérativement être remontés et vérifiés.
N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. Toute autre pièce risque de provoquer des blessures et dommages imprévisibles.
Le jeu de lames ne stoppe pas immédiatement après l’arrêt. Avant de commencer votre travail de réparation ou de maintenance, patientez jusqu’à ce que tous les élé ments soient complètement arrêtés.
Effectuer régulièrement les interventions d’entretien suivantes afin de garantir la longévité et la fiabilité de la machine.
Vérifier les défauts évidents de la machine tels que
les lames détachées, décrochées ou endommagées
composants usés ou endommagés
les défauts de montage ou d'état des couvercles et
dispositifs de protection.
Effectuer les réparations et les interventions d'entretien avant d'utiliser l’appareil.
Entretien
Nettoyage
Nettoyer soigneusement la machine et les accessoires
L
après chaque utilisation afin de garantir le f onctionnemen t correct.
 Nettoyer le carter à l'aide d'une brosse souple ou d'un
chiffon sec.
Ne pas utiliser de l'eau, des solvants ou des produits de
polissage.
 Nettoyer régulièrement le dispositif de coupe à l’aide d’une
brosse ou d’un chiffon.
L Ne jamais nettoyer les couteaux à l'eau
Î Risque de corrosion!
L Huilez régulièrement les lames. Ne jamais utiliser de
graisse!
Utiliser une huile compatible à l'environnement.
 Les poignées doivent toujours être sèches et exemptes
d’huile et de graisse.
Stockage
Retirez la fiche de la prise au secteur.
Conserve z les outillages non utilisés dans un endroit s ec et
verrouillé et hors de portée de main des enfants.
Afin d’augmenter la durée de vie utile du taille-haie et de lui
conserver son bon fonctionnement, il est recomm andé avant tout stockage prolongé
d’effectuer un nettoyage en profondeur ;
de traiter toutes les pièces mobiles avec une huile
biodégradable.
Ne jamais utiliser de graisse!
L
Engager la protection sur les couteaux.
Garantie
Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.
26
Perturbations susceptibles de se présenter
Perturbation Cause possible Que faire (Retirer la fiche du secteur)
Le taille-haie ne fonctionne pas.
Le taille-haie fonctionne avec des interruptions
Le moteur tourne, et les couteaux restent arrêtés
Les couteaux s'échauffent
Le moteur ronfle, les couteaux restent arrêtés
Absence de courant
Coupure de courant
Câble ou rallonge défectueux
Défaut de fusible
Moteur ou commutateur défectueux
Défaut de câble
Défaut interne
Défaut d'interrupteur
Défaut interne
Couteaux émoussés
Couteaux défectueux
Manque de lubr ification => friction
Couteaux bloqués
Vérifier l'alimentation électrique
Vérifier l'alimentation électrique
Contrôler le câble, ne plus utiliser un câble
défectueux
Remplacer le fusible
Faire vérifier ou répar er le moteur ou l'interr upteur
par un électricien.
Vérifier l'alimentation électrique
S'adresser au constructeur ou au service après-
vente compétent
S'adresser au constructeur ou au service après- vente compétent
S'adresser au constructeur ou au service après-
vente compétent
Faire affûter les couteaux
Remplacer les couteaux
Huiler les couteaux
Enlever l'objet qui bloque les couteaux
Caractéristiques techniques
Type / Désignation du modèle HA 500/51 HA 620/55 HA 710/61 Année de construction voir la dernière page Puissance du moteur P1 500 W 620 W 710 W Tension d’alimentation / Fréquence du rés eau 230 V~ / 50 Hz Régime à vide n0 1750 min –1 1700 min –1 1700 min –1 Longueur de couteau 510 mm 550 mm 610 mm Longueur de coupe 460 mm 500 mm 560 mm Passage de branches 16 mm 20 mm 24 mm Vibration main-bras (EN 60745) a
Niveau sonore Lwa (selon la directive 2000/14/CE) Niveau sonore mesuré Niveau sonore garanti
Niveau de pression acoustique LPA (selon la directive 2000/14/CE)
Poids ca. 2,2 kg 3,1 kg 3,4 kg Classe de protection II
= <3,428 m/s²;
vhw
K = 1,5 m/s²
97,3 dB (A)
99 dB (A)
K= 3,0 dB
77,3 dB (A);
K = 3,0 dB (A)
a
= <4,183 m/s²;
vhw
K = 1,5 m/s²
100,7 dB (A)
102 dB (A)
K= 3,0 dB
80,7 dB (A);
K = 3,0 dB (A)
a
= <4,062 m/s²;
vhw
K = 1,5 m/s²
100,4 dB (A)
102 dB (A)
K= 3,0 dB
80,4 dB (A);
K = 3,0 dB (A)
27
Съдържание
Обем на доставката 28 Разрешено време за работа 28 Символи на уреда / Ръководство за експлоатация 28 Разрешено време за работа 28 Употреба по предназначение 29 Остатъчни рискове 29 Вибрации (вибрации на дланта и ръката) 29 Указания за безопасност 30 Описание на уреда / Резервни части 32 Монтаж 32 Пускане в експлоатация 32
Символични означения на уреда
Преди пускане в експлоатация прочетете и спазвайте ръководството за обслужване и указанията за безопасност.
Не излагайте на дъжд. Пазете от влага.
Регулиране на ножицата за жив плет 32 Указания за работа 32 Техническа поддръжка 33 Съхранение 33 Гаранция 33 Възможни неизправности 34 Технически данни 34 Декларация за съответствие с EG-нормите 97
Обем на доставката
Ножица за рязане на
упътване за експлоатация
храсти
Защита за ръката гаранционна декларация
Защита за ножа
След разопаковане проверете съдържанието на кашона за:
пълнотаеветуални повреди при транспорта.
Рекламирайте незабавно пред продавача, доставчика или производителя. Предявени по-късно претенции няма да бъдат признати. Рекламации, направени по-късно, не се признават.
Според европейската директива 2002/96/EО за старите електрически и електронни уреди неизползваемите електрически уреди трябва да се събират разделно и да се рециклират, без да се вреди на околната среда.
Символи на ръководството за експлоатация
Разрешено време за работа
Моля, спазвайте местните предписания за защита от шума.
L
Носете защитни очила и ЛПС за слуха.
Продуктът отговаря на специфичните за продукта действащи европейски директиви.
Машина защита клас II – (с изолираща защита).
Eлектрическите уреди не бива да се изхвърлят в контейнерите за битови отпадъци. Уредите, принадлежностите и опаковките трябва да се предават за преработка в съответствие с разпоредбите за опазване на околната среда.
Грозяща опасност или опасна ситуация.
Неспазването на тези указания може да доведе до наранявания или материални щети.
Важни указания за правилна работа.
Неспазването на тези указания може да доведе до неизправности.
Указания за ползвателя. Тези указания ще ви помогнат да използвате оптимално всички функции.
Монтаж, обслужване и техническа поддръжка. Тук се обяснява какво точно
трябва да направите.
Преди ремонт, техническа поддръжка и почистване изключете двигателя и издърпайте щепсела от контакта.
Веднага издърпайте щепсела, ако захранващият проводник е повреден или прекъснат.
Носете защитни ръкавици.
28
Употреба по предназначение
Ножицата за жив плет е предназначена само за
употреба за частни нужди в домашната и хоби градината.
Като ножици за частно ползване в домашната градина и
градината за хоби се разглеждат такива уреди, които не се използват в обществени съоръжения, паркове, спортни сгради, както и в селското и в
горското
стопанство.
Уредът не може да бъде използван за рязането на
трева, ръбовете на тревните площи или за намаляване за компостирането. Съществува опасност от наранявания!
Към употребета по предназначение спада също и
спазването на предписаните от производителя условия за експлоатация, техническа поддръжка и ремонт, както и следването на съдържащите се в ръководството указания за безопасност.
Следва да бъдат спазвани действащите разпоредби за
предпазване от злополука, приложими за експлоатацията на уреда, както и останалите общопризнати правила по техника на безопасност и трудова медицина.
Всяка друга употреба извън тези рамки се счита за
несъобразена с предназначението. Производителят не носи отговорност за каквито и да е произтичащи от това повреди рискът се носи изцяло от потребителя.
Саморъчните изменения на уреда изключват
отговорността на производителя
за всякакви
произтичащи от това повреди.
Уредът може да бъде борудван, използван и
поддържан единствено от лица, които са запознати с него и са уведомени относно опасностите. Ремонтни работи може да се извършват само нас, съответно от посочени от нас сервизи.
Машината не бива да бъде използвана в застрашена
от
експлозия среда или да бъде изложена на дъжд.
Металните части (тел и др.) трябва задължително да
се махнат от материала за рязане.
Остатъчни рискове
Въпреки спазването на всички разпоредби за безопасност при употреба по предназначение също могат да съществуват остатъчни рискове поради конструкцията, обусловена от целта на употреба на уреда.
Остатъчните рискове могат да бъдат минимизирани, когато „указанията за безопасност” и „употребата по предназначение“, както и ръководството за експлоатация като цяло бъдат взети под
Внимание и предпазливост намаляват риска от наранявания и увреждания на лица.
Предупреждение! По време на работа уредът създава
електромагнитно поле. При определени условия това поле може да засегне активните или пасивни медицински импланти. За да се намали опасността от
внимание.
сериозни наранявания, ние препоръчваме на хората с медицински импланти да
се консултират с техния лекар или с производителя на медицинския имплант преди да обслужват уреда.
Увреждания на здравето в резултат на вибрациите на
дланта и ръката, ако уредът се използва известно време или не се води и поддържа надлежно.
Опасност от нараняване на пръстите и ръцете от
инструмента.
Нараняване от отхвърлени части от обработвания
детайл.
Счупване и изхвърляне на парчета от ножа.
Опасност от електрически ток при употреба на
неизправни електрозахранващи кабели.
Токов удар.
Допир до части под напрежение при отворени
електрически елементи.
Увреждане на слуха при по-продължителна работа без
защита за
слуха.
Има опасност от увреждане на зрението, ако не се
използват защитни очила или защита за лицето.
Освен това, въпреки всички предприети мерки, може да съществуват скрити остатъчни рискове.
Вибрации
(вибрации на дланта и ръката)
HA 500/51
предна ръкохватка: ahv,eq = 3,384 m/s²; K = 1,5 m/s² задна ръкохватка: ahv,eq = 3,428 m/s²; K = 1,5 m/s²
HA 620/55
предна ръкохватка: ahv,eq = 4,183 m/s²; K = 1,5 m/s² задна ръкохватка: ahv,eq = 3,872 m/s²; K = 1,5 m/s²
HA 710/61
предна ръкохватка: ahv,eq = 4,062 m/s²; K = 1,5 m/s² задна ръкохватка: ahv,eq = 4,027 m/s²; K = 1,5 m/s²
Дадената стойност на вибрациите е измерена по стандартизиран метод на изпитване и може да се използва за сравняване на един електрически инструмент с друг. Дадената стойност на вибрациите може да се използва за първоначална оценка на излагането на вибрации.
Предупреждение:
Стойността на вибрациите по време на действителната употреба на електрическия инструмент различава от дадената стойност в зависимост от вида и начина на употреба на електрическия инструмент.
Трябва да се определят защитни мерки за защита на обслужващото лице, които се основават на оценката на излагането на вибрации при действителните условия на употреба (тук трябва да се вземат предвид частите работния цикъл, например времето, в което електрическият инструмент е изключен, и това, в което той е включен, но работи без натоварване).
може да се
от
29
Указания за безопасност
Общи инструкции за безопасност за електрически
инструменти
Прочетете всички инструкции за безопасност и указания. Пропуските при спазването на инструкциите за
безопасност и указанията могат да предизвикат токов удар, пожар и/или тежки наранявания.
Пазете всички инструкции за безопасност и указания за в бъдеще.
Понятието „електрически инструмент”, използвано в инструкциите за безопасност, се отнася за електрическите инструменти, които (със захранващ кабел) и за акумулаторните електрически инструменти (без част за включване в мрежата).
1. Безопасност на работното място
a) Поддържайте работното си място чисто и добре
осветено! Липсата на ред или неосветените работни
участъци могат да предизвикат злополуки.
b) Не работете с електрически инструменти във
взривоопасна среда, в която има горими течности, газове или прах. Електрическите инструменти
предизвикват искри, които могат да запалят праха или парите.
c) Не
разрешавайте достъп на деца или други хора,
докато използвате електрически инструменти. При
отклоняване на вниманието можете да загубите контрол над уреда.
2. Електрическа безопасност
a) Щепселът за свързване на електрическия
инструмент трябва да съответства точно на контакта. Щепселът по никакъв начин не бива да се променя. Не използвайте щекери с адаптер заедно със заземени електрически инструменти.
Непроменените щепсели и подходящите контакти намаляват риска от токов удар.
b) Избягвайте допира на тялото до заземени
повърхности хладилници. Има повишен риск от токов удар, ако
тялото ви е заземено.
c) Пазете електрическите инструменти от дъжд или
влага. Проникването на вода в електрическия инструмент повишава риска от токов удар.
d) Не променяйте предназначение на кабела, като
например за да носите, да окачвате за електрическия инструмент или да дърпате щепсела от контакта. Пазете кабела от нагорещяване, омазняване, остри ръбове или движещи се части на уреда. Повредените или усукани кабели повишават
риска от токов удар.
e) Ако работите с електрически инструмент на открито,
използвайте удължители, подходящи за навън.
се включват в електрическата мрежа
като тръби, радиатори, печки и
него
Употребата на подходящ за употреба на
открито
удължител намалява риска от токов удар.
f) Ако употребата на електрическия инструмент във
влажна среда е неизбежна, използвайте защитен изключвател за утечен ток. Употребата на защитен
изключвател за утечен ток намалява риска от токов удар.
3. Безопасност на хората
a) Бъдете внимателни. Внимавайте какво правите.
Подхождайте разумно към работата. Не използвайте уреда, ако сте уморени или сте под влиянието на наркотици, алкохол или медикаменти. Моментното
невнимание при използване на уреда може да доведе до сериозни наранявания.
b) Носете лично защитно оборудване и винаги защитни
очила. Носенето на лично
защитно оборудване като противопрахова маска, неплъзгащи се защитни обувки, защитна каска или защита за слуха според вида и употребата на уреда намалява риска от наранявания.
c) Избягвайте нежелания пуск. Уверете се, че
електрическият инструмент е изключен преди да го свържете към електрозахранването и/или да го свържете към акумулатор, да
го монтирате или
носите. Ако при носене на електрическия инструмент
държите пръста си на ключа или свържете уреда към електрозахранването включен, това може да предизвика злополуки.
d) Махнете регулиращите инструменти или гаечни
ключове преди да включите електрическия инструмент. Инструментите или ключовете, които се
намират във въртяща се част на уреда
, могат да
предизвикат наранявания.
e) Избягвайте ненормално положение на тялото.
Дръжте тялото си в стабилно положение и във всеки момент пазете равновесие. Така можете да
контролирате електрическия инструмент по-добре в неочаквани ситуации.
f) Носете подходящо облекло. Не носете широки дрехи
или бижута. Пазете косата, дрехите и ръкавиците си от
въртящи се части. Широките дрехи, бижута или дълги коси могат да бъдат захванати от въртящите се части.
g) Ако могат да бъдат монтирани устройства за
изсмукване и улавяне на прах, се уверете, че те са свързани и се използват правилно. Употребата на
устройства за изсмукване на праха може да опасностите от праха.
намали
4. Употреба и третиране на електрическия инструмент
a) Не претоварвайте уреда! Използвайте за вашата
работа само предназначени за целта електрически инструменти. С подходящия уред ще работите по-добре
и по-сигурно в съответната работна област.
b) Не използвайте електрически инструменти с
дефектни изключватели. Електрическият инструмент, който не може повече да се включва или изключва, е опасен и
трябва да се ремонтира.
30
Loading...
+ 74 hidden pages