Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré,
à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Page 3
Table des matières
Notes ...................................................................................................................... vii
Informations sur la sécurité .................................................................................... viii
À propos de ce manuel .............................................................................................. ix
Résumé des spécications de la P7P55D LE ........................................................... x
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Avant de commencer ................................................................... 1-1
1.2 Vue générale de la carte mère ....................................................
1.2.1 Diagramme de la carte mère ..........................................
1.2.2 Contenu du diagramme ..................................................
1.3 Central Processing Unit (CPU) ...................................................
1.4 Mémoire système .........................................................................
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette
aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence
pouvant causer des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un
dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible
à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une
interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une
interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis
le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique
est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou
les modications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions
de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux
régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
REACH
En accord avec le cadre réglementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation, et
Restriction des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques contenues
dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://green.asus.com/english/REACH.htm.
vi
Page 7
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise
de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les
câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge.
Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
• Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
• Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre
revendeur.
Sécurité en opération
• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien
lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage,
contactez votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs,
des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit
dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualié ou appelez votre revendeur.
NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour
permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une
benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une
batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les
réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques.
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant
une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
municipaux.
vii
Page 8
À propos de ce manuel
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
congurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
•
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du
BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels
afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces
documents ne font pas partie du contenu standard.
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des
symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
bien.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
viii
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez
presser la touche Entrée
même temps, le nom des touches est lié par un
signe +. Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Page 9
Résumé des spécications de la P7P55D LE
CPU
Chipset
Mémoire
Socket LGA1156 pour processeurs Intel® Core™ i7/ Core™ i5
Supporte la technologie Intel® Turbo Boost
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés
Intel® P55 Express Chipset
4 x slots DIMM, max. 16 Go, DDR3 2000(O.C.)* / 1600 /
1333 / 1066 MHz, non-ECC et non tamponnée
Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal)
Support Intel® Extreme Memory Prole (XMP)
* Le support Hyper DIMM est soumis aux caractéristiques
physiques du CPU.
** Visitez www.asus.com ou consultez ce manuel pour la liste des
fabricants de modules mémoire agréés
Slots d’extension2 x slots PCI Express 2.0 x 16
Support multi-GPUSupport de la technologie ATI® Quad-CrossFireX™
StockageChipset Intel® P55 Express :
RéseauContrôleur Gigabit LAN Realtek® 8112L optimisé par la
USB
Audio
- Un slot en mode @x16 (simple)
- Un slot en mode @x4, 2.5GT/s
2 x slots PCI Express 2.0 x1 (2.5GT/s)
3 x slots PCI
- 6 x ports SATA 3.0 Gb/s
- Intel® Matrix Storage (SATA RAID 0,1, 5, et 10)
Contrôleur JMicron® JMB361 :
- 1 x port SATA 3.0 Gb/s sur le panneau d’E/S
- 1 x interface Ultra DMA 133/100/66 pour un
maximum de 2 périphériques PATA
technologie AI NET2
14 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte, 8 sur le panneau d’E/S)
CODEC High Denition Audio VIA® VT1828S 8 canaux
- Absolute Pitch BD192/24
- DTS Surround Sensation Ultra-PC
- Protection du contenu audio des disques Blu-ray
- Supporte la détection et la réaffectation des jacks audio et
la multi-diffusion des ux audio
- Port de sortie S/PDIF optique sur le panneau d’E/S
(continue à la page suivante)
ix
Page 10
Résumé des spécications de la P7P55D LE
Fonctionnalités uniques
Fonctionnalités
d'overclocking exclusives
Connecteurs arrières
Design d’alimentation à 8+2 phases
ASUS Xtreme Design
Fonctionnalités d’overclocking exclusives ASUS :
- ASUS TurboV
- ASUS Turbo Key
Fonctionnalités uniques :
- MemOK!
- ASUS EPU
- Express Gate
Solutions thermiques silencieuses :
- Conception sans ventilateur : solution à caloducs
- Conception sans ventilateur : Stack Cool 3
- ASUS Fan Xpert
ASUS Crystal Sound :
- ASUS Noise Filter
ASUS EZ DIY:
- ASUS Q-DIMM
- ASUS Q-Shield
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Prole
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
- ASUS My Logo 2
- BIOS multilingue
Precision Tweaker:
- vCore : voltage du CPU ajustable par incréments de
0.00625V
- vIMC : contrôle du voltage IMC par incréments de
0.05V
- vDRAM Bus : contrôle du voltage DRAM en 8 étapes
- vPCH : contrôle du voltage du chipset en 2 étapes
- vCPU_PLL : contrôle du voltage PLL du CPU en 4 étapes
SFS (Stepless Frequency Selection) :
- Réglage de la fréquence de l’horloge interne de
80MHz à 500MHz par incréments de 1MHz
- Réglage de la fréquence PCI Express de 100MHz à
200MHz par incréments de 1MHz
Protection d’overclocking :
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
1 x port clavier PS/2 (Mauve)
1 x port souris PS/2 (Vert)
1 x port eSATA
1 x port de sortie S/PDIF optique
1 x port RJ45
8 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
(continue à la page suivante)
x
Page 11
Résumé des spécications de la P7P55D LE
Connecteurs internes
3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB additionnels
1 x connecteur IDE
6 x connecteurs SATA
1 x connecteur de ventilation du CPU
2 x connecteurs de ventilation du châssis (1 x 4-broches, 1 x
3-broches)
1 x connecteur de ventilation du bloc d’alimentation
1 x connecteur pour port audio en façade
1 x en-tête de sortie S/PDIF
1 x connecteur audio pour lecteur optique
1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation EATX 12 V 8 broches
1 x connecteur panneau système (Q-Connector))
1 x connecteur COM
1 x Bouton MemOK!
BIOSBIOS AMI de 16 Mo, PnP, DMI2.0, WfM2.0, SM BIOS 2.5,
ACPI 2.0a, Multi-language BIOS, ASUS EZ Flash 2, ASUS
CrashFree BIOS 3
Gérabilité réseau
WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
Accessoires1 x câble UltraDMA 133/100
2 x câbles Serial ATA 3.0Gb/s
ASUS Q-Shield
Manuel d’utilisateur
Q-connector 2-en-1
Contenu du DVD de supportPilotes
Utilitaires ASUS
ASUS Update
Logiciel anti-virus (version OEM)
FormatATX : 30.5cm x 21.8cm
*Les spécications sont sujettes à changements sans avis préalable.
xi
Page 12
xii
Page 13
Chapitre 1
Introduction au produit
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P7P55D LE !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste
fournie à la page ix.
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
1.1 Avant de commencer
Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
• Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les
composants.
• Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié à la terre (comme
l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux
composants.
• Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
• Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique
ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques
et/ou les composants.
.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension,
en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et
débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre
composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
LED embarquée de la P7P55D LE
ASUS P7P55D LE1-1
Page 14
1.2 Vue générale de la carte mère
1.2.1 Diagramme de la carte mère
Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis dans
le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis,
comme indiqué sur l’image ci-dessous.
Place this side towards
the rear of the chassis.
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère au
châssis. Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
7.LED embarquée1-115. Connecteur COM (10-1 pin COM1)1-23
8.Connecteurs SATA Intel® P55 (7-pin SATA 1-6)1-21
1-20 9.
1-20 12.
1-25 14.
1-2Chapitre 1 : Introduction au produit
Connecteur panneau système
(20-8 pin PANEL)
Jumper d'effacement de la mémoire RTC
(3-pin CLRTC)
Connecteurs USB
(10-1 pin USB910, USB1112, USB1314)
Connecteur audio numérique
(4-1 pin SPDIF_OUT)
Connecteur audio pour lecteur optique
(4-pin CD)
Connecteur pour port audio en façade
(10-1 pin AAFP)
1-22
1-17
1-23
1-24
1-24
1-21
Page 15
1.3 Central Processing Unit (CPU)
A
B
La carte mère est livrée avec un socket LGA1156 conçu pour l’installation d’un processeur Intel®
Core™ i7 / Core™ i5.
Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
• Lors de l’achat de la carte mère, vériez que le couvercle PnP est sur le socket et que
les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement
si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle
PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère.
•
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera
les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est
renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA1156.
• La garantie du produit ne couvre pas les dommages inigés aux broches du socket s
’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été inigés par un
mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait
du couvercle PnP de protection du socket.
1.3.1 Installer le CPU
Pour installer un CPU :
1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Socket 1156 de la P7P55D LE
2. Pressez le levier avec votre pouce (A)
et déplacez-le vers la droite (B) jusqu’à
Levier
ce qu’il soit libéré de son onglet de
rétention.
Pour éviter d’endommager les
broches du socket, n’enlevez le
couvercle PnP que pour installer un
CPU.
Onglet de rétention
ASUS P7P55D LE1-3
Page 16
3. Soulevez le levier dans la direction de
la èche jusqu’à ce que la plaque de
chargement soit complètement ouverte.
4. Enlevez le cache PnP du socket CPU.
Load plate
Cache PnP
5. Placez le CPU sur le socket, en vous
assurant que la marque en forme de
triangle doré est placée en bas à gauche
du socket. Les ergots d’alignement sur
Encoches du CPU
le socket doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Triangle
doré
Le CPU ne peut être placé que dans
un seul sens. NE FORCEZ PAS sur
le CPU pour le faire entrer dans le
socket pour éviter de plier les broches
du socket et/ou d’endommager le
CPU !
1-4Chapitre 1 : Introduction au produit
Ergots
d’alignement
Page 17
B
A
C
6. Appliquez plusieurs gouttes de pâte
thermique sur la zone exposée du CPU
qui sera en contact avec le dissipateur
thermique, en vous assurant que la
pâte soit étalée en une couche ne et
homogène.
Certains dissipateurs thermiques sont
vendus avec de la pâte thermique
pré-appliquée. Dans ce cas, ignorez
cette étape.
Le matériau d’interface thermique
est toxique et non comestible. Si ce
matériau entre en contact avec vos
yeux ou votre peau, passez à l’eau
immédiatement, et consultez un
médecin.
7. Refermez la plaque (A), puis pressez le
levier (B) jusqu’à ce que son extrémité
se loge dans le loquet de rétention (C).
8. Placez le levier sous l'onglet de rétention.
ASUS P7P55D LE1-5
Page 18
1.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format Intel® LGA1156 nécessitent un dissipateur thermique et un
ventilateur d’une conception spécique pour assurer des performances et des conditions
thermiques optimales.
• Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble
dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser
un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certié par Intel®.
• Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format LGA1156
est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé.
• N'utilisez qu'un ensemble dissipateur-ventilateur compatible avec les processeurs
LGA1156. Le socket LGA1156 est incompatible avec les processeurs au format
LGA775 et LGA1366.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer
le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble dissipateurventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU :
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU
A
installé, en vous assurant que les quatre
pins correspondent aux trous sur la
carte mère.
B
B
2. Enfoncez les attaches deux par deux
selon une séquence diagonale, an de
xer l’ensemble ventilateur-dissipateur.
A
B
A
1
B
1-6Chapitre 1 : Introduction au produit
A
Orientez l’ensemble dissipateur/ventilateur de sorte que le câble du ventilateur du CPU soit
plus près du connecteur du ventilateur du CPU.
1
Page 19
3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté
CPU_FAN.
Connecteur CPU_FAN de la P7P55D LE
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! Des erreurs
de monitoring pourraient se produire si vous ne branchez pas ce connecteur.
1.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-
ventilateur:
1. Déconnectez le câble du ventilateur du
CPU de la carte mère.
2. Tournez les systèmes de serrage dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
3. Tirez vers le haut deux systèmes de
serrage en même temps en séquence
diagonale pour dégager l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte mère.
B
A
B
A
A
B
B
A
4. Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
ASUS P7P55D LE1-7
Page 20
1.4 Mémoire système
1.4.1 Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR3
(Double Data Rate 3).
Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais
s’encoche différemment pour éviter son installation sur des sockets DDR2. Les modules
DDR3 ont été conçus pour offrir de meilleures performances tout en abaissant la
consommation électrique.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR3 :
Slots DDR3 de la P7P55D LE
Congurations mémoire recommandées
Un module mémoire :
Vous pouvez installer un module mémoire sur le slot A1 ou B1 pour une configuration
mémoire Single-Channel (Canal Unique).
Deux modules mémoire (mode Dual-Channel (Bi-canal)) :
Quatre modules mémoire (mode Dual-Channel (Bi-canal)) :
1-8Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 21
1.4.2 Congurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non tamponnés et non ECC de 1Go, 2Go et
4Go dans les sockets pour modules mémoire.
• Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B.
Le système se chargera de mapper la taille totale du canal de plus petite taille pour les
congurations Dual-Channel (Bi-Canal). Tout excédant de mémoire du canal le plus
grand est alors mappé pour fonctionner en Single-Channel (Canal unique).
En raison de certaines limitations du chipset Intel, les modules mémoire X.M.P. ne
•
sont supportés que pour un seul module par canal.
Selon les spécications de CPU Intel, un voltage pour module mémoire inférieur à
•
1.65V est recommandé pour protéger le processeur.
• Selon les spécications de CPU Intel, les processeurs dont la fréquence est de
2.66GHz supportent des modules mémoire avec une fréquence maximale de
DDR3-1333. Pour utiliser des modules mémoire cadencés à une fréquence supérieure
avec un processeur de 2.66G, activez l'option
section
2.4 Ai Overclock Tuner
Installez toujours des modules mémoire dotés avec la même latence CAS. Pour une
•
compatibilité optimale, achetez des modules mémoire de même marque.
• En raison de certaines limitations d'adressage mémoire sur les systèmes d'exploitation
32-bits Windows, lorsque vous installez 4Go ou plus de mémoire sur la carte mère,
le montant de mémoire utilisable par le système d'exploitation sera d'environ 3Go ou
moins. Pour une utilisation efcace de la mémoire, il est recommandé de :
- Utiliser un maximum de 3Go de mémoire si vous utilisez un système d'exploitation
32-bits.
- Installer un système d'exploitation Windows 64-bits si vous souhaitez utiliser 4Go ou
plus de mémoire sur cette carte mère.
Pour plus de détails, référez-vous au site de support Microsoft® :
http://support.microsoft.com/kb/929605/en-us.
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire
•
de 512 mégabit (64Mo) ou moins (8 mégabit = 1 mégaoctet).
pour plus de détails.
DRAM O.C. Prole
du BIOS. Voir
• La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD (Serial
Presence Detect), qui représente le standard d’accès aux informations des modules
mémoire. Par défaut, certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence
inférieure à la valeur indiquée par le fabricant. Pour obtenir une fréquence supérieure
ou celle indiquée par le fabricant, reportez-vous à la section Menu Ai Tweaker pour
savoir comment ajuster la fréquence mémoire manuellement.
• Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour
fonctionner de manière stable en charge maximale (4 modules mémoire) ou en
overclocking.
ASUS P7P55D LE1-9
Page 22
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7P55D LE
DDR3-1067MHz pour les CPU cadencés à 2.66, 2.8 et 2.93GHz
KINGSTON KHX12800D3LLK3/3GX(XMP) 3072MB(Kit of 3) SS N/AHeat-Sink Package 1600-8-8-8-201.65•••
KINGSTON
KHX12800D3K2/4G4096MB(Kit of 2) DS N/AHeat-Sink Package 9(1333-9-9-9-24)1.9•••
KINGSTON KHX12800D3LLK3/6GX(XMP) 6144MB(Kit of 3) DS N/AHeat-Sink Package (1066-8-8-8-20)1.65•••
OCZOCZ3P1600EB1G1024MBSS N/AHeat-Sink Package 7-6-6-24(1333-7-7-7-20)••
OCZOCZ3G1600LV3GK3072MB(Kit of 3) SS N/AHeat-Sink Package 8-8-8(1066-7-7-7-20)1.65•••
OCZOCZ3P1600LV3GK3072MB(Kit of 3) SS N/AHeat-Sink Package 7-7-7(1066-7-7-7-20)1.65•••
OCZOCZ3P16004GK4096MB(Kit of 2) DS N/AHeat-Sink Package 7-7-7(1333-7-7-7-20)1.9••
OCZOCZ3P1600EB4GK4096MB(Kit of 2) DS N/AHeat-Sink Package 7-7-6(1333-7-7-7-20)1.8•••
OCZOCZ3G1600LV6GK6144MB(Kit of 3) DS N/AHeat-Sink Package 8-8-8(1066-7-7-7-16)1.65••
OCZOCZ3X1600LV6GK(XMP)6144MB(Kit of 3) DS N/AHeat-Sink Package 8-8-8(1066-7-7-7-16)1.65•••
Cell Shock CS3222712048MB(Kit of 2) DS N/AHeat-Sink Package 7-7-7-14(1066-7-7-7-20) 1.7-1.9 •••
Mushkin9966574096MB(Kit of 2) DS N/AHeat-Sink Package 7-7-7-20•••
Mushkin998659(XMP)6144MB(Kit of 3) DS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24(1333-9-9-9-24) 1.5-1.6 •••
PatriotPVT33G1600ELK3072MB(Kit of 3) SS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24(1066-7-7-7-20) 1.65•••
PatriotPVS34G1600ELK4096MB(Kit of 2) DS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24(1066-7-7-7-20) 1.8••
PatriotPVS34G1600LLK(XMP)4096MB(Kit of 2) DS N/AHeat-Sink Package 7-7-7-20(1066-7-7-7-20) 1.9•••
PatriotPVS34G1600LLKN4096MB(Kit of 2) DS N/AHeat-Sink Package 7-7-7-20(1066-7-7-7-20) 2.0••
PatriotPVT36G1600ELK6144MB(Kit of 3) DS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24(1066-7-7-7-20) 1.65•••
PatriotPVT36G1600ELK6144MB(Kit of 3) DS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24(1600-7-7-7-20) 1.65•••
PQIMFADR401PA0102(XMP)2048MBDS SAMSUNG K4B1G084601066-8-8-8-20•••
Taille
3072MB(Kit of 3) SS
3072MB(Kit of 3) SS
4096MB(Kit of 2) DS N/AHeat-Sink Package (1333-9-9--9-24)1.80•••
6144MB(Kit of 3) DS
SS/
DS
N° de pièce/
Marque
Composants
N/AHeat-Sink Package
N/A
Heat-Sink Package 9-9-9-24(1601-9-9-9-24)
N/A
Heat-Sink Package 9-9-9-24(1601-9-9-9-24)
12A
12A
Timing
Dimm(Bios)
8-8-8-24(1333-9-9-9-24)
9(1600-9-8-9-28)1.5•••
9(1600-9-8-9-28)1.5•••
Voltage
1.65-1.85 •
1.65•
1.5-1.6 •
Support DIMM
(Optionnel)
A* B*C*
•
•
•
•
•
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7P55D LE
DDR3-1625MHz pour les CPU cadencés à 2.66GHz
FabricantN° de puce
KINGSTON KHX13000D3LLK2/2GN(EPP) 2048MB(Kit of 2) SSN/AHeat-Sink Package1.9•••
KINGSTON KHX13000D3LLK2/2GX(XMP) 2048MB(Kit of 2) SSN/AHeat-Sink Package1.9•••
KINGSTON KHX13000D3LLK2/2GXN2048MB(Kit of 2) SSN/AHeat-Sink Package1.9••
TailleSS/DS
Marque
N° de pièce/
Composants
Timing
Dimm(Bios)
1-12Chapitre 1 : Introduction au produit
Voltage
Support DIMM
(Optionnel)
A*B*C*
Page 25
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7P55D LE
DDR3-1625MHz pour les CPU cadencés à 2.8 et 2.93GHz
FabricantN° de puce
KINGSTONKHX13000D3LLK2/2GN(EPP)
KINGSTONKHX13000D3LLK2/2GX(XMP) 2048MB(Kit of 2) SSN/AHeat-Sink Package1.9•••
KINGSTONKHX13000D3LLK2/2GXN2048MB(Kit of 2) SSN/AHeat-Sink Package1.9•••
TailleSS/DS
2048MB(Kit of 2) SS
Marque
N/A
N° de pièce/
Composants
Heat-Sink Package
Timing
Dimm(Bios)
Voltage
1.9•
Support DIMM
(Optionnel)
A*B*C*
•
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7P55D LE
DDR3-1800MHz pour les CPU cadencés à 2.66GHz
SS/
Fabricant N° de puce
Apacer78.0AGCD-CDZ(XMP)2GB(Kit of 2) SS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-24(1800-8-8-8-24) 1.8••
BoxP/N:TW3X4G1800C8DF
CORSAIR
(CM3X2G1800C8D)Ver4.1
KINGSTON KHX14400D3/1G1GBSS N/AHeat-Sink Package1.9••
KINGSTON KHX14400D3K2/2GN(EPP) 2GB(Kit of 2) SS N/AHeat-Sink Package1.9•••
KINGSTON KHX14400D3K3/3GX(XMP) 3GB(Kit of 3) SS N/AHeat-Sink Package 1800-9-9-9-271.65••
OCZOCZ3P18002GK2GB(Kit of 2) SS N/AHeat-Sink Package 8•
OCZOCZ3P18004GK4GB(Kit of 2) DS N/AHeat-Sink Package 81.9••
Transcend TX1800KLU-2GK(XMP)2GB(Kit of 2) SS N/AHeat-Sink Package 8•••PatriotPVS32G1800LLKN(EPP)2GB(Kit of 2) SS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-20(1066-7-7-7-20) 1.9••
Taille
DS
4GB(Kit of 2) DS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-241.80••
Marque
N° de pièce/
Composants
Timing
Dimm(Bios)
Voltage
Support DIMM
(Optionnel)
A* B*C*
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7P55D LE
DDR3-1800MHz pour les CPU cadencés à 2.8 et 2.93GHz
•
Fabricant N° de puce
Apacer78.0AGCD-CDZ(XMP)2048MB(Kit of 2) SS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-24(1800-8-8-8-24) 1.8••
BoxP/N:TW3X4G1800C8DF
CORSAIR
(CM3X2G1800C8D)Ver4.1
KINGSTON KHX14400D3/1G1024MBSS N/AHeat-Sink Package1.9••
KINGSTON KHX14400D3K2/2GN(EPP) 2048MB(Kit of 2) SS N/AHeat-Sink Package1.9••
KHX14400D3K3/3GX(XMP)
KINGSTON
OCZOCZ3P18002GK2048MB(Kit of 2) SS N/AHeat-Sink Package 8••
OCZOCZ3P18004GK4096MB(Kit of 2) DS N/AHeat-Sink Package 81.9••
Transcend TX1800KLU-2GK(XMP)2048MB(Kit of 2) SS N/AHeat-Sink Package 8••PatriotPVS32G1800LLKN(EPP)2048MB(Kit of 2) SS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-20(1066-7-7-7-20) 1.9••
Taille
4096MB(Kit of 2) DS N/AHeat-Sink Package 8-8-8-241.80••
3072MB(Kit of 3) SS N/AHeat-Sink Package 1800-9-9-9-271.65••
SS/
DS
Marque
N° de pièce/
Composants
Timing
Dimm(Bios)
Voltage
Support DIMM
(Optionnel)
A* B* C*
ASUS P7P55D LE1-13
Page 26
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7P55D LE
DDR3-1866MHz pour les CPU cadencés à 2.66GHz
FabricantN° de puce
Apacer78.0AGCQ.CBZ(XMP)
CrucialBL12864BE2009.8SFB3(EPP) 1GBSS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-28(1333-9-9-9-24) 2•••
G.SKILLF3-16000CL7T-6GBPS(XMP)6GB(Kit of 3) DS N/AHeat-Sink Package 7-8-7-20(1066-8-8-8-20) 1.65••
G.SKILLF3-16000CL9T-6GBPS(XMP)6GB(Kit of 3) DS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24(1066-8-8-8-20) 1.65••
KINGSTON KHX16000D3K2/2GN(EPP)
KINGSTON KHX16000D3K3/3GX(XMP)3GB(Kit of 3) SS N/AHeat-Sink Package 9(1333-9-9-9-24)1.65•••
KINGSTON KHX16000D3ULT1K3/6GX(XMP) 6GB(Kit 0f 3) DS N/AHeat-Sink Package 8(1066-8-8-8-20)1.65•••
KINGSTON KHX16000D3T1K3/6GX(XMP) 6GB(Kit of 3) DS N/AHeat-Sink Package 9(1066-8-8-8-20)1.65•••
OCZOCZ3FXT20002GK2GB(Kit of 2) SS N/AHeat-Sink Package 81.9••
OCZOCZ3P20002GK(EPP)2GB(Kit of 2) SS N/AHeat-Sink Package 91.9••
OCZOCZ3P2000EB2GK2GB(Kit of 2) SS N/AHeat-Sink Package 9-8-8(1066-8-7-7-20)1.8••
Gingle9CAASS37AZZ01D12BGDS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24•••
Taille
3GB(Kit of 3) SS
2GB(Kit of 2)
SS/
DS
SS N/A
N° de pièce/
Marque
Composants
N/A
Heat-Sink Package 9-9-9-27(1066-8-8-8-20)
Heat-Sink Package
Timing
Dimm(Bios)
Voltage
2.0
Support DIMM
(Optionnel)
A* B* C*
•
•
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7P55D LE
DDR3-1866MHz pour les CPU cadencés à 2.8 et 2.93GHz
SS/
Fabricant N° de puce
CORSAIR TR3X3G1866C9D(XMP)3GB(Kit of 3) SSN/AHeat-Sink Package 9-9-9-24(1866-9-9-9-24) 1.65••
CORSAIR TR3X6G1866C9D6GB(Kit of 3) DSN/AHeat-Sink Package 9-9-9-24(1866-9-9-9-24) 1.65•••
KINGSTON KHX14900D3K3/3GX(XMP) 3GBSSN/AHeat-Sink Package 9(1333-9-9-9-24)1.65••
OCZOCZ3RPR1866C9LV3GK 3GB(Kit of 3) SSN/AHeat-Sink Package 9-9-9(1066-7-7-7-20)1.65••
OCZOCZ3RPR1866C9LV6GK 6GB(Kit of 3) DSN/AHeat-Sink Package 9-9-9(1066-7-7-7-20)1.65••
Super Talent W1866UX2GB(XMP)2GB(Kit of 2) SSN/AHeat-Sink Package 8-8-8-24(1333-9-9-9-24)•••
PatriotPVS32G1866LLK(XMP)2GB(Kit of 2) SSN/AHeat-Sink Package 8-8-8-24(1066-7-7-7-20) 1.9•
PatriotPVS32G1866LLK(XMP)2GB(Kit of 2) SSN/AHeat-Sink Package 8-8-8-24(1866-8-8-8-24) 1.9••
Taille
DS
Marque
N° de pièce/
Composants
Timing
Dimm(Bios)
Voltage
Support DIMM
(Optionnel)
A*B*C*
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7P55D LE
DDR3-2000MHz pour les CPU cadencés à 2.66GHz
•
SS/
Fabricant N° de puce
Apacer78.0AGCQ.CBZ(XMP)3GB(Kit of 3) SS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-27(1066-8-8-8-20)•
CrucialBL12864BE2009.8SFB3(EPP)1GBSS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-28(1333-9-9-9-24) 2•••
G.SKILLF3-16000CL7T-6GBPS(XMP)6GB(Kit of 3) DS N/AHeat-Sink Package 7-8-7-20(1066-8-8-8-20) 1.65••
G.SKILLF3-16000CL9T-6GBPS(XMP)6GB(Kit of 3) DS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24(1066-8-8-8-20) 1.65••
KINGSTON KHX16000D3K2/2GN(EPP)2GB(Kit of 2) SS N/AHeat-Sink Package2.0••
KINGSTON KHX16000D3K3/3GX(XMP)3GB(Kit of 3) SS N/AHeat-Sink Package 9(1333-9-9-9-24)1.65•••
KINGSTON KHX16000D3ULT1K3/6GX(XMP) 6GB(Kit 0f 3) DS N/AHeat-Sink Package 8(1066-8-8-8-20)1.65•••
KINGSTON KHX16000D3T1K3/6GX(XMP)6GB(Kit of 3) DS N/AHeat-Sink Package 9(1066-8-8-8-20)1.65•••
OCZOCZ3FXT20002GK2GB(Kit of 2) SS N/AHeat-Sink Package 81.9••
OCZOCZ3P20002GK(EPP)2GB(Kit of 2) SS N/AHeat-Sink Package 91.9••
OCZOCZ3P2000EB2GK2GB(Kit of 2) SS N/AHeat-Sink Package 9-8-8(1066-8-7-7-20)1.8••
Gingle9CAASS37AZZ01D12GBDS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24•••
Taille
DS
Marque
N° de pièce/
Composants
Timing
Dimm(Bios)
Voltage
Support DIMM
(Optionnel)
A*B*C*
1-14Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 27
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7P55D LE
DDR3-2000MHz pour les CPU cadencés à 2.8 et 2.93GHz
Support
Fabricant N° de puce
Apacer78.0AGCQ.CBZ(XMP)
CrucialBL12864BE2009.8SFB3(EPP)1GBSS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-28(1333-9-9-9-24) 2• ••
G.SKILLF3-16000CL7T-6GBPS(XMP)6GB(Kit of 3) DS N/AHeat-Sink Package 7-8-7-20(1066-8-8-8-20) 1.65• •
G.SKILLF3-16000CL9T-6GBPS(XMP)6GB(Kit of 3) DS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24(1066-8-8-8-20) 1.65• •
KINGSTON KHX16000D3K2/2GN(EPP)
KINGSTON KHX16000D3K3/3GX(XMP)3GB(Kit of 3) SS N/AHeat-Sink Package 9(1333-9-9-9-24)1.65•• •
KINGSTON KHX16000D3ULT1K3/6GX(XMP) 6GB(Kit 0f 3) DS N/AHeat-Sink Package 8(1066-8-8-8-20)1.65•• •
KINGSTON KHX16000D3T1K3/6GX(XMP)6GB(Kit of 3) DS N/AHeat-Sink Package 9(1066-8-8-8-20)1.65•• •
OCZOCZ3FXT20002GK2GB(Kit of 2) SS N/AHeat-Sink Package 81.9••
OCZ
OCZ3P20002GK(EPP)2GB(Kit of 2) SS N/AHeat-Sink Package 91.9••
OCZOCZ3P2000EB2GK2GB(Kit of 2) SS N/AHeat-Sink Package 9-8-8(1066-8-7-7-20)1.8•• •
Gingle9CAASS37AZZ01D12GBDS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24•• •PatriotPVS32G2000LLKN2GB(Kit of 2) SS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24(1066-7-7-7-20) 2• •
Taille
3GB(Kit of 3) SS
2GB(Kit of 2) SS
SS/
DS
N° de pièce/
Marque
Composants
N/A
Heat-Sink Package 9-9-9-27(1066-8-8-8-20)
N/A
Heat-Sink Package
Timing
Dimm(Bios)
Voltage
2.0•
DIMM
(Optionnel)
A* B* C*
•
•
•
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P7P55D LE
DDR3-2133MHz pour les CPU cadencés à at 2.8 et 2.93GHz
Fabricant N° de puce
G.SKILL F3-17066CL9T-6GB-T6GB(Kit of 3) DS N/AHeat-Sink Package 9-9-9-24(1066-8-7-7-20) 1.65••
Taille
SS/
DS
Marque
N° de pièce/
Composants
Timing
Dimm(Bios)
Face(s) : SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM :
• A* : Supporte un (1) module inséré dans un slot quelconque enconguration mémoire Single-Channel.
• B* : Supporte deux (2) modules insérés dans les slots (A1 et B1)comme une paire en conguration mémoire Dual-Channel.
• C* : Supporte quatre (4) modules insérés dans les slots bleus et noirs comme deux paires en conguration mémoire Dual-Channel.
Voltage
Support DIMM
(Optionnel)
A*B*C*
•
• Cette carte mère ASUS supporte la fonction Hyper DIMM.
• La prise en charge Hyper DIMM est sujette aux caractéristiques physiques du CPU
installé.
• En raison de certaines limitations du chipset Intel, les modules mémoire DDR3-1600
ne sont normalement supportés que pour un seul module par canal. Toutefois, cette
carte mère ASUS supporte deux modules mémoire DDR3-1600 DIMM sur chaque
canal mémoire.
• Selon les spécications de CPU Intel, les processeurs dont la fréquence est de
2.66GHz supportent des modules mémoire avec une fréquence maximale de DDR3-
1333. Pour utiliser des modules mémoire cadencés à une fréquence supérieure avec
un processeur de 2.66G, activez l'option DRAM O.C. Prole du BIOS. Voir section
2.4 Ai Overclock Tuner pour plus de détails.
• Visitez le site Web d’ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules mémoire
supportés par cette carte mère.
ASUS P7P55D LE1-15
Page 28
1.5 Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit
les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des
cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants
de la carte mère.
1.5.1 Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette
dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
2. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte.
Conservez la vis.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la
carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6. Refermez le châssis.
1.5.2 Congurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, congurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1. Allumez le système et procédez aux modications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir
chapitre 3 pour plus de détails concernant le BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
1.5.3 Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autres
cartes conforment au standard PCI.
1.5.4 Slots PCI Express x1
Cette carte mère supporte les cartes réseau, SCSI et autres cartes conforment au standard
PCI Express.
1.5.5 Slots PCI Express 2.0 x16
Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express 2.0 x16 conforment aux
spécications PCI Express.
Voir section
1-16Chapitre 1 : Introduction au produit
1.2 Vue générale de la carte mère
• Lors de l’utilisation d’une seule carte graphique, utilisez le slot PCIe 2.0 x16_1 (bleu)
pour obtenir de meilleures performances.
Il est recommandé d’utiliser un bloc d’alimentation fournissant une puissance
•
énergétique adéquate lors d’une conguration CrossFireX™.
Connectez un ventilateur pour châssis sur le connecteur CHA_FAN1/2 de la carte
•
mère lorsque vous utilisez de multiples cartes graphique, et ce, pour un meilleur
environnement thermique.
pour l'emplacement de ces slots.
Page 29
1.6 Jumpers
Jumper d’effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la mémoire RTC (Real Time Clock) du CMOS. Vous pouvez
effacer de la mémoire CMOS, la date, l’heure et paramètres du système en effaçant les
données de la mémoire RTC CMOS . La pile bouton intégrée alimente les données de la
mémoire dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Jumper d’effacement de la
mémoire RTC de la P7P55D LE
Pour effacer la mémoire RTC :
1. Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile
de la carte mère.
2. Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez
le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les broches 1-2.
3. Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.
4. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la mémoire RTC, ne bougez jamais le jumper des broches
CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de
démarrage.
• Si les instructions ci-dessous ne permettent pas d’effacer la mémoire RTC, retirez la pile
de la carte mère et déplacez de nouveau le jumper pour effacer les données du CMOS.
Puis, réinstallez la pile.
•
Vous n’avez pas besoin d’effacer la mémoire RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU
Parame ter Recall). Eteignez et redé marrez le système afin que le BIOS puis se
automatiquement récupérer ses valeurs par défaut..
• En raison de certaines limitations du chipset, l’extinction du système est requise avant
de pouvoir utiliser la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis rallumer l’ordinateur ou
débrancher puis rebrancher le cordon d’alimentation avant de redémarrer le système.
ASUS P7P55D LE1-17
Page 30
1.7 Interrupteur embarqué!
L’interrupteur embarqué vous permet d’ajuster les performances lors d’opérations à système
ouvert. Ceci est idéal pour les overclockeurs et les joueurs modiant constamment les
paramètres du système pour en accroître les performances.
Interrupteur MemOK!
L'installation de modules mémoire incompatibles avec la carte mère peut causer des
erreurs d'amorçage du système. Lorsque cela arrive, le voyant DRAM_LED situé à côté
de l'interrupteur MemOK! s'allume de manière continue. Maintenez l'interrupteur MemOK!
enfoncé jusqu'à ce que le voyant DRAM_LED clignote pour lancer le processus de mise au
point automatique du problème de compatibilité mémoire et assurer un démarrage réussi.
Interrupteur MemOK! de la P7P55D LE
• Le voyant DRAM_LED s’allume également lorsqu’un module mémoire n’est pas
correctement installé. Éteignez le système et réinstallez le module mémoire avant
d’utiliser la fonction MemOK!.
• Appuyer sur l'interrupteur MemOK! sous Windows™ redémarrera le système et
lancera le processus de mise au point de la mémoire.
Lors du processus de réglage, le système charge et teste les paramètres de sécurité
•
intégrée de la mémoire. Si le test échoue, le système redémarre et testera le set
de paramètres de sécurité intégrée suivants. La vitesse de clignotement du voyant
DRAM_LED s’accroît pour indiquer différents processus de test.
Si les modules mémoire installés empêchent toujours le système de démarrer après
•
l’utilisation de l’interrupteur MemOK!, le voyant DRAM_LED s'allumera de manière
continue. Changez de modules mémoire en vous assurant que ceux-ci gurent bien
dans le tableau listant les modules mémoire compatibles avec cette carte mère ou sur
le site Web d’ASUS (www.asus.com).
Si vous éteignez l’ordinateur et remplacez les modules mémoire lors du processus de
•
mise au point, le système continuera la mise au point des erreurs liées à la mémoire
au redémarrage du système. Pour arrêter le processus de mise au point de la
mémoire, éteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation pendant environ
5-10 secondes.
• Si l’échec d’amorçage du système résulte d’un overclocking effectué dans le BIOS,
appuyez sur l’interrupteur MemOK! pour démarrer et charger les paramètres par
défaut du BIOS. Un message apparaîtra lors du POST pour vous rappeler que les
paramètres par défaut du BIOS ont été restaurés.
• Il est recommandé de télécharger et de mettre à jour le BIOS dans sa version la
plus récente à partir du site Web d’ASUS (www.asus.com) après une utilisation de la
fonction MemOK!.
1-18Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 31
1.8 Connecteurs
1.8.1 Connecteurs arrières
1. Port souris PS/2 (vert). Ce port accueille une souris PS/2.
2. Port LAN (RJ-45).
Area Network) via un hub réseau. Voir le tableau ci-dessous pour plus de détails.
3. Port clavier PS/2.
Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau local LAN (Local
Ce port est destiné à accueillir un clavier PS/2.
Indicateurs LED réseau
LED ACT/LIENLED VITESSE
StatutDescriptionStatutDescription
ETEINTEPas de lienETEINTEConnexion 10 Mbps
ORANGEReliéORANGEConnexion 100 Mbps
CLIGNOTANT Activité de
données
VERTEConnexion 1 Gbps
LED ACT/
LIEN
LED
VITESSE
Port LAN
4. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à
disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
5. Optical S/PDIF Out port.
This port connects an external audio output device via an
optical S/PDIF cable.
6.
Port SATA externe. Ce port est destiné à la connexion d’un disque dur SATA
externe. Pour créer un volume RAID0 ou RAID1, connectez des disques durs SATA
via ce port .
7. Ports USB 2.0 3, 4, 5 et 6. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB)
sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
8. Ports USB 2.0
7 et 8. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à
disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
9. Ports audio 8 canaux.
Ces ports sont destinés à un système de haut-parleurs multi-
canaux.
Congurations audio 2, 4, 6 ou 8 canaux
Port
Bleu clairLine InLine InLine InLine In
VertLine OutFront Speaker OutFront Speaker OutFront Speaker Out
RoseMic InMic InMic InMic In
Orange––Center/SubwooferCenter/Subwoofer
Noir–Rear Speaker OutRear Speaker OutRear Speaker Out
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation
sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs.
Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
Connecteurs d’alimentation de la P7P55D LE
•
Pour un système totalement conguré, nous vous recommandons d’utiliser une
alimentation conforme à la spécication 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui
fournit au minimum de 600 W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 8 broches sinon le système ne démarrera pas.
•
Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous à la page
Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur http://support.
asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails.
2. Connecteurs de ventilation CPU, châssis et alimentation
Les connecteurs de ventilation supportent des ventilateurs de 350 mA~1000 mA
(12 W max.) ou un total de 1 A~4 A (48 W max.) à +12V. Connectez les câbles des
ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le l noir de
chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
Connecteurs de ventilation de la P7P55D LE
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs à leurs connecteurs de ventilation
respectifs. Un ux d’air insufsant dans le châssis peut endommager les composants de
la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! Ne placez pas de capuchon de
jumper sur ces connecteurs.
• Seuls les connecteurs CPU_FAN, CHA_FAN 1 et CHA_FAN 2 supportent la fonction
ASUS FAN Xpert.
Connectez un ventilateur pour châssis sur le connecteur CHA_FAN1/2 de la carte
•
mère lorsque vous utilisez de multiples cartes graphique, et ce, pour un meilleur
environnement thermique.
1-20Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 33
3. Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les
standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez une extremité du câble module audio
du panneau avant sur ce connecteur.
Connecteur pour port audio en façade de la P7P55D LE
• Nous vous recommandons de brancher un module High-Denition Audio sur ce
connecteur pour bénécier de la fonction High Denition Audio de la carte mère.
Si vous souhaitez connecter un module High-Denition Audio en façade via ce
•
connecteur, assurez-vous que l’élément
Pour les modules AC'97, réglez l’élément
[HD].
défaut, ce connecteur est déni sur
[HD Audio]
Front Panel Type
Front Panel Typ
.
du BIOS soit réglé sur
sur
4. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA 1-6)
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques
durs et de lecteurs optiques Serial ATA.
Si vous installez des disques durs SATA sur les connecteurs, vous pouvez créer une
conguration RAID 0, 1, 5, et 10 avec la technologie Intel® Matrix Storage via le chipset
Intel® P55 embarqué.
[AC97]
. Par
ASUS P7P55D LE1-21
Page 34
• Ces connecteurs sont réglés en mode [Standard IDE] par défaut. En mode Standard
IDE, vous pouvez y connecter des disques durs de données ou de démarrage. Si
vous souhaitez créer une conguration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez l’
élément
Congure SATA as
Avant de créer un volume RAID, référez-vous à la section
•
au manuel contenu dans le DVD de support.
Installez Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs
•
Serial ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0, 1, 5, et 10) n’est prise en charge que si
vous avez installé Windows® XP SP2 ou une version ultérieure.
Pour le branchement à chaud ou l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément
•
Congure SATA as
plus de détails.
du BIOS sur [RAID].
du BIOS sur [AHCI]. Voir section
Congurations RAID
Storage Conguration
5. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
Connecteurs panneau système de la P7P55D LE
• LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque
ce dernier est en veille.
• Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La
LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque
dur.
• Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit
haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton
d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE
ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation
pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
• Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer
le système sans l’éteindre.
ou
pour
1-22Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 35
6. Connecteurs USB (10-1 pin USB910; USB1112; USB1314)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB
à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter un débit
pouvant atteindre 480 Mbps.
Connecteurs USB de la P7P55D LE
Ne connectez jamais un câble 1394 sur les connecteurs USB. Vous endommageriez la
carte mère !
Si votre châssis intègre des ports USB en façade, Vous pouvez raccorder un câble USB à ces
connecteurs. Connectez le câble USB sur le ASUS Q-Connector (USB, bleu) en premier, puis
installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB de la carte mère.
Le module USB est vendu séparément.
7. Connecteur COM (10-1 pin COM1)
Ce connecteur est réservé à un port série (COM). Connectez le câble du module de
port série sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot PCI libre de la carte
mère.
Connecteur COM de la P7P55D LE
Le module COM est vendu séparément.
ASUS P7P55D LE1-23
Page 36
8. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface
(S/PDIF).
Connecteur audio numérique de la P7P55D LE
Le module S/PDIF est vendu séparément.
9. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur optique, tel
qu’un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG.
Connecteur audio pour lecteur optique de la P7P55D LE
1-24Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 37
10. Connecteur IDE JMicron® JMB361 (40-1 pin PRI_IDE [Blue])
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA
133/100/66 possède trois connecteurs : un bleu, un noir, et un gris. Connectez
l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des
modes ci-dessous pour congurer votre lecteur IDE.
Note : Orientez les
marques rouges du
câble du lecteur IDE
sur la PIN (broche) 1
Connecteur IDE de
la P7P55D LE
Réglage du jumperMode du(des)
Connecteur
périphérique(s)
Un périphériqueCable-Select ou Maître-Noir
Deux
périphériques
Cable-SelectMaîtreNoir
EsclaveGris
MaîtreMaîtreNoir ou gris
EsclaveEsclave
• La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obstruée
du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble
IDE.
• Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques IDE Ultra DMA133/100/66.
Si un périphérique quelconque est conguré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les
autres jumpers des périphériques possèdent la même conguration.
ASUS P7P55D LE1-25
Page 38
1.9 Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP / XP 64-bits / Vista / Vista 64-bits / 7/ 7 64-bits.
Installez toujours la dernière version de votre système d’exploitation et les mises à jour
correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
• Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Reportez-vous
à la documentation livrée avec votre système d’exploitation pour des informations
détaillées.
• Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’
installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
1.10 Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les
utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modié à tout moment sans préavis. Visitez le site
web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
1.10.1 Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afcher le menu des pilotes si l’
exécution automatique est activée sur votre PC. Cliquez sur l’un des onglets pour installer les
éléments souhaités.
Le menu Make disk
Le menu Drivers (Pilotes) afche
les pilotes logiciels. Installez les
pilotes nécessaires pour pouvoir
utiliser les périphériques.
Le menu Utilities
(Utilitaires) afche
les applications
et autres logiciels
supportés par la
carte mère.
Cliquez sur un
élément pour l’
installer.
(Création de disque)
contient les éléments
permettant de créer
un disque du pilote
RAID/AHCI.
Le menu Manual (Manuel)
contient la liste des manuels
d’utilisation. Cliquez sur
un élément pour ouvrir le
dossier du manuel.
Cliquez sur l’onglet
Contact pour afcher
les informations de
contact ASUS.
Cliquez sur une
icône pour afcher
les informations
liées au DVD de
support ou à la carte
mère
Si l
’Exécution automatique
n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu
du DVD de support pour localiser le chier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Doublecliquez sur
ASSETUP.EXE
pour lancer le DVD.
1-26Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 39
Chapitre 2
Le BIOS
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur un disque de stockage au
cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update.
2.1.1 Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS
de la carte mère sous un environnement Windows®.
• ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur
d’accès.
• Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
Installer ASUS Update
1. Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu
2. Cliquez sur l’onglet
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet
utilitaire.
Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
Drivers apparaît.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS :
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes
> ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2. Dans le menu déroulant, sélectionnez l’une des méthodes suivantes :
Mise à jour à partir d’Internet
a. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next.
b. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto
Select. Cliquez sur Next.
c. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur
Next.
ASUS P7P55D LE2-1
Page 40
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
a. Choisissez Update BIOS from a le dans le menu déroulant puis cliquez sur
Next.
b. Localisez le chier BIOS puis cliquez sur
Sauvegarder.
3. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour
l’utilitaire pour bénécier de toutes ses fonctions.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et
le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup
Defaults du menu Exit. Voir section Menu Exit pour plus de détails.
2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin d’utiliser un
utilitaire sous le système d’exploitation.
Téléchargez le dernier chier BIOS sur le site d’ASUS (www.asus.com).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 :
1. Insérez
• Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
le disque ash USB qui contient le chier BIOS sur l’un des ports USB de
votre ordinateur, puis lancez EZ Flash 2. Vous pouvez démarrer EZ Flash 2 des deux
manières suivantes :
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.36
FLASH TYPE: WOINBOND W25X80
Current ROM
BOARD: P7P55D LE
VER: 0212 (H:00 B:06)
DATE: 06/11/2009
PATH: A:\
A:
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [ESC] Exit
2-2Chapitre 2 : Le BIOS
Page 41
• Accédez au programme de conguration du BIOS. Sélectionnez Tools > EZ Flash 2 puis appuyez sur <Entrée>.
Appuyez sur <Tab> pour localiser le bon chier. Appuyez sur <Entrée>.
2. Lorsque le chier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et
redémarre automatiquement le système une fois terminé.
• Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque ash USB, un disque
dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
2.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de restaurer
le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou devient corrompu lors d’une mise à jour. Vous
pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou
un périphérique de stockage amovible qui contient le BIOS à jour.
Le chier BIOS contenu sur le DVD de support de la carte mère peut être plus ancien que
celui publié sur le site Web d’ASUS. Si vous souhaitez utiliser le chier BIOS le plus récent,
téléchargez-le à l’adresse support.asus.com et copiez-le sur un périphérique de stockage
amovible.
Restaurer le BIOS
Pour restaurer le BIOS
1. Allumez le système.
2. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage
amovible sur l’un des ports USB.
3. L’utilitaire vériera automatiquement la présence du chier BIOS sur l’un de ces
formats. Une fois trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le chier BIOS
corrompu.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
5. Il est nécessaire d’accéder au BIOS avant que celui-ci ne puisse être restauré.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité
et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, appuyez sur <F2> pour charger
les paramètres par défaut du BIOS.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P7P55D LE2-3
Page 42
2.2 Programme de conguration du BIOS
Utilisez le programme de conguration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque
vous voulez recongurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run
Setup”. Cette section vous explique comment congurer votre système avec cet utilitaire.
Accéder au BIOS au démarrage
Pour accéder au BIOS au démarrage du système :
• Appuyez sur <Suppr> lors du POST (Power-On Self Test). Si vous n’appuyez pas sur
<Suppr>, le POST continue ses tests.
Accéder au BIOS après le POST
Pour accéder au BIOS après le POST :
• Appuyez simultanément sur
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre puis rallumer le système. N’utilisez
cette méthode que si les deux méthodes précédentes ont échouées.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son fonctionnement peut
endommager le système ou vos données. Il est recommandé d’éteindre le système de manière
appropriée depuis le système d’exploitation.
• Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des
utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable
après avoir modié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour
retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu
Exit. Voir section 2.9 Menu Exit.
• Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas
être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
• Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent
pour cette carte mère.
<Ctrl>+<Alt>+<Del>.
2-4Chapitre 2 : Le BIOS
Page 43
2.3 Menu Main (Principal)
Lorsque vous entrez dans le programme de conguration du BIOS, l’écran du menu principal
apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Vous
pouvez y régler l’heure et la date du système ou même la langue du BIOS.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [13:51:25]
System Date [Thu 07/09/2009]
En entrant dans le programme de conguration, le BIOS détecte la présence des
périphériques IDE/SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE/SATA.
Choisissez un élément et appuyez sur <Entrée> pour en afcher les informations.
Block(Multi-Sector Transfer)M [Auto]
PIO Mode [Auto]
DMA Mode [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
32Bit Data Transfer [Enabled]
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
S e l e c t t h e t y p e
of de vic e c onn ect ed
to the system.
Select Screen
←→
Select Item
↑↓
+- Change Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments estompés (Device, Vendor,
Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring).
Ces valeurs ne sont pas congurables par l’utilisateur. Ces éléments afchent N/A si aucun
lecteur IDE/SATA n’est installé dans le système.
ASUS P7P55D LE2-5
Page 44
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque installé.
[Not Installed] Sélectionnez cette option si aucun lecteur n’est installé.
[Auto] Permet la sélection automatique du type de périphérique installé.
[CDROM] Sélectionnez cette option pour la conguration d’un lecteur de CD-ROM.
[ARMD] Sélectionnez [
périphérique est un lecteur ZIP, LS-120, ou MO.
ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA (Logical Block Addressing).
[Auto] Sélectionnez [
en charge et s’il n’a pas été précédemment formaté avec le mode LBA
désactivé.
[Disabled] Désactive cette fonction.
Auto] pour activer le mode LBA si le périphérique le prend
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs.
[Auto] Conguré sur [
[Disabled] Sur [
périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique
supporte cette fonction.
Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se
feront secteur par secteur.
Auto], les transferts de données vers et depuis le
PIO Mode [Auto]
[Auto] Permet la sélection automatique du mode PIO (Programmed input/output),
[0] [1] [2] [3] [4] Déni le mode PIO sur Mode 0, 1, 2, 3, ou 4.
correspondant à différents taux de transfert des données.
DMA Mode [Auto]
La fonction DMA (Direct Memory Access) permet à votre ordinateur de transférer des
données vers et depuis les périphériques matériels installés pour limiter le surdébit du CPU.
Le mode DMA se constitue de trois modes : SDMA (Single-word DMA), MDMA (Multi-word
DMA), et UDMA (Ultra DMA). Dénir cette option sur [Auto] permet la sélection automatique
du mode DMA
SMART Monitoring [Auto]
[Auto] Permet la sélection automatique de la technologie S.M.A.R.T (Smart
[Enabled] Active la technologie S.M.A.R.T.
[Disabled] Désactive la technologie S.M.A.R.T.
Monitoring, Analysis, and Reporting Technology).
32Bit Data Transfer [Enabled]
[Enabled] Active les transferts de données 32-bits
[Disabled] Désactive cette fonction.
2-6Chapitre 2 : Le BIOS
Page 45
2.3.2 Storage Conguration
Le menu Storage Conguration permet de congurer vos périphériques de stockage.
Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afcher le sous-menu.
Main
Storage Conguration
SATA Conguraton [Enhanced]
Congure SATA as [IDE]
Hard Disk Write Protect [Disabled]
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
SATA Conguration [Enhanced]
Options de conguration : [Disabled] [Compatible] [Enhanced]
Configure SATA as [IDE]
Déni le mode d’opération des connecteurs SATA supportés par la puce PCH.
Options de conguration : [IDE] [RAID] [AHCI]
• Si vous souhaitez utiliser des disques durs Serial ATA comme périphériques de
stockage physique Parallel ATA, conservez le mode [IDE].
• Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent la fonction Advanced Host
Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI]. L’interface AHCI permet
au pilote de stockage embarqué d’activer la fonction avancée Serial ATA permettant
d’améliorer les performances de stockage quelque soit la charge du système en
autorisant le disque à optimiser en interne l’ordre des commandes.
• Si vous souhaitez créer un ensemble RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10, ou une
conguration Intel® Matrix Storage à partir des disques durs Serial ATA, réglez cet
élément sur [RAID].
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera effectif que si
vous accédez au périphérique via le BIOS. Conguration option: [Disabled] [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Set [Compatible Mode]
when Leg acy O S (i. e.
WIN ME, 98, NT4.0, MS
DOS) is used.
Se t [ En ha nc ed Mo de ]
when Nat ive O S (i. e.
WIN2000, Win XP, Vista
is used.
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de conguration : [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
2.3.3 AHCI Conguration
Ce menu sert à congurer le mode AHCI. Il apparaît lorsque l’élément Congure SATA as
du sous-menu SATA Conguration est réglé sur [AHCI].
Main
AHCI Settings
SATA Port1 [Not Detected]
SATA Port2 [Not Detected]
SATA Port3 [Not Detected]
SATA Port4 [Not Detected]
SATA Port5 [Not Detected]
SATA Port6 [Not Detected]
ASUS P7P55D LE2-7
BIOS SETUP UTILITY
Some SATA CD/DVD in
AHCI mode need to
wait ready longer.
Page 46
SATA Port1–6 [XXXX]
Afche l’état d’auto-détection des périphériques SATA.
Main
SATA Port1
Device :Not Detected
SATA Port1 [Auto]
SMART Monitoring [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Select the type
of devices connected
to the system.
SATA Port1 [Auto]
[Auto] Permet la sélection automatique du type de dispositif connecté au
système.
[Not Installed] Sélectionnez cette option si aucun lecteur SATA n'est installé.
SMART Monitoring [Enabled]
La technologie S.M.A.R.T. (Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology) est
un système de surveillance. Lorsqu'une erreur de lecture/écriture du disque dur est
détectée, cette fonction permet au disque dur d'afcher un message d'avertissement
lors du POST.
[Enabled] Active la technologie SMART.
[Disabled] Désactive la technologie SMART.
2.3.4 System Information
Ce menu vous donne un aperçu des spécications générales du système. Le BIOS détecte
automatiquement les éléments de ce menu.
Main
BIOS Information
BIOS Version : 0120
BIOS Build Date : 07/30/09
Processor
Type : Intel (R) Core(TM) CPU 860 @ 2.80GHz
Speed : 2808MHz
System Memory
Usable Size : 4024MB
BIOS SETUP UTILITY
2-8Chapitre 2 : Le BIOS
Page 47
2.4 Menu Ai Tweaker
Le menu Ai Tweaker vous permet de congurer les options d’overclocking.
Prenez garde lorsque vous modiez les éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur
incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système.
Les valeurs par défaut des éléments suivants varient en fonction du type de CPU et de
modules mémoire installés sur la carte mère.
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
ASUS P7P55D LE2-9
Page 48
2.4.1 Ai Overclock Tuner [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking du CPU pour atteindre les les fréquences
internes du CPU désirées. Sélectionnez l’une des congurations d’overclocking suivantes :
ManualPermet de congurer individuellement les paramètres d’overclocking.
AutoCharge la conguration optimale pour votre système.
D.O.C.POverclocking de la fréquence DRAM via l’ajustement de la
X.M.P.Si vous installez des modules mémoire supportant la
Les options de conguration des sous-éléments suivants varient selon les modules
mémoire installés sur la carte mère.
DRAM O.C. Profile [DDR3-1600MHz]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [D.O.C.P.]
et permet de sélectionner un prol d’overclocking de la DRAM, ce qui implique
différents réglages de la fréquence, du timing et du voltage de la DRAM. Options
de conguration : [DDR3-1600MHz] [DDR3-1800MHz] [DDR3-1866MHz] [DDR32000MHz] [DDR3-2133MHz]
eXtreme Memory Profile [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [X.M.P.]
Pour obtenir les meilleures performances possibles des modules mémoire X.M.P. ou
1600MHz, n’installez qu’un seul module sur chaque canal mémoire.
fréquence BCLK.
technologie XMP (eXtreme Memory Prole), sélectionnez cet
élément pour dénir le(s) prol(s) supporté(s) par les modules
mémoire an d'optimiser les performances du système.
2.4.2 CPU Ratio Setting [Auto]
Vous permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez
les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Les valeurs varient en fonction des modèles de
CPU.
2.4.3 Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Enabled]
Sur [Disabled], le CPU fonctionne sur sa vitesse par défaut. Sur [Enabled], la vitesse
du CPU est contrôlée par le système d’exploitation. Options de conguration : [Disabled]
[Enabled]
2.4.4 Intel(R) TurboMode Tech [Enabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option CPU Ratio Setting est réglée sur [Auto]. Le mode
Turbo permet aux coeurs du processeur de fonctionner plus rapidement sous des conditions
spéciques. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2-10Chapitre 2 : Le BIOS
Page 49
2.4.5 Xtreme Phase Full Power Mode [Auto]
[Auto] Conguration automatique.
[Enabled]
Mode CPU pleine puissance pour de meilleures performances d’overclocking.
Les deux éléments suivants apparaissent uniquement lorsque vous réglez l’option Ai Overclock Tuner sur [Manual], [D.O.C.P.] ou [X.M.P.].
BCLK Frequency [XXX]
Vous permet d’ajuster l’horloge de base interne (BCLK). Utilisez les touches <+> et <->
pour ajuster la valeur. Vous pouvez aussi directement entrer une valeur à l’aide du pavé
numérique du clavier. Les valeurs varient de 80 à 500.
PCIE Frequency [Auto]
Vous permet de dénir la fréquence du bus PCI Express. Utilisez les touches <+> et <->pour
ajuster la fréquence PCIE.
Xtreme Phase Full Power Mode [Auto]
Options de conguration : [Auto] [Disabled]
2.4.6 DRAM Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement de la mémoire DDR3. Options de conguration :
[Auto] [DDR3-800MHz] [DDR3-1066MHz] [DDR3-1333MHz]
Les options de conguration DRAM Frequency varient en fonctions des paramètres BCLK Frequency.
Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Si cela se
produit, restaurez les paramètres par défaut.
2.4.7 QPI Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement QPI.
Options de conguration : [Auto] [4270MHz] [4800MHz]
2.4.8 DRAM Timing Control [Auto]
Les éléments de ce menu permettent de régler les fonctions de contrôle du timing de la
mémoire.
Les options de conguration de certains des éléments suivants varient en fonctions des
modules mémoire installés sur la carte mère.
1st Information: 7-7-7-20-4-60-8-5-20
Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants :
DRAM CAS# Latency [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [10 DRAM Clock]
[11 DRAM Clock]
ASUS P7P55D LE2-11
Page 50
DRAM RAS# to CAS# Delay [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
[15 DRAM Clock]
DRAM RAS# PRE Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
[15 DRAM Clock]
DRAM RAS# ACT Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [30 DRAM Clock]
[31 DRAM Clock]
DRAM RAS# to RAS# Delay [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock]
DRAM REF Cycle Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [30 DRAM Clock] [36 DRAM Clock]
[48 DRAM Clock] [60 DRAM Clock] [72 DRAM Clock] [82 DRAM Clock]
[88 DRAM Clock] [90 DRAM Clock] [100 DRAM Clock] [110 DRAM Clock] [122 DRAM
Clock] [132 DRAM Clock] [140 DRAM Clock] [150 DRAM Clock] [160 DRAM Clock]
[170 DRAM Clock] [180 DRAM Clock]
DRAM WRITE Recovery Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [18 DRAM Clock]
DRAM READ to PRE Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
DRAM FOUR ACT WIN Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [63 DRAM Clock]
2nd Information: 3N-255-255
Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants :
Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants :
DRAM WRITE to READ Delay(DD) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
DRAM WRITE to READ Delay(DR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
2-12Chapitre 2 : Le BIOS
Page 51
DRAM WRITE to READ Delay(SR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [10 DRAM Clock] – [22 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(DD) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(DR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(SR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(DD) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(DR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(SR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(DD) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(DR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(SR) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock]
2.4.9 CPU Differential Amplitude [Auto]
Différents réglages d’amplitude peuvent accroître les capacités d’overclocking de la
fréquence BCLK. Options de conguration : [Auto] [700mV] [800mV] [900mV] [1000mV]
2.4.10 CPU Clock Skew [Auto]
Le réglage de cette option peut aider à accroître les capacités d’overclocking de la fréquence
BCLK. Vous aurez peut être aussi besoin d’ajuster l’option CPU Clock Skew.
Options de conguration : [Auto] [Normal] [Delay 100ps]–[Delay 1500ps]
Certains des éléments suivants sont réglés via la saisie de la valeur désirée à l’aide du
pavé numérique du clavier et de la touche <Entrée>. Vous pouvez aussi utiliser les touches
<+> et <->. Pour rétablir le réglage par défaut, entrez [auto] à l’aide du clavier et appuyez
sur <Entrée> pour valider.
3.5.11 CPU Voltage Mode [Offset]
Permet de dénir le mode du voltage CPU. Différents sous-éléments apparaissent selon le
réglage de l’option CPU Voltage Mode. Options de conguration : [Offset] [Manual]
Offset Voltage [Auto]
Cette option n’apparaît que si l’élément CPU Voltage Mode est déni sur [Offset] et permet
de régler la tension de décalage. La fourchette de valeur est comprise entre 0.00625V et
0.50000V par intervalles de 0.00625V.
ASUS P7P55D LE2-13
Page 52
Offset Sign [-]
Cette option n’apparaît que si l’élément Offset Voltage est déni sur une valeur autre que
[Auto].
[+] Pour utiliser un décalage de la tension positif.
[–] Pour utiliser un décalage de la tension négatif.
Fixed Voltage [Auto]
Cette option n’apparaît que si l’élément CPU Voltage Mode est déni sur [Manual] pour
utiliser un voltage CPU xe. La fourchette de valeur est comprise entre 0.85V et 1.70V* par
intervalles de 0.00625V.
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension VCore.
Régler une tension VCore trop élevée peut endommager votre CPU de même que régler
une tension VCore trop basse peut rendre le système instable.
2.4.12 IMC Voltage [Auto]
Permet de dénir le voltage du contrôleur mémoire IMC du CPU. La fourchette de valeur est
comprise entre 1.1V et 1.45V* par incréments de 0.05V.
2.4.13 DRAM Voltage [Auto]
Permet de dénir le voltage DRAM. La fourchette de valeur est comprise entre 1.5V et 2.2V*
par intervalles de 0.1V.
Selon les spécications de CPU Intel, un voltage pour module mémoire inférieur à 1.65V
est recommandé pour protéger le processeur. Installer des modules mémoire nécessitant
une alimentation supérieure à 1.65V peut endommager le CPU.
2.4.14 CPU PLL Voltage [Auto]
Permet de dénir le voltage PLL du CPU. La fourchette de valeur est comprise entre 1.8V et
2.1V par incréments de 0.1V.
2.4.15 PCH Voltage [Auto]
Permet de dénir le voltage PCH (Platform Controller Hub). La fourchette de valeur est
comprise entre 1.05V et 1.15V par incréments de 0.10V.
Le système peut avoir besoin d’un meilleur système de refroidissement pour fonctionner de
manière stable sous des voltages élevés.
2.4.16 DRAM DATA REF Voltage on CHA/B [Auto]
Vous permet de régler le voltage de référence des données DRAM du canal A/B. Les valeurs
vont de 0.395x à 0.630x à un intervalle de 0.005x. Différents ratios peuvent améliorer les
performances d’overclocking de la DRAM.
2-14Chapitre 2 : Le BIOS
Page 53
2.4.17 Load-Line Calibration [Auto]
[Auto] Conguration automatique.
[Disabled] Suivre les spécications Intel.
[Enabled] Améliorer le CPU VDroop directement.
2.4.18 CPU Spread Spectrum [Auto]
[Auto] Conguration automatique.
[Disabled] Accroît les capacités d’overclocking de la fréquence BCLK.
[Enabled] Contrôle EMI.
2.4.19 PCIE Spread Spectrum [Auto]
[Auto] Conguration automatique.
[Disabled] Accroît les capacités d’overclocking du bus PCIE.
[Enabled] Contrôle EMI.
ASUS P7P55D LE2-15
Page 54
2.5 Menu Advanced (Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modier les paramètres du CPU et
d’autres composants système.
Prenez garde lors de la modication des paramètres du menu Advanced. Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
CPU Conguration
North Bridge Conguration
Onboard Devices Conguration
USB Conguration
PCIPnP
Intel VT-d [Disabled]
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Congure CPU.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
2.5.1 CPU Conguration
Les éléments de ce menu afchent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de CPU installé.
Advanced
Congure advanced CPU settings
Module Version:01.04
Manufacturer:Intel
Brand String:Intel(R) Core(TM) CPU 860@ 2.80GHz
Frequency :2.80GHz
BCLK Speed :133MHz
Cache L1 :128 KB
Cache L2 :1024 KB
Cache L3 :8192 KB
Ratio Status:Unlocked (Min:09, Max:16)
Ratio Actual Value:16
CPUID: 20651
CPU Ratio Setting [Auto]
C1E Support [Enabled]
Hardware Prefetcher [Enabled]
Adjacent Cache Line Prefetch [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Intel(R) Virtualization Tech [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Sets the ratio between
CPU Core Clock and the
BCLK Frequency.
NO TE : I f a n in va li d
ratio is set in CMOS
t h e n a c t u a l a n d
se tp oi nt valu es m ay
differ.
NO TE : P le ase k ey i n
ratio numbers directly
Select Screen
←→
Select Item
↑↓
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Faites déler la page pour afcher les éléments ci-dessous :
CPU TM function [Enabled]
Execute-Disable Bit Capability [Enabled]
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Page 55
CPU Ratio Setting [Auto]
Permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez
les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Les valeurs varient selon le modèle de CPU
installé.
C1E Support [Enabled]
[Enabled] Activer le support C1E. Cette option doit être activée pour pouvoir utiliser
[Disabled] Désactive cette option.
la fonction Enhanced Halt Sate.
Hardware Prefetcher [Enabled]
[Enabled] Activer la fonction Hardware Prefetcher.
[Disabled] Désactive cette option.
Adjacent Cache Line Prefetcher [Enabled]
[Enabled] Activer la fonction Adjacent Cache Line Prefetcher.
[Disabled] Désactive cette option.
Max CPUID Value Limit [Disabled]
[Enabled] Permet aux système d'exploitation hérités de démarrer même si ceux-ci ne
[Disabled] Désactive cette option.
supportent pas les fonctions CPUID du CPU.
Intel(R) Virtualization Tech [Enabled]
[Enabled] Permet à une plate-forme matérielle d’exécuter plusieurs systèmes
[Disabled]
d’exploitation séparément et simultanément, permettant au système de
fonctionner virtuellement comme plusieurs systèmes.
Désactive cette option.
CPU TM function [Enabled]
[Enabled] Permet au CPU en cas de surchauffe de ralentir l’horloge an de pouvoir
[Disabled] Désactive cette option.
refroidir.
Execute Disable Bit [Enabled]
[Enabled] Désactive la technologie No-Execution Page Protection.
[Disabled]
Force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0).
Intel(R) HT Technology [Enabled]
[Enabled] Activer la technologie Intel Hyper-Threading.
[Disabled] Un seul thread par coeur de CPU est activé.
Active Processor Cores [All]
[All] Active tous les coeurs du CPU.
[1] Active 1 seul coeur CPU.
[2] Active 2 coeurs CPU.
ASUS P7P55D LE2-17
Page 56
A20M [Disabled]
[Enabled] Certains systèmes d’exploitation hérités et application peuvent nécessité
[Disabled]
l’activation de la fonction A20M
Désactive cette option.
Intel(R) SpeedStep (TM) Tech [Enabled]
[Enabled] La vitesse du CPU est contrôlée par le système d’exploitation.
[Disabled] Le CPU fonctionne sur sa vitesse par défaut.
Intel(R) TurboMode tech [Enabled]
[Enabled] Permet aux coeurs du processeur de fonctionner plus rapidement sous des
[Disabled]
conditions spéciques.
Désactive cette option.
Intel(R) C-STATE Tech [Disabled]
[Enabled] Permet au CPU d’économiser plus d’énergie lorsqu’il est inactif. N’activez
[Disabled]
cette fonction que si vous avez installé un processeur compatible avec la
technologie C-State.
Désactive cette option.
C State package limit setting [Auto]
Cet élément n’apparaît que si l’option Intel(R) C-STATE Tech est réglée sur [Enabled].
Il est recommandé de dénir cet élément sur [Auto] pour que le BIOS puisse détecter
automatiquement le mode C-State supporté par votre CPU. Options de conguration : [Auto]
[C1] [C3] [C6]
2.5.2 North Bridge Chipset Conguration
Ce menu vous permet de modier les paramètres avancés du chipset.
Advanced
North Bridge Chipset Conguration
IMC Type : Lynneld
Memory Remap Feature [Enabled]
PCI MMIO Allocation: 4GB To 3072MB
BIOS SETUP UTILITY
ENABLE: Allow
remapping of
overlapped PCI memory
above the total
physical memory.
DISABLE: Do not allow
remapping of memory.
Memory Remap Feature [Enabled]
[Disabled] Désactive cette option.
[Enabled] Active le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique
totale. Activez cette option uniquement si vous utilisez un système
d’exploitation 64 bits.
2-18Chapitre 2 : Le BIOS
Page 57
2.5.3 Onboard Devices Conguration
Advanced
Onboard Devices Conguration
HDA Controller [Enabled]
Front Panel Type [HD Audio]
Realtek LAN [Enabled]
LAN Boot ROM [Disabled]
J-Micron eSATA/PATA Controller [IDE Mode]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
BIOS SETUP UTILITY
Enabled
Disabled
Options
HDA Controller [Enabled]
[Enabled] Active le contrôleur High Denition Audio.
[Disabled] Désactive le contrôleur.
Front Panel Type [HD Audio]
[AC97] Règle le connecteur audio AAFP sur AC’97.
[HD Audio] Règle le connecteur audio AAFP sur High Denition Audio.
Realtek LAN [Enabled]
[Enabled] Active le contrôleur réseau Realtek.
[Disabled] Désactive le contrôleur réseau Realtek.
LAN Boot ROM [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si vous avez activé l’un des éléments précédents.
[Disabled]
[Enabled]
Active la ROM de démarrage réseau Realtek.
Désactive la ROM de démarrage réseau.
J-Micron eSATA/PATA Controller [IDE Mode]
[Disabled] Active le contrôleur J-Micron.
[IDE Mode] Si vous souhaitez utiliser des disques durs Serial ATA comme
périphériques de stockage physique Parallel ATA, restez en mode IDE.
[AHCI Mode] Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent l’interface
AHCI (Advanced Host Controller Interface), réglez cet élément sur [AHCI].
L’interface AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer les
fonctions SATA avancées permettant d’améliorer les performances de
stockage quelque soit la charge du système en autorisant le disque à
optimiser en interne l’ordre des commandes.
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Permet de sélectionner l’adresse de base du port série 1.
Options de conguration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
ASUS P7P55D LE2-19
Page 58
2.5.4 USB Conguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées à l’USB. Choisissez
un élément puis appuyez sur <Entrée>pour afcher les options de conguration.
Advanced
USB Conguration
Module Version - 2.24.5-13.4
USB Devices Enabled:
2 Hubs
USB Functions [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Disabled
Enabled
Options
L’élément
USB Devices Enabled
USB n’est détecté, l’élément afche
afche les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique
.
None
USB Functions [Enabled]
[Enabled] Active les contrôleurs d’hôte USB.
[Disabled]
Désactive les contrôleurs.
Les éléments suivants apparaissent uniquement lorsque l’option USB Functions est réglée
sur [Enabled].
Legacy USB Support [Enabled]
[Disabled] Désactive cette fonction.
[Enabled] Active le support des périphériques USB pour les système d’exploitation
hérités.
[Auto] Permet au système de détecter la présence de périphériques USB
au démarrage. Si un périphérique USB est détecté, le mode hérité du
contrôleur USB est activé. Si aucun périphérique USB est détecté, le mode
hérité du contrôleur USB est désactivé.
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
[Disabled] Désactive cette fonction.
[Enabled]
Active le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI hand-off.
2-20Chapitre 2 : Le BIOS
Page 59
2.5.5 PCIPnP
Le menu PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques
PCI/PnP.
Advanced
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
BIOS SETUP UTILITY
NO: lets the BIOS
congure all the
devices in the
system.
Plug And Play O/S [No]
[Yes] Sur [Yes] et si vous avez installé un système d’exploitation compatible
[No] Sur [
Plg’n’Play, le système d’exploitation congure les périphériques PnP non
requis lors du démarrage.
No], le BIOS congure tous les périphériques du système.
2.5.6 Intel VT-d [Disabled]
[Disabled] Désactive la technologie de virtualisation Intel appliquées aux E/S.
[Enabled] Active la technologie de virtualisation Intel appliquées aux E/S.
ASUS P7P55D LE2-21
Page 60
2.6 Menu Power (Alimentation)
Le menu Power permet de changer les paramètres de l’interface APM. Sélectionnez un
élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afcher les options.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Suspend Mode [Auto]
Repost Video on S3 Resume [No]
ACPI 2.0 Support [Disabled]
ACPI APIC Support [Enabled]
EuP Ready [Disabled]
APM Conguration
Hardware Monitor
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
2.6.1 Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’interface ACPI (Advanced Conguration and Power
Interface) à utiliser lors de la mise en veille du système.
[S1 (POS) only] Déni le mode veille APCI sur S1/POS (Power On Suspend).
[S3 only] Déni le mode veille APCI sur S3/STR (Suspend To RAM).
[Auto] Le système congure automatiquement le mode veille ACPI.
2.6.2 Repost Video on S3 Resume [No]
Détermine si le POST BIOS VGA doit être afché à la sortie du mode veille S3/STR.
[No] Le système n’afchera pas le POST VGA.
[Yes] Le système afchera le POST VGA.
BIOS SETUP UTILITY
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
2.6.3 ACPI 2.0 Support [Disabled]
[Disabled] Sur [Disabled], le système n’ajoutera pas de tableaux additionnels selon
[Enabled] Sur [
les spécications ACPI 2.0.
Enabled], le système ajoutera des tableaux additionnels selon les
spécications ACPI 2.0.
2.6.4 ACPI APIC Support [Enabled]
[Disabled] Sur [Disabled], le système désactive le support de l’interface ACPI
[Enabled] Sur [
(Advanced Conguration and Power Interface) du contrôleur APIC
(Advanced Programmable Interrupt Controller).
Enabled], le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste de
pointage RSDT.
2.6.5 EuP Ready [Disabled]
[Disabled] Désactive la fonction EuP (Energy Using Products) Ready.
[Enabled] Permet au BIOS d’interrompre l’alimentation de certains composants et
2-22Chapitre 2 : Le BIOS
fonctions en mode veille S5 pour que le système puisse satisfaire aux
pré requis EuP. Sur [Enabled], l’alimentation fournie aux fonctions WOL,
WO_USB, audio et LED embarquées sera interrompue en mode veille S5.
Page 61
2.6.6 APM Conguration
Power
APM Conguration
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Power On By External Modems [Disalbed]
Power On By PCI Devices [Disabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Restore On AC Power Loss [Power Off]
[Power Off] Le système est éteint après une perte de courant.
[Power On] Le système est allumé après une perte de courant.
[Last State]
Le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” en fonction du
dernier état avant la perte de courant alternatif.
Power On By RTC Alarm [Disabled]
[Disabled] Désactive le réglage de mise en route du système à une date/heure
[Enabled] Sur [
spécique.
Enabled], permet de dénir une date/heure de mise en route via les
options RTC Alarm Date (Days) / System Time.
Power On By External Modems [Disabled]
[Disabled] L’ordinateur ne peut pas être mis en route lorsqu’un modem externe reçoit
[Enabled] Permet de mettre en route le système lorsqu’un modem externe reçoit un
un appel quand le système est en mode Soft-off.
appel quand le système est en mode Soft-off.
L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que celui-ci et les
applications appropriées sont en cours d’exécution. La connexion ne peut donc pas être
établie lors de la première tentative. L’extinction puis la mise en route d’un modem externe
lorsque l’ordinateur est éteint crée une chaîne d’initialisation mettant en route le système.
BIOS SETUP UTILITY
<Enter> to select
whether or not to
restart the system
after AC power loss.
Power On By PCI/E Devices [Disabled]
[Disabled] Désactive la sortie du système du mode veille S5 via un périphérique
[Enabled] Permet d’activer le système via un périphérique réseau PCI/PCIE ou
réseau PCI ou embarqué.
embarqué. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant
fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB.
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
[Disabled] Désactive la mise en route du système via un clavier PS/2.
[Enabled] Met en route le système par le biais d’une touche spécique du clavier
PS/2. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au
moins 1A sur la sortie +5VSB.
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
[Disabled] Désactive la mise en route du système via une souris PS/2.
[Enabled] Active la mise en route du système via une souris PS/2. Cette fonction
ASUS P7P55D LE2-23
requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la
sortie +5VSB.
Page 62
2.6.7 Hardware Monitor
Power
Hardware Monitor
CPU Temperature [35ºC/95ºF]
MB Temperature [34ºC/93ºF]
CPU Fan Speed [3590RPM]
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Chassis Fan 1 Speed [N/A]
Chassis Fan 2 Speed [N/A]
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Power Fan Speed [N/A]
CPU Voltage [ 1.224V]
3.3V Voltage [ 3.344V]
5V Voltage [ 5.064V]
12V Voltage [11.928V]
CPU/MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Permet de détecter et afcher automatiquement les températures du CPU et de la carte
mère. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Chassis Fan 1/2 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Power Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le système de surveillance du matériel embarqué détecte et afche automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur du processeur, du châssis et du bloc d’alimentation en
rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur approprié, la valeur
afchée est N/A. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afcher les températures
détectées.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
[Disabled] Active le contrôleur Q-Fan du CPU.
[Enabled] Désactive le contrôleur Q-Fan du CPU.
CPU Fan Profile [Standard]
Cet élément apparaît uniquement si l’option CPU Q-Fan Control est activée et permet
de régler les performances appropriées du ventilateur de CPU.
[Standard] Le ventilateur du CPU règle la vitesse automatiquement en fonction de la
[Silent] Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux du
[Turbo] Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU.
température du CPU.
ventilateur.
BIOS SETUP UTILITY
CPU Temperature(PECI)
2-24Chapitre 2 : Le BIOS
Page 63
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
[Disabled] Active le contrôleur Q-Fan du châssis.
[Enabled] Désactive le contrôleur Q-Fan du châssis.
Chassis Fan Profile [Standard]
Cet élément apparaît uniquement si l’option Chassis Q-Fan Control est activée et
permet de régler les performances appropriées du ventilateur châssis.
[Standard] Le ventilateur du CPU règle la vitesse automatiquement en fonction de la
[Silent] Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux des
[Turbo] Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du châssis.
température du châssis.
ventilateurs.
CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le système de surveillance du matériel intégré détecte automatiquement le voltage de sortie
via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afcher ces informations.
ASUS P7P55D LE2-25
Page 64
2.7 Menu Boot (Démarrage)
Le menu Boot vous permet de modier les options de démarrage du système. Choisissez un
élément et appuyez sur <Entrée> pour en afcher le sous-menu.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Conguration
Security
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Ces éléments spécient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques
disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de
périphériques installés dans le système.
Options de conguration : [Removable Dev.] [Hard Drive] [ATAPI CD-ROM] [Disabled]
BIOS SETUP UTILITY
BIOS SETUP UTILITY
Species the Boot
Device Priority
sequence.
A virtual oppy disk
drive (Floppy Drive B:
) may appear when you
set the CD-ROM drive
as the rst boot
device.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Species the boot
sequence from the
available devices.
2-26Chapitre 2 : Le BIOS
Page 65
2.7.2 Boot Settings Conguration
Quick Boot [Enabled]
[Disabled] Sur [Disabled], le BIOS initie tous les test du POST.
[Enabled] Sur [
Full Screen Logo [Enabled]
[Disabled] Active la fonction d’afchage du logo en plein écran.
[Disabled] Désactive la fonction d’afchage du logo en plein écran.
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
[Force BIOS] Les messages ROM tierces seront forcés à être afchés lors de la
[Keep Current] Les messages ROM tierces seront uniquement afchés si le fabricant du
Bootup Num-Lock [On]
[Off] Désactive le pavé numérique du clavier au démarrage.
[On] Active le pavé numérique du clavier au démarrage.
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
[Disabled] Désactive cette fonction.
[Enabled] Le système attend que la touche
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
[Disabled] Désactive cette fonction.
[Enabled] Le système afche le message
Enabled], le BIOS ignore certains tests de mise en route (POST) pour
réduire le délai de démarrage du système.
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo 2™.
séquence de démarrage.
dispositif tierce le requiert.
F1 soit pressée lors de la détection
d’erreurs.
Press DEL to run Setup (Appuyer sur
Suppr. pour accéder au BIOS) lors du POST.
2.7.3 Security
Le menu Security vous permet de modier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afcher les options de
conguration.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour dénir ou modier le mot de passe superviseur. L’élément
Supervisor Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut. Après avoir déni
un mot de passe, cet élément afche Installed.
Pour dénir un mot de passe superviseur :
1. Choisissez
2. Dans le champ réservé au mot de passe, tapez un mot de passe composé d’un
maximum de six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
ASUS P7P55D LE2-27
Change Supervisor Password et appuyez sur <Entrée>.
Page 66
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement conguré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la dénition
du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis
appuyez sur <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez le réinitialiser en effaçant la
mémoire CMOS Real Time Clock (RTC). Voir section 1.6 Jumpers pour plus d’informations
concernant la procédure d’effacement de la mémoire RTC.
Après avoir changé le mot de passe superviseur, les autres éléments apparaissent. Ils vous
permettent de modier différents paramètres de sécurité.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du programme
de conguration du BIOS.
[No Access] empêche l’utilisateur d’accéder au programme de conguration du BIOS.
[View Only] permet l’accès, mais pas la modication des champs.
[Limited] permet la modication de certains champs comme la date et l’heure.
[Full Access] permet l’accès et la modication de tous les champs du BIOS.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User
Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de
passe, il afchera Installed.
Pour dénir un mot de passe utilisateur :
1. Choisissez
2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît, tapez un mot de passe composé d’un
maximum de six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message Password Installed apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès.
Pour modier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Change User Password et pressez <Entrée>.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
[Setup] Le BIOS vériera le mot de passe utilisateur à chaque accès au BIOS.
[Always] Le BIOS vériera le mot de passe pour l’accès au programme de
2-28Chapitre 2 : Le BIOS
conguration du BIOS et lors du démarrage de l’ordinateur.
Page 67
2.8 Menu Tools (Outils)
Le menu Tools vous permet de congurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez
un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afcher son sous menu.
2.8.1 ASUS O.C. Prole
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
Add Your CMOS Prole
Permet de sauvegarder sur un chier le prol de BIOS actuel sur la mémoire ash du
BIOS. Dans le sous-champ Name, entrez le nom du prol et appuyez sur <Entrée>, puis
sélectionnez un numéro de prol à sauvegarder dans la mémoire CMOS à partir du sousélément Save To.
Load CMOS Proles
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la mémoire ash
du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le chier.
Start O.C. Prole
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur
<Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
ASUSTek O.C. Prole Utility V2.00b
Current CMOS
BOARD: P7P55D LE
VER: 0166
DATE: 07/08/2009
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [Esc] Exit
• Cette fonction supporte des disques ash USB au format FAT 32/16 uniquement et
utilisant une seule partition.
• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage !
• Il est recommandé de mettre à jour le BIOS avec les congurations mémoire/CPU et la
version de BIOS identiques.
• Seuls les chiers “xxx.CMO” peuvent être chargés.
Restore CMOS
BOARD:Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
ASUS P7P55D LE2-29
Page 68
2.8.2 AI NET 2
Tools
AI NET 2
Pair Status Length
Check Realtek LAN cable [Disabled]
Check Realtek LAN Cable [Disabled]
[Disabled] Le BIOS ne vériera pas le câble réseau lors du POST (Power-On Self-
[Enabled] Le BIOS vériera le câble réseau lors du POST (Power-On Self-Test).
Test).
BIOS SETUP UTILITY
Check Realtek LAN
cable during POST.
It will take 3 to 10
seconds to diagnose
LAN cable.
2.8.3 Express Gate [Auto]
Vous permet d’activer/désactiver la fonction ASUS Express Gate. La fonction ASUS Express
Gate offre un environnement unique pour proter d’un accès instantané aux fonctions
les plus couramment utilisées telles que la navigation sur Internet ou Skype. Options de
conguration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
Enter OS Timer [10 Seconds]
Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système d’exploitation
après l’afchage de l’écran d’accueil d’Express Gate. Choisissez [Prompt User] pour
rester sur l’écran principal d’Express Gate.
Options de conguration : [Prompt User] [1 second] [3 seconds] [5 seconds] [10
seconds] [15 seconds] [20 seconds] [30 seconds]
Reset User Data [No]
Vous permet d'effacer les données utilisateur d'Express Gate.
[Reset] Lorsque vous réglez cet élément sur [
enregistré vos paramètres dans le BIOS de sorte que les données soient
effacées à la prochaine ouverture d'Express Gate. Les données utilisateur
incluent les paramètres d'Express Gate ainsi que toutes les informations
personnelles stockées dans le navigateur web (marque-pages, cookies,
historique, etc.). Ces informations sont très utiles dans le cas très rare où
des paramètres corrompus empêchent le lancement de l'environnement
Express Gate.
[No] À dénir sur [
No] pour désactiver la fonction de réinitialisation des données
utilisateur lors de l’accès à Express Gate.
Reset], assurez-vous d'avoir
L’assistant de première utilisation se lance de nouveau lorsque les données utilisateur sont
effacées.
2-30Chapitre 2 : Le BIOS
Page 69
2.9 Menu Exit (Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du
BIOS, ainsi que d’enregistrer ou d’annuler les modications apportées au BIOS.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Appuyer sur <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des
options de ce menu ou appuyez sur <F10> pour quitter.
Exit & Save Changes
Une fois vos modications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer
que les valeurs choisies seront enregistrées dans la mémoire CMOS. Une pile de sauvegarde
alimente la mémoire CMOS quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option,
une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Ok pour enregistrer les modications et
quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder, le programme afche un
message vous demandant si vous souhaitez ou non enregistrer vos réglages. Appuyez sur
<Entrée> pour sauvegarder et quitter.
BIOS SETUP UTILITY
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modications apportées au
programme de conguration du BIOS. Si vous avez modié les champs autres que System
Date, System Time, et Password, le BIOS demande une conrmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet d’annuler les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, un message de conrmation apparaît.
Choisissez Ok pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des
menus du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous appuyez sur <F5>,
une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Ok pour charger les valeurs par défaut.
Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modications avant de sauvegarder les
valeurs dans la mémoire non volatile.
ASUS P7P55D LE2-31
Page 70
2-32Chapitre 2 : Le BIOS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.