ASUS P7P55D User Manual [fr]

P7P55D
Carte mère
F4646
Première édition Août 2009
Copyright © 2009 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré, à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes ...................................................................................................................... vii
Informations sur la sécurité .................................................................................... viii
À propos de ce manuel .............................................................................................. ix
Résumé des spécications de la P7P55D ............................................................... xi
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue ! ........................................................................ 1-1
1.2
Contenu de la boîte ....................................................................................1-1
1.3
Fonctions spéciales ...................................................................................1-2
1.3.1
1.3.2 ASUS Xtreme Design—Processeur hybride ...............................
1.3.3 ASUS Xtreme Design— Phase hybride ......................................
1.3.4 ASUS Xtreme Design—OS hybride ............................................
1.3.5 Fonctionnalités exclusives ..........................................................
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.1 Avant de commencer .................................................................................2-1
2.2 Vue générale de la carte mère ..................................................................
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.3 Central Processing Unit (CPU) .................................................................
2.3.1
2.3.2
2.3.3
2.4
Mémoire système ..................................................................................... 2-10
2.4.1 Vue générale .............................................................................
2.4.2
2.4.3 Installer un module mémoire .....................................................
2.4.4
2.5
Slots d’extension .....................................................................................2-20
2.5.1
2.5.2 Congurer une carte d’extension ..............................................
2.5.3 Assignation des IRQ .................................................................
2.5.4 Slots PCI ...................................................................................
2.5.5 Slots PCI Express
2.5.6 Slots PCI Express 2.0 x16 ........................................................
2.6
Interrupteur embarqué.............................................................................2-24
2.7 Jumpers ....................................................................................................
Points forts du produit .................................................................1-2
Diagramme de la carte mère.......................................................2-2
Contenu du diagramme...............................................................2-3
Orientation de montage...............................................................2-4
Pas de vis....................................................................................2-4
Installer le CPU ...........................................................................2-5
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU ..........................2-8
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU ....................2-9
Congurations mémoire ............................................................ 2-11
Enlever un module mémoire .....................................................2-19
Installer une carte d’extension ..................................................2-20
2.0 x1 (2.5GT/s) ..........................................2-22
1-3 1-3 1-3 1-4
2-2
2-5
2-10
2-19
2-20 2-21 2-22
2-22
2-25
iii
Table des matières
2.8 Connecteurs .............................................................................................2-27
2.8.1
2.8.2
2.8.3
2.8.4. ASUS Q-Connector (panneau système) ...................................
2.9 LED embarquées ......................................................................................
2.10
Démarrer pour la première fois...............................................................2-42
2.11
Éteindre l’ordinateur ................................................................................ 2-42
Chapitre 3 : Le BIOS
3.1 Présentation du BIOS ................................................................................3-1
3.2
Mettre à jour le BIOS ..................................................................................3-1
3.2.1 Utilitaire ASUS Update ................................................................
3.2.2
3.2.3
3.3 Programme de conguration du BIOS .....................................................
3.3.1
3.3.2
3.3.3
3.3.4
3.3.5
3.3.6
3.3.7
3.3.8
3.3.9
3.4 Menu Main (Principal) ................................................................................
3.4.1 SATA 1-6 .....................................................................................
3.4.2 Storage Conguration ...............................................................
3.4.3 AHCI Conguration ...................................................................
3.4.4 System Information ...................................................................
3.5
Menu Ai Tweaker ......................................................................................3-12
3.5.1 OC Tuner Utility .........................................................................
3.5.2 OC Tuner limit Value .................................................................
3.5.3 Ai Overclock Tuner ....................................................................
3.5.4 CPU Ratio Setting .....................................................................
3.5.5 Intel(R) SpeedStep(TM) Tech ...................................................
3.5.6 Intel(R) TurboMode Tech ...........................................................
3.5.7
3.5.8 DRAM Frequency
Connecteurs arrières.................................................................2-27
Connexions audio .....................................................................2-28
Connecteurs internes ................................................................ 2-31
Utilitaire ASUS EZ Flash 2 .......................................................... 3-4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ..............................................3-5
Écran de menu du BIOS .............................................................3-6
Barre de menu ............................................................................3-6
Touches de navigation ................................................................3-7
Éléments de menu ......................................................................3-7
Éléments de sous-menu .............................................................3-7
Champs de conguration ............................................................3-7
Fenêtre contextuelle....................................................................3-7
Barre de délement .....................................................................3-7
Aide générale .............................................................................. 3-7
Xtreme Phase Full Power Mode ...............................................3-14
......................................................................3-14
2-40
2-41
3-2
3-6
3-8
3-8 3-10 3-10 3-11
3-12 3-12 3-13 3-13 3-14 3-14
iv
Table des matières
3.5.9. DRAM Timing Control ...............................................................3-14
3.5.10 CPU Differential Amplitude ........................................................
3.5.11 CPU Clock Skew .......................................................................
3.5.12 CPU Voltage Mode
3.5.13 IMC Voltage
3.5.14 DRAM Voltage
3.5.15 CPU PLL Voltage ......................................................................
3.5.16 PCH Voltage
3.5.17 DRAM DATA REF Voltage on CHA/B .......................................
3.5.18 DRAM CTRL REF Voltage on CHA/B .......................................
3.5.19 Load-Line Calibration ................................................................
3.5.20 CPU Spread Spectrum
3.5.21 PCIE Spread Spectrum .............................................................
3.6
Menu Advanced (Avancé) ........................................................................3-19
3.6.1 CPU Conguration ....................................................................
3.6.2 North Bridge Chipset Conguration ..........................................
3.6.3 Onboard Devices Conguration ................................................
3.6.4 USB Conguration ....................................................................
3.6.5 PCIPnP .....................................................................................
3.6.6 Intel VT-d ...................................................................................
3.6.7 T.Probe ......................................................................................
3.7
Menu Power (Alimentation) .....................................................................3-26
3.7.1 Suspend Mode ..........................................................................
3.7.2 Repost Video on S3 Resume ....................................................
3.7.3 ACPI 2.0 Support ......................................................................
3.7.4 ACPI APIC Support ...................................................................
3.7.5 EuP Ready ................................................................................
3.7.5 APM Conguration ....................................................................
3.7.6 Hardware Monitor
3.8
Menu Boot (Démarrage) ..........................................................................3-30
3.8.1 Boot Device Priority
3.8.2 Boot Settings Conguration ......................................................
3.8.3 Security .....................................................................................
3.9
Menu Tools (Outils) .................................................................................. 3-34
3.9.1 ASUS O.C. Prole .....................................................................
3.9.2 AI NET 2 ....................................................................................
3.9.3 ASUS EZ Flash 2 ......................................................................
3.9.4 Express Gate ............................................................................
3.10
Menu Exit (Sortie).....................................................................................3-37
3-16 3-16
....................................................................3-16
...............................................................................3-17
...........................................................................3-17
3-17
..............................................................................3-17
3-18 3-18 3-18
..............................................................3-18
3-18
3-19 3-22 3-23 3-24 3-25 3-25 3-25
3-26 3-26 3-26 3-26 3-26 3-27
......................................................................3-28
...................................................................3-30
3-31 3-32
3-34 3-35 3-36 3-36
v
Table des matières
Chapitre 4 : Support logiciel
4.1 Installer un système d’exploitation ..........................................................4-1
4.2
Informations sur le DVD de support.........................................................4-1
4.2.1
4.2.2
4.3
Informations sur les logiciels ...................................................................4-3
4.3.1 ASUS PC Probe II .......................................................................
4.3.2 ASUS AI Suite .............................................................................
4.3.3 ASUS Fan Xpert
4.3.4 ASUS EPU-6 Engine
4.3.5 ASUS Express Gate
4.3.6 Utilitaire VIA
4.4 Utilitaire d’overclocking unique —TurboV EVO ......................................
4.4.1 Utiliser ASUS TurboV ..................................................................
4.4.2 Utiliser le mode d’overclocking automatique de TurboV ...........
4.4.3
4.5 Congurations RAID ................................................................................
4.5.1
4.5.2
4.5.3
4.5.4 Utilitaire
4.6
Créer un disque du pilote RAID .............................................................. 4-17
4.6.1
4.6.2
4.6.3 Installer le pilote RAID lors de l’installation de Windows
4.6.4
Lancer le DVD de support ...........................................................4-1
Obtenir les manuels des logiciels................................................4-2
..........................................................................4-5
...................................................................4-6
....................................................................4-7
®
High Denition Audio ............................................4-8
Utiliser ASUS Turbo Key ........................................................... 4-11
Dénitions RAID ........................................................................4-12
Installer des disques durs Serial ATA (SATA) ............................4-13
Dénir l’élément RAID dans le BIOS.........................................4-13
®
Intel
Matrix Storage Manager option ROM ................ 4-13
Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS.................. 4-17
Créer un disque du pilote RAID sous Windows® ....................... 4-17
®
......... 4-18
Utiliser un lecteur de disquettes USB........................................4-18
4-3
4-4
4-9
4-9 4-10
4-12
Chapitre 5 : Support de technologie multi-GPU
5.1 Technologie ATI® CrossFireX™ ................................................................5-1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
vi
Pré-requis système .....................................................................5-1
Avant de commencer ..................................................................5-1
Installer deux cartes graphiques CrossFireX™...........................5-2
Installer les pilotes.......................................................................5-3
Activer la technologie ATI® CrossFireX™ ....................................5-3

Notes

Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions
de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux
régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
REACH
En accord avec le cadre réglementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation, et Restriction des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques contenues dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://green.asus.com/english/REACH.htm.
NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques.
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets municipaux.
vii

Informations sur la sécurité

Sécurité électrique
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est endommagée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur.
Le port S/PDIF optique est un composant optionnel (sa disponibilité varie selon les modèles de cartes mères) et est déni comme PRODUIT LASER DE CLASSE 1.
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
Ne jetez pas la pile au feu. Celle-ci peut exploser et libérer des substances chimiques nocives dans l’environnement.
Ne placez pas la pile avec vos ordures ménagères. Rendez-vous dans un centre de recyclage approprié à la collecte de piles usagées.
Ne remplacez pas la pile par une pile de type incorrect.
• RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE EST REMPLACÉE PAR UNE PILE DE TYPE INCORRECT.
• METTEZ LA PILE AU REBUT EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS FOURNIES PLUS HAUT.
Sécurité en opération
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
Cette carte mère doit être utilisée dans un environnement dont la température ambiante est comprise entre 5oC et 40oC.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualié ou appelez votre revendeur.
viii

À propos de ce manuel

Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et congurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit les procédures de conguration matérielles nécessaires lors de l’installation de composants système. Il inclut une description des jumpers et connecteurs de la carte mère.
Chapitre 3 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Chapitre 4 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la carte mère.
Chapitre 5 : Support de technologie multi-GPU
Ce chapitre décrit l’installation et la conguration de plusieurs cartes graphiques ATI® CrossFireX™.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels
afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
composants lors de la réalisation d’une tâche.
bien.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez presser la touche Entrée
même temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
x
Résumé des spécications de la P7P55D
CPU Socket LGA1156 pour processeurs Intel® Core™ i7/ Core™ i5
Chipset Intel® P55 Express Chipset
Mémoire 4 x slots DIMM, max. 16 Go, DDR3 2133(O.C.)* / 1600 /
Slots d’extension 2 x slots PCI Express 2.0 x 16
Support multi-GPU Support de la technologie ATI® Quad-CrossFireX™
Stockage Chipset Intel® P55 Express :
Réseau Contrôleur Gigabit LAN Realtek® 8112L optimisé par la
USB 14 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte, 8 sur le panneau d’E/S)
IEEE 1394 Le contrôleur VIA® VT6308P supporte 2 x ports IEEE 1394a
Audio CODEC High Denition Audio VIA® VT1828S 8 canaux
Supporte la technologie Intel® Turbo Boost * Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés
1333 /1066 MHz, non-ECC et non tamponnée Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal) Support Intel® Extreme Memory Prole (XMP) * Le support Hyper DIMM est soumis aux caractéristiques physiques du CPU. Certains modules mémoire Hyper DIMM ne sont pris en charge que pour un module par canal mémoire. ** Visitez www.asus.com ou consultez ce manuel pour la liste des
fabricants de modules mémoire agréés
- Un slot en mode @x16 (simple, bleu)
- Un slot en mode @x4, 2.5GT/s (noir) 2 x slots PCI Express 2.0 x1 (2.5GT/s) 3 x slots PCI
- 6 x ports SATA 3.0 Gb/s
- Intel® Matrix Storage (SATA RAID 0,1, 5, et 10)
Contrôleur SATA & PATA JMicron® JMB363 :
- 1 x interface Ultra DMA 133/100/66 pour un maximum de 2 périphériques PATA
- 1 x port SATA 3.0 Gb/s (noir)
- 1 x port eSATA 3.0 Gb/s (SATA on-the-go)
technologie AI NET2
(1 à mi-carte, 1 sur le panneau d’E/S)
- Absolute Pitch BD192/24
- DTS Surround Sensation Ultra-PC
- Protection du contenu audio des disques Blu-ray
- Supporte la détection et la réaffectation des jacks audio et la multi-diffusion des ux audio
- Port de sortie S/PDIF optique sur le panneau d’E/S
(continue à la page suivante)
xi
Résumé des spécications de la P7P55D
Fonctionnalités uniques ASUS Hybrid Processor—TurboV EVO :
ASUS Q-Design ASUS Q-Design :
Fonctionnalités d'overclocking exclusives
Connecteurs arrières 1 x port clavier PS/2 (Mauve)
xii
- Auto Tuning, TurboV et Turbo Key
ASUS Hybrid Phase :
- Technologie T.Probe pour un refroidissement actif
- Design d’alimentation à 12+2 phases
ASUS Hybrid OS—Express Gate
ASUS Xtreme Design
Fonctionnalités exclusives ASUS :
- MemOK!
- ASUS EPU
Solutions thermiques silencieuses :
- Conception sans ventilateur : solution à caloducs
- Conception sans ventilateur : Stack Cool 3
- ASUS Fan Xpert
ASUS Crystal Sound
- ASUS Noise Filter
ASUS EZ DIY:
- ASUS Q-Shield
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Prole
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
- ASUS My Logo 2
- BIOS multilingue
- ASUS Q-LED (CPU, DRAM, VGA, Boot Device LED)
- ASUS Q-Slot
- ASUS Q-DIMM
Precision Tweaker 2 :
- vCore : voltage du CPU ajustable par incréments de
0.00625V
- vIMC : contrôle du voltage IMC en 49 étapes
- vDRAM Bus : contrôle du voltage DRAM en 81 étapes
- vPCH : contrôle du voltage du chipset en 2 étapes
- vCPU_PLL : contrôle du voltage PLL du CPU en 4 étapes
SFS (Stepless Frequency Selection):
- Réglage de la fréquence de l’horloge interne de 80MHz à 500MHz par incréments de 1MHz
- Réglage de la fréquence PCI Express de 100MHz à 200MHz par incréments de 1MHz
Protection d’overclocking :
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
1 x port souris PS/2 (Vert) 1 x port de sortie S/PDIF optique 1 x port eSATA 3.0 Gb/s (SATA on-the-go) 1 x port IEEE1394a 1 x port RJ45 8 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
(continue à la page suivante)
Résumé des spécications de la P7P55D
Connecteurs internes 3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB additionnels
BIOS BIOS AMI de 16 Mo, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0, SM BIOS 2.5, ACPI
Gérabilité réseau WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
Contenu du DVD de support Pilotes
Format ATX : 30.5cm x 24.4cm
1 x connecteur IDE 7 x connecteurs SATA 1 x connecteur de ventilation du CPU 2 x connecteurs de ventilation du châssis (1 x 4-broches, 1 x 3-broches) 1 x connecteur de ventilation du bloc d’alimentation 1 x connecteur IEEE1394a 1 x connecteur audio du panneau avant 1 x en-tête de sortie S/PDIF 1 x connecteur audio pour lecteur optique 1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches 1 x connecteur d’alimentation EATX 12 V 8 broches Connecteur panneau système (Q-Connector)) 1 x connecteur COM 1 x Bouton MemOK!
2.0a, Multi-language BIOS, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree BIOS 3
Utilitaires ASUS ASUS Update Logiciel anti-virus (version OEM)
*Les spécications sont sujettes à changements sans avis préalable.
xiii
xiv
User Manual
Chapitre 1

Chapitre 1 : Introduction au produit

1.1 Bienvenue !

Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P7P55D ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous.

1.2 Contenu de la boîte

Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS P7P55D Manuel d’utilisation DVD de support
4 x câbles Serial ATA 3.0Gb/s
ASUS P7P55D 1-1
1 x câble Ultra DMA 133/
100/66
1 x kit ASUS Q-Connector
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
Les éléments illustrés ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement. Les spécications du produit peuvent varier selon les modèles.
1 x plaque d’E/S ASUS Q-
Shield

1.3 Fonctions spéciales

1.3.1 Points forts du produit

Chapitre 1
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.
Compatible avec les processeurs Intel® Lynneld au format LGA1156
Cette carte mère est compatible avec les derniers processeurs Intel LGA1156, intégrant un contrôleur mémoire et PCI Express pour permettre le support de 2 canaux (4 DIMM) de modules DDR3 et 16 voies PCI Express 2.0, pour offrir des performances de haute qualité. Le processeur Intel® Lynneld fait partie des CPU les plus puissants et économiques au monde. Voir page 2-5 pour plus de détails.
Chipset Intel® P55
Le chipset Intel® P55 Express est la puce la plus récente conçue pour supporter les processeurs Intel® Core™ i7 / Core™ i5 au format 1156. Le chipset Intel P55 offre de meilleures performances via l’utilisation de liens point-à-point série et autorisant une bande passante et une stabilité accrues.
PCIe 2.0
Vitesse et bande passante doublées
Cette carte mère supporte les derniers périphériques compatibles avec le standard PCIe 2.0 pour offrir un débit et une bande passante doublés an d’accroître les performances du système. Voir page 2-22 pour plus de détails.
Technologie Quad-GPU CrossFireX™!
Solution multi-GPU exible. Votre arme de choix !
La P7P55D est la solution multi-GPU idéale pour la conguration d’un système CrossFireX™. La carte mère intègre la puissante plate-forme Intel l’allocation des bus PCIe pour les congurations multi-GPU. Prenez pars à un nouveau style de jeu pour une expérience inégalée ! Voir le Chapitre 5 pour plus de détails.
®
Lynneld au format
®
P55 an d’optimiser
Support de la DDR3 2133(O.C.) / 1600 / 1333 / 1066
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de transfert de données de 2133(O.C.) / 1600 / 1333 / 1066 MHz fournissant la largeur de bande la plus élevée requise pour les derniers graphismes 3D, le multimédia et les applications Internet. L’architecture bi-canal DDR3 élargit la largeur de bande de votre mémoire, boostant ainsi les performances de votre système. Voir page 2-10 pour plus de détails.
1-2 Chapitre 1 : Introduction au produit

1.3.2 ASUS Xtreme Design—Processeur hybride

TurboV EVO
Processeur d’overclocking ultime
Le processeur d’overclocking ultime a pout but de satisfaire tous les fans d’overclocking— qu’ils soient expérimentés ou débutants. Auto Tuning est une fonction d’overclocking automatique permettant d’obtenir les fréquences les plus élevées tout en maintenant la stabilité du système. Turbo Key booste les performances d’un simple touché; alors que TurboV offre plus d’options pour les overclockers avertis an de leur permettre d’établir de nouveaux records d’overclocking. Voir page 4-9 pour plus de détails.
Auto Tuning
Mise à niveau automatique du système
Auto Tuning est un outil intelligent qui automatise l’overclocking pour garantir une mise à niveau totale du système. Cet outil fournit aussi un test de stabilité. Même les novices de l’overclocking peuvent obtenir des résultats d’overclocking extrêmes mais stables avec Auto Tuning ! Voir page 4-10 pour plus de détails.

1.3.3 ASUS Xtreme Design— Phase hybride

T.Probe
Technologie de refroidissement actif de pointe
La micro-puce T.Probe détecte et équilibre la charge électrique et la température en teps réel. Cette fonction optimise les phases électriques; permettant aux composants de fonctionner à des températures moins élevées et d’étendre leur durée de vie.
Design d’alimentation à 12+2 phases
Innovation sans précédents ! La meilleure qualité de composants pour les meilleures performances !
L’efcacité du système d’alimentation jouant un rôle prépondérant dans la gestion des température, le design d’alimentation à 12+2 phases (12-phase pour le vCore et 2-phases pour le contrôleur mémoire) permet d’accroître l’efcacité de l’alimentation et donc générer moins de chaleur pour accroître les capacités d’overclocking. Grâce à des composants électriques de haute qualité tel qu’un autostéréogramme à motifs aléatoires (RDS) faible sur les MOSFET, des bobines d’arrêts en ferrite pour moins de perte par hystérésis et des condensateurs en polymère conducteur haute qualité de fabrication Japonaise garantissent une durée de vie accrue des composants et une réduction de la consommation électrique.
Chapitre 1

1.3.4 ASUS Xtreme Design—OS hybride

Express Gate
Fun et accès en ligne instantanés !
Express Gate est un système d’exploitation exclusif offrant un accès rapide à Internet et à une panoplie d’applications clés avant d’ouvrir une session Windows
Le délai de démarrage varie selon les congurations et les modèles.
ASUS P7P55D 1-3
®
. Voir page 3-36 et 4-7.

1.3.5 Fonctionnalités exclusives

Chapitre 1
MemOK!
La solution aux problèmes de mémoire !
La compatibilité des modules mémoire est l’une des préoccupations majeures lors de la mise à niveau d’un ordinateur. Plus d’inquiétudes à avoir ! MemOK! est la solution d’amorçage mémoire la plus rapide du moment. Cet outil de dépannage remarquable ne nécessite qu’une simple pression d’un bouton pour corriger les erreurs de démarrage liées à la mémoire et relancer le système en un rien de temps. De plus, cette technologie est à même de déterminer les paramètres de sécurité intégrée pouvant améliorer de manière signicative la réussite de l’amorçage du système. Voir page 2-24 pour plus de détails.
ASUS EPU
Economies d’énergie assurées
Le nouveau ASUS EPU - le premier moteur d’économie d’énergie au monde, passe à une version à 6 moteurs, permettant de réaliser des économies d’énergie sur tout le système en détectant la charge du PC puis en modérant l’alimentation en temps réel. Avec un changement de phase automatique des composants (incluant CPU, carte VGA, mémoire, chipset, disques et ventilateur CPU/système), le moteur EPU fournit automatiquement l’alimentation la plus appropriée via une accélération intelligente et l’overclocking - vous faisant économiser de l’énergie et de l’argent. Voir page page 4-6 pour plus de détails.
Solutions thermiques silencieuses ASUS
Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les capacités d’overclocking.
Conception sans ventilateur - Solution à caloducs
La solution à caloducs de cette carte mère permet de diriger avec efcacité la chaleur générée par les chipsets vers le dissipateur localisé près du panneau d’E/S, où elle sera emportée par le ux d’air existant du ventilateur du CPU. Ce design à caloducs innovant et à la pointe de l’industrie n’est pas soumis au mêmes problèmes de durée de vie réduite des ventilateurs pour CPU traditionnels. Le système de refroidissement à caloducs est la solution thermique la plus efcace à ce jour.
Ne désinstallez-pas le système à caloducs vous-même. Ceci pourrait endommager le système et affecter les performances de dissipation de la chaleur.
Jusqu’à 20ºC (36ºF) plus frais—Stack Cool 3
Dissipation de la chaleur sans ventilateur efcace et à 0dB
Stack Cool 3 est une solution de refroidissement sans ventilateur et silencieuse permettant de réduire la température des composants critiques. La carte mère utilise une conception à base de circuits imprimés spéciale an de dissiper la chaleur générée par les composants critiques—pour des températures pouvant baisser jusqu’à 20ºC.
Fan Xpert
Silence & Fraîcheur
La fonction ASUS Fan Xpert permet aux utilisateurs d’ajuster intelligemment la vitesse des ventilateurs du CPU et du châssis en fonction de la température ambiante résultant des conditions thermiques des différents composant et en fonction de la charge du système. Une variété de prols pratiques apporte une grande exibilité au contrôle de la vitesse des ventilateurs dans le but d’obtenir un environnement frais et silencieux. Voir page 4-5 pour plus de détails.
1-4 Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS Crystal Sound
Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en ligne, les visioconférences et les enregistrements.
ASUS Noise Filter
Eliminattion du bruit environnant lors d’enregistrements
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et xes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du ux audio lors d’un enregistrement.
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Design
Assemblage simple et rapide !
ASUS Q-Design permet d’atteindre de nouveaux horizons en termes de tuning. Les fonctionnalités Q-LED, Q-Slot et Q-DIMM accélèrent et simplient le processus d’installation des composants !
ASUS Q-Shield
Installations simpliéea et intuitivea
ASUS Q-Shield est une plaque métallique spécialement conçue pour une installation simpliée. Grâce à une meilleure conductivité électrique, il protège idéalement votre carte mère contre l’électricité statique et les perturbations électromagnétiques.
ASUS Q-Connector
Pour une connexion rapide et précise !
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et précise. Voir page 2-40 pour plus de détails.
ASUS EZ-Flash 2
Mise à jour du BIOS à parti d’un périphérique de stockage USB sans accéder au système d’exploitation
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré-dénis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Mettez à jour le BIOS facilement sans préparer de
de disquette de démarrage et sans utiliser d’utilitaire de mise à jour du BIOS sous le système d’exploitation. Voir page 3-5 pour plus de détails.
ASUS O.C. Prole
Restauration ou chargement de multiples prols de BIOS en toute simplicité
Partagez et distribuez librement vos paramètres d’overclocking favoris. La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Prole permettant aux utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres de conguration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur la mémoire CMOS ou sur un chier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et distribuer leurs congurations favorites. Voir page 3-34 pour plus de détails.
Chapitre 1
ASUS P7P55D 1-5
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de démarrage 256
Chapitre 1
couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original.
ASUS Multi-language BIOS
Le BIOS multilingue vous permet de choisir la langue que vous souhaitez parmi un panel de langues disponibles. Le BIOS traduit vous permet de congurer les paramètres plus simplement et rapidement.
1-6 Chapitre 1 : Introduction au produit
Chapitre 2

Chapitre 2 : Informations sur le matériel

2.1 Avant de commencer

Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les composants.
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié à la terre (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants.
.
ASUS P7P55D 2-1

2.2 Vue générale de la carte mère

2.2.1 Diagramme de la carte mère

Chapitre 2
Reportez-vous à la section 2.8 Connecteurs pour plus d’informations sur les connecteurs
internes et externes.
2-2 Chapitre 2 : informations sur le matériel

2.2.2 Contenu du diagramme

Connecteurs/Jumpers/Slots Page
1. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V)
2. Socket CPU LGA1156
3. Slots DDR3
4. Jumper de survoltage DRAM (3-pin OV_DRAM)
5. Connecteurs de ventilation CPU, châssis et alimentation (4-pin CPU_FAN, 4-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin PWR_FAN)
6. Connecteur COM (9-pin COM1)
7. Interrupteur MemOK!
8. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE)
®
9. Connecteurs SATA JMicron
10. Connecteurs SATA Intel
JMB363 (7-pin SATA_E1) 2-33
®
P55 (7-pin SATA1-6) 2-32
11. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
12. Jumper d'effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC)
13. Connecteurs USB (10-1 pin USB910, USB1112, USB1314)
14. LED de veille
15. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
16. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
17. Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
18. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
2-38
2-5 2-10 2-26 2-36
2-35 2-24 2-31
2-39 2-25 2-34 2-41 2-35 2-34 2-37 2-37
Chapitre 2
ASUS P7P55D 2-3

2.2.3 Orientation de montage

Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.

2.2.4 Pas de vis

Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère au châssis.
Chapitre 2
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers l’arrière du châssis
2-4 Chapitre 2 : informations sur le matériel

2.3 Central Processing Unit (CPU)

A
B
La carte mère est livrée avec un socket LGA1156 conçu pour l’installation d’un processeur Intel® Core™ i7 / Core™ i5.
Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
Lors de l’achat de la carte mère, vériez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère.
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA1156.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages inigés aux broches du socket s ’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été inigés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.

2.3.1 Installer le CPU

Pour installer un CPU :
1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Chapitre 2
Socket 1156 de la P7P55D
2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la droite (B) jusqu’à
Levier
ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU.
Onglet de rétention
ASUS P7P55D 2-5
3. Soulevez le levier dans la direction de la èche jusqu’à ce que la plaque de chargement soit complètement ouverte.
Chapitre 2
4. Enlevez le cache PnP du socket CPU.
Pla qu e de chargement
Cache PnP
5. Placez le CPU sur le socket, en vous
assurant que la marque en forme de
triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur
Encoches du CPU
le socket doivent correspondre aux encoches du CPU.
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
2-6 Chapitre 2 : informations sur le matériel
Triangle
doré
Ergots d’alignement
C
B
A
6. Appliquez plusieurs gouttes de pâte thermique sur la zone exposée du CPU qui sera en contact avec le dissipateur thermique, en vous assurant que la pâte soit étalée en une couche ne et homogène.
Certains dissipateurs thermiques sont vendus avec de la pâte thermique pré-appliquée. Dans ce cas, ignorez cette étape.
Le matériau d’interface thermique est toxique et non comestible. Si ce matériau entre en contact avec vos yeux ou votre peau, passez à l’eau immédiatement, et consultez un médecin.
7. Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusqu’à ce que son extrémité se loge dans le loquet de rétention (C).
Chapitre 2
8. Placez le levier sous l'onglet de rétention.
ASUS P7P55D 2-7

2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU

Les processeurs Intel® au format Intel® LGA1156 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales.
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certié par Intel®.
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format LGA1156 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé.
N'utilisez qu'un ensemble dissipateur-ventilateur compatible avec les processeurs LGA1156. Le socket LGA1156 est incompatible avec les processeurs au format LGA775 et LGA1366.
Chapitre 2
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU :
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les
quatre pins correspondent aux trous
sur la carte mère.
2. Enfoncez les attaches deux par deux selon une séquence diagonale, an de xer l’ensemble ventilateur-dissipateur.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble dissipateur-
ventilateur.
A
B
B
A
A
B
1
B
A
1
Orientez l’ensemble dissipateur/ventilateur de sorte que le câble du ventilateur du CPU soit plus près du connecteur du ventilateur du CPU.
2-8 Chapitre 2 : informations sur le matériel
3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN.
Connecteur CPU_FAN de la P7P55D
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! Des erreurs de monitoring pourraient se produire si vous ne branchez pas ce connecteur.

2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU

Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-
ventilateur:
1. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère.
2. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Tirez vers le haut deux systèmes de
serrage en même temps en séquence
diagonale pour dégager l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
B
A
B
A
Chapitre 2
A
B
B
A
4. Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
ASUS P7P55D 2-9

2.4 Mémoire système

2.4.1 Vue générale

La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR3 (Double Data Rate 3).
Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais s’encoche différemment pour éviter son installation sur des sockets DDR2. Les modules DDR3 ont été conçus pour offrir de meilleures performances tout en abaissant la consommation électrique.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR3 :
Chapitre 2
Slots DDR3 de la P7P55D
Congurations mémoire recommandées
Un module mémoire :
Vous pouvez installer un module mémoire sur le slot A1 ou B1 pour une conguration mémoire Single-Channel (Canal Unique).
Deux modules mémoire (mode Dual-Channel (Bi-canal)) :
Quatre modules mémoire (mode Dual-Channel (Bi-canal)) :
2-10 Chapitre 2 : informations sur le matériel
Loading...
+ 94 hidden pages