Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et les logiciels décrits dans celui-ci, ne
peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de stockage, ou traduit
dans quelque langue que ce soit dans toute forme ou par tout moyen, à l’exception de
la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans l’autorisation
expresse et écrite de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie ou les services appliqués au produit ne seront pas étendus: (1) si le produit
est réparé, modifié ou altéré, à moins qu’une telle réparation, modification ou altération
ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série est effacé ou manquant
A
SUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUEL” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE,
QUE CE SOIT EXPRESSE OU TACITE, COMPRENANT SANS ETRE LIMITE A LA
GARANTIE SOUS-ENTENDUE OU AUX CONDITIONS DE MISE SUR LE MARCHE
OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. DE MEME ASUS, SES
DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE SERONT PAS TENUS
RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, ACCIDENTEL OU
DERIVE (COMPRENANT LES DOMMAGES CONCERNANT LE MANQUE A
GAGNER, LA PER TE DE COMMERCE OU AUTRE SITUATION SIMILAIRE), MEME
SI ASUS A ETE PREVENU DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT
D’UN DEFAUT OU D’UNE ERREUR DANS LE MANUEL OU DANS LE PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL
SONT FOURNIES A TITRE INDICATIF ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A
TOUT MOMENT SANS NOTICE PREALABLE ET NE DOIVENT PAS ETRE
CONSIDEREES COMME ET ANT UN ENGAGEMENT DE LA P ART DE ASUS. ASUS
N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT
LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS
Les produits et les noms de sociétés apparaissant dans ce manuel sont peut-être ou ne sont
peut être pas des marques déposées ou des copyrights de leurs compagnies respectives, et
sont utilisés uniquement dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire,
sans intention de contrefaçon.
.
.
iiii
ii
iiii
Table des matières
Notes............................................................................................... vii
Informations sur la sécurité .............................................................. viii
A propos de ce manuel ....................................................................... ix
Comment ce quide est organisé .............................................. ix
Où trouver plus d’informations ................................................ ix
Conventions utilisées dans ce guide......................................... x
Typographie ......................................................................................... x
Séries P5GD2: les caractéristiques en bref ......................................... xi
Chapitre 1: Introduction au produitChapitre 1: Introduction au produit
Chapitre 1: Introduction au produit
Chapitre 1: Introduction au produitChapitre 1: Introduction au produit
5.6Créer un disque de pilotes RAID .........................................5-42
vivi
vi
vivi
Notices
Federal Communications Commission StatementFederal Communications Commission Statement
Federal Communications Commission Statement
Federal Communications Commission StatementFederal Communications Commission Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
•
This device may not cause harmful interference, and
•
This device must accept any interference received including interference
that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with
manufacturer’s instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Increase the separation between the equipment and receiver.
•
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The use of shielded cables for connection of the monitor to the graphics
card is required to assure compliance with FCC regulations. Changes or
modifications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate
this equipment.
Canadian Department of Communications StatementCanadian Department of Communications Statement
Canadian Department of Communications Statement
Canadian Department of Communications StatementCanadian Department of Communications Statement
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian Department of Communications.
This class B digital apparatus complies with CanadianThis class B digital apparatus complies with Canadian
This class B digital apparatus complies with Canadian
This class B digital apparatus complies with CanadianThis class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.ICES-003.
ICES-003.
ICES-003.ICES-003.
viivii
vii
viivii
Informations de sécurité
SécuritéélectriqueSécuritéélectrique
Sécuritéélectrique
SécuritéélectriqueSécuritéélectrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les
câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de
signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du
système avant d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte
mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien
débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur
ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à
votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur
électrique local.
•
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opérationSécurité en opération
Sécurité en opération
Sécurité en opérationSécurité en opération
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien
branchés et que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si
vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur
immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffez loin
des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez
pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
viiiviii
viii
viiiviii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à
la configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organiséComment ce guide est organisé
Comment ce guide est organisé
Comment ce guide est organiséComment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
••
Chapitre 1: Introduction au produitChapitre 1: Introduction au produit
•
Chapitre 1: Introduction au produit
••
Chapitre 1: Introduction au produitChapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies
Documentation optionnelleDocumentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation
optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été
ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du
contenu standard.
ixix
ix
ixix
Conventions utilisées dans ce guideConventions utilisées dans ce guide
Conventions utilisées dans ce guide
Conventions utilisées dans ce guideConventions utilisées dans ce guide
Pour nous assurer que vous accomplissiez bien certaines tâches comme il
convient, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
DANGER/AVERTISSEMENT: DANGER/AVERTISSEMENT:
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
DANGER/AVERTISSEMENT: DANGER/AVERTISSEMENT:
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION:ATTENTION:
ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter
ATTENTION:ATTENTION:
d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT: IMPORTANT:
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à
IMPORTANT: IMPORTANT:
bien une tâche.
NOTE: NOTE:
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à
NOTE: NOTE:
mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en grasTexte en gras
Texte en grasIndique un menu ou un élément à sélectionner
Texte en grasTexte en gras
Italique
<Touche>Une touche entourée par les symboles supérieurs et
<Touche1+Touche2+Touche3> Si vous devez presser deux touches ou plus en même
CommandeSignifie que vous devez taper la commande exactement
met l’accent sur une phrase ou un mot
inférieurs indique une touche à presser.
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la
touche Entrée
temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur
attendue entre les crochets
Exemple: au prompt DOS, tapez la ligne:
afudos /i[nom de fichier]
afudos /iP5GD2.ROM
xx
x
xx
Série P5GD2: les caractéristiques en bref
CPUCPU
CPU
CPUCPU
ChipsetChipset
Chipset
ChipsetChipset
Front Side BusFront Side Bus
Front Side Bus
Front Side BusFront Side Bus
M é moireM é moire
M é moire
M é moireM é moire
Slots d’ extensionSlots d’ extension
Slots d’ extension
Slots d’ extensionSlots d’ extension
StockageStockage
Stockage
StockageStockage
socket LGA775 pour processeur Intel
®
Pentium® 4/
Celeron Compatible avec les processeurs Intel® PCG 04A
et 04B Supporte la technologie Intel® Hyper-Threading
®
Northbridge: Intel
915P Memory Controller Hub (MCH)
Southbridge: Intel® ICH6R
800/533 MHz
Architecture mémoire Dual-channel
4 sockets DIMM 240-pin supportant des modules de
DDR2 400/533 MHz unbufferred non-ECC
Supporte jusqu’à 4 Go de mémoire système
Support natif de la DDR2-600
1 x PCI Express x16 pour carte graphique
3 x PCI Express x1
2 x PCI
Southbridge Intel
(3X Deluxe/Basic)(3X Deluxe/Basic)
(3X Deluxe/Basic)
(3X Deluxe/Basic)(3X Deluxe/Basic)
®
ICH6R :
- 2 x Ultra DMA 100/66/33
- 4 x Serial ATA avec configuration RAID 0, RAID 1
et la technologie Intel® Matrix Storage
Contrôleur RAID Silicon Image 3114R
- 4 x Serial ATA avec RAID 0, RAID 1, RAID 10, JBOD,
et RAID 5*
- Software Access Point (Soft AP sous
Windows® XP et 2003 Server)
Système de refroidissement sans ventilateur breveté“ASUS Stack Cool”
(continue page suivante)
xixi
xi
xixi
Série P5GD2: les caractéristiques en bref
LANLAN
LAN
LANLAN
OverclockingOverclocking
Overclocking
OverclockingOverclocking
IEEE 1394IEEE 1394
IEEE 1394
IEEE 1394IEEE 1394
Contrôleur Dual Gigabit LAN (Premium:Dual Lan, Deluxe/
Basic:Un Lan)
- Marvell
LAN
- Marvell® 88E8001 PCI contrôleur Gigabit LAN
Supporte la technologie Marvell® Virtual Cable Tester
Supporte programme de diagnostic réseau POST
ASUS AI NOS (Non-delay Overclocking System)
ASUS AI Overclocking (modificateur de fréquence
intelligent)
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Tensions CPU, mémoire, et PCI Express ajustables
Stepless Frequency Selection(SFS) de 100 MHz à
400 MHz par pas de 1 MHz
Ratio FSB/DDR2 ajustable avec fréquences PCI/PCI-E
fixes
Contrôleur T1 1394b supportant:
- 2 connecteurs IEEE 1394b
- 1 port IEEE 1394a
®
88E8053 PCI Express™ contrôleur Gigabit
(Deluxe:1394a x 2)(Deluxe:1394a x 2)
(Deluxe:1394a x 2)
(Deluxe:1394a x 2)(Deluxe:1394a x 2)
USBUSB
USB
USBUSB
FonctionsFonctions
Fonctions
FonctionsFonctions
spé cialesspé ciales
spé ciales
spé cialesspé ciales
BIOSBIOS
BIOS
BIOSBIOS
Panneau arriè rePanneau arriè re
Panneau arriè re
Panneau arriè rePanneau arriè re
Supporte jusqu’à 8 ports USB 2.0
ASUS Post Reporter™
ASUS Q-Fan2
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS Multi-language BIOS
ASUS MyLogo2
8 Mb Flash ROM, AMI BIOS, PnP, DMI2.0, SM BIOS 2.3,
WfM2.0 (Basic:4 MB)
1 x port parallèle
1 x port IEEE 1394a
1 x LAN (RJ-45)
1 x port antenne WiFi-g™ (Wireless Edition uniquement)
1 x Wireless LAN LED (Wireless Edition uniquement)
4 x ports USB 2.0
1 x port optique S/PDIF out
uniquement)uniquement)
uniquement)
uniquement)uniquement)
1 x port coaxial S/PDIF out
1 x PS/2 clavier
1 x PS/2 souris
8-ports audio
1 x lecteur disquettes
1 x IDE Primaire
2 x connecteurs IDE RAID
8 x connecteurs Serial ATA
1 x connecteur CPU fan
1 x connecteur ventilateur alimentation
2 x connecteurs Chassis fan
1 x connecteur port série (COM port)
1 x connecteur alimentation 24 pin ATX
1 x connecteur alimentation 4 pin ATX 12 V
2 x connecteurs USB 2.0 pour 4 ports USB 2.0
additionnels
1 x connecteur audio pour lecteur optique
Connecteurs IEEE 1394b
1 x connecteur GAME/MIDI
1 x connecteur Chassis intrusion
1 x Front panel audio
1 x Gigabit LAN (RJ-45)
connecteurs système
(4x pour la Basic)(4x pour la Basic)
(4x pour la Basic)
(4x pour la Basic)(4x pour la Basic)
(2 x Premium, 1 x Deluxe)(2 x Premium, 1 x Deluxe)
(2 x Premium, 1 x Deluxe)
(2 x Premium, 1 x Deluxe)(2 x Premium, 1 x Deluxe)
AlimentationAlimentation
Alimentation
AlimentationAlimentation
FormatFormat
Format
FormatFormat
Contenu du CD deContenu du CD de
Contenu du CD de
Contenu du CD deContenu du CD de
supportsupport
support
supportsupport
Alimentation ATX (avec prises 24-pin et 4-pin 12 V)
compatible ATX 12 V 2.0
ATX: 30.5 cm x 24.4 cm
Pilotes
ASUS PC Probe
ASUS Live Update
Anti-virus (version OEM)
Assistant WiFi-g™ “One-touch”
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xiiixiii
xiii
xiiixiii
xivxiv
xiv
xivxiv
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUSMerci d’avoir acheté une carte mère ASUS
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUSMerci d’avoir acheté une carte mère ASUS
®®
P5GD2 ! P5GD2 !
P5GD2 !
P5GD2 ! P5GD2 !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
La carte mère est équipée d’un socket Land Grid Array (LGA) 775 broches
conçu pour les processeurs Intel® Pentium® 4 au format LGA 775. La carte
mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 dotés d’un Front Side Bus
(FSB) de 800/533 MHz . La carte mère supporte aussi la technologie
Intel® Hyper-Threading et est pleinement compatible avec les révisions de
processeur Intel® 04B et 04A.
IntelIntel
Intel
IntelIntel
Le chipset Intel® 915P offre une interface pour les processeurs en socket
LGA 775 dotés d’un bus frontal (FSB) de 533/800MHz, gère la DDR2
jusqu’à des fréquences de 533MHzen double canal, ainsi qu’une voie PCI
Express x16 pour les cartes graphiques. La plateforme Intel
conforme au Direct Media Interface (DMI) et supporte le contrôleur d’E/S
de sixième génération (ICH6).
Points forts du produitPoints forts du produit
Points forts du produit
Points forts du produitPoints forts du produit
®®
®
®®
915P 915P
915P
915P 915P
®
915P MCH est
Support de la mémoire DDR2 Support de la mémoire DDR2
Support de la mémoire DDR2
Support de la mémoire DDR2 Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de
533/400 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante
des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes.
L’architecture DDR2 en double canal accroît la bande passante de votre
mémoire système, éliminant ainsi les goulets d’étranglement grâce à une
bande passante maximale de 8.6 Go/s.
Technologie Serial ATA Technologie Serial ATA
Technologie Serial ATA
Technologie Serial ATA Technologie Serial ATA
La carte mère supporte la technologie Serial ATA via les interfaces Serial
ATA et l’Intel® ICH6R. La spécification SATA permet l’emploi de câbles plus
fins, plus souples et dotés de moins de broches, et offre une bande
passante maximale de 150 Mo/s.
1-21-2
1-2
1-21-2
Chapitre 1: Introduction au produitChapitre 1: Introduction au produit
Chapitre 1: Introduction au produit
Chapitre 1: Introduction au produitChapitre 1: Introduction au produit
Solution Triple RAID Solution Triple RAID
Solution Triple RAID
Solution Triple RAID Solution Triple RAID
Les contrôleurs RAID embarqués permettent à la carte mère d’afficher une
capacité multi-RAID vous permettant de choisir la meilleure solution RAID
en fonction de vos besoins, en utilisant des périphériques IDE ou Serial
ATA.
®
L’Intel
connecteurs SATA et supporte la technologie Intel
Le contrôleur Sil3114R supporte quatre connecteurs SATA supplémentaires
et permet l’utilisation des RAID 0, RAID 1, RAID 10, JBOD, et le support du
RAID 5 via un patch logiciel.
Si vous utilisez des disques durs IDE, le contrôleur ITE 8212 supporte les
fonctions RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, et JBOD fpour deux canaux IDE
supportant jusqu’à quatre disques durs IDE.
Interface PCI Express™ Interface PCI Express™
Interface PCI Express™
Interface PCI Express™ Interface PCI Express™
La carte mère supporte complètement la technologie PCI Express, la
dernière technologie d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express
affiche une interconnexion série point-à-point entre les périphériques et
permet des fréquences plus élevées et le transport des données par
paquets. Cette interface à grande vitesse est compatible d’un point de vue
logiciel avec les spécifications PCI existantes.
ICH6R permet des configurations RAID 0 et RAID 1 pour quatre
Le CODEC audio C-Media CMI9880 (7.1) est intégré. Ce CODEC est
compatible avec le standard Intel® High Definition Audio (192 KHz, 24-bit).
Avec ce CODEC, les ports audio 8 canaux et les interfaces S/PDIF, vous
pourrez connecter votre ordinateur à des décodeurs home-cinéma pour
profiter d’un son numérique parfaitement clair.
Le CODEC CMI9880 est livré avec un logiciel qui permet de surveiller le
branchement de chaque jack, l’impédence pour déterminer les classes de
périphériques audio et de régler des paramètres d’équalizer pré-définis
pour divers périphériques audio.
DolbyDolby
Dolby
DolbyDolby
Le CODEC audio CMI9880 est équipé d’un encodeur AC-3 capable de
transformer votre contenu audio-numérique en flux Dolby® Digital. Ce flux
numérique passe par l’interface de sortie S/PDIF et ira vers un décodeur
AC-3 ou DTS pour une restitution en 7.1.
®
Digital Live Digital Live
Digital Live™
Digital Live Digital Live
ASUS Sé rie P5GD2ASUS Sé rie P5GD2
ASUS Sé rie P5GD2
ASUS Sé rie P5GD2ASUS Sé rie P5GD2
1-31-3
1-3
1-31-3
Prêt pour le son numérique S/PDIF Prêt pour le son numérique S/PDIF
Prêt pour le son numérique S/PDIF
Prêt pour le son numérique S/PDIF Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF In/Out via les interfaces S/PDIF sur
l’arrière et à mi-carte-mère. La technologie S/PDIF est à même de
transformer votre ordinateur en un système audio haut de gamme doté
d’une connectivité numérique idéale pour resortir sur un système audio
externe.
Support de l’IEEE 1394b/a Support de l’IEEE 1394b/a
Support de l’IEEE 1394b/a
Support de l’IEEE 1394b/a Support de l’IEEE 1394b/a
Deluxe:a)Deluxe:a)
Deluxe:a)
Deluxe:a)Deluxe:a)
La carte mère implémente le standard IEEE 1394b qui permet des taux de
transferts maximaux de 800 Mbps, et qui augmente la distance
opérationnelle séparant l’ordinateur du périphérique de 4,5 mètres à 100
mètres. L’IEEE 1394b maintient une rétro-compatibilité avec l’IEEE 1394a
(400 Mbps), conservant les caractéristiques vitales telles que le plug-andplay et la connectivité peer-to-peer.
Technologie USB 2.0 Technologie USB 2.0
Technologie USB 2.0
Technologie USB 2.0 Technologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps)
qui augmente énormément les vitesses de connexion par rapport à l’USB
1.1 (12 Mbps).L’USB 2.0 est rétro-compatible avec l’USB 1.1.
Solutions Dual Gigabit LAN et wireless LAN Solutions Dual Gigabit LAN et wireless LAN
Solutions Dual Gigabit LAN et wireless LAN
Solutions Dual Gigabit LAN et wireless LAN Solutions Dual Gigabit LAN et wireless LAN
(Premium:Dual Lan, Deluxe/Basic: un Lan)(Premium:Dual Lan, Deluxe/Basic: un Lan)
(Premium:Dual Lan, Deluxe/Basic: un Lan)
(Premium:Dual Lan, Deluxe/Basic: un Lan)(Premium:Dual Lan, Deluxe/Basic: un Lan)
(Premium:b/a, (Premium:b/a,
(Premium:b/a,
(Premium:b/a, (Premium:b/a,
La carte mère est équipée de deux contrôleurs Gigabit LAN et d’un
contrôleur réseau sans fil embarqué afin de vous fournir une solution réseau
vraiment totale. Ces contrôleurs réseau utilisent le segment PCI Express
pour offrir de meilleures bandes passantes et mieux satisfaire vos besoins
en Internet sans fil, en réseau local ou en partage de fichiers.
Monitoing des températures, ventilateurs et voltagesMonitoing des températures, ventilateurs et voltages
Monitoing des températures, ventilateurs et voltages
Monitoing des températures, ventilateurs et voltagesMonitoing des températures, ventilateurs et voltages
La température du CPU est surveillée par l’ASIC (intégré au Winbond Super
I/O) pour prévenir tout dommage liéà une surchauffe. La vitesse de
rotation du ventilateur système est surveillée pour détecter une éventuelle
défaillance. L’ASIC surveille les niveaux de tension pour assurer une
répartition stable du courant vers les composants critiques. Voir section
4.5.6 page 4-34.
1-41-4
1-4
1-41-4
Chapitre 1: Introduction au produitChapitre 1: Introduction au produit
Chapitre 1: Introduction au produit
Chapitre 1: Introduction au produitChapitre 1: Introduction au produit
1.3.21.3.2
1.3.2
1.3.21.3.2
ASUS Stack Cool ASUS Stack Cool
ASUS Stack Cool
ASUS Stack Cool ASUS Stack Cool
L’ASUS Stack Cool est une solution thermique idéale qui réduit la chaleur
dissipée par les gros condensateurs et par les composants de la carte
mère. En plaçant un PCB spécialement conçu sous le socket du CPU, le
Stack Cool permet une réduction de 10°C de la température du système.
Une température système plus fraîche signifie une stabilité accrue, une
meilleure durée de vie des composants et un fonctionnement plus
silencieux.
Fonctions Proactives ASUSFonctions Proactives ASUS
Fonctions Proactives ASUS
Fonctions Proactives ASUSFonctions Proactives ASUS
ASUS WiFi-g™ ASUS WiFi-g™
ASUS WiFi-g™
ASUS WiFi-g™ ASUS WiFi-g™
L’ASUS WiFi-g™ est un adaptateur réseau sans fil compatible IEEE 802.11g
permettant des taux de transferts maximaux théoriques de 54 Mbps en
utilisant la bande de fréquence des 2.4 GHz. ASUS fournit les applications et
un assistant convivial et simple permettant de déployer votre réseau sans fil sans
efforts. L’ASUS WiFi-g™ est rétro-compatible avec les périphériques IEEE
802.11b.
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System) AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System) AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
L’ASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie qui
détecte automatiquement la charge du CPU et qui overcloke le CPU en cas
de besoin.
AI NET 2 AI NET 2
AI NET 2
AI NET 2 AI NET 2
L’AI NET 2 est un utilitaire de diagnostic intégré au BIOS qui détecte et
rapporte les défaillances des câbles Ethernet. Grâce à cet utilitaire, vous
pourrez facilement surveiller la condition des câbles Ethernet branchés aux
ports LAN (RJ-45). Lors du boot, AI NET 2 diagnostique immédiatement les
câbles réseau et en rapporte les défaillances sur une distance de 100
mètres avec une précision de 1 mètre.
( (
Sur Edition Wireless uniquementSur Edition Wireless uniquement
(
Sur Edition Wireless uniquement
( (
Sur Edition Wireless uniquementSur Edition Wireless uniquement
))
)
))
ASUS Série P5GD2ASUS Série P5GD2
ASUS Série P5GD2
ASUS Série P5GD2ASUS Série P5GD2
1-51-5
1-5
1-51-5
1.3.31.3.3
1.3.3
1.3.31.3.3
Technologie ASUS Hyper Path 2Technologie ASUS Hyper Path 2
Technologie ASUS Hyper Path 2
Technologie ASUS Hyper Path 2Technologie ASUS Hyper Path 2
L’ASUS Hyper Path 2 optimise le potentiel du chipset Intel
temps de latence entre le CPU et la mémoire système.
Support natif de la DDR2-600Support natif de la DDR2-600
Support natif de la DDR2-600
Support natif de la DDR2-600Support natif de la DDR2-600
Cette carte mère offre un support natif de la mémoire DDR2-600 pour
assurer des performances systèmes supérieures. Avec les processeurs
actuels supportant les FSB de 800 MHz, la DDR2 600 offre une solution
rapide à même d’éliminer les goulets d’étranglement lors de l’exécution
d’applications très exigeantes en ressources système.
CrashFree BIOS 2 CrashFree BIOS 2
CrashFree BIOS 2
CrashFree BIOS 2 CrashFree BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de
support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évitera d’avoir à racheter une ROM en cas de
problème.
Fonctions innovantes ASUSFonctions innovantes ASUS
Fonctions innovantes ASUS
Fonctions innovantes ASUSFonctions innovantes ASUS
®
en réduisant les
Technologie ASUS Q-Fan 2 Technologie ASUS Q-Fan 2
Technologie ASUS Q-Fan 2
Technologie ASUS Q-Fan 2 Technologie ASUS Q-Fan 2
La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de
la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et
efficace.
ASUS POST Reporter™ ASUS POST Reporter™
ASUS POST Reporter™
ASUS POST Reporter™ ASUS POST Reporter™
La carte mère offre une nouvelle fonction nommée ASUS POST Reporter™
et qui délivre des messages vocaux et des alertes lors de la phase de
Power-On Self-Tests (POST) vous informant du statut du boot et des
éventuelles erreurs survenant lors de cette phase. Le logiciel Winbond
Voice Editor fourni vous permet de personnaliser les mesages vocaux.
ASUS Multi-language BIOS ASUS Multi-language BIOS
ASUS Multi-language BIOS
ASUS Multi-language BIOS ASUS Multi-language BIOS
Le “multi-language BIOS” vous permet de choisir la langue que vous
souhaitez parmi un panel de langues disponibles. Le BIOS traduit vous
permet de configurer les paramètres plus simplement et rapidement.
ASUS MyLogo2™ ASUS MyLogo2™
ASUS MyLogo2™
ASUS MyLogo2™ ASUS MyLogo2™
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de
personnaliser et d’ajouter du style à votre système grâce à des logos de
boot personnalisés.
1-61-6
1-6
1-61-6
(Basic:MyLogo) (Basic:MyLogo)
(Basic:MyLogo)
(Basic:MyLogo) (Basic:MyLogo)
Chapitre 1: Introduction au produitChapitre 1: Introduction au produit
Chapitre 1: Introduction au produit
Chapitre 1: Introduction au produitChapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre liste les procédures de
paramétrage matériel que vous
devrez accomplir en installant les
composants du système. Vous y
trouverez aussi une description des
jumpers et des connecteurs de la
carte mère.
Informations
2
matérielles
Sommaire du chapitre
2.1Avant de commencer ........................................................... 2-1
2.2Vue générale de la carte mère ............................................. 2-2
2.3Central Processing Unit (CPU) .............................................. 2-9
2.4Mémoire système ............................................................... 2-16
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou
d’en modifier les paramètres.
•Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
•Use a grounded wrist strap or touch a safely grounded object or to
a metal object, such as the power supply case, before handling
components to avoid damaging them due to static electricity
•Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits
imprimés.
•Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’ installer ou de dé sinstaller un composant,Avant d’ installer ou de dé sinstaller un composant,
•
Avant d’ installer ou de dé sinstaller un composant,
Avant d’ installer ou de dé sinstaller un composant,Avant d’ installer ou de dé sinstaller un composant,
assurez-vous que l’ alimentation ATX soit é teinte etassurez-vous que l’ alimentation ATX soit é teinte et
assurez-vous que l’ alimentation ATX soit é teinte et
assurez-vous que l’ alimentation ATX soit é teinte etassurez-vous que l’ alimentation ATX soit é teinte et
que le câ ble d’ alimentation soit bien dé branché. que le câ ble d’ alimentation soit bien dé branché.
que le câ ble d’ alimentation soit bien dé branché. Ne pas
que le câ ble d’ alimentation soit bien dé branché. que le câ ble d’ alimentation soit bien dé branché.
le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte mère, sur les
périphériques et/ou sur les composants.
LED embarquéeLED embarquée
LED embarquée
LED embarquéeLED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système
est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir
à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher le câble
d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre
composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement de cette LED.
EX:
P5GD2 PREMIUM
®
P5GD2 PREMIUM Onboard LED
ON
Standby
Power
SB_PWR1
OFF
Powered
Off
ASUS Série P5GD2ASUS Série P5GD2
ASUS Série P5GD2
ASUS Série P5GD2ASUS Série P5GD2
2-12-1
2-1
2-12-1
2.2Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre
boîtier pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Débranchez bien la câble d’alimentation avant d’installer ou de
désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous
blesser et d’endommager la carte mère.
2.2.12.2.1
2.2.1
2.2.12.2.1
Orientation de montageOrientation de montage
Orientation de montage
Orientation de montageOrientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le
boîtier dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit
être à l’arrière du boîtier, comme indique sur l’image ci-dessous.
2.2.22.2.2
2.2.2
2.2.22.2.2
Pas de visPas de vis
Pas de vis
Pas de visPas de vis
Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la
carte mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
EX:
2-22-2
2-2
2-22-2
Placez ce cô t é versPlacez ce cô t é vers
Placez ce cô t é vers
Placez ce cô t é versPlacez ce cô t é vers
l ’ arriè re du châ ssisl ’ arriè re du châ ssis
l ’ arriè re du châ ssis
l ’ arriè re du châ ssisl ’ arriè re du châ ssis
P5GD2 PREMIUM
R
Chapitre 2: Informations sur le maté rielChapitre 2: Informations sur le maté riel
Chapitre 2: Informations sur le maté riel
Chapitre 2: Informations sur le maté rielChapitre 2: Informations sur le maté riel
2.2.32.2.3
2.2.3
2.2.32.2.3
ASUS Stack CoolASUS Stack Cool
ASUS Stack Cool
ASUS Stack CoolASUS Stack Cool
La carte mère est équipée de l’ASUS Stack Cool, une solution thermique
innovante qui accroît le refroidissement de la carte mère. Le Stack Cool est
un mini-PCB installé sous le socket du CPU pour évacuer la chaleur des
composants de la carte mère. Le Stack Cool permet de réduire la
température de la carte mère de l’ordre de 10ºC.
Trous dans la carte mèreTrous dans la carte mère
Trous dans la carte mère
Trous dans la carte mèreTrous dans la carte mère
(pour l’assemblage du(pour l’assemblage du
(pour l’assemblage du
(pour l’assemblage du(pour l’assemblage du
ventilateur du CPU)ventilateur du CPU)
ventilateur du CPU)
ventilateur du CPU)ventilateur du CPU)
ASUS Sé rie P5GD2ASUS Sé rie P5GD2
ASUS Sé rie P5GD2
ASUS Sé rie P5GD2ASUS Sé rie P5GD2
2-32-3
2-3
2-32-3
2.2.42.2.4
2.2.4
2.2.42.2.4
P5GD2 PremiumP5GD2 Premium
P5GD2 Premium
P5GD2 PremiumP5GD2 Premium
Layout de la carte mèreLayout de la carte mère
Layout de la carte mère
Layout de la carte mèreLayout de la carte mère
MS1KB1
SPDIF_O
SPDIF_O2
Bottom:
Top:
USB1
1394
USB2
USB2.0
Top:
T: USB3
RJ-45
B: USB4
Top:
Rear Speaker Out
Center:
Side Speaker Out
Below:
Center/Subwoofer
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
WL_LED
WL_ANT
88W8000G
Marvell
88E8053
PARALLEL PORT
C-Media
CMI9880
KBPWR1
ATX12V1
USBPW12
USBPW34
CHA_FAN2
CD
AAFP
PCIEX1_1
IE1394B_2
IE1394B_1
PCIEX16
TSB81BA3
PCI2
TI TSB82AA2
Intel
915P
CPU_FAN1
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
P5GD2 PREMIUM
Intel FWH
8Mbit
I/O
Super
FLOPPY1
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
EATXPWR1
PRI_IDE1
PWR_FAN1
Intel
ICH6R
2-42-4
2-4
2-42-4
Marvell
88E8001
KBPWR1
2312
+5V+5VSB
(Default)
Speech
Controller
LAN2
PCI3
PCIEX1_2
PCIEX1_3
SATA_RAID1 SATA_RAID2 SATA_RAID3 SATA_RAID4
USBPW12
USBPW34
2
1
+5V
3
2
+5VSB
(Default)
Silicon Image
SiL 3114R
(Default)
+5V
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
ITE
8212F
USBPW56
USBPW78
CHA_FAN1
USBPW56
USBPW78
21
Chapitre 2: Informations sur le maté rielChapitre 2: Informations sur le maté riel
Chapitre 2: Informations sur le maté riel
Chapitre 2: Informations sur le maté rielChapitre 2: Informations sur le maté riel
2
+5VSB
USB56
CLRTC1
3
1223
NormalClear CMOS
(Default)
CLRTC1
SEC_RAID1
PRI_RAID1
SB_PWR1
GAME1USB78
PANEL1
PLED
PLED-
PLED+
IDE_LED-
IDE_LED+
IDE_LED
*
Requires an ATX power supply.
SATA2
SATA1
COM1
CHASSIS1
PANEL1
SPEAKER
Ground
+5V
PWR
Ground
RESET
PWR
Ground
Reset
SATA4
SATA3
Speaker
Ground
P5GD2 DeluxeP5GD2 Deluxe
P5GD2 Deluxe
P5GD2 DeluxeP5GD2 Deluxe
MS1KB1
SPDIF_O
SPDIF_O2
Bottom:
Top:
USB1
1394
USB2
USB2.0
Top:
T: USB3
RJ-45
B: USB4
Top:
Rear Speaker Out
Center:
Side Speaker Out
Below:
Center/Subwoofer
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
WL_LED
WL_ANT
88W8000G
PARALLEL PORT
C-Media
CMI9880
KBPWR1
ATX12V1
USBPW12
USBPW34
CHA_FAN2
Marvell
88E8053
CD
AAFP
PCIEX1_1
PCIEX16
PCI1
Intel
915P
CPU_FAN1
Intel FWH
8Mbit
I/O
Super
FLOPPY1
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
P5GD2
EATXPWR1
PWR_FAN1
PRI_IDE1
Marvell
88W8310
TSB43AB22A
IE1394_2
KBPWR1
2312
+5V+5VSB
(Default)
Speech
Controller
PCI2
PCI3
PCIEX1_2
PCIEX1_3
SATA_RAID1 SATA_RAID2 SATA_RAID3 SATA_RAID4
USBPW12
USBPW34
2
1
+5V
(Default)
3
2
+5VSB
Silicon Image
SiL 3114R
(Default)
+5V
USBPW56
USBPW78
21
CHA_FAN1
2
3
+5VSB
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
ITE
8212F
USB56
1223
NormalClear CMOS
(Default)
USBPW56
USBPW78
CLRTC1
Intel
ICH6R
CLRTC1
SEC_RAID1
PRI_RAID1
SB_PWR1
GAME1USB78
PANEL1
PLED
PLED-
PLED+
IDE_LED-
IDE_LED+
IDE_LED
*
Requires an ATX power supply.
SATA2
SATA1
COM1
CHASSIS1
PANEL1
SPEAKER
Ground
+5V
PWR
Ground
RESET
PWR
Ground
Reset
SATA4
SATA3
Speaker
Ground
ASUS Sé rie P5GD2ASUS Sé rie P5GD2
ASUS Sé rie P5GD2
ASUS Sé rie P5GD2ASUS Sé rie P5GD2
2-52-5
2-5
2-52-5
P5GD2P5GD2
P5GD2
P5GD2P5GD2
24.5cm (9.6in)
MS1KB1
SPDIF_O
PARALLEL PORT
USB1
USB2
USB2.0
Top:
T: USB3
RJ-45
B: USB4
Top:
Rear Speaker Out
Center:
Side Speaker Out
Below:
Center/Subwoofer
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
C-Media
CMI9880
KBPWR1
ATX12V1
USBPW12
USBPW34
CD
CHA_FAN2
Marvell
88E8053
AAFP
PCIEX1_1
PCIEX16
R
Intel
915P
CPU_FAN1
Intel FWH
4Mbit
I/O
Super
FLOPPY1
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
P5GD2
EATXPWR1
PWR_FAN1
PRI_IDE1
30.5cm (12.0in)
2-62-6
2-6
2-62-6
PCIEX1_2
PCIEX1_3
PCI1
PCI2
PCI3
Intel
ICH6R
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
ITE
8212F
USBPW56
USBPW78
CHA_FAN1
USB56
Chapitre 2: Informations sur le maté rielChapitre 2: Informations sur le maté riel
Chapitre 2: Informations sur le maté riel
Chapitre 2: Informations sur le maté rielChapitre 2: Informations sur le maté riel
SEC_RAID1
PRI_RAID1
SB_PWR1
GAME1USB78
CLRTC1
SATA2
SATA1
COM1
CHASSIS1
PANEL1
SATA4
SATA3
2.2.52.2.5
2.2.5
2.2.52.2.5
ContenuContenu
Contenu
ContenuContenu
SlotsSlots
Slots
SlotsSlots
1. Slots DDR2 DIMM2-16
2. Slots PCI2-22
3. Slots PCI Express2-22
JumpersJumpers
Jumpers
JumpersJumpers
1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC1)2-23
2. USB Device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78)2-24
3. Keyboard power (3-pin KBPWR1)2-25
Connecteurs arriè resConnecteurs arriè res
Connecteurs arriè res
Connecteurs arriè resConnecteurs arriè res
1. Port parallèle2-27
2. Slots IEEE 1394 (Premium, Deluxe)2-27
3. Slots RJ-452-27
4. Slot Rear Speaker Out (haut-parleur arrière / gris)2-27
5. Slot Side Speaker Out port (haut-parleur latéral / noir)2-27
20. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)2-38
21. Connecteurs système (20-1 pin PANEL1)2-39
- LED d’alimentation système (vert 3-pin PLED)
- Activité HDD (rouge 2-pin IDE_LED)
- Haut parleur d’alerte système (orange 4-pin SPEAKER)
- Bouton Power/Soft-off (jaune 2-pin PWR)
- Bouton Reset (bleu 2-pin RESET)
PagePage
Page
PagePage
2-37
2-82-8
2-8
2-82-8
Chapitre 2: Informations sur le maté rielChapitre 2: Informations sur le maté riel
Chapitre 2: Informations sur le maté riel
Chapitre 2: Informations sur le maté rielChapitre 2: Informations sur le maté riel
2.3Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs
Intel® Pentium® 4 au format LGA775.
•
La boîte de votre processeur Intel® Pentium® 4 LGA775 contient les
instructions d’installation du CPU, du radiateur et du ventilateur. Si
les instructions de cette section ne correspondaient pas à la
documentation du CPU, suivez cette dernière.
•Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est
sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées.
Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est
manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP,
sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte
mère.
•Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère.
ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise
Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle
sur le socket LGA775.
•
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux
broches du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait
du CPU, ou s’ils ont été infligés par un mauvais positionnement, par
une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle
PnP de protection du socket.
2.3.12.3.1
2.3.1
2.3.12.3.1
Installer le CPUInstaller le CPU
Installer le CPU
Installer le CPUInstaller le CPU
Pour installer un CPU:
1.Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
EX:
P5GD2 PREMIUM
®
P5GD2 PREMIUM Socket 775
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le
levier est à votre gauche.
ASUS Sé rie P5GD2ASUS Sé rie P5GD2
ASUS Sé rie P5GD2
ASUS Sé rie P5GD2ASUS Sé rie P5GD2
2-92-9
2-9
2-92-9
2.Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche
(B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Couvercle PnPCouvercle PnP
Couvercle PnP
Onglet deOnglet de
Onglet de
Onglet deOnglet de
r é tentionr é tention
r é tention
r é tentionr é tention
LevierLevier
Levier
LevierLevier
A
Couvercle PnPCouvercle PnP
B
Ce cô t é doit vousCe cô t é doit vous
Ce cô t é doit vous
Ce cô t é doit vousCe cô t é doit vous
faire face.faire face.
faire face.
faire face.faire face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle
PnP que pour installer un CPU.
3.Soulevez le levier dans la
direction de la flèche à un angle
de 135º.
4.Soulevez la plaque avec votre
pouce et votre index à un angle
de 100º (A), puis enlevez le
couvercle PnP de la plaque (B).
5.Placez le CPU sur le
socket, en vous assurant
que la marque en forme
de triangle doré est
placée en bas à gauche
du socket. Les ergots
d’alignement sur le
socket doivent
Ergot d’ alignementErgot d’ alignement
Ergot d’ alignement
Ergot d’ alignementErgot d’ alignement
correspondre aux
encoches du CPU. Dans
Marque en formeMarque en forme
Marque en forme
tous les cas, ne forcez
Marque en formeMarque en forme
de triangle doréde triangle doré
de triangle doré
de triangle doréde triangle doré
pas sur le CPU.
PlaquePlaque
Plaque
PlaquePlaque
B
A
2-102-10
2-10
2-102-10
Chapitre 2: Informations sur le maté rielChapitre 2: Informations sur le maté riel
Chapitre 2: Informations sur le maté riel
Chapitre 2: Informations sur le maté rielChapitre 2: Informations sur le maté riel
6.Refermez la plaque (A), puis
pressez le levier (B) jusqu’à ce
qu’il se loge dans le loquet de
rétention.
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du
socket et/ou d’endommager le CPU !
A
B
Notes sur la technologie IntelNotes sur la technologie Intel
Notes sur la technologie Intel
Notes sur la technologie IntelNotes sur la technologie Intel
•Cette carte mère supporte les CPUs Intel® Pentium® 4 au format LGA
775avec la technologie Hyper-Threading.
•La technologie Hyper-Threading est supportée sous Windows
2003 Server et Linux 2.4.x (kernel) et versions ultérieures
uniquement. Sous Linux, utilisez le compilateur Hyper-Threading pour
compiler le code. Si vous utilisez tout autre système d’exploitation,
désactivez l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour
assurer les meilleures stabilité et performances.
•Il est recommandé d’installer Windows
•Assurez-vous de bien activer l’élément Hyper-Threading Technologydans le BIOS avant d’installer un système d’exploitation supporté.
•Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez
le site www.intel.com/info/hyperthreading.
®
Hyper-Threading Hyper-Threading
Hyper-Threading
Hyper-Threading Hyper-Threading
®
XP Service Pack 1.
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading sur cette carte mère:
®
1.Installez un CPU Intel
Pentium® 4 supportant la technologie Hyper-
Threading.
®
XP/
2.Allumez le système et entrez dans le BIOS (voir chapitre 4). Dans“Advanced Menu”, vérifiez que l’élément Hyper-Threading Technology
est paramétré sur “Enabled”. L’élément n’apparaît que si vous avez
installé un CPU qui supporte la technologie Hyper-Threading.
3.Rebootez l’ordinateur.
ASUS Série P5GD2ASUS Série P5GD2
ASUS Série P5GD2
ASUS Série P5GD2ASUS Série P5GD2
2-112-11
2-11
2-112-11
2.3.22.3.2
2.3.2
2.3.22.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPUInstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPUInstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Le processeur Intel® Pentium® 4 LGA775 nécessite un ensemble
dissipateur-ventilateur spécialement conçu pour lui garantir un bon
environnement thermique et des performances optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® Pentium® 4 en boîte, il
est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez
un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser un ensemble dissipateurventilateur multi-directionnel certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour Intel
LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil
particulier pour être installé.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous d’avoir bien appliqué le matériau d’interface thermique sur le
CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Assurez-vous de bien avoir fixé la carte mère au boîtier avant d’installer
l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU.
®
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1.Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant
que les quatre pins
correspondent aux trous sur la
carte mère.
Pentium® 4
2-122-12
2-12
2-122-12
Orientez l’ensemble
dissipateur-ventilateur du
CPU de sorte que les câbles
de l’ensemble de
refroidissement soit au plus
près du connecteur CPU fan.
Trous dans laTrous dans la
Trous dans la
Extré mité é troiteExtrémité é troite
Extré mité é troite
Extré mité é troiteExtrémité é troite
de la cannelurede la cannelure
de la cannelure
de la cannelurede la cannelure
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec
l’extrémitéétroite de la cannelure pointant vers l’extérieur.
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Systè me deSystè me de
Systè me de
Systè me deSystè me de
Trous dans laTrous dans la
carte mè recarte mè re
carte mè re
carte mè recarte mè re
serrageserrage
serrage
serrageserrage
2.Poussez deux systèmes de
serrage en même temps.
Choisissez deux poussoirs
diagonalement opposés et
fixez l’ensemble de
refroidissement.
B
A
B
A
A
B
B
A
3.Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
marqué CPU_FAN.
EX:
CPU_FAN1
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
P5GD2 PREMIUM
®
P5GD2 PREMIUM CPU Fan connector
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU
fan !
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur:
1.Déconnectez le câble du
ventilateur du CPU de la
carte mère.
2.Tournez les systèmes de
serrage dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
3.Tirez vers le haut deux
systèmes de serrage en
même temps en séquence
diagonale pour dégager
B
l’ensemble dissipateurventilateur de la carte mère.
A
A
A
B
B
A
B
2-142-14
2-14
2-142-14
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
4.Otez avec précaution
l’ensemble dissipateurventilateur de la carte mère.
5.Tournez chaque mécanisme
de serrage dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
avoir une bonne orientation
lors d’une ré-installation.
L’extrémitéétroite de la
cannelure doit pointer
vers l’extérieur.
ASUS Série P5GD2ASUS Série P5GD2
ASUS Série P5GD2
ASUS Série P5GD2ASUS Série P5GD2
Extré mité étroite de la cannelureExtré mité étroite de la cannelure
Extré mité étroite de la cannelure
Extré mité étroite de la cannelureExtré mité étroite de la cannelure
2-152-15
2-15
2-152-15
2.4Mémoire système
2.4.12.4.1
2.4.1
2.4.12.4.1
Vue généraleVue générale
Vue générale
Vue généraleVue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules
(DIMM)Double Data Rate 2 (DDR2) 240 broches.
Un module DDR2 a les mêmes dimensions physiques qu’un module de DDR
DIMM mais est doté de 240 broches contre 184 pour les modules de DDR.
Les DIMMs de DDR2 ont une encoche positionnée différemment de celle des
modules de DDR pour éviter d’être installés dans un socket pour DDR.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
DIMM_B1
DIMM_A1
P5GD2 PREMIUM
R
DIMM_A2
DIMM_B2
P5GD2 PREMIUM 184-Pin DDR DIMM sockets
2.4.22.4.2
2.4.2
2.4.22.4.2
CanalCanal
Canal
CanalCanal
Canal ADIMM_A1 et DIMM_B1jaune
Canal BDIMM_A2 et DIMM_B2noir
Configurations mémoireConfigurations mémoire
Configurations mémoire
Configurations mémoireConfigurations mémoire
SocketsSockets
Sockets
SocketsSockets
CouleurCouleur
Couleur
CouleurCouleur
Vous pouvez installer des DIMMs de DDR2 unbuffered non-ECC de 256 Mo,
512 Mo et 1 Go dans les sockets en utilisant les configurations mémoire
décrites à cette section.
•
Pour une configuration double canal, la taille totale des modules de
mémoire installés par canal doit être identique
(DIMM_A1+DIMM_B1=DIMM_A2+DIMM_B2)
•
Installez toujours des DIMMs dotés de la même valeur CAS latency.
Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des
modules de mémoire de même marque. Visitez le site web d’ASUS
(www.asus.com) pour obtenir la liste des modules de DDR2-533
qualifiés.
2-162-16
2-16
2-162-16
•A cause des allocations de ressources du chipset, le système peut
détecter moins de 4 Go de mémoire système lorsque vous avez
installé quatre modules de 1 Go de DDR2.
•A cause des limitations du chipset, les modules DIMM avec des puces
mémoires de 128 Mb ou des puces mémoires double face x16
memory ne sont pas supportés sur cette carte mère.
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
2.4.32.4.3
2.4.3
2.4.32.4.3
Installer un module DIMMInstaller un module DIMM
Installer un module DIMM
Installer un module DIMMInstaller un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules
DIMMs ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait
d’endommager la carte mère et les composants.
Pour installer un module DIMM:
1.Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de
rétention vers l’extérieur.
2.Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche
sur le module corresponde à
l’ergot sur le socket.
3.Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à ce
que les clips se remettent en
place d’eux mêmes et que le
module soit bien en place.
•Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne
pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez
pas sur le module pour éviter de l’endommager.
2
Encoche du moduleEncoche du module
Encoche du module
Encoche du moduleEncoche du module
DIMM DDR2DIMM DDR2
DIMM DDR2
3
1
Clip de ré tention dé verrouilléClip de ré tention dé verrouillé
Clip de ré tention dé verrouillé
Clip de ré tention dé verrouilléClip de ré tention dé verrouillé
DIMM DDR2DIMM DDR2
•Les sockets DIMM DDR2 ne supportent pas les modules de DDR.
N’ESSAYEZ PAS D’INSTALLER DE MODULE DDR DANS UN SOCKET
POUR DDR2.
2.4.42.4.4
2.4.4
2.4.42.4.4
Enlever un module DIMMEnlever un module DIMM
Enlever un module DIMM
Enlever un module DIMMEnlever un module DIMM
Suivez ces étapes pour enlever un module
DIMM.
1.Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez
sur les clips de rétention. Le
module pourrait être
endommagé s’il est éjecté
avec trop de force.
1
2.Enlevez le module DIMM du socket.
2
1
Encoche du DIMM DDR2Encoche du DIMM DDR2
Encoche du DIMM DDR2
Encoche du DIMM DDR2Encoche du DIMM DDR2
ASUS Série P5GD2ASUS Série P5GD2
ASUS Série P5GD2
ASUS Série P5GD2ASUS Série P5GD2
2-172-17
2-17
2-172-17
2.5Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La
section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter
ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous
blesser et d’endommager les composants de la carte mère.
2.5.12.5.1
2.5.1
2.5.12.5.1
Pour installer une carte d’extension:
1.Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels
nécessaires pour accueillir cette carte.
2.Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
installer la carte. Conservez la vis.
4.Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6.Refermez le boîtier.
2.5.22.5.2
2.5.2
2.5.22.5.2
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
Installer une carte d’extensionInstaller une carte d’extension
Installer une carte d’extension
Installer une carte d’extensionInstaller une carte d’extension
Configurer une carte d’extensionConfigurer une carte d’extension
Configurer une carte d’extension
Configurer une carte d’extensionConfigurer une carte d’extension
1.Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS
nécessaires, si besoin. Voir chapitre 4.
2.Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3.Installez les pilotes de la carte d’extension.
2-182-18
2-18
2-182-18
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
2.5.32.5.3
2.5.3
2.5.32.5.3
Assignation standard (P5GD2 Premium)Assignation standard (P5GD2 Premium)
Assignation standard (P5GD2 Premium)
Assignation standard (P5GD2 Premium)Assignation standard (P5GD2 Premium)
Assignation des IRQAssignation des IRQ
Assignation des IRQ
Assignation des IRQAssignation des IRQ
IRQIRQ
IRQ
IRQIRQ
01Horloge système
12Contrôleur clavier
2–Re-direction vers IRQ#9
311Port Communications (COM2)*
412Port Communications (COM1)*
513IRQ holder for PCI steering*
614Contrôleur disquettes
715Port imprimante (LPT1)*
83CMOS Système/Horloge temps réel
94IRQ holder for PCI steering*
105IRQ holder for PCI steering*
116IRQ holder for PCI steering*
127Port souris compatible PS/2*
138Processeur données numériques
149Canal IDE Primaire
1510Canal IDE Secondaire
PrioritéPriorité
Priorité
PrioritéPriorité
Fonction standardFonction standard
Fonction standard
Fonction standardFonction standard
* Ces IRQs sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQs pour cette carte mère (P5GD2 Premium)Assignation des IRQs pour cette carte mère (P5GD2 Premium)
Assignation des IRQs pour cette carte mère (P5GD2 Premium)
Assignation des IRQs pour cette carte mère (P5GD2 Premium)Assignation des IRQs pour cette carte mère (P5GD2 Premium)
AA
A
AA
Slot PCI 2————partagé partagé partagé partagé
Slot PCI 3partagé partagé partagé partagé————
PCI E x1 slot 1——partagé—————
PCI E x1 slot 2partagé———————
PCI E x1 slot 3———partagé————
slot PCI E x16partagé———————
Contrôleur USB embarqué 1———————partagé
Contrôleur USB embarqué 2———partagé————
Contrôleur USB embarqué 3——partagé—————
Contrôleur USB embarqué 4partagé———————
Contrôleur USB 2.0 embarqué———————partagé
LAN embarqué 1—partagé——————
LAN embarqué 2partagé———————
Audio Azalia embarquéepartagé———————
SATA RAID PCI embarqué (SI)——————partagé—
RAID PCI IDE embarqué (ITE)———————partagé
Wireless LAN embarqué————partagé———
PCI 1394b embarqué—————partagé——
BB
B
BB
CC
C
CC
DD
D
DD
EE
E
EE
FF
F
FF
GG
G
GG
HH
H
HH
Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous
que les pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ)
ou que la carte n’a pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conflits
pourraient survenir entre les deux groupes PCI rendant le système
instable et la carte inopérante.
ASUS Série P5GD2ASUS Série P5GD2
ASUS Série P5GD2
ASUS Série P5GD2ASUS Série P5GD2
2-192-19
2-19
2-192-19
Assignation standard (P5GD2 Deluxe)Assignation standard (P5GD2 Deluxe)
Assignation standard (P5GD2 Deluxe)
Assignation standard (P5GD2 Deluxe)Assignation standard (P5GD2 Deluxe)
IRQIRQ
IRQ
IRQIRQ
01Horloge système
12Contrôleur clavier
2–Re-direction vers IRQ#9
311Port Communications (COM2)*
412Port Communications (COM1)*
513IRQ holder for PCI steering*
614Contrôleur disquettes
715Port imprimante (LPT1)*
83CMOS Système/Horloge temps réel
94IRQ holder for PCI steering*
105IRQ holder for PCI steering*
116IRQ holder for PCI steering*
127Port souris compatible PS/2*
138Processeur données numériques
149Canal IDE Primaire
1510Canal IDE Secondaire
PrioritéPriorité
Priorité
PrioritéPriorité
Fonction standardFonction standard
Fonction standard
Fonction standardFonction standard
* Ces IRQs sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQs pour cette carte mère (P5GD2 Deluxe)Assignation des IRQs pour cette carte mère (P5GD2 Deluxe)
Assignation des IRQs pour cette carte mère (P5GD2 Deluxe)
Assignation des IRQs pour cette carte mère (P5GD2 Deluxe)Assignation des IRQs pour cette carte mère (P5GD2 Deluxe)
AA
A
AA
Slot PCI 2—— ——partagé partagé partagé partagé
Slot PCI 3partagé partagé partagé partagé————
PCI E x1 slot 1——partagé—————
PCI E x1 slot 2partagé— ——————
PCI E x1 slot 3—— —partagé— — — —
PCI E x16 slotpartagé— ——————
Contrôleur USB embarqué 1—— —————partagé
Contrôleur USB embarqué 2—— —partagé—— — —
Contrôleur USB embarqué 3——partagé—————
Contrôleur USB embarqué 4partagé— ——————
Contrôleur USB 2.0 embarqué— — — — — — —partagé
LAN embarqué1—partagé— — — — — —
Audio Azalia embarquéepartagé— ——————
SATA RAID PCI embarqué (SI)—— ————partagé—
RAID PCI IDE embarqué (ITE)—— —————partagé
Wireless LAN embarqué————partagé———
BB
B
BB
CC
C
CC
DD
D
DD
EE
E
EE
FF
F
FF
GG
G
GG
HH
H
HH
Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous
que les pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ)
ou que la carte n’a pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conflits
pourraient survenir entre les deux groupes PCI rendant le système
instable et la carte inopérante.
2-202-20
2-20
2-202-20
Chapitre 2: Informations sur le maté rielChapitre 2: Informations sur le maté riel
Chapitre 2: Informations sur le maté riel
Chapitre 2: Informations sur le maté rielChapitre 2: Informations sur le maté riel
Assignation standard (P5GD2)Assignation standard (P5GD2)
Assignation standard (P5GD2)
Assignation standard (P5GD2)Assignation standard (P5GD2)
IRQIRQ
IRQ
IRQIRQ
01Horloge système
12Contrôleur clavier
2–Re-direction vers IRQ#9
311Port Communications (COM2)*
412Port Communications (COM1)*
513IRQ holder for PCI steering*
614Contrôleur disquettes
715Port imprimante (LPT1)*
83CMOS Système/Horloge temps réel
94IRQ holder for PCI steering*
105IRQ holder for PCI steering*
116IRQ holder for PCI steering*
127Port souris compatible PS/2*
138Processeur données numériques
149Canal IDE Primaire
1510Canal IDE Secondaire
PriorityPriority
Priority
PriorityPriority
Standard FunctionStandard Function
Standard Function
Standard FunctionStandard Function
* Ces IRQs sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQs pour cette carte mère (P5GD2)Assignation des IRQs pour cette carte mère (P5GD2)
Assignation des IRQs pour cette carte mère (P5GD2)
Assignation des IRQs pour cette carte mère (P5GD2)Assignation des IRQs pour cette carte mère (P5GD2)
AA
A
AA
Slot PCI 2—— ——partagépartagépartagépartagé
Slot PCI 3partagé partagé partagé partagé— — — —
PCI E x1 slot 1——partagé—————
PCI E x1 slot 2partagé— ——————
PCI E x1 slot 3—— —partagé— — — —
PCI E x16 slotpartagé— ——————
Contrôleur USB embarqué 1—— —————partagé
Contrôleur USB embarqué 2—— —partagé— — — —
Contrôleur USB embarqué 3——partagé—————
Contrôleur USB embarqué 4partagé— ——————
Contrôleur USB 2.0 embarqué— — — — — — —partagé
LAN embarqué1—partagé— — — — — —
Audio Azalia embarquéepartagé— ——————
RAID PCI IDE embarqué (ITE)—— —————partagé
BB
B
BB
CC
C
CC
DD
D
DD
EE
E
EE
FF
F
FF
GG
G
GG
HH
H
HH
Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les
pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ) ou que la carte n’a
pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conflits pourraient survenir entre les
deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante.
ASUS Sé rie P5GD2ASUS Sé rie P5GD2
ASUS Sé rie P5GD2
ASUS Sé rie P5GD2ASUS Sé rie P5GD2
2-212-21
2-21
2-212-21
2.5.42.5.4
2.5.4
2.5.42.5.4
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. L’illustration montre
une carte réseau installée sur un port
PCI.
Slots PCISlots PCI
Slots PCI
Slots PCISlots PCI
2.5.52.5.5
2.5.5
2.5.52.5.5
Cette carte mère supporte une carte
graphique PCI Express x16 conforme
aux spécifications PCI Express.
L’illustration montre une carte
graphique installée dans le slot PCI
Express x16.
2.5.62.5.6
2.5.6
2.5.62.5.6
Cette carte mère supporte des cartes
réseau PCI Express x1, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme
aux spécifications PCI Express.
L’illustration montre une carte réseau
installée sur un port PCI Express x1.
Slot PCI Express x16Slot PCI Express x16
Slot PCI Express x16
Slot PCI Express x16Slot PCI Express x16
Slot PCI Express x1Slot PCI Express x1
Slot PCI Express x1
Slot PCI Express x1Slot PCI Express x1
2-222-22
2-22
2-222-22
Chapitre 2: Informations sur le maté rielChapitre 2: Informations sur le maté riel
Chapitre 2: Informations sur le maté riel
Chapitre 2: Informations sur le maté rielChapitre 2: Informations sur le maté riel
2.6Jumpers
1.1.
Clear RTC RAM (CLRTC1)Clear RTC RAM (CLRTC1)
1.
Clear RTC RAM (CLRTC1)
1.1.
Clear RTC RAM (CLRTC1)Clear RTC RAM (CLRTC1)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer les données date, heure et paramètres
setup en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton
intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de pase.
Pour effacer la RTC RAM:
1.Eteignez l’ordinateur et débranchez l’alimentation.
2.Retirez la pile.
3.Passez le jumper des pins 1-2 (defaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le
sur les pins 1-2.
4.Remettez la pile.
5.Branchez l’alimentation et démarrez l’ordinateur.
6.Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le
BIOS pour ré-entrer les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait
une défaillance de boot.
EX:
P5GD2 Premium
®
P5GD2 Premium Clear RTC RAM
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à
cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction
C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin
que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU
stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse
consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez
sur +5VSB pour sortir des modes S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM
en rafraîchissement lent, alimentation en mode réduit).
Les jumpers USBPWR12 et USBPWR34 sont destinés aux ports USB
arrières. Les jumpers USBPWR56 et USBPWR78 sont pour les
conecteurs USB internes que vous pouvez relier à des ports USB
additionnels.
EX:
USBPW12
USBPW34
3
2
1
P5GD2 Premium
®
+5V
USBPW56
USBPW78
21
2
+5VSB
(Default)
2
3
P5GD2 Premium USB device wake-up
+5V
(Default)
+5VSB
•La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable
de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le
système ne démarrerait pas.
•Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de
l’alimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en
veille.
2-242-24
2-24
2-242-24
Chapitre 2: Informations sur le maté rielChapitre 2: Informations sur le maté riel
Chapitre 2: Informations sur le maté riel
Chapitre 2: Informations sur le maté rielChapitre 2: Informations sur le maté riel
3.3.
Keyboard power (3-pin KBPWR1)Keyboard power (3-pin KBPWR1)
3.
Keyboard power (3-pin KBPWR1)
3.3.
Keyboard power (3-pin KBPWR1)Keyboard power (3-pin KBPWR1)
Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de réveil
au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez
réveiller l’ordinateur lorsque vous pressez une touche du clavier (la
barre d’espace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation
ATX capable de délivrer au moins 1A sur le +5VSB, et un réglage du
BIOS correspondant.
EX:
KBPWR1
2312
P5GD2 Premium
®
+5V+5VSB
(Default)
(Default)
P5GD2 Premium Keyboard power setting
ASUS Sé rie P5GD2ASUS Sé rie P5GD2
ASUS Sé rie P5GD2
ASUS Sé rie P5GD2ASUS Sé rie P5GD2
2-252-25
2-25
2-252-25
2.7Connecteurs
2.7.12.7.1
2.7.1
2.7.12.7.1
P5GD2 PremiumP5GD2 Premium
P5GD2 Premium
P5GD2 PremiumP5GD2 Premium
P5GD2 DeluxeP5GD2 Deluxe
P5GD2 Deluxe
P5GD2 DeluxeP5GD2 Deluxe
Connecteurs arrièresConnecteurs arrières
Connecteurs arrières
Connecteurs arrièresConnecteurs arrières
13
15
2
14161711
13
12
4
56107
89
P5GD2P5GD2
P5GD2
P5GD2P5GD2
13
161711
15
13
14
2
13
4
12
56107
4
56107
89
2-262-26
2-26
2-262-26
161711
15
13
Chapitre 2: Informations sur le maté rielChapitre 2: Informations sur le maté riel
Chapitre 2: Informations sur le maté riel
Chapitre 2: Informations sur le maté rielChapitre 2: Informations sur le maté riel
12
1.1.
Port parallèle.Port parallèle.
1.
Port parallèl e . ce port 25 broches sert à être relié à une
1.1.
Port parallèle.Port parallèle.
imprimante parallèle, à un scanner ou à d’autres périphériques.
2.2.
Port IEEE 1394a.Port IEEE 1394a.
2.
Port IEEE 1394a. ce port IEEE 1394 6 broches délivre une
2.2.
Port IEEE 1394a.Port IEEE 1394a.
connectivité haute vitesse pour les périphériques audio-vidéo, des
périphériques de stockage, des PC ou des périphériques portables.
(Premium, Deluxe)
3.3.
Port LAN RJ-45.Port LAN RJ-45.
3.
Port LAN RJ-45. ce port permet une connexion Gigabit vers un
3.3.
Port LAN RJ-45.Port LAN RJ-45.
Local Area Network (LAN) via un hub réseau. Reportez-vous au
tableau ci-dessous pour les indications des LEDs du port LAN.
Indications des LEDs du port LANIndications des LEDs du port LAN
Indications des LEDs du port LAN
Indications des LEDs du port LANIndications des LEDs du port LAN
Rear Speaker Out port (gris).Rear Speaker Out port (gris).
4.
Rear Speaker Out port (gris). ce port accueille les haut-parleurs
4.4.
Rear Speaker Out port (gris).Rear Speaker Out port (gris).
DescriptionDescription
Description
DescriptionDescription
LED SPEED LED SPEED
LED SPEED
LED SPEED LED SPEED
StatutStatut
Statut
StatutStatut
DescriptionDescription
Description
DescriptionDescription
ACT/LINK
LED
LAN port
arrières dans une configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
SPEED
LED
5.5.
Side Speaker Out port (noir).Side Speaker Out port (noir).
5.
Side Speaker Out port (noir). ce port accueille les haut parleurs
5.5.
Side Speaker Out port (noir).Side Speaker Out port (noir).
latéraux en configuration 8 canaux.
6.6.
Line In port (bleu clair).Line In port (bleu clair).
6.
Line In port (bleu clair). ce port accueille un lecteur de cassette,
6.6.
Line In port (bleu clair).Line In port (bleu clair).
de CD, de DVD ou d’autres sources audio.
7.7.
Line Out port (vert).Line Out port (vert).
7.
Line Out port (vert). ce port accueille un casque ou un haut
7.7.
Line Out port (vert).Line Out port (vert).
parleur. En configuration 4,6 et 8 canaux, la fonction de ce port
devient Front Speaker Out.
Reportez-vous au tableau de configuration audio à la page suivante pour
une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4,6 ou
8 canaux.
8.8.
Port antenne WiFi-g™.Port antenne WiFi-g™ .
8.
Port antenne WiFi-g™. ce port accueille l’antenne dipolaire
8.8.
Port antenne WiFi-g™.Port antenne WiFi-g™ .
optionnelle destinée à la solution embarquée ASUS WiFi-g™. (
Wireless uniquement
9.9.
LED de transmission de donnée Wireless LAN. LED de transmission de donnée Wireless LAN.
9.
LED de transmission de donnée Wireless LAN. cette LED
9.9.
LED de transmission de donnée Wireless LAN. LED de transmission de donnée Wireless LAN.
verte
AIRAIR
A I R indique le statut de la transmission de données de
AIRAIR
)
Edition
l’adaptateur réseau sans fil embarqué. Reportez-vous au tableau cidessous pour les indications des LEDs. (
Edition Wireless Uniquement
)
Indications de la LED Wireless LANIndications de la LED Wireless LAN
Indications de la LED Wireless LAN
Indications de la LED Wireless LANIndications de la LED Wireless LAN
StatutStatut
Statut
StatutStatut
OnOn
O nLe WiFi-g™ embarqué est allumé mais n’a pas d’activité de données.
OnOn
OffOff
O f fLe WiFi-g™ embarqué est éteint.
OffOff
FlashFlash
FlashLe WiFi-g™ embarqué est entrain de transmettre ou de recevoir des données.
FlashFlash
ASUS Sé rie P5GD2ASUS Sé rie P5GD2
ASUS Sé rie P5GD2
ASUS Sé rie P5GD2ASUS Sé rie P5GD2
IndicationIndication
Indication
IndicationIndication
2-272-27
2-27
2-272-27
10.10.
Port Microphone (rose). Port Microphone (rose).
10.
Port Microphone (rose). ce port sert à accueillir un microphone.
10.10.
Port Microphone (rose). Port Microphone (rose).
11.11.
Port Center/Subwoofer (jaune orangé).Port Center/Subwoofer (jaune orangé).
11.
Port Center/Subwoofer (jaune orangé) . ce port accueille la
11.11.
Port Center/Subwoofer (jaune orangé).Port Center/Subwoofer (jaune orangé).
centrale et le subwoofer (center/subwoofer).
Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canauxConfiguration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canauxConfiguration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
PortPort
Port
PortPort
Bleu clairLine InLine InLine InLine In
VertLine OutFront Speaker OutFront Speaker OutFront Speaker Out
RoseMic InMic InMic InMic In
Gris•Rear Speaker OutRear Speaker OutRear Speaker Out
Noir•••Side Speaker Out
Jaune orangé••Center/SubwooferCenter/Subwoofer
12.12.
Ports USB 2.0 3 et 4.Ports USB 2.0 3 et 4.
12.
Ports USB 2.0 3 et 4. ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
12.12.
Ports USB 2.0 3 et 4.Ports USB 2.0 3 et 4.
casquecasque
casque
casquecasque
22
canaux canaux
2
canaux
22
canaux canaux
4 canaux4 canaux
4 canaux
4 canaux4 canaux
6 canaux6 canaux
6 canaux
6 canaux6 canaux
8 canaux8 canaux
8 canaux
8 canaux8 canaux
broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
13.13.
Ports USB 2.0 1 et 2.Ports USB 2.0 1 et 2.
13.
Ports USB 2.0 1 et 2. ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
13.13.
Ports USB 2.0 1 et 2.Ports USB 2.0 1 et 2.
broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
14.14.
Sortie S/PDIF optiqueSortie S/PDIF optique
14.
Sortie S/PDIF optique. ce port sert à être relié à un périphérique
14.14.
Sortie S/PDIF optiqueSortie S/PDIF optique
audio externe via un câble optique S/PDIF.
uniquement)uniquement)
uniquement)
uniquement)uniquement)
15.15.
Sortie S/PDIF coaxiale.Sortie S/PDIF coaxiale.
15.
Sortie S/PDIF coaxiale. ce port sert à être relié à un périphérique
15.15.
Sortie S/PDIF coaxiale.Sortie S/PDIF coaxiale.
(Premium/Deluxe(Premium/Deluxe
(Premium/Deluxe
(Premium/Deluxe(Premium/Deluxe
audio externe via un câble coaxial S/PDIF.
16.16.
Port clavier PS/2 (mauve).Port clavier PS/2 (mauve).
16.
Port clavier PS/2 (mauve). ce port accueille un clavier PS/2.
16.16.
Port clavier PS/2 (mauve).Port clavier PS/2 (mauve).
17.17.
Port souris PS/2 (vert).Port souris PS/2 (vert).
17.
Port souris PS/2 (vert). ce port accueille une souris PS/2.
17.17.
Port souris PS/2 (vert).Port souris PS/2 (vert).
2-282-28
2-28
2-282-28
Chapitre 2: Informations sur le maté rielChapitre 2: Informations sur le maté riel
Chapitre 2: Informations sur le maté riel
Chapitre 2: Informations sur le maté rielChapitre 2: Informations sur le maté riel
2.7.22.7.2
2.7.2
2.7.22.7.2
1.1.
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
1.
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
1.1.
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Connecteurs internesConnecteurs internes
Connecteurs internes
Connecteurs internesConnecteurs internes
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD).
Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis
l’autre extrémitéà l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise
connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
EX:
PIN 1
P5GD2 Premium
P5GD2 Premium Floppy disk drive connector
2.2.
Connecteur Primary IDE (40-1 pin PRI_IDE1)Connecteur Primary IDE (40-1 pin PRI_IDE1)
2.
Connecteur Primary IDE (40-1 pin PRI_IDE1)
2.2.
Connecteur Primary IDE (40-1 pin PRI_IDE1)Connecteur Primary IDE (40-1 pin PRI_IDE1)
FLOPPY
NOTE: Orient the red markings on
the floppy ribbon cable to PIN 1.
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 100/66. Le câble
Ultra DMA 100/66 a trois connecteurs: un bleu pour le connecteur IDE
primaire de la carte mère, un noir pour un périphérique IDE Ultra DMA
100/66 esclave (lecteur-graveur optique/disque dur), et un gris pour
un périphérique IDE Ultra DMA 100/66 maître (disque dur). Si vous
installez deux disques durs, vous devez configurer le second en
esclave en positionnant les jumpers en conséquence. Reportez-vous à
la documentation de votre disque dur pour plus d’informations sur le
positionnement des jumpers.
•La Pin 20 du connecteur IDE est enlevée pour correspondre au trou
bouché du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci est destinéà vous
empêcher de brancher le câble IDE dans le mauvais sens.
•Utilisez le câble IDE 80 conducteurs pour les périphériques IDE
EX:
P5GD2 Premium IDE connector
ASUS Sé rie P5GD2ASUS Sé rie P5GD2
ASUS Sé rie P5GD2
ASUS Sé rie P5GD2ASUS Sé rie P5GD2
Ultra DMA 100/66.
P5GD2 Premium
PRI_IDE1
NOTE: Orient the red markings
(usually zigzag) on the IDE
ribbon cable to PIN 1.
2-292-29
2-29
2-292-29
3.3.
Connecteurs IDE RAID (40-1 pin PRI_RAID1 [red],Connecteurs IDE RAID (40-1 pin PRI_RAID1 [red],
3.
Connecteurs IDE RAID (40-1 pin PRI_RAID1 [red],
3.3.
Connecteurs IDE RAID (40-1 pin PRI_RAID1 [red],Connecteurs IDE RAID (40-1 pin PRI_RAID1 [red],
SEC_RAID1 [red])SEC_RAID1 [red])
SEC_RAID1 [red])
SEC_RAID1 [red])SEC_RAID1 [red])
Ces connecteurs sont destinés aux câbles Ultra ATA 133/100/66. Ils
supportent jusqu’à quatre disques durs IDE qui peuvent être
configurée en ensemble de disques (array) via le contrôleur IDE RAID
embarqué. Reportez-vous au chapitre 5 pour plus de détails sur les
configurations RAID.
Ces connecteurs sont en mode IDE par défaut. En mode IDE vous pouvez
relier des périphériques IDE tels que des des disques durs de boot ou de
données ou des lecteurs optiques à ces connecteurs. Si vous voulez
créer un ensemble IDE RAID en utilisant ces connecteurs, réglez
l’élément
ITE8212F ControllerITE8212F Controller
ITE8212F Controller dans le BIOS sur “RAID Mode”. Voir
ITE8212F ControllerITE8212F Controller
section 4.4.6 pour plus de détails.
EX:
SEC_RAID1
P5GD2 Premium
PIN 1
PRI_RAID1
PIN 1
NOTE: Orient the red markings
(usually zigzag) on the IDE
ribbon cable to PIN 1.
P5GD2 Premium RAID connectors
•Avant de créer un ensemble RAID utilisant des disques durs Ultra
ATA, vérifiez que vous avez bien connecté le câble de signal Ultra
ATA et installé les disques durs Ultra ATA 133/100/66.
•Le système assigne automatiquement la séquence de boot des
périphériques ATAPI connectés aux connecteurs IDE RAID.
•L’ITE® 8212F supporte un maximum de 2 disques durs Ultra ATA.
Vérifiez que vous passez bien les deux disques en configuration RAID
1.
•Avant de créer un ensemble RAID 1, vérifiez que vous avez bien
réglé les disques durs en maître ou en esclave. Reportez-vous à la
documentation livrée avec vos disques durs pour connaître la
configuration de leurs jumpers.
2-302-30
2-30
2-302-30
Chapitre 2: Informations sur le maté rielChapitre 2: Informations sur le maté riel
Chapitre 2: Informations sur le maté riel
Chapitre 2: Informations sur le maté rielChapitre 2: Informations sur le maté riel
4.4.
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [Red], SATA2Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [Red], SATA2
4.
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [Red], SATA2
4.4.
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [Red], SATA2Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [Red], SATA2
[Red], SATA3 [Black], SATA4 [Black])[Red], SATA3 [Black], SATA4 [Black])
[Red], SATA3 [Black], SATA4 [Black])
[Red], SATA3 [Black], SATA4 [Black])[Red], SATA3 [Black], SATA4 [Black])
Ces connecteurs accueillent les câbles de signal Serial ATA pour
disques durs Serial ATA.
Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer
®
une configuration RAID 0 ou RAID 1 en utilisant l’Intel
Matrix Storage
Technology. Reportez-vous au chapitre 5 pour plus de détails sur les
configurations Serial RAID.
Ces connecteurs sont en mode IDE standard par défaut. En mode IDE
standard vous pouvez relier des périphériques S-ATA tels que des des
disques durs de boot ou de données ou des lecteurs optiques à ces
connecteurs. Si vous voulez créer un ensemble IDE RAID en utilisant ces
connecteurs, réglez l’élément
Configure SATA AsConfigure SATA As
Configure SATA As du BIOS sur RAID.
Configure SATA AsConfigure SATA As
Voir section 4.3.6 pour plus de détails.
EX:
P5GD2 Premium
®
P5GD2 Premium
SATA Connectors
Notes importantes sur le Serial ATANotes importantes sur le Serial ATA
Notes importantes sur le Serial ATA
Notes importantes sur le Serial ATANotes importantes sur le Serial ATA
•
Ces connecteurs supportent l’Intel® Matrix Storage Technology.
•
La fonction Serial ATA RAID (RAID 0, RAID 1) n’est disponible que
SATA2
SATA1
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
SATA4
SATA3
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
sous Windows® 2000/XP.
•
Installez Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP Service
Pack1 lorsque vous utilisez du Serial ATA.
•N’utilisez que deux connecteurs Serial ATA RAID pour un ensemble
RAID 0 ou RAID 1.
•
Lors de l’utilisation des connecteurs Serial ATA en mode Standard
IDE, branchez votre disque de boot Serial ATA sur le port maître
(SATA1 et SATA2) pour supporter la fonction S3. Reportez-vous au
tableau ci-dessous pour plus de détails.
Connecteurs Serial ATA Maître/EsclaveConnecteurs Serial ATA Maître/Esclave
Connecteurs Serial ATA Maître/Esclave
Connecteurs Serial ATA Maître/EsclaveConnecteurs Serial ATA Maître/Esclave
Connecteurs Serial ATA RAID (7-pin SATA_RAID1,Connecteurs Serial ATA RAID (7-pin SATA_RAID1,
5.
Connecteurs Serial ATA RAID (7-pin SATA_RAID1,
5.5.
Connecteurs Serial ATA RAID (7-pin SATA_RAID1,Connecteurs Serial ATA RAID (7-pin SATA_RAID1,
SATA_RAID2, SATA_RAID3, SATA_RAID4) (Premium/SATA_RAID2, SATA_RAID3, SATA_RAID4) (Premium/
Ces connecteurs sont destinés à accueillir des câbles de signal Serial
ATA. Ils supportent jusqu’à quatre disques durs Serial ATA qui
peuvent être configurés en un ensemble via le contrôleur embarqué
SATA RAID. reportez-vous au chapitre 5 pour de plus amples
informations sur les configurations Serial ATA RAID.
Ces connecteurs sont réglés en mode RAID par défaut. Si vous désirez
connecter des disques Serial ATA de boot/données sur ces connecteurs,
réglez l’élément
ModeMode
M o d e. Voir section 4.4.6 pour plus de détails.
ModeMode
Silicon Image ControllerSilicon Image Controller
Silicon Image Controller du BIOS sur
Silicon Image ControllerSilicon Image Controller
SATASATA
SATA
SATASATA
EX:
P5GD2 PREMIUM
R
SATA_RAID1
SATA_RAID2
SATA_RAID3
SATA_RAID4
GND
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
GND
RSATA_TXP3
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
GND
P5GD2 PREMIUM SATA RAID connectors
•Avant de créer une configuration RAID, vérifiez que vous avez bien
connecté les câbles Serial ATA à ces connecteurs et que vous avez
installé les disques durs Serial ATA; dans le cas contraire vous ne
pourriez pas entrer dans l’utilitaire du Silicon Image RAID et dans le
setup du BIOS Serial ATA lors du POST.
•
Vous ne pouvez créer qu’une configuration RAID 5 et JBOD en
utilisant le logiciel SATALink™ Serial ATA RAID Management. Voir
section 5.2.2 pour plus de détails.
•
Le pilote RAID 5 n’est pas certifié Windows Hardware Quality Labs
(WHQL).
•
Les quatre ports Serial ATA sont des ports maîtres. Vous pouvez
installer un disque dur Serial ATA de boot sur n’importe lequel de ces
ports.
GND
RSATA_TXN3
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
2-322-32
2-32
2-322-32
Chapitre 2: Informations sur le maté rielChapitre 2: Informations sur le maté riel
Chapitre 2: Informations sur le maté riel
Chapitre 2: Informations sur le maté rielChapitre 2: Informations sur le maté riel
6.6.
Connecteurs CPU, Chassis, et Power fanConnecteurs CPU, Chassis, et Power fan
6.
Connecteurs CPU, Chassis, et Power fan
6.6.
Connecteurs CPU, Chassis, et Power fanConnecteurs CPU, Chassis, et Power fan
(4-pin CPU_FAN1, 3-pin PWR_FAN1, 3-pin CHA_FAN1,(4-pin CPU_FAN1, 3-pin PWR_FAN1, 3-pin CHA_FAN1,
CHA_FAN2)CHA_FAN2)
Les connecteurs de ventilation supportent des ventilateurs de
350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~3.48A (41.76 W
max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque
câble corresponde à la broche de terre du connecteur.
•N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux
connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible
circulation d’air dans le système risque d’endommager les
composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des
jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
•La fonction ASUS Q-Fan2 est supportée en utilisant les connecteurs
CPU Fan (CPU_FAN1) et Chassis Fan 1 (CHA_FAN1) uniquement.
EX:
CPU_FAN1
P5GD2 PREMIUM
®
PWR_FAN1
CHA_FAN2
CHA_FAN1
P5GD2 PREMIUM Fan connectors
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
GND
+12V
Rotation
GND
Rotation
+12V
GND
+12V
Rotation
CPU FAN PWM
ASUS Sé rie P5GD2ASUS Sé rie P5GD2
ASUS Sé rie P5GD2
ASUS Sé rie P5GD2ASUS Sé rie P5GD2
2-332-33
2-33
2-332-33
7.7.
Connecteur Serial port (10-1 pin COM1)Connecteur Serial port (10-1 pin COM1)
7.
Connecteur Serial port (10-1 pin COM1)
7.7.
Connecteur Serial port (10-1 pin COM1)Connecteur Serial port (10-1 pin COM1)
Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectz le câble du
module port série puis installez le module sur un slot en ouvrant
l’arrière du châssis.
EX:
P5GD2 Premium
®
COM1
PIN 1
P5GD2 Premium Serial port connector
8.8.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
8.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
8.8.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
Ces connecteurs sont conçus pour quatre ports USB 2.0. Connectez le
câble du module USB/GAME sur l’un de ces connecteurs puis installez
le module sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB
sont conformes à la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de
connexion allant jusqu’à 480 Mbps.
EX:
2-342-34
2-34
2-342-34
P5GD2 Premium
®
USB56
P5GD2 Premium USB 2.0 connectors
Ne connectez jamais un câble
13941394
1394 sur les connecteurs USB. Vous
13941394
endommageriez la carte mère !
Chapitre 2: Informations sur le maté rielChapitre 2: Informations sur le maté riel
Chapitre 2: Informations sur le maté riel
Chapitre 2: Informations sur le maté rielChapitre 2: Informations sur le maté riel
ATX12V1)ATX12V1)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les
prises d’alimentation sont conçues pour ne pouvoir entrer dans ces
connecteurs que dans un seul sens. Trouvez le bon sens et pressez
jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
•
L’utilisation d’une alimentation ATX 12 V conforme à la spécification
2.0 et délivrant un minimum de 350 W est recommandé. Une
alimentation dotée d’un connecteur 24 broches est recommandée.
•
N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le
système ne booterait pas.
•Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation
d’un système équipé de plus de périphériques consommant de
l’énergie. En cas d’insuffisance d’alimentation le système risque de
devenir instable ou de ne plus démarrer.
•Les alimentations ATX 350 W 12 V conformes à la spécification 2.0
ont passé les tests d’alimentation requise par la carte mère avec la
configuration suivante:
®
CPU:Intel
Pentium® 4 3.6 GHz
Mémoire:512 Mo DDR2 (x 4)
Carte graphique:PCI Express x16 Nvidia EN5900
Périphérique P-ATA :Disque dur IDE (x 2)
Périphérique S-ATA :Disque dur SATA
Disque optique:CD-ROM (x 2)
Périphérique SCSI:carte SCSI et disque dur SCSI
•Vous devez installer une alimentation délivrant une puissance plus
importante si vous comptez installer des périphériques additionnels.
EX:
EATXPWR1ATX12V1
GND
+12V DC
EATXPWR1ATX12V1
GND
GND
Ground
+3 Volts
+12V DC
+12V DC
+12 Volts
+5 Volts
+12 Volts
+5 Volts
+5V Standby
+5 Volts
P5GD2 Premium
Power OK
-5 Volts
Ground
Ground
+5 Volts
Ground
Ground
Ground
+5 Volts
PSON#
Ground
Ground
+3 Volts
-12 Volts
P5GD2 Premium ATX Power Connectors
+3 Volts
+3 Volts
P5GD2 Premium
P5GD2 Premium ATX power connectors
GND
+12V DC
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
ASUS Sé rie P5GD2ASUS Sé rie P5GD2
ASUS Sé rie P5GD2
ASUS Sé rie P5GD2ASUS Sé rie P5GD2
2-352-35
2-35
2-352-35
10.10.
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
10.
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
10.10.
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur sert au câble audio 4 broches qui se relie au
connecteur audio situé à l’arrière des lecteurs/graveurs optiques.
EX:
EATXPWR1ATX12V1
GND
GND
+3 Volts
Ground
+12V DC
+12V DC
+12 Volts
+5 Volts
+12 Volts
+5 Volts
+5V Standby
+5 Volts
P5GD2 Premium
Power OK
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
+5 Volts
Ground
Ground
PSON#
+5 Volts
Ground
Ground
-12 Volts
+3 Volts
P5GD2 Premium ATX Power Connectors
+3 Volts
+3 Volts
P5GD2 Premium
CD
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
P5GD2 Premium CD audio connector
11.11.
Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME1)Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME1)
11.
Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME1)
11.11.
Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME1)Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME1)
Ce connecteur est destiné au port GAME/MIDI. Connectez le câble du
module USB/GAME à ce connecteur, puis installez le module sur une
ouverture de slot à l’arrière du châssis. Le port GAME/MIDI sert à
connecter un joystick ou un gamepad pour jouer à des jeux, et des
périphériques MIDI pour jouer ou éditer de la musique.
EX:
2-362-36
2-36
2-362-36
P5GD2 Premium
®
P5GD2 Premium Game connector
Chapitre 2: Informations sur le maté rielChapitre 2: Informations sur le maté riel
Chapitre 2: Informations sur le maté riel
Chapitre 2: Informations sur le maté rielChapitre 2: Informations sur le maté riel
uniquement)uniquement)
Ces connecteurs servent aux ports IEEE 1394b. Connectez le câble du
module IEEE 1394 à ce connecteur puis installez le module sur l’arrière
du châssis.
EX:
P5GD2 Premium
®
TPA1-
GND
TPB1-
+12V
IE1394B_1
GND
1
IE1394B_2
TPA2-
GND
TPB2-
+12V
GND
1
P5GD2 Premium
IEEE-1394 Connectors
TPA1+
GND
TPB1+
+12V
TPA2+
GND
+12V
TPB2+
Ne connectez jamais un câble USB aux connecteurs IEEE 1394b. Le faire
risque d’endommager la carte mère !
•Vous pouvez connecter un module optionnel 10-1 pins IEEE 1394a à
ces connecteurs.
•Lors de l’utilisation de caméscopes DV IEEE 1394a, la vitesse de
transfert tombe à 100 Mbps à cause des limitations du driver IEEE
1394b. Reportez-vous à la section 5.3 pour plus de détails.
13.13.
Connecteur port Gigabit LAN (16-pin LAN2) (PremiumConnecteur port Gigabit LAN (16-pin LAN2) (Premium
13.
Connecteur port Gigabit LAN (16-pin LAN2) (Premium
13.13.
Connecteur port Gigabit LAN (16-pin LAN2) (PremiumConnecteur port Gigabit LAN (16-pin LAN2) (Premium
uniquement)uniquement)
uniquement)
uniquement)uniquement)
Ce connecteur sert à accueillir un port Gigabit LAN (RJ-45). Connectez
le câble du module port LAN (RJ-45) à ce connecteur puis installez le
module sur l’arrière du boîtier. Le port Gigabit LAN (RJ-45) permet la
connexion aux réseaux locaux 1 Gbps.
Ce connecteur est fait pour un mécanisme de détection des intrusions
monté sur châssis. Connectez le mécanisme de détection à ce
connecteur. Celui-ci enverra un signal à ce connecteur en cas
d’extraction ou de placement d’un composant dans le boîtier. Le signal
est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si
vous voulez utiliser la fonction de détection détection des intrusions.
EX:
CHASSIS1
EATXPWR1ATX12V1
GND
GND
+3 Volts
+12V DC
+12V DC
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
P5GD2 Premium
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
P5GD2 Premium ATX Power Connectors
+3 Volts
P5GD2 Premium
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
+5VSB_MB
Chassis Signal
GND
(Default)
P5GD2 Premium Chassis intrusion connector
14.14.
Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)
14.
Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)
14.14.
Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant
soit le standard HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module
d’E/S à ce connecteur.
EX:
P5GD2 PREMIUM
Azalia
compliant definition
SENSE2_RETUR
SENSE1_RETUR
PRESENCE#
GND
PORT2 L
SENSE_SEND
PORT2 R
PORT1 R
PORT1 L
Legacy AC’97
compliant definition
MIC2
MICPWR
Line out_R
Line out_L
AGND
NC
NC
NC
NC
2-382-38
2-38
2-382-38
AAFP
P5GD2 PREMIUM Front panel connector
•Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute définition en
façade si vous voulez utiliser les fonctions HD audio.
•Par défaut, ce connecteur est configuré sur “legacy AC’97 audio”. Si
vous voulez utiliser les fonctions High-Definition (Azalia), réglez
l’élément
Front Panel Support TypeFront Panel Support Type
Front Panel Support Type du BIOS sur Azalia. Voir
Front Panel Support TypeFront Panel Support Type
page 4-26.
Chapitre 2: Informations sur le maté rielChapitre 2: Informations sur le maté riel
Chapitre 2: Informations sur le maté riel
Chapitre 2: Informations sur le maté rielChapitre 2: Informations sur le maté riel
16.16.
Connecteur System Panel (20-pin PANEL1)Connecteur System Panel (20-pin PANEL1)
16.
Connecteur System Panel (20-pin PANEL1)
16.16.
Connecteur System Panel (20-pin PANEL1)Connecteur System Panel (20-pin PANEL1)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les boîtiers.
EX:
P5GD2 PREMIUM
®
P5GD2 PREMIUM
System panel connector
PLED
PLED+
PANEL1
IDE_LED-
IDE_LED+
IDE_LED
* Requires an ATX power supply.
PLED-
SPEAKER
+5V
PWR
Ground
PWR
Ground
Speaker
Ground
Reset
Ground
RESET
Le connecteur est doté de codes de couleurs pour une configuration plus
facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour
plus de détails.
System power LED (Vert / 3 broches PLED)System power LED (Vert / 3 broches PLED)
•
System power LED (Vert / 3 broches PLED)
System power LED (Vert / 3 broches PLED)System power LED (Vert / 3 broches PLED)
Ce connecteur 3 broches sert pour la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier sur ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous allumez le système et
clignote lorsqu’il est en veille.
Hard disk drive activity (Rouge / 2 broches IDE_LED)Hard disk drive activity (Rouge / 2 broches IDE_LED)
•
Hard disk drive activity (Rouge / 2 broches IDE_LED)
Hard disk drive activity (Rouge / 2 broches IDE_LED)Hard disk drive activity (Rouge / 2 broches IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches sert à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED
IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
System warning speaker (Orange / 4 broches SPEAKER)
System warning speaker (Orange / 4 broches SPEAKER)System warning speaker (Orange / 4 broches SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches sert au petit haut-parleur d’alerte du boîtier.
Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte
système.
Power/Soft-off button (Jaune / 2 broches PWR)Power/Soft-off button (Jaune / 2 broches PWR)
Ce connecteur sert au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le
système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du
BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre
secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Reset button (Bleu / 2 broches RESET)Reset button (Bleu / 2 broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS Sé rie P5GD2ASUS Sé rie P5GD2
ASUS Sé rie P5GD2
ASUS Sé rie P5GD2ASUS Sé rie P5GD2
2-392-39
2-39
2-392-39
2-402-40
2-40
2-402-40
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage, les messages vocaux du
POST, et les différentes façons
d’éteindre le système.
Démarrer
3
Sommaire du chapitre
3.1Démarrer pour la première fois............................................. 3-1
3.3ASUS POST Reporter™ (Premium/Deluxe only) .................... 3-3
ASUS Série P5GD2ASUS Série P5GD2
ASUS Série P5GD2
ASUS Série P5GD2ASUS Série P5GD2
3.1Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2.
Assurez-vous que tous les commutateurs sont éteints.
3.Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à
l’arrière du boîtier
4.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de
courant équipée d’une protection contre les surtensions.
5.Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur
Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur
b.
la chaîne
c.
Alimentation système
6.
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du
boîtier s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système
s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si
votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants”
ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du
moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur
verte après l’allumage. Le système exécute alors les tests de
démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou
bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne se
produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le
système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le
paramétrage des cavaliers et les connexions ou appelez
l’assistance technique de votre revendeur
)
.
Bips AMI BIOS: codesBips AMI BIOS: codes
Bips AMI BIOS: codes
Bips AMI BIOS: codesBips AMI BIOS: codes
DescriptionDescription
Description
DescriptionDescription
Un bipKeyboard controller error
Deux bips continus suivis deEchec contrôleur de disquette
deux bips courts
Deux bips continus suivis deEchec composant matériel
quatre bips courts
ErreurErreur
Erreur
ErreurErreur
Refresh Time error
No master drive detected
7.Au démarrage, maintenez enfoncée la touche <Suppr> pour entrer
dans le BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4
ASUS Sé rie P5GD2ASUS Sé rie P5GD2
ASUS Sé rie P5GD2
ASUS Sé rie P5GD2ASUS Sé rie P5GD2
3-13-1
3-1
3-13-1
3.2Eteindre l’ordinateur
3.2.1Utiliser la fonction d’extinction de l’OS
Si vous utilisez Windows 98/98SE/ME/NT/2000, cliquez sur le bouton
Eteindre..., vérifiez que l’option Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez
sur OK pour éteindre l’ordinateur. L’alimentation doit s’éteindre après que
Windows soit fermé.
Sous Windows XP, cliquez sur le bouton Démarrer puis Arrêter
l’ordinateur, puis cliquez sur arrêter pour éteindre l’ordinateur.
L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows fermé.
3.2.2Utiliser l’interrupteur double fonction
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation
pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en
mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton
pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que
soit le réglage du BIOS. Voir section 4.5.
3-23-2
3-2
3-23-2
Chapitre 3: Dé marrerChapitre 3: Dé marrer
Chapitre 3: Dé marrer
Chapitre 3: Dé marrerChapitre 3: Dé marrer
3.3ASUS POST Reporter™ (Premium/
Deluxe uniquement)
Cette carte mère inclut le contrôleur Winbond offrant la fonction ASUS
POST Reporter™. Cette fonction vous donne des alertes et des messages
vocaux pendant le POST afin de vous informer des évènements système
et de la situation du boot. En cas d’un échec durant le boot, vous pourrez
entendre la cause spécifique du problème.
Vous pouvez personnaliser les messages du POST grâce au logiciel
Winbond Voice Editor livré avec votre pack. Vous pouvez enregistrer
vos propres messages et remplacer les messages par défaut.
3.3.13.3.1
3.3.1
3.3.13.3.1
Messages vocaux lors du POSTMessages vocaux lors du POST
Messages vocaux lors du POST
Messages vocaux lors du POSTMessages vocaux lors du POST
Ci-dessous figure la liste des messages par défaut du POST et leurs actions
correspondantes:
POST MessagePOST Message
POST Message
POST MessagePOST Message
No CPU installed •Installez un processeur. Voir section 2.3.
System failed CPU test• Vérifiez si le CPU est correctement installé.
(Echec du test CPU)installé.
• Vérifiez si le CPU Appelez l’assistance
technique ASUS. Voir “Contacter ASUS”.
System failed memory test• Installez des DIMM unbuffered 184-broches
(Echec du test mémoire)PC3200/2700/2100/1600 dans les
connecteurs DIMM.
• Vérifiez si les modules DIMM sont bien en
place dans leurs connecteurs.
• Assurez-vous que vos modulesDIMM ne
sont pas défectueux.
• Consultez le chapitre “2.5 Mémoire système
” pour les instructions sur l’installation d’un
DIMM.
System failed VGA test• Installez une carte VGA PCI dans un
(Echec du test VGA)connecteur PCI, ou une carte AGP dans le
slot AGP.
• Assurez-vous que votre carte VGA/AGP
n’est pas défectueuse.
System failed due to CPU• Vérifiez vos paramètres CPU dans
(Echec pour cause d’overclocking processeur)le BIOS et assurez-vous de n’avoir du
choisi que les réglages recommandés.
No keyboard detected• Vérifiez si votre clavier est bien connecté au
(Aucun clavier détecté)connecteur PS/2 violet sur le panneau
arrière.
No floppy disk detected• Assurez-vous que le lecteur de
(Aucun lecteur de disquette détecté)disquette est bien connecté à la
carte mère.
No IDE hard disk detected• Assurez-vous d’avoir connecté un
(Aucun disque dur IDE détecté)disque dur IDE à l’un des connecteurs IDE
de la carte mère.
ActionAction
Action
ActionAction
ASUS Sé rie P5GD2ASUS Sé rie P5GD2
ASUS Sé rie P5GD2
ASUS Sé rie P5GD2ASUS Sé rie P5GD2
3-33-3
3-3
3-33-3
POST MessagePOST Message
POST Message
POST MessagePOST Message
CPU temperature too high• Vérifiez si le ventilateur du CPU fonctionne
(Température du CPU trop élevée)
CPU fan failed• Vérifiez le ventilateur du CPU et
(Défaillance du ventilateur duassurez-vous qu’il se met bien en
processeur)route après l’allumage du système.
CPU voltage out of range• Vérifiez votre alimentation et assurez-vous
(courant hors limites)qu’elle n’est pas défectueuse.
Computer now booting from operating• Aucune action nécessaire
system
(L’ordinateur charge le système d’exploitation)
Le logiciel Winbond Voice Editor vous permet de personnaliser les messages
vocaux du POST. Installez le logiciel depuis le menu “utilitiez” du CD de support.
Pour éviter les conflits, n’exécutez pas Winbond Voice Editor en même temps
que ASUS PC Probe.
Lancer l’éditeur vocalLancer l’éditeur vocal
Lancer l’éditeur vocal
Lancer l’éditeur vocalLancer l’éditeur vocal
Vous pouvez lancer le programme depuis le bureau de Windows
cliquant sur
Editor > Voice EditorEditor > Voice Editor
Editor > Voice Editor.
Editor > Voice EditorEditor > Voice Editor
Dé marrerDé marrer
Dé marrer
Dé marrerDé marrer
> Tous les programmes > Winbond Voice> Tous les programmes > Winbond Voice
> Tous les programmes > Winbond Voice
> Tous les programmes > Winbond Voice> Tous les programmes > Winbond Voice
®
en
L’écran Winbond Voice Editor apparaît.
Evè nements POSTEvè nements POST
Evè nements POST
Evè nements POSTEvè nements POST
Lire les fichiers wave par défautLire les fichiers wave par défaut
Lire les fichiers wave par défaut
Lire les fichiers wave par défautLire les fichiers wave par défaut
Messages par dé fautMessages par défaut
Messages par dé faut
Messages par dé fautMessages par défaut
Pour lire les fichiers wave par défaut cliquez simplement sur un évènement
POST dans la partie gauche de l’écran puis cliquez sur le bouton Play.
La langue par défaut est l’Anglais.
ASUS Sé rie P5GD2ASUS Sé rie P5GD2
ASUS Sé rie P5GD2
ASUS Sé rie P5GD2ASUS Sé rie P5GD2
3-53-5
3-5
3-53-5
Changer la langue par défautChanger la langue par défaut
Changer la langue par défaut
Changer la langue par défautChanger la langue par défaut
Pour changer la langue par défaut:
1.Cliquez sur le bouton
LoadLoad
Load
LoadLoad
depuis la fenêtre principale de
Voice Editor. Une fenêtre
apparaît affichant les langues
disponibless.
2.Choisissez la langue désirée puis
cliquez sur
OpenOpen
Open.
OpenOpen
Les messages de la langue
choisie apparaissent dans la
fenêtre principale de Voice
Editor.
Tous les évènements n’ont pas de messages correspondants à cause
des contraintes de taille de fichier.
3.Cliquez sur le bouton
Write Write
Write dans la fenêtre principale de Voice Editor
Write Write
pour mettre l’EEPROM à jour.
4.Cliquez sur
Yes Yes
Yes pour confirmer.
Yes Yes
Au prochain boot de votre ordinateur, l’ASUS Post Reporter annoncera les
messages dans la langue choisie.
3-63-6
3-6
3-63-6
Chapitre 3: Dé marrerChapitre 3: Dé marrer
Chapitre 3: Dé marrer
Chapitre 3: Dé marrerChapitre 3: Dé marrer
Personnaliser vos messages POSTPersonnaliser vos messages POST
Personnaliser vos messages POST
Personnaliser vos messages POSTPersonnaliser vos messages POST
L’application Voice Editor vous permet d’enregistrer vos propres messages
POST si votre langue n’est pas incluse ou si vous voulez créer vos
messages personnels.
Pour modifier les messages POST.
1.Lancez Voice Editor et notez la liste des évènements POST dans la
colonne la plus à gauche.
2.Préparez vos propres messages pour chaque évènement.
®
3.Utilisez un logiciel d’enregistrement (par ex. Windows
Recorder) pour
enregistrer vos messages, puis enregistrez-les sous forme de fichiers
wave (.WAV).
•La taille totale de tous les fichiers compressés ne doit pas excéder
1Mbit, donc faites des messages aussi brefs que possibles.
•Pour créer de petits fichiers, enregistrez-les en basse qualité. Par
exemple, utilisez une qualité mono 8-bit à 22Khz d’échantillonnage.
•Créez un fichier différent pour chaque fichier wave afin de les
retrouver plus facilement.
4.Depuis l’écran de Voice Editor,
cliquez sur le bouton
afficher la fenêtre
FileFile
File.
FileFile
Add Add
Add pour
Add Add
Add WaveAdd Wave
Add Wave
Add WaveAdd Wave
5.Copiez les fichiers wave que
vous avez enregistré dans la
base de données puis fermez la
fenêtre une fois fini.
ASUS Sé rie P5GD2ASUS Sé rie P5GD2
ASUS Sé rie P5GD2
ASUS Sé rie P5GD2ASUS Sé rie P5GD2
3-73-7
3-7
3-73-7
6.Choisissez un évènement POST
dans le fanêtre principale de
Voice Editor, puis cliquez sur le
bouton
Sound EditorSound Editor
Sound Editor apparaît.
Sound EditorSound Editor
EditEdit
Edit. La fenêtre
EditEdit
EventEvent
Event
EventEvent
7.Localisez votre fichier wave
pour cet évènement puis
cliquez sur la flèche à côté de
Voice1. Le fichier apparaît à
présent dans l’espace adjacent.
8.Cliquez sur
OK OK
O K pour retourner à
OK OK
la fenêtre principale de Voice
Editor.
9.Recommencez les étapes 6 à 8
pour tous les évènements.
10.Une fois fini, cliquez sur
SaveSave
Save.
SaveSave
Une fenêtre apparaît vous
demandant de sauvegarder
votre configuration.
11.Tapez un nom de fichier avec
une extention
.flh.flh
.flh puis cliquez
.flh.flh
sur Save.
12.Cliquez sur le bouton
(é crire)( é crire)
(é crire) pour compresser le
(é crire)( é crire)
WriteWrite
Write
WriteWrite
fichier et pour le copier dans
l’EEPROM.
13.Cliquez
Yes (oui) Yes (oui)
Yes (oui) dans la
Yes (oui) Yes (oui)
fenêtre de confirmation qui
apparaît.
Si vous recevez un message d’erreur disant que le fichier excède la taille
totale allouable, procédez à l’une ou à l’ensemble des manipulations
suivantes:
•
Raccourcissez vos messages.
•
Abaissez la qualité d’enregistrement des fichiers wave.
•
N’incluez pas des évènements rares ou mineurs tels que la détection du
lecteur de disquette ou du disque dur, etc.
3-83-8
3-8
3-83-8
Chapitre 3: Dé marrerChapitre 3: Dé marrer
Chapitre 3: Dé marrer
Chapitre 3: Dé marrerChapitre 3: Dé marrer
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système
via les menus du Setup du BIOS. Une
description des paramètres du BIOS
est donnée.
Le BIOS
4
Sommaire du chapitre
4.1Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1
4.2BIOS setup program ........................................................... 4-11
4.3Main Menu (menu principal) ................................................ 4-14
4.4Advanced menu (Menu avancé) ......................................... 4-19
4.5Power menu ........................................................................ 4-31
4.6Boot menu .......................................................................... 4-36
4.7Exit menu (Menu Sortie)..................................................... 4-41
ASUS Série P5GD2ASUS Série P5GD2
ASUS Série P5GD2
ASUS Série P5GD2ASUS Série P5GD2
4.1Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
ASUS AFUDOS ASUS AFUDOS
1.
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette
ASUS AFUDOS ASUS AFUDOS
de boot.)
ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS CrashFree BIOS 2
2.
ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette
ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS CrashFree BIOS 2
bootable ou le CD de support lorsque le BIOS est corrompu.)
ASUS EZ Flash ASUS EZ Flash
3.
ASUS EZ Flash (Mise à jour BIOS sous DOS en utilisant une
ASUS EZ Flash ASUS EZ Flash
disquette ou le CD de support.)
ASUS Update ASUS Update
4.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows
ASUS Update ASUS Update
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
DANS TOUS LES CAS, NE METTEZ A JOUR VOTRE BIOS QU’EN CAS DE REEL
BESOIN.
Sauvez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original
en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
®
.)
4.1.14.1.1
4.1.1
4.1.14.1.1
1.Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Créer une disquette bootableCréer une disquette bootable
Créer une disquette bootable
Créer une disquette bootableCréer une disquette bootable
Sous DOS
a.Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b.Au prompt tapez: format A:/S
puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a.Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b.Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c.Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d.Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage
apparaît.
e.Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage MS-
DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
ASUS sé rie P5GD2ASUS sé rie P5GD2
ASUS sé rie P5GD2
ASUS sé rie P5GD2ASUS sé rie P5GD2
4-14-1
4-1
4-14-1
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows
®
2000:
a.Insérez une disquette formattée, haute densité 1.44 Mo dans le
lecteur disquettes.
®
b.Insérez le CD de Windows
c.Cliquez sur
Dé marrerDé marrer
Dé marrer, puis
Dé marrerDé marrer
2000 dans le lecteur de CD.
ExécuterExécuter
Exécuter.
ExécuterExécuter
d.Dans le champ tapez
D:\bootdisk\makeboot a:
en partant du principe que D: est votre lecteur optique.
e.Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à l’écran pour
continuer.
2.Copiez le BIOs original, ou le plus récent, sur la disquette bootable
4.1.24.1.2
4.1.2
4.1.24.1.2
AFUDOSAFUDOS
AFUDOS
AFUDOSAFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet
aussi de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvagarde si le BIOS est
corrompu.
Copier le BIOS actuelCopier le BIOS actuel
Copier le BIOS actuel
Copier le BIOS actuelCopier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et
contienne au moins 1.2 Mo d’espace libre pour sauvegarder le
fichier.
•Les écrans de BIOs suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se
peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à
l’écran.
1.Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette
bootable créée plus tôt.
2.Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de
longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom
principal, et trois caractères pour l’extension.
4-24-2
4-2
4-24-2
A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM
nom principalnom principal
nom principal
nom principalnom principal
extensionextension
extension
extensionextension
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
3.Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file ...ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
Mise à jour du BIOSMise à jour du BIOS
Mise à jour du BIOS
Mise à jour du BIOSMise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier
BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une
disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le
nom exact du BIOS au prompt DOS.
2.Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette
bootable.
3.Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent
présent sur la disquette.
A:\>afudos /iP5GD2.ROM
ASUS sé rie P5GD2ASUS sé rie P5GD2
ASUS sé rie P5GD2
ASUS sé rie P5GD2ASUS sé rie P5GD2
4-34-3
4-3
4-34-3
4.L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5GD2.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ..... done
Reading flash .... done
Advance Check........
Erasing flash .... done
Writing flash .... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour
du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5GD2.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ..... done
Reading flash .... done
Advance Check.........
Erasing flash ..... done
Writing flash ..... done
Verifying flash ... done
Please restart your computer
A:\>
4-44-4
4-4
4-44-4
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
4.1.34.1.3
4.1.3
4.1.34.1.3
ASUS CrashFree BIOS 2ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS CrashFree BIOS 2ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est
corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui
contient le BIOS à jour.
•Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette
contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
•Vérifiez que vous avez bien renommé le fichier BIOS sur la disquette
P5GD2.ROMP5GD2.ROM
en
P5GD2.ROM.
P5GD2.ROMP5GD2.ROM
Récupérer le BIOS depuis une disquetteR écupérer le BIOS depuis une disquette
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Récupérer le BIOS depuis une disquetteR écupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.Allumez le système.
2.Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3.L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la
disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5GD2.ROM”. Completed.
Start flashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
ASUS sé rie P5GD2ASUS sé rie P5GD2
ASUS sé rie P5GD2
ASUS sé rie P5GD2ASUS sé rie P5GD2
4-54-5
4-5
4-54-5
Récupérer le BIOS depuis le CD de supportRécupérer le BIOS depuis le CD de support
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Récupérer le BIOS depuis le CD de supportRécupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1.Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes puis allumez le
système.
2.Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
3.L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier
BIOS sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
La disquette non trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le
BIOS sur le lecteur. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le BIOS.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading file “P5GD2.ROM”. Completed.
Start flashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Le fichier BIOS récupéré peut ne pas être le plus récent pour cette carte
mère. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le
dernier fichier BIOS.
4-64-6
4-6
4-64-6
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
4.1.44.1.4
4.1.4
4.1.44.1.4
ASUS EZ FlashASUS EZ Flash
ASUS EZ Flash
ASUS EZ FlashASUS EZ Flash
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin
de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS.
EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt>
+ <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1.Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier
BIOS pour cette carte mère et renommez-le en
P5GD2.ROMP5GD2.ROM
P5GD2.ROM.
P5GD2.ROMP5GD2.ROM
2.Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système.
3.Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
4.Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de
disquette. Lorsque le bon BIOS est trouvé, EZ Flash commence à
mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une
fois le processus terminé.
•N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
•Un message d’erreur “Floppy not found!” apparaît si aucune
disquette n’est trouvée. Un message d’erreur “P5GD2.ROM not
found!” apparaît si le bon fichier BIOS n’est pas trouvé. Vérifiez que
vous avez bien renommé le fichier BIOS en P5GD2.ROM.
ASUS sé rie P5GD2ASUS sé rie P5GD2
ASUS sé rie P5GD2
ASUS sé rie P5GD2ASUS sé rie P5GD2
4-74-7
4-7
4-74-7
4.1.54.1.5
4.1.5
4.1.54.1.5
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®.
ASUS Update permet de:
•Sauvegarder le BIOS en cours
•Télécharger le dernier BIOS depuis l’Internet
•Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et
•Voir les informations de vertsion du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
Installer ASUS UpdateInstaller ASUS Update
Installer ASUS Update
Installer ASUS UpdateInstaller ASUS Update
ASUS UpdateASUS Update
ASUS Update
ASUS UpdateASUS Update
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur d’accès.
Pour installer ASUS Update:
1.Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2.Cliquez sur l’onglet Utilities, puis choisissez Install ASUS Update VX.XX.XX.
Voir page 5-3.
3.ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOs
en utilisant cet utilitaire.
4-84-8
4-8
4-84-8
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Mise à jour du BIOS depuis l’InternetMise à jour du BIOS depuis l’Internet
Mise à jour du BIOS depuis l’Internet
Mise à jour du BIOS depuis l’InternetMise à jour du BIOS depuis l’Internet
To update the BIOS through the Internet:
1.1.Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur
ProgramProgram
Program
ProgramProgram
meme
s > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdates > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate
me
s > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
meme
s > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdates > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate
Dé marrerDé marrer
Dé marrer
Dé marrerDé marrer
>>
>
>>
2.Choisissez
from the Internet from the Internet
from the Internet dans le
from the Internet from the Internet
Update BIOSUpdate BIOS
Update BIOS
Update BIOSUpdate BIOS
menu puis cliquez sur
ASUS sé rie P5GD2ASUS sé rie P5GD2
ASUS sé rie P5GD2
ASUS sé rie P5GD2ASUS sé rie P5GD2
NextNext
Next.
NextNext
3.Choisissez le site FTP ASUS le
plus proche de chez vous ou
cliquez sur
Cliquez sur
Auto SelectAuto Select
Auto Select.
Auto SelectAuto Select
NextNext
Next.
NextNext
4-94-9
4-9
4-94-9
4.Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger
puis cliquez sur Next.
5.Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de
se mettre à jour depuis
l’Internet. Mettez toujours à
jour l’utilitaire pour bénéficier
de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOSMise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOSMise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour:Pour effectuer cette mise à jour:
Pour effectuer cette mise à jour:
Pour effectuer cette mise à jour:Pour effectuer cette mise à jour:
1.Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows
Demarrert Demarrert
Demarrert >
Demarrert Demarrert
ASUSUpdateASUSUpdate
ASUSUpdate.
ASUSUpdateASUSUpdate
2.Choisissez
a file a file
a file dans le menu déroulant
a file a file
puis cliquez sur
Programmes Programmes
Programmes >
Programmes Programmes
Update BIOS fromUpdate BIOS from
Update BIOS from
Update BIOS fromUpdate BIOS from
NextNext
Next.
NextNext
ASUS ASUS
ASUS >
ASUS ASUS
ASUSUpdate ASUSUpdate
ASUSUpdate >
ASUSUpdate ASUSUpdate
®
en cliquant sur
3.Localisez le fichier BIOS puis
cliquez sur
SaveSave
Save.
SaveSave
4.Suivez les instructions à l’écran
pour terminer le processus de
mise à jour.
4-104-10
4-10
4-104-10
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
4.2BIOS setup program
Cette carte mère dispose d’une EEPROM programmable que vous pouvez
mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et
mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous
voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message
“Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système
avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invitéà entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la
gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système
en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en
compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de
FLASH ROM.
La FLASH ROM de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme.
Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le
BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset
sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le
système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont
échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il
s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les
options prédéterminées.
•Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent
à la plupart des utilisations pour assurer des performances
optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un
paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour
retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez
SettingsSettings
Settings dans le menu Exit. Voir section 4.7.
SettingsSettings
•Les écrans de BIOs montrés dans cette section sont des exemples et
peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous
aurez à l’écran.
Load DefaultLoad Default
Load Default
Load DefaultLoad Default
•Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
ASUS sé rie P5GD2ASUS sé rie P5GD2
ASUS sé rie P5GD2
ASUS sé rie P5GD2ASUS sé rie P5GD2
4-114-11
4-11
4-114-11
4.2.14.2.1
4.2.1
4.2.14.2.1
L’écran du BIOSL’écran du BIOS
L’écran du BIOS
L’écran du BIOSL’écran du BIOS
Eléments du
menu
System Time [11:10:19]
System Date [Thu 03/27/2003]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Language [English]
Primary IDE Master :[ST320413A]
Primary IDE Slave :[ASUS CD-S340]
Secondary IDE Master :[Not Detected]
Secondary IDE Slave :[Not Detected]
Third IDE Master :[Not Detected]
Fourth IDE Master :[Not Detected]
IDE Configuration
System Information
Elé ments de sous menuElé ments de sous menu
Elé ments de sous menu
Elé ments de sous menuElé ments de sous menu
Barre de
menu
Champs de
configuration
Aide générale
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Touches de
navigation
4.2.2Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
MainMain
Mainpour modifier la configuration de base du système
MainMain
AdvancedAdvanced
Advancedpour activer ou modifier des fonctions avancées
AdvancedAdvanced
PowerPower
PowerPour modifier la configuration advanced power management
PowerPower
(APM)
BootBoot
Bootpour modifier la configuration de boot
BootBoot
ExitExit
Exitpour choisir les options de sortie et charger les paramètres
ExitExit
par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
4.2.34.2.3
4.2.3
4.2.34.2.3
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.
Touches de navigationTouches de navigation
Touches de navigation
Touches de navigationTouches de navigation
4-124-12
4-12
4-124-12
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
4.2.4Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu
affiche les éléments spécifiques à ce
menu. Par exemple, sélectionner
MainMain
Main
MainMain
affiche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power,
System Time [11:10:19]
System Date [Thu 03/27/2003]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Language [English]
Primary IDE Master :[ST320413A]
Primary IDE Slave :[ASUS CD-S340]
Secondary IDE Master :[Not Detected]
Secondary IDE Slave :[Not Detected]
Third IDE Master :[Not Detected]
Fourth IDE Master :[Not Detected]
IDE Configuration
System Information
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Boot, et Exit) de la barre de menu ont
leurs propres menus respectifs.
4.2.54.2.5
4.2.5
4.2.54.2.5
Eléments de sous-menuEléments de sous-menu
Eléments de sous-menu
Eléments de sous-menuEléments de sous-menu
Eléments du menu principal
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant
l’élément. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez
Entrée.
4.2.64.2.6
4.2.6
4.2.64.2.6
Champs de configurationChamps de configuration
Champs de configuration
Champs de configurationChamps de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet
élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas
configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et
pressez sur Entrée pour afficher une liste d’options.
4.2.74.2.7
4.2.7
4.2.74.2.7
Fenêtre Pop-upFenêtre Pop-up
Fenêtre Pop-up
Fenêtre Pop-upFenêtre Pop-up
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une
fenêtre portant les options de configuration pour cet élément
4.2.84.2.8
4.2.8
4.2.84.2.8
Barre de défilementBarre de défilement
Barre de défilement
Barre de défilementBarre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite
de l’écran de menu lorsque tous les
éléments ne peuvent être affichés en une
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Memory Acceleration Mode [Auto]
DRAM Idle Timer [Auto]
DRAm Refresh Rate [Auto]
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
fois à l’écran. Utilisez les flèches pour
faire défiler.
4.2.94.2.9
4.2.9
4.2.94.2.9
Aide générale
Aide généraleAide générale
Aide généraleAide générale
pop-uppop-up
pop-up
pop-uppop-up
Barre de dé filementBarre de dé filement
Barre de dé filement
Barre de dé filementBarre de dé filement
En haut à droite de l’écran de menu se
trouve une brève description de l’élément sélectionné.
ASUS sé rie P5GD2ASUS sé rie P5GD2
ASUS sé rie P5GD2
ASUS sé rie P5GD2ASUS sé rie P5GD2
4-134-13
4-13
4-134-13
4.3Main Menu (menu principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran suivant apparaît
Reportez-vous à la section 4.2.1 pour plus d’informations sur l’écran de
menus et sur la façon d’y naviguer.
System Time[11:51:19]
System Date[Thu 05/07/2004]
Legacy Diskette A[1.44M, 3.5 in]
Language[English]
Primary IDE Master:[ST320413A]
Primary IDE Slave:[Not Detected]
Third IDE Master:[Not Detected]
Third IDE Slave:[Not Detected]
Fourth IDE Master:[Not Detected]
Fourth IDE Slave:[Not Detected]
IDE Configuration
System Information
4.3.14.3.1
4.3.1
4.3.14.3.1
Réglez l’heure du système.
4.3.24.3.2
4.3.2
4.3.24.3.2
Réglez la date du système.
4.3.34.3.3
4.3.3
4.3.34.3.3
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de configuration
sont: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
[2.88M, 3.5 in.]
4.3.44.3.4
4.3.4
4.3.44.3.4
Vous permet de choisir la langue du BIOS language . Options de
configuration: [Français] [German] [English]
System Time [xx:xx:xxxx]System Time [xx:xx:xxxx]
System Time [xx:xx:xxxx]
System Time [xx:xx:xxxx]System Time [xx:xx:xxxx]
System Date [Day xx/xx/xxxx]System Date [Day xx/xx/xxxx]
System Date [Day xx/xx/xxxx]
System Date [Day xx/xx/xxxx]System Date [Day xx/xx/xxxx]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Language [English]Language [English]
Language [English]
Language [English]Language [English]
4-144-14
4-14
4-144-14
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
4.3.54.3.5
4.3.5
4.3.54.3.5
Primary, Third and Fourth IDE Master/SlavePrimary, Third and Fourth IDE Master/Slave
Primary, Third and Fourth IDE Master/Slave
Primary, Third and Fourth IDE Master/SlavePrimary, Third and Fourth IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y
a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Type[Auto]
LBA/Large Mode[Auto]
Block(Multi-sector Transfer)[Auto]
PIO Mode[Auto]
DMA Mode[Auto]
Smart Monitoring[Auto]
32Bit Data Transfer[Disabled]
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode,
Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring) sont
auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables.
Type [Auto]Type [Auto]
Type [Auto]
Type [Auto]Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. Auto permet une sélection automatique
du périphérique IDE approprié. Choisissez CDROM si vous configurez
spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez ARMD (ATAPI Removable
Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de
configuration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]LBA/Large Mode [Auto]
LBA/Large Mode [Auto]
LBA/Large Mode [Auto]LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si
le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas
précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de
configuration: [Disabled] [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs
secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multisecteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le
périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration:
[Disabled] [Auto]
ASUS sé rie P5GD2ASUS sé rie P5GD2
ASUS sé rie P5GD2
ASUS sé rie P5GD2ASUS sé rie P5GD2
4-154-15
4-15
4-154-15
PIO Mode [Auto]PIO Mode [Auto]
PIO Mode [Auto]
PIO Mode [Auto]PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]DMA Mode [Auto]
DMA Mode [Auto]
DMA Mode [Auto]DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0]
[SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0]
[UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]SMART Monitoring [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
SMART Monitoring [Auto]SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, Analysis, and Reporting Technology. Options de
configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Disabled]32Bit Data Transfer [Disabled]
32Bit Data Transfer [Disabled]
32Bit Data Transfer [Disabled]32Bit Data Transfer [Disabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bit s.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.3.64.3.6
4.3.6
4.3.64.3.6
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les
configurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez
un élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer.
IDE Configuration
Configure SATA As[Standard IDE]
Onboard IDE Operate Mode[Enhanced Mode]
Enhanced Mode Support On[S-ATA]
IDE Detect Time Out (Sec)[35]
Configure SATA As [Standard IDE]Configure SATA As [Standard IDE]
Configure SATA As [Standard IDE]
Configure SATA As [Standard IDE]Configure SATA As [Standard IDE]
Détermine la configuration Serial ATA .
L’AHCI permet au driver de stockage embarqué d’activer des fonctions
avancées pour le Serial ATA qui accroissent les performances du stockage
lors de charges de travail aléatoires en permettant au périphérique
d’optimiser l’ordre des commandes.
IDE ConfigurationIDE Configuration
IDE Configuration
IDE ConfigurationIDE Configuration
®
Pour créer une configuration RAID 0, RAID 1 ou Intel
Technology, définissez cet élément en RAID.
Si vous voulez utiliser votre Serial ATA comme interface de stockage
physique Parallel ATA, choisissez l’option Standard IDE.
Lorsque réglé sur Advanced Host Controller Interface (AHCI) ouRAID , le
contrôleur SATA est réglé sur Native. Options de configuration: [Standard
IDE] [AHCI] [RAID]
4-164-16
4-16
4-164-16
Matrix Storage
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode]Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode]
Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode]
Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode]Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode]
Permet la sélection du mode d’opération IDE en fonction du système
d’exploitation (OS) installé. Réglez-le sur Enhanced Mode si vous utilisez un
OS natif, tel que Windows® 2000/XP/2003 Server. Options de
configuration: [Compatible Mode] [Enhanced Mode]
Enhanced Mode Support On [S-ATA]
Le réglage S-ATA par défaut vous permet d’utiliser un OS natif sur les
ports Serial ATA et Parallel ATA. Nous vous recommandons de ne pas
changer le paramètre par défaut pour une meilleure compatibilité OS.
Dans ce paramétrage, vous pourrez utiliser un OS legacy sur les ports
Parallel ATA
uniquement si uniquement si
uniquement si vous n’avez pas installé de périphérique
uniquement si uniquement si
Serial ATA.
Les options P-ATA+S-ATA et P-ATA sont réservées aux utilisateurs
avancés. Si vous utilisez l’un de ces paramétrages et que vous
rencontrez des problèmes revenez au paramètre par défaut
S-ATAS-ATA
S-ATA.
S-ATAS-ATA
Options de configuration: [P-ATA+S-ATA] [S-ATA] [P-ATA]
Onboard IDE Operate ModeOnboard IDE Operate Mode
Onboard IDE Operate Mode et ses éléments de sous-menu
Onboard IDE Operate ModeOnboard IDE Operate Mode
n’apparaissent que si
Configure SATA AsConfigure SATA As
Configure SATA As est passé sur Standard IDE.
Configure SATA AsConfigure SATA As
Onboard Serial-ATA BOOTROOM [Enabled]
Active ou désactive la ROM de boot Serial ATA embarquée. Cet
élément n’apparaît que si Configure SATA As est passé sur RAID.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Onboard Serial-ATA BOOTROMOnboard Serial-ATA BOOTROM
SATA AsSATA As
S A T A A s est configuré sur RAID.
SATA AsSATA As
ALPE and ASP [Disabled]ALPE and ASP [Disabled]
ALPE and ASP [Disabled]
ALPE and ASP [Disabled]ALPE and ASP [Disabled]
ConfigureConfigure
Configure
ConfigureConfigure
Active ou désactive ALPE and ASP. Cet élément n’apparaît que si Configure
SATA As est passé sur AHCI. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Stagger Spinup Support [Enabled]
Active ou désactive le stagger spinup support.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
AHCI Port 3 Interlock Switch [Disabled]
Active ou désactive l’Advanced Host Controller Interface (AHCI) Port
3 interlock switch. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ALPE and ASPALPE and ASP
ALPE and ASP n’apparaît que si
ALPE and ASPALPE and ASP
AHCI ou RAID.
ASUS sé rie P5GD2ASUS sé rie P5GD2
ASUS sé rie P5GD2
ASUS sé rie P5GD2ASUS sé rie P5GD2
Configure SATA AsConfigure SATA As
Configure SATA As est réglé sur
Configure SATA AsConfigure SATA As
4-174-17
4-17
4-174-17
IDE Detect Time Out [35]IDE Detect Time Out [35]
IDE Detect Time Out [35]
IDE Detect Time Out [35]IDE Detect Time Out [35]
Détermine la valeur “time out” pour la détection des périphériques ATA/
ATAPI.
Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
4.3.74.3.7
4.3.7
4.3.74.3.7
System InformationSystem Information
System Information
System InformationSystem Information
Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système.
Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
AMIBIOS
Version : 08.00.10
Build Date : 04/07/04
Processor
Type : Genuine Intel(R) CPU 3.20GHz
Speed : 2800 MHz
Count : 1
System Memory
Size : 512MB
AMI BIOSAMI BIOS
AMI BIOS
AMI BIOSAMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
ProcessorProcessor
Processor
ProcessorProcessor
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
System MemorySystem Memory
System Memory
System MemorySystem Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
4-184-18
4-18
4-184-18
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
4.4Advanced menu (Menu avancé)
Les éléments du mnu Advanced vous permettent de changer les paramètres du
CPU et d’autres composants.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entrainer un mauvais fonctionnement du système.
JumperFree Configuration
LAN Cable Status
USB Configuration
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCI PnP
Speech Configuration
4.4.14.4.1
4.4.1
4.4.14.4.1
Configure System Frequency/Voltage
AI Overclocking[Auto]
DRAM Frequency[Auto]
Performance Mode[Auto]
JumperFree ConfigurationJumperFree Configuration
JumperFree Configuration
JumperFree ConfigurationJumperFree Configuration
Configure CPU.
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub-screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Select the target CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be auto-adjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer
recommends are not
guaranteed to be
stable. If the system
AI Overclocking [Auto]AI Overclocking [Auto]
AI Overclocking [Auto]
AI Overclocking [Auto]AI Overclocking [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la
fréquence interne désirée du CPU. Choisissez l’un des pré-réglages
d’overclocking:
Manual Manual
Manual - vous permet de régler individuellement les paramètres
Manual Manual
d’overclocking.
Auto Auto
Auto - charge les paramètres optimaux pour le système.
Auto Auto
Standard Standard
Standard - charge les paramètres standards pour le système.
Standard Standard
Overclock Profile Overclock Profile
Overclock Profile - charge des paramètres d’overclocking avec des
Overclock Profile Overclock Profile
paramètres optimauxpour la stabilité lors de l’overclocking.
AI NOSAI NOS
AI NOS - l’ASUS AI Non-delay Overclocking System détecte
AI NOSAI NOS
automatiquement la charge système et booste automatiquement les
performances pour plus d’aisance dans les tâches les plus exigeantes.
ASUS sé rie P5GD2ASUS sé rie P5GD2
ASUS sé rie P5GD2
ASUS sé rie P5GD2ASUS sé rie P5GD2
4-194-19
4-19
4-194-19
DRAM Frequency [Auto]DRAM Frequency [Auto]
DRAM Frequency [Auto]
DRAM Frequency [Auto]DRAM Frequency [Auto]
Vous permet de régler la fréquence d’opération de la DDR.
Options de configuration: [Auto] [400 MHz] [533 MHz] [600 MHz]
Choisir une fréquence de DRAM non supportée par votre module DIMM
risque de rendre le système instable ! Si cela se passait, revenez aux
paramètres par défaut. Voir page 2-16 pour une liste des modules DDR2
qualifiés.
Performance Mode [Auto]Performance Mode [Auto]
Performance Mode [Auto]
Performance Mode [Auto]Performance Mode [Auto]
Permet l’amélioration des performances système. Passer sur [Turbo]
risque de rendre le système instable. Si cela arrive, revenez au réglage par
défaut [Auto]. Options de configuration: [Auto] [Standard] [Turbo]
L’élément suivant n’apparaît que si AI Overclocking est passé sur
[Overclock Profile].
Désactive ou règle un second seuil pour le “turbo non-delay overclocking
system”. Les options de configuration varient en fonction du paramétrage
de l’élément
Memory Voltage [Auto]Memory Voltage [Auto]
Memory Voltage [Auto]
Memory Voltage [Auto]Memory Voltage [Auto]
Permet la sélection de la tension d’opération de la DDR SDRAM. Restez sur
Auto pour plus de sécuritéfor safe mode. Options de configuration: [1.80V]
[1.90V] [2.00V] [2.10V] [Auto]
Chipset Core Voltage [Auto]Chipset Core Voltage [Auto]
Chipset Core Voltage [Auto]
Chipset Core Voltage [Auto]Chipset Core Voltage [Auto]
Turbo N.O.S.Turbo N.O.S.
Turbo N.O.S.
Turbo N.O.S.Turbo N.O.S.
L’élément suivant n’apparaît que si AI Overclocking est sur [AI N.O.S.] ou
[Manual].
Reportez-vous à la documentation de votre DDR2 avant d’en modifier le
voltage. Une tension trop élevée risquerait d’endommager le(s)
module(s) de mémoire !
Permet la sélection du voltage du coeur du chipset.
Options de configuration: [1.50V] [1.60V] [Auto]
CPU VCore Voltage [Auto]CPU VCore Voltage [Auto]
CPU VCore Voltage [Auto]
CPU VCore Voltage [Auto]CPU VCore Voltage [Auto]
Permet la sélection du voltage CPU VCore. Les options de configuration
varient en fonction du CPU installé. Régler sur Auto permet au BIOS de
détecter le voltage VCore du CPU installé.
Reportez-vous à la documentation du CPU avant d’en modifier la tension
VCore. Un voltage Vcore trop élevé peut endommager le CPU !
FSB Termination Voltage [Auto]FSB Termination Voltage [Auto]
FSB Termination Voltage [Auto]
FSB Termination Voltage [Auto]FSB Termination Voltage [Auto]
Options de configuration: [1.20V] [1.40V] [Auto]
CPU Frequency [XXX] (valeur auto-détectée)CPU Frequency [XXX] (valeur auto-détectée)
CPU Frequency [XXX] (valeur auto-détectée)
CPU Frequency [XXX] (valeur auto-détectée)CPU Frequency [XXX] (valeur auto-détectée)
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système
et au bus PCI. La fréquence de bus (fréquence externe) multipliée par le
multiplicateur de bus donne la vitesse du CPU. La valeur de cet élément
est auto-détectée par le BIOS. Les valeurs vont de 100 à 400. Reportezvous au tableau suivant pour le bon réglage Front Side Bus et CPU External
Frequency. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster les valeurs.
Détermine le mode PCI Clock Synchronization.
Options de configuration: [To CPU] [33.33MHz] [Auto]
Spread Spectrum [Auto]Spread Spectrum [Auto]
Spread Spectrum [Auto]
Spread Spectrum [Auto]Spread Spectrum [Auto]
Active, désactive ou passe en automatique le spectre de diffusion du
générateur d’horloge . Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
[Auto]
4.4.24.4.2
4.4.2
4.4.24.4.2
LAN Cable StatusLAN Cable Status
LAN Cable Status
LAN Cable StatusLAN Cable Status
Les éléments de ce menu affichent le statut du câble Local Area Network
(LAN).
POST Check LAN cable[Disabled]
LAN Cable Status
Pair Status Length
1-2 N/A
3-6 N/A
4-5 N/A
7-8 N/A
1-2 N/A
3-6 N/A
4-5 N/A
7-8 N/A
POST Check LAN cable [Disabled]POST Check LAN cable [Disabled]
POST Check LAN cable [Disabled]
POST Check LAN cable [Disabled]POST Check LAN cable [Disabled]
Active ou désactive la vérification du câble LAN lors du Power-On Self-Test
(POST). Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-224-22
4-22
4-224-22
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
4.4.34.4.3
4.4.3
4.4.34.4.3
USB ConfigurationUSB Configuration
USB Configuration
USB ConfigurationUSB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à
l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les
options de configuration.
USB Configuration
Module Version - 2.23.2-9.4
USB Devices Enabled: None
USB Function[Enabled]
Legacy USB Support[Auto]
USB 2.0 Controller[Enabled]
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les
valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté,
l’élément affiche None.
USB Function [Enabled]USB Function [Enabled]
USB Function [Enabled]
USB Function [Enabled]USB Function [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la fonction USB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]Legacy USB Support [Auto]
Legacy USB Support [Auto]
Legacy USB Support [Auto]Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB
pour les OS legacy. Passer sur Auto permet au système de détecter la
présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode
contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté,
le support USB legacy est désactivé. Options de configuration: [Disabled]
[Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller [Enabled]USB 2.0 Controller [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]USB 2.0 Controller [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Vous permet de configurer le contrôleur USB 2.0 en mode HiSpeed (480
Mbps) ou Full Speed (12 Mbps). Options de configuration: [HiSpeed] [Full
Speed]
ASUS sé rie P5GD2ASUS sé rie P5GD2
ASUS sé rie P5GD2
ASUS sé rie P5GD2ASUS sé rie P5GD2
4-234-23
4-23
4-234-23
4.4.44.4.4
F10 Save and Exit
4.4.4
4.4.44.4.4
CPU ConfigurationCPU Configuration
CPU Configuration
CPU ConfigurationCPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations liées au CPU que le
BIOS détecte automatiquement.
Configure Advanced CPU settings
Manufacturer: Intel
Brand String: Genuine Intel(R) CPU 3.20GHz
Frequency : 2800 MHz
FSB Speed : 800 MHz
Ratio CMOS Setting:[ 8]
VID CMOS Setting:[ 45]
Microcode Updation[Enabled]
Max CPUID Value Limit:[Disabled]
Enhanced C1 Control[Auto]
CPU Internal Thermal Control[Auto]
Hyper Threading Technology[Enabled]
Ratio CMOS Setting [ 8]Ratio CMOS Setting [ 8]
Ratio CMOS Setting [ 8]
Ratio CMOS Setting [ 8]Ratio CMOS Setting [ 8]
Sets the ratio between
CPU Core Clock and the
FSB Frequency.
NOTE: If an invalid
ratio is set in CMOS
then actual and
setpoint values may
differ.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
ESC Exit
Règle le ratio entre la fréquence CPU Core Clock et le Front Side Bus. La
valeur par défaut de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les
touches <+> ou <-> pour modifier les valeurs.
VID CMOS Setting [ 45]VID CMOS Setting [ 45]
VID CMOS Setting [ 45]
VID CMOS Setting [ 45]VID CMOS Setting [ 45]
Vous permet de régler le paramètre VID CMOS auquel le processeur doit
tourner. La valeur par défaut est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les
touches <+> ou <-> pour modifier les valeurs.
Active ou désactive la fonction de mise à jour du microcode.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]Max CPUID Value Limit [Disabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]Max CPUID Value Limit [Disabled]
Activez cette fonction pour booter sur un OS legacy qui ne supporte pas
les CPU avec fonctions CPUID étendues.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Enhanced C1 Control [Auto]Enhanced C1 Control [Auto]
Enhanced C1 Control [Auto]
Enhanced C1 Control [Auto]Enhanced C1 Control [Auto]
Sur [Auto], le BIOS vérifiera automatiquement la capacité du CPU à activer
le support C1E. En mode C1E, la consommation du CPU est plus faible
lorsqu’il est inactif. Options de configuration: [Auto] [Disabled]
4-244-24
4-24
4-244-24
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.