Asus P5G41T-M LX User Manual

Page 1
P5G41T-M LX
Carte mère
Page 2
F5198 Première édition
Novembre 2009
Copyright © 2009 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré, à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”) and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product.
You may obtain the complete corresponding source code (as dened in the GPL) for the GPL Software,
and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machine­readable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either (1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download; or (2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc. Legal Compliance Dept. 15 Li Te Rd., Beitou, Taipei 112 Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we can coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as the corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information. ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code we would be much obliged if you give us a notication to the email address gpl@asus.com, stating the product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives etc to this email address).
ii
Page 3
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité ...................................................................... vii
À propos de ce manuel ............................................................................ viii
Résumé des spécications de la P5G41T-M LX ...................................... ix
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue ! ................................................................................... 1-1
1.2 Contenu de la boîte ......................................................................
1.3 Fonctionnalités spéciales ...........................................................
1.3.1 Points forts du produit .....................................................
1.3.2 Fonctionnalités innovantes .............................................
1.4 Avant de commencer ...................................................................
Vue générale de la carte mère .................................................... 1-5
1.5
1.5.1 Orientation de montage ..................................................
1.5.2 Pas de vis .......................................................................
1.5.3 Diagramme de la carte mère ..........................................
1.5.4 Contenu du diagramme ..................................................
1.6 Central Processing Unit (CPU) ...................................................
1.6.1 Installer le CPU ...............................................................
1.6.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU ............
1.6.3
1.7 Mémoire système .......................................................................
1.7.1 Vue générale ..................................................................
1.7.2
1.7.3 Installer un module
1.7.4 Enlever un module DIMM .............................................
1.8 Slots d’extension .......................................................................
1.9 Jumpers ......................................................................................
1.10 Connecteurs ...............................................................................
1.10.1 Connecteurs arrières ....................................................
1.10.2 Connecteurs internes ....................................................
1.11 Support logiciel ..........................................................................
1.11.1 Installer un système d’exploitation ................................
1.11.2 Informations sur le DVD de support ..............................
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU .......1-11
Congurations mémoire ................................................ 1-12
DIMM ............................................. 1-15
1-1 1-1
1-1 1-2
1-4
1-5 1-5 1-6 1-6
1-7
1-7
1-10
1-11
1-11
1-15
1-16 1-17 1-19
1-19 1-21
1-27
1-27 1-27
iii
Page 4
Table des matières
Chapitre 2 : Le BIOS 2-1
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ............................................... 2-1
2.1.1 Utilitaire ASUS Update ....................................................
2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ..............................................
2.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ..................................
2.2 Programme de conguration du BIOS .......................................
Accéder au BIOS au démarrage .................................................... 2-4
Accéder au BIOS après le POST ................................................... 2-4
2.2.1 Ecran de menu du BIOS .................................................
2.2.2 Barre de menu ................................................................
2.2.3 Touches de navigation ....................................................
2.2.4 Eléments de menu ..........................................................
2.2.5 Eléments de sous-menu .................................................
2.2.6 Champs de conguration ................................................
2.2.7 Aide générale ..................................................................
2.2.8 Fenêtre contextuelle .......................................................
2.2.9 Barre de délement .........................................................
2.3 Menu Main (Principal) ..................................................................
2.3.1 System Time ...................................................................
2.3.2 System Date ...................................................................
2.3.3 Primary IDE Master/Slave, SATA1~4 ..............................
2.3.4 Storage Conguration .....................................................
2.3.5 System Information .........................................................
2.4 Menu Advanced (Avancé) ..........................................................
2.4.1 JumperFree Conguration ............................................
2.4.2 CPU Conguration ........................................................
2.4.3 Chipset ..........................................................................
2.4.4 Onboard Devices Conguration ....................................
2.4.5 USB Conguration ........................................................
2.4.6 PCI PnP ........................................................................
2.5 Menu Power (Alimentation) .......................................................
2.5.1 Suspend Mode ..............................................................
2.5.2 ACPI 2.0 Support ..........................................................
2.5.3 ACPI APIC Support .......................................................
2-1 2-2 2-3
2-4
2-5 2-5 2-6 2-6 2-6 2-6 2-6 2-6 2-6
2-7
2-7 2-7 2-8 2-8 2-9
2-10
2-10 2-12 2-13 2-14 2-15 2-15
2-16
2-16 2-16 2-16
iv
Page 5
Table des matières
2.5.4 Anti Surge Support ........................................................ 2-16
2.5.5 APM Conguration ........................................................
2.5.6 Hardware Monitor .........................................................
2.6 Menu Boot (Démarrage) ............................................................
2.6.1 Boot Device Priority ......................................................
2.6.2 Boot Settings Conguration ..........................................
2.6.3 Security .........................................................................
2.7 Menu Tools (Outils) ....................................................................
2.7.1 ASUS EZ Flash 2 ..........................................................
2.7.2 Express Gate ................................................................
2.7.3 AI NET 2
2.8 Menu Exit (Sortie) .......................................................................
........................................................................ 2-21
2-16 2-17
2-18
2-18 2-18 2-19
2-21
2-21 2-21
2-22
v
Page 6

Notes

Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence
pouvant causer des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible
à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis
le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou
les modications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.)
ASUS REACH
Conforme avec le Règlement REACH (Enregistrement, Évaluation, Autorisation et Restriction des produits chimiques), nous avons publié la liste des substances chimiques utilisées dans nos produits sur le site Web ASUS REACH à l’adresse http://green.asus.com/english/REACH.htm.
NE PAS jeter la carte mère dans une benne à ordures municipale. Ce produit a été conçu
de sorte à pouvoir réutiliser ou recycler certains composants. Le symbole de la benne à roue barrée indique que ce produit (équipement électrique ou électronique) ne doit pas être
placé dans une décharge publique. Vériez auprès de votre municipalité les dispositions
locales en matière de mise au rebut des déchets électroniques.
NE PAS jeter la pile au mercure dans une benne à ordures municipale. Le symbole de la benne à roue barrée indique que la pile ne doit pas être placée dans une décharge publique.
vi
Page 7

Informations sur la sécurité

Sécurité électrique
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est endommagée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur.
Le port S/PDIF optique est un composant optionnel (sa disponibilité varie selon les
modèles de cartes mères) et est déni comme PRODUIT LASER DE CLASSE 1.
RAYONNEMENT LASER INVISIBLE. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
Ne jetez pas la pile au feu. Celle-ci peut exploser et libérer des substances chimiques nocives dans l’environnement.
Ne placez pas la pile avec vos ordures ménagères. Rendez-vous dans un centre de recyclage approprié à la collecte de piles usagées.
Ne remplacez pas la pile par une pile de type incorrect.
• RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE EST REMPLACÉE PAR UNE PILE DE TYPE INCORRECT.
• METTEZ LA PILE AU REBUT EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS FOURNIES PLUS HAUT.
Sécurité en opération
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
Cette carte mère doit être utilisée dans un environnement dont la température ambiante est comprise entre 5oC et 40oC.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualié ou appelez votre revendeur.
vii
Page 8

À propos de ce manuel

Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
congurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS.
Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
composants lors de la réalisation d’une tâche.
bien.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels
afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
viii
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez
presser la touche Entrée
même temps, le nom des touches est lié par un signe +. Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Page 9
Résumé des spécications de la P5G41T-M LX
CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Quad
Chipset Northbridge : Intel® G41
Bus système 1333/1066/800MHz Mémoire Architecture mémoire bi-canal
Graphiques Intel® Graphics Media Accelerator (Intel® GMA X4500)
Slots d’extension 1 x slot PCIe x16
Stockage 4 x ports Serial ATA 3.0Gb/s
Réseau Contrôleur réseau Gigabit PCIe Audio CODEC High-Denition Audio ALC887 8 canaux
USB 8 x ports USB 2.0/1.1 (4 ports à mi-carte, 4 ports sur le
Fonctionnalités d’overclocking exclusives
/ Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® dual-core / Celeron® dual-core / Celeron® Supporte les CPU utilisant une nesse de gravure de 45nm Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A/06 * Visitez www.asus.com pour la liste des CPU compatibles
Southbridge : Intel® ICH7
- 2 x DIMM 240 broches supportant jusqu’à 8 Go de modules mémoire DDR3 1333(O.C.)/1066/800 MHz * Visitez le site www.asus.com ou ce manuel d’utilisateur pour la liste des fabricants de modules mémoire agréés ** Si vous installez un total de 4Go de mémoire ou plus sous une OS Windows® 32-bits, le système d’exploitation peut détecter moins de 3Go. Il est donc recommandé de n’installer qu’un maximum de 3GB lors de l’utilisation d’un système d’exploitation Windows 32-bits.
Mémoire partagée maximum de 1Go Support RGB avec résolution max. de 2048 x 1536 @75Hz Support Microsoft® DirectX 10
1 x slot PCIe x1 2 x slots PCI
1 x interface UltraDMA 100/66/33
* Connectez un module audio HD au port audio localisé en façade du châssis pour obtenir une conguration 8 canaux. Supporte la détection des jacks audio et la multi-diffusion des ux audio Port de sortie S/PDIF
panneau d’E/S) SFS (Stepless Frequency Selection):
- Réglage du FSB de 200MHz à 800MHz par incréments de 1MHz Protection d’overclocking:
- ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
(continue à la page suivante)
ix
Page 10
Résumé des spécications de la P5G41T-M LX
Connecteurs arrières 1 x port clavier PS/2
Connecteurs internes 2 x connecteurs USB 2.0 supportant 4 ports USB supp.
Fonctionnalités uniques ASUS CrashFree BIOS 3
BIOS 8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0,
Gérabilité de réseau WOL, PXE, WOR by Ring, PME Wake up Accessoires 1 x câble UltraDMA 100/66/33
DVD de support Pilotes
Format mATX : 24.4 cm x 20.1 cm
1 x port souris PS/2 1 x port LPT 1 x port COM 1 x port VGA 1 x port LAN (RJ-45) 4 x ports USB 2.0/1.1 3 x prises audio
1 x connecteur IDE 4 x connecteurs Serial ATA 1 x connecteur pour haut-parleur d’alerte système Ventilation : 1 x CPU + 1 x châssis 1 x connecteur de sortie S/PDIF 1 x connecteur pour port audio en façade 1 x connecteur d’alimentation EATX 24 broches 1 x connecteur d’alimentation ATX 12 V 4 broches 1 x connecteur panneau système
ASUS AI NET 2 ASUS Q-Fan ASUS EZ Flash 2 ASUS MyLogo 2 ASUS Anti-Surge Protection ASUS Turbo Key ASUS Express Gate ASUS EPU-L
ACPI 2.0a, SM BIOS 2.5
2 x câbles Serial ATA 1 x plaque d’E/S 1 x manuel utilisateur
ASUS PC Probe II ASUS LiveUpdate Logiciel anti-virus (version OEM)
*Les spécications sont susceptibles d’être modiées sans avertissement préalable.
x
Page 11
Chapitre 1

Introduction au produit

1.1 Bienvenue !

Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5G41T-M LX ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste
ci-dessous.

1.2 Contenu de la boîte

Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS P5G41T-M LX Câbles 2 x câbles Serial ATA
1 x câble Ultra DMA 100/66/33
Accessoires 1 x plaque d’E/S DVD DVD de support pour carte mère ASUS Documentation Manuel d’utilisation
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.

1.3 Fonctionnalités spéciales

1.3.1 Points forts du produit

Support des processeurs Intel® Core™2 Extreme / Core™2
ASUS P5G41T-M LX 1-1
Quad / Core™2 Duo
Cette carte mère supporte les processeurs Intel® Core™2 au format LGA775. Cette plate-forme est excellente pour les applications multitâche, multimédia et pour les joueurs enthousiastes grâce à sa prise en charge des bus système de 1333/1066/800MHz. Cette carte mère prend également en charge les processurs utilisant la technologie de gravure en 45nm d’Intel®.
Page 12
Chipset Intel® G41
Le chipset Intel® G41 est la dernière puce conçue pour supporter l'architecture mémoire Dual-Channel (DDR3 1333(O.C)/1066/800), un bus système cadencé à 1333/1066/800MHz, et les processeurs multi­coeurs. Il inclut tout spécialement la technologie Intel® Fast Memory
Access qui optimise de manière signicative l’utilisation de la bande
passante de la mémoire disponible et réduit le temps de latence d’accès à la mémoire.
Support de la DDR3 1333 (O.C.)/1066/800
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de transfert de données de 1333(O.C.) / 1066 / 800 MHz fournissant la largeur de bande la plus élevée requise pour les derniers graphismes 3D, le multimédia et les applications Internet.
Solution Gigabit LAN
La carte mère intègre un contrôleur Gigabit LAN. Celui-ci supporte une fonction de gestion ACPI pour offrir une solution de gestion de
l’alimentation efcace pour les systèmes d’exploitation avancés.
Technologie Serial ATA 3Gb/s
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés
sur la spécication de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s et offrant un
extensibilité accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des sauvegardes instantanées.

1.3.2 Fonctionnalités innovantes

ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un
disque ash USB ou le DVD de support au cas où le code du BIOS ou
ses données seraient corrompus.
ASUS EPU
ASUS EPU (Energy Processing Unit) permet de réaliser des économies d’énergie sur tout le système en détectant la charge du PC puis en modérant l’alimentation en temps réel.
ASUS Turbo Key
ASUS Turbo Key permet de transformer le bouton d’alimentation du PC en un bouton d’overclocking physique. Une fois les réglages déterminés, Turbo Key peut booster les performances sans avoir à interrompre une session de jeu ou de travail - le tout à l’aide d’une simple touche !
1-2 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 13
ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 est un utilitaire de mise à jour du BIOS ne nécessitant pas de disquette de démarrage ou l’ouverture d’une session Windows.
ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais
et efcace.
ASUS AI NET2
ASUS AI NET2 permet de détecter à distance l’état de connexion des câbles réseau au démarrage du système et de rapporter les erreurs de câble sur une distance de 100 mètres avec une précision de 1 mètre.
ASUS Anti-Surge Protection
Ce design spécial permet de protéger les composants coûteux ainsi que la carte mère contre les dommages causés par les coupures de courant.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, redémarrez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.
ASUS Express Gate
Permettant d’être en ligne seulement quelques secondes après le démarrage, Express Gate est le portail d’accès instantané aux loisirs idéal sans avoir à accéder au système d’exploitation.
• ASUS Express Gate peut être installé sur des disques durs SATA, USB et Flash disposant d’au moins 1.2Go d’espace disque libre. Si vous souhaitez installer Express Gate sur un disque dur USB ou Flash, connectez le disque dur sur l’un des ports USB de la carte mère avant de démarrer le système.
• Le délai de démarrage varie selon les congurations du système.
• ASUS Express Gate supporte le transfert de chiers à partir de lecteurs optiques ou
USB et le téléchargement pour les lecteurs USB uniquement.
ASUS P5G41T-M LX 1-3
Page 14

1.4 Avant de commencer

Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les composants.
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
.
LED embarquée de la P5G41T-M LX
1-4 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 15

1.5 Vue générale de la carte mère

Avant d’installer la carte mère, vériez la conguration de votre châssis pour vous assurer
que celle-ci puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir débrancher le cordon d’alimentation avant d’installer ou retirer la carte
mère an d’éviter de vous blesser ou d’endommager la carte mère.

1.5.1 Orientation de montage

Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis dans le bon
sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.

1.5.2 Pas de vis

Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
ASUS P5G41T-M LX 1-5
Page 16

1.5.3 Diagramme de la carte mère

1.5.4 Contenu du diagramme

Connecteurs/Jumpers/Slots/LED Page Connecteurs/Jumpers/Slots/LED Page
1. Jumper de mise sous tension via clavier (3-pin KBPWR)
2. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
3. Jumper de mise sous tension via USB (3-pin USBPW1-4, 3-pin USBPW5-8)
4. Connecteurs de ventilation CPU et chassis (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN)
5. Socket CPU LGA775 1-7 13. Connecteur pour port audio en façade
6. Slots DDR3 1-12 14. Connecteur audio numérique
7. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) 1-22 15. LED de veille (SB_PWR) 1-4
8. Jumper d’effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC)
1-6 Chapitre 1 : Introduction au produit
1-18 9. Connecteurs SATA (7-pin SATA1-4) 1-21
1-25 10. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) 1-23
1-18 11. Connecteur panneau système
1-23 12. Connecteur pour haut-parleur système
1-17
(10-1 pin F_PANEL)
(4-pin SPEAKER)
(10-1 pin AAFP)
(4-1 pin SPDIF_OUT)
1-26
1-26
1-24
1-21
Page 17

1.6 Central Processing Unit (CPU)

La carte mère est livrée avec un socket LGA775 pour l’installation d’un processeur Intel® Core™2 Extreme / Core™2 Quad / Core™2 Duo / Pentium® dual-core / Celeron® dual-core / Celeron®.
• Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
• Connectez le câble du ventilateur de CPU au connecteur CPU_FAN et le câble du ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN de la carte mère pour assurer la stabilité du système.
Lors de l’achat de la carte mère, vériez que le couvercle PnP est sur le socket et que
les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère.
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages inigés aux broches du socket s’ ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été inigés par un
mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.

1.6.1 Installer le CPU

Pour installer un CPU :
1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Socket 775 du CPU de la P5G41T-M LX
Avant d’installer le CPU, vériez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre
gauche.
ASUS P5G41T-M LX 1-7
Page 18
2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
A
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU.
3. Soulevez le levier dans la direction de la
èche à un angle de 135º.
4. Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index à un angle de 100º (A), puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B).
5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU.
B
Levier
Cache PnP
Plaque de chargement
4B
4A
3
Encoche du CPU
Marque en forme de triangle doré
Ergot d’alignement
1-8 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 19
6. Appliquez plusieurs gouttes de pâte thermique sur la zone exposée du CPU qui sera en contact avec le dissipateur thermique, en vous assurant que la
pâte soit étalée en une couche ne et
homogène.
Certains dissipateurs thermiques sont vendus avec de la pâte thermique pré-appliquée. Dans ce cas, ignorez cette étape.
Le matériau d’interface thermique est toxique et non comestible. Si ce matériau entre en contact avec vos yeux ou votre peau, passez à l’eau immédiatement, et consultez un médecin.
An d’éviter de contaminer la pâte thermique, EVITEZ de l’appliquer directement avec vos
doigts.
7. Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le loquet de rétention.
A
B
ASUS P5G41T-M LX 1-9
Page 20

1.6.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU

Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur
d’une conception spécique pour des performances et des conditions thermiques optimales.
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser un
ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certié par Intel®.
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé.
Assurez-vous d’avoir installé la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble ventilateur-dissipateur de CPU.
®
au format LGA775 est
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur :
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre pins
B
A
B
correspondent aux trous sur la carte mère.
Orientez l’ensemble dissipateur/ ventilateur de sorte que le câble du ventilateur du CPU soit plus près du connecteur du ventilateur du CPU.
A
2. Enfoncez les attaches deux par deux selon une
séquence diagonale, an de xer l’ensemble
1
ventilateur-dissipateur.
A
B
Le type de dissipateur/ventilateur pour CPU peut varier, toutefois les étapes d’installation restent les mêmes. L’illustration ci-dessus est uniquement donnée à titre indicatif.
3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN.
B
A
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU_Fan ! Des erreurs du monitoring pourraient se produire si vous ne branchez pas ce connecteur.
1
Connecteur CPU_FAN de la P5G41T-M LX
1-10 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 21

1.6.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU

Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur :
1. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère.
2. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
A
A
B
B
A
B
4. Retirez délicatement l’ensemble dissipateur­ventilateur de la carte mère.
5. Tournez les systèmes de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre pour assurer que la bonne orientation soit respectée lors de la réinstallation.
B
A

1.7 Mémoire système

1.7.1 Vue générale

La carte mère est équipée de deux sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM) Double Data Rate 3 (DDR3). Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DIMM DDR3 :
Canal Sockets
Canal A DIMM_A1 Canal B DIMM_B1
Sockets DIMM DDR3 de la P5G41T-M LX
ASUS P5G41T-M LX 1-11
Page 22
1.7.2 Congurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non tamponnée et non ECC de 512 Mo, 1
Go, 2 Go et 4 Go dans les sockets.
• Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B.
Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les congurations à
double canal. Tout excédent de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en canal simple
Installez toujours des modules mémoire dotés avec la même latence CAS. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque.
• En raison des limitations d'adressage mémoire des systèmes d'exploitation 32-bits de Windows® OS, lorsque vous installez 4 Go ou plus de mémoire sur cette carte mère, le montant de mémoire réellement utilisable par le système d'exploitation est d'environ 3
Go ou moins. Pour une utilisation efcace de la mémoire, vous pouvez :
- Utiliser un maximum de 3 Go de mémoire si vous utilisez un système d'exploitation 32-bits Windows® OS.
- Installer un système d’exploitation 64-bits Windows
®
si vous souhaitez utiliser
4 Go de mémoire sur cette carte mère.
• Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire de 256 Mb ou moins.
• La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD. Par défaut, certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence inférieure à la valeur indiquée par le fabricant.
• Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour fonctionner de manière stable en charge maximale (2 modules mémoire) ou en overclocking.
Liste des fabricants de mémoire agréés de la P5G41T-M LX DDR3-1066MHz
1.35V(low voltage)
1.35V(low voltage)
Support DIMM (Optionnel)
A* B*
Fabricant N° de pièce Taille
Crucial CT12864BA1067.8FF 1024MB SS Micron 9GF22D9KPT 7 -
Crucial CT25664BA1067.16FF 2048MB DS Micron 9HF22D9KPT 7 -
ELPIDA EBJ10UE8EDF0-AE-F 1024MB SS ELPIDA J1108EDSE-DJ-F -
Elpida EBJ51UD8BAFA-AC-E 512MB SS Elpida J5308BASE-AC-E - -
Elpida EBJ51UD8BAFA-AE-E 512MB SS Elpida J5308BASE-AC-E - -
Elpida EBJ11UD8BAFA-AE-E 1024MB DS Elpida J5308BASE-AC-E - -
ELPIDA EBJ21UE8EDF0-AE-F 2048MB DS ELPIDA J1108EDSE-DJ-F -
Kingston KVR1066D3N7/1G 1024MB SS Kingston D1288JEKAPGA7U 7 1.5V
Kingston KVR1066D3N7/2G 2048MB DS Kingston D1288JEKAPGA7U 7 1.5V
Micron MT8JTF12864AZ-1G1F1 1024MB SS Micron 9GF22D9KPT 7 -
Micron MT16JTF25664AZ-1G1F1 2048MB DS Micron 9HF22D9KPT 7 -
SAMSUNG M378B2873EH1-CF8 1024MB SS Samsung SEC 901 HCF8 K4B1G0846E - -
SAMSUNG M378B5273BH1-CF8 4096MB DS SAMSUNG 846 K4B2G0846B-HCF8 - -
Elixir M2Y2G64CBHA9N-BE 2048MB DS - - 7-7-7-20 -
Kingtiger 2GB DIMM PC3-8500 2048MB DS Hynix H5TQ1G83AFP G7C - -
SS/
Marque N° de puce/Composants CL Voltage
DS
1-12 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 23
Liste des fabricants de mémoire agréés de la P5G41T-M LX DDR3-1333(O.C.) MHz
Fabricant N° de pièce Taille
A-Data AD31333001GOU 1024MB SS A-Data AD30908C8D-151C E0906 - - • A-Data AD31333G001GOU 3072MB(Kit of 3) SS - - 8-8-8-24 1.65-1.85V • A-Data AD31333002GOU 2048MB DS A-Data AD30908C8D-151C E0903 - - • A-Data AD31333G002GMU 2048MB DS - - 8-8-8-24 1.65-1.85V • Corsair CM3X1024-1333C9DHX 1024MB SS - - 9-9-9-24 1.60V • Corsair CM3X1024-1333C9 1024MB SS - - - - • Corsair TR3X3G1333C9 G 3072MB(Kit of 3) SS - - 9-9-9-24 1.50V • Corsair TR3X3G1333C9 G 3072MB(Kit of 3) SS - - 9-9-9-24 1.50V • Corsair TR3X3G1333C9 3072MB(Kit of 3) SS - - 9 1.5V • Corsair CM3X1024-1333C9DHX 1024MB DS Corsair - - - • Corsair CM3X2048-1333C9DHX 2048MB DS - - - - • Corsair TW3X4G1333C9 G 4096MB(Kit of 2) DS - - 9-9-9-24 1.50V • Crucial CT12864BA1339.8FF 1024MB SS Micron 9FF22D9KPT 9 - • Crucial BL12864TA1336.8SFB1 2048MB(Kit of 2) SS - - 6-6-6-20 1.8V • Crucial CT25664BA1339.16FF 2048MB DS Micron 9KF27D9KPT 9 - • Crucial BL25664ABA1336.16SFB1 4096MB(Kit of 2) DS - - 6-6-6-20 1.8V • Crucial BL25664BA1336.16SFB1 4096MB(Kit of 2) DS - - 6-6-6-20 1.8V
BL25664BN1337.16FF
Crucial
(XMP)
ELPIDA EBJ10UE8EDF0-DJ-F 1024MB SS ELPIDA J1108EDSE-DJ-F -
ELPIDA EBJ21UE8EDF0-DJ-F 2048MB DS ELPIDA J1108EDSE-DJ-F -
G.SKILL F3-10600CL8D-2GBHK 1024MB SS G.SKILL - - - • G.SKILL F3-10600CL9D-2GBPK 1024MB SS G.SKILL - - - • G.SKILL F3-10666CL7T-3GBPK 3072MB(Kit of 3) SS - - 7-7-7-18 1.5~1.6V • G.SKILL F3-10666CL9T-3GBNQ 3072MB(Kit of 3) SS - - 9-9-9-24 1.5~1.6V • G.SKILL F3-10600CL7D-2GBPI 1024MB DS G.SKILL - - - • G.SKILL F3-10600CL9D-2GBNQ 1024MB DS G.SKILL - - - • G.SkiLL F3-10666CL8D-4GBHK 4096MB(Kit of 2) DS - - 8-8-8-21 1.5-1.6V • G.SKILL F3-10666CL7T-6GBPK 6144MB(Kit of 3) DS - - 7-7-7-18 1.5~1.6V • G.SKILL F3-10666CL9T-6GBNQ 6144MB(Kit of 3) DS - - 9-9-9-24 1.5V~1.6V • GEIL DDR3-1333 CL9-9-9-24 1024MB SS - - 9 - • GEIL GV34GB1333C7DC 2048MB DS - - 7-7-7-24 1.5V
GEIL GG34GB1333C9DC 4096MB(Kit of 2) DS GEIL GL1L128M88BA12N 9-9-9-24
GEIL DDR3-1333 CL9-9-9-24 6144MB(Kit of 3) DS - - 9 1.5V • Kingmax FLFD45F-B8MF9 1024MB SS Micron 8HD22D9JNM - - • Kingmax FLFD45F-B8MH9 MAES 1024MB SS Micron 9CF22D9KPT - - • Kingmax FLFE85F-B8MF9 2048MB DS Micron 8HD22D9JNM - - • Kingmax FLFE85F-B8MH9 MEES 2048MB DS Micron 9GF27D9KPT - - • Kingston KVR1333D3N9/2G 2048MB DS Qimonda IDSH1G-03A1F1C-13H - 1.5V • Micron MT8JTF12864AZ-1G4F1 1024MB SS Micron 9FF22D9KPT 9 - • Micron MT18JTF25664AZ-1G4F1 2048MB DS Micron 9KF27D9KPT 9 - • OCZ OCZ3P13332GK 2048MB(Kit of 2) SS - - 7-7-7-20 1.8V • OCZ OCZ3X1333LV3GK(XMP) 3072MB(Kit of 3) SS - - - 1.6V • OCZ OCZ3G13334GK 4096MB(Kit of 2) DS - - - 1.7V • OCZ OCZ3P13334GK 4096MB(Kit of 2) DS - - 7-7-7-20 1.8V • OCZ OCZ3P1333LV4GK 4096MB(Kit of 2) DS - - 7-7-7-20 1.65V • OCZ OCZ3RPX1333EB4GK 4096MB(Kit of 2) DS - - 6-5-5-20 1.85V • OCZ OCZ3X13334GK(XMP) 4096MB(Kit of 2) DS - - 7-7-7-20 1.75V • OCZ OCZ3G1333LV6GK 6144MB(Kit of 3) DS - - 9-9-9-20 1.65V • OCZ OCZ3P1333LV6GK 6144MB(Kit of 3) DS - - 7-7-7-20 1.65V • OCZ OCZ3X1333LV6GK(XMP) 6144MB(Kit of 3) DS - - 8-8-8-20 1.60V • PSC AL7F8G73D-DG1 1024MB SS PSC A3P1GF3DGF928M9B05 - -
6144MB(Kit of 3) DS - - 7-7-7-24 1.65V
SS/
Marque N° de puce/Composants CL Voltage
DS
1.35V(low voltage)
1.35V(low voltage)
1.3V(low voltage)
Support DIMM (Optionnel)
A* B*
(continue à la page suivante)
ASUS P5G41T-M LX 1-13
Page 24
DDR3-1333 MHz (O.C.) (suite)
Fabricant N° de pièce Taille
PSC AL8F8G73D-DG1 2048MB DS PSC A3P1GF3DGF928M9B05 - - • SAMSUNG M378B2873DZ1-CH9 1024MB SS Samsung K4B1G0846D-HCH9 - -
SAMSUNG M378B2873DZ1-CH9 1024MB SS SAMSUNG
SAMSUNG M378B2873EH1-CH9 1024MB SS Samsung
SAMSUNG M378B5673DZ1-CH9 2048MB DS Samsung K4B1G0846D-HCH9 - -
SAMSUNG M378B5673EH1-CH9 2048MB DS Samsung
Super Talent W1333X2GB8 1024MB SS - - - -
Transcend TS128MLK64V3U 1024MB SS -
Transcend TS256MLK64V3U 2048MB DS Micron 9GF27D9KPT - - • Transcend TS256MLK64V3U 2048MB DS - SEC816HCH9K4B1G0846D - - • ASINT SLY3128M8-EDJ 1024MB SS ASINT DDRII1208-DJ 0844 - - • ASINT SLY3128M8-EDJE 1024MB SS ELPIDA J1108BASE-DJ-E - - • ASINT SLY3128M8-EDJ 2048MB DS ASINT DDRII1208-DJ 0844 - - • ASINT SLZ3128M8-EDJE 2048MB DS ELPIDA J1108BASE-DJ-E - - • BUFFALO FSX1333D3G-K2G 1024MB SS - - 7-7-7-20 - • BUFFALO FSX1333D3G-2G 2048MB DS - - 7-7-7-20 -
PC3-10600 DDR3-1333
Century
9-9-9 PC3-10600 DDR3-1333
Century
9-9-9
Elixir M2Y2G64CB8HA9N-CG 2048MB DS - - 7-7-7-20 -
Kingtiger 2GB DIMM PC3-10666 2048MB DS Samsung
Kingtiger KTG2G1333PG3 2048MB DS - - - - • PATRIOT PSD31G13332H 1024MB DS - - 9 - • PATRIOT PSD31G13332 1024MB DS Patriot PM64M8D38U-15 - - • PATRIOT PSD32G13332H 2048MB DS - - - - • PATRIOT PDC34G1333ELK 4096MB(Kit of 2) DS - - 9-9-9-24 1.5V • SILICON
SP001GBLTU133S01 1024MB SS NANYA NT5CB128M8AN-CG 9 -
POWER SILICON
SP001GBLTU133S02 1024MB SS elixir N2CB1680AN-C6 9 -
POWER SILICON
SP002GBLTU133S02 2048MB DS elixir N2CB1680AN-C6 9 -
POWER TAKEMS TMS1GB364D081-107EY 1024MB SS - - 7-7-7-20 1.5V • TAKEMS TMS1GB364D081-138EY 1024MB SS - - 8-8-8-24 1.5V • TAKEMS TMS2GB364D081-107EY 2048MB DS - - 7-7-7-20 1.5V • TAKEMS TMS2GB364D081-138EY 2048MB DS - - 8-8-8-24 1.5V • TAKEMS TMS2GB364D082-138EW 2048MB DS - - 8-8-8-24 1.5V
1024MB SS Micron 8FD22D9JNM - -
2048MB DS Micron 8DD22D9JNM - -
SS/
Marque N° de puce/Composants CL Voltage
DS
SEC 846 HCH9 K4B1G08460
SEC 913 HCH9 K4B1G0846E
SEC 913 HCH9 K4B1G0846E
SEC 813HCH9 K4B1G0846D
SEC 904 HCH9 K4B1G0846D
- -
- -
- -
- -
- -
Support DIMM (Optionnel)
A* B*
SS - Simple face / DS - Double face Support DIMM :
A*:
Supporte un module inséré dans un slot quelconque en conguration Single-channel. Supporte deux modules insérés dans les deux slots en tant que paire en conguration
B*:
mémoire Dual-channel.
Visitez le ste Web d’ASUS (www.asus.com) pour obtenir la dernière liste des fabricants de modules mémoire compatibles avec votre carte mère.
1-14 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 25

1.7.3 Installer un module DIMM

Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants.
1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket.
Clip de rétention déverrouillé
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager.
2
Encoche du DIMM
1
1
3. Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux-mêmes et que le module soit bien en place.
Clip de rétention verrouillé

1.7.4 Enlever un module DIMM

1. Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force.
2. Enlevez le module DIMM du socket.
3
2
1
1
Encoche du DIMM
ASUS P5G41T-M LX 1-15
Page 26

1.8 Slots d’extension

Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère.
1.8.1 Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
2. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6. Refermez le châssis.
1.8.2 Congurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, congurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1. Allumez le système et procédez aux modications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir
chapitre 2 pour plus de détails concernant le BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’asssignation
d’IRQ. Auquel cas, des conits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le
système instable et la carte PCI inutilisable. Référez-vous au tableau de la page suivante pour plus de détails.
1.8.3 Slots PCI
Le slot PCI supporte des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autres cartes conforment au standard PCI.
1.8.4 Slot PCI Express x1
Ce slot supporte les cartes réseau, SCSI et autres cartes conforment au standard PCI Express.
1.8.5 Slot PCI Express x16
Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express 2.0 x16 conforment aux
spécications PCI Express.
1-16 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 27

1.9 Jumpers

Jumper d’effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la mémoire RTC (Real Time Clock) du CMOS. Vous pouvez
effacer de la mémoire CMOS, la date, l’heure et paramètres du système en effaçant les
données de la mémoire RTC CMOS . La pile bouton intégrée alimente les données de la mémoire dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Jumper d’effacement de la mémoire RTC de la P5G41T-M LX
Pour effacer la mémoire RTC :
1. Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile de la carte mère.
2. Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les broches 1-2.
3. Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.
4. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la mémoire RTC, ne bougez jamais le jumper des broches CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de démarrage.
• Si les instructions ci-dessous ne permettent pas d’effacer la mémoire RTC, retirez la pile de la carte mère et déplacez de nouveau le jumper pour effacer les données du CMOS. Puis, réinstallez la pile.
Vous n’avez pas besoin d’effacer la mémoire RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU
Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système an que le BIOS puisse
automatiquement récupérer ses valeurs par défaut..
ASUS P5G41T-M LX 1-17
Page 28
2. Jumper de mise en route via clavier (3-pin KBPWR)
Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de réveil au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez réveiller l’ordinateur lorsque vous pressez une touche du clavier (la barre d’espace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation ATX capable de délivrer au moins 500mA sur le +5VSB, et un réglage du BIOS correspondant.
Jumper de mise en route via clavier de la P5G41T-M LX
3. Jumper de mise en route via USB (
3-pin USBPW1-4, 3-pin USBPW5-8)
Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des modes S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM en rafraîchissement ralenti, système fonctionnant en mode basse consommation).
Jumper de mise en route via USB de la P5G41T-M LX
• La fonction de mise sous tension via un périphérique USB nécessite un bloc
d’alimentation pouvant fournir 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB ; sinon le
système ne pourra pas démarrer.
• Le courant total consommé NE DOIT PAS excéder la capacité du bloc d’alimentation (+5VSB) que ce soit sous des conditions de fonctionnement normales ou en mode veille.
1-18 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 29

1.10 Connecteurs

1.10.1 Connecteurs arrières

1. Port souris PS/2 (vert).Ce port accueille une souris PS/2.
2. Port parallèle.
3. Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau local LAN (Local
Area Network) via un hub réseau.
Indicateurs LED réseau
LED Activité/Lien LED Vitesse Statut Description Statut Description
ETEINTE Pas de lien ETEINTE Connexion 10 Mbps ORANGE Lié ORANGE Connexion 100 Mbps CLIGNOTANTE Activité de
4. Port Line In (bleu clair)
ou d’autres sources audio.
5. Port Line Out (vert)
4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
6. Port Microphone (rose)
Ce port 25 broches est destiné à un périphérique parallèle.
LED ACT/
LIEN
données
VERTE Connexion 1 Gbps
Port LAN
. Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD
. Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En conguration
. Ce port sert à accueillir un microphone.
LED
VITESSE
Reportez-vous au tableau de conguration audio pour une description de la fonction des ports audio en conguration 2, 4, 6 ou 8 canaux.
Congurations audio 2, 4, 6 ou 8 canaux
Port Casque 2 canaux 4 canaux 6 canaux 8 canaux
Bleu clair (Panneau
arrière)
Vert (Panneau arrière) Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out
Rose (Panneau
arrière)
Vert (En façade) Side Speaker Out
Pour une conguration 8 canaux :
Connectez un module audio HD au port audio localisé en façade du châssis pour obtenir une conguration 8 canaux.
ASUS P5G41T-M LX 1-19
Line In Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out
Mic In Mic In Bass/Center Bass/Center
Page 30
7. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à
disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
8. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à
disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
9. Port VGA.
10. Port COM.
Ce port 15 broches est destiné à un périphérique VGA.
Ce port 9 broches est destiné aux périphériques de pointage ou autre
périphériques série.
11. Port clavier PS/2 (mauve).
Ce port accueille un clavier PS/2.
1-20 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 31

1.10.2 Connecteurs internes

1. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF)
Ce connecteur est dédié au(x) port(s) Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF).
Connecteur audio numérique de la P5G41T-M LX
Le module S/PDIF est vendu séparément.
2. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1-4)
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA.
Connecteurs SATA de la P5G41T-M LX
Installez Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs Serial ATA.
ASUS P5G41T-M LX 1-21
Page 32
3. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 100/66/33. Le câble Ultra DMA 100/66 /33 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes
ci-dessous pour congurer vos lecteurs IDE.
Réglage du jumper Mode du(des)
Un périphérique Cable-Select ou Maître - Noir
Deux périphériques Cable-Select Maître Noir
Maître Maître Noir ou gris Esclave Esclave
périphérique(s)
Esclave Gris
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obstruée du
connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE.
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA 100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est conguré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même conguration.
Connecteur
Note: Orientez les marques rouges du câble du lecteur de disquettes
Connecteur IDE de la
sur la PIN 1
P5G41T-M LX
1-22 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 33
4. Connecteurs de ventilation CPU et châssis (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN)
Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous
assurant que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
N’oubliez pas de connecter le câble des ventilateurs au connecteur de la carte mère. Un
ux d’air insufsant dan le châssis peut endommager les composants de la carte mère. Ce
connecteur n’est pas un jumper ! Ne placez pas de capuchon de jumper sur ce connecteur.
Connecteurs de ventilation de la P5G41T-M LX
Seul le connecteur pour ventilateur CPU supporte la fonction ASUS Q-FAN.
ASUS P5G41T-M LX 1-23
Page 34
5. Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio.
Connecteur pour port audio en façade de la P5G41T-M LX
• Nous vous recommandons de brancher un module High-Denition Audio à ce connecteur pour bénécier de la fonction High Denition Audio de la carte mère.
• Si vous souhaitez connecter un module audio haute dénition sur ce connecteur, réglez
l’élément Front Panel Type du BIOS sur [HD Audio]. Si vous souhaitez connecter un module audio AC' 97 sur ce connecteur, réglez l’élément sur [AC97]. Voir section 2.4.3
Chipset pour plus de détails.
6. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
Connecteurs USB 2.0 de la P5G41T-M LX
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous endommageriez la carte mère !
Le module USB est vendu séparément.
1-24 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 35
7. Connecteurs d’alimentation (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation
sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez
le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
Connecteurs ATX de la P5G41T-M LX
Pour un système totalement conguré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation conforme à la spécication 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui
fournit au minimum de 400 W.
Lors de l’utilisation d’une alimentation ATX 12 V avec une prise 20 broches et 4 broches, assurez-vous qu’elle puisse délivrer un minimum de 15A sur le +12V, ainsi qu’une
puissance minimale de 300 W. En cas d’insufsance électrique le système risque de
devenir instable ou de ne plus démarrer.
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 8 broches sinon le système ne démarrera pas.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système
• équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur http:// support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails.
ASUS P5G41T-M LX 1-25
Page 36
8. Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
Connecteur système de la P5G41T-M LX
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille.
Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation
pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
9. Haut parleur d’alerte systèm (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Connecteur pour haut-parleur d’alerte système de la P5G41T-M LX
1-26 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 37

1.11 Support logiciel

1.11.1 Installer un système d’exploitation

Cette carte mère supporte Windows® XP/Vista/7. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
• Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
• Assurez-vous d’avoir bien installé Windows Service Pack 1 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.

1.11.2 Informations sur le DVD de support

Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Pour lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afche le menu des pilotes si l’exécution
automatique est activée sur votre PC.
L’écran ci-dessous est donné à titre indicatif uniquement.
®
XP Service Pack 3 / Windows® Vista
Cliquez sur une icône
pour afcher les
informations liées au DVD de support ou à la carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du
DVD de support pour localiser le chier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-
cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
ASUS P5G41T-M LX 1-27
Page 38
Chapitre 2

Le BIOS

2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS

Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disque de stockage
USB au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS
Update.

2.1.1 Utilitaire ASUS Update

ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®.
• ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur d’accès.
• Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
Installer ASUS Update
1. Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu
2. Cliquez sur l’onglet
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire.
Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS :
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows
> ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2. Dans le menu déroulant, sélectionnez l’une des méthodes suivantes :
®
en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes
Drivers apparaît.
Mise à jour à partir d’Internet
a. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next.
b. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto
Select. Cliquez sur Next.
c. Sur le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour
l’utilitaire pour bénécier de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
a. Choisissez Update BIOS from a le dans le menu déroulant puis cliquez sur
Next.
Localisez le chier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder.
b.
3. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
ASUS P5G41T-M LX 2-1
Next.
Page 39

2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2

ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin d’accéder au système d’exploitation.
Téléchargez le dernier chier BIOS sur le site d’ASUS (www.asus.com).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 :
1. Insérez
a. Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
le disque ash USB qui contient le chier BIOS sur l’un des ports USB de
votre ordinateur, puis lancez EZ Flash 2. Vous pouvez démarrer EZ Flash 2 des deux manières suivantes :
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.36
FLASH TYPE: WINBOND W25X80
Current ROM
BOARD: P5G41T-M LX VER: 0201 (H:00 B:02) DATE: 11/04/2009
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [ESC] Exit
Update ROM
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
b. Accédez au programme de conguration du BIOS. Sélectionnez Tools > EZ
Flash 2 puis appuyez sur <Entrée>.
2. Appuyez sur
<Tab> pour localiser le bon chier. Appuyez sur <Entrée>.
Lorsque le chier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et
redémarre automatiquement le système une fois terminé.
Cette fonction peut supporter les périphériques de stockage au format FAT 32/16 et à partition unique.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
2-2 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 40

2.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3

ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer
le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous
pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou un périphérique de stockage amovible qui contient le BIOS à jour.
• Avant d’utiliser cet utilitaire, renommez le chier BIOS P5G41TM.ROM.
• Le chier BIOS contenu sur le DVD de support de la carte mère peut être plus ancien
que celui publié sur le site Web d’ASUS (www.asus.com).
• Les périphériques de stockage amovibles pris en charge par ASUS CrashFree BIOS varient en fonction des modèles de cartes mères. Pour les cartes mères dépourvues de connecteur pour lecteur de disquettes, préparez un périphérique de stockage USB avant d’utiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS
Pour récupérer le BIOS :
1. Démarrez le système.
2. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage amovible sur l’un des ports USB ou lecteur de disquettes de votre ordinateur (si un connecteur pour lecteur de disquettes est disponible sur la carte mère).
3. L’utilitaire vériera automatiquement la présence du chier BIOS sur l’un de ces formats. Une fois trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le chier BIOS
corrompu.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chargez les paramètres par défaut du BIOS pour garantir une compatibilité et une stabilité optimale du système. Sélectionnez l’option Load Setup Defaults localisée dans le menu Exit du BIOS. Voir section 2.8 Menu Exit pour plus de détails.
ASUS P5G41T-M LX 2-3
Page 41
2.2 Programme de conguration du BIOS
Utilisez le programme de conguration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez recongurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment congurer votre système avec cet utilitaire.

Accéder au BIOS au démarrage

Pour accéder au BIOS au démarrage du système :
Appuyez sur <Suppr> lors du POST (Power-On Self Test). Si vous n’appuyez pas sur <Suppr>, le POST continue ses tests.

Accéder au BIOS après le POST

Pour accéder au BIOS après le POST :
Appuyez simultanément sur
Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre puis rallumer le système. N’utilisez cette méthode que si les deux méthodes précédentes ont échouées.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son fonctionnement peut endommager le système ou vos données. Il est recommandé d’éteindre le système de manière appropriée depuis le système d’exploitation.
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable
après avoir modié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour
retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section 2.8 Menu Exit.
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère.
<Ctrl>+<Alt>+<Del>.
2-4 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 42

2.2.1 Ecran de menu du BIOS

Aide généraleBarre de menu Cha mps de configu rationEléments du menu
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Main Settings
System Time [00:31:48]
System Date [Tue 01/01/2002]
Primary IDE Master :[Not Detected] Primary IDE Slave :[Not Detected] SATA 1 :[Not Detected] SATA 2 :[Not Detected] SATA 3 :[Not Detected] SATA 4 :[Not Detected]
Storage Conguration
System Information
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to
select a eld.
Use [+] or [-] to
congure system
Time.
Select Screen
Select Item
Change Field
+-
Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Touches de navigation

2.2.2 Barre de menu

En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main pour modier la conguration de base du système Advanced pour activer ou modier des fonctions avancées Power pour modier la conguration advanced power
management (APM)
Boot pour modier la conguration de boot Tools pour modier la conguration des outils système Exit pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les èches droite ou gauche sur le
clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
ASUS P5G41T-M LX 2-5
Page 43

2.2.3 Touches de navigation

En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.

2.2.4 Eléments de menu

L’élément surligné dans la barre de menu afche les éléments spéciques à ce menu. Par
exemple, sélectionner Main afche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs.

2.2.5 Eléments de sous-menu

Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour
afcher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
2.2.6 Champs de conguration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est congurable par
l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner
un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afcher une
liste d’options.

2.2.7 Aide générale

En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
2.2.8 Fenêtre
contextuelle
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Choisissez un élément de menu puis
pressez Entrée pour afcher la fenêtre contenant les options de conguration
pour cet élément.
2.2.9 Barre de
délement
Une barre de délement apparaît à
droite de l’écran de menu lorsque tous
Suspend Mode [Auto] ACPI Version Features [Disabled] ACPI APIC support [Enabled]
APM Conguration
Hardware Monitor
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, A m e r i c a n Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Options
Disabled
Enabled

Fenêtre contextuelle

Barre de délement
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select
a eld.
Use [+] or [-] to
congure system
Time.
Select Screen
Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
les éléments ne peuvent être afchés en une fois à l’écran. Utilisez les èches pour faire déler.
2-6 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 44

2.3 Menu Main (Principal)

Lorsque vous entrez dans le programme de conguration du BIOS, l’écran du menu principal
apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section 2.2.1 Ecran de menu du BIOS pour plus d’informations sur
l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Main Settings
System Time [12:56:38]
System Date [Tue 01/01/2002]
Primary IDE Master :[Not Detected] Primary IDE Slave :[Not Detected] SATA 1 :[Not Detected] SATA 2 :[Not Detected] SATA 3 :[Not Detected] SATA 4 :[Not Detected]
Storage Conguration
System Information
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY

2.3.1 System Time [xx:xx:xx]

Détermine l’heure du système.

2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]

Détermine la date du système.
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to
select a eld.
Use [+] or [-] to
congure system
Time.
Select Screen
Select Item
Change Field
+-
Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
ASUS P5G41T-M LX 2-7
Page 45

2.3.3 Primary IDE Master/Slave, SATA1~4

En entrant dans le programme de conguration, le BIOS détecte la présence des
périphériques IDE/SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE/SATA. Choisissez un élément et pressez sur <Entrée> pour en afcher les informations.
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring). Ces
valeurs ne sont pas congurables par l’utilisateur. Ces éléments afchent N/A si aucun
périphérique IDE/SATA n’est installé dans le système.
Type [Auto] (N’apparaît pas dans les menus SATA1/2/3/4)
Sélectionne le type de disque. Sur Auto, cet élément permet une sélection automatique du périphérique approprié. Choisissez CDROM si vous congurez spéciquement un lecteur CD-ROM. Choisissez ARMD (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un
ZIP, LS-120, ou MO. Options de conguration : [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto active le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et s’il n’a pas été formaté précédemment avec mode LBA désactivé.
Options de conguration : [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Conguré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur Disabled, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de
conguration : [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Sélectionne le mode PIO. Options de conguration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Sélectionne le mode DMA. Options de conguration : [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
Active, désactive ou règle la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and Reporting
Technology). Options de conguration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active/désactive les transferts 32-bits. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2.3.4 Storage Conguration
Le menu Storage Conguration permet de congurer vos périphériques de stockage. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afcher le sous-menu.
ATA/IDE Conguration [Enhanced]
Options de conguration : [Disabled] [Compatible] [Enhanced]
Enhanced Mode Support On [S-ATA]
Règle la conguration des connecteurs SATA. Options de conguration : [S-ATA+P­ATA] [S-ATA] [P-ATA]
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de conguration : [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
2-8 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 46

2.3.5 System Information

Ce menu vous donne un aperçu des spécications générales du système. Le BIOS détecte
automatiquement les éléments de ce menu.
Bios Information
Afche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Afche les spécications auto-détectées du CPU.
System Memory
Afche la mémoire système auto-détectée.
ASUS P5G41T-M LX 2-9
Page 47

2.4 Menu Advanced (Avancé)

Select Screen Select Item Enter Go to Sub-screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modier les paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
JumperFree Conguration
CPU Conguration
Chipset
Onboard Devices Conguration USB Conguration
PCIPnP
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Adjust system frequency/voltage
Select Screen
Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
2.4.1 JumperFree Conguration
AI Overclocking [Auto]
Permet de choisir les options d’overclocking vous permettant d’obtenir la fréquence interne
du CPU désirée. Sélectionnez une des options de congurations pré-établies.
[Manual] - Permet de dénir chaque paramètre d’overclocking. [Auto] - Charge les paramètres standard pour le système.
[Overclock Prole] - Charge les prols aux paramètres optimaux pour garantir la stabilité du système lors de l’overclocking.
Les deux éléments suivants apparaissent uniquement quand AI Overclocking est déni sur [Manual].
CPU Frequency [XXX]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour
modier la fréquence du CPU. Vous pouvez également taper la valeur de fréquence du
CPU désirée. Les valeurs vont de 200 à 800. Référez-vous au tableau ci-dessous pour les paramètres du FSB et des fréquences externes du CPU.
Synchronisation de la fréquence externe du CPU et du bus système
Front Side Bus Fréquence externe du CPU
FSB 1333 333MHz
FSB 1066 266MHz
FSB 800 200MHz
2-10 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 48
PCI Express Frequency [Auto]
Permet de dénir la fréquence PCI Express. Options de conguration : [Auto] [90] ~ [150]
L’élément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est déni sur [Overclock Prole].
Overclock Options [Overclock 5%]
Permet de dénir les options d’overclocking du CPU. Options de conguration :
[Overclock 5%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [Test Mode]
DRAM Frequency [Auto]
Permet de dénir de fonctionnement de la DDR3. Options de conguration : [Auto] [800MHz]
[1067MHz]
Les options DRAM Frequency varient selon la valeur attribuée au FSB. Voir le tableau ci­dessous pour les options disponibles lorsque le FSB est cadencé à 1333, 1066, et 800.
FSB
Auto 667MHz 800MHz 960MHz 1000MHz 1067MHz 1100MHz
1333 • 1066
800
Sélectionner une fréquence de DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Dans ce cas, revenez aux paramètres par défaut.
Fréquence DRAM
Memory Voltage [Auto]
Réglage manuel du voltage de la mémoire. Les valeurs varient de 1.20000V à 2.4600V par incréments de 0.02000V. Utilisez les touches <+> / <-> pour ajuster la valeur. Options de
conguration : [Auto]
NB Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage du NorthBridge. Les valeurs varient de 1.12500V à 1.51875V par
incréments de 0.00625V. Options de conguration : [Auto]
VTT Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage VTT. Les valeurs varient de 1.20000V à 1.59375V par incréments de 0.00625V. Utilisez les touches <+> / <-> pour ajuster la valeur.
Options de conguration : [Auto]
CPU Over Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage Vcore du CPU. Options de conguration : [Auto] [+50mv]
[+100mv] [+150mv]
Auto PSI [Enabled]
Active ou désactive le mode Auto PSI.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5G41T-M LX 2-11
Page 49
2.4.2 CPU Conguration
Les éléments de ce menu afchent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
Ratio CMOS Setting [Auto]
Permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence du FSB. Options de
conguration : [Auto]
En cas de réglage d’un ratio invalide dans le CMOS, la valeur dénie et la valeur réelle peuvent différer.
Entrez directement la valeur du ratio.
C1E Support [Enabled]
Vous permet de désactiver le support C1E. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans support de
CPUs avec fonctions CPUID étendues. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Intel® Virtualization Technology [Enabled]
La technologie Intel® Virtualization permet à une plate-forme matérielle d’exécuter plusieurs systèmes d’exploitation séparément et simultanément, permettant au système de fonctionner
virtuellement comme plusieurs systèmes. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
CPU TM function [Enabled]
Cette fonction permet au CPU en cas de surchauffe de ralentir l’horloge an de pouvoir refroidir. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Execute-Disable Bit Capability [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”. Régler cet élément sur [Enabled] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0). Options de
conguration : [Disabled] [Enabled]
L’élément suivant n’apparaît que si vous avez installé un processeur Intel ultérieur supportant la technologie Enhanced Intel® SpeedStep® Technology (EIST).
®
Pentium® 4 ou
Intel® SpeedStep® Technology [Enabled]
Désactivé [Disabled], le CPU tourne à sa vitesse par défaut. Lorsque cette option est activée [Enabled], la vitesse du CPU est contrôlée par le système d’exploitation. Options de
conguration : [Disabled] [Enabled]
2-12 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 50

2.4.3 Chipset

Le menu Chipset vous permet de modier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
North Bridge Conguration
Memory Remap Feature [Enabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique totale. Activez cette option uniquement si vous utilisez un système d’exploitation 64 bits. Options de
conguration : [Disabled] [Enabled]
Congure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Permet de congurer le timing DRAM selon le SPD. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Permet de sélectionner le péripérrique de démarrage primaire. Options de conguration :
[IGD] [PCI/IGD] [PCI/PEG] [PEG/IGD] [PEG/PCI]
IGD Graphics Mode Select [Enabled, 32MB]
Permet de sélectionner le montant de mémoire système utilisée par le chipset graphique.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled, 32MB] [Enabled, 48MB] [Enabled, 64MB]
[Enabled, 128MB] [Enabled, 256MB]
GTT Graphics Memory Size [No VT mode, 2MB]
Cet élément n’est pas congurable.
DVMT Memory [256MB]
Permet de sélectionner le montant de mémoire DVMT. Options de conguration : [128MB]
[256MB] [Maximum DVMT]
L’option [Maximum DVMT] n’apparaît que si vous avez installé 1 Go ou plus de mémoire.
Protect Audio Video Path Mode [Lite]
Permet de sélectionner le mode PAVP (Protected Audio-Video Path).
Options de conguration : [Disabled] [Lite] [Paranoid]
ASUS P5G41T-M LX 2-13
Page 51
South Bridge Conguration
Audio Controller [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Denition Audio. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Front Panel Type [HD Audio]
Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur Legacy AC‘97 ou HD Audio en fonction du standard audio que le module de façade peut supporter. Options de conguration : [AC97] [HD Audio]
2.4.4 Onboard Devices Conguration
Onboard LAN [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur réseau embarqué. Options de conguration :
[Enabled] [Disabled]
Onboard LAN Boot ROM [Disabled]
Cet élément apparaît lorsque l’option Onboard LAN est activée.
Options de conguration :[Disabled] [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Permet de dénir l’adresse de base du port série 1. Options de conguration :[Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Permet de dénir l’adresse de base du port parallèle. Options de conguration : [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [ECP]
Sélectionne le mode du port parallèle.
Options de conguration : [Normal] [Bi-Directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
N’apparaît que si l’option Parallel Port Mode est réglée sur [ECP] et permet de régler
le mode DMA ECP du port parallèle. Options de conguration : [DMA0] [DMA1] [DMA3]
EPP Version [1.9]
N’apparaît que si l’option Parallel Port Mode est réglée sur [EPP] et permet de régler
la version EPP du port parallèle. Options de conguration : [1.7] [1.9]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Permet de dénir l’IRQ du port parallèle. Options de conguration : [IRQ5] [IRQ7]
2-14 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 52
2.4.5 USB Conguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afcher les options de conguration.
L’élément USB Devices Enabled afche les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USN n’est détecté, l’élément afche None.
USB Functions [Enabled]
Active ou désactive les contrôleurs d’hôte USB.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps). Options de conguration : [FullSpeed] [HiSpeed]
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique
USB n’est détecté, le support USB legacy est désactivé. Options de conguration : [Disabled]
[Enabled] [Auto]
Les éléments suivants n’apparaissent que lorsqu’un périphérique de stockage USB est connecté au système.
USB Mass Storage Device Conguration
USB Mass Storage Reset Delay [20 Sec]
Détermine le délai maximum pendant lequel le BIOS attend que les périphériques USB
s’initialisent. Options de conguration : [10 Sec] [20 Sec] [30 Sec] [40 Sec]
Emulation Type [Auto]
Détermine le type d’émulation. Options de conguration : [Auto] [Floppy] [Forced FDD]
[Hard Disk] [CDROM]

2.4.6 PCI PnP

Le menu PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP.
Prenez garde en changeant les paramètres de ce menu. Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS congure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation congure les périphériques Plug and Play non requis par le démarrage. Options de conguration : [No] [Yes]
ASUS P5G41T-M LX 2-15
Page 53

2.5 Menu Power (Alimentation)

Le menu Power vous permet de changer les paramètres APM (Advanced Power Management). Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afcher les options
de conguration.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Suspend Mode [Auto]
ACPI 2.0 Support [Enabled] ACPI APIC Support [Enabled] Anti Surge Support [Enabled]
APM Conguration
Hardware Monitor

2.5.1 Suspend Mode [Auto]

Vous permet de sélectionner l’état de l’interface ACPI (Advanced Conguration and Power Interface) à utiliser. Options de conguration : [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]

2.5.2 ACPI 2.0 Support [Enabled]

Vous permet d’ajouter plus de tableaux aux spécications ACPI 2.0. Options de conguration
: [Disabled] [Enabled]

2.5.3 ACPI APIC Support [Enabled]

Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’interface ACPI APIC. Lorsque réglé sur Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de
conguration : [Disabled] [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Select the ACPI state used for System Suspend.

2.5.4 Anti Surge Support [Enabled]

Active ou désactive la fonction de protection contre les surtensions. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2.5.5 APM Conguration
Restore On AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” , en fonction du dernier état
avant la perte de courant alternatif. Options de conguration : [Power Off] [Power On] [Last
State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil. Lorsque cet élément est réglé sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date/ RTC Alarm
Hour/ RTC Alarm Minute/ RTC Alarm Second seront congurables par l’utilisateur avec des valeurs dénies. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2-16 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 54
Power On By External Modem [Disabled]
Cet élément peut aussi bien être sur [Enabled] que [Disabled] an d’allumer l’ordinateur lorsque le modem reçoit un appel, alors que l’ordinateur est en mode Soft-off. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Resume On PCI/E Device [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un périphérique PCI/E. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier PS/2. Cette fonction nécessite une
alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB. Options de conguration : [Disabled]
[Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
Power On By PS/2 Keyboard/Mouse [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via un(e) clavier/souris PS/2 ou régler les touches
spéciques du clavier permettant d’activer le système. Cette fonction nécessite une
alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]

2.5.6 Hardware Monitor

CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] or [Ignored] MB Temperature [xxxºC/xxxºF] or [Ignored]
Permet de détecter et afcher automatiquement les températures du CPU et de la carte
mère. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
CPU/Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte et afche automatiquement la vitesse de rotation
du ventilateur du processeur/châssis en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est
pas relié au connecteur, la valeur afchée est N/A.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction ASUS Q-Fan.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
CPU Fan Prole [Optimal Mode]
Permet de dénir le niveau de performance approprié du ventilateur de CPU. Options de conguration : [Optimal Mode] [Silent Mode] [Performance Mode]
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage [xxxV] or [Ignored]
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation de l’unité d’alimentation.
ASUS P5G41T-M LX 2-17
Page 55

2.6 Menu Boot (Démarrage)

Select Screen Select Item Enter Go to Sub-screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Le menu Boot vous permet de modier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Conguration
Security
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.

2.6.1 Boot Device Priority

1st ~ xxth Boot Device
Ces éléments spécient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques
disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de
périphériques installés dans le système. Options de conguration : [Removable Dev.] [Hard
Drive] [ATAPI CD-ROM] [Disabled]
Pour sélectionner le dispositif de démarrage lors de la mise sous tension
du système, appuyez sur <F8> à l’apparition du logo ASUS.
Pour accéder à Windows
Appuyer sur <F5> à l’apparition du logo ASUS
Appuyer sur <F8> après le POST.
BIOS SETUP UTILITY
®
en mode sans échec, vous pouvez :
Species the Boot
Device Priority sequence.
A virtual oppy disk drive (Floppy Drive B: ) may appear when you set the CD-ROM drive
as the rst boot
device.
2.6.2 Boot Settings Conguration
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du POST lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du
POST. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’afchage du logo en plein écran. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo™2.
2-18 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 56
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’afchage de l’option ROM. Options de conguration : [Force BIOS] [Keep
Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de conguration : [Off] [On]
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des erreurs
surviennent. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système afche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]

2.6.3 Security

Le menu Security vous permet de modier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour dénir ou modier le mot de passe superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut.
Après avoir xé un mot de passe, cet élément afche Installed.
Pour dénir un mot de passe superviseur:
1. Choisissez
2. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’un maximum de six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement conguré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la dénition
du mot de passe. Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis pressez <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît.
ASUS P5G41T-M LX 2-19
Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant la
CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 1.9 Jumpers pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
Page 57
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous
permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du BIOS.
Options de conguration : [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
[No Access] empêche l’utilisateur d’accéder au programme de conguration du BIOS. [View Only] permet l’accès, mais pas la modication des champs. [Limited] permet la modication de certains champs comme la date et l’heure. [Full Access] permet l’accès et la modication de tous les champs du BIOS.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User
Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il afchera Installed.
Pour xer un mot de passe utilisateur :
1. Choisissez
2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé d’un maximum de six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message Password Installed apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès.
Pour modier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Change User Password et pressez <Entrée>.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vériera le mot de passe utilisateur à chaque accès au BIOS. Réglé sur [Always], le BIOS vériera le mot de passe pour l’accès au programme de conguration du BIOS et lors du démarrage. Options de conguration : [Setup] [Always]
2-20 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 58

2.7 Menu Tools (Outils)

Les éléments du menu Tools vous permettent de congurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afcher son sous menu.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
ASUS EZ Flash 2
Express Gate [Auto] Enter OS Timer [10 Seconds] Reset User Data [No]
AI NET 2

2.7.1 ASUS EZ Flash 2

Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur <Entrée>, un
message de conrmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas pour sélectionner entre
[Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour conrmer votre choix.

2.7.2 Express Gate [Auto]

Vous permet d’activer/désactiver la fonction ASUS Express Gate. La fonction ASUS Express
Gate offre un environnement unique pour proter d’un accès instantané aux fonctions les
plus couramment utilisées telles que la navigation sur Internet ou Skype.
Options de conguration : [Enabled] [Disabled] [Auto]
Enter OS Timer [10 Seconds]
Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système d’exploitation après
l’afchage de l’écran d’accueil de Express Gate. Choisissez [Prompt User] pour rester sur l’écran principal de Express Gate. Options de conguration : [Prompt User] [1 second] [3
seconds] [5 seconds] [10 seconds] [15 seconds] [20 seconds] [30 seconds]
Reset User Data [No]
Vous permet d'effacer les données Express Gate de l'utilisateur.
Options de conguration : [No] [Reset]
Lorsque vous réglez cet élément sur [Reset], assurez-vous d'avoir enregistré vos paramètres dans le BIOS de sorte que les données soient effacées à la prochaine ouverture d'Express Gate. Les données utilisateur incluent les paramètres d'Express Gate ainsi que toutes les informations personnelles stockés dans le navigateur web (marque page, cookies, historique,
etc.). Ces informations sont très utiles dans le cas très rare où des paramètres corrompus
empêche le lancement de l'environnement Express Gate.
BIOS SETUP UTILITY
Press ENTER to run the utility to select and update BIOS. This utility supports
1.FAT 12/16/32 (r/w)
2.NTFS (read only)
3.CD-DISC (read only)
L’assistant de première utilisation se lance de nouveau lorsque les données utilisateur sont effacées.

2.7.3 AI NET 2

Check Atheros LAN cable [Disabled]
Vous permet d’activer ou désactiver la vérication des câbles LAN pendant le POST. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5G41T-M LX 2-21
Page 59

2.8 Menu Exit (Sortie)

Exit system setup after saving the changes.
F10 key can be used for this operation.
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du
BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modications faites dans le BIOS.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes Discard Changes
Load Setup Defaults
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
BIOS SETUP UTILITY
Exit system setup after saving the changes.
F10 key can be used for this operation.
Exit & Save Changes
Une fois vos modications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous
assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous
choisissez cette option, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez OK pour enregistrer les modications et quitter.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modications apportées au Setup. Si vous avez modié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une conrmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une conrmation apparaît. Choisissez OK pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des
menus du programme de conguration du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez OK pour charger les
valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
2-22 Chapitre 2 : Le BIOS
Loading...