Asus P5E-VM SE User Manual

P5E-VM SE
Carte mère
F3660 Première édition
Juillet 2008
Copyright © 2008 A S U S Te K COMPUTER INC. To u s d r o i t s r é s e r v é s .
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré, à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité ...................................................................... vii
A propos de ce manuel ............................................................................ viii
P5E-VM SE: les caractéristiques en bref ................................................... x
Chapitre 1: Informations sur le matériel
1.1 Bienvenue ! ................................................................................... 1-2
1.2 Contenu de la boîte ...................................................................... 1-2
1.3 Fonctions spéciales ..................................................................... 1-3
1.3.1 Points forts du produit ..................................................... 1-3
1.3.2 Fonctions ASUS AI Exclusive ......................................... 1-5
1.3.3 Fonctions innovantes ASUS ........................................... 1-6
1.3.4 Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS ..................1-6
1.4 Avant de commencer ................................................................... 1-8
1.5 Vue générale de la carte mère .................................................... 1-9
1.5.1 Orientation de montage .................................................. 1-9
1.5.2 Pas de vis ....................................................................... 1-9
1.5.3 Layout de la carte mère ................................................ 1-10
1.6 Central Processing Unit (CPU) ................................................. 1-11
1.6.1 Installer le CPU ............................................................. 1-12
1.6.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU ............ 1-14
1.6.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU ...... 1-16
1.7 Mémoire système ....................................................................... 1-18
1.7.1 Vue générale ................................................................. 1-18
1.7.2 Congurations mémoire ................................................1-18
1.7.3 Installer un module DIMM ............................................. 1-23
1.7.4 Enlever un module DIMM ............................................. 1-23
1.8 Slots d’extension ....................................................................... 1-24
1.8.1 Installer une carte d’extension ...................................... 1-24
1.8.2 Congurer une carte d’extension .................................. 1-24
1.8.3 Assignation des IRQ ..................................................... 1-25
1.8.4 Slot PCI .........................................................................1-26
1.8.5 Slots PCI Express x1 .................................................... 1-26
1.8.6 Slot PCI Express x16 .................................................... 1-26
1.9 Jumper ........................................................................................ 1-27
1.10 Connecteurs ............................................................................... 1-28
iii
Table des matières
1.10.1 Connecteurs arrières .................................................... 1-28
1.10.2 Connecteurs internes ....................................................1-30
Chapitre 2: Le BIOS
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ............................................... 2-2
2.1.1 Utilitaire ASUS Update .................................................... 2-2
2.1.2 Créer une disquette bootable .......................................... 2-5
2.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ..............................................2-6
2.1.4 Utilitaire AFUDOS ........................................................... 2-7
2.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 .................................. 2-9
2.2 CongurationduBIOS .............................................................. 2-10
2.2.1 Ecran de menu du BIOS ................................................2-11
2.2.2 Barre de menu ...............................................................2-11
2.2.3 Touches de navigation ...................................................2-11
2.2.4 Eléments de menu ........................................................ 2-12
2.2.5 Eléments de sous-menu ............................................... 2-12
2.2.6 Champs de conguration .............................................. 2-12
2.2.7 Fenêtre contextuelle ..................................................... 2-12
2.2.8 Barre de délement ....................................................... 2-12
2.2.9 Aide générale ................................................................2-12
2.3 Main menu (menu principal) ..................................................... 2-13
2.3.1 System Time [xx:xx:xx] ................................................. 2-13
2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] ....................................... 2-13
2.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] ................................. 2-13
2.3.4 Language [English] ....................................................... 2-13
2.3.5 SATA 1/2/5/6; PATA Primary Master/Slave .................... 2-14
2.3.6 SATA Conguration ....................................................... 2-15
4.3.7 System Information ....................................................... 2-16
2.4 Advanced menu (menu Avancé) ............................................... 2-17
2.4.1 JumperFree Conguration ............................................ 2-17
2.4.2 Ai Net 2 ......................................................................... 2-21
2.4.3 USB Conguration ........................................................ 2-21
2.4.4 CPU Conguration ........................................................ 2-23
2.4.5 Chipset ..........................................................................2-24
2.4.6 OnBoard Devices Conguration ................................... 2-26
2.4.7 PCIPnP ......................................................................... 2-27
iv
Table des matières
2.5 Power menu (menu Alimentation) ............................................ 2-28
2.5.1 Suspend Mode [Auto] ................................................... 2-28
2.5.2 Repost Video on S3 Resume [Disabled] ....................... 2-28
2.5.3 ACPI 2.0 Support [Disabled] ......................................... 2-28
2.5.4 ACPI APIC Support [Enabled] ....................................... 2-28
2.5.5 APM Conguration ........................................................2-29
2.5.6 Hardware Monitor ......................................................... 2-30
2.6 Boot menu (menu Boot) ............................................................ 2-32
2.6.1 Boot Device Priority ...................................................... 2-32
2.6.2 Boot Settings Conguration .......................................... 2-33
2.6.3 Security ......................................................................... 2-34
2.7 Tools menu (menu Outils) ......................................................... 2-36
2.7.1 ASUS EZ Flash 2 ..........................................................2-36
2.7.2 ASUS O.C. Prole ......................................................... 2-37
2.7.3 Ai Net 2 ......................................................................... 2-38
2.8 Exit menu (menu Sortie) ............................................................ 2-39
Chapitre 3: Support logiciel
3.1 Installer un système d’exploitation ............................................ 3-2
3.2 Informations sur le CD de support ............................................. 3-2
3.2.1 Lancer le CD de support ................................................. 3-2
3.2.2 Menu Drivers ................................................................... 3-3
3.2.3 Menu Utilities .................................................................. 3-4
3.2.4 Menu Manual .................................................................. 3-6
3.2.5 Informations de contact ASUS ........................................3-7
3.2.6 Autres informations ......................................................... 3-7
Appendice: Caractéristiques du CPU
A.1 Intel® EM64T ..................................................................................A-2
A.2 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) ........................A-2
A.2.1 Conguration système requise .......................................A-2
A.2.2 Utiliser la fonction EIST ...................................................A-3
A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading ..........................................A-4
v

Notes

Rapport Fédéral de la Commission des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de
la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal
radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de
celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC. Les changements ou les modications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.)
vi

Informations sur la sécurité

Sécurité électrique
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vériez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles soient bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualié ou appelez votre revendeur.
Le symbole de la benne à roue barrée indique que ce produit (équipement électrique ou électronique) ne doit pas être placé dans une décharge publique.
Vériez auprès de votre municipalité les dispositions locales en matière de mise
au rebut des déchets électroniques.
vii

A propos de ce manuel

Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la
conguration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
Chapitre 1: Informations matérielles
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description des interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
Chapitre 2: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Chapitre 3: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la boîte de la carte mère.
Appendice: Caractéristiques du CPU
L’Appendice décrit les caractéristiques du CPU ainsi que les technologies supportées par la carte mère.
Où trouver plus d’informations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Site web ASUS Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur
les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle
telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
viii
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter
d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à
bien une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à
mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez
presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
même temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande Signie que vous devez taper la commande
exactement comme indiqué
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
afudos /iP5E-VM SE.ROMiP5E-VM SE.ROM
ix

P5E-VM SE: les caractéristiques en bref

CPU So cket LGA775 pour processeurs Intel® Quad / Core�2 Core�2Core�2
Chipset Intel® G35 / ICH9 avec technologie Intel® Fast Memory Access Bus système 1333 / 1066 / 800 MHz Mémoire Architecture mémoire bi-canal
VGA Intel® Graphics Media Accelerator X3500 intégré
Slots d’extension 1 x slot PCI Express� x16Express� x16 x16
Stockage Southbridge ICH9ICH9
LAN Contrôleur Gigabit LAN PCI-E Atheros L1Atheros L1
Audio CODEC High Denition Audio ADI® Realtek® ALC883 8 canaux
IEEE 1394 Contrôleur VIA VT6308P supportant 2 x ports IEEE
USB 12 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte, 6 ports sur le
Extreme / Core�2 Duo / Pentium® Extreme /
PentiumPentium® D / Pentium® 4 Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A/06 Supporte de CPU multi-coeurs Intel IntelIntel® gravés en 45nm * Cette carte mère supporte un bus système de
1333/1066/800 MHz
- 4 x sockets DIMM 240 broches supportant
des modules de mémoire mémoire DDR2 800/667/533MHz non tamponnée non ECC-ECC
- Supporte jusqu’à 8 Go de mémoire système system
Supporte RGB à une résolution maximale de 2048 x 1536@75Hz Mémoire partagée maximale : 384 MB Supporte Microsoft® DirectX® 10, OpenGL® 2.0, Pixel Shader 4.0 * Le pilote de DirectX® 10 sera fourni utlérieurement par
le fabricant du chipset.
2 x slots PCI Express� x1Express� x1 x1 1 x slot PCI
- 4 x ports SATA 3.0 Gb/s Contrôleur PATA JMicron® JMB363
- 1 x UltraDMA 133/100/66 pour jusqu’à 2 périphériques PATA
Contrôleur Gigabit LAN PCIe
- Supporte les fonctions Jack-Sensing, Enumeration, Multi-Streaming
- Ports S/PDIF out Coaxial sur le panneau d’E/S
- ASUS Noise Filter
1394a (un à mi-carte; un sur le panneau arrière)
panneau arrière)
(continue à la page suivante)
x
P5E-VM SE: les caractéristiques en bref
Fonctions uniques AI Lifestyle
Autres fonctions ASUS MyLogo3
Fonctions d'overclocking exclusives ASUS
Connecteurs arrières 1 x port clavier PS/2 (mauve)
Solution thermique silencieuse ASUS:
- ASUS AI Gear 2
- ASUS AI Nap
- ASUS Q Fan 2
ASUS Crystal Sound:
- ASUS Noise Filter
ASUS EZ DIY:
- ASUS Q-Connector
- ASUS AI Direct Link
- ASUS O.C. Prole
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
Utilitaire ASUS AI Booster
Precision Tweaker 2:
- vDRAM: Contrôle du voltage DRAM en 33 étapes
- vChipset (N.B.): Contrôle du voltage du chipset en 24 étapes
- vFSB: contrôle du voltage du bus système en 16 étapes
- vChipset (CPU PLL): contrôle du voltage PLL du CPU en 16 étapes
SFS (Stepless Frequency Selection)
- vCore: Voltage CPU ajustable avec incrément de 0.0125V
- Réglage du FSB de 200MHz jusqu’à 800MHz avec un
incrément de 1MHz
- Réglage de la mémoire de 533MHz jusqu’à 1333MHz
- Réglage PCI Express de 100MHz jusqu’à 150MHz
avec un incrément de 1MHz
Protection d’overclocking:
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
1 x port souris PS/2 (vert) 1 x port coaxial S/PDIF Out 1 x port D-Sub 1 x port IEEE1394a 1 x port LAN (RJ-45) 6 x ports USB 2.0/1.1 Ports audio 8 canaux
(continue à la page suivante)
xi
P5E-VM SE: les caractéristiques en bref
Connecteurs internes 3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB 2.0
BIOS 8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0,
Gestion WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
Contenu du DVD de support
Format uATX: 9,6 in x 9,6 in (24,4cm x 24,4cm): 9,6 in x 9,6 in (24,4cm x 24,4cm)
supplémentaires 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur IDE 4 x connecteurs SATA 1 x connecteur pour ventilateur CPU / châssis /
d’alimentation 1 x connecteur IEEE1394a 1 x connecteur COM 1 x S/PDIF Out Header Connecteur Chassis Intrusion Connecteur audio en façade CD audio in Connecteur d’alimentation ATX 24 broches Connecteurs d’alimentation ATX 12V 4 broches Connecteur système (Q-Connector)
SM BIOS 2.3, ACPI 2.0a, ASUS EZ Flash 2,SM BIOS 2.3, ACPI 2.0a, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree BIOS 3ASUS CrashFree BIOS 3
Pilotes ASUS PC Probe II ASUS Update ASUS AI Suite Logiciel anti-virus Guide multilingue d’installation de la carte mère
(version OEM)
*Les spécications peuvent changer sans avertissement.
xii
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description des interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
Informations
sur le matériel
1

1.1 Bienvenue !

Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5E-VM SE !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.

1.2 Contenu de la boîte

Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS P5E-VM SE Câbles 1 x câbles SATA1 x câbles SATA
1 x câble d’alimentation SATA1 x câble d’alimentation SATA 1 x câble Ultra DMA 133/100/66 1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires “I/O shield” pour l’arrière du châssis 1 x Kit ASUS Q-Connector (USB, 1394, system
panel; version commerciale uniquement)
CD d’application CD de support des cartes mères ASUS CD ASUS Superb Software Library
Documentation Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
1-2 Chapitre 1: Introduction au produit

1.3 Fonctions spéciales

1.3.1 Points forts du produit

Intel® Quad-core Processor ready
Cette carte mère supporte les derniers processeurs ® Quad-core au format LGA775. Il est excellent pour le multi-tâche, le multimédia et pour les joueurs passionnés. Le processeur Intel® Quad-core est un des CPU les plus puissants au monde. Voir page 1-11 pour plus de détails.
Intel® Core™2 Duo/ Intel® Core™2 Extreme CPU support
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core�2 au format LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core� et un FSB de 1333/ 1066 / 800 MHz, le processeur Intel® Core�2 fait partie des CPU les plus puissants et écoénergétiques du monde. Voir page 1-11 pour plus de détails.
Chipset Intel G35
Le chipset Intel® G35 Express booste les capacités multimédia et de jeu de votre système grâce à l’accélerateur graphique Intel® Graphics Media Accelerator X3500. Il supporte les derniers CPU multi-coeur avec un bus système de 1333MHz, 384Mo de mémoire vidéo partagée, Microsoft® DirectX® 10, OpenGL®
2.0 et Pixel Shader 4.0 délivrant ainsi des graphismes 3D et 2D et des capacités
vidéo epoustouantes. Intégrant la technologie Intel® Clear Video Technology et compatible avec Vista™, ce chipset offre une lecture uide des vidéos haute dénition, de superbes graphismes 3D, une image claire et un contrôle précis des
couleurs.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui afche des fréquences de 800 / 667 MHz an
de satisfaire les importants besoins en bande passante des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture bi-canal DDR2 double la bande passante de votre mémoire système, éliminant ainisi les goulots d’étranglement avec une bande passante pouvant aller jusqu’à 12.8 Go/s. De plus, cette carte mère ne restreint pas la taille de la mémoire des deux canaux. Les utilisateurs peuvent installer des DIMMs de taille de mémoire différente sur les deux canaux et apprécier les fonctions double ou simple canal en même temps. Cette nouvelle fonction optimize l’utilisation de la mémoire disponible. Voir page 1-18 pour plus de détails.
ASUS P5E-VM SE 1-3
InterfTechnologie Serial ATA 3Gb/sTechnologie Serial ATA 3Gb/s
Cette carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basée sur les normes Serial ATA (SATA) 3 Gb/s. Voir pages 1-31 pour plus de détails. Voir pages 1-31 pour plus de détails.
Support IEEE 1394a
L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE 1394a. Voir page 1-29 et 1-33 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir pages 1-29 et 1-32 pour plus de détails.
HighDenitionAudio
Protez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High Denition Audio 8 canaux (High Denition Audio, anciennement appellé Azalia)
offre une sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction de détection et de ré-affectation des jacks, et la technologie de multi-streaming capable d’envoyer simultanément différents ux audio sur différentes destinations. Vous pouvez maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne. Voir pages 1-28 à 1-29 pour plus de détails.
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.
1-4 Chapitre 1: Introduction au produit

1.3.2 Fonctions ASUS AI ExclusiveFonctions ASUS AI Exclusive

Solutions thermiques silencieuses ASUS
Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les capacités d’overclocking.
AI Gear 2
AI Gear 2 permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes pour l’ajustement du voltage CPU et Vcore, réduisant les nuisances sonores et la consommation électrique jusqu’à 50%. Vous pouvez changer en temps réel le mode de fonctionnement de fonctionnement du système en fonction de vos besoins.
AI Nap Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation
électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement absent. Pour réveiller le système et retouner sous l’OS, cliquez simplement sur la souris ou sur une touche du clavier.
Q-Fan 2
La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et
efcace. Voir pages 1-34, 2-30, et 2-31 pour plus de détails.
ASUS Crystal Sound
Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en ligne, les visioconférences et les enregistrements.
Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et xes (signaux
non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et
autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du ux audio lors d’un
enregistrement.
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter
les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples.
Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et précise. Voir page 1-38 pour les détails.
ASUS P5E-VM SE 1-5
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque
ash USB. Voir page 2-9 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement
les raccourcis claviers pré dénis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS
sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir pages 2-6 et 2-36 pour plus de détails.
ASUS AI Direct Link
AI Direct Link Permet de transférer facilement et rapidement de grandes quantités de données via un câble réseau, permettant ainsi d’économiser jusqu’à 70% du temps de transfert. Grâce à AI Direct Link, il est désormais
simple de sauvegarder ou de partager des chiers importants tels que des lms ou autre type de média. Voir page 5-30 pour plus de détails.

1.3.3 Fonctions innovantes ASUS

ASUS MyLogo3™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir pages 2-33 pour plus de détails.
CD de support intelligent
Une liste de vérication est disponible pour voir en un simple coup d’oeil quels
pilotes ont déjà été installés ou non. Lors de l’utilisation de l’utilitaire ASUS PC Probe II, vous pouvez aisément voir les parties critiques de votre ordinateurs.
1.3.4 Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS
AI Booster
ASUS AI Booster vous permet d’overclocker le CPU sous un environnement Windows sans avoir à accéder au BIOS.
1-6 Chapitre 1: Introduction au produit
Precision Tweaker 2
Permet à l’utilisateur d’ajuster le voltage du Northbridge, le voltage de terminaison du bus système, le voltage PLL du CPU et le voltage DRAM par paliers de
0.02v an d’optimiser le réglage des voltages et obtenir ainsi une conguration
d’overclocking personnalisée unique. Voir page 2-20 pour plus de détails.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés. Voir page 1-27 pour plus de détails.
ASUS P5E-VM SE 1-7

1.4 Avant de commencer

P5E-VM SE
®
P5E-VM SE Onboard LED
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modier les paramètres.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants.
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits imprimés.
Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit bien débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte mère, sur les périphériques et/ou sur les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
1-8 Chapitre 1: Introduction au produit
P5E-VM SE
®

1.5 Vue générale de la carte mère

Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la conguration de votre boîtier pour
vous assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère.

1.5.1 Orientation de montage

Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis
dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du chassis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.

1.5.2 Pas de vis

Placez huit (8) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère
au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
ASUS P5E-VM SE 1-9

1.5.3 Layout de la carte mère

PANEL
P5E-VM SE
®
AAFP
CHASSIS
24.5cm (9.6in)
24.5cm (9.6in)
CPU_FAN
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
FLOPPY
Super
I/O
CD
PCIEX16_1
CLRTC
SB_PWR
EATXPWR
CR2032 3V Lithium Cell
CMOS Power
CHA_FAN1
COM1
ATX12V
LGA775
Intel
®
G35
IE1394_2
PWR_FAN
Intel
®
ICH9
PCIEX1_1
LAN1_USB12
KBMS
USB3-6
AUDIO
E1394
BIOS
DET_X16_1
DET_X1_1
USB910
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
ALC883
PRI_EIDE
PCI1
DET_PCI1
SPDIF_OUT
SATA1
SATA5
VIA
VT6308P
ATHEROS
Attansic
VGA
SPDIF_O1
PCIEX1_2
DET_X1_2
USB1112 USB78
SATA2
SATA6
Silicon
image
Référez-vous à la section to
2.7 Connecteurs
connecteurs arrières et internes.
1-10 Chapitre 1: Introduction au produit
pour plus d’informations sur les

1.6 Central Processing Unit (CPU)

La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel
®
Core�2 Quad / Core�2 Extreme / Core�2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D/
Pentium® 4.
Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU.
Connectez le câble de ventilation du châssis sur le connecteur CHA_FAN1 pour assurer une meilleure stabilité du système.
Lors de l’achat de la carte mère, vériez que le couvercle PnP est sur le socket
et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère.
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages inigés aux broches du
socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été
inigés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise
manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
ASUS P5E-VM SE 1-11

1.6.1 Installer le CPU

P5E-VM SE
®
P5E-VM SE CPU Socket 775
Pour installer un CPU:
1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Avant d’installer le CPU, vériez que le socket soit face à vous et que le levier
est à votre gauche.
2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
A
Levier
B
Ce côté doit vous faire face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU.
3. Soulevez le levier dans la direction de
la èche à un angle de 135º.
1-12 Chapitre 1: Introduction au produit
Couvercle PnP
4. Soulevez la plaque avec votre pouce
et votre index à un angle de 100º (A),
puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B).
Ergot d’alignement
5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur le socket
Encoche du CPU
doivent correspondre aux encoches du CPU.
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
Ma r q ue en for m e de triangle doré
B
A
Couvercle
6. Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusqu’à ce
A
qu’il se loge dans le loquet de rétention.
7. Lors de l’installation d’un CPU
B
double coeur, connectez le câble de ventilation du châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système.
La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies Intel® Enhanced Memory (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep® (EIST), et Hyper-Threading. Reportez-vous à l'Appendice pour plus d'informations sur ces caractéristiques du CPU.
ASUS P5E-VM SE 1-13

1.6.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU

Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et
un ventilateur d’une conception spécique pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez­vous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel
certié par Intel®.
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer l’ensemble dissipateur­ventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateur-
ventilateur du CPU:
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre pins correspondent aux trous sur la carte mère.
Orientez l’ensemble dissipateur­ventilateur de manière à ce que le câble du ventilateur CPU soit le plus proche possible du connecteur de ventilation du CPU.
Trous dans la carte mère
Système de serrage
Extrémité étroite de la cannelure
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur.
1-14 Chapitre 1: Introduction au produit
2. E nf on c ez le s a tt ac h es , d eu x
P5E-VM SE
®
P5E-VM SE CPU fan connector
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
par deux, selon une séquence
diagonale, an de xer l’ensemble
ventilateur-dissipateur.
B
A
A
A
B
B
A
B
3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN.
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan !
ASUS P5E-VM SE 1-15

1.6.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU

Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur:
1. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère.
2. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
A
B
A
A
B
B
A
B
4. Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
1-16 Chapitre 1: Introduction au produit
5. Tournez chaque mécanisme de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre pour avoir une bonne orientation lors d’une ré-installation.
L’extré m i t é é t ro i t e d e la cannelure doit pointer vers l’extérieur. (La photo montre la cannelure ombragée à titre d’exemple.)
Extrémité étroite de la cannelure
Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur l’installation du ventilateur du CPU.
ASUS P5E-VM SE 1-17

1.7 Mémoire système

P5E-VM SE
®
P5E-VM SE 240-pin DDR2 DIMM sockets
DIMM_A2
DIMM_A1
DIMM_B2
DIMM_B1

1.7.1 Vue générale

La carte mère est livrée avec quatre sockets pour les modules mémoire Double Data Rate 2 (DDR2).
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR2 DIMM:
Canal Sockets
Canal A DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B DIMM_B1 et DIMM_B2
1.7.2 Congurationsmémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered non-ECC de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM.
Sockets
Mode
Canal unique
Bi-canal (1)
Bi-canal (2)
1-18 Chapitre 1: Introduction au produit
DIMM_A1 DIMM_B1 DIMM_A2 DIMM_B2
Peuplé - -
- - Peuplé -
Peuplé - Peuplé -
Peuplé Peuplé Peuplé Peuplé
Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
congurations dual-channel. Tout excédent de mémoire du canal le plus grand
est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur de latence CAS. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque.
Si vous installez quatre modules mémoire de 1 Go, le système peut ne reconnaitre que 3Go de mémoire car une certaine quantité de mémoire est alllouée aux fonctions vitales du système. Cette limitation apparaît sur les systèmes d’exploitation Windows® XP/Vista 32-bit car ils ne supportent pas le Physical Address Extension (PAE).
Si vous intsaller Windows® XP ou Vista 32-bit, il est conseillé d’installer au total moins de 3Go de mémoire.
Notes sur les limitations mémoire
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go sur chaque slot mémoire.
64-bit
Windows XP Professional x64 Edition
Windows Vista x64 Edition
Certaines versions des anciens DIMM DDR2-800 ne correspondent pas auxCertaines versions des anciens DIMM DDR2-800 ne correspondent pas aux critères d’Intel®’s On-Die-Termination (ODT). Ils sont automatiquement mis au niveau inférieur pour fonctionner à DDR2-667. Si cela se produit, contactez
le fabricant de mémoire pour vérier la valeur ODT.
En raison d’une limitation du chipset, la mémoire DDR2-800 dont CL=4 est par défaut mise au niveau inférieur sur DDR2-667. Si vous souhaitez opérer avec un temps de résponse inférieur, ajustez manuellement le timing de la mémoire.
ASUS P5E-VM SE 1-19
Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère DDR2-800MHzDDR2-800MHz
Taille Fabricant Modèle CL Marque
512MB KINGSTON K4T51083QC 5 SEC SS KVR800D2N5/512
1024MB KINGSTON Heat-Sink Package 4-4-4-12 N/A DS KHX6400D2LL/1G
1024MB KINGSTON Heat-Sink Package 4-4-4-12 N/A SS KHX6400D2LLK2/1GN
1024MB KINGSTON V59C1512804QBF25 N/A N/A DS KVR800D2N5/1G
1024MB KINGSTON Heat-Sink Package N/A N/A SS KHX6400D2ULK2/1G
2048MB KINGSTON Heat-Sink Package N/A N/A DS KHX6400D2ULK2/2G
512MB Qimonda HYB18T512800BF25F 5-5-5 N/A SS HYS64T64000HU-25F-B
1024MB Qimonda HYB18T512800BF25F 5-5-5 N/A DS HYS64T128020HU-25F-B
512MB SAMSUNG EDD339XX 5-5-5 N/A SS M378T6553CZ3-CE7
256MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCE7 5-5-5 SAMSUNG SS M378T3354CZ3-CE7
512MB SAMSUNG ZCE7K4T51083QC 5-5-5 SEC SS M378T6553CZ3-CE7
1024MB SAMSUNG ZCE7K4T51083QC 5-5-5 SEC DS M378T2953CZ3-CE7
512MB Hynix HY5PS12821CFP-S5 5-5-5 Hynix SS HYMP564U64CP8-S5
1024MB Hynix HY5PS12821CFP-S5 5-5-5 Hynix DS HYMP512U64CP8-S5
512MB MICRON D9GKX N/A N/A SS MT8HTF6464AY-80ED4
1024MB MICRON D9GKX N/A N/A DS MT16HTF12864AY-80ED4
512MB CORSAIR Heat-Sink Package 5 N/A SS CM2X512A-6400
1024MB CORSAIR Heat-Sink Package 4 N/A DS CM2X1024-6400C4
1024MB ELPIDA E1108AB-8E-E(ECC) 5 ELPIDA SS EBE10EE8ABFA-8E-E
2048MB ELPIDA E1108AB-8E-E(ECC) 5 ELPIDA DS EBE21EE8ABFA-8E-E
512MB Crucial Heat-Sink Package 4 N/A SS BL6464AA804.8FD
512MB Crucial Heat-Sink Package 4 N/A SS BL6464AA804.8FD3
1024MB Crucial Heat-Sink Package 4 N/A DS BL12864AA804.16FD
1024MB Crucial Heat-Sink Package 4 N/A DS BL12864AL804.16FD3
1024MB Crucial Heat-Sink Package 4 N/A DS BL12864AA804.16FD3
512MB Apacer Heat-Sink Package 5 N/A DS AHU512E800C5K1C
1024MB Apacer Heat-Sink Package 5 N/A DS AHU01GE800C5K1C
512MB A-DATA AD29608A8A-25EG N/A N/A SS M2OAD6G3H3160G1E53
1024MB A-DATA AD26908A8A-25EG N/A N/A DS M2OAD6G3I4170I1E58
512MB KINGMAX KKA8FEIBF-HJK-25A N/A KINGMAX SS KLDC28F-A8KI5
1024MB KINGMAX KKA8FEIBF-HJK-25A N/A KINGMAX DS KLDD48F-ABKI5
512MB Transcend HY5PS12821CFP-S5 N/A Hynix SS TS64MLQ64V8J
1024MB Transcend HY5PS12821CFP-S5 N/A Hynix DS TS128MLQ64V8J
512MB Super Talent Heat-Sink Package N/A N/A SS T800UA12C4
1024MB Super Talent Heat-Sink Package N/A N/A DS T800UB1GC4
512MB NANYA NT5TU64M8BE-25C 5 NANYA SS NT512T64U880BY-25C
1024MB NANYA NT5TU64M8BE-25C 5 NANYA DS NT1GT64U8HB0BY-25C
512MB PSC A3R12E3HEF641B9A05 5 PSC SS AL6E8E63B8E1K
1024MB PSC A3R12E3HEF641B9A05 5 PSC DS AL7E8E63B-8E1K
256MB TwinMOS E2508AB-GE-E 5 ELPIDA SS 8G-24IK2-EBT
1024MB Elixir N2TU51280BE-25C N/A Elixir DS M2Y1G64TU8HB0B-25C
SS/ DS
Composants
Support DIMM
A* B* C*
1-20 Chapitre 1: Introduction au produit
Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère DDR2-667MHzDDR2-667MHz
Taille Fabricant Modèle CL Marque
512MB KINGSTON D6408TEBGGL3U 5 KINGSTON SS KVR667D2N5/512
1024MB KINGSTON D6408TEBGGL3U 5 KINGSTON DS KVR667D2N5/1G
256MB KINGSTON HYB18T256800AF3S 5 N/A SS KVR667D2N5/256
256MB KINGSTON 6SBI2D9DCG 5 MICRON SS KVR667D2N5/256
2048MB KINGSTON E1108AB-6E-E N/A ELPIDA DS KVR667D2N5/2G
512MB Qimonda HYB18T512800BF3S(ECC) 5-5-5 N/A SS HYS72T64000HU-3S-B
1024MB Qimonda HYB18T512800BF3S(ECC) 5-5-5 N/A DS HYS72T128020HU-3S-B
256MB Qimonda HYB18T512160BF-3S 5 INFINEON SS HYS64T32000HU-3S-B
512MB Qimonda HYB18T512800BF3S 5 N/A SS HYS64T64000HU-3S-B
1024MB Qimonda HYB18T512800BF3S 5 N/A DS HYS64T128020HU-3S-B
256MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCE6 5 SAMSUNG SS M378T3354CZ0-CE6
512MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC 5 SEC SS M378T6553CZ0-CE6
1024MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC 5 SEC DS M378T2953CZ0-CE6
256MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCE6 5 SAMSUNG SS M378T3354CZ3-CE6
512MB SAMSUNG K4T51083QC 5 SEC SS M378T6553CZ3-CE6
1024MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC 5 SEC DS M378T2953CZ3-CE6
512MB SAMSUNG K4T51163QE-ZCE6 5 SAMSUNG DS M378T3354EZ3-CE6
256MB SAMSUNG K4T51083QE 5 SAMSUNG SS M378T6553EZS-CE6
1024MB SAMSUNG K4T51083QE 5 SAMSUNG DS M378T2953EZ3-CE6
256MB Hynix HY5PS121621CFP-Y5 5 Hynix SS HYMP532U64CP6-Y5
1024MB Hynix HY5PS12821CFP-Y5 5 Hynix DS HYMP512U64CP8-Y5
256MB CORSAIR MIII00605 N/A N/A SS VS256MB667D2
512MB CORSAIR 64M8CFEG N/A N/A SS VS512MB667D2
1024MB CORSAIR 64M8CFEG N/A N/A DS VS1GB667D2
256MB ELPIDA E2508AB-6E-E 5 ELPIDA SS EBE25UC8ABFA-6E-E
512MB ELPIDA E5108AE-6E-E 5 ELPIDA SS EBE51UD8AEFA-6E-E
512MB A-DATA AD29608A8A-3EG 5 A-DATA SS M2OAD5G3H3166I1C52
1024MB A-DATA AD29608A8A-3EG 5 A-DATA DS M2OAD5G3I4176I1C52
2048MB A-DATA NT5TU128M8BJ-3C N/A N/A DS M2ONY5H3J4170I1C5Z
512MB crucial Heat-Sink Package 3 N/A SS BL6464AA663.8FD
1024MB crucial Heat-Sink Package 3 N/A DS BL12864AA663.16FD
1024MB crucial Heat-Sink Package 3 N/A DS BL12864AL664.16FD
1024MB crucial Heat-Sink Package 3 N/A DS BL12864AA663.16FD2
512MB Apacer AM4B5708GQJS7E0628F 5 APACER SS AU512E667C5KBGC
1024MB Apacer AM4B5708GQJS7E 5 APACER DS AU01GE667C5KBGC
512MB Transcend K4T51083QE N/A SAMSUNG SS TS64MLQ64V6J
1024MB Transcend K4T51083QE N/A SAMSUNG DS TS128MLQ64V6J
256MB Kingmax N2TU51216AG-3C 5 NANYA SS KLCB68F-36KH5
512MB Kingmax KKEA88B4LAUG-29DX 5 KINGMAX SS KLCC28F-A8KB5
1024MB Kingmax KKEA88B4LAUG-29DX 5 KINGMAX DS KLCD48F-A8KB5
512MB Super Talent Heat-Sink Package 5 N/A SS T6UA512C5
1024MB Super Talent Heat-Sink Package 5 N/A DS T6UB1GC5
512MB SMART G64M8XB3ITIX4TUE 5 SMART SS TB3D2667C58S
1024MB SMART G64M8XB3ITIX4TUE 5 SMART DS TB4D2667C58D
2048MB NANYA NT5TU128M8BJ-3C 5 NANYA DS NT2GT64U8HB0JY-3C
512MB NANYA NT5TU64M8BE-3C 5 NANYA SS NT512T64U88B0BY-3C
512MB PSC A3R12E3GEF637BLC5N 5 PSC SS AL6E8E63B-6E1K
SS/ DS
Composants
Support DIMM
A* B* C*
ASUS P5E-VM SE 1-21
Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère DDR2-667MHzDDR2-667MHz
Taille Fabricant Modèle CL Marque
1024MB PSC A3R12E3GEF637BLC5N 5 PSC DS AL7E8E63B-6E1K
512MB TwinMOS E5108AE-GE-E 5 ELPIDA SS 8G-25JK5-EBT
512MB TwinMOS TMM6208G8M30C 5 TwinMOS SS 8D-23JK5M2ETP
SS/ DS
Composants
Support DIMM
A* B* C*
Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère DDR2-533MHzDDR2-533MHz
Taille Fabricant Modèle CL Marque
256MB KINGSTON E5116AF-5C-E 4 ELPIDA SS KVR533D2N4/256
512MB KINGSTON HYB18T512800AF37 4 N/A SS KVR533D2N4/512
1024MB KINGSTON D6408TPAGGL3U N/A KINGSTON DS KVR533D2N4/1G
2048MB KINGSTON E1108AB-6E-E N/A ELPIDA DS KVR533D2N4/2G
512MB Qimonda HYB18T512800BF37 4-4-4 N/A SS HYS64T64000HU-3.7-B
1024MB Qimonda HYB18T512800BF37 4-4-4 N/A DS HYS64T128020HU-3.7-B •
256MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCD5 4-4-4 SAMSUNG SS M378T3354CZ3-CD5
512MB SAMSUNG ZCD5K4T51083QC 4-4-4 SEC SS M378T6553CZ3-CD5
1024MB SAMSUNG ZCD5K4T51083QC 4-4-4 SEC DS M378T2953CZ3-CD5
256MB Hynix HY5PS121621CFP-C4 4-4-4 Hynix SS HYMP532U64CP6-C4
1024MB Hynix HY5PS12821CFP-C4 4-4-4 Hynix DS HYMP512U64CP8-C4
256MB CORSAIR 32M16CEDG N/A CORSAIR SS VS256MB533D2
512MB CORSAIR MI110052432M8CEC N/A CORSAIR DS VS512MB533D2
1024MB CORSAIR 64M8CEDG N/A CORSAIR DS VS1GB533D2
512MB ELPIDA E5108AB-5C-E(ECC) 5 ELPIDA SS EBE51ED8ABFA-5C-E
512MB ELPIDA E5108AB-5C-E 4 ELPIDA SS EBE51UD8ABFA-5C
512MB ELPIDA E5108AB-5C-E 4 ELPIDA SS EBE51UD8ABFA-5C-E
1024MB ELPIDA E5108AB-5C-E 4 ELPIDA DS EBE11UD8ABFA-5C-E
512MB KINGMAX E5108AE-5C-E 4 ELPIDA SS KLBC28F-A8EB4
1024MB KINGMAX E5108AE-5C-E 4 ELPIDA DS KLBD48F-A8EB4
512MB KINGMAX KKEA88E4AAK-37 4 KINGMAX SS KLBC28F-A8KE4
1024MB KINGMAX 5MB22D9DCN 4 MICRON DS KLBD48F-A8ME4
512MB Apacer AM4B5708GQJS5D N/A N/A SS AU512E533C4KBGC
1024MB Apacer AM4B5708GQJS5D N/A N/A DS AU01GE533C4KBGC
512MB Super Talent Heat-Sink Package 4 N/A SS T5UA512C4
1024MB Super Talent Heat-Sink Package 4 N/A DS T5UB1G8C4
1024MB PQI 64MX8D2-E 4 PQI DS MEAB-323LA
512MB PQI 64MX8D2-E 4 PQI SS MEAB-423LA
SS/ DS
Composants
Support DIMM
A* B* C*
Face(s): SS - Simple face DS - Double face Support DIMM:
A : Supporte un module inséré dans un slot quelconque en congurationA : Supporte un module inséré dans un slot quelconque en conguration: Supporte un module inséré dans un slot quelconque en congurationSupporte un module inséré dans un slot quelconque en conguration
Single-channel.
B : Supporte deux modules insérés sur les slots jaunes ou les slots noirsB : Supporte deux modules insérés sur les slots jaunes ou les slots noirs: Supporte deux modules insérés sur les slots jaunes ou les slots noirsSupporte deux modules insérés sur les slots jaunes ou les slots noirs
comme une paire en conguration bi-canal.
C : Supporte quatre modules insérés sur les slots jaunes et noirs commeC : Supporte quatre modules insérés sur les slots jaunes et noirs comme: Supporte quatre modules insérés sur les slots jaunes et noirs commeSupporte quatre modules insérés sur les slots jaunes et noirs comme
deux paires en conguration bi-canal.
Visitez le site Web d'ASUS pour obtenir la liste mise à jour des fabricants de mémoire agréés DDR2-800/667/533 MHz.
1-22 Chapitre 1: Introduction au produit

1.7.3 Installer un module DIMM

Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants.
Pour installer un DIMM:
1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur
1
le socket.
3. Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux­mêmes et que le module soit bien en place.
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager.
Les sockets pour les DIMM DDR2 DIMM ne supportent pas les DIMM DDR. N’INSTALLEZ PAS de DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.

1.7.4 Enlever un module DIMM

Pour enlever un module DIMM:
2
Encoche du DIMM DDR2
3
Clip de rétention déverrouillé
1
1. Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force.
1
Encoche du DIMM DDR2
2
1
2. Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS P5E-VM SE 1-23

1.8 Slots d’extension

Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère.

1.8.1 Installer une carte d’extension

Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
2. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6. Refermez le boîtier.
1.8.2 Congurerunecarted’extension
Après avoir installé la carte, congurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1. Allumez le système et procédez aux modications de BIOS nécessaires, si
besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant le BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ) ou que la carte n’a
pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conits pourraient survenir entre les
deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante.
1-24 Chapitre 1: Introduction au produit

1.8.3 Assignation des IRQ

IRQ Priority Standard function
0 1 Horloge système 1 2 Contrôleur clavier 2 3 11 IRQ holder for PCI steering* 4 12 Port communications (COM1)* 5 13 IRQ holder for PCI steering* 6 14 Contrôleur disquettes 7 15 Port imprimante (LPT1)* 8 3 CMOS système/Horloge temps réel 9 4 IRQ holder for PCI steering*
10 5 IRQ holder for PCI steering*
11 6 IRQ holder for PCI steering* 12 7 IRQ holder for PCI steering* 13 8 Processeur de données numériques 14 9 Canal IDE primaire 15 10 Canal IDE secondaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
Slot PCI 1 partagé – Slot PCI 2 partagé – LAN (Marvell8056) partagé – PATA (368) partagé – PCIE x16_1 partagé – PCIE x1_1 partagé – PCIE x1_2 partagé – Contrôleur USB 0 partagé Contrôleur USB 1 partagé – Contrôleur USB 2 partagé – Contrôleur USB 3 partagé – Contrôleur USB 4 partagé – Contrôleur USB 5 partagé – Contrôleur USB 2.0 1 partagé Contrôleur USB 2.0 2 partagé – Contrôleur SATA 1 partagé – Contrôleur SATA 2 partagé – VIA 1394 partagé – Azalia partagé
Re-direction vers IRQ#9
A B C D E F G H
ASUS P5E-VM SE 1-25

1.8.4 Slot PCI

Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour localiser le slot.

1.8.5 Slots PCI Express x1

Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI
et toute autre carte conforme aux spécications PCI Express. Référez-vous à l’
illustration ci-dessous pour localiser les slots.

1.8.6 Slot PCI Express x16

Cette carte mère possède un slot PCI Express x16 supportant une carte graphique PCI Express x16 conforme aux normes PCI Express. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour localiser le slot.
Slot PCI Express x1
Slot PCI Express x16
1-26 Chapitre 1: Introduction au produit
Slot PCI
Slot PCI Express x1

1.9 Jumper

P5E-VM SE
®
P5E-VM SE Clear RTC RAM
CLRTC
Normal
(Default)
Clear RTC
1 2 2 3
1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres
setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot
ASUS P5E-VM SE 1-27
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R.
(CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système an que le BIOS
puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
En raison du comportement du chipset, la mise hors tension du système est nécessaire avant d'utiliser la fonction C.P.R. Vous devrez mettre hors tension puis sous tension l'alimentation avant de redémarrer le système.

1.10 ConnecteursConnecteurs

3 4896 75
1013
12 11
1
14
2

1.10.1 Connecteurs arrièresConnecteurs arrières

1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2
2. Port VGA. Ce port est dédié aux moniteurs VGA ou autres périphériques
compatibles VGA.
3. Port LAN (RJ-45). Supporté par le contrôleur by Gigabit LAN, ce port permet une connexion à un réseau local (LAN) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN.
4. Port Cent er/S ubwo ofer (orang e)
subwoofer (center/subwoofer).
5. Port Rear Speaker Out (noir)
parleurs arrières en conguration audio 4, 6 ou 8 canaux.
6. Port Line In (bleu clair)
. Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
. Ce port accueille la centrale et le
. Ce port est dédié à la connexion des haut-
Descriptif des LED du port LAN
LED Activité//Lien LED Vitesse
Statut Description Statut Description
ETEINT Pas de lien ETEINT Connexion 10 Mbps ORANGE Lié ORANGE Connexion 100 Mbps CLIGNOTANT Activité VERT Connexion 1 Gbps
7. Port Line Out (vert)
. Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
LED ACT/
LIEN
Port LAN
conguration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
Reportez-vous au tableau de conguration audio ci-dessous pour une description de la fonction des ports audio en conguration 2,4, 6 ou 8 canaux.
1-28 Chapitre 1: Introduction au produit
LED
Vitesse
Congurationaudio2,4,6,ou8canaux
Port
Bleu clair Line In Line In Line In Line In Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic In Mic In Mic In Orange Center/Subwoofer Center/Subwoofer Noir Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out Gris Side Speaker Out
8. Port Microphone (rose)
9. Port Side Speaker Out (gris)
Casque
2 canaux
4 canaux 6 canaux 8 canaux
. Ce port sert à accueillir un microphone.
. Ce port est dédié à la connexion d’haut-
parleurs latéraux en conguration audio 8 canaux.
10. Ports USB 2.0 1 et 2.Ports USB 2.0 1 et 2.USB 2.0 1 et 2.
Ces deux ports 4 broches Universal Serial Bus (USB)
sont disponibles pour connecter des périphériques USB 2.0.
11. Port IEEE 1394a. Ce port IEEE 1394a 6 broches offre une connectivité haut débit pour les appareils audio/vidéo, périphériques de stockage, PC, ou périphériques portables.
12. Port S/PDIF Out coaxial. Ce port sert à être relié à un périphérique audio externe via un câble coaxial S/PDIF.
13. Ports USB 2.0 3-6. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
14. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est destiné à un clavier PS/2.
ASUS P5E-VM SE 1-29
P5E-VM SE
®
P5E-VM SE IDE connector
NOTE: Orient the red markings
(usually zigzag) on the IDE ribbon cable to PIN 1.
PRI_EIDE
PIN 1
P5E-VM SE
®
P5E-VM SE Floppy disk drive connector
NOTE: Orient the red markings on
the floppy ribbon cable to PIN 1.
PIN 1
FLOPPY

1.10.2 Connecteurs internes

1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’ arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
Note: Orientez les marques rouges du câble du lecteur de disquettes sur la PIN 1.
2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour congurer vos disques durs.
Note: Orientez les marques rouges du câble du lecteur IDE sur la PIN 1.
Paramètres de jumper Mode du(des) Connecteur
Un périphérique Cable-Select ou Maître - Noir
Deux
périphériques
1-30 Chapitre 1: Introduction au produit
Cable-Select Maître Noir
Maître Maître Noir ou gris Esclave Esclave
Esclave Gris
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture
P5E-VM SE
®
P5E-VM SE SATA connectors
SATA1
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
GND
RSATA_TXP5
RSATA_TXN5
GND
RSATA_RXP5
RSATA_RXN5
GND
SATA5
SATA2
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
GND
RSATA_TXP6
RSATA_TXN6
GND
RSATA_RXP6
RSATA_RXN6
GND
SATA6
obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE.
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA 133/100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même conguration.
3. Connecteurs SATA ICH9 (7-pin SATA1/2/5/6)
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs Serial ATA.
Lors de l’utilisation du mode Standard IDE mode, connectez le disque dur primaire (boot) au connecteur SATA1/2/5/6. Se référer au tableau ci-dessous concernant les connexions recommandées pour les disques durs SATA.
Co n nex ion de s di squ es d urs Se r ia l ATA
Connecteur Couleur Réglage Utilisation
C on n e c t e z l ' ex t r é m i t é à an g l e droit d u câble S ATA au périphérique SATA. Vous pouvez aussi connecter cette extrémité du câble SATA a u po r t S ATA
embarqué pour éviter les conits
méca n iq ue s ave c le s ca rt es graphiques de grande taille.
ASUS P5E-VM SE 1-31
SATA1/2 Rouge Maître Disque de boot
SATA5/6 Rouge Esclave
Disque de
données
Extrémité à angle droit
4. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
P5E-VM SE
®
P5E-VM SE Digital audio connector
+5V
SPDIFOUT
GND
SPDIF_OUT
P5E-VM SE
®
P5E-VM SE USB 2.0 connectors
USB910
USB+5V
USB_P10-
USB_P10+
GND
NC
USB+5V
USB_P9-
USB_P9+
GND
PIN1
USB+5V
USB_P12-
USB_P12+
GND
NC
USB+5V
USB_P11-
USB_P11+
GND
PIN1
USB+5V
USB_P8-
USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P7-
USB_P7+
GND
PIN1
USB1112
USB78
Ce connecteur est réservé au module audio S/PDIF audio et offrant une sortie son avec une qualité numérique. Connectez le câble du module S/PDIF sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot à l’arrière du châssis.
Le module S/PDIF Out est vendu séparément.
5. ConnecteursUSB(10-1pinUSB78,USB910,USB1112)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
Ne connectez jamais un câble IEEE 1394 au connecteur USB. Vous endommageriez la carte mère !
Vous pouvez connecter le câble USB sur le ASUS Q-Connector (USB, bleu) en premier, puis installer le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB embarqué
si votre châssis supporte les ports USB en façade.
1-32 Chapitre 1: Introduction au produit
Le câble du module USB est vendu séparément.
6. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
P5E-VM SE
®
P5E-VM SE IEEE 1394a connector
IE1394_2
PIN1
TPA2-
GND
TPB2-
+12V
GND
TPA2+
GND
TPB2+
+12V
P5E-VM SE
®
P5E-VM SE Internal audio connector
CD
Right Audio Channel
Left Audio Channel
Ground
Ground
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’ arrière du châssis.
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur 1394a. Vous risqueriez d’ endommager la carte mère !
Vous pouvez connecter en premier le câble 1394 du panneau avant sur le ASUS Q-Connector (1394, rouge) en premier, puis installer le Q-Connector (1394) sur le connecteur 1394 embarqué si votre châssis supporte les ports
1394 en façade.
Le câble du module IEEE 1394a est vendu séparément.
7. Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD)
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis un CD-ROM, une carte tuner TV ou MPEG.
ASUS P5E-VM SE 1-33
8. C o nnecte u rs de ven t ilation CPU , châ s sis, et al imentat i on (4 -pin
P5E-VM SE
®
P5E-VM SE Fan connectors
CPU_FAN
CHA_FAN1
PWR_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
GND
Rotation
+12V
GND
Rotation
+12V
P5E-VM SE
®
P5E-VM SE COM port connector
PIN 1
COM1
CPU_FAN,3-pinCHA_FAN1,3-pinPWR_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant
que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
Seuls les connecteurs CPU_FAN supportent la fonction ASUS Q-FAN 2.
9. Connecteur port série (10-1 pin COM1)
Ce connecteur est conçu pour un port série (COM). Connectez le câble du
module série sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot à l’arrière du châssis.
Le module du port série est vendu séparément.
1-34 Chapitre 1: Introduction au produit
10. Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
P5E-VM SE
®
P5E-VM SE Chassis intrusion connector
CHASSIS
+5VSB_MB
Chassis Signal
GND
(Default)
P5E-VM SE
®
P5E-VM SE Analog front panel connector
AAFP
Legacy AC ‘97 audio pin definition
SENSE2_RETUR
PORT1 L
PORT2 R
PORT2 L
SENSE1_RETUR
SENSE_SEND
PORT1 RPRESENCE#
GND
NC
MIC2
Line out_R
Line out_L
NC
NC
MICPWRNC
AGND
HD Audio-compliant pin definition
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
11. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant soit le
standard HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module d’E/S à ce connecteur.
Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute dénition en façade
si vous souhaitez utiliser les fonctions HD audio.
Si vous souhaitez connecter un module audio high-denition en façade
sur ce connecteur, réglez l'élément Front Panel Type du BIOS sur [HD Audio]; Si vous souhaitez connecter un module audio AC'97 en façade
sur ce connecteur, congurez l'élément [AC'97] du BIOS. Par défaut, ce connecteur est réglé sur [HD Audio]. Voir section 2.4.6 Onboard Devices Conguration pour plus de détails.
ASUS P5E-VM SE 1-35
12. Connecteursd’alimentationATX(24-pinEATXPWR,4-pinATX12V)
P5E-VM SE
®
P5E-VM SE ATX power connectors
EATXPWR
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
Ground
Ground
Power OK
+5V Standby
+12 Volts
-5 Volts
+5 Volts
+3 Volts
-12 Volts
Ground
Ground Ground
PSON#
Ground
+5 Volts
+12 Volts
+3 Volts
+5 Volts
Ground
ATX12V
+12V DC
GND
+12V DC GND
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’
alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
Pour un système totalement conguré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentation conforme à la Specication 2.0 (ou version ultérieure) ATX
12 V, et qui fournit au minimum 400 W. 400 W.
N’oubliez pas de connecter la prise ATX12V 4 broches sinon le système ne bootera pas.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous à la page RecommendedPowerSupplyWattage Calculator at http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/ PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails.
Une unité d’alimentation ATX 12 V (400W) a été testée pour supporter les besoins électriques de la carte mère avec la conguration suivante:
CPU: Intel® Pentium® Extreme 3.73GHz Mémoire: DDR2 512 Mo (x4) Carte graphique: ASUS EAX1900XT Périphérique PATA: Disque dur IDE Périphérique SATA: Disques durs SATA (x2) Lecteur optique: DVD-RW
1-36 Chapitre 1: Introduction au produit
13. Connecteur système (20-8 pin PANEL)
P5E-VM SE
®
P5E-VM SE System panel connector
*
Requires an ATX power supply.
PANEL
PLED-
PWR
+5V
Speaker
Ground
RESET
Ground
Reset
Ground
Ground
PWRSW
PLED+
IDE_LED-
IDE_LED+
IDE_LED
PLED SPEAKER
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED d’ alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille.
LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Boutond’alimentationATX/Soft-off(2-pinPWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS P5E-VM SE 1-37
ASUS Q-Connector (system panel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector.
1. Connectez les câbles du panneau avant à leurConnectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector.
Se référer aux marques du Q-Connector pourSe référer aux marques du Q-Connector pour
vé rif ie r le s con nex io n s et le bro cha ge du connecteur.
2. Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur leInsérez délicatement ASUS Q-Connector sur le connecteur System panel.
Le Q-Connector ne peut être inséré que dans
un seul sens; s’il ne s’ajuste pas, essayez de l’
inverser.
3. Une fois installé, les fonctions du panneau avantUne fois installé, les fonctions du panneau avant sont activées et le Q-connector apparaît comme illustré ci-contre.
1-38 Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est donnée.
Le BIOS
2

2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS

Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS).
1. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.)
2. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable,
un disque ash USB, ou le DVD de support de la carte mère.)
3. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.)
4. ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette
bootable / un disque ash USB, ou le CD de support de la carte mère lorsque
le BIOS est corrompu.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.

2.1.1 Utilitaire ASUS Update

ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows permet de:
Sauvegarder le BIOS actuel
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
Mettre à jour le BIOS depuis un chier BIOS à jour
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
®
. ASUS Update
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou via un fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le CD de support dans le lecteur DVD. Le menu Drivers apparaît.
2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
2-2 Chapitre 2: Le BIOS
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît.
2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next.
3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next.
ASUS P5E-VM SE 2-3
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next.
5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénécier de toutes ses
fonctions.
MiseàjourduBIOSgrâceàunchierBIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un chier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2. Choisissez UpdateBIOSfromale dans le menu déroulant puis cliquez sur Next.
®
en cliquant sur
3. Localisez le chier BIOS puis cliquez
sur Sauvegarder.
4. Suivez les instructions à l’écran pour
P5E-VM SE.rom
terminer le processus de mise à jour.
P5E-VM SE
2-4 Chapitre 2: Le BIOS

2.1.2 Créer une disquette bootable

1. Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows� XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
2. Copiez le chier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la
disquette bootable.
format
A:/S puis pressez <Entrée>.
ASUS P5E-VM SE 2-5

2.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2

ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère.
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque ash USB, puis
redémarrez le système.
3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque ash USB qui contient le chier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.06
FLASH TYPE: WINBOND W25X80
Current ROM
BOARD: P5E-VM SE VER: 0103 DATE: 01/15/08
PATH: C:\
A:
Update ROM
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
Note
[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit
[Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
(2) Accédez au menu de conguration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon chier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4. Lorsque le chier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque ash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
2-6 Chapitre 2: Le BIOS

2.1.4 Utilitaire AFUDOS

AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de
copier le BIOS actuel an d’en faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
Vériez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le chier.
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable créée plus tôt.
2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[lename]
Où [lename] est un nom de chier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nomdechierprincipal Extension du nom
3. Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading ash ..... done
Write to le...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le chier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le chier BIOS le plus
récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
ASUS P5E-VM SE 2-7
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS.
2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette bootable.
3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[lename]
où [lename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5E-VM SE.ROM
4. L’utilitaire lit le chier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5E-VM SE.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS nie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5E-VM SE.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... done
Verifying ash .... done
Please restart your computer
A:\>
2-8 Chapitre 2: Le BIOS

2.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3

ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
Préparez le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque ash
USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Si vous utilisez un lecteur optique SATA, connectez toujours le câble SATA
sur le connecteur SATA1/SATA2; sinon l’utilitaire ne fonctionnera pas.
Récupérer le BIOS depuis le CD de suppor
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1. Démarrez le système.
2. Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie la présence du chier BIOS
sur le CD.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Le chier trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le chier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Floppy found!
Reading le “P5E-VM.ROM”. Completed. Start ashing...
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
RécupérerleBIOSdepuisundisqueashUSB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque ash USB:
1. Insérez le disque ash USB contenant le chier BIOS sur un port USB.
2. Démarrez le système.
3. L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du
chier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4. Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
Seuls les disques ash USB au format FAT 32/16 et avec une partition
unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit être inférieure à 8Go.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P5E-VM SE 2-9
2.2 CongurationduBIOS
Cette carte mère dispose d’une puce SPI (Serial Peripheral Interface) programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
recongurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment congurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la conguration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela recongurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce SPI.
La puce SPI de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées.
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Loa d D e fa u lt Se t ti n gs dans le menu Exit. Voir section “2.8 Exit Menu”
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère.
2-10 Chapitre 2: Le BIOS

2.2.1 Ecran de menu du BIOS

Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [10:55:25] System Date [Mon 01/28/2008] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in] Language [English]
SATA 1 [WDC WD800JD-00LSA0] SATA 2 [Not Detected] SATA 5 [Not Detected] SATA 6 [Not Detected] PATA Primary Master [Not Detected] PATA Primary Slave [Not Detected]
SATA Coniguration System Information
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Aide généraleBarre de menu Cham p s d e c onf i gur ati onElém ents du menu
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select
a eld.
Use [+] or [-] to
congure system Time.
Select Screen
Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Eléments de sous menu
Touches de navigation

2.2.2 Barre de menu

En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main pour modier la conguration de base du système
Advanced pour activer ou modier des fonctions avancées
Power pour modier la conguration advanced power
management (APM)
Boot pour modier la conguration de boot
Tools pour modier la conguration des outils système Exit pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les èches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.

2.2.3 Touches de navigation

En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez­les pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
ASUS P5E-VM SE 2-11

2.2.4 Eléments de menu

L’élément surligné dans la barre
de menu afche les éléments spéciques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main afche
System Time [06:22:54] System Date [Fri 03/09/2007] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
SATA 1 [Not Detected] SATA 2 [Not Detected] SATA 3 [Not Detected] SATA 4 [Not Detected] PATA Primary Master [Not Detected] PATA Primary Slave [Not Detected]
IDE Conguration
System Information
Use [ENTER], [TAB], or [SHIFT-TAB] to
select a eld.
Use [+] or [-] to
congure system
Time.
les éléments du menu principal. Les autres éléments (Advanced,
Power, Boot, Tool et Exit) de la
Eléments du menu principal
barre de menu ont leurs propres menus respectifs.

2.2.5 Eléments de sous-menu

Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afcher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
2.2.6 Champsdeconguration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
congurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afcher une liste d’options. Référez-vous à la section “2.2.7“ Pop-up
window.

2.2.7 Fenêtre contextuelle

Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afcher une fenêtre portant les options de conguration pour cet élément
2.2.8 Barrededélement
Une barre de délement apparaît à droite
de l’écran de menu lorsque tous les
éléments ne peuvent être afchés en une fois à l’écran. Utilisez les èches pour faire déler.

2.2.9 Aide générale

En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
2-12 Chapitre 2: Le BIOS
Fenêtre contextuelle
Barrededélement

2.3 Main menu (menu principal)

Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [10:55:25] System Date [Wed 08/10/2007] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in] Language [English]
SATA 1 [WDC WD800JD-00LSA0] SATA 2 [Not Detected] SATA 3 [Not Detected] SATA 4 [Not Detected] SATA 5 [Not Detected] SATA 6 [Not Detected] PATA Primary Master [Not Detected] PATA Primary Slave [Not Detected]
SATA Coniguration System Information
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select
a eld.
Use [+] or [-] to
congure system Time.
Select Screen
Select Item
+- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit

2.3.1 System Time [xx:xx:xx]

Réglez l’heure du système.

2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]

Réglez la date du système.
2.3.3 LegacyDisketteA[1.44M,3.5in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de conguration
sont: [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]

2.3.4 Language [English]

Permet de sélectionner la langue du BIOS. Options de conguration: [English]
ASUS P5E-VM SE 2-13

2.3.5 SATA 1/2/5/6; PATA Primary Master/Slave

En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afcher les informations.
Main
SATA 1
Device : Hard Disk Vendor : WDC WD800JD-00LSA0 Size : 80.0GB LBA Mode : Supported Block Mode : 16 Sectors PIO Mode : 4 Async DMA : MultiWord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-5 SMART Monitoring: Supported
Type [Auto] LBA/Large Mode [Auto] Block(Multi-sector Transfer) [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Enabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont auto-
détectées par le BIOS et ne sont pas congurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique
du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous congurez spéciquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de conguration:
[Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
BIOS SETUP UTILITY
Select the type of device connected to the system.
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Cet élément n’apparaît pas si vous sélectionnez le périphérique PATA Primary Master/Slave.
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Conguré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de conguration: [Disabled] [Auto]
2-14 Chapitre 2: Le BIOS
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de conguration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de conguration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1]
[SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting.
Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2.3.6 SATAConguration
Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique
SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour afcher les
informations du périphérique SATA sélectionné.
SATA Conguration
SATA Conguraton [Enhanced]
Hard Disk Write Protect [Disabled] SATA Detect Time Out (Sec) [35]
Options
Disabled Compatiable Enhanced
SATAConguration[Enhanced]
Options de conguration: [Disabled] [Compatible] [Enhanced]
HardDiskWriteProtect[Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera
effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Options de conguration:
[Disabled] [Enabled]
SATA Detect Time Out (Sec) [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de conguration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
ASUS P5E-VM SE 2-15

4.3.7 System Information

Ce menu vous donne un apperçu des spécications générales du système. Le
BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
Main
AMIBIOS
Version : 0103 Build Date : 01/15/08
Processor
Type : Intel(R) Core(TM)2 Duo CPU @ 3.00GHz
Speed : 3000 MHz Count : 2
System Memory
Available : 503 MB
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
AMI BIOS
Afche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Afche les spécications auto-détectées du CPU.
System Memory
Afche la mémoire système auto-détectée.
Select Screen
Select Item F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
2-16 Chapitre 2: Le BIOS

2.4 Advanced menu (menu Avancé)

Les éléments du menu Advanced vous permettent de modier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
JumperFree Conguration
Ai Net 2
USB Conguration
CPU Conguration
Chipset
Onboard Devices Conguration
PCIPnP
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc. v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
2.4.1 JumperFreeConguration
Advanced
Congure System Performance Settings
Ai Overclocking [Auto] CPU Ratio Control [Auto] FSB Strap to North Bridge [Auto] DRAM Frequency [Auto] DRAM Timing Control [Auto]
Clock Over-Charging Mode [Auto]
CPU Spread Spectrum [Auto] PCIE Spread Spectrum [Auto]
Select Screen
Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Select the target CPU frequency, and the relevant parameters will be auto-adjusted. Frequencies higher than CPU manufacturer recomends are not guaranteed to be stable. If the system becomes unstable, return to the default.
Ai Overclocking [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence CPU interne désirée. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking:
Manual Vous permet de régler individuellement les paramètres
Auto Charge les paramètres optimums pour le système. Standard Charge les paramètres standards pour le système. N.O.S. La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine
ASUS P5E-VM SE 2-17
d’overclocking.
intelligement la charge système et booste automatiquement les performances pour les applications les plus exigeantes.
Certains des éléments suivants apparaissent lorsque vous réglez l’élément AI
Overclocking du BIOS sur [Manual] et [N.O.S.]
CPU Ratio Setting [Auto]
Vous permet de sélectionner le ratio entre l’horoge du coeur du CPU et la fréquence du FSB. Utilisez les touches <+> et <-> pour sélectionner la valeur.
Options de conguration: [Auto] [14.0] [15.0] ~ [23.0] [24.0]
FSB Strap to North Bridge [Auto]
Le strap du FSB sera ajusté automatiquement usr les fréquences du FSB et DRAM.
Options de conguration: [Auto] [200MHz] [266MHz] [333MHz].
Certains des éléments suivants apparaissent lorsque vous réglez l’élément AI Overclocking du BIOS sur [Manual].
FSB Frequency [XXX]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus PCI. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence du CPU. Vous pouvez aussi saisir la fréquence CPU souhaitée à l’aide du clavier numérique. Les valeurs varient de 200 à 800. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les fréquences Front Side Bus et CPU optimales.
Synchronisation de la fréquence externe du FSB/CPU
Front Side Bus Fréquence CPU externe
FSB 1333 333 MHz FSB 1066 266 MHz FSB 800 200 MHz
PCIE Frequency [Auto]
Permet de sélectionner la fréquence PCI Express.
Options de conguration: [Auto] [100] [101] ~ [149] [150]
DRAM Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement de la DDR2.
Options de conguration: [Auto] [DDR2-533MHz] [DDR2-667MHz] [DDR2-
800MHz]
Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable !
2-18 Chapitre 2: Le BIOS
DRAM Timing Control [Auto]
Permet de congurer le contrôle du timing DRAM. Options de conguration: [Auto] [Manual]
les éléments suivants n’apparaissent que si l’option DRAM Timing Control est réglée sur [Manual].
DRAM CAS# Latency [ 5]
Options de conguration: [3] [4] [5] [6]
DRAM RAS# to CAS# Delay [ 6 DRAM Clocks]
Options de conguration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] [5 DRAM
Clocks] [6 DRAM Clocks]
DRAM RAS# Precharge [6 DRAM Clocks]
Options de conguration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] [5 DRAM
Clocks] [6 DRAM Clocks]
DRAM RAS# Activate to Precharge [15 DRAM Clocks]
Options de conguration: [9 DRAM Clocks] [10 DRAM Clocks]~[14 DRAM
Clocks] [15 DRAM Clocks]
DRAM Write Recovery Time [Auto]
Options de conguration: [Auto] [1 DRAM Clocks] [2 DRAM Clocks]~[14
DRAM Clocks] [15 DRAM Clocks]
DRAM TRFC [Auto]
Options de conguration: [Auto] [20 DRAM Clocks] [25 DRAM Clocks] [30 DRAM Clocks] [35 DRAM Clocks] [42 DRAM Clocks]
DRAM TWTR [Auto]
Options de conguration: [Auto] [1 DRAM Clocks]~[8 DRAM Clocks]
DRAM TRRD [Auto]
Options de conguration: [Auto] [1 DRAM Clocks]~[8 DRAM Clocks]
DRAM TRTP [Auto]
Options de conguration: [Auto] [1 DRAM Clocks]~[8 DRAM Clocks]
Clock Over-Charging Mode [Auto]
Options de conguration: [Auto] [0.70V] [0.80V] [0.90V] [1.00V]
CPU Spread Spectrum [Auto]
Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre du CPU.
Options de conguration: [Auto] [Disabled]
PCIE Spread Spectrum [Auto]
Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre pour le slot PCIE.
Options de conguration: [Auto] [Disabled]
ASUS P5E-VM SE 2-19
CPU Voltage [Auto]
Détermine le voltage VCore du CPU.
Options de conguration: [Auto] [1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V]
[1.6500V] [1.6375V] [1.6250V] [1.6125V] [1.6000V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V] [1.5500V] [1.5375V] [1.5250V] [1.5125V] [1.5000V] [1.4875V] [1.4750V] [1.4625V] [1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V] [1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V] [1.3500V] [1.3375V] [1.3250V] [1.3125V] [1.3000V] [1.2875V] [1.2750V] [1.2625V] [1.2500V] [1.2375V] [1.2250V] [1.2125V] [1.2000V] [1.1875V] [1.1750V] [1.1625V] [1.1500V] [1.1375V] [1.1250V] [1.1125V] [1.1000V]
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension Vcore. Paramétrer un voltage élevé peut endommager le CPU !
CPU Voltage Reference [Auto]
Options de conguration: [Auto] [0.63x] [0.61x] [0.59x] [0.57x]
CPU Voltage Damper [Auto].
Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
PLL Voltage [Auto]
Options de conguration: [Auto] [1.50V] [1.52V] [1.54V] [1.56V] ~ [1.62V] [1.64V][Auto] [1.50V] [1.52V] [1.54V] [1.56V] ~ [1.62V] [1.64V]
DRAM Voltage [Auto]
Détermine le voltage de référence DRAM.
Options de conguration: [Auto] [1.80V] [1.82V] [1.84V] ~ [1.90V] [1.92V] [1.94V]]
Référez-vous à la documentation sur la mémoire DDR2 avant d’ajuster le voltage de la mémoire. Paramétrer un voltage mémoire très élevé peut endommager les modules mémoire !
FSB Termination Voltage [Auto]
Détermine le voltage de terminaison du bus système.
Options de conguration: [Auto] [1.20V] [1.22V] [1.24V] ~ [1.46V] [1.48V] [1.50V]
Régler un voltage de terminaison FSB trop élevé peut endommager le chipset et le CPU.
North Bridge Voltage [Auto]
Options de conguration: [Auto] [1.25V] [1.27V] [1.29V] ~ [1.67V] [1.69V] [1.71V]
North Bridge Voltage Reference [Auto]
Options de conguration: [Auto] [0.67x] [0.61x]
South Bridge Voltage [Auto]
Options de conguration: [Auto] [1.05V] [1.20V]
2-20 Chapitre 2: Le BIOS

2.4.2 Ai Net 2

Advanced
Ai Net 2 Pair Status Length
1-2 N/A Atheros Controller 0 3-6 N/A 4-5 N/A 7-8 N/A
Atheros POST Check LAN cable [Disabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Atheros POST Check LAN Cable [Disabled]
Active ou désactive la vérication du câble LAN Marvell lors du Power-On Self-Test (POST). Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Options
Disabled Enhanced
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
2.4.3 USBConguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afcher les options de conguration.
Advanced
USB Conguration
USB Devices Enabled: None
USB Functions [Enabled] USB 2.0 Controller [Enabled] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] BIOS EHCI Hand-off [Enabled] Port 64/60 Emulation [Disabled] Legacy USB Support [Auto]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Options
Disabled Enhanced
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
L’élément USB Devices Enabled afche les valeurs auto-détectées. Si aucun
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
périphérique USB n’est détecté, l’élément afche None.
USB Functions [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver les fonctions USB. Les sous-éléments suivants n’apparaissent que quand cet élément est réglé sur [Enabled].
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5E-VM SE 2-21
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps). L’élément suivant apparaît uniquement lorsque l’élément
“USB 2.0 Controller” est activé. Options de conguration: [HiSpeed] [Full Speed]
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI
hand-off. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Port 64/60 Emulation [Disabled]
Active ou désactive le support de l’émulation du port d’E/S 60h/64h. Ceci peret de supoprter les claviers USB pour les OS ne supportant pas la norme USB. Options
de conguration: [Disabled] [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est
désactivé. Options de conguration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
2-22 Chapitre 2: Le BIOS
2.4.4 CPUConguration
Les éléments de ce menu afchent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
Advanced
Congure advanced CPU settings
Manufacturer:Intel Brand String:Intel(R) Core(TM)2 Duo CPU @ 3.00 GHz Frequency :3.00GHz FSB Speed :1333 MHz Cache L1 :64 KB Cache L2 :4096 KB CPUID :6F9 Ratio Status:Unlocked (Max:09, Min:06) Ratio Actual Value :9
CPU Ratio Setting [Auto] Max CPUID Value Limit: [Disabled] CPU TM function [Enabled] Execute Disable Bit [Enabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Options
Auto MANUAL
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
CPU Ratio Setting [Auto]
Vous permet de sélectionner le ratio entre l’horoge du coeur du CPU et la fréquence du FSB. Utilisez les touches <+> et <-> pour sélectionner la valeur.
Options de conguration: [Auto] [14.0] [15.0] ~ [23.0] [24.0]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
CPU TM Function [Enabled]
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”. Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0).
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5E-VM SE 2-23

2.4.5 Chipset

Le menu chipset vous permet de modier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Advanced
Advanced Chipset Settings
WARMING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
North Bridge Conguration
NorthBridgeConguration
BIOS SETUP UTILITY
Congure North Bridge
features.
North Bridge Chipset Conguration
Memory Remap Feature [Enabled] Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI] Internal Graphics Mode Select [Enabled, 8MB] PEG Port Control [Auto] PEG Port Force x1 [Disabled]
Video Function Conguration
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
ENABLE: Allow remapping of overlapped PCI memory above the total physical memory.
DISABLE: Do not allow remapping of memory.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Memory Remap Feature [Disabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique totale.Activez cette option uniquement si vous utilisez un système
d’exploitation 64 bits. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot primaire.
Options de conguration: [IGD] [PCI/IGD] [PCI/PEG] [PEG/IGD] [PEG/PCI]
Internal Graphics Mode Select [Enabled, 8MB]
Permet de décider d’utiliser le périphérique graphique interne et de sélectionner le montant de mémoire alloué à ce périphérique.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled, 1MB] [Enabled, 8MB]
Réglez cet élément sur [Disabled] si vous souhaitez installer une carte graphique PCIE en mode x16 sur le slot PCIE x16.
2-24 Chapitre 2: Le BIOS
PEG Port Control [Auto]
Options de conguration: [Auto] [Disabled]
PEG Force x1 [Disabled]
Cet élément apparaît lorsque l’élément “PEG Port Control” est réglé sur [Auto].
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
L’élément suivant apparaît lorsque l’élément Internal Graphics Mode Select est réglé sur [Enabled, 1MB] ou [Enabled, 8MB].
Video Function Configuration
Advanced
Video Function Conguration
DVMT Mode Select [DVMT Mode] DVMT/FIXED Memory [256MB]
DVMT Mode Select [DVMT Mode]
BIOS SETUP UTILITY
Options
Fixed Mode DVMT Mode
Options de conguration: [Fixed Mode] [DVMT Mode]
DVMT/FIXED Memory [256MB]
Options de conguration: [128MB] [256MB] [Maximum DVMT]
ASUS P5E-VM SE 2-25
2.4.6 OnBoardDevicesConguration
Advanced
Onboard Device Conguraiton
High Denition Audio [Enabled]
Front Panel Type [HD Audio] Onboard 1394 Controller [Enabled] Onboard PCIE GbE LAN [Enabled] LAN Option ROM [Disabled] J-Micron PATA Controller [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Enable or Disable
High Denition Audio
Controller
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
HighDenitionAudio[Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Denition Audio. L’élément
suivant apparaît lorsque HighDenitionAudio est réglé sur [Enabled].
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
Front Panel Type [HD Audio]
Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy AC‘97 ou high–denition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade peut supporter. Options de conguration: [AC97] [HD Audio]
Onboard 1394 Controller [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le support intégré des périphériques 1394.
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
Onboard PCIE GbE LAN [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver the contrôleur Gigabit LAN PCIE.
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
J-Micron PATA Controller [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur PATA JMicron®.
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Vous permet de choisir l’adresse de base du Serial Port1.
Options de conguration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
2-26 Chapitre 2: Le BIOS

2.4.7 PCIPnP

L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [NO]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
NO: lets the BIOS
congure all the
devices in the system. YES: lets the operating system
congure Plug and Play
(PnP) devices not required for boot if your system has a Plug and Play operating system.
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS congure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation congure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de conguration: [No] [Yes]
ASUS P5E-VM SE 2-27

2.5 Power menu (menu Alimentation)

Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Suspend Mode [Auto] Repost Video on S3 Resume [Disabled] ACPI 2.0 Support [Disabled] ACPI APIC Support [Enabled]
APM Conguration
Hardware Monitor
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.

2.5.1 Suspend Mode [Auto]

Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Conguration and Power
Interface (ACPI) à utiliser.
Options de conguration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]

2.5.2 Repost Video on S3 Resume [Disabled]

Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Select the ACPI state used for System Suspend.
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit

2.5.3 ACPI 2.0 Support [Disabled]

Vous permet de sélectionner la version supportée de l’Advanced Conguration and Power Interface (ACPI). Options de conguration: [Disabled] [Enabled]

2.5.4 ACPI APIC Support [Enabled]

Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Conguration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specic Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2-28 Chapitre 2: Le BIOS
2.5.5 APMConguration
Power
APM Conguration
Restore on AC Power Loss [Power Off] Power On By RTC Alarm [Disabled] Power On By External Modems [Disabled] Power On By PCI Devices [Disabled] Power On By PCIE Devices [Disabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
<Enter> to select whether or not to restart the system after AC power loss.
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Restore On AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de
conguration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de
réveil. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur
lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Soft­off”. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le système.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode
veille S5 via un périphérique PCI. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Sur [Enabled], cette fonction vous permet de démarrer le système via un
périphérique PCIE. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5E-VM SE 2-29
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet d’utiliser des touches spéciques du clavier pour allumer le système.
Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de conguration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Vous permet d’utiliser des touches spéciques du clavier pour allumer le système.
Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]

2.5.6 Hardware Monitor

Power
Hardware Monitor
CPU Temperature [30ºC/86ºF] MB Temperature [36ºC/96.5ºF]
CPU Fan Speed [1095RPM] CPU Q-Fan Control [Enabled]
CPU Fan Prole [Optimal]
Chassis Fan 1 Speed [N/A] Chassis Q-Fan Controls [Disabled] Power Fan Speed [N/A]
VCORE Voltage [ 1.264V]
3.3V Voltage [ 3.248V] 5V Voltage [ 4.992V] 12V Voltage [12.152V]
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et afche automatiquement les températures
de la carte mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afcher les températures détectées.
BIOS SETUP UTILITY
CPU Temperature
Select Screen
Select Item +- Change Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU et en afche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur afchée est N/A.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction Q-Fan du CPU.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2-30 Chapitre 2: Le BIOS
L’élément CPUFanProle apparaît lorsque vous activer la fonction CPU Q­Fan Control.
CPUFanProle[Optimal]
Permet de congurer le niveau de performance approprié de la fonction Q-
Fan. Sur [Optimal], le ventilateur du CPU s’ajustera automatiquement selon la température du CPU. Sur [Silent Mode] la vitesse du ventilateur sera réduite pour un fonctionnement silencieux, et sur [Performance Mode] la vitesse de rotation du ventilateur sera à son maximum.
Options de conguration: [Optimal] [Silent Mode][Performance Mode]
Chassis Fan 1 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte et affche automatiquement la vitesse du ventilateur du châssis en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas
connecté à la carte mère, le champ afche N/A.
Chassis Q-Fan Control [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du châssis.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
L’option suivante devient congurable lorsque l’élément Chassis Q-Fan Control
est activé..
Chassis Fan Ratio [Auto]
Permet de sélectionner le ratio de la vitesse de rotation du ventilateur lorsque la température du CPU est basse.
Options de conguration [Auto] [90%] [80%] [70%] [60%]
Un ratio peu élever peut faire dysfonctionner le ventilateur et déclencher un message d’avertissement de la part du système de surveillance du matériel.
Chassis Target Temperature [37°C]
Permet d’auto-ajuster la vitesse de rotation du ventilateur du CPU an d’atteindre
son objectif de température .
Options de conguration: [28°C] [31°C] [34°C] [37°C] [40°C] [43°C] [46°C]
Power Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte et afche automatiquement la vitesse du
ventilateur d’alimentation en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas
connecté à la carte mère, le champ afche N/A.
VcoreVoltage,3.3VVoltage,5VVoltage,12VVoltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation de l’unité d’alimentation.
ASUS P5E-VM SE 2-31

2.6 Boot menu (menu Boot)

L’élément Boot menu vous permet de modier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Boot Device Priority
Boot Settings Conguration
Security
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.

2.6.1 Boot Device Priority

Boot
Boot Device Priority
1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE] 2nd Boot Device [HDD:PM-WDC WD800JD] 3rd Boot Device [ATAPI CD-ROM]
BIOS SETUP UTILITY
BIOS SETUP UTILITY
Species the Boot
Device Priority sequence.
A virtual oppy disk
drive (Floppy Drive B:) may appear when you set the CD-ROM drive as the
rst boot device.
Select Screen
Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Species the boot
sequence from the availabe devices.
A device enclosed in parenthesis has been disabled in the corresponding menu.
Select Screen
Select Item
Change Option
+-
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
1st ~ xxth Boot Device [xxx Drive]
Ces éléments spécient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de conguration: [1st FLOPPY DRIVE] [HDD:xxxxx] [ATAPI CD-ROM] [Disabled]
2-32 Chapitre 2: Le BIOS
2.6.2 BootSettingsConguration
Boot
Boot Settings Conguration
Quick Boot [Enabled] Full Screen Logo [Enabled] AddOn ROM Display Mode [Force BIOS] Bootup Num-Lock [On] Wait For ‘F1’ If Error [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests (POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’afchage du logo en plein écran. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo3�.
BIOS SETUP UTILITY
Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system.
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’afchage de l’option ROM. Options de conguration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de conguration: [Off] [On]
Waitfor‘F1’IfError[Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des
erreurs surviennent. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Hit‘DEL’MessageDisplay[Enabled]
Passé sur Enabled, le système afche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de
dérouter Interrupt 19. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5E-VM SE 2-33

2.6.3 Security

Le menu Security vous permet de modier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Boot
Security Settings
Supervisor Password :Not Installed User Password :Not Installed
Change Supervisor Password Change User Password
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour dénir ou modier le mot de passe superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut.
Après avoir xé un mot de passe, cet élément afche Installed.
Pour dénir un mot de passe superviseur:
1. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
BIOS SETUP UTILITY
<Enter> to change password. <Enter> again to disabled password.
Select Screen
Select Item Enter Change F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement
conguré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la dénition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en
effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus
d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
2-34 Chapitre 2: Le BIOS
Boot
Security Settings
Supervisor Password :Installed User Password :Installed
Change Supervisor Password User Access Level [Full Access] Change User Password Clear User Password Password Check [Setup]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
<Enter> to change password. <Enter> again to disabled password.
Select Screen
Select Item Enter Change F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du
Setup. options de conguration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modication des champs.
Limited permet la modication de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access permet l’accès et la modication de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il afchera Installed.
Pour xer un mot de passe utilisateur:
1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès.
Pour modier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vériera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vériera le mot de passe pour l’accès au Setup et lors du boot. Options de conguration: [Setup] [Always]
ASUS P5E-VM SE 2-35

2.7 Tools menu (menu Outils)

Les éléments du menu Tools vous permettent de congurer les options de
fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour
afcher son sous menu.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
ASUS EZ Flash 2
ASUS O.C. Prole
Ai Net 2
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.

2.7.1 ASUS EZ Flash 2

Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur
<Entrée>, un message de conrmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour conrmer
votre choix. Voir section 2.1.3 pour plus de détails.
BIOS SETUP UTILITY
Press ENTER to run the utility to select and update BIOS. This utility doesn't support :
1.NTFS format
Select Screen
Select Item
Change Field
+-
Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.06
FLASH TYPE: WINBOND W25X80
Current ROM
BOARD: P5E-VM SE VER: 0103 DATE: 01/15/08
PATH: C:\
A:
C:
Note
[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
Update ROM
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
2-36 Chapitre 2: Le BIOS
2.7.2 ASUSO.C.Prole
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
Tools
O.C. PROFILE Conguration
O.C. Prole 1 Status :Not Installed O.C. Prole 2 Status :Not Installed
Save to Prole 1 Load from Prole 1
Save to Prole 2 Load from Prole 2
Start O.C. Prole
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
SavetoProe1/2
Permet de sauvegarder sur un chier le prol de BIOS actuel sur la mémoire ash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le chier.
LoadfromProle1/2
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la
mémoire ash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le chier.
StartO.C.Prole
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur <Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
BIOS SETUP UTILITY
ASUSTek O.C. Prole Utility V1.06
Save to Prole 1
Select Screen
Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Current CMOS
BOARD: P5E-VM SE VER: 0103 DATE: 01/15/08
PATH: C:\
A:
C:
Note
[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
Restore CMOS
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
Cette fonction peut supporter des disques ash USB ou des disquettes au
format FAT 32/16 uniquement.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P5E-VM SE 2-37

2.7.3 Ai Net 2

Advanced
Ai Net 2 Pair Status Length
1-2 N/A Atheros Controller 0 3-6 N/A 4-5 N/A 7-8 N/A
Atheros POST Check LAN cable [Disabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Options
Disabled Enhanced
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Atheros POST Check LAN Cable [Disabled]
Active ou désactive la vérication du câble LAN Marvell lors du Power-On Self-Test (POST). Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2-38 Chapitre 2: Le BIOS

2.8 Exit menu (menu Sortie)

Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments
du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modications faites dans le BIOS.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes
Load Setup Defaults
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Ok pour enregistrer les modications et quitter.
BIOS SETUP UTILITY
Exit system setup after saving the changes.
F10 key can be used for this operation.
Select Screen
Select Item Enter Go to Sub Screen Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, celui-
ci afchera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder
vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modications apportées au Setup. Si vous avez modié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une conrmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une conrmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Ok pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
ASUS P5E-VM SE 2-39
2-40 Chapitre 2: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère.
Support
3
logiciel

3.1 Installer un système d’exploitation

Cette carte mère supporte Windows® XP/ Vista�. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.

3.2 Informations sur le CD de support

Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modié à tout moment sans préavis. Visitez le
site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.

3.2.1 Lancer le CD de support

Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour afche le menu Drivers si l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une icône
pourafcherles
informations liées au CD de support ou à la carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’E x éc u ti o n a ut o m at i qu e n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du CD de support pour localiser le chier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur A S S E T UP. E X E pour lancer le CD.
3-2 Chapitre 3: Support logiciel

3.2.2 Menu Drivers

Le menu Drivers afche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants.
ASUSInstAll-DriversInstallationWizard
Installe l’assistant d’installation ASUS InstAll-Drivers.
Intel Chipset Inf Update Program
Installe Intel® Chipset Inf Update Program.
Realtek Audio Driver
Installe le pilote audio RealtekRealtek® ALC883 et son application. et son application.
Si vous installez les pilotes séparément sans utiliser l’assistant d’installation ASUS InstAll-Drivers, assurez-vous d’installer ces pilotes dans l’ordree suivant :
1. Intel Chipset Inf Update Program
2. Pilote audio Realtek
3. Pilote de l’accélérateur graphique Intel
4. Autres pilotes
Intel Graphics Accelerator Driver
Installe le pilote de l’accélérateur graphique Intel® .
Atheros L1 Gigabit Ethernet Driver
Installe le pilote du contrôleur Gigabit Ethernet LAN Atheros L1.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0.
ASUS P5E-VM SE 3-3

3.2.3 Menu Utilities

Le menu Utilities afche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère.
ASUS AI Direct Link
ASUSInstAll-InstallationWizardforUtilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll.
ASUS Update
Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS depuis le site Web d’ASUS.
Avant d’utiliser ASUS Update, assurez-vous de posséder une connexion à
Internet an de vous connecter sur le site Web d’ASUS.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement.
ASUS AI Suite
Installe ASUS AI Suite.
ASUS AI Direct Link
Installe l’utilitaire ASUS AI Direct Link.
Atheros Ethernet Utility
Installe l’utilitaire Atheros Ethernet.
3-4 Chapitre 3: Support logiciel
Vous pouvez également installer les utilitaires suivants depuis le CD ASUS Superb Software Library.
Anti-Virus Utility
L’application antivirus détecte les virus et protège votre ordinateur contre les pertes de données. Vous pouvez également téléchargez l’utilitaire en cliquant sur l’onglet Security (sécurité).
Anti-Virus Utility Download
Vous permet de choisir la langue de la version et de télécharger l’application anti-virus depuis le site Web.
CorelSnaprePlusSE
Installe le logiciel Corel Snapre Plus SE. Vous
pouvez également télécharger l’utilitaire en cliquant sur l’onglet “photo-Editing”.
DVD Copy5 Trial
Installe la version d’essai de WinDVD Copy5. Vous pouvez également télécharger l’utilitaire en cliquant sur l’onglet DVD Burner.
ASUS P5E-VM SE 3-5
Adobe Acrobat Reader V7.0
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable Document Format (PDF).
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0 est une technologie multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia
de votre ordinateur an que vous puissiez regarder la TV et des lms, capturer des
vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www. microsoft.com) pour les mises à jour.
ASUS Motherboard Installation Guide
Le guide d’installation de la carte mère contient des instructions claires et précise sur l’installation de votre nouvelle carte mère ASUS, un FAQ et des conseils de maintenance de votre PC.

3.2.4 Menu ManualMenu Manual

Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel.
3-6 Chapitre 3: Support logiciel

3.2.5 Informations de contact ASUS

Cliquez sur l’onglet Contact pour afcher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.

3.2.6 Autres informations

Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour
afcher les informations spéciques.
Motherboard Info
Afche les informations spéciques à la carte mère.
ASUS P5E-VM SE 3-7
Browse this CD
Afche le contenu du CD de support en format graphique.
Technical support Form
Afche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir
pour toute demande de support technique.
Filelist
Afche le contenu du CD de support au format texte.
3-8 Chapitre 3: Support logiciel
L’ap p e n dice décri t les fonctions du processeur, et les technologies que la carte mère supporte.
Caractéristiques
A
du CPU

A.1 Intel® EM64T

La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® au format LGA775 opérant sous des OS 32 bits.
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la fonction EM64T. Si vous avez
besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le chier BIOS le
plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails.
Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction EM64T.
Visitez www.microsoft.com pour plus d’informations concernant les OS Windows® 64 bits.
Utiliser la fonction Intel® EM64T
Pour utiliser la fonction Intel® EM64T :
1. Installez un CPU Intel® qui supporte la fonction EM64T.
2. Installez une OS 64 bits (Windows® Vista 64-bit Edition or Windows® XP Professional x64 Edition).
3. Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants et périphériques de la carte mère.
4. Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et périphériques additionnels.
Se référer à la documentation des cartes d’extention et des périphériques, ou visitez
les sites web liés, an de vérier qu’ils supportent une OS 64 bits.
A.2 Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST)
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous avez
besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le chier BIOS le
plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir chapitre 4 pour plus de détails. .
Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST.
A.2.1 Congurationsystèmerequise
Avant d’utiliser la technologie EIST, vériez que votre système correspond à la conguration requise qui suit :
Processeur Intel® avec support EIST
BIOS avec support EIST
OS avec support EIST (Windows® Vista, Windows® XP SP2/Linux 2.6 kernel or later versions)
A-2 Appendice: Caractéristiques du CPU
Loading...