Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré,
à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité ...................................................................... vii
A propos de ce manuel ............................................................................ viii
P5E-VM SE: les caractéristiques en bref ................................................... x
A.2.1 Conguration système requise .......................................A-2
A.2.2 Utiliser la fonction EIST ...................................................A-3
A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading ..........................................A-4
v
Notes
Rapport Fédéral de la Commission des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de
la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal
radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de
celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant
d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC. Les changements ou les modications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du
Canada.)
vi
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vériez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
• Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
• Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles soient bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualié ou appelez votre revendeur.
Le symbole de la benne à roue barrée indique que ce produit (équipement
électrique ou électronique) ne doit pas être placé dans une décharge publique.
Vériez auprès de votre municipalité les dispositions locales en matière de mise
au rebut des déchets électroniques.
vii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la
conguration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
• Chapitre 1: Informations matérielles
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir
lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description des
interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
• Chapitre 2: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
• Chapitre 3: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la boîte de la
carte mère.
• Appendice: Caractéristiques du CPU
L’Appendice décrit les caractéristiques du CPU ainsi que les technologies
supportées par la carte mère.
Où trouver plus d’informations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur
les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle
telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre
revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
viii
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez
prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter
d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à
bien une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à
mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez
presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande Signie que vous devez taper la commande
exactement comme indiqué
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
afudos /iP5E-VM SE.ROMiP5E-VM SE.ROM
ix
P5E-VM SE: les caractéristiques en bref
CPU So cket LGA775 pour processeurs Intel® Quad / Core�2 Core�2Core�2
ChipsetIntel® G35 / ICH9 avec technologie Intel® Fast Memory Access
Bus système1333 / 1066 / 800 MHz
MémoireArchitecture mémoire bi-canal
VGAIntel® Graphics Media Accelerator X3500 intégré
Slots d’extension1 x slot PCI Express� x16Express� x16 x16
StockageSouthbridge ICH9ICH9
LANContrôleur Gigabit LAN PCI-E Atheros L1Atheros L1
AudioCODEC High Denition Audio ADI® Realtek® ALC883 8 canaux
IEEE 1394Contrôleur VIA VT6308P supportant 2 x ports IEEE
USB12 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte, 6 ports sur le
Extreme / Core�2 Duo / Pentium® Extreme /
PentiumPentium® D / Pentium® 4
Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A/06
Supporte de CPU multi-coeurs Intel IntelIntel® gravés en 45nm
* Cette carte mère supporte un bus système de
1333/1066/800 MHz
- 4 x sockets DIMM 240 broches supportant
des modules de mémoire mémoire DDR2
800/667/533MHz non tamponnée non ECC-ECC
- Supporte jusqu’à 8 Go de mémoire système system
Supporte RGB à une résolution maximale de 2048 x 1536@75Hz
Mémoire partagée maximale : 384 MB
Supporte Microsoft® DirectX® 10, OpenGL® 2.0,
Pixel Shader 4.0
* Le pilote de DirectX® 10 sera fourni utlérieurement par
le fabricant du chipset.
2 x slots PCI Express� x1Express� x1 x1
1 x slot PCI
- 4 x ports SATA 3.0 Gb/s
Contrôleur PATA JMicron® JMB363
- 1 x UltraDMA 133/100/66 pour jusqu’à 2 périphériques PATA
Contrôleur Gigabit LAN PCIe
- Supporte les fonctions Jack-Sensing, Enumeration,
Multi-Streaming
- Ports S/PDIF out Coaxial sur le panneau d’E/S
- ASUS Noise Filter
1394a (un à mi-carte; un sur le panneau arrière)
panneau arrière)
(continue à la page suivante)
x
P5E-VM SE: les caractéristiques en bref
Fonctions uniques AI
Lifestyle
Autres fonctions ASUS MyLogo3
Fonctions
d'overclocking
exclusives ASUS
Connecteurs arrières1 x port clavier PS/2 (mauve)
Solution thermique silencieuse ASUS:
- ASUS AI Gear 2
- ASUS AI Nap
- ASUS Q Fan 2
ASUS Crystal Sound:
- ASUS Noise Filter
ASUS EZ DIY:
- ASUS Q-Connector
- ASUS AI Direct Link
- ASUS O.C. Prole
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
Utilitaire ASUS AI Booster
Precision Tweaker 2:
- vDRAM: Contrôle du voltage DRAM en 33 étapes
- vChipset (N.B.): Contrôle du voltage du chipset en 24
étapes
- vFSB: contrôle du voltage du bus système en 16 étapes
- vChipset (CPU PLL): contrôle du voltage PLL du CPU
en 16 étapes
SFS (Stepless Frequency Selection)
- vCore: Voltage CPU ajustable avec incrément de 0.0125V
- Réglage du FSB de 200MHz jusqu’à 800MHz avec un
incrément de 1MHz
- Réglage de la mémoire de 533MHz jusqu’à 1333MHz
- Réglage PCI Express de 100MHz jusqu’à 150MHz
avec un incrément de 1MHz
Protection d’overclocking:
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
1 x port souris PS/2 (vert)
1 x port coaxial S/PDIF Out
1 x port D-Sub
1 x port IEEE1394a
1 x port LAN (RJ-45)
6 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
(continue à la page suivante)
xi
P5E-VM SE: les caractéristiques en bref
Connecteurs internes3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB 2.0
BIOS 8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0,
GestionWfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
Contenu du DVD de
support
FormatuATX: 9,6 in x 9,6 in (24,4cm x 24,4cm): 9,6 in x 9,6 in (24,4cm x 24,4cm)
supplémentaires
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur IDE
4 x connecteurs SATA
1 x connecteur pour ventilateur CPU / châssis /
d’alimentation
1 x connecteur IEEE1394a
1 x connecteur COM
1 x S/PDIF Out Header
Connecteur Chassis Intrusion
Connecteur audio en façade
CD audio in
Connecteur d’alimentation ATX 24 broches
Connecteurs d’alimentation ATX 12V 4 broches
Connecteur système (Q-Connector)
SM BIOS 2.3, ACPI 2.0a, ASUS EZ Flash 2,SM BIOS 2.3, ACPI 2.0a, ASUS EZ Flash 2,
ASUS CrashFree BIOS 3ASUS CrashFree BIOS 3
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Update
ASUS AI Suite
Logiciel anti-virus
Guide multilingue d’installation de la carte mère
(version OEM)
*Les spécications peuvent changer sans avertissement.
xii
Ce chapitre décrit les procédures
matérielles que vous aurez à
accomplir lors de l’installation de
composants système. Ceci inclut la
description des interrupteurs et des
connecteurs de la carte mère.
Informations
sur le matériel
1
1.1 Bienvenue !
Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5E-VM SE !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS P5E-VM SE
Câbles 1 x câbles SATA1 x câbles SATA
1 x câble d’alimentation SATA1 x câble d’alimentation SATA
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires “I/O shield” pour l’arrière du châssis
1 x Kit ASUS Q-Connector (USB, 1394, system
panel; version commerciale uniquement)
CD d’application CD de support des cartes mères ASUS
CD ASUS Superb Software Library
Documentation Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre
revendeur.
1-2Chapitre 1: Introduction au produit
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Intel® Quad-core Processor ready
Cette carte mère supporte les derniers processeurs ® Quad-core au format
LGA775. Il est excellent pour le multi-tâche, le multimédia et pour les joueurs
passionnés. Le processeur Intel® Quad-core est un des CPU les plus puissants au
monde. Voir page 1-11 pour plus de détails.
Intel® Core™2 Duo/ Intel® Core™2 Extreme CPU support
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core�2 au format LGA775.
Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core� et un FSB de 1333/ 1066 /
800 MHz, le processeur Intel® Core�2 fait partie des CPU les plus puissants et
écoénergétiques du monde. Voir page 1-11 pour plus de détails.
Chipset Intel G35
Le chipset Intel® G35 Express booste les capacités multimédia et de jeu de votre
système grâce à l’accélerateur graphique Intel® Graphics Media Accelerator
X3500. Il supporte les derniers CPU multi-coeur avec un bus système de
1333MHz, 384Mo de mémoire vidéo partagée, Microsoft® DirectX® 10, OpenGL®
2.0 et Pixel Shader 4.0 délivrant ainsi des graphismes 3D et 2D et des capacités
vidéo epoustouantes. Intégrant la technologie Intel® Clear Video Technology
et compatible avec Vista™, ce chipset offre une lecture uide des vidéos haute
dénition, de superbes graphismes 3D, une image claire et un contrôle précis des
couleurs.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui afche des fréquences de 800 / 667 MHz an
de satisfaire les importants besoins en bande passante des applications 3D, graphiques et
multimédia les plus récentes. L’architecture bi-canal DDR2 double la bande passante de
votre mémoire système, éliminant ainisi les goulots d’étranglement avec une bande passante
pouvant aller jusqu’à 12.8 Go/s. De plus, cette carte mère ne restreint pas la taille de la
mémoire des deux canaux. Les utilisateurs peuvent installer des DIMMs de taille de mémoire
différente sur les deux canaux et apprécier les fonctions double ou simple canal en même
temps. Cette nouvelle fonction optimize l’utilisation de la mémoire disponible. Voir page 1-18
pour plus de détails.
ASUS P5E-VM SE1-3
InterfTechnologie Serial ATA 3Gb/sTechnologie Serial ATA 3Gb/s
Cette carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basée sur les
normes Serial ATA (SATA) 3 Gb/s. Voir pages 1-31 pour plus de détails. Voir pages 1-31 pour plus de détails.
Support IEEE 1394a
L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur
et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE
1394a. Voir page 1-29 et 1-33 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à mi-carte
mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia
haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les performances du
système audio et des hauts-parleurs. Voir pages 1-29 et 1-32 pour plus de détails.
HighDenitionAudio
Protez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High
Denition Audio 8 canaux (High Denition Audio, anciennement appellé Azalia)
offre une sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction
de détection et de ré-affectation des jacks, et la technologie de multi-streaming
capable d’envoyer simultanément différents ux audio sur différentes destinations.
Vous pouvez maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne.
Voir pages 1-28 à 1-29 pour plus de détails.
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la
politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et
respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
1-4Chapitre 1: Introduction au produit
1.3.2 Fonctions ASUS AI ExclusiveFonctions ASUS AI Exclusive
Solutions thermiques silencieuses ASUS
Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant
les capacités d’overclocking.
AI Gear 2
AI Gear 2 permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes pour
l’ajustement du voltage CPU et Vcore, réduisant les nuisances sonores et la
consommation électrique jusqu’à 50%. Vous pouvez changer en temps réel
le mode de fonctionnement de fonctionnement du système en fonction de
vos besoins.
AI Nap
Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation
électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement
absent. Pour réveiller le système et retouner sous l’OS, cliquez simplement sur
la souris ou sur une touche du clavier.
Q-Fan 2
La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction
de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et
efcace. Voir pages 1-34, 2-30, et 2-31 pour plus de détails.
ASUS Crystal Sound
Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en
ligne, les visioconférences et les enregistrements.
Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et xes (signaux
non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et
autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du ux audio lors d’un
enregistrement.
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de
l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter
les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples.
Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois,
permettant une connexion simple et précise. Voir page 1-38 pour les détails.
ASUS P5E-VM SE1-5
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque
ash USB. Voir page 2-9 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement
les raccourcis claviers pré dénis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS
sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est
plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette
pour mettre à jour le BIOS. Voir pages 2-6 et 2-36 pour plus de détails.
ASUS AI Direct Link
AI Direct Link Permet de transférer facilement et rapidement de grandes
quantités de données via un câble réseau, permettant ainsi d’économiser
jusqu’à 70% du temps de transfert. Grâce à AI Direct Link, il est désormais
simple de sauvegarder ou de partager des chiers importants tels que des
lms ou autre type de média. Voir page 5-30 pour plus de détails.
1.3.3 Fonctions innovantes ASUS
ASUS MyLogo3™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot
256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir pages 2-33
pour plus de détails.
CD de support intelligent
Une liste de vérication est disponible pour voir en un simple coup d’oeil quels
pilotes ont déjà été installés ou non. Lors de l’utilisation de l’utilitaire ASUS PC
Probe II, vous pouvez aisément voir les parties critiques de votre ordinateurs.
1.3.4 Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS
AI Booster
ASUS AI Booster vous permet d’overclocker le CPU sous un environnement
Windows sans avoir à accéder au BIOS.
1-6Chapitre 1: Introduction au produit
Precision Tweaker 2
Permet à l’utilisateur d’ajuster le voltage du Northbridge, le voltage de terminaison
du bus système, le voltage PLL du CPU et le voltage DRAM par paliers de
0.02v an d’optimiser le réglage des voltages et obtenir ainsi une conguration
d’overclocking personnalisée unique. Voir page 2-20 pour plus de détails.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause
d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir
le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les
anciens paramètres du système seront restaurés. Voir page 1-27 pour plus de
détails.
ASUS P5E-VM SE1-7
1.4 Avant de commencer
P5E-VM SE
®
P5E-VM SE Onboard LED
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modier les paramètres.
• Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
• Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
• Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits
imprimés.
• Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
• Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit bien
débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte mère,
sur les périphériques et/ou sur les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous
tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir à vous rappeler
de bien éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation avant de
connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration
ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
1-8Chapitre 1: Introduction au produit
P5E-VM SE
®
1.5 Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la conguration de votre boîtier pour
vous assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer
ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous
blesser et d’endommager la carte mère.
1.5.1 Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis
dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du
chassis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5.2 Pas de vis
Placez huit (8) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère
au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
ASUS P5E-VM SE1-9
1.5.3 Layout de la carte mère
PANEL
P5E-VM SE
®
AAFP
CHASSIS
24.5cm (9.6in)
24.5cm (9.6in)
CPU_FAN
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
FLOPPY
Super
I/O
CD
PCIEX16_1
CLRTC
SB_PWR
EATXPWR
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
CHA_FAN1
COM1
ATX12V
LGA775
Intel
®
G35
IE1394_2
PWR_FAN
Intel
®
ICH9
PCIEX1_1
LAN1_USB12
KBMS
USB3-6
AUDIO
E1394
BIOS
DET_X16_1
DET_X1_1
USB910
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
ALC883
PRI_EIDE
PCI1
DET_PCI1
SPDIF_OUT
SATA1
SATA5
VIA
VT6308P
ATHEROS
Attansic
VGA
SPDIF_O1
PCIEX1_2
DET_X1_2
USB1112 USB78
SATA2
SATA6
Silicon
image
Référez-vous à la section to
2.7 Connecteurs
connecteurs arrières et internes.
1-10Chapitre 1: Introduction au produit
pour plus d’informations sur les
1.6 Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel
• Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU.
• Connectez le câble de ventilation du châssis sur le connecteur CHA_FAN1
pour assurer une meilleure stabilité du système.
•
Lors de l’achat de la carte mère, vériez que le couvercle PnP est sur le socket
et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur
immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des
dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les
composants de la carte mère.
•
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne
traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la
carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
• La garantie du produit ne couvre pas les dommages inigés aux broches du
socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été
inigés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise
manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
ASUS P5E-VM SE1-11
1.6.1 Installer le CPU
P5E-VM SE
®
P5E-VM SE CPU Socket 775
Pour installer un CPU:
1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Avant d’installer le CPU, vériez que le socket soit face à vous et que le levier
est à votre gauche.
2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à
ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
A
Levier
B
Ce côté doit vous
faire face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP
que pour installer un CPU.
3. Soulevez le levier dans la direction de
la èche à un angle de 135º.
1-12Chapitre 1: Introduction au produit
Couvercle PnP
4. Soulevez la plaque avec votre pouce
et votre index à un angle de 100º (A),
puis enlevez le couvercle PnP de la
plaque (B).
Ergot d’alignement
5. Placez le CPU sur le
socket, en vous assurant
que la marque en forme
de triangle doré est
placée en bas à gauche
du socket. Les ergots
d’alignement sur le socket
Encoche du CPU
doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU
pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou
d’endommager le CPU !
Ma r q ue en for m e de
triangle doré
B
A
Couvercle
6. Refermez la plaque (A), puis
pressez le levier (B) jusqu’à ce
A
qu’il se loge dans le loquet de
rétention.
7. Lors de l’installation d’un CPU
B
double coeur, connectez le
câble de ventilation du châssis
au connecteur CHA_FAN1 pour
assurer la stabilité du système.
La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies
Intel® Enhanced Memory (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep® (EIST), et
Hyper-Threading. Reportez-vous à l'Appendice pour plus d'informations sur ces
caractéristiques du CPU.
ASUS P5E-VM SE1-13
1.6.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et
un ventilateur d’une conception spécique pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un
ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel
certié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format
LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier
pour être installé.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le
dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer l’ensemble dissipateurventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateur-
ventilateur du CPU:
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU
installé, en vous assurant que les
quatre pins correspondent aux trous
sur la carte mère.
Orientez l’ensemble dissipateurventilateur de manière à ce que le
câble du ventilateur CPU soit le plus
proche possible du connecteur de
ventilation du CPU.
Trous dans la carte mère
Système de serrage
Extrémité étroite
de la cannelure
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite
de la cannelure pointant vers l’extérieur.
1-14Chapitre 1: Introduction au produit
2. E nf on c ez le s a tt ac h es , d eu x
P5E-VM SE
®
P5E-VM SE CPU fan connector
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
par deux, selon une séquence
diagonale, an de xer l’ensemble
ventilateur-dissipateur.
B
A
A
A
B
B
A
B
3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté
CPU_FAN.
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan !
ASUS P5E-VM SE1-15
1.6.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur:
1. Déconnectez le câble du ventilateur
du CPU de la carte mère.
2. Tournez les systèmes de serrage
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
3. Tirez vers le haut deux systèmes
de serrage en même temps en
séquence diagonale pour dégager
l’ensemble dissipateur-ventilateur
de la carte mère.
A
B
A
A
B
B
A
B
4. Otez avec précaution l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte
mère.
1-16Chapitre 1: Introduction au produit
5. Tournez chaque mécanisme de
serrage dans le sens des aiguilles
d’une montre pour avoir une bonne
orientation lors d’une ré-installation.
L’extré m i t é é t ro i t e d e la
cannelure doit pointer vers
l’extérieur. (La photo montre
la cannelure ombragée à titre
d’exemple.)
Extrémité étroite de la cannelure
Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur
l’installation du ventilateur du CPU.
ASUS P5E-VM SE1-17
1.7 Mémoire système
P5E-VM SE
®
P5E-VM SE 240-pin DDR2 DIMM sockets
DIMM_A2
DIMM_A1
DIMM_B2
DIMM_B1
1.7.1 Vue générale
La carte mère est livrée avec quatre sockets pour les modules mémoire Double Data
Rate 2 (DDR2).
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR2 DIMM:
CanalSockets
Canal ADIMM_A1 et DIMM_A2
Canal BDIMM_B1 et DIMM_B2
1.7.2 Congurationsmémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered non-ECC de 256 Mo, 512 Mo,
1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM.
Sockets
Mode
Canal unique
Bi-canal (1)
Bi-canal (2)
1-18Chapitre 1: Introduction au produit
DIMM_A1DIMM_B1DIMM_A2DIMM_B2
Peuplé--
--Peuplé-
Peuplé-Peuplé-
PeupléPeupléPeupléPeuplé
• Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et
B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
congurations dual-channel. Tout excédent de mémoire du canal le plus grand
est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
• Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur de latence CAS. Pour
une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire
de même marque.
• Si vous installez quatre modules mémoire de 1 Go, le système peut ne
reconnaitre que 3Go de mémoire car une certaine quantité de mémoire est
alllouée aux fonctions vitales du système. Cette limitation apparaît sur les
systèmes d’exploitation Windows® XP/Vista 32-bit car ils ne supportent pas le
Physical Address Extension (PAE).
• Si vous intsaller Windows® XP ou Vista 32-bit, il est conseillé d’installer au
total moins de 3Go de mémoire.
Notes sur les limitations mémoire
• En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter que
jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous pouvez
installer un maximum de 2 Go sur chaque slot mémoire.
64-bit
Windows XP Professional x64 Edition
Windows Vista x64 Edition
• Certaines versions des anciens DIMM DDR2-800 ne correspondent pas auxCertaines versions des anciens DIMM DDR2-800 ne correspondent pas aux
critères d’Intel®’s On-Die-Termination (ODT). Ils sont automatiquement mis au
niveau inférieur pour fonctionner à DDR2-667. Si cela se produit, contactez
le fabricant de mémoire pour vérier la valeur ODT.
• En raison d’une limitation du chipset, la mémoire DDR2-800 dont CL=4
est par défaut mise au niveau inférieur sur DDR2-667.Si vous souhaitez
opérer avec un temps de résponse inférieur, ajustez manuellement le
timing de la mémoire.
ASUS P5E-VM SE1-19
Liste des fabricants de mémoire agréés pour cette carte mère DDR2-800MHzDDR2-800MHz
1024MB Super Talent Heat-Sink Package4N/ADST5UB1G8C4•••
1024MB PQI64MX8D2-E4PQIDSMEAB-323LA•••
512MBPQI64MX8D2-E4PQISSMEAB-423LA•••
SS/
DS
Composants
Support DIMM
A* B*C*
Face(s): SS - Simple face DS - Double face Support DIMM:
• A: Supporte un module inséré dans un slot quelconque en congurationA : Supporte un module inséré dans un slot quelconque en conguration: Supporte un module inséré dans un slot quelconque en congurationSupporte un module inséré dans un slot quelconque en conguration
Single-channel.
• B: Supporte deux modules insérés sur les slots jaunes ou les slots noirsB : Supporte deux modules insérés sur les slots jaunes ou les slots noirs: Supporte deux modules insérés sur les slots jaunes ou les slots noirsSupporte deux modules insérés sur les slots jaunes ou les slots noirs
comme une paire en conguration bi-canal.
• C: Supporte quatre modules insérés sur les slots jaunes et noirs commeC : Supporte quatre modules insérés sur les slots jaunes et noirs comme: Supporte quatre modules insérés sur les slots jaunes et noirs commeSupporte quatre modules insérés sur les slots jaunes et noirs comme
deux paires en conguration bi-canal.
Visitez le site Web d'ASUS pour obtenir la liste mise à jour des fabricants de
mémoire agréés DDR2-800/667/533 MHz.
1-22Chapitre 1: Introduction au produit
1.7.3 Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
Pour installer un DIMM:
1. Déverrouillez un socket DIMM en
pressant les clips de rétention vers
l’extérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche sur
le module corresponde à l’ergot sur
1
le socket.
3. Insérez fermement le module DIMM
dans le socket jusqu’à ce que les
clips se remettent en place d’euxmêmes et que le module soit bien
en place.
• Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être
inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module
pour éviter de l’endommager.
• Les sockets pour les DIMM DDR2 DIMM ne supportent pas les DIMM DDR.
N’INSTALLEZ PAS de DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
1.7.4 Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
2
Encoche du DIMM DDR2
3
Clip de rétention déverrouillé
1
1. Pressez en même temps les clips de
rétention vers l’extérieur pour déverrouiller
le module DIMM.
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez
sur les clips de rétention.
Le module pourrait être
endommagé s’il est éjecté
avec trop de force.
1
Encoche du DIMM DDR2
2
1
2. Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS P5E-VM SE1-23
1.8 Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section
suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et
d’endommager les composants de la carte mère.
1.8.1 Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir
cette carte.
2. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce
que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6. Refermez le boîtier.
1.8.2Congurerunecarted’extension
Après avoir installé la carte, congurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1. Allumez le système et procédez aux modications de BIOS nécessaires, si
besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant le BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les
pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ) ou que la carte n’a
pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conits pourraient survenir entre les
deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante.
1-24Chapitre 1: Introduction au produit
1.8.3 Assignation des IRQ
IRQPriorityStandard function
01Horloge système
12Contrôleur clavier
2
311IRQ holder for PCI steering*
412Port communications (COM1)*
513IRQ holder for PCI steering*
614Contrôleur disquettes
715Port imprimante (LPT1)*
83CMOS système/Horloge temps réel
94IRQ holder for PCI steering*
105IRQ holder for PCI steering*
116IRQ holder for PCI steering*
127IRQ holder for PCI steering*
138Processeur de données numériques
149Canal IDE primaire
1510Canal IDE secondaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
Slot PCI 1partagé–––––––
Slot PCI 2–partagé––––––
LAN (Marvell8056)–partagé––––––
PATA (368)partagé–––––––
PCIE x16_1partagé–––––––
PCIE x1_1partagé–––––––
PCIE x1_2––partagé–––––
Contrôleur USB 0–––––––partagé
Contrôleur USB 1–––partagé––––
Contrôleur USB 2––partagé–––––
Contrôleur USB 3partagé–––––––
Contrôleur USB 4partagé–––––––
Contrôleur USB 5–––––partagé––
Contrôleur USB 2.0 1–––––––partagé
Contrôleur USB 2.0 2––partagé–––––
Contrôleur SATA 1––partagé–––––
Contrôleur SATA 2––––––partagé–
VIA 1394––––partagé–––
Azalia––––––partagé–
–
Re-direction vers IRQ#9
ABCDEFGH
ASUS P5E-VM SE1-25
1.8.4 Slot PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et
toute autre carte conforme au standard PCI. Référez-vous à l’illustration ci-dessous
pour localiser le slot.
1.8.5 Slots PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI
et toute autre carte conforme aux spécications PCI Express. Référez-vous à l’
illustration ci-dessous pour localiser les slots.
1.8.6 Slot PCI Express x16
Cette carte mère possède un slot PCI Express x16 supportant une carte graphique
PCI Express x16 conforme aux normes PCI Express. Référez-vous à l’illustration
ci-dessous pour localiser le slot.
Slot PCI Express x1
Slot PCI Express x16
1-26Chapitre 1: Introduction au produit
Slot PCI
Slot PCI Express x1
1.9 Jumper
P5E-VM SE
®
P5E-VM SE Clear RTC RAM
CLRTC
Normal
(Default)
Clear RTC
1 22 3
1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres
setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des
pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de boot
ASUS P5E-VM SE1-27
• Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R.
(CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système an que le BIOS
puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
• En raison du comportement du chipset, la mise hors tension du système est
nécessaire avant d'utiliser la fonction C.P.R. Vous devrez mettre hors tension
puis sous tension l'alimentation avant de redémarrer le système.
1.10 ConnecteursConnecteurs
34896 75
1013
1211
1
14
2
1.10.1 Connecteurs arrièresConnecteurs arrières
1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2
2. Port VGA. Ce port est dédié aux moniteurs VGA ou autres périphériques
compatibles VGA.
3. Port LAN (RJ-45). Supporté par le contrôleur by Gigabit LAN, ce port permet
une connexion à un réseau local (LAN) via un hub réseau. Se référer au
tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN.
4. Port Cent er/S ubwo ofer (orang e)
subwoofer (center/subwoofer).
5. Port Rear Speaker Out (noir)
parleurs arrières en conguration audio 4, 6 ou 8 canaux.
6. Port Line In (bleu clair)
. Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
. Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
LED ACT/
LIEN
Port LAN
conguration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
Reportez-vous au tableau de conguration audio ci-dessous pour une
description de la fonction des ports audio en conguration 2,4, 6 ou 8 canaux.
1-28Chapitre 1: Introduction au produit
LED
Vitesse
Congurationaudio2,4,6,ou8canaux
Port
Bleu clairLine InLine InLine InLine In
VertLine OutFront Speaker OutFront Speaker OutFront Speaker Out
RoseMic InMic InMic InMic In
Orange––Center/SubwooferCenter/Subwoofer
Noir–Rear Speaker OutRear Speaker OutRear Speaker Out
Gris–––Side Speaker Out
8. Port Microphone (rose)
9. Port Side Speaker Out (gris)
Casque
2 canaux
4 canaux6 canaux8 canaux
. Ce port sert à accueillir un microphone.
. Ce port est dédié à la connexion d’haut-
parleurs latéraux en conguration audio 8 canaux.
10. Ports USB 2.0 1 et 2.Ports USB 2.0 1 et 2.USB 2.0 1 et 2.
Ces deux ports 4 broches Universal Serial Bus (USB)
sont disponibles pour connecter des périphériques USB 2.0.
11. Port IEEE 1394a. Ce port IEEE 1394a 6 broches offre une connectivité haut
débit pour les appareils audio/vidéo, périphériques de stockage, PC, ou
périphériques portables.
12. Port S/PDIF Out coaxial. Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble coaxial S/PDIF.
13. Ports USB 2.0 3-6. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
14. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est destiné à un clavier PS/2.
ASUS P5E-VM SE1-29
P5E-VM SE
®
P5E-VM SE IDE connector
NOTE: Orient the red markings
(usually zigzag) on the IDEribbon cable to PIN 1.
PRI_EIDE
PIN 1
P5E-VM SE
®
P5E-VM SE Floppy disk drive connector
NOTE: Orient the red markings on
the floppy ribbon cable to PIN 1.
PIN 1
FLOPPY
1.10.2 Connecteurs internes
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’
arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion
lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
Note: Orientez les marques rouges du câble
du lecteur de disquettes sur la PIN 1.
2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra
DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour congurer vos disques durs.
Note: Orientez les marques rouges du
câble du lecteur IDE sur la PIN 1.
Paramètres de jumperMode du(des) Connecteur
Un périphériqueCable-Select ou Maître-Noir
Deux
périphériques
1-30Chapitre 1: Introduction au produit
Cable-SelectMaîtreNoir
MaîtreMaîtreNoir ou gris
EsclaveEsclave
EsclaveGris
• La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture
P5E-VM SE
®
P5E-VM SE SATA connectors
SATA1
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
GND
RSATA_TXP5
RSATA_TXN5
GND
RSATA_RXP5
RSATA_RXN5
GND
SATA5
SATA2
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
GND
RSATA_TXP6
RSATA_TXN6
GND
RSATA_RXP6
RSATA_RXN6
GND
SATA6
obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise
insertion du câble IDE.
• Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
133/100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même conguration.
3. Connecteurs SATA ICH9 (7-pin SATA1/2/5/6)
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de
disques durs Serial ATA.
Lors de l’utilisation du mode Standard IDE mode, connectez le disque dur
primaire (boot) au connecteur SATA1/2/5/6. Se référer au tableau ci-dessous
concernant les connexions recommandées pour les disques durs SATA.
Co n nex ion de s di squ es d urs Se r ia l ATA
ConnecteurCouleurRéglageUtilisation
C on n e c t e z l ' ex t r é m i t é à
an g l e droit d u câble S ATA au
périphérique SATA. Vous pouvez
aussi connecter cette extrémité
du câble SATA a u po r t S ATA
embarqué pour éviter les conits
méca n iq ue s ave c le s ca rt es
graphiques de grande taille.
ASUS P5E-VM SE1-31
SATA1/2RougeMaîtreDisque de boot
SATA5/6RougeEsclave
Disque de
données
Extrémité à angle droit
4. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
P5E-VM SE
®
P5E-VM SE Digital audio connector
+5V
SPDIFOUT
GND
SPDIF_OUT
P5E-VM SE
®
P5E-VM SE USB 2.0 connectors
USB910
USB+5V
USB_P10-
USB_P10+
GND
NC
USB+5V
USB_P9-
USB_P9+
GND
PIN1
USB+5V
USB_P12-
USB_P12+
GND
NC
USB+5V
USB_P11-
USB_P11+
GND
PIN1
USB+5V
USB_P8-
USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P7-
USB_P7+
GND
PIN1
USB1112
USB78
Ce connecteur est réservé au module audio S/PDIF audio et offrant une
sortie son avec une qualité numérique. Connectez le câble du module S/PDIF
sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot à l’arrière du châssis.
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un
slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard
USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
Ne connectez jamais un câble IEEE 1394 au connecteur USB. Vous
endommageriez la carte mère !
Vous pouvez connecter le câble USB sur le ASUS Q-Connector (USB, bleu) en
premier, puis installer le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB embarqué
si votre châssis supporte les ports USB en façade.
1-32Chapitre 1: Introduction au produit
Le câble du module USB est vendu séparément.
6. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
P5E-VM SE
®
P5E-VM SE IEEE 1394a connector
IE1394_2
PIN1
TPA2-
GND
TPB2-
+12V
GND
TPA2+
GND
TPB2+
+12V
P5E-VM SE
®
P5E-VM SE Internal audio connector
CD
Right Audio Channel
Left Audio Channel
Ground
Ground
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du
module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’
arrière du châssis.
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur 1394a. Vous risqueriez d’
endommager la carte mère !
Vous pouvez connecter en premier le câble 1394 du panneau avant sur le
ASUS Q-Connector (1394, rouge) en premier, puis installer le Q-Connector
(1394) sur le connecteur 1394 embarqué si votre châssis supporte les ports
1394 en façade.
Le câble du module IEEE 1394a est vendu séparément.
7. Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD)
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis
un CD-ROM, une carte tuner TV ou MPEG.
ASUS P5E-VM SE1-33
8.C o nnecte u rs de ven t ilation CPU , châ s sis, et al imentat i on (4 -pin
P5E-VM SE
®
P5E-VM SE Fan connectors
CPU_FAN
CHA_FAN1
PWR_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
GND
Rotation
+12V
GND
Rotation
+12V
P5E-VM SE
®
P5E-VM SE COM port connector
PIN 1
COM1
CPU_FAN,3-pinCHA_FAN1,3-pinPWR_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA
(24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles
des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant
que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
Seuls les connecteurs CPU_FAN supportent la fonction ASUS Q-FAN 2.
9. Connecteur port série (10-1 pin COM1)
Ce connecteur est conçu pour un port série (COM). Connectez le câble du
module série sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot à l’arrière
du châssis.
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis.
Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur.
Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un
composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré
comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
11. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant soit le
standard HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module d’E/S à ce
connecteur.
•
Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute dénition en façade
si vous souhaitez utiliser les fonctions HD audio.
• Si vous souhaitez connecter un module audio high-denition en façade
sur ce connecteur, réglez l'élément Front Panel Type du BIOS sur [HD
Audio]; Si vous souhaitez connecter un module audio AC'97 en façade
sur ce connecteur, congurez l'élément [AC'97] du BIOS. Par défaut, ce
connecteur est réglé sur [HD Audio]. Voir section 2.4.6 Onboard Devices Conguration pour plus de détails.
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’
alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
•
Pour un système totalement conguré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentation conforme à la Specication 2.0 (ou version ultérieure) ATX
12 V, et qui fournit au minimum 400 W. 400 W.
• N’oubliez pas de connecter la prise ATX12V 4 broches sinon le système ne
bootera pas.
• Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
• Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise,
référez-vous à la page RecommendedPowerSupplyWattageCalculator at http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/
PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails.
• Une unité d’alimentation ATX 12 V (400W) a été testée pour supporter les
besoins électriques de la carte mère avec la conguration suivante:
CPU: Intel® Pentium® Extreme 3.73GHz
Mémoire: DDR2 512 Mo (x4)
Carte graphique: ASUS EAX1900XT
Périphérique PATA: Disque dur IDE
Périphérique SATA: Disques durs SATA (x2)
Lecteur optique: DVD-RW
1-36Chapitre 1: Introduction au produit
13. Connecteur système (20-8 pin PANEL)
P5E-VM SE
®
P5E-VM SE System panel connector
*
Requires an ATX power supply.
PANEL
PLED-
PWR
+5V
Speaker
Ground
RESET
Ground
Reset
Ground
Ground
PWRSW
PLED+
IDE_LED-
IDE_LED+
IDE_LED
PLEDSPEAKER
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
•
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED d’
alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote
lorsque ce dernier est en veille.
•
LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume
ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
•
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier.
Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
•
Boutond’alimentationATX/Soft-off(2-pinPWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en
mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le
bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système
est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS P5E-VM SE1-37
ASUS Q-Connector (system panel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du
panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour
installer ASUS Q-Connector.
1. Connectez les câbles du panneau avant à leurConnectez les câbles du panneau avant à leur
connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector.
Se référer aux marques du Q-Connector pourSe référer aux marques du Q-Connector pour
vé rif ie r le s con nex io n s et le bro cha ge du
connecteur.
2. Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur leInsérez délicatement ASUS Q-Connector sur le
connecteur System panel.
Le Q-Connector ne peut être inséré que dans
un seul sens; s’il ne s’ajuste pas, essayez de l’
inverser.
3. Une fois installé, les fonctions du panneau avantUne fois installé, les fonctions du panneau avant
sont activées et le Q-connector apparaît comme
illustré ci-contre.
1-38Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système
via les menus du Setup du BIOS. Une
description des paramètres du BIOS est
donnée.
Le BIOS
2
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.)
2. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable,
un disque ash USB, ou le DVD de support de la carte mère.)
3. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.)
4. ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette
bootable / un disque ash USB, ou le CD de support de la carte mère lorsque
le BIOS est corrompu.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en
utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
2.1.1 Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows
permet de:
• Sauvegarder le BIOS actuel
• Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
• Mettre à jour le BIOS depuis un chier BIOS à jour
• Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
• Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
®
. ASUS Update
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le CD de support dans le lecteur DVD. Le menu Drivers apparaît.
2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
2-2Chapitre 2: Le BIOS
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre
principale apparaît.
2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
3. Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous ou
cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
ASUS P5E-VM SE2-3
4. Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next.
5. Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de
se mettre à jour depuis Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénécier de toutes ses
fonctions.
MiseàjourduBIOSgrâceàunchierBIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un chier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
2. Choisissez UpdateBIOSfromale
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
®
en cliquant sur
3. Localisez le chier BIOS puis cliquez
sur Sauvegarder.
4. Suivez les instructions à l’écran pour
P5E-VM SE.rom
terminer le processus de mise à jour.
P5E-VM SE
2-4Chapitre 2: Le BIOS
2.1.2 Créer une disquette bootable
1. Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows� XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
2. Copiez le chier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la
disquette bootable.
format
A:/S puis pressez <Entrée>.
ASUS P5E-VM SE2-5
2.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de
booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque ash USB, puis
redémarrez le système.
3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque ash USB qui contient le chier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.06
FLASH TYPE: WINBOND W25X80
Current ROM
BOARD: P5E-VM SE
VER: 0103
DATE: 01/15/08
PATH: C:\
A:
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
Note
[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit
[Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
(2) Accédez au menu de conguration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon chier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4. Lorsque le chier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
• Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque ash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
2-6Chapitre 2: Le BIOS
2.1.4 Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de
copier le BIOS actuel an d’en faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
• Vériez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au
moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le chier.
• Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut
que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable
créée plus tôt.
2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[lename]
Où [lename] est un nom de chier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois
caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nomdechierprincipal Extension du nom
3. Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading ash ..... done
Write to le...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le chier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le chier BIOS le plus
récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
ASUS P5E-VM SE2-7
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom
exact du BIOS au prompt DOS.
2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette bootable.
3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[lename]
où [lename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5E-VM SE.ROM
4. L’utilitaire lit le chier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5E-VM SE.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS nie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5E-VM SE.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... done
Verifying ash .... done
Please restart your computer
A:\>
2-8Chapitre 2: Le BIOS
2.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD
de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
• Préparez le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque ash
USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
• Si vous utilisez un lecteur optique SATA, connectez toujours le câble SATA
sur le connecteur SATA1/SATA2; sinon l’utilitaire ne fonctionnera pas.
Récupérer le BIOS depuis le CD de suppor
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1. Démarrez le système.
2. Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie la présence du chier BIOS
sur le CD.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Le chier trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le chier BIOS corrompu.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
RécupérerleBIOSdepuisundisqueashUSB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque ash USB:
1. Insérez le disque ash USB contenant le chier BIOS sur un port USB.
2. Démarrez le système.
3. L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du
chier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4. Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
• Seuls les disques ash USB au format FAT 32/16 et avec une partition
unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit
être inférieure à 8Go.
• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P5E-VM SE2-9
2.2CongurationduBIOS
Cette carte mère dispose d’une puce SPI (Serial Peripheral Interface)
programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au
chapitre “2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
recongurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”.
Cette section vous explique comment congurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la conguration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Vous devez pour cela recongurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce SPI.
La puce SPI de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le
boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système.
Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit
d’un programme composé de menus, ce qui signie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options
prédéterminées.
• Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Loa d D e fa u lt Se t ti n gs dans le menu Exit. Voir
section “2.8 Exit Menu”
• Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et
peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à
l’écran.
• Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
2-10Chapitre 2: Le BIOS
2.2.1 Ecran de menu du BIOS
Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [10:55:25]
System Date [Mon 01/28/2008]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Language [English]
SATA 1 [WDC WD800JD-00LSA0]
SATA 2 [Not Detected]
SATA 5 [Not Detected]
SATA 6 [Not Detected]
PATA Primary Master [Not Detected]
PATA Primary Slave [Not Detected]
SATA Coniguration
System Information
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Aide généraleBarre de menuCham p s d e c onf i gur ati onElém ents du menu
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a eld.
Use [+] or [-] to
congure system Time.
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Eléments de sous menu
Touches de navigation
2.2.2 Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main pour modier la conguration de base du système
Advanced pour activer ou modier des fonctions avancées
Power pour modier la conguration advanced power
management (APM)
Boot pour modier la conguration de boot
Tools pour modier la conguration des outils système
Exit pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les èches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
2.2.3 Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
ASUS P5E-VM SE2-11
2.2.4 Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre
de menu afche les éléments
spéciques à ce menu. Par
exemple, sélectionner Main afche
System Time [06:22:54]
System Date [Fri 03/09/2007]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
SATA 1 [Not Detected]
SATA 2 [Not Detected]
SATA 3 [Not Detected]
SATA 4 [Not Detected]
PATA Primary Master [Not Detected]
PATA Primary Slave [Not Detected]
IDE Conguration
System Information
Use [ENTER], [TAB],
or [SHIFT-TAB] to
select a eld.
Use [+] or [-] to
congure system
Time.
les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced,
Power, Boot, Tool et Exit) de la
Eléments du menu principal
barre de menu ont leurs propres menus respectifs.
2.2.5 Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afcher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
2.2.6 Champsdeconguration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
congurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez
sur Entrée pour afcher une liste d’options. Référez-vous à la section “2.2.7“ Pop-up
window.
2.2.7 Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afcher une fenêtre
portant les options de conguration pour cet élément
2.2.8 Barrededélement
Une barre de délement apparaît à droite
de l’écran de menu lorsque tous les
éléments ne peuvent être afchés en une
fois à l’écran. Utilisez les èches pour faire
déler.
2.2.9 Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se
trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
2-12Chapitre 2: Le BIOS
Fenêtre contextuelle
Barrededélement
2.3 Main menu (menu principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [10:55:25]
System Date [Wed 08/10/2007]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Language [English]
SATA 1 [WDC WD800JD-00LSA0]
SATA 2 [Not Detected]
SATA 3 [Not Detected]
SATA 4 [Not Detected]
SATA 5 [Not Detected]
SATA 6 [Not Detected]
PATA Primary Master [Not Detected]
PATA Primary Slave [Not Detected]
SATA Coniguration
System Information
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a eld.
Use [+] or [-] to
congure system Time.
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
2.3.1 System Time [xx:xx:xx]
Réglez l’heure du système.
2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
2.3.3LegacyDisketteA[1.44M,3.5in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de conguration
Permet de sélectionner la langue du BIOS. Options de conguration: [English]
ASUS P5E-VM SE2-13
2.3.5 SATA 1/2/5/6; PATA Primary Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y
a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afcher les informations.
Type [Auto]
LBA/Large Mode [Auto]
Block(Multi-sector Transfer) [Auto]
PIO Mode [Auto]
DMA Mode [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
32Bit Data Transfer [Enabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block
Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont auto-
détectées par le BIOS et ne sont pas congurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique
du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous congurez
spéciquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media
Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de conguration:
[Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
BIOS SETUP UTILITY
Select the type of
device connected to
the system.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Cet élément n’apparaît pas si vous sélectionnez le périphérique PATA Primary
Master/Slave.
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Conguré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si
le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de conguration: [Disabled] [Auto]
2-14Chapitre 2: Le BIOS
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de conguration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de conguration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting.
Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2.3.6SATAConguration
Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de
périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique
SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour afcher les
informations du périphérique SATA sélectionné.
SATA Conguration
SATA Conguraton [Enhanced]
Hard Disk Write Protect [Disabled]
SATA Detect Time Out (Sec) [35]
Options
Disabled
Compatiable
Enhanced
SATAConguration[Enhanced]
Options de conguration: [Disabled] [Compatible] [Enhanced]
HardDiskWriteProtect[Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera
effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Options de conguration:
[Disabled] [Enabled]
SATA Detect Time Out (Sec) [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Ce menu vous donne un apperçu des spécications générales du système. Le
BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
Main
AMIBIOS
Version : 0103
Build Date : 01/15/08
Processor
Type : Intel(R) Core(TM)2 Duo CPU @ 3.00GHz
Speed : 3000 MHz
Count : 2
System Memory
Available : 503 MB
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
AMI BIOS
Afche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Afche les spécications auto-détectées du CPU.
System Memory
Afche la mémoire système auto-détectée.
Select Screen
Select Item
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
2-16Chapitre 2: Le BIOS
2.4 Advanced menu (menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
JumperFree Conguration
Ai Net 2
USB Conguration
CPU Conguration
Chipset
Onboard Devices Conguration
PCIPnP
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
2.4.1JumperFreeConguration
Advanced
Congure System Performance Settings
Ai Overclocking [Auto]
CPU Ratio Control [Auto]
FSB Strap to North Bridge [Auto]
DRAM Frequency [Auto]
DRAM Timing Control [Auto]
Clock Over-Charging Mode [Auto]
CPU Spread Spectrum [Auto]
PCIE Spread Spectrum [Auto]
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Select the target CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be auto-adjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer
recomends are not
guaranteed to be
stable. If the system
becomes unstable,
return to the default.
Ai Overclocking [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence
CPU interne désirée. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking:
ManualVous permet de régler individuellement les paramètres
AutoCharge les paramètres optimums pour le système.
StandardCharge les paramètres standards pour le système.
N.O.S.La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine
ASUS P5E-VM SE2-17
d’overclocking.
intelligement la charge système et booste automatiquement les
performances pour les applications les plus exigeantes.
Certains des éléments suivants apparaissent lorsque vous réglez l’élément AI
Overclocking du BIOS sur [Manual] et [N.O.S.]
CPU Ratio Setting [Auto]
Vous permet de sélectionner le ratio entre l’horoge du coeur du CPU et la
fréquence du FSB. Utilisez les touches <+> et <-> pour sélectionner la valeur.
Options de conguration: [Auto] [14.0] [15.0] ~ [23.0] [24.0]
FSB Strap to North Bridge [Auto]
Le strap du FSB sera ajusté automatiquement usr les fréquences du FSB et DRAM.
Options de conguration: [Auto] [200MHz] [266MHz] [333MHz].
Certains des éléments suivants apparaissent lorsque vous réglez l’élément AI
Overclocking du BIOS sur [Manual].
FSB Frequency [XXX]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au
bus PCI. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence du CPU. Vous
pouvez aussi saisir la fréquence CPU souhaitée à l’aide du clavier numérique.
Les valeurs varient de 200 à 800. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
fréquences Front Side Bus et CPU optimales.
Synchronisation de la fréquence externe du FSB/CPU
Front Side BusFréquence CPU externe
FSB 1333333 MHz
FSB 1066266 MHz
FSB 800200 MHz
PCIE Frequency [Auto]
Permet de sélectionner la fréquence PCI Express.
Options de conguration: [Auto] [100] [101] ~ [149] [150]
DRAM Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement de la DDR2.
Options de conguration: [Auto] [DDR2-533MHz] [DDR2-667MHz] [DDR2-
800MHz]
Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable !
2-18Chapitre 2: Le BIOS
DRAM Timing Control [Auto]
Permet de congurer le contrôle du timing DRAM.
Options de conguration: [Auto] [Manual]
les éléments suivants n’apparaissent que si l’option DRAM Timing Control est
réglée sur [Manual].
DRAM CAS# Latency [ 5]
Options de conguration: [3] [4] [5] [6]
DRAM RAS# to CAS# Delay [ 6 DRAM Clocks]
Options de conguration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] [5 DRAM
Clocks] [6 DRAM Clocks]
DRAM RAS# Precharge [6 DRAM Clocks]
Options de conguration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] [5 DRAM
Clocks] [6 DRAM Clocks]
DRAM RAS# Activate to Precharge [15 DRAM Clocks]
Options de conguration: [9 DRAM Clocks] [10 DRAM Clocks]~[14 DRAM
Clocks] [15 DRAM Clocks]
DRAM Write Recovery Time [Auto]
Options de conguration: [Auto] [1 DRAM Clocks] [2 DRAM Clocks]~[14
DRAM Clocks] [15 DRAM Clocks]
DRAM TRFC [Auto]
Options de conguration: [Auto] [20 DRAM Clocks] [25 DRAM Clocks]
[30 DRAM Clocks] [35 DRAM Clocks] [42 DRAM Clocks]
DRAM TWTR [Auto]
Options de conguration: [Auto] [1 DRAM Clocks]~[8 DRAM Clocks]
DRAM TRRD [Auto]
Options de conguration: [Auto] [1 DRAM Clocks]~[8 DRAM Clocks]
DRAM TRTP [Auto]
Options de conguration: [Auto] [1 DRAM Clocks]~[8 DRAM Clocks]
Clock Over-Charging Mode [Auto]
Options de conguration: [Auto] [0.70V] [0.80V] [0.90V] [1.00V]
CPU Spread Spectrum [Auto]
Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre du CPU.
Options de conguration: [Auto] [Disabled]
PCIE Spread Spectrum [Auto]
Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre pour le slot PCIE.
Options de conguration: [Auto] [Disabled]
ASUS P5E-VM SE2-19
CPU Voltage [Auto]
Détermine le voltage VCore du CPU.
Options de conguration: [Auto] [1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V]
Référez-vous à la documentation sur la mémoire DDR2 avant d’ajuster
le voltage de la mémoire. Paramétrer un voltage mémoire très élevé peut
endommager les modules mémoire !
FSB Termination Voltage [Auto]
Détermine le voltage de terminaison du bus système.
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Atheros POST Check LAN Cable [Disabled]
Active ou désactive la vérication du câble LAN Marvell lors du Power-On Self-Test
(POST). Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Options
Disabled
Enhanced
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
2.4.3USBConguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées à
l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afcher les options de
conguration.
Advanced
USB Conguration
USB Devices Enabled:
None
USB Functions [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
Port 64/60 Emulation [Disabled]
Legacy USB Support [Auto]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Options
Disabled
Enhanced
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
L’élément USB Devices Enabled afche les valeurs auto-détectées. Si aucun
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
périphérique USB n’est détecté, l’élément afche None.
USB Functions [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver les fonctions USB. Les sous-éléments
suivants n’apparaissent que quand cet élément est réglé sur [Enabled].
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5E-VM SE2-21
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou
FullSpeed (12 Mbps). L’élément suivant apparaît uniquement lorsque l’élément
“USB 2.0 Controller” est activé. Options de conguration: [HiSpeed] [Full Speed]
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI
hand-off. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Port 64/60 Emulation [Disabled]
Active ou désactive le support de l’émulation du port d’E/S 60h/64h. Ceci peret de
supoprter les claviers USB pour les OS ne supportant pas la norme USB. Options
de conguration: [Disabled] [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour
les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de
périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy
est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est
désactivé. Options de conguration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
2-22Chapitre 2: Le BIOS
2.4.4CPUConguration
Les éléments de ce menu afchent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
Advanced
Congure advanced CPU settings
Manufacturer:Intel
Brand String:Intel(R) Core(TM)2 Duo CPU @ 3.00 GHz
Frequency :3.00GHz
FSB Speed :1333 MHz
Cache L1 :64 KB
Cache L2 :4096 KB
CPUID :6F9
Ratio Status:Unlocked (Max:09, Min:06)
Ratio Actual Value :9
CPU Ratio Setting [Auto]
Max CPUID Value Limit: [Disabled]
CPU TM function [Enabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Options
Auto
MANUAL
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
CPU Ratio Setting [Auto]
Vous permet de sélectionner le ratio entre l’horoge du coeur du CPU et la
fréquence du FSB. Utilisez les touches <+> et <-> pour sélectionner la valeur.
Options de conguration: [Auto] [14.0] [15.0] ~ [23.0] [24.0]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans
support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
CPU TM Function [Enabled]
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”.
Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0).
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5E-VM SE2-23
2.4.5 Chipset
Le menu chipset vous permet de modier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Advanced
Advanced Chipset Settings
WARMING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
North Bridge Conguration
NorthBridgeConguration
BIOS SETUP UTILITY
Congure North Bridge
features.
North Bridge Chipset Conguration
Memory Remap Feature [Enabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Internal Graphics Mode Select [Enabled, 8MB]
PEG Port Control [Auto]
PEG Port Force x1 [Disabled]
Video Function Conguration
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
ENABLE: Allow
remapping of
overlapped PCI memory
above the total
physical memory.
DISABLE: Do not allow
remapping of memory.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Memory Remap Feature [Disabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire
physique totale.Activez cette option uniquement si vous utilisez un système
d’exploitation 64 bits. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot
primaire.
Options de conguration: [IGD] [PCI/IGD] [PCI/PEG] [PEG/IGD] [PEG/PCI]
Internal Graphics Mode Select [Enabled, 8MB]
Permet de décider d’utiliser le périphérique graphique interne et de
sélectionner le montant de mémoire alloué à ce périphérique.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled, 1MB] [Enabled, 8MB]
Réglez cet élément sur [Disabled] si vous souhaitez installer une carte
graphique PCIE en mode x16 sur le slot PCIE x16.
2-24Chapitre 2: Le BIOS
PEG Port Control [Auto]
Options de conguration: [Auto] [Disabled]
PEG Force x1 [Disabled]
Cet élément apparaît lorsque l’élément “PEG Port Control” est réglé sur [Auto].
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
L’élément suivant apparaît lorsque l’élément Internal Graphics Mode Select
est réglé sur [Enabled, 1MB] ou [Enabled, 8MB].
Options de conguration: [128MB] [256MB] [Maximum DVMT]
ASUS P5E-VM SE2-25
2.4.6OnBoardDevicesConguration
Advanced
Onboard Device Conguraiton
High Denition Audio [Enabled]
Front Panel Type [HD Audio]
Onboard 1394 Controller [Enabled]
Onboard PCIE GbE LAN [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
J-Micron PATA Controller [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Enable or Disable
High Denition Audio
Controller
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
HighDenitionAudio[Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Denition Audio. L’élément
suivant apparaît lorsque HighDenitionAudio est réglé sur [Enabled].
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
Front Panel Type [HD Audio]
Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy
AC‘97 ou high–denition audio en fonction du standard audio que le module
audio de façade peut supporter. Options de conguration: [AC97] [HD Audio]
Onboard 1394 Controller [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le support intégré des périphériques 1394.
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
Onboard PCIE GbE LAN [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver the contrôleur Gigabit LAN PCIE.
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
J-Micron PATA Controller [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur PATA JMicron®.
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Vous permet de choisir l’adresse de base du Serial Port1.
Options de conguration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
2-26Chapitre 2: Le BIOS
2.4.7 PCIPnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises
valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [NO]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
NO: lets the BIOS
congure all the
devices in the system.
YES: lets the
operating system
congure Plug and Play
(PnP) devices not
required for boot if
your system has a Plug
and Play operating
system.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS congure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous
installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation congure les périphériques
Plug and Play non requis par le boot. Options de conguration: [No] [Yes]
ASUS P5E-VM SE2-27
2.5 Power menu (menu Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de
l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Suspend Mode [Auto]
Repost Video on S3 Resume [Disabled]
ACPI 2.0 Support [Disabled]
ACPI APIC Support [Enabled]
APM Conguration
Hardware Monitor
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
2.5.1 Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Conguration and Power
Interface (ACPI) à utiliser.
Options de conguration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
2.5.2 Repost Video on S3 Resume [Disabled]
Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
2.5.3 ACPI 2.0 Support [Disabled]
Vous permet de sélectionner la version supportée de l’Advanced Conguration and
Power Interface (ACPI). Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2.5.4 ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Conguration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specic Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2-28Chapitre 2: Le BIOS
2.5.5APMConguration
Power
APM Conguration
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Power On By PCI Devices [Disabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
<Enter> to select
whether or not to
restart the system
after AC power loss.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Restore On AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant
alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode
“on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de
conguration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de
réveil. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur
lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur
et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne
peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe
lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le
système.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode
veille S5 via un périphérique PCI. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Sur [Enabled], cette fonction vous permet de démarrer le système via un
périphérique PCIE. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5E-VM SE2-29
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet d’utiliser des touches spéciques du clavier pour allumer le système.
Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de conguration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Vous permet d’utiliser des touches spéciques du clavier pour allumer le système.
Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2.5.6 Hardware Monitor
Power
Hardware Monitor
CPU Temperature [30ºC/86ºF]
MB Temperature [36ºC/96.5ºF]
CPU Fan Speed [1095RPM]
CPU Q-Fan Control [Enabled]
CPU Fan Prole [Optimal]
Chassis Fan 1 Speed [N/A]
Chassis Q-Fan Controls [Disabled]
Power Fan Speed [N/A]
VCORE Voltage [ 1.264V]
3.3V Voltage [ 3.248V]
5V Voltage [ 4.992V]
12V Voltage [12.152V]
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et afche automatiquement les températures
de la carte mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afcher les températures détectées.
BIOS SETUP UTILITY
CPU Temperature
Select Screen
Select Item
+- Change Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU et en afche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si
le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur afchée est N/A.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction Q-Fan du CPU.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2-30Chapitre 2: Le BIOS
L’élément CPUFanProle apparaît lorsque vous activer la fonction CPU QFan Control.
CPUFanProle[Optimal]
Permet de congurer le niveau de performance approprié de la fonction Q-
Fan. Sur [Optimal], le ventilateur du CPU s’ajustera automatiquement selon la
température du CPU. Sur [Silent Mode] la vitesse du ventilateur sera réduite pour
un fonctionnement silencieux, et sur [Performance Mode] la vitesse de rotation du
ventilateur sera à son maximum.
Options de conguration: [Optimal] [Silent Mode][Performance Mode]
Chassis Fan 1 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte et affche automatiquement la vitesse du
ventilateur du châssis en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas
connecté à la carte mère, le champ afche N/A.
Chassis Q-Fan Control [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du châssis.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
L’option suivante devient congurable lorsque l’élément Chassis Q-Fan Control
est activé..
Chassis Fan Ratio [Auto]
Permet de sélectionner le ratio de la vitesse de rotation du ventilateur lorsque la
température du CPU est basse.
Options de conguration [Auto] [90%] [80%] [70%] [60%]
Un ratio peu élever peut faire dysfonctionner le ventilateur et déclencher un
message d’avertissement de la part du système de surveillance du matériel.
Chassis Target Temperature [37°C]
Permet d’auto-ajuster la vitesse de rotation du ventilateur du CPU an d’atteindre
son objectif de température .
Options de conguration: [28°C] [31°C] [34°C] [37°C] [40°C] [43°C] [46°C]
Power Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte et afche automatiquement la vitesse du
ventilateur d’alimentation en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les
régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez
pas surveiller la vitesse de rotation de l’unité d’alimentation.
ASUS P5E-VM SE2-31
2.6 Boot menu (menu Boot)
L’élément Boot menu vous permet de modier les options de boot du système.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Boot Device Priority
Boot Settings Conguration
Security
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
drive (Floppy Drive B:)
may appear when you set
the CD-ROM drive as the
rst boot device.
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Species the boot
sequence from the
availabe devices.
A device enclosed
in parenthesis has
been disabled in
the corresponding
menu.
Select Screen
Select Item
Change Option
+-
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
1st ~ xxth Boot Device [xxx Drive]
Ces éléments spécient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système. Options de conguration: [1st FLOPPY DRIVE] [HDD:xxxxx] [ATAPI CD-ROM]
[Disabled]
2-32Chapitre 2: Le BIOS
2.6.2BootSettingsConguration
Boot
Boot Settings Conguration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Bootup Num-Lock [On]
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests
(POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le
BIOS accomplira tous les tests du POST.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’afchage du logo en plein écran. Options de
conguration: [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo3�.
BIOS SETUP UTILITY
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’afchage de l’option ROM.
Options de conguration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de conguration: [Off] [On]
Waitfor‘F1’IfError[Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des
erreurs surviennent. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Hit‘DEL’MessageDisplay[Enabled]
Passé sur Enabled, le système afche le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de
dérouter Interrupt 19. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5E-VM SE2-33
2.6.3 Security
Le menu Security vous permet de modier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de
conguration.
Boot
Security Settings
Supervisor Password :Not Installed
User Password :Not Installed
Change Supervisor Password
Change User Password
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour dénir ou modier le mot de passe superviseur.
L’élément Supervisor Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut.
Après avoir xé un mot de passe, cet élément afche Installed.
Pour dénir un mot de passe superviseur:
1. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
BIOS SETUP UTILITY
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Select Screen
Select Item
Enter Change
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement
conguré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de
la dénition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password
puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en
effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus
d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
2-34Chapitre 2: Le BIOS
Boot
Security Settings
Supervisor Password :Installed
User Password :Installed
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access]
Change User Password
Clear User Password
Password Check [Setup]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Select Screen
Select Item
Enter Change
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modication des champs.
Limited permet la modication de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access permet l’accès et la modication de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut.
Après avoir choisi un mot de passe, il afchera Installed.
Pour xer un mot de passe utilisateur:
1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec
succès.
Pour modier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vériera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au
Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vériera le mot de passe pour l’accès au Setup
et lors du boot. Options de conguration: [Setup] [Always]
ASUS P5E-VM SE2-35
2.7 Tools menu (menu Outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de congurer les options de
fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour
afcher son sous menu.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
ASUS EZ Flash 2
ASUS O.C. Prole
Ai Net 2
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
2.7.1 ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur
<Entrée>, un message de conrmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas
pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour conrmer
votre choix. Voir section 2.1.3 pour plus de détails.
BIOS SETUP UTILITY
Press ENTER to run
the utility to select
and update BIOS.
This utility doesn't
support :
1.NTFS format
Select Screen
Select Item
Change Field
+-
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Options
Disabled
Enhanced
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Atheros POST Check LAN Cable [Disabled]
Active ou désactive la vérication du câble LAN Marvell lors du Power-On Self-Test
(POST). Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2-38Chapitre 2: Le BIOS
2.8 Exit menu (menu Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments
du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modications faites dans le BIOS.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de conrmation
apparaît. Choisissez Ok pour enregistrer les modications et quitter.
BIOS SETUP UTILITY
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, celui-
ci afchera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder
vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modications
apportées au Setup. Si vous avez modié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une conrmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une conrmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque
paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous
pressez <F5>, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Ok pour charger
les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
ASUS P5E-VM SE2-39
2-40Chapitre 2: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD de
support fourni avec la carte mère.
Support
3
logiciel
3.1 Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP/ Vista�. Installez toujours la dernière
version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les
caractéristiques de votre matériel.
• Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
• Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur
avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
3.2 Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modié à tout moment sans préavis. Visitez le
site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
3.2.1 Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour afche le menu Drivers si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une icône
pourafcherles
informations liées au CD
de support ou à la carte
mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’E x éc u ti o n a ut o m at i qu e n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du CD de support pour localiser le chier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur A S S E T UP. E X E pour lancer le CD.
3-2Chapitre 3: Support logiciel
3.2.2 Menu Drivers
Le menu Drivers afche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUSInstAll-DriversInstallationWizard
Installe l’assistant d’installation ASUS InstAll-Drivers.
Intel Chipset Inf Update Program
Installe Intel® Chipset Inf Update Program.
Realtek Audio Driver
Installe le pilote audio RealtekRealtek® ALC883 et son application. et son application.
Si vous installez les pilotes séparément sans utiliser l’assistant d’installation
ASUS InstAll-Drivers, assurez-vous d’installer ces pilotes dans l’ordree suivant :
1. Intel Chipset Inf Update Program
2. Pilote audio Realtek
3. Pilote de l’accélérateur graphique Intel
4. Autres pilotes
Intel Graphics Accelerator Driver
Installe le pilote de l’accélérateur graphique Intel® .
Atheros L1 Gigabit Ethernet Driver
Installe le pilote du contrôleur Gigabit Ethernet LAN Atheros L1.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0.
ASUS P5E-VM SE3-3
3.2.3 Menu Utilities
Le menu Utilities afche les applications et autres logiciels supportés par la carte
mère.
ASUS AI Direct Link
ASUSInstAll-InstallationWizardforUtilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll.
ASUS Update
Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS depuis le site Web d’ASUS.
Avant d’utiliser ASUS Update, assurez-vous de posséder une connexion à
Internet an de vous connecter sur le site Web d’ASUS.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de
fonctionnement.
ASUS AI Suite
Installe ASUS AI Suite.
ASUS AI Direct Link
Installe l’utilitaire ASUS AI Direct Link.
Atheros Ethernet Utility
Installe l’utilitaire Atheros Ethernet.
3-4Chapitre 3: Support logiciel
Vous pouvez également installer les utilitaires suivants depuis le CD ASUS
Superb Software Library.
Anti-Virus Utility
L’application antivirus détecte les virus et protège
votre ordinateur contre les pertes de données. Vous
pouvez également téléchargez l’utilitaire en cliquant
sur l’onglet Security (sécurité).
Anti-Virus Utility Download
Vous permet de choisir la langue de la version et de
télécharger l’application anti-virus depuis le site Web.
CorelSnaprePlusSE
Installe le logiciel Corel Snapre Plus SE. Vous
pouvez également télécharger l’utilitaire en cliquant
sur l’onglet “photo-Editing”.
DVD Copy5 Trial
Installe la version d’essai de WinDVD Copy5. Vous
pouvez également télécharger l’utilitaire en cliquant
sur l’onglet DVD Burner.
ASUS P5E-VM SE3-5
Adobe Acrobat Reader V7.0
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable
Document Format (PDF).
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0 est une technologie multimédia qui améliore les graphismes
et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia
de votre ordinateur an que vous puissiez regarder la TV et des lms, capturer des
vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.
microsoft.com) pour les mises à jour.
ASUS Motherboard Installation Guide
Le guide d’installation de la carte mère contient des instructions claires et précise
sur l’installation de votre nouvelle carte mère ASUS, un FAQ et des conseils de
maintenance de votre PC.
3.2.4 Menu ManualMenu Manual
Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un
manuel.
3-6Chapitre 3: Support logiciel
3.2.5 Informations de contact ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afcher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
3.2.6 Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles
sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour
afcher les informations spéciques.
Motherboard Info
Afche les informations spéciques à la carte mère.
ASUS P5E-VM SE3-7
Browse this CD
Afche le contenu du CD de support en format graphique.
Technical support Form
Afche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir
pour toute demande de support technique.
Filelist
Afche le contenu du CD de support au format texte.
3-8Chapitre 3: Support logiciel
L’ap p e n dice décri t les fonctions du
processeur, et les technologies que la
carte mère supporte.
Caractéristiques
A
du CPU
A.1 Intel® EM64T
• La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® au format LGA775
opérant sous des OS 32 bits.
• Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la fonction EM64T. Si vous avez
besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le chier BIOS le
plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir
chapitre 4 pour plus de détails.
• Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction EM64T.
• Visitez www.microsoft.com pour plus d’informations concernant les OS
Windows® 64 bits.
Utiliser la fonction Intel® EM64T
Pour utiliser la fonction Intel® EM64T :
1. Installez un CPU Intel® qui supporte la fonction EM64T.
2. Installez une OS 64 bits (Windows® Vista 64-bit Edition or Windows® XP
Professional x64 Edition).
3. Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants et
périphériques de la carte mère.
4. Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et
périphériques additionnels.
Se référer à la documentation des cartes d’extention et des périphériques, ou visitez
les sites web liés, an de vérier qu’ils supportent une OS 64 bits.
A.2 Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST)
• Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous avez
besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le chier BIOS le
plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir
chapitre 4 pour plus de détails. .
• Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST.
A.2.1Congurationsystèmerequise
Avant d’utiliser la technologie EIST, vériez que votre système correspond à la
conguration requise qui suit :
• Processeur Intel® avec support EIST
• BIOS avec support EIST
• OS avec support EIST (Windows® Vista, Windows® XP SP2/Linux 2.6 kernel
or later versions)
A-2Appendice: Caractéristiques du CPU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.