ASUS P5E-VM HDMI, P5E-VM SE, P5E-VM DO User Manual [fr]

Carte mère
P5E-VM DO
ii
F3346
Première édition Septembre 2007
Copyright © 2007 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré, à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
iii
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité ...................................................................... vii
P5E-VM DO: les caractéristiques en bref .................................................. x
Chapitre 1: Introduction au produit
1.1 Bienvenue ! ................................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte ...................................................................... 1-2
1.3
Fonctions spéciales ..................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit ..................................................... 1-2
1.3.2
Fonctions ASUS .............................................................. 1-4
1.3.3
Fonctions de personnalisation ASUS .............................. 1-5
1.3.4
Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS .................. 1-6
1.4
Avant de commencer ................................................................... 1-7
1.5
Vue générale de la carte mère .................................................... 1-8
1.5.1
Orientation de montage .................................................. 1-8
1.5.2
Pas de vis ....................................................................... 1-8
1.5.3
Layout de la carte mère .................................................. 1-9
1.5.4
Contenu du layout ......................................................... 1-10
1.6 Central Processing Unit (CPU) .................................................
1-12
1.6.1
Installer le CPU ............................................................. 1-13
1.6.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU .............. 1-15
1.6.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU........1-17
1.7
Mémoire système ....................................................................... 1-19
1.7.1
Vue générale ................................................................. 1-19
1.7.2
Congurations mémoire ................................................ 1-20
1.7.3
Installer un module DIMM ............................................. 1-23
1.7.4
Enlever un module DIMM ............................................. 1-23
1.8
Slots d’extension ....................................................................... 1-24
1.8.1
Installer une carte d’extension ...................................... 1-24
1.8.2
Congurer une carte d’extension .................................. 1-24
1.8.3
Assignation des IRQ ..................................................... 1-25
1.8.4
Slots PCI ....................................................................... 1-27
1.8.5
Slot PCI Express x1 ...................................................... 1-27
1.8.6
Slot PCI Express x16 .................................................... 1-27
iv
Table des matières
1.9 Jumpers ...................................................................................... 1-28
1.10 Connecteurs ...............................................................................
1-29
1.10.1
Connecteurs arrières .................................................... 1-29
1.10.2
Connecteurs internes .................................................... 1-30
Chapitre 2: Le BIOS
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ............................................... 2-2
2.1.1 Créer une disquette bootable ..........................................
2-2
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2 .............................................. 2-3
2.1.3
Utilitaire AFUDOS ........................................................... 2-4
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 .................................. 2-6
2.1.5
Utilitaire ASUS Update .................................................... 2-8
2.2
Conguration du BIOS .............................................................. 2-11
2.2.1
Ecran de menu du BIOS ............................................... 2-12
2.2.2
Barre de menu .............................................................. 2-12
2.2.3
Touches de navigation .................................................. 2-12
2.2.4
Eléments de menu ........................................................ 2-13
2.2.5
Eléments de sous-menu ............................................... 2-13
2.2.6
Champs de conguration .............................................. 2-13
2.2.7
Fenêtre contextuelle ..................................................... 2-13
2.2.8
Barre de délement ....................................................... 2-13
2.2.9
Aide générale ................................................................ 2-13
2.3 Main menu
(menu Principal) ..................................................... 2-14
2.3.1 System Time .................................................................
2-14
2.3.2 System Date ................................................................
2-14
2.3.3 Legacy Diskette A ........................................................
2-14
2.3.4 SATA1-6 ........................................................................
2-15
2.3.5 IDE Primary Master/Slave .............................................
2-16
2.3.6 IDER Primary Master/Slave ..........................................
2-18
2.3.7 SATA Conguration .......................................................
2-19
2.3.8 System Information .......................................................
2-20
2.4 Advanced menu
(menu Avancé) ............................................... 2-21
2.4.1 Jumperfree Conguration .............................................
2-21
2.4.2 USB Conguration ........................................................
2-25
2.4.3 TPM Conguration ........................................................
2-26
2.4.4 Intel TXT (LT) Conguration ..........................................
2-27
v
Table des matières
2.4.5 Intel VT-d Conguration ................................................ 2-27
2.4.6 Intel VA Conguration
.................................................... 2-28
2.4.7 CPU Conguration ........................................................
2-28
2.4.8 Chipset ..........................................................................
2-29
2.4.9 Onboard Devices Conguration ....................................
2-32
2.4.10 PCI PnP ........................................................................
2-34
2.5 Power menu
(menu Alimentation) ............................................ 2-35
2.5.1 Suspend Mode .............................................................
2-35
2.5.2 Repost Video on S3 Resume ......................................
2-35
2.5.3 ACPI 2.0 Support .........................................................
2-35
2.5.4 ACPI APIC support ......................................................
2-35
2.5.5 APM Conguration ........................................................
2-36
2.5.6 Hardware Monitor .........................................................
2-37
2.6 Boot menu
(menu Boot) ............................................................ 2-38
2.6.1 Boot Device Priority ......................................................
2-38
2.6.2 Boot Settings Conguration ..........................................
2-39
2.6.3 Security .........................................................................
2-40
2.7 Tools menu
(menu Outils) ......................................................... 2-42
ASUS EZ Flash 2 ........................................................................ 2-42
2.8 Exit menu
(menu Sortie) ............................................................ 2-43
Chapitre 3: Support logiciel
3.1 Installer un système d’exploitation ............................................ 3-2
3.2
Informations sur le CD de support ............................................. 3-2
3.2.1
Lancer le CD de support ................................................. 3-2
3.2.2
Menu Drivers ................................................................... 3-3
3.2.3
Menu Utilities .................................................................. 3-4
3.2.4
Menu Make Disk ............................................................. 3-6
3.2.5
Menu Manual .................................................................. 3-7
3.2.6
Informations de contact ASUS ........................................ 3-7
3.2.7
Autres informations ......................................................... 3-8
vi
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des résultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.)
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
vii
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles soient bien branchés et que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le
produit (équipement électrique et électronique contenant une batterie au mercure) ne doit pas être placé dans un conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations locales en matière de rejets de produits électriques.
viii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la conguration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
• Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies qu’elle supporte. Il dresse également la liste des procédures de conguration du matériel que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de l’ordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs de la carte mère.
• Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie.
• Chapitre 3 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère.
Où trouver plus d’informations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur
les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle
telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
même temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande Signie que vous devez taper la commande
exactement comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
afudos /i[lename]
afudos /iP5EVMDO.ROM
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter
d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à
mener une tâche à bien.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à
bien une tâche.
x
P5E-VM DO
: les caractéristiques en bref
(continue à la page suivante)
CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Quad /
Core™2 Extreme/ Core™2 Duo / Pentium® D / Pentium® 4 /
Pentium® Extreme*
Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A/06 Compatible avec les CPU multi-coeurs Intel® 45nm.
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel
®
supportés
Chipset Intel® Q35 / ICH9DO avec technologie Intel® Active
Management
Bus système 1333 /1066 / 800 MHz
Mémoire 4 x DIMM, max. 8Go, DDR2 1066*/800/667 MHz, non-ECC,
non tamponnée
Architecture mémoire bi-canal *Le chipset supporte ofciellement des fréquences mémoire allant jusqu’à DDR2 800MHz. Grâce à une technologie ASUS exclusive, cette carte mère supporte en natif les modules mémoire DDR2 1066MHz. Référez­vous au site www.asus. com ou à ce manuel pour la liste des fabricants de modules mémoire agréés.
Slots d’extension 1 x slot PCIe x16
1 x slot PCIe x1 2 x slots PCI
VGA Chipset graphique Intel® Graphics Media Accelerator
3100 (Intel® GMA 3100) embarqué et supportant
- un traitement vidéo HD
- une résolution maximale de 2048 x 1536 pixels (@75Hz)
- 348Mo* de mémoire partagée maximale
* Nécessite u minimum de 1Go de modules mémoire
Stockage Southbridge
- 6 x ports SATA 3.0 Gb/s
- Support RAID 0, 1, 5 et 10
Contrôleur PATA JMicron® JMB368
- 1 x UltraDMA 133/100/66 pour 2 périphériques PATA
LAN Contrôleur Gigabit LAN PCIe Intel® 82566DM Audio CODEC High Denition Audio Realtek® ALC883 8 canaux
- Supporte la détection des jacks audio, l’énumération et le multi-streaming audio
IEEE 1394 Contrôleur 1394 Agere® supportant 2 x ports IEEE 1394a
(un à mi-carte; un sur le panneau arrière)
TPM Puce TPM Inneon® 9635 TT 1.2 embarquée
xi
P5E-VM DO specications summary
USB 12 x ports USB 2.0 (8 ports à mi-carte, 4 ports sur le
panneau arrière)
Fonctions ASUS Solutions thermiques silencieuses ASUS:
- ASUS AI Gear 2
- ASUS AI Nap
- ASUS Advanced Q-Fan ASUS Crystal Sound
- Noise Filter ASUS EZ DIY:
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Prole
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
Fonctions d'overclocking exclusives ASUS
Precision Tweaker:
- vCore: Voltage CPU ajustable à incrément de 0.0125V
- vDIMM: Contrôle du voltage DRAM en 4 étapes SFS (Stepless Frequency Selection):
- Réglage du FSB de 200MHz jusqu’à 800MHz avec un incrément de 1MHz
- Réglage de la mémoire de 667MHz jusqu’à 1066MHz
- Réglage PCI Express de 100MHz jusqu’à 150MHz avec un incrément de 1MHz
Protection d’overclocking:
- ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Autres fonctions ASUS MyLogo 2 BIOS 32 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0,
SM BIOS 2.3, ACPI 2.0a.
Gérabilité de réseau WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
Support de la technologie Intel® vPro
Connecteurs arrières 1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2 1 x port parallèle 1 x port COM 1 x port VGA 1 x connecteur IEEE 1394a 1 x port RJ45 4 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
(continue à la page suivante)
xii
Connecteurs internes 4 x connecteurs USB 2.0 supportant 8 ports USB
supplémentaires
1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur IDE 6 x connecteurs SATA 1 x connecteur pour ventilateur CPU 1 x connecteurs pour ventilateurs châssis 1 x connecteur pour ventilateur d’alimentation 1 x connecteur IEEE1394a 1 x connecteur audio en façade 1 x Header S/PDIF Out 1 x connecteur d’intrusion châssis 1 x connecteur CD audio in 1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches 1 x connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches 1 x connecteur panneau système (Q-Connector)
Contenu du CD de support
Pilotes
ASUS PC Probe II ASUS Update Logiciel anti-virus
(version OEM)
Format Micro-ATX: 24.4 cm x 24.4 cm
*Les spécications peuvent changer sans avertissement.
P5E-VM DO: les caractéristiques en bref
1
Introduction
au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore.
1-2 Chapitre 1: Introduction au produit
1.1 Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5E-VM DO !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous.
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS P5E-VM DO Câbles Câbles d’alimentation et de signal Serial ATA 1 x câble Ultra DMA 133/100/66 1 x câble pour lecteur de disquettes Accessories Plaque d’E/S
1 x Kit 3 en 1ASUS Q-Connector (USB, 1394, system panel; Version commerciale uniquement)
CD d’applications CD de support des cartes mère ASUS Documentation Manuel de l’utilisateur
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.
Compatible avec les processeurs Intel® Core™2
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB cadencé à 1333 (overclocking) / 1066 / 800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et écoénergétiques du monde. Cette carte mère supporte aussi les processeurs multi-coeurs Intel® 45nm.
ASUS P5E-VM DO 1-3
Chipset Intel® Q35 Express
Le chipset Intel® Q35 Express est le dernier chipset conç u pour supporter la nouvelle génération de processeurs Intel® gravés en 45nm, une architecture mémoire bi-canal DDR2 800/667 de 8Go, un bus système de 1333/1066/800, les cartes graphiques PCI Express x16 et les processeurs multi-coeurs.
Technologie Intel® vPro™
La technologie Intel® vPro™ simplifie l’administration à distance des PC en entreprise, même lorsque les postes sont éteints ou lorsque le système d’ exploitation est défaillant. Dérivé de la technologie the Intel® Active Management, Intel® vPro™ offre aux entreprise informatiques une solution de virtualisation moins lourde pour l’audit de toutes les plate-formes basées sur la technologie Intel® AMT-d’un environnement réseau. Les postes intégrant la technologie Intel® vPro
permettent aux administrateurs réseau d’effectuer un téléinventaire des actifs
matériels et logiciels, contenir les menaces informatiques, résoudre les problèmes
du système et accroître le temps de fonctionnement des postes à faibles coûts de maintenance. Pour utiliser la Intel® vPro™, activez d’abord les paramètres relatifs à la technologie vPro™.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui afche des fréquences de 800/667 MHz an de satisfaire les importants besoins en bande passante des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture DDR2 en double canal accroît la bande passante de votre mémoire système, éliminant ainsi les saturations grâce à une bande passante maximale de 12.8 GB/s. Sans restrictions de taille sur les deux canaux, la carte mère vous permet d’installer des DIMM de tailles différentes pour ainsi proter de l’architecture double canal. Voir page 1-19 pour plus de détails.
Technologie Serial ATA 3 Gb/s
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité
accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des
sauvegardes instantanées. Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu multimédia vers des périphériques externes. Voir page 1-33 pour plus de détails.
1-4 Chapitre 1: Introduction au produit
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à mi­carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir page 1-31 pour plus de détails.
High Denition Audio
Protez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High Denition Audio 8 canaux (High Definition Audio, anciennement appellé Azalia) offre une sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction de détection et de ré-afféctation des jacks, et la technologie de multi-streaming capable d’envoyer simultanément différents flux audio sur différentes destinations. Vous pouvez maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne. Voir page 1-30 pour plus de détails.
1.3.2 Fonctions ASUS
Solution thermique silencieuse ASUS
La solution thermique ASUS rend le système plus stable tout en accroissant les capacités d’overclocking.
Technologie ASUS Q-Fan
Optimisée par la technologie Intel Quiet System, ASUS Q-Fan ajuste judicieusement la vitesse des ventilateurs en fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efcace.
Trusted Platform Module (TPM)
Cette carte mère supporte un module TPM (Trusted Platform Module), qui permet d’accroître la protection des données via un système de cryptage/décryptage tout en assurant l’intégrité de la plate-forme. Le module TPM satisfait aux exigences de la fonctionnalité Windows® Vista BitlockerTM Drive Encryption pour offrir un environnement plus sécurisé. Voir page 2-26 pour plus de détails.
Support IEEE 1394a
L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE 1394a. Voir pages 1-29 et 1-31 pour plus de détails.
ASUS P5E-VM DO 1-5
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et précise. Voir page 1-38 pour les détails.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque ash USB. Voir page 2-6 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est un utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré dénis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir pages 2-3 pour plus de détails.
1.3.3 Fonctions de personnalisation ASUS
ASUS MyLogo2™
Cette fonction incorporée à la carte mère vous permet de personnaliser et styliser votre système grâce à des logos de boot personnalisables.
AI Gear 2
AI Gear 2 permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes pour l’ajustement du voltage CPU et Vcore, réduisant les nuisances sonores et la consommation électrique. Les utilisateurs peuvent sélectionner le mode le plus approprié selon leurs besoins.
ASUS Crystal Sound
Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en ligne, les visioconférences et les enregistrements.
Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et xes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du ux audio lors d’un enregistrement.
1-6 Chapitre 1: Introduction au produit
1.3.4 Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La foncti on C.P.R. du B IOS de la cart e mère permet une reconfiguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, redémarrez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
O.C. Prole
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Prole permettant aux utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres de conguration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et distribuer leurs congurations favorites.
La mise hors tension du système est requise avant d’utiliser la fonction C.P.R.
AI Nap
Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement absent. Pour réveiller le système et retourner sous l’OS, cliquez simplement sur la souris ou sur une touche du clavier.
ASUS P5E-VM DO 1-7
1.4 Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants.
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci­dessous indique l’emplacement de cette LED.
R
P5E-VM DO
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
LED embarquée de la P5E-VM DO
1-8 Chapitre 1: Introduction au produit
R
P5E-VM DO
1.5 Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour déterminer s’il peut contenir la carte mère.
Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère.
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
1.5.1 Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le bon sens à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’ arrière du boîtier, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5.2 Pas de vis
Placez huit (8) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour xer la carte mère au châssis.
Placez ce côté vers l’arrière du châssis
ASUS P5E-VM DO 1-9
1.5.3 Layout de la carte mère
24.4cm (9.6in
)
24.4cm (9.6in
)
LGA775
PCIEX16_1
PCI1
PCI2
CD
CPU_FAN
Super I/O
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
EATXPWR
FLOPPY
PANEL
SATA2
CHA_FAN
Intel
ICH9DO
Intel
MCH
Q35
USB56
USB78
PRI_EIDE
AAFP
ALC883
Intel
82566 DM
CR2032 3V Lithium Cell
CMOS Power
AUDIO
LAN_USB12
F_USB34
PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard
ATX12V
R
P5E-VM DO
SB_PWR
SATA1
SATA4 SATA3
SATA6 SATA5
USB910USB1112
SPI
TPM
SPDIF_OUT
IE1394_2
Agere
CHASSIS
CLRTC
PCIEX1_1
LPRS916
PWR_FAN
JMB368
PARALLEL
POR
T
VGA COM1
Se référer à la section “1.10 Connecteurs” pour de plus amples informations concernant les connecteurs du panneau arrière, et internes.
1-10 Chapitre 1: Introduction au produit
1.5.4 Contenu du Layout
Slots Page
1.
Slots DIMM DDR2 1-19
2.
Slots PCI 1-27
3.
Slot PCI Express x1 1-27
4. Slot
PCI Express x16 1-27
Connecteurs arrières Page
1.
Port souris PS/2(vert) 1-29
2.
Port parallèle 1-29
3. Port IEEE 1394a 1-29
4.
Port LAN (RJ-45) 1-29
5. Port Rear Speaker Out (noir)
1-29
6. Port Center/Subwoofer (orange)
1-29
7.
Port Line In (bleu clair) 1-29
8.
Port
Line Out (vert)
1-29
9.
Port microphone (rose) 1-29
10. Port Side Speaker Out (gris)
1-29
11.
Ports USB 2.0 1 et 2 1-30
12.
Ports USB 2.0 3 et 4 1-30
13. Port VGA 1-30
14.
Port série 1-30
15.
Port clavier PS/2 (mauve) 1-30
Jumper Page
1.
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 1-28
ASUS P5E-VM DO 1-11
Connecteurs internes Page
1.
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 1-30
2.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) 1-31
3. Connecteur port
IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2) 1-31
4.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) 1-32
5. Connecteurs Serial ATA ICH9DO (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [red], SATA4 [red], SATA5 [red], SATA6 [red])
1-33
6.
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD) 1-33
7.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB 78, USB910, USB1112) 1-34
8.
Connecteurs de ventilation CPU, alimentation et châssis (4-pin
CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin PWR_FAN)
1-35
9. Connecteur intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
1-35
10.
Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP) 1-36
11.
Connecteurs d'alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V) 1-36
12. Connecteur panneau système (20-8-pin PANEL)
1-37
1-12 Chapitre 1: Introduction au produit
1.6 Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel® Core™2 Quad / Core™2 Extreme/ Core™2 Duo / Pentium® D / Pentium® 4 / Pentium
®
Extreme.
A l’achat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est présent sur le socket, et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le cache PnP venait à manquer, ou si le cache PnP/les broches du socket/ les composants de la carte mère venait à être endommagé. ASUS endossera le coût de la réparation uniquement si le dommage est lié à l’envoi/l’acheminement.
Conservez le cache après l’installation de la carte mère, car ASUS n’accédera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise) que si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket LGA775.
La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du sockets qui résulteraient d’une installation ou d’un retrait incorrect du CPU, ou d’une erreur de placement, de la perte ou d’un retrait incorrect du cache PnP.
Assurez-vous que l’alimentation est éteinte avant d’installer le CPU.
• Si vous installez un CPU à double coeur, connectez le câble du ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN1 pour garantir la stabilité du système.
ASUS P5E-VM DO 1-13
3. Soulevez le loquet dans un angle de 135º .
2. Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il se libère de l’onglet de rétention.
Onglet de rétention
Levier
Ce côté du socket doit
vous faire face.
Cache PnP
A
B
Pour éviter d’endommager les broches du socket, ne retirez pas le cache PnP sauf pour installer le CPU.
1.6.1 Installer le CPU
Pour installer le CPU :
1. Repérez le socket pour CPU de la carte mère.
Avant d’installer le CPU, vériez que le levier du CPU est sur votre gauche.
R
P5E-VM DO
Socket 775 de la P5E-VM DO
1-14 Chapitre 1: Introduction au produit
5 Placez le CPU sur le
socket de sorte que le triangle doré repose sur
le coin inférieur gauche du socket. L’embout d’alignement doit s’insérer dans l’encoche du CPU.
Ergot d’alignement
Marque en forme de triangle doré
6. Refermez la plaque de chargement (A), puis poussez le loquet (B) jusqu’à ce qu’il s’encastre dans l’onglet de rétention.
7. Si vous installez un CPU à double coeur, raccordez le câble du ventilateur châssis au connecteur correspondant sur la carte mère an de garantir la stabilité du système.
A
B
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 dotés de la technologie Hyper-Threading. Se référer à l’Appendice pour de plus amples détails sur ces fonctions du CPU. .
4. Soulevez la plaque de chargement à l’aide de votre index et de votre pouce, en suivant un angle de 100º (A). Puis retirez le cache PnP de la plaque de chargement en le poussant vers l’extérieur (B).
Plaque de chargement
A
B
Encoche du CPU
ASUS P5E-VM DO 1-15
Attache
Ouverture de la carte mère
1.6.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur
Les processeurs Intel® LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales.
Pour installer l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre attaches s’insèrent dans les ouvertures de la carte mère.
Lorsque vous achetez un processeur Intel®, l’ensemble ventilateur­dissipateur est inclus dans la boîte. Si vous achetez un CPU séparément, assurez-vous d’utiliser uniquement un ensemble ventilateur-dissipateur multidirectionnel certié Intel®.
L’ensemble ventilateur-dissipateur Intel® LGA775 est doté d’un design encastrable qui ne nécessite aucun outil pour l’installer.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous d’avoir correctement appliqué le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant d’installer l’ensemble.
Assurez-vous d’avoir installé la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble ventilateur-dissipateur.
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur (la cannelure est volontairement accentuée pour que l’illustration soit plus explcite).
Orientez chaque attache de sorte que sa rainure (en blanc) pointe vers l’extérieur. (La rainure a été volontairement
surlignée en blanc pour une
meilleure compréhension)
Rainure située sur une attache
1-16 Chapitre 1: Introduction au produit
3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN.
2. Enfoncez les attaches, deux
par deux, selon une séquence
diagonale, an de xer l’ensemble ventilateur-dissipateur.
B
A
A
A
B
B
N’oubliez pas de connecter le connecteur de ventilation du CPU ! Dans le cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
A
B
R
P5E-VM DO
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
Connecteur CPU_FAN de la P5E-VM DO
ASUS P5E-VM DO 1-17
1.6.3 Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur
Pour désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1. Déconnectez le câble ventilateur du CPU du connecteur de la carte mère.
2. Tournez chaque attache dans le sens opposé des aiguilles d’une montre.
3. Retirez les attaches deux par deux, en suivant une séquence diagonale, an de libérer l’ensemble ventilateur-dissipateur de la carte mère.
B
B
A
A
A
A
B
B
4. Retirez délicatement l’ensemble ventilateur-dissipateur de la carte mère.
1-18 Chapitre 1: Introduction au produit
5. Tournez chaque attache dans le sens des aiguilles d’une montre pour qu’elle soit orientée
Rainure située sur une attache
Se référer à la documentation fournie avec le ventilateur du CPU pour plus de détails concernant son installation.
La rainure de chaque attache doit pointer vers l’extérieur après que vous l’ayez réorientée. (La rainure a été volontairement surlignée
en blanc uniquement pour une meilleure
compréhension).
ASUS P5E-VM DO 1-19
1.7 Mémoire système
1.7.1 Vue générale
La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR2 (Double Data Rate 2).
Un module DDR2 dispose des mêmes dimensions physiques qu’un module DDR. Il dispose cependant de 240 broches contre 180 pour les module DDR. Les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
R
P5E-VM DO
Installez au moins un module mémoire dans le slot DIMM_A1 ou DIMM_A2 an de supporter la technologie Intel® Quiet System et pour des performances optimales.
Canal Sockets
Canal A DIMM_A1 et DIMM_A2 Canal B DIMM_B1 et DIMM_B2
Sockets DIMM DDR2 de la P5E-VM DO
1-20 Chapitre 1: Introduction au produit
Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les congurations à double canal. Tout excédent de mémoire du canal le plus
grand est alors mappé pour fonctionner en canal simple
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque.
Si vous installez deux modules mémoire de 1 Go, le système détectera moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour d’autres fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows® Vista 32-bit/ Windows® XP 32-bits,cette OS ne supportant pas la fonction Physical Address Extension (PAE).
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire faits de puces mémoire de 128 Mo ou double face x16.
Notes sur les limitations mémoire
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go de DIMM sur chaque slot, mais seuls les modules DDR2-533 et DDR2-667 de 2 Go sont disponibles pour cette conguration.
Certaines anciennes versions de DIMM DDR2-800 peuvent ne pas être compatibles avec les spécications Intel® On-Die-Termination (ODT) et seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à DDR2-667. Dans ce cas, contactez votre revendeur de modules mémoire pour vérier leur valeur ODT.
En raison des limitations du chipset, les modules mémoire DDR2-800 avec une latence CL=4, seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à DDR2-667. Pour obtenir une latence plus faible, ajustez manuellement l’élément Memory timing du BIOS.
La mémoire totale est réduite de 8Mo en mode Single channel (canal unique), et de 16Mo en mode Dual Channel (bi-canal) car une quantité d’ espace adresse est réservée pour la technologie Intel® vPro™ et Intel® Quiet System.
64-bits
Windows XP Professional x64 Edition
Windows Vista Professional x64 Edition
1.7.2 Congurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 non-ECC et non tamponnés de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM grâce aux congurations mémoire de cette section.
ASUS P5E-VM DO 1-21
Liste des fabricants agréés de mémoire de la P5E-VM DO
DDR2-1066MHz
DDR2-800MHz
Taille Fabricant No. de puce SS/DS No. de piièce
Support
DIMM
A B C
512MB KINGSTON Heat-Sink Package SS KHX8500D2/512
1024MB CORSAIR Heat-Sink PackAge DS CM2X1024-8500C5
Taille Fabricant No. de puce SS/DS No. de piièce
Support DIMM
A B C
1024MB KINGSTON Heat-Sink Package SS KHX6400D2LLK2/1GN
1024MB KINGSTON V59C1512804QBF25 DS KVR800D2N5/1G
1024MB KINGSTON Heat-Sink Package SS KHX6400D2ULK2/1G
2048MB KINGSTON Heat-Sink Package DS KHX6400D2ULK2/2G
512MB Qimonda HYB18T512800BF25F SS HYS64T64000HU-25F-B
1024MB Qimonda HYB18T512800BF25F DS HYS64T128020HU-25F-B
512MB SAMSUNG EDD339XX SS M378T6553CZ3-CE7
256MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCE7 SS M378T3354CZ3-CE7
512MB SAMSUNG ZCE7K4T51083QC SS M378T6553CZ3-CE7
512MB Hynix HY5PS12821CFP-S5 SS HYMP564U64CP8-S5
1024MB Hynix HY5PS12821CFP-S5 DS HYMP512U64CP8-S5
512MB MICRON D9GKX SS MT8HTF6464AY-80ED4
1024MB MICRON D9GKX DS MT16HTF12864AY-80ED4
1024MB CORSAIR Heat-Sink Package DS CM2X1024-6400C4
512MB Crucial Heat-Sink Package SS BL6464AA804.8FD
1024MB Crucial Heat-Sink Package DS BL12864AA804.16FD
1024MB Crucial Heat-Sink Package DS BL12864AL804.16FD3
1024MB Crucial Heat-Sink Package DS BL12864AA804.16FD3
512MB Apacer Heat-Sink Package DS AHU512E800C5K1C
1024MB Apacer Heat-Sink Package DS AHU01GE800C5K1C
512MB A-DATA AD29608A8A-25EG SS M2OAD6G3H3160G1E53
1024MB A-DATA AD26908A8A-25EG DS M2OAD6G3I4170I1E58
512MB KINGMAX KKA8FEIBF-HJK-25A SS KLDC28F-A8KI5
1024MB KINGMAX KKA8FEIBF-HJK-25A DS KLDD48F-ABKI5
512MB Transcend HY5PS12821CFP-S5 SS TS64MLQ64V8J
1024MB Transcend HY5PS12821CFP-S5 DS TS128MLQ64V8J
512MB Super Talent Heat-Sink Package SS T800UA12C4
1024MB Super Talent Heat-Sink Package DS T800UB1GC4
512MB NANYA NT5TU64M8BE-25C SS NT512T64U880BY-25C
1024MB NANYA NT5TU64M8BE-25C DS NT1GT64U8HB0BY-25C
512MB PSC A3R12E3HEF641B9A05 SS AL6E8E63B8E1K
1024MB PSC A3R12E3HEF641B9A05 DS AL7E8E63B-8E1K
1-22 Chapitre 1: Introduction au produit
DDR2-667MHz
Face(s): SS - Simple face DS - Double-face
Support DIMM :
A 1- Supporte un module inséré dans un slot quelconque en conguration à canal
unique.
B 1- Supporte une paire de modules insérée dans les slots jaunes ou noirs comme
une paire en conguration à double canal.
C 1- Supporte deux paires de modules insérées dans les slots jaunes ou noirs
comme deux paires en conguration à double canal.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants de mémoire agréés.
Taille Fabricant No. de puce SS/DS No. de piièce
Support
DIMM
A B C
256MB KINGSTON HYB18T256800AF3S SS KVR667D2N5/256
• •
256MB KINGSTON 6SBI2D9DCG SS KVR667D2N5/256
• • •
2048MB KINGSTON E1108AB-6E-E DS KVR667D2N5/2G
• • •
256MB Qimonda HYB18T512160BF-3S SS HYS64T32000HU-3S-B
• • •
512MB Qimonda HYB18T512800BF3S SS HYS64T64000HU-3S-B
• • •
1024MB Qimonda HYB18T512800BF3S DS HYS64T128020HU-3S-B
• • •
512MB CORSAIR 64M8CFEG SS VS512MB667D2
• • •
1024MB CORSAIR 64M8CFEG DS VS1GB667D2
• • •
256MB ELPIDA E2508AB-6E-E SS EBE25UC8ABFA-6E-E
• • •
512MB A-DATA AD29608A8A-3EG SS M2OAD5G3H3166I1C52
• • •
1024MB A-DATA AD29608A8A-3EG DS M2OAD5G3I4176I1C52
• • •
2048MB A-DATA NT5TU128M8BJ-3C DS M2ONY5H3J4170I1C5Z
• • •
512MB crucial Heat-Sink Package SS BL6464AA663.8FD
1024MB crucial Heat-Sink Package DS BL12864AA663.16FD
1024MB crucial Heat-Sink Package DS BL12864AL664.16FD
• • •
512MB Apacer AM4B5708GQJS7E0628F SS AU512E667C5KBGC
• •
1024MB Apacer AM4B5708GQJS7E DS AU01GE667C5KBGC
• •
512MB Transcend K4T51083QE SS TS64MLQ64V6J
• • •
1024MB Transcend K4T51083QE DS TS128MLQ64V6J
• • •
256MB Kingmax N2TU51216AG-3C SS KLCB68F-36KH5
• • •
512MB Kingmax KKEA88B4LAUG-29DX SS KLCC28F-A8KB5
• • •
1024MB Kingmax KKEA88B4LAUG-29DX DS KLCD48F-A8KB5
• • •
1024MB Super Talent Heat-Sink Package DS T6UB1GC5
• • •
2048MB NANYA NT5TU128M8BJ-3C DS NT2GT64U8HB0JY-3C
• • •
512MB NANYA NT5TU64M8BE-3C SS NT512T64U88B0BY-3C
• • •
512MB PSC A3R12E3GEF637BLC5N SS AL6E8E63B-6E1K
• • •
1024MB PSC A3R12E3GEF637BLC5N DS AL7E8E63B-6E1K
• • •
ASUS P5E-VM DO 1-23
1.7.3 Installer un DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants.
Pour installer un DIMM:
1. Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de rétention
vers l’extérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket.
3. Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le module soit bien en place.
1.7.4 Retirer un DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1. Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM.
2. Enlevez le module DIMM du socket.
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager.
Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force.
Encoche du DIMM DDR2
1
2
1
Clip de rétention déverrouillé
Encoche du DIMM DDR2
1
2
3
1
1-24 Chapitre 1: Introduction au produit
1.8 Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
1.8.1 Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6. Refermez le boîtier.
1.8.2 Congurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte d’extension, congurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modications du BIOS. Voir Chapitre 2 pour des informations sur la conguration du BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’assignations d’IRQ. Auquel cas, des conits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable.
ASUS P5E-VM DO 1-25
1.8.3 Assignation des IRQ
Assignation standard des IRQ
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques PCI.
IRQ Priorité Fonction standard
0 1 Horloge système 1 2 Contrôleur clavier
2 Re-direction vers IRQ#9 3 11 IRQ holder for PCI steering* 4 12 Port communications (COM1)* 5 13 IRQ holder for PCI steering* 6 14 Contrôleur disquettes 7 15 Port imprimante (LPT1)* 8 3 CMOS système/Horloge temps réel
9 4 IRQ holder for PCI steering*
10 5 IRQ holder for PCI steering* 11 6 IRQ holder for PCI steering* 12 7 Port souris compatible PS/2* 13 8 Processeur de données numériques 14 9 Canal IDE primaire 15 10 Canal IDE secondaire
1-26 Chapitre 1: Introduction au produit
A B C D E F G H I.G.D. partagé Hôte HECI #1 partagé Contrôleur IDE-R partagé Contrôleur KT partagé
Contrôleur d’hôte SATA partagé
C o nt rô l eu r d’ hô t e SATA1
partagé
C o n t r ô l e u r A T A JMicron
partagé
Contrôleur GbEthernet partagé USB 2.0 EHCI#0 partagé USB 2.0 EHCI#1 partagé UHCI#0 partagé UHCI#1 partagé UHCI#2 partagé UHCI#3 partagé UHCI#4 partagé UHCI#5 partagé UHCI#6 partagé Slot PCI 1 partagé Slot PCI 2 partagé IEEE 1394a (Agere) partagé Slot PCIe X1 partagé
Assignation des IRQ pour cette carte mère
ASUS P5E-VM DO 1-27
1.8.4 Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI.
1.8.5 Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x4, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécications PCI Express. L’illustration
montre une carte réseau installée sur un
slot PCI Express x1.
1.8.6 Slot PCI Express x16
La carte mère supporte des cartes
graphiques PCI Express x16 compatibles PCI Express. L’illustration montre une carte graphique installée sur un slot PCI Express x16.
1-28 Chapitre 1: Introduction au produit
1.9 Jumpers
1. Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM :
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données.
7. Chargez les paramètres par défaut du BIOS, ou saisissez les valeurs manuellement.
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système an que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
En raison d’une limitation du chipset, l’alimentation doit être éteinte avant d’utiliser la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis rallumer l’alimentation ou débrancher puis rebrancher le cordon d’alimentation avant de redémarrer le système.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot.
R
P5E-VM DO
CLRTC
Normal
Clear CMOS
(Default)
1 2
2 3
Clear RTC RAM de la P5E-VM DO
ASUS P5E-VM DO 1-29
1.10 Connecteurs
1.10.1 Connecteurs arrières
1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2. Port parallèle.
Ce port 25 broches est dédié à une imprimante, un scanner
ou tout périphérique parallèle.
3. Port IEEE 1394a.
Ce port IEEE 1394a 6 broches offre une connectivité haut débit pour les appareils audio/vidéo, périphériques de stockage, PC, ou périphériques portables.
4. Port LAN (RJ-45).
Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN.
LED Activité/Lien LED Vitesse
Statut Description Statut Description
ETEINT Pas de lien ETEINT Connexion 10 Mbps
ORANGE Lié ORANGE Connexion 100 Mbps
VERT Connexion 1 Gbps
Descriptif des LED du port LAN
LED
Vitesse
LED ACT/
LIEN
Port LAN
5. Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des haut-
parleurs arrières en conguration audio 4, 6 ou 8 canaux.
6.
Port Center/Subwoofer (orange)
. Ce port accueille la centrale et le
subwoofer (center/subwoofer).
7.
Port Line In (bleu clair)
. Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
8.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
conguration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
9. Port Microphone (rose)
. Ce port sert à accueillir un microphone.
10. Port Side Speaker Out (gris)
. Ce port est dédié à la connexion d’haut-
parleurs latéraux en conguration audio 8 canaux.
5
7
1 2
1415
4 6
8
9
1011
1213
3
1-30 Chapitre 1: Introduction au produit
Reportez-vous au tableau de conguration audio ci-dessous pour une description
de la fonction des ports audio en conguration 2,4, 6 ou 8 canaux.
Conguration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port
Casque
2 canaux
4 canaux 6 canaux 8 canaux
Bleu clair Line In Line In Line In Line In Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic In Mic In Mic In Orange Center/Subwoofer Center/Subwoofer Noir Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out Gris Side Speaker Out
11. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports USB (Universal Serial Bus) 4 broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
12. Ports USB 2.0 3 et 4.
Ces deux ports USB (Universal Serial Bus) 4 broches
sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
13. Port VGA.
Ce port 15 broches est dédié à un moniteur ou tout périphérique
compatible VGA .
14. Port série. Ce port COM1 9 broches est dédié à des périphériques de pointage ou tout autre périphérique série.
15. Port clavier PS/2 (mauve)
. Ce port est dédié à un clavier PS/2.
1.10.2 Connecteurs internes
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte.
R
P5E-VM DO
PIN1
NOTE:
Orient the red markings on
the floppy ribbon cable to PIN 1.
FLOPPY
Connecteur pour lecteur de disquettes de la P5E-VM DO
Note: Orientez les marques rouges du câble du lecteur de disquettes sur la PIN 1
ASUS P5E-VM DO 1-31
2. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est dédié à des ports S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) supplémentaires. Connectez le câble du module d’entrée/sortie S/PDIF à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Le module S/PDIF est vendu séparément.
R
P5E-VM DO
+5V
SPDIFOUT
GND
SPDIF_OUT
3. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
R
P5E-VM DO
P5E-VM DO
IEEE 1394a Connector
IE1394_2
1
GND
+12V
TPB1-
GND
TPA1-
+12V
TPB1+
GND
TPA1+
Le module IEEE 1394a est vendu séparément.
Connecteur audio numérique de la P5E-VM DO
Connecteur IEEE 1394a de la P5E-VM DO
1-32 Chapitre 1: Introduction au produit
4. Connecteur IDE(40-1 pin PRI_EIDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour congurer vos disques durs.
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE.
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA 133/100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est conguré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même conguration.
Paramètres de jumper Mode du(des)
périphérique(s)
Connecteur
Un périphérique Cable-Select ou Maître - Noir
Deux
périphériques
Cable-Select Maître Noir
Esclave Gris Maître Maître Noir ou gris Esclave Esclave
R
P5E-VM DO
NOTE: Orient the red markings
(usually zigzag) on the ID
PRI_EIDE
PIN1
Connecteur IDE de la P5E-VM DO
ASUS P5E-VM DO 1-33
5. Connecteurs Serial ATA ICH9DO (7-pin SATA1[red], SATA2 [red], SATA3 [red], SATA4 [red], SATA5 [red], SATA6 [red])
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques dur Serial ATA.
Connectez l'extrémité à angle droit du câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez
aussi connecter cette extrémité
du câble SATA au port SATA embarqué pour éviter les conits mécaniques avec les cartes graphiques de grande taille.
Extrémité à angle droit
R
P5E-VM DO
P5E-VM DO
SATA connectors
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
SATA1
SATA2
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
SATA3
SATA4
GND
RSATA_TXP5
RSATA_TXN5
GND
RSATA_RXP5
RSATA_RXN5
GND
GND
RSATA_TXP6
RSATA_TXN6
GND
RSATA_RXP6
RSATA_RXN6
GND
SATA5
SATA6
6. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur optique, tel qu’un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG.
R
P5E-VM DO
CD
(black)
Right Audio Channel
Left Audio Channel
Ground
Ground
Connecteurs SATA de la P5E-VM DO
Connecteur audio pour lecteur optique de la P5E-VM DO
1-34 Chapitre 1: Introduction au produit
7. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB 78, USB910, USB1112)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécication USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps.
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez d’endommager la carte mère !
Si votre châssis supporte des ports USB en façade, vous pouvez connecter un câble USB pour panneau avant à ces connecteurs. Connectez d’abord le câble USB au ASUS Q-Connector (USB, bleu), puis installez le Q-Connector (USB) au connecteur USB embarqué.
R
P5E-VM DO
USB1112
USB+5V
USB_P12-
USB_P12+
GND
NC
USB+5V
USB_P11-
USB_P11+
GND
1
USB910
USB+5V
USB_P10-
USB_P10+
GND
NC
USB+5V
USB_P9-
USB_P9+
GND
1
USB56
USB+5V
USB_P6-
USB_P6+
GND
NC
USB+5V
USB_P5-
USB_P5+
GND
1
USB78
USB+5V
USB_P8-
USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P7-
USB_P7+
GND
1
Le module USB est vendu séparément.
Connecteurs USB de la P5E-VM DO
ASUS P5E-VM DO 1-35
8. Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
R
P5E-VM DO
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
Rotation
GND
+12V
CHA_FAN1
Rotation
GND +12V
PWR_FAN
9. Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
R
P5E-VM DO
CHASSIS
+5VSB_MB
Chassis Signal
GND
(Default)
Seul le connecteur CPU_FAN supporte la fonction ASUS Q-Fan. Cette carte mère ne supporte pas les connecteurs de ventilation à 3 broches
Connecteurs de ventilation de la P5E-VM DO
Connecteur d’intrusion châssis de la P5E-VM DO
1-36 Chapitre 1: Introduction au produit
10. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez le câble du module d’E/S front panel audio à ce connecteur.
Nous vous recommandons de brancher un module Front panel high­denition audio à ce connecteur pour bénécier de la fonction High Denition Audio de la carte mère.
Ce connecteur est défini par défaut sur
HD Audio
. Si vous souhaitez
brancher un module audio AC’ 97 sur ce connecteur, assurez-vous que l’
élément
Front Panel Support Type
du BIOS est défini sur [AC97]. Voir
section "2.4.9 Onboard Device Conguration" pour plus de détails.
R
P5E-VM DO
HP_HD
MIC2_L
HP_R
HP_L
MIC2_JD
Jack_Sense
MIC2_R
PRESENSE#
AGND
AAFP
Legacy AC 97-compliant
pin definition
NC
MIC2_L
Line out_R
Line out_L
NC
NC
MIC2_R
NC
AGND
Azalia-compliant
pin definition
11. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
R
P5E-VM DO
P5E-VM DO
ATX Power connector
EATXPWR
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
Ground
Ground
Power OK
+5V Standby
+12 Volts
-5 Volts
+5 Volts
+3 Volts
-12 Volts
Ground
Ground Ground PSON#
Ground
+5 Volts
+12 Volts
+3 Volts
+5 Volts
Ground
ATX12V
GND
+12V DC
GND
+12V DC
Connecteur audio du panneau avant de la P5E-VM DO
Connecteurs ATX de la P5E-VM DO
Pour un système totalement conguré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation ATX 12 V conforme à la Spécication 2.0 avec une puissance minimale de 400W. N’oubliez pas de connecter la prise ATX12V 4 broches sinon le système ne bootera pas.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
ASUS P5E-VM DO 1-37
• LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d ’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille.
• Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Connecteur haut-parleur système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur de 4 broches est réservé au haut-parleur intégré au châssis. Ce haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’avertissement signalés par le système.
• Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d ’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
• Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
12.
Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
R
P5E-VM DO
* Requires an ATX power supply
NEL
PLED-
PWR
+5V
Speaker
Ground
RESET
Ground
Reset
Ground
Ground
PWRSW
PLED+
IDE_LED-
IDE_LED+
+IDE_LED
PLED SPEAKER
PA
Connecteur panneau système de la P5E-VM DO
*Nécessite une alimentation ATX
1-38 Chapitre 1: Introduction au produit
Q-Connector (system panel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble
du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector.
Etape 2. Insérez délictament ASUS Q-Connector
sur le connecteur System panel.
Etape 1. Connectez les câbles du panneau avant
à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector. Se référer aux marques du Q-Connector pour vérier les connexions et le brochage du connecteur.
Une fois installé, le Q-connector apparaît
comme illustré ci-contre.
Le Q-Connector ne peut être inséré que dans un seul sens; s’il ne s’ajuste pas, essayez de l’inverser.
2
Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie.
2-2 Chapitre 2: Le BIOS
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS).
1.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS sous DOS via une disquette ou un disque ash USB.)
2. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.)
3.
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable, le CD de support de la carte mère ou un disque ash USB quand le BIOS plante ou devient corrompu.)
4.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
2.1.1 Creating a bootable oppy disk
1. Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez
format
A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur
Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur
Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez
Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
2.
Copiez le chier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la disquette bootable.
Sous Windows® Vista
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur l’icône
dans le bureau Windows®, puis sélectionnez
Ordinateur.
c. Faites un clic-droit sur
Lecteur de disquettes, puis cliquez sur Formater...
pour afcher la boîte de dialogue Formater Lecteur de disquettes.
d. Cochez l’option
Créer une disquette de démarrage MS-DOS.
e. Cliquez sur
Démarrer.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable ou un disque ash USB au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou ASUS AFUDOS.
ASUS P5E-VM DO 2-3
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère.
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque ash USB, puis redémarrez le système.
2.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de démarrer sur une disquette bootable, ni d’utiliser un utilitaire DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
(2) Accédez au menu de conguration du BIOS. Allez sur le menu
Tools
pour sélectionner EZ Flash 2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes. (1) Insérez la disquette
ou le disque ash USB qui contient le chier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.06
Current ROM
Update ROM
A:
Note
[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit
[Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
FLASH TYPE: Winbond W25X32
PATH: A:\
BOARD: P5E-VM-DO
VER: 0017 DATE: 08/14/07
BOARD: Unknown
VER: Unknown DATE: Unknown
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon chier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque ash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Lorsque le chier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
2-4 Chapitre 2: Le BIOS
2.1.3 Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel an d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable créée plus tôt.
2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[lename]
Où [lename] est un nom de chier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Vériez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le chier.
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le chier BIOS.
3. Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.29(07.03.02BA))
Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading ash ..... done
Write to le...... ok
A:\>
Nom de chier principal
Extension du nom
ASUS P5E-VM DO 2-5
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le chier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable.
3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[lename]
où [lename] est le nom du BIOS original ou du BIOS le plus récent présent sur la disquette.
A:\>afudos /iP5EVMDO.ROM
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS.
A:\>afudos /iP5EVMDO.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.29(07.03.02BA))
Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... 0x0008CC00 (9%)
4. L’utilitaire lit le chier et commence à mettre le BIOS à jour.
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS nie. Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5EVMDO.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.29(07.03.02BA))
Copyright (C) 2003 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... done
Verifying ash .... done
Please restart your computer
A:\>
2-6 Chapitre 2: Le BIOS
2.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque ash USB qui contient le BIOS à jour.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1. Allumez le système.
2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son lecteur.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie automatiquement la disquette à la recherche du chier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for oppy... Floppy found! Reading le “P5EVMDO.ROM”. Completed. Start ashing...
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à asher le BIOS
corrompu.
Préparez le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque ash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Assurez-vous de renommer le chier du BIOS original ou mis à jour et contenu dans la disquette ou sur le disque Flash USB en P5EVMDO.ROM.
Si votre écran est relié au connecteur de la carte graphique embarquée, il s’éteindra et l’ordinateur émettra un bip lorsque CrashFree BIOS 3 commencera la mise à jour du système. L’ordinateur émettra à nouveau un bip à la n de la mise à jour, et l’afchage réapparaîtra lorsque l’ordinateur rebootera.
ASUS P5E-VM DO 2-7
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support :
1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système.
2. Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie la présence du chier BIOS sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for oppy... Floppy not found! Checking for CD-ROM... CD-ROM found! Reading le “P5EVMDO.ROM”. Completed. Start ashing...
Aucune disquette n’étant trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le
BIOS dans le lecteur optique. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le BIOS. Il met ensuite à jour le chier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for oppy...
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour.
2-8 Chapitre 2: Le BIOS
2.1.5 Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows
®
. ASUS Update
permet de:
Sauvegarder le BIOS actuel
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
Mettre à jour le BIOS depuis un chier BIOS à jour
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
Voir les informations de version du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur d’accès.
Seuls les disques ash USB au format FAT 32/16 et avec une partition unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit être inférieure à 8Go.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Récupérer le BIOS depuis un disque ash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque ash USB:
1. Insérez le disque ash USB contenant le chier BIOS sur un port USB.
2. Démarrez le système.
3. L'utilitaire vériera automatiquement les périphériques à la recherche du chier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4. Redémarrez le système une fois la mise à jour terminée.
Il est possible que le BIOS mis à jour ne soit pas la version la plus récente pour cette carte mère . Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour télécharger la version la plus récente.
ASUS P5E-VM DO 2-9
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu
Drivers apparaît.
2. Cliquez sur l’onglet
Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update. Voir
page 3-4 pour l’écran du menu Utilities.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire.
3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows
®
en cliquant sur Démarrer> Tous les
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît.
2. Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
2-10 Chapitre 2: Le BIOS
Mise à jour du BIOS grâce à un chier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un chier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows
®
en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2. Choisissez
Update BIOS from a le
dans le menu déroulant puis cliquez sur Next.
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next.
5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénécier de toutes ses fonctions.
3. Localisez le chier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder.
4. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
ASUS P5E-VM DO 2-11
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section “2.8 Exit Menu”
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère.
2.2 Conguration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce Serial Peripheral Interface (SPI) programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS
.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez recongurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment congurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la conguration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela recongurer votre système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce SPI.
La puce SPI de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système en effectuant une des procedures suivantes:
• Utilisez la procédure d’extinction standard de l’OS.
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation système pour éteindre puis redémarrer le système.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son fonctionnement peut endommager le système ou vos données. Il est recommandé d’éteindre le système de manière appropriée depuis le système d’exploitation.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées.
2-12 Chapitre 2: Le BIOS
2.2.2 Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main pour modier la conguration de base du système Advanced pour activer ou modier des fonctions avancées Power pour modier la conguration advanced power
management (APM)
Boot pour modier la conguration de boot Tools pour la conguration EZ Flash 2 et O.C. Prole. Exit pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
2.2.1 Ecran de menu du BIOS
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les èches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
Certaines touches de navigation peuvent varier d’un menu à l’autre.
2.2.3 Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez­les pour naviguer dans ce menu.
Select Screen
Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [17:20:30]
System Date [Thu 08/29/2007] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
SATA 1 :[Not Detected]
SATA 2 :[Not Detected] SATA 3 :[Not Detected] SATA 4 :[Not Detected] SATA 5 :[Not Detected] SATA 6 :[Not Detected]
IDE Primary Master
:[Not Detected]
IDE Primary Slave
:[Not Detected]
IDER Primary Master
:[Not Detected]
IDER Primary Slave
:[Not Detected]
SATA Conguration
System Information
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a eld.
Use [+] or [-] to congure system Time.
Touches de navigation
Eléments de sous menu
Aide généraleBarre de menu C h amp s d e co n fig ura t ionElém ent s d u menu
ASUS P5E-VM DO 2-13
2.2.4 Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu afche les éléments spéciques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main afche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tool et Exit) de la
barre de menu ont leurs propres
menus respectifs.
2.2.5 Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afcher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
2.2.6 Champs de conguration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est congurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afcher une liste d’options.
2.2.7 Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afcher une fenêtre portant les options de conguration pour cet élément
2.2.8 Barre de délement
Une barre de délement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être afchés en une fois à l’écran. Utilisez les èches pour faire déler.
2.2.9 Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
Eléments du menu principal
System Time [06:22:54] System Date [Fri 08/10/2007] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
SATA 1 [Not Detected]
SATA 2 [Not Detected] SATA 3 [Not Detected] SATA 4 [Not Detected] SATA 5 [Not Detected] SATA 6 [Not Detected]
IDE Primary Master
IDE Primary Slave
IDER Primary Master IDER Primary Slave
SATA Conguration
System Information
Use [ENTER], [TAB], or [SHIFT-TAB] to select a eld.
Use [+] or [-] to congure system.
Barre de délement
Fenêtre contextuelle
2-14 Chapitre 2: Le BIOS
2.3 Main menu (menu Principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
2.3.1 System Time [xx:xx:xx]
Détermine l’heure du système.
2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]
Détermine la date du système.
2.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de conguration: [Disabled] [720K, 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Select Screen
Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a eld.
U s e [ + ] o r [ - ] t o congure system Time.
System Time [17:20:30] System Date [Thu 08/29/2007] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
SATA 1 :[Not Detected] SATA 2 :[Not Detected] SATA 3 :[Not Detected] SATA 4 :[Not Detected] SATA 5 :[Not Detected] SATA 6 :[Not Detected] IDE Primary Master :[Not Detected] IDE Primary Slave :[Not Detected]
IDER Primary Master :[Not Detected] IDER Primary Slave :[Not Detected]
SATA Conguration System Information
ASUS P5E-VM DO 2-15
2.3.4 SATA1-6
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques SATA . Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afcher les informations.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont auto­détectées par le BIOS et ne sont pas congurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous congurez spéciquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de conguration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Conguré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
SATA 1
Device : Not Detected
Type [Auto]
LBA/Large Mode [Auto]
Block(Multi-Sector Transfer) M [Auto]
PIO Mode [Auto]
DMA Mode [Auto]
Smart Monitoring [Auto]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Select the type of device connected to the system.
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
2-16 Chapitre 2: Le BIOS
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO. Options de conguration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de conguration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]. Seul [Auto] est afché si aucun périphérique SATA n’est installé.
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2.3.5 IDE Primary Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afcher les informations.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont auto­détectées par le BIOS et ne sont pas congurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
IDE Primary Master
Device : Not Detected
LBA/Large Mode [Auto]
Block(Multi-Sector Transfer) [Auto]
PIO Mode [Auto]
DMA Mode [Auto]
Smart Monitoring [Auto]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Select the type of device connected to the system.
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
ASUS P5E-VM DO 2-17
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-Sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Conguré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO. Options de conguration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de conguration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]. Seul [Auto] est afché si aucun périphérique IDE n’est installé.
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2-18 Chapitre 2: Le BIOS
2.3.6 IDER Primary Master/Slave
Les éléments de ce menu vous permettent de modier ou de régler les congurations des périphériques IDER installés dans le système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> si vous voulez le congurer.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring) sont auto­détectées par le BIOS et ne sont pas congurables. Ces éléments apparaissent Not Detected si aucun périphérique IDER n’est installé sur le système.
IDER Primary Master
Device : Not Detected
LBA/Large Mode [Auto]
Block(Multi-Sector Transfer) [Auto]
PIO Mode [Auto]
DMA Mode [Auto]
Smart Monitoring [Auto]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Select the type of device connected to the system.
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-Sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Conguré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO. Options de conguration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de conguration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]. Only [Auto] is showed if no IDER device is installed in the system.
ASUS P5E-VM DO 2-19
SATA Conguration [Enhanced]
Permet d”activer ou désactiver la fonction SATA Conguration. Options de conguration: [Disabled] [Compatible] [Enhanced]
SATA Conguration
SATA Conguration [Enhanced]
Congure SATA as [IDE]
Hard Disk Write Protect [Disabled] SATA Detect Time Out (Sec) [35]
Options
Disabled
Compatible
Enhanced
2.3.7 SATA Conguration
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Configure SATA as [IDE]
Permet de congurer les connecteurs Serial ATA supportés par le Southbridge. Options de conguration: [IDE] [RAID] [AHCI]
La fonction AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer les fonctions Serial ATA avancées pour accroître les performances de stockage sur les charges aléatoires en permettant au lecteur d’optimiser en interne les ordres de commande.
Si vous souhaitez créer une conguration RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10, ou utiliser la technologie Intel® Matrix Storage réglez cette option sur [RAID].
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
SATA Detect Time Out (Sec) [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI. Options de conguration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
2-20 Chapitre 2: Le BIOS
2.3.8 System Information
Ce menu vous donne un aperçu des spécications générales du système. Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
AMI BIOS
Afche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Afche les spécications auto-détectées du CPU.
System Memory
Afche la mémoire système auto-détectée.
AMIBIOS
Version : 0017 Build Date : 08/24/07
Processor
Type : Genuine Intel(R) CPU 2.80GHz Speed : 2800MHz Count : 2
System Memory
Usable Size: 503MB
ASUS P5E-VM DO 2-21
2.4 Advanced menu (menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modier les paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
2.4.1 Jumperfree Conguration
AI Overclocking [Standard]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence CPU interne désirée. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking: Options de conguration: [Manual] [Standard]
L’élément suivant n’apparaît que si l’option AI Overclocking est réglée sur [Manual].
Jumperfree Conguration
USB Conguration TPM Conguration Intel TXT(LT) Conguration Intel VT-d Conguration Intel VA Confoguration
CPU Conguration Chipset
Onboard Devices Conguration PCIPnP
Adjust system frequency/voltage
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Congure System Performance Settings
AI Overclocking [Standard]
CPU Ratio Control [Auto] DRAM Frequency [Auto] DRAM Timing Control [Auto]
CPU Spread Spectrum [Auto] PCIE Spread Spectrum [Auto]
Select the target CPU frequency, and the relevant parameters will be auto-adjusted. Frequencies higher than CPU manufacturer recommends are not guaranteed to be stable. If the system becomes unstable, return to the default.
CPU Ratio Control [Auto]
Permet de régler le ratio du CPU. Options de conguration: [Auto] [Manual].
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
2-22 Chapitre 2: Le BIOS
Synchronisation de la fréquence externe du FSB/CPU
Front Side Bus Fréquence CPU externe
FSB 1333 333MHz FSB 1066 266 MHz
FSB 800 200 MHz
La sélection d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Si cela se produisait, rétablissez les paramètres par défaut.
DRAM Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement de la DDR2. Options de conguration: [Auto] [DDR2-667MHz] [DDR2-800MHz] [DDR2-889MHz] [DDR2-1067MHz]
Options des fréquences DRAM disponibles
* Informations fournies à des ns d’overclocking uniquement.
FSB Options de conguration
Auto DDR2-
667
DDR2-
800
DDR2-
833*
DDR2-
889
DDR2-
1000*
DDR2-
1067*
DDR2-
1111*
DDR2-
1333*
FSB 1333 FSB 1066 FSB 800
PCIe Frequency [Auto]
Permet de sélectionner la fréquence PCI Express. Options de conguration: [Auto] [100] [101] [102] [103] [104] ~ [150].
FSB Frequency [xxx]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence du FSB. Vous pouvez aussi saisir la fréquence FSB souhaitée à l’aide du clavier numérique. Les valeurs varient de 200 à 800. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les fréquences Front Side Bus et CPU optimales.
L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur [Manual].
Ratio CMOS Setting [7]
Règle le ratio entre l’horloge du CPU et la fréquence du bus système.
ASUS P5E-VM DO 2-23
DRAM Timing Control [Auto]
Permet de déterminer le timing de la DRAM. Options de conguration: [Auto] [Manual].
CAS# Latency [5 DRAM Clocks]
Contrôle la latence entre la commande de lecture SDRAM et le temps auquel la donnée devient effectivement disponible. Options de conguration: [6 DRAM Clock] [5 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] [3 DRAM Clocks].
RAS# Precharge [5 DRAM Clocks]
Contrôle les périodes d’inactivité après avoir envoyé une commande précharge à la DDR SDRAM. Options de conguration: [6 DRAM Clock] [5 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] [3 DRAM Clocks].
RAS# Activate Time [15 Clocks]
Options de conguration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] ~ [18 DRAM Clocks].
RAS# to CAS# Delay [Auto]
Contrôle la latence entre la commande active de la DDR SDRAM et la commande lecture/écriture. Options de conguration: [Auto] [1 DRAM Clocks] [2 DRAM Clocks] [3 DRAM Clocks] ~ [15 DRAM Clocks].
Row Refresh Cycle Time [Auto]
Options de conguration: [Auto] [20 DRAM Clocks] [25 DRAM Clocks] [30 DRAM Clocks] [35 DRAM Clocks] [42 DRAM Clocks].
Write Recovery Time [Auto]
Options de conguration: [Auto] [1 DRAM Clocks] [2 DRAM Clocks] [3 DRAM Clocks] ~ [15 DRAM Clocks].
Write to Read Delay [Auto]
Options de conguration: [Auto] [1 DRAM Clocks] [2 DRAM Clocks] [3 DRAM Clocks] ~ [15 DRAM Clocks].
Read to Precharge Time [Auto]
Options de conguration: [Auto] [1 DRAM Clocks] [2 DRAM Clocks] [3 DRAM Clocks] ~ [15 DRAM Clocks].
CPU/PCIe Spread Spectrum [Auto]
Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre pour le slot PCIE et le CPU. Options de conguration: [Disabled] [Auto].
2-24 Chapitre 2: Le BIOS
CPU Voltage [Auto]
Détermine le voltage VCore du CPU. Les options de conguration varient selon le CPU installé. Sur Auto le BIOS détecte automatiquement le voltage du CPU installé. Options de conguration: [Auto] [1.7000V] ... [1.1000V] (avec un incrément de 0.0125V).
CPU PLL Voltage [Auto]
Options de conguration: [Auto] [1.50V] [1.70V].
DRAM Voltage [Auto]
Détermine le voltage de référence DRAM. Options de conguration: [Auto] [1.80V] [1.90V] [2.00V] [2.10V].
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension Vcore. Régler une tension Vcore trop élevée peut endommager le CPU !
FSB Termination Voltage [Auto]
Détermine le voltage de terminaison du bus système. Options de conguration: [Auto] [1.20V] [1.30V].
North Bridge Voltage [Auto]
Options de conguration: [Auto] [1.25V] [1.40V] [1.55V] [1.70V].
ASUS P5E-VM DO 2-25
USB Functions [Enabled]
Active ou désactive les contrôleurs d’hôte USB. Options de conguration: [Enabled] [Disabled].
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0. Options de conguration: [Enabled] [Disabled].
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps). Options de conguration: [FullSpeed] [HiSpeed].
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI hand-off. Options de conguration: [Disabled] [Enabled].
Port 64/60 Emulation [Disabled]
Active ou désactive le support de l’émulation du port d’E/S 60h/64h. Ceci permet de supporter les claviers USB pour les OS ne supportant pas la norme USB. Options de conguration: [Disabled] [Enabled].
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est désactivé. Options de conguration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
L’élément USB Devices Enabled afche les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément afche None.
2.4.2 USB Conguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afcher les options de conguration.
USB Conguration
USB Devices Enabled:
None
USB Functions [Enabled]
USB 2.0 Controller [HiSpeed] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] BIOS EHCI Hand-Off [Enabled] Port 64/60 Emulation [Disabled] Legacy USB Support [Auto]
Enables support for legacy USB. AUTO option disables legacy support if no USB devices are connected.
Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option USB Functions est réglée sur [Enabled].
2-26 Chapitre 2: Le BIOS
2.4.3 TPM Conguration
Les éléments de ce menu permettent de régler les fonctions du module TPM. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afcher les options de conguration.
TPM Conguration
TCG/TPM SUPPORT [NO]
Enable/Disable TPM TCG (TPM 1.1/1.2) supp in BIOS
TCG/TPM SUPPORT [YES]
Active ou désactive le support TCG/TPM. Options de conguration: [YES] [NO].
Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option TCG/TPM SUPPORT est réglée sur [YES].
Execute TPM Command [Last setting]
Active ou désactive le module de sécurité TPM. Options de conguration: [Last setting] [Disabled] [Enabled]
TPM Enable / Disable Status [No State]
Cet élément n’est pas congurable.
TPM Owner Status [No State]
Cet élément n’est pas congurable.
Pour activer la fonction TPM, réglez l’option Execute TPM Command sur [Enabled]. Après le redémarrage du système le menu suivant apparaîtra.
Clearing the TPM [Press Enter]
Permet d’effacer les informations utilisateur stockées dans la puce de sécurité TPM. Lorsque vous pressez <Entrée>, un message d’avertissement apparaît, vous demandant de conrmer la suppression des informations contenues dans la puce TPM. Utilisez les touches haut/bas du clavier pour sélectionner entre [Ok] et [Cancel], puis appuyez sur <Entrée> pour conrmer votre choix.
Si vous utilisez l’option Clearing the TPM, les données sauvegardées dans la puce TPM seront effacées et ne pourront plus être restaurées.
TPM Conguration
Execute TPM Command [Last setting]
TPM Enable/Disable Status [Enabled]
Clearing the TPM [Press Enter]
TPM Owner Status [UnOwned]
Enable (Activate)/ Disable (Deactivate) Command to TPM
ASUS P5E-VM DO 2-27
2.4.5 Intel VT-d Conguration
Congure Intel TXT(LT) Parameters
Intel TXT Initialization [Disabled]
Disabled
Enabled
Intel TXT Initialization [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction Intel® TXT Initialization. Options de conguration: [Disabled] [Enabled].
Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option Intel TXT Initialization est réglée sur [Enabled].
Congure Intel TXT(LT) Parameters
Intel TXT Initialization [Enabled]
BIOS AC [SCLEAN] [Enabled] BIOS AC [SCHECK] [Enabled] Lock DPR [Enabled] Reset TPM Establishement Flag [Enabled]
Intel VT-d [Disabled]
Disabled
Enabled
Disabled
Enabled
Si vous réglez l’option Intel TXT Initialization sur [Enabled], tous les éléments suivants seront automatiquement congurés sur [Enabled].
Intel VT-d [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction Intel® VT-d. Options de conguration: [Enabled] [Disabled].
2.4.4 Intel TXT (LT) Conguration
2-28 Chapitre 2: Le BIOS
2.4.7 CPU Conguration
Les éléments de ce menu afchent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
CPU Ratio Control [Auto]
Options de conguration: [Auto] [Manual]
L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur [Manual].
Ratio CMOS Setting: [xx]
Détermine le ratio entre l’horloge du CPU et la fréquence du bus système.
Congure advanced CPU settings
Manufacturer: Intel Brand String: Intel(R) Core(TM)2 CPU 6300@ 1.86GHz Frequency : 1.86 MHz FSB Speed : 1066 MHz
Cache L1 : 64 KB Cache L2 : 2048 KB Ratio Status: Unlocked (Max: 07, Min: 06) Ratio Actual Value: 7 COUID : 6F2
CPU Ratio Control [Auto]
C1E Support [Enabled]
Max CPUID Value Limit: [Disabled] Vanderpool Technology [Enabled] CPU TM function [Enabled] Execute Disable Bit [Enabled] Intel(R) SpeedStep(TM) Tech. [Disabled]
Options
Auto
Manual
2.4.6 Intel VA Conguration
Congure Intel VA Parameters
Virtual Appliance Runtime Ver. [3.0]
Virtual Appliance (VA) [Disabled]
Lock VA ACPI Interface [Disabled]
Conrm Pending Operation [Disabled]
Disabled
Enabled
Virtual Appliance (VA) [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction Virtual Appliance (VA). Options de conguration: [Enabled] [Disabled].
Lock VA ACPI Interface [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction Lock VA ACPI Interface. Options de conguration: [Enabled] [Disabled].
ASUS P5E-VM DO 2-29
C1E Support [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le support C1E. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans support de CPUs avec fonctions CPUID étendues. Options de conguration: [Disabled] [Enabled].
Vanderpool Technology [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie Vanderpool. Options de conguration: [Enabled] [Disabled].
CPU TM function [Enabled]
Options de conguration: [Disabled] [Enabled].
Execute Disable Bit [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”. Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0). Options de conguration: [Disabled] [Enabled].
Intel (R) SpeedStep (TM) Tech. [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie Intel SpeedStep. Options de conguration: [Enabled] [Disabled].
2.4.8 Chipset
Le menu chipset vous permet de modier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Advanced Chipset Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections may cause the system to malfunction.
NorthBridge Conguration
ME Subsystem Conguration
Congure North Bridge features.
2-30 Chapitre 2: Le BIOS
Video Function Conguration
Video Function Conguration
DVMT Mode Select [DVMT Mode]
DVMT/FIXED Memory [256MB]
Options
Fixed Mode
DVMT Mode
PEG Port Control [Auto]
Active ou désactive le contrôle de port PEG. Options de conguration: [Auto] [Disabled].
L’élément suivant apparaît uniquement lorsque cette option est réglée sur [Auto].
PEG Port Force x1 [Disabled]
Options de conguration: [Enabled] [Disabled].
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot primaire. Options de conguration: [IGD] [PCI/IGD] [PCI/PEG] [PEG/IGD] [PEG/PCI].
Internal Graphic Mode Select [Enabled, 8MB]
Permet de sélectionner le montant de mémoire système utilisée par les
périphériques graphiques internes. Options de conguration: [Disabled] [Enabled,1MB] [Enabled, 8MB].
L’élément Video Function Conguration apparaît uniquement lorsque l’option
Internal Graphic Mode Select est réglée sur [Enabled, 1MB] or [Enabled, 8MB].
Memory Remap Feature [Enabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique totale.Activez cette option uniquement si vous utilisez un système d’exploitation 64 bits. Options de conguration n: [Disabled] [Enabled].
North Bridge Conguration
North Bridge Chipset Conguration
Memory Remap Feature [Enabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI] Internal Graphic Mode Select [Enabled, 8MB] PEG Port Control [Auto] PEG Port Force x1 [Disabled]
ENABLED: Allow remapping of overlapped PCI memory above the total physical memory.
DISABLED: Do not allow remapping of memory
ASUS P5E-VM DO 2-31
DVMT Mode Select [DVMT Mode]
Options de conguration: [Fixed Mode] [DVMT Mode]
DVMT/FIXED Memory [256MB]
Options de conguration: [128MB] [256MB] [Maximum DVMT]
ME Subsystem Conguration
Les éléments de ce menu permettent de congurer le sous-système Intel
®
Management Engine (ME) et active la technologie Intel® Active Management. Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
ASF Support [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le format ASF (Alert Standard Format). Options de conguration: [Disabled] [Enabled].
ME HECI Conguration
ME-Device [Enabled]
Sur [Enabled], la fonction Host Embedded Communication Interface (HECI) offre une interface pour l’échange de messages entre le logiciel hôte et le rmware ME. Options de conguration: [Disabled] [Enabled].
ME-IDER [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver l’interface de redirection IDE grâce à laquelle la console de gestion à distance peut forcer le client PC à démarrer. Options de conguration: [Disabled] [Enabled].
ME-KT [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction KT aide à rediriger le clavier et les messages du POST vers la console de gestion à distance et ainsi faciliter le contrôle du cde la machine client via le réseau. Options de conguration: [Disabled] [Enabled].
vPro Technology Conguration
ASF Support [Disabled]
ME HECI Conguration
ME-Device [Enabled] ME-IDER [Disabled] ME-KT [Disabled]
Congure Intel AMT Parameters
ME BIOS Extension [Enabled]
Options
Disabled
Enabled
2-32 Chapitre 2: Le BIOS
2.4.9 Onboard Devices Conguration
High Denition Audio [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Denition Audio. Options de conguration: [Enabled] [Disabled].
Front Panel Type [HD Audio]
Vous permet de régler le mode du connecteur audio (AAFP) en façade sur legacy AC‘97 ou high–denition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade peut supporter. Options de conguration: [AC97] [HD Audio].
Onboard LAN [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur LAN embarqué. Options de conguration: [Enabled] [Disabled].
LAN Boot ROM [Disabled]
Options de conguration: [Disabled] [Enabled].
Congure Win627EHF Super IO Chipset
High Denition Audio [Enabled]
Front Panel Type [HD Audio] Onboard LAN [Enabled] LAN Boot ROM [Disabled] Agere Firewaire 1394 [Enabled] J-Micron PATA Controller [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Parallel Port Address [378]
Parallel Port Mode [ECP] ECP Mode DMA Channel [DMA3] Parallel Port IRQ [IRQ7]
Enable or Diable High Denition Audio Controller
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Congure Intel AMT Parameters
ME BIOS Extension [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver l’extension ME du BIOS. Options de conguration: [Enabled] [Disabled].
La technologie Intel® Active Management nécessite un logiciel compatible Intel® AMT. De plus, la plate-forme doit être connectée à une source d’alimentation et un port LAN actif.
ASUS P5E-VM DO 2-33
Agere Firevire 1394 [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur IEEE 1394 embarqué. Options de conguration: [Enabled] [Disabled].
J-Micron PATA Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur J-Micron PATA embarqué. Options de conguration: [Enabled] [Disabled].
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Vous permet de choisir l’adresse de base du port série 1. Options de conguration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/ IRQ3].
Parallel Port Address [378]
Sélectionne les adresses du port parallèle. Options de conguration: [Disabled] [378] [278] [3BC].
Parallel Port Mode [ECP]
Sélectionne le mode du port parallèle. Options de conguration: [Normal] [Bi-Directional] [EPP] [ECP].
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Apparaît uniquement quand le mode du port parallèle est déni sur [ECP]. Cet élément vous permet de congurer le mode DMA ECP du port parallèle. Options de conguration: [DMA0] [DMA1] [DMA3].
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Options de conguration: [IRQ5] [IRQ7].
2-34 Chapitre 2: Le BIOS
2.4.10 PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Plug and Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS congure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation congure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de conguration: [No] [Yes]
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
NO: lets the BIOS congure all the devices in the system.
YES: lets the operating system congure Plug and Play (PnP) devices not required for boot if your system has a Plug and Play operating system.
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
ASUS P5E-VM DO 2-35
2.5 Power menu (menu Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
2.5.1 Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Conguration and Power Interface (ACPI) à utiliser. Options de conguration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto].
2.5.2 Repost Video on S3 Resume [Disabled]
Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR. Options de conguration: [Disabled] [Enabled].
2.5.3 ACPI 2.0 Support [Disabled]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécications Advanced Conguration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de conguration: Conguration options: [Disabled] [Enabled]
2.5.4 ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Conguration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specic Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Suspend Mode [Auto]
Repost Video on S3 Resume [No] ACPI 2.0 Support [ACPI v1.0] ACPI APIC support [Enabled]
APM Conguration Hardware Monitor
Select the ACPI state used for System
Suspend.
2-36 Chapitre 2: Le BIOS
2.5.5 APM Conguration
APM Conguration
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Power On By RTC Alarm [Disabled] Power On By External Modems [Disabled] Power On By PCI Devices [Disabled] Power On By PCIE Devices [Disabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passera en mode “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de conguration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement d’éveil. Lorsque cette option est réglée sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC Alarm Minute, et RTC Alarm Second apparaissent avec des champs congurables: [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Cet élément peut aussi bien être sur [Enabled] que [Disabled] an d’allumer l’ordinateur lorsque le modem reçoit un appel, alors que l’ordinateur est en mode Soft-off. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que lui et les applications ne sont pas complètement exécutés. Par conséquent, la connexion ne peut être établie au premier essai. Eteindre un modem externe et le rallumer pendant que l’ordinateur est éteint crée une chaîne d’initialisation qui allume alors l’ordinateur.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un périphérique PCI. Options de conguration: [Disabled] [Enabled].
Power On By PCIe Devices [Disabled]
Sur [Enabled], cette fonction vous permet de démarrer le système via un périphérique PCIE. Options de conguration: [Disabled] [Enabled].
<Enter> to select whether or not to restart the system after AC power loss.
ASUS P5E-VM DO 2-37
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet de désactiver la fonction d’allumage par le clavier PS/2 ou de dénir des touches spéciques du clavier an d’allumer l’ordinateur. Cette fonction requiert une alimentation ATX délivrant au minimum 1A sur +5VSB. Options de conguration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser la souris PS/2 pour mettre sous tension le système. Cette fonction requière une alimentation ATX fournissant au minimum 1A sur +5VSB. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2.5.6 Hardware Monitor
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et afche automatiquement les températures de la carte mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du ventilateur du CPU et en afche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur afchée est N/A.
Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du ventilateur du châssis et en afche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au châssis, la valeur afchée est N/A
Hardware Monitor
CPU Temperature [51ºC/123.5ºF]
MB Temperature [36ºC/96.5ºF]
CPU Fan Speed [2373RPM] Chassis Fan Speed [N/A]
VCORE Voltage [ 1.280V]
3.3V Voltage [ 3.232V] 5V Voltage [ 5.136V] 12V Voltage [11.928V]
ASUS Advanced Q-Fan Control
Fan Prole [Silent]
CPU Temperature
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
2-38 Chapitre 2: Le BIOS
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation de l’unité d’alimentation.
ASUS Advanced Q-Fan Control
Fan Profile
Active ou désactive la fonction Q-Fan du CPU. Options de conguration: [Disabled] [Performance] [Optimal] [Silent] [Ultra Silent].
2.6 Boot menu (menu Boot)
L’élément Boot menu vous permet de modier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
2.6.1 Boot Device Priority
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Species the boot sequence from the availabe devices.
A device enclosed in parenthesis has been disabled in the corresponding menu.
Boot Device Priority
1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE] 2nd Boot Device [Hard Drive] 3rd Boot Device [ATAPI CD-ROM]
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Conguration Security
S p e c i f i e s th e B o o t Dev ice B oot Pri ori ty sequence.
A virtual floppy disk dr i v e ( F l o ppy Dr i v e B: ) may ap p ea r when y o u se t t h e CD - R O M drive as the rst boot device.
1st ~ xxth Boot Device [xxx Drive]
Ces éléments spécient la priorité des périphériques de boot parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de conguration: [xxx Drive] [Disabled]
L’option “Ultra Silent” n’est disponible que pour les processeurs Intel
®
Core™2.
ASUS P5E-VM DO 2-39
2.6.2 Boot Settings Conguration
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du Power On Self Tests (POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’afchage du logo en plein écran. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’afchage de l’option ROM. Options de conguration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC. Options de conguration: [Off] [On]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des erreurs surviennent. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système afche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de dérouter Interrupt 19. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system.
Boot Settings Conguration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled] AddOn ROM Display Mode [Force BIOS] Bootup Num-Lock [On] Wait For ‘F1’ If Error [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled]
2-40 Chapitre 2: Le BIOS
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
2.6.3 Security
Le menu Security vous permet de modier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour dénir ou modier le mot de passe superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut.
Après avoir xé un mot de passe, cet élément afche Installed. Pour dénir un mot de passe superviseur:
1. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement conguré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la dénition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
4.6.1 Boot Device Priority
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password : Not Installed User Password : Not Installed
Change Supervisor Password
Change User Password
<Enter> to change password. <Enter> again to disabled password.
ASUS P5E-VM DO 2-41
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du Setup. options de conguration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup. View Only permet l’accès, mais pas la modication des champs. Limited permet la modication de certains champs comme la date et l’heure. Full Access permet l’accès et la modication de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il afchera Installed.
Pour xer un mot de passe utilisateur:
1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès.
Pour modier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
4.6.1 Boot Device Priority
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password : Not Installed User Password : Not Installed
Change Supervisor Password User Access Level [Full Access] Change User Password Clear User Password Password Check [Setup]
<Enter> to change password. <Enter> again to disabled password.
2-42 Chapitre 2: Le BIOS
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vériera le mot de passe utilisateur à chaque accès au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vériera le mot de passe pour l’accès au Setup et lors du boot. Options de conguration: [Setup] [Always]
2.7 Tools menu (menu Outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de congurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afcher son sous menu.
ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur <Entrée>, un message de conrmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour conrmer votre choix. Voir page 2-3, section 2.1.2 pour plus de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00
Current ROM
Update ROM
A:
Note
[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit
[Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
FLASH TYPE: Winbond W25X32
PATH: A:\
BOARD: P5E-VM-DO
VER: 0017 DATE: 08/14/07
BOARD: Unknown
VER: Unknown DATE: Unknown
Press ENTER to run the utility to select and update BIOS. This utility doesn't support :
1.NTFS format
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
ASUS P5E-VM DO 2-43
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modications apportées au Setup. Si vous avez modié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une conrmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une conrmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
Exit & Save Changes
Une fois vos modications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modications et quitter.
2.8 Exit menu (menu Sortie)
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modications faites dans le BIOS.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, celui­ci afchera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes Discard Changes
Load Setup Defaults
Exit system setup after saving the changes.
F10 key can be used for this operation.
2-44 Chapitre 2: Le BIOS
ASUS P5E-VM DO 3-1
3
Support
logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère.
3-2 Chapitre 3: Support logiciel
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du CD de support pour localiser le chier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
3.1 Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP/XP 64 bits/Vista/Vista 64 bits. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
3.2 Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
3.2.1 Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour afche le menu Drivers si l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows
®
XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
Le contenu du CD de support peut être modié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
Cliquez sur un élément pour l’installer
Cliquez sur une icône pour afcher les
informations liées au CD de support ou à la carte mère
ASUS P5E-VM DO 3-3
3.2.2 Menu Drivers
Le menu Drivers afche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants.
ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstallAll.
Intel Chipset Inf Update Program
Installe le programme de mise à jour du chipset Intel® chipset Inf.
Intel Graphics Accelerator Driver
Installe le pilote pour Intel Graphics Accelerator.
Realtek Audio Driver
Installe le pilote audio Realtek.
Intel(R) LAN Driver
Installe le pilote LAN Intel®.
Inneon TPM Professional Driver
Installe le pilote Inneon TPM Professional.
Intel (R) Management Engine Interface
Installe Intel® Management Engine Interface.
Local Manageability Service
Installe l’utilitaire Local Manageability Service.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0.
3-4 Chapitre 3: Support logiciel
3.2.3 Menu Utilities
Le menu Utilities afche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. Cliquez sur un élément pour l’installer.
ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstallAll.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un FAI.
ASUS AI Gear 2
AI Gear 2 permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes pour l’ajustement du voltage CPU et Vcore, réduisant les nuisances sonores et la consommation électrique. Les utilisateurs peuvent sélectionner le mode le plus approprié selon leurs besoins.
ASUS AI Nap
Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement absent. Pour réveiller le système et retourner sous l’OS, cliquez simplement sur la souris ou sur une touche du clavier.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement.
ASUS P5E-VM DO 3-5
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Installe Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable Document Format (PDF).
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia de votre ordinateur an que vous puissiez regarder la TV et des lms, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.microsoft.com) pour les mises à jour.
Symantec Norton Internet Security
Installe l'application Symantec Norton Internet Security.
WinDVD Copy5 Trial
Installe une version d'évaluation de WinDVD Copy5.
Corel Snapre Plus SE
Installe Corel Snapre Plus SE.
Si nécessaire, installez les utilitaires suivants contenus dans le CD ASUS Superb Software Library.
3-6 Chapitre 3: Support logiciel
3.2.4 Menu Make disk
Le menu Make Disk contient des éléments vous permettant de créer un disque de pilote RAID Serial ATA.
Intel ICH9 32 bit RAID/AHCI Driver
Permet de créer un disque du pilote RAID/AHCI pour système 32-bits via le contrôleur ICH9.
Intel ICH9 64 bit RAID/AHCI Driver
Permet de créer un disque du pilote RAID/AHCI pour système 32-bits via le contrôleur ICH9.
Loading...