ASUS P5E3 Deluxe User Manual [fr]

Page 1
P5E3 Deluxe
Carte mère
Page 2
F3366
Première édition V1 Septembre 2007
Copyright © 2007 A S U S Te K COMPUTER INC. To u s d r o i t s r é s e r v é s .
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré, à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Page 3
Table des matières
Table des matières ..................................................................................... -vi
Notes ...................................................................................................... -viii
Informations sur la sécurité ...................................................................... -ix
A propos de ce manuel .............................................................................. -x
P5E3 Deluxe Les caractéristiques en bref ....................................................-xii
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue ! ....................................................................................-1
1.2 Contenu de la boîte ........................................................................ -1
1.3 Fonctions spéciales ..........................................................-2
1.3.1 Points forts du produit ....................................................... -2
1.3.2 Fonctions ASUS AI Lifestyle uniques ............................... -4
1.3.3 Fonctions d’overclocking performantes
et intelligentes ASUS ........................................................ -7
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.1 Avant de commencer -1
2.2 Vue générale de la carte mère ...................................................... -2
2.2.1 Orientation de montage .................................................... -2
2.2.2 Pas de vis ......................................................................... -2
2.2.3 Layout de la carte mère .................................................... -3
2.2.4 Contenu du Layout ............................................................ -4
2.3 Central Processing Unit (CPU) ..................................................... -6
2.3.1 Installer le CPU ................................................................. -7
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU ................ -9
2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU .........-11
2.4 Mémoire système ......................................................................... -13
2.4.1 Vue générale ................................................................... -13
2.4.2 Congurations mémoire .................................................. -13
2.4.3 Installer un module DIMM ............................................... -17
2.4.4 Enlever un module DIMM ............................................... -17
2.5 Slots d’extension ......................................................................... -18
2.5.1 Installer une carte d’extension ........................................ -18
2.5.2 Congurer une carte d’extension .................................... -18
2.5.3 Assignation des IRQ ....................................................... -19
iii
Page 4
Table des matières
2.5.4 Slots PCI ......................................................................... -20
2.5.5 Slots PCI Express x1 ...................................................... -20
2.5.6 Slots PCI Express 2.0 x16 .............................................. -20
2.5.7 AI Slot Detector ............................................................... -21
2.6 Jumper .......................................................................................... -22
2.7 Connecteurs ................................................................................. -22
2.7.1 Connecteurs arrières ...................................................... -22
2.7.2 Connecteurs internes ...................................................... -25
2.7.3 Installer les ventilateurs optionnels ................................. -37
Chapitre 3 : Démarrer -1
3.1 Démarrer pour la première fois ..................................................... -1
3.2 Eteindre l’ordinateur ...................................................................... -2
3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS .............................. -2
3.2.2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur .................................
d’alimentation .................................................................... -2
Chapitre 4 : Le BIOS -1
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ................................................. -1
4.1.1 Utilitaire ASUS Update ...................................................... -1
4.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ................................................ -4
4.1.3 Utilitaire AFUDOS ............................................................. -5
4.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 .................................... -7
4.2 Conguration du BIOS .................................................................. -8
4.2.1 Ecran de menu du BIOS ................................................... -9
4.2.2 Barre de menu .................................................................. -9
4.2.3 Touches de navigation ......................................................-9
4.2.4 Eléments de menu .......................................................... -10
4.2.5 Eléments de sous-menu ................................................. -10
4.2.6 Champs de conguration ................................................ -10
4.2.7 Fenêtre contextuelle ....................................................... -10
4.2.8 Barre de délement ......................................................... -10
4.2.9 Aide générale .................................................................. -10
4.3 Main menu (menu Principal) ....................................................... -11
4.3.1 System Time ....................................................................-11
4.3.2 System Date ....................................................................-11
iv
Page 5
Table des matières
4.3.3 Legacy Diskette A ............................................................-11
4.3.4 Language .........................................................................-11
4.3.5 SATA 1-6 ......................................................................... -12
4.3.6 SATA Conguration ......................................................... -13
4.3.7 AHCI Conguration ......................................................... -14
4.3.8 System Information ......................................................... -15
4.4 Ai Tweaker menu (menu Ai Tweaker) ......................................... -16
4.4.1 Ai Overclock Tuner .......................................................... -16
4.4.2 CPU Ratio Control .......................................................... -17
4.4.3 FSB Strap to North Bridge .............................................. -17
4.4.4 DRAM Frequency ........................................................... -18
4.4.5 DRAM Command Rate ................................................... -18
4.4.6 DRAM Timing Control ..................................................... -18
4.4.7 DRAM Static Read Control ............................................. -19
4.4.8 DRAM Dynamic Write Control......................................... -19
4.4.9 Ai Clock Twister............................................................... -19
4.4.10 Ai Clock Skew for Channel A .......................................... -20
4.4.11 Ai Clock Skew for Channel B .......................................... -20
4.4.12 Ai Transaction Booster .................................................... -20
4.4.13 CPU Spread Spectrum ................................................... -22
4.4.14 PCIE Spread Spectrum ................................................... -22
4.5 Advanced menu (menu Avancé) ................................................. -23
4.5.1 CPU Conguration .......................................................... -23
4.5.2 Chipset ............................................................................ -25
4.5.3 Onboard Device Conguration ........................................ -26
4.5.4 USB Conguration .......................................................... -27
4.5.5 PCIPnP ........................................................................... -28
4.6 Power menu (menu Alimentation) .............................................. -29
4.6.1 Suspend Mode ................................................................ -29
4.6.2 Repost Video on S3 Resume .......................................... -29
4.6.3 ACPI 2.0 Support ............................................................ -29
4.6.4 ACPI APIC Support ......................................................... -29
4.6.5 APM Conguration .......................................................... -30
4.6.6 Hardware Monitor ........................................................... -31
4.7 Boot menu (menu Boot) .............................................................. -33
4.7.1 Boot Device Priority ........................................................ -33
v
Page 6

Table des matières

4.7.2 Boot Settings Conguration ............................................ -34
4.7.3 Security ........................................................................... -35
4.8 Tools menu (menu Outils) ........................................................... -37
4.8.1 ASUS EZ Flash 2 ............................................................ -37
4.8.2 ASUS O.C. Prole ........................................................... -38
4.8.3 Ai Net 2 ........................................................................... -39
4.9 Exit menu (menu Sortie) .............................................................. -40
Chapitre 5 : Support logiciel -1
5.1 Installer un système d’exploitation .............................................. -1
5.2 Informations sur le DVD de support ............................................. -1
5.2.1 Lancer le DVD de support ................................................. -1
5.2.2 Menu Drivers ..................................................................... -2
5.2.3 Menu Utilities .................................................................... -3
5.2.4 Make disk menu ................................................................ -5
5.2.5 Menu Manual .................................................................... -6
5.2.6 Informations de contact ASUS .......................................... -6
5.2.7 Autres informations ........................................................... -7
5.3 Informations logicielles ................................................................. -9
5.3.1 ASUS MyLogo3™ ............................................................. -9
5.3.2 AI NET2 ...........................................................................-11
5.3.3 ASUS PC Probe II ........................................................... -12
5.3.4 ASUS AI Suite ................................................................. -18
5.3.5 ASUS EPU Utility -- AI Gear 3 ........................................ -20
5.3.6 ASUS AI Nap .................................................................. -21
5.3.7 ASUS Q-Fan 2 ................................................................ -22
5.3.8 ASUS AI Booster ............................................................. -23
5.3.9 ASUS AI Direct Link ........................................................ -24
5.3.10 AI Audio 2 (Utilitaire SoundMAX® High Denition Audio) -26
5.4 RAID congurations .................................................................... -35
5.4.1 Dénitions RAID .............................................................. -35
5.4.2 Installer des disques durs Serial ATA (SATA) .........-36
5.4.3 Congurations RAID Intel® ............................................. -36
5.4.4 Conguration RAID JMicron® .......................................... -44
5.5 Créer une disquette du pilote RAID..........................................................-52
5.5.1 Créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS ..-52
5.5.2 Créer une disquette du pilote RAID sous Windows® .......-52
vi
Page 7
Chapitre : Support de la technologie ATI® CrossFire™ -1
6.1 Vue générale ................................................................................... -1
6.1.1 Conguration requise ........................................................ -1
Avant de commencer ....................................................................... -1
6.2 Installer des cartes graphiques CrossFire™ ...................................................-2
6.3 Informations logicielles ................................................................. -5
6.3.1 Installer les pilotes ............................................................ -5
6.3.2 Utiliser Catalyst™ Control Center ..................................... -7
Appendice : Caractéristiques du CPU -1
A.1 Intel® EM64T .................................................................................... -1
Utiliser la fonction Intel® EM64T ....................................................... -1
A.2 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) .......................... -1
A.2.1 Conguration système requise ......................................... -1
A.2.2 Utiliser la fonction EIST ..................................................... -2
A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading ............................................ -3
Utiliser la technologie Hyper-Threading .......................................... -3
vii
Page 8

Notes

Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des résultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.)
viii
Page 9

Informations sur la sécurité

Sécurité électrique
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles soient bien branchés et que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le produit
(équipement électrique et électronique contenant une batterie au mercure) ne doit pas être placé dans un conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations locales en matière de rejets de produits électriques.
ix
Page 10

A propos de ce manuel

Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la conguration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
Chapitre 2: Informations matérielles
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description des interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence d’allumage, les messages POST vocaux et les moyens d’éteindre le système.
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la boîte de la carte mère.
Chapitre 6: Support de la technologie ATI CrossFire™
Ce chapitre décrit la fonction ATI CrossFire™ et explique comment installer des cartes graphiques compatibles avec la technologie CrossFire™.
Appendice: Caractéristiques du CPU
L’Appendice décrit les caractéristiques du CPU ainsi que les technologies supportées par la carte mère.
Où trouver plus d’informations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Site web ASUS Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur
les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle
telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
x
Page 11
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter
d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à
bien une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à
mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
même temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande Signie que vous devez taper la commande
exactement comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
afudos /i[lename]
afudos /iP5E3D.ROM
xi
Page 12

P5E3 Deluxe Les caractéristiques en bref

CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Quad /
Chipset Intel® X38 / ICH9R avec technologie Intel® Fast Memory
Bus système 1600 / 1333 / 1066 / 800 MHz Mémoire 4 x DIMM, max. 8Go, DDR3 1800 (O.C) / 1600 (O.C) /
Slots d’extension 3 x slots PCIe x16 supportant la technologie CrossFire
Stockage Southbridge Intel® ICH9R
LAN Deux contrôleurs Gigabit LAN, avec fonction AI NET2
Audio CODEC High Denition Audio ADI® AD1988B 8 canaux
IEEE 1394 Le contrôleur 1394a Agere® L-FW3227 supporte 2 x IEEE
USB 12 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte, 6 ports sur le
Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D / Pentium® 4
Compatible avec processeurs Intel® 05B/05A/06 Compatible avec les CPU multi-coeur Intel® 45nm
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel
Access
1333 / 1066 / 800 MHz, ECC, non tamponnée Architecture mémoire bi-canal * Référez-vous au site www.asus. com pour la liste des fabricants de modules mémoire agréés (Liste QVL).
(slot bleu en mode PCIe2.0 x16, slot noir en mode PCIe x4 ou x1) 2 x slots PCIe x1 2 x slots PCI
- 6 x ports SATA 3.0 Gb/s
- Intel® Matrix Storage, supportant les congurations RAID 0,1, 5 et 10 SATA Contrôleur PATA et SATA JMicron® JMB363
- 1 x UltraDMA 133/100 pour 2 périphériques PATA
- 2 x ports SATA 3 Gb/s externes (SATA On-the-Go)
- Support des congurations SATA RAID 0, 1 et JBOD
Contrôleur Gigabit LAN PCI-E Marvell® 88E8056 Contrôleur Gigabit LAN PCI Realtek® RTL8110SC
- Supporte les technologies Jack-Sensing, , Enumeration et Multi-streaming
- Ports de sortie S/PDIF optique/coaxial
- ASUS AI Audio 2
- ASUS Noise Filter
ports 1394a (un à mi-carte; un sur le panneau arrière)
panneau arrière)
®
supportés
(continue à la page suivante)
xii
Page 13
P5E3 Deluxe Les caractéristiques en bref
Fonctions uniques ASUS AI Lifestyle
Fonctions de personnalisation ASUS
Fonctions d'overclocking exclusives ASUS
Solution d’économie d’énergie ASUS:
- ASUS EPU (Energy Processing Unit)
- ASUS AI Gear 3 (Utilitaire ASUS EPU)
- ASUS AI Nap
Fonctions ASUS AI Life:
- ASUS AI Direct Llink
Solutions thermiques silencieuses ASUS:
- Alimentation à 8 phases ASUS
- Conception sans ventilateur ASUS: Solution à
caloducs
- Conception sans ventilateur ASUS: StackCool 2
- ASUS Q-Fan 2
- Ventilateur optionnel ASUS pour un refroidissement
à eau ou passif uniquement
ASUS EZ DIY:
- ASUS Q-Shield
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Prole
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
- ASUS AI Slot Detector ASUS MyLogo3™
Multi-language BIOS
Utilitaire ASUS AI Booster Precision Tweaker 2:
- vCore: Voltage CPU ajustable avec incrément de
0.0625V
- vDIMM: Contrôle du voltage DRAM en 64 étapes
- vChipset (N.B.): Contrôle du voltage DRAM en 33
étapes
- vFSB Termination: Contrôle du voltage de référence en 15 étapes
- vCPU PLL: Contrôle du voltage PLL du CPU en 64
étapes
SFS (Stepless Frequency Selection)
- Réglage du FSB de 200MHz jusqu’à 800MHz avec un incrément de 1MHz
- Réglage de la mémoire de 800MHz jusqu’à 3200MHz
- Réglage PCI Express de 100MHz jusqu’à 150MHz avec un incrément de 1MHz
Protection d’overclocking:
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
(continue à la page suivante)
xiii
Page 14
P5E3 Deluxe Les caractéristiques en bref
Connecteurs arrières 1 x clavier PS/2
Connecteurs internes 3 x connecteurs USB supportant 4 ports USB 2.0
BIOS 16 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0,
Gestion WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
Contenu du DVD de support
Format ATX: 30.5cm x 24.4cm
1 x port S/PDIF Out (Coaxial + Optique) 2 x ports SATA externes 1 x port IEEE1394a 2 x ports RJ45 6 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
supplémentaires 1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur COM 1 x connecteur IDE 6 x connecteurs SATA 1 x connecteur pour ventilateur CPU 4 x connecteurs pour ventilateurs châssis 1 x connecteur pour ventilateur d’alimentation 1 x connecteur IEEE1394a Connecteur audio en façade 1 x Header S/PDIF Out Connecteur d’intrusion châssis Connecteur CD audio in Connecteur d’alimentation ATX 24 broches 2 x connecteurs d’alimentation ATX 12V 4 broches Connecteur système (Q-Connector)
SM BIOS 2.3, ACPI 2.0a, Multi-language BIOS, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree BIOS 3
Pilotes
ASUS PC Probe II ASUS Update ASUS AI Suite Image-Editing Suite Logiciel anti-virus
(version OEM)
*Les spécications peuvent changer sans avertissement.
xiv
Page 15
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore.
Introduction
1
au produit
Page 16
Sommaire du chapitre
1
1.1 Bienvenue !Bienvenue ! ................................................................................... 1-1
1.2 Contenu de la boîte ...................................................................... 1-1
1.3 Fonctions spéciales ..................................................................... 1-2
ASUS P5E3 Deluxe
Page 17

1.1 Bienvenue !

Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5E3 Deluxe !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous.

1.2 Contenu de la boîte

Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS P5E3 Deluxe Modules E/S 1 x module multi-function (module IEEE 1394a 1-
port et un module USB 2.0 2-ports) Câbles 1 x câble d’alimentation SATA pour 2 périphériques
6 x câbles SATA 1 x câble Ultra DMA 133/100 1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires ASUS Q-Shield (plaque d’E/S) 2 x ventilateurs optionnels pour un refroidissement
à eau ou passif uniquement ASUS
1 x Kit ASUS Q-Connector (USB, 1394, system panel; version commerciale uniquement)
DVD d’application DVD de support des cartes mères ASUS Documentation Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
ASUS P5E3 Deluxe 1-1
Page 18

1.3 Fonctions spéciales

1.3.1 Points forts du produit

Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.
Compatible avec les processeurs Intel® Quad-core
Cette carte mère supporte les derniers processeurs quadri-coeur Intel spécialement conçus pour le multi-tâche., les applications multimédia et les joueurs enthousiastes avec un bus système de 1066/800 MHz. Le processeur Intel® Quad-core est l’un des CPU les plus puissants au monde. Cette carte mère supporte aussi la nouvelle technologie de gravure en 45nm de Intel
Compatible avec les CPU Intel® Core™2 Duo/ Intel® Core™2 Extreme
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de 1333/ 1066 / 800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et écoénergétiques du monde.
®
,
®
.
Chipset Intel X38
Le chipset Intel® X38 Express Chipset est le tout dernier chipset conçu pour supporter 8Go de mémoire pour une architecture bi--canal DDR2 800/667, un FSB (Front Side Bus) de 1333/1066/800, les graphismes PCI Express 2.0 x16 et les CPU multi-coeur. Il inclut tout spécialement la technologie Intel® Fast Memory Access qui optimise de manière signicative l’utilisation de la bande passante de la mémoire disponible et réduit le temps de latence d’accès à la mémoire.
Support de la mémoire DDR3
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de transfert de données de 1800 (O.C) / 1600 (O.C) / 1333 /1066 / 800 MHz fournissant la largeur de bande la plus élevée requise pour les derniers graphismes 3D, le multimédia et les applications Internet. L’architecture bi-canal DDR3 double la largeur de bande de votre mémoire, boostant ainsi les performances de votre système. De plus, cette carte mère ne restreint pas la taille de la mémoire des deux canaux. Les utilisateurs peuvent installer des DIMM de tailles différentes dans les deux canaux, leur permettant ainsi de proter des fonctions dual-channel et single­channel en même temps. Cette nouvelle fonction optimise l’utilisation de la mémoire disponible. Voir page 2-13 pour plus de détails.
1-2 Chapitre 1: Introduction au produit
Page 19
PCIe 2.0
Cette carte mère supporte les derniers périphériques PCIe 2.0 permettant d’atteindre des vitesses deux fois plus rapides et une bande passante deux fois plus large. Ceci améliore les performances du système tout en offrant une rétro­compatibilité avec les périphériques PCIe 1.0.
Technologie Serial ATA 3 Gb/s et SATA-On-The-Go
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la spécication de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité
accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des
sauvegardes instantanées. Le port SATA externe localisé sur le panneau d’E/S permet une conguration intelligente ainsi qu’une fonction de branchement à chaud. Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu multimédia vers des périphériques externes. Voir pages 2-23 et 2-27 pour plus de détails.
Solution Dual RAID
Le chipset Intel® X38 chipset intègre cinq connecteurs SATA pour la gestion de congurations RAID 0 et 1. Le contrôleur JMicron offre deux autres connecteurs SATA pour des congurations RAID 0, 1, et JBOD. Ceci fait de cette carte mère une solution idéale pour accroître les performances des disques durs ainsi que la protection des données sans avoir à investir dans des cartes additionnelles. Voir pages 2-23 to 2-27 pour plus de détails.
Support IEEE 1394a
L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE 1394a. Voir pages 2-22 et 2-29 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir page 2-22 et 2-24 plus de détails.
Solution Dual Gigabit LAN
Les deux contrôleurs LAN Gigabit intégrés permettent au PC de fonctionner comme une passerelle réseau en gérant le trac de deux réseaux distincts. Ce qui permet d’assurer un transfert rapide des données du WAN au LAN sans intermédiaire ou latence. Voir page 2-22 pour plus de détails.
ASUS P5E3 Deluxe 1-3
Page 20
High Denition Audio
Protez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High Denition Audio 8 canaux (High Denition Audio, anciennement appellé Azalia) offre une sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits) capable d’envoyer simultanément différents ux audio sur différentes destinations. Vous pouvez maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne. Voir pages 2-22 et 2-23.
1.3.2 Fonctions ASUS AI Lifestyle uniques
Solution d’économie d’énergie ASUS
Les solutions d’économie d’énergie ASUS offrent un compromis idéal entre puissance de traitement et consommation d’énergie.
ASUS EPU
ASUS EPU utilise une technologie innovante pour surveiller et régler numériquement la consommation électrique du CPU et améliorer les temps de réponse des régulateurs de voltage en charge faible ou élevée. Il fournit automatiquement une puissance plus élevée pour de meilleures performances ou une alimentation plus faible si le PC exécute des applications nécessitant peu de ressources. Fonctionnant conjointement avec l’utilitaire AI Gear 3, vous pourrez proter du meilleur système d’alimentation possible tout en faisant des économies d’énergie pouvant atteindre 58.6% et permettant de contribuer à préserver l’environnement. Voir page 5-20 pour plus de détails.
AI Nap
Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement absent. Pour réveiller le système et retourner sous l’OS, cliquez simplement sur la souris ou sur une touche du clavier. Voir page 5-21 pour plus de détails.
Solutions thermiques silencieuses ASUS
Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les capacités d’overclocking.
Nouveau système d’alimentation à 8 phases
L’économie d’énergie étant si importante pour réduire les températures d’opération, la conception avec des modules de régulation du voltage de la troisième génération d’alimentation à 8 phases d’ASUS est à la pointe de l’industrie grâce à sa capacité d’économie d’énergie allant jusqu’à 95%. Des composants électriques de haute qualité tel qu’un autostéréogramme à motifs aléatoires (RDS) faible sur les MOSFET
pour des pertes de commutation minimum & des températures plus basses, des
bobines d’arrêts en ferrite pour moins de perte par hystérésis et des condensateurs en polymère conducteur haute qualité de fabrication Japonaise, le tout assurant une durée de vie plus longue des composants et moins de pertes d’énergie - offrant ainsi une meilleure efcacité énergétique.
1-4 Chapitre 1: Introduction au produit
Page 21
Conception sans ventilateur - Stack Cool 2
ASUS Stack Cool 2 est une solution de refroidissement sans ventilateur et
silencieuse permettant de réduire la température des composants critiques
générant de la chaleur. La carte mère utilise une conception de PCB (printed circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur générée par les composants critiques.
Conception sans ventilateur - Caloducs
La solution à caloducs de cette carte mère permet de diriger avec efcacité la chaleur générée par les chipsets vers le dissipateur localisé près du panneau d’E/S, où elle sera emportée par le ux d’air existant du ventilateur du CPU ou du ventilateur optionnel. Le but de ce système à caloducs est de pallier aux problèmes de durée de vie des systèmes de refroidissement traditionnels des chipsets. De plus, cette solution offre des options d’installation de ventilateur latéral ou passif. Le système de refroidissement à caloducs est la solution thermique la plus efcace à ce jour.
Ne désinstallez-pas le système à caloducs vous-même. Ceci pourrait endommager le système et affecter les performances de dissipation de la chaleur.
Ventilateur optionnel
(refroidissement liquide ou passif uniquement)
Le ventilateur optionnel a été spécialement conçu pour offrir un ux d’air sufsant au CPU et au chipset lorsque qu’un système de refroidissement liquide ou passif est utilisé, assurant ainsi une dissipation de la chaleur efcace du système. Voir page 2-37 et 2-38 pour plus de détails.
Q-Fan 2
La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efcace. Voir pages 4-32 et 5-22 pour plus de détails.
ASUS Crystal Sound
Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en ligne, les visioconférences et les enregistrements.
ASUS AI Audio 2
AI Audio 2 crée un canal central virtuel qui étend le champ sonore global sans introduire d’effets de palissade. La préservation des dialogues et des performances solo grâce au downmixing multicanal vous permettra de proter d’une expérience audio réaliste. Voir page 5-26 pour plus de détails.
ASUS P5E3 Deluxe 1-5
Page 22
Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et xes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du ux audio lors d’un enregistrement. Voir page 5-29 pour plus de détails.
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS AI Direct Link
AI Direct Link permet de transférer aisément et sans efforts de gros volumes de données via le câble réseau - économisant jusqu’à 70% du temps normalement utilisé. Avec AI Direct Link, il est maintenant aisé de sauvegarder ou de partager des chiers volumineux tels que des lms. Voir page 5-24 pour plus de détails.
ASUS Q-Shield
ASUS Q-Shield est une plaque métallique spécialement conçue pour une installation simpliée. Grâce à une meilleure conductivité électrique, il protège idéalement votre carte mère contre l’électricité statique et les perturbations électromagnétiques.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et précise. Voir page 2-36 pour les détails.
ASUS O.C. Prole
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Prole permettant aux utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres de conguration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou sur un chier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et distribuer leurs congurations favorites. Voir page 4-38 pour plus de détails.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque ash USB. Voir page 4-7 pour plus de détails.
1-6 Chapitre 1: Introduction au produit
Page 23
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré dénis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou démarrer depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir pages 4-4 et 4-37 pour plus de détails.
ASUS AI Slot Detector
Une fois des périphériques PCIE/PCI installés, vous pourrez vous assurer que ces derniers ont été correctement installés via un système de LED propre à ASUS. Ce système offre une manière efcace de s’assurer de la bonne installation de périphériques sans avoir à démarrer l’ordinateur. Voir page 2-20 pour plus de détails.
ASUS MyLogo3™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original.
ASUS Multi-language BIOS
Le BIOS multilingue vous permet de sélectionner la langue de votre choix dans les options disponibles. Les menus BIOS localisés permettent une conguration plus simple et plus rapide. Voir page 4-11 pour plus de détails.
1.3.3 Fonctions d’overclocking performantes
et intelligentes ASUS
AI Booster
ASUS AI Booster vous permet d’overclocker le CPU sous un environnement Windows sans avoir à accéder au BIOS.
Precision Tweaker 2
Cette fonction vous permet de régler le voltage du Northbridge, du FSB, le voltage PLL du CPU et le voltage de la mémoire par étapes de 0.02v pour atteindre une conguration d’overclocking personnalisée ultime. Voir page 4-21 pour plus de détails.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
ASUS P5E3 Deluxe 1-7
Page 24
1-8 Chapitre 1: Introduction au produit
Page 25
Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez
accomplir en installant les composants
du système. Vous y trouverez aussi
une description des jumpers et des
connecteurs de la carte mère.
Informations
sur le matériel
2
Page 26
Sommaire du chapitre
2
2.1 Avant de commencer ................................................................... 2-1
2.2 Vue générale de la carte mère .................................................... 2-2
2.3 Central Processing Unit (CPU) ................................................... 2-6
2.4 Mémoire système ....................................................................... 2-13
2.5 Slots d’extension ....................................................................... 2-17
2.6 Jumpers ...................................................................................... 2-21
2.7 Connecteurs ............................................................................... 2-22
ASUS P5E3 Deluxe
Page 27

2.1 Avant de commencer

P5E3 DELUXE
®
P5E3 DELUXE Onboard LED
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants.
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits imprimés.
Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit bien débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte mère, sur les périphériques et/ou sur les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
LED embarquée de la P5E3 Deluxe
ASUS P5E3 Deluxe 2-1
Page 28

2.2 Vue générale de la carte mère

P5E3 DELUXE
®
Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la conguration de votre boîtier pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère.

2.2.1 Orientation de montage

Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.

2.2.2 Pas de vis

Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
2-2 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Page 29
PANEL
P5E3 DELUXE
®
AAFP
CHASSIS
24.5cm (9.6in)
30.5cm (12.0in)
CPU_FAN
DDR3 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
CHA_FAN4
FLOPPY
Super
I/O
agere
L-FW3227-100
CD
PCIEX1_2
PCIEX16_3
CLRTC
Intel
®
ICH9R
EATXPWR
CR2032 3V Lithium Cell
CMOS Power
Intel
®
X38
PCI1
USB1112
LAN1_USB12
KB_USB56
LAN2_USB34
PCI2
JMB363
CHA_FAN1
RTL8110SC
SPDIF_OUT
LGA775
CHA_FAN3
IE1394_2 USB78
EATX12V
AD1988B
88E8056
PWR_FAN
CHA_FAN2
SATA34
AUDIO
F_ESATA12
SPDIF_O12
COM1
BIOS
SB_PWR
DET_X1_2
DET_X16_3
DET_PCI2
DET_PCI1
PCIEX16_2
DET_X16_2
PCIEX16_1
DET_X16_1
PCIEX1_1
DET_X1_1
SATA1
SATA2
SATA56
PRI_EIDE
ICS
DDR3 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
DDR3 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
DDR3 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
USB910
ASM
8283
EPU

2.2.3 Layout de la carte mère

2.7 Connecteurs
pour plus d’informations sur les
Référez-vous à la section to connecteurs arrières et internes.
ASUS P5E3 Deluxe 2-3
Page 30

2.2.4 Contenu du Layout

Slots Page
1. Slots DIMM DDR3 2-13
2. Slots PCI 2-19
3. Slots PCI Express x 1 2-19
4. SlotsPCI Express x16 2-19
Jumper Page
1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 2-21
Connecteurs arrières Page
1. Port clavier PS/2 (mauve) 2-22
2. Port S/PDIF Out coaxial 2-22
3. Port LAN 1 (RJ-45) 2-22
4. Port IEEE 1394aPort IEEE 1394a 2-22
5. Port LAN 2 (RJ-45) 2-22
6. Port Center/Subwoofer (orange) 2-22
7. Port Rear Speaker Out (noir) 2-22
8. Port Line In (bleu clair) 2-22
9. Port Line Out (vert) 2-22
10. Port microphone (rose) 2-23
11. Port Side Speaker Out (gris) 2-23
12. Ports USB 2.0 1 et 2 2-23
13. Port SATA externe 1/2 2-23
14. Ports USB 2.0 3 et 4 2-24
15. Port S/PDIF Out optique 2-24
16. Ports USB 2.0 5 et 6 2-24
2-4 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Page 31
Connecteurs internes Page
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 2-25
2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE)) 2-26
3. Connecteurs SATA ICH9R (7-pin SATA1-6) 2-27
4. Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112) 2-28
5. Connecteur port IEEE1394a (10-1 pin IE1394_2) 2-29
6. Connecteu rs de ventilation CPU, châssis, et alimentation (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1-4, 3-pin PWR_FAN)
7. Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS) 2-31
8. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 2x4-pin EATX12V)
9. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP) 2-33
10. Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD) 2-34
11. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF, for ASUS HDMI card) 2-34
12. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL) 2-35
2-30
2-32
ASUS P5E3 Deluxe 2-5
Page 32

2.3 Central Processing Unit (CPU)

La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs
Intel® Core™2 Quad / Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D /
®
Pentium
4.
Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU.
Lors de l’installation d’un CPU dual-core, connectez le câble du ventilateur
châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système.
En raison des limitations du chipset, il est recommandé d'utiliser un CPU supportant un bus système de 800MHz ou supérieur.
Lors de l’achat de la carte mère, vériez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère.
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages inigés aux broches du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été inigés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
2-6 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Page 33

2.3.1 Installer le CPU

P5E3 DELUXE
®
Pour installer un CPU:
1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Socket 775 du CPU de la P5E3 Deluxe
Avant d’installer le CPU, vériez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre gauche.
2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
Levier
A
Couvercle PnP
B
Ce côté do it vo us fa ire face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU.
3. Soulevez le levier dans la direction de la èche à un angle de 135º.
ASUS P5E3 Deluxe 2-7
Page 34
4. Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index à un angle de 100º (A), puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B).
Ergot d’alignement
5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant
que la marque en forme de triangle doré est
placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur le socket
Encoche du CPU
doivent correspondre aux encoches du CPU.
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
Ma r q ue en for m e de triangle doré
B
A
Couvercle
6. Refermez la plaque (A), puis
A
pressez le levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le loquet de rétention.
7. Lors de l’installation d’un CPU
B
double coeur, connectez le câble de ventilation du châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système.
La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST), et Hyper-Threading. Reportez-vous à l'Appendice pour plus d'informations sur ces caractéristiques du CPU.
2-8 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Page 35

2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU

Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales.
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez­vous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certié par Intel®.
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble dissipateur-ventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateur-
ventilateur du CPU:
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les
quatre pins correspondent aux trous
sur la carte mère.
Orientez l’ensemble dissipateur­ventilateur de manière à ce que le câble du ventilateur CPU soit le plus proche possible du connecteur de ventilation du CPU.
Trous dans la carte mère
Système de serrage
Extrémité étroite de la cannelure
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur.
ASUS P5E3 Deluxe 2-9
Page 36
2. Enfoncez les attaches, deux par
P5E3 DELUXE
®
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
deux, selon une séquence diagonale,
an de xer l’ensemble ventilateur­dissipateur.
B
A
A
A
B
B
A
B
3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN.
Connecteur CPU_FAN de la P5E3 Deluxe
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan !
2-10 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Page 37

2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU

Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-
ventilateur:
1. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère.
2. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Tirez vers le haut deux systèmes
de serrag e en même temps en séquence diagonale pour dégager
l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
A
B
A
B
A
B
B
A
4. Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
ASUS P5E3 Deluxe 2-11
Page 38
5. Tournez chaque mécanisme de
serrage dans le sens des aiguilles
d’une montre pour avoir une bonne orientation lors d’une ré-installation.
L’ e xt ré mi té é t ro it e de la cannelure doit pointer vers l’ extérieur. (La photo montre la cannelure ombragée à titre d’ exemple.)
Extrémité étroite de la cannelure
Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur l’installation du ventilateur du CPU.
2-12 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Page 39

2.4 Mémoire système

P5E3 DELUXE
®
DIMM_A2
DIMM_A1
DIMM_B2
DIMM_B1

2.4.1 Vue générale

La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR3 (Dual Inline Memory Modules 3).
Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR2. Les modules DDR3 ont été conçus pour offrir de meilleures performances tout en
abaissant la consommation électrique
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR3:
Sockets DIMM DDR3 de la P5E3 Deluxe
Canal Sockets
Canal A DIMM_A1 et DIMM_A2 Canal B DIMM_B1 et DIMM_B2
2.4.2 Congurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non tamponnés non-ECC de 512 Mo, 1 Go et 2 Go dans les sockets DIMM.
Congurations mémoire recommandées
Sockets
Mode
Canal unique
DIMM_A1 DIMM_B1 DIMM_A2 DIMM_B2
- - - peuplé
- - peuplé -
Bi-canal (1) - - peuplé peuplé Bi-canal (2)
peuplé peuplé peuplé peuplé
ASUS P5E3 Deluxe 2-13
Page 40
Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les congurations bi-canal. Tout excédent de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en mode à canal unique.
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque.
• En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter que jusqu’à 8 Go lors de l’installation de quatre modules de DDR3 de 2 Go.
Si vous installez quatre modules mémoire d’1 ou 2 Go, le système reconnaîtra moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour d’autres fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows® Vista 32-bits/XP 32-bits, cette OS ne supportant pas la fonction Physical Address Extension (PAE).
Si vous installez la version 32-bits de Windows® Vista/XP, il est recommandé d’installer moins de 3 Go de mémoire système.
Notes sur les limitations mémoire
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go sur chaque slot mémoire.
64-bits
Windows XP Professional x64 Edition
Windows Vista x64 Edition
Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5E3 Deluxe DDR3-1800MHz
Taille Fabricant Modèle CL Marque
1GB CORSAIR TWIN3X2048-1800C7DF G 7 Micon SS Heatsink 1GB OCZ OCZ3P18002GK 8 Micon SS Heatsink
S S/ DS
Composant
2-14 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Support DIMM (Optionnel)
A* B* C*
Page 41
Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5E3 Deluxe DDR3-1600MHz
Taille Fabricant No. de puce CL Marque
1GB CORSAIR
1GB OCZ OCZ3P16002GK 7 Micon SS Heatsink
1GB A-DATA DDR3-1600X 7 Micon SS Heatsink
1GB SuperTalent W1600X2G7 7 Micon SS Heatsink
C M 3 X 1 0 2 4 ­1600C7DHXIN
7 Micon SS Heatsink
SS/ DS
Composant
Support DIMM (Optionnel)
A* B* C*
Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5E3 Deluxe DDR3-1333MHz
Taille Fabricant No. de puce CL Marque
512MB ELPIDA J5308BASE-DG-E 8 ELPIDA SS EBJ51UD8BAFA-DG-E
1GB SAMSUNG K4B1G0846C-ZCF8 8 SAMSUNG SS M378B2873CZ0-CG9
1GB OCZ Heat-Sink Package 7-7-7-20 N/A DS OCZ3P13332GK
SS/ DS
No. de pièce
Support DIMM (Optionnel)
A* B* C*
Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5E3 Deluxe DDR3-1066MHz
Taille Fabricant
512MB Qimonda IDSH51-03A1F1C-10F N/A SS IMSH51U03A1F1C-10F 1024MB Qimonda IDSH51-03A1F1C-10F N/A DS IMSH1GU13A1F1C-10F 512MB ELPIDA J5308BASE-AC-E 8 SS EBJ51UD8BAFA-AG-E 1024MB ELPIDA J5308BASE-AC-E 8 DS EBJ11UD8BAFA-AG-E 512MB NANYA NT5CB64M8AN-BE N/A SS NT512C64B88A0NY-BF 1024MB MICRON D9GTR 7 SS MT8JTF12864AY-1G1BZES 2048MB MICRON Z9HWQ 7 DS MT16JTF25664AY-1G1BYES 1024MB SAMSUNG K4B1G0846C-ZCF8 7-7-7 SS M378B2873CZ0-CF8 1024MB SAMSUNG K4B1G0846C-ZCG8 8 SS M378B2873CZ0-CG8 2048MB SAMSUNG K4B1G0846C-ZCF8 7 DS M378B5673CZ0-CF8 1024MB SAMSUNG K4B1G0846C-ZCF8 7 SS M391B2873CZ0-CF8 512MB Kingston IDSH51-03A1F1C-10F N/A SS KVR1066D3N7/512 1024MB Kingston J5308BASE-AC-E 7 DS KVR1066D3N7/1G 512MB Kingston J5308BASE-AC-E 7 SS KVR1066D3N7/512 1024MB CORSAIR Heat-Sink Package 7 DS CM3X1024-1066C7 1024MB Hynix HY5TQ1G831ZNFP-G7 7 SS HYMT112U64ZNF8-G7 2048MB Hynix HY5TQ1G831ZNFP-G7 7 DS HYMT125U64ZNF8-G7 512MB GEIL Heat-Sink Package 6 SS G31GB1066C6DC 1024MB WINTEC IDSH51-03A1F1C-10F 7 DS 3DU3191A-10
No. de puce CL
SS/ DS
No. de pièce
S u p o r t D I M M (Optionnel)
A* B* C*
ASUS P5E3 Deluxe 2-15
Page 42
Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5E3 Deluxe DDR3-800MHz
Taille Fabricant
512MB ELPIDA J5308BASE-AC-E 6 SS EBJ51UD8BAFA-8C-E 1024MB ELPIDA J5308BASE-AC-E 6 DS EBJ11UD8BAFA-8C-E 512MB NANYA NT5CB64M8AN-25D N/A SS NT512C64B88A0NY-25D 1024MB NANYA NT5CB64M8AN-25D N/A DS NT1GC64B8HA0NY-25D 1024MB Qimonda IDSH51-03A1F1C-08E N/A DS IMSH1GU13A1F1C-08E 512MB Qimonda IDSH51-03A1F1C-08D N/A SS IMSH51U03A1F1C-08D 512MB Qimonda IDSH51-03A1F1C-08E N/A SS IMSH51U03A1F1C-08E 1024MB Hynix HY5TQ1G831ZNF-S6 N/A SS HYMT112U64ZNF8-S6 2048MB Hynix HY5TQ1G831ZNF-S5 N/A DS HYMT125U64ZNF8-S5
No. de puce CL
S S / DS
No. de pièce
Face(s): SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM:
A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en conguration à canal
unique.
B - Supporte une paire de modules insérée dans le canal A ou B comme une paire
en conguration bi-canal.
C - Supporte quatre modules insérés dans le canal A ou B comme deux paires en
conguration bi-canal.
Visitez le site Web d'ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants de mémoire agréés de DDR3.
S u p o r t D I M M (Optionnel)
A* B* C*
2-16 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Page 43

2.4.3 Installer un module DIMM

Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants.
Pour installer un DIMM:
1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le
1
socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket.
3. Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux-
mêmes et que le module soit bien
en place.
Un DIMM DDR3 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager.
Les sockets DIMM DDR3 ne supportent pas les modules de DDR et DDR2. N’essayez pas d’installer de module DDR ou DDR2 dans un socket pour DDR3.

2.4.4 Enlever un module DIMM

Pour enlever un module DIMM:
1. Pressez en même temps les clips de rétent ion ver s l’ext érieur pour déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force.
1
2
3
Encoche du DIMM DDR3
1
Clip de rétention déverrouillé
2
Encoche du DIMM DDR3
1
2. Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS P5E3 Deluxe 2-17
Page 44

2.5 Slots d’extension

Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère.

2.5.1 Installer une carte d’extension

Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
2. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6. Refermez le boîtier.
2.5.2 Congurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, congurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1. Allumez le système et procédez aux modications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant le BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ) ou que la carte n’a pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conits pourraient survenir entre les deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante.
2-18 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Page 45

2.5.3 Assignation des IRQ

Assignation standard
IRQ Priorité Fonction standard
0 1 Horloge système 1 2 Contrôleur clavier 2 Re-direction vers IRQ#9
3 9 IRQ holder for PCI steering* 4 12 Port communications (COM1)* 5 13 IRQ holder for PCI steering* 6 14 Contrôleur disquettes 7 15 Port imprimante (LPT1)* 8 3 CMOS système/Horloge temps réel 9 4 IRQ holder for PCI steering* 10 5 IRQ holder for PCI steering* 11 6 IRQ holder for PCI steering*
12 7 Port souris compatible PS/2* 13 8 Processeur de données numériques 14 10 Canal IDE primaire
15 11 Canal IDE secondaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A B C D E F G H
Slot PCI 1 partagé — Slot PCI 2 — partagé LAN(8110SC) partagé — — SATA(363) partagé — — LAN(8056) — partagé — PCIe x16 1 partagé — — PCIe x16 2 partagé — — PCIe x16 3 partagé — — PCIe x1 1 partagé — — PCIe x1 2 — partagé — — Contrôleur USB 1 — partagé Contrôleur USB 2 — partagé — Contrôleur USB 3 partagé — Contrôleur USB4 partagé — Contrôleur USB 5 partagé — — Contrôleur USB 6 partagé Contrôleur USB 2.0 1 — partagé Contrôleur USB 2.0 2 partagé — — Contrôleur SATA 1 partagé — — Contrôleur SATA 2 — partagé
ASUS P5E3 Deluxe 2-19
Page 46

2.5.4 Slots PCI

Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. Référez-vous à la gure ci-dessous pour l’emplacement des slots.

2.5.5 Slots PCI Express x1

Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécications PCI Express. Référez-vous à la gure ci-dessous pour l’emplacement des slots.

2.5.6 Slots PCI Express 2.0 x16

Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express x16 conformes aux spécications PCI Express. Avec deux cartes graphiques installées, la carte mère peut activer le double afchage. Deux (slots bleus) des trois slots PCI Express x16 supportent les périphériques PCIe x16 2.0.
Cette carte mère supporte l’installation de deux cartes graphiques PCI Express x16 ATI CrossFire™.
Il est recommandé d’installer une carte graphique sur le slot PCI Express primaire (bleu), et d’installer un autre périphérique PCI Express sur le slot PCI-E universel (noir).
Slot PCIe x16_3 (noir en mode x4 ou x1)
Slot PCI 2
Slot PCIe 2.0 x16_2 (bleu en mode x16)
Slot PCI Express x1_2
Slot PCIe 2.0 x16_1 (bleu en mode x16)
Slot PCI 1
Slot PCI Express x1_1
2-20 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Page 47
Slots PCI Express x16 primaire
P5E3 DELUXE
®
DET_X1_1 DET_PCI1 DET_X16_1 DET_X1_2 DET_X16_2 DET_PCI2 DET_X16_3
Les slots PCI Express x16 primaire supportent les cartes graphiques PCI Express x16 compatibles avec la norme PCI Express.
Slot PCI-E universel (mode x4 max.)
Cette carte mère supporte aussi un slot PCI-E universel avec une bande passante maximum de 2 Go/s. La fréquence d’opération de ce slot varie selon de carte PCI Express installée. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails.
Si vous installez deux cartes graphiques, il est recommandé de brancher le câble de ventilation du châssis au connecteur CHA_FAN1 de la carte mère pour un meilleur environnement thermique. Voir page 2-30 pour l’emplacement du connecteur.
Options du slot PCI Express universel Vitesse d’opération PCI Express
Auto Optimise automatiquement les
performances et l a fonctio nnalité selon l e
périphérique installé
Mode x4 [rapide] Meilleur mode de performances mais
désactive le slot PCI Express x1.
Mode x1 [compatible] Opère constamment en mode PCI Express
x1.
Certaines cartes graphiques PCI Express ne peuvent pas opérer en mode x4/x1.

2.5.7 AI Slot Detector

Cette carte mère embarque des LED qui s’allument lorsque les périphériques PCIE/ PCI ne sont pas correctement installés. Voir la gure ci-contre pour l’emplacements de ces LED.
Les slots PCIEx16_1 et PCIEx16_2 (bleus) ne
supportent que les cartes
PCIE x16. La LED AI Slot Detector s’allumera si vous installez des cartes x1, x4, ou x8 sur ce slot.
Lorsque les LED s’allument, coupez l’alimentation avant de réinstaller les périphériques.
ASUS P5E3 Deluxe 2-21
AI Slot Detector de la P5E3 Deluxe
Page 48

2.6 Jumper

P5E3 DELUXE
®
CLRTC
Normal Clear RTC
(Default)
1 2 2 3
1. Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot.
Clear RTC RAM de la P5E3 Deluxe
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système an que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
En raison du comportement du chipset, la mise hors tension du système est
2-22 Chapitre 2: Informations sur le matériel
nécessaire avant d'utiliser la fonction C.P.R. Vous devrez mettre hors tension puis sous tension l'alimentation avant de redémarrer le système.
Page 49

2.7 Connecteurs

2
1 54 6
13 1011
8 97
15 12
3
1416

2.7.1 Connecteurs arrières

1. Port souris PS/2 (vert)Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2. Port S/PDIF Out coaxial.Port S/PDIF Out coaxial. Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble coaxial S/PDIF.
3. Port LAN 1 (RJ-45). Supporté par le contrôleur LAN Marvell®, ce port permet une connexion Gigabit à un réseau LAN via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN.
4. Port IEEE 1394a. Ce port IEEE 1394a 6 broches offre une connectivité haut débit pour les appareils audio/vidéo, périphériques de stockage, PC, ou périphériques portables.
5. Port LAN 2 (RJ-45). Supporté par le contrôleur LAN Realtek®, ce port permet une connexion Gigabit à un réseau LAN via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN.
Descriptif des LED du port LAN
LED Activité/Vitesse du lien Statut Description Statut Description
ETEINT Pas de lien ETEINT Connexion 10 Mbps ORANGE Lié ORANGE Connexion 100 Mbps CLIGNOTANT Activité VERT Connexion 1 Gbps
6. Port Center/S ubwoofer (o rang e)
. Ce port accueille la centrale et le
LED ACT/
LIEN
subwoofer (center/subwoofer).
7. Port Rear Speaker Out (noir)
. Ce port est dédié à la connexion des haut-
parleurs arrières en conguration audio 4, 6 ou 8 canaux.
8. Port Line In (bleu clair)
. Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
9. Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En conguration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
2-22 Chapitre 2: Informations sur le matériel
LED
Vitesse
Port LAN
Page 50
10. Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
11. Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion de haut-
parleurs latéraux en conguration audio 8 canaux.
Reportez-vous au tableau de conguration audio ci-dessous pour une description de la fonction des ports audio en conguration 2,4, 6 ou 8 canaux.
Conguration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port
Bleu clair Line In Line In Line In Line In Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic In Mic In Mic In Orange Center/Subwoofer Center/Subwoofer Noir Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out Gris Side Speaker Out
12. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
13. Ports SATA externes. Ces ports se connectent à un disque dur SATA externe. Pour une conguration RAID0 ou RAID1, connectez un disque dur SATA aux ports SATA externes 1 et 2.
Casque
2 canaux
Les ports SATA externes supportent des périphériques Serial ATA 3 Gb/s externes. Des câbles plus longs sont
recommandés pour offrir une meilleure qualité de signal et
améliorer le branchement à chaud.
4 canaux 6 canaux 8 canaux
NE PAS insérer de connecteurs différents sur les ports SATA externes.
NE PAS débrancher le boîtier Serial ATA externe lorsqu’un ensemble RAID RAID 0 ou RAID 1 est conguré.
ASUS P5E3 Deluxe 2-23
Page 51
Avant de créer un ensemble RAID avec des disques durs Serial ATA, assurez-vous que vous avez connecté le câble Serial ATA et installé les disques durs Serial ATA; sinon, vous ne pourrez pas accéder à l’utilitaire RAID JMicron ainsi que congurer la fonction SATA du BIOS.
Si vous souhaitez créer une conguration RAID à l’aide de ce connecteur, réglez l’élément J-Micron eSATA/PATA Controller Mode du BIOS sur [RAID]. Voir la section “4.5.3 Onboard Device Conguration” pour plus de détails.
Lors de l’utilisation du branchement à chaud ou de la fonction NCQ, réglez l’élément J-Micron eSATA/PATA Controller Mode du BIOS sur [AHCI]. Voir section 4.5.3 Onboard Device Conguration pour plus de détails.
Avant de créer un ensemble RAID, reportez-vous à la section 5.4.4 Conguration RAID JMicron® ou au manuel de conguration RAID contenu dans le DVD de support livré avec la carte mère.
14. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
15. Port S/PDIF Out optique.Ce port sert à être relié à un périphérique audio externe via un câble optique S/PDIF.
16. Ports USB 2.0 5 et 6. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
2-24 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Page 52

2.7.2 Connecteurs internes

P5E3 DELUXE
®
NOTE: Orient the red markings on the floppy ribbon cable to PIN 1.
PIN 1
FLOPPY
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
Connecteur pour lecteur de disquettes de la P5E3 Deluxe
La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte.
ASUS P5E3 Deluxe 2-25
Page 53
2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_E IDE) (40-1 pin PRI_E IDE)(40-1 pin PRI_E IDE)
P5E3 DELUXE
®
NOTE: Orient the red markings (usually zigzag) on the IDE ribbon cable to PIN 1.
PRI_EIDE
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100. Le câble Ultra DMA 133/100 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour congurer vos disques durs.
Note: Orientez les marques rouges du câble du lecteur IDE sur la PIN 1
Connecteur IDE de la P5E3 Deluxe
Paramètres de jumper Mode du(des)
périphérique(s)
Un périphérique Cable-Select ou Maître - Noir
Deux
périphériques
Cable-Select Maître Noir
Esclave Gris Maître Maître Noir ou gris Esclave Esclave
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une
mauvaise insertion du câble IDE.
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA 133/100 IDE.
Si un périphérique quelconque est conguré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même conguration.
Connecteur
2-26 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Page 54
3. Connecteurs SATA ICH9R (7-pin SATA1-6)
P5E3 DELUXE
®
P5E3 DELUXE SATA connectors
GND RSATA_TXP1 RSATA_TXN1
GND RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
SATA1
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND RSATA_RXP2 RSATA_RXN2
GND
SATA2
GND RSATA_TXP3 RSATA_TXN3
GND RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
SATA3
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND RSATA_RXP4 RSATA_RXN4
GND
SATA4
GND RSATA_TXP5 RSATA_TXN5
GND RSATA_RXP5
RSATA_RXN5
GND
SATA5
GND
RSATA_TXP6
RSATA_TXN6
GND RSATA_RXP6 RSATA_RXN6
GND
SATA6
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs Serial ATA.
Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une conguration RAID 0, 1, 5 et 10 grâce à la technologie Intel® Matrix Storage ou via le contrôleur RAID intégré au chipset Intel® ICH9R.
Connecteurs SATA de la P5E3 Deluxe
La fonction RAID de ces connecteurs est réglée par défaut sur Standard IDE. Sur ce mode, vous pouvez connecter des disques durs de boot/données SATA sur ces connecteurs. Si vous souhaitez créer une conguration RAID Serial ATA via ces connecteurs, activez l’option
Congure SATA as du BIOS sur [RAID]. Voir section 4.3.6 SATA Conguration pour plus de détails.
Avant de créer une conguration RAID, reportez-vous à la section 5.4.3 Conguration RAID Intel ou au manuel de conguration RAID contenu dans le DVD de support livré avec la carte mère.
Installez Windows® XP Service Pack 1 avant d’utiliser des disques durs SATA. Les fonctions RAID SATA ne sont disponibles que sous Windows® XP ou Vista.
En mode Standard IDE, connectez le disque dur primaire (boot) sur le connecteur SATA1/2/5.
Lors de l’utilisation du branchement à chaud ou de la fonction NCQ, réglez l’élément Congure SATA as du BIOS sur [AHCI].
Connectez l'extrémité à angle droit du câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez aussi connecter cette extrémité du câble SATA au port SATA embarqué pour éviter les conits mécaniques avec les cartes graphiques de grande taille.
ASUS P5E3 Deluxe 2-27
Extrémité à angle droit
Page 55
4. Connecteurs USB (10-1 pin USB 78, USB 910, USB 1112)
P5E3 DELUXE
®
P5E3 DELUXE USB 2.0 connectors
USB1112 USB78
USB+5V
USB_P12-
USB_P12+
GND
NC
USB+5V
USB_P11-
USB_P11+
GND
USB+5V
USB_P8-
USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P7-
USB_P7+
GND
USB+5V
USB_P10-
USB_P10+
GND
NC
USB+5V
USB_P9-
USB_P9+
GND
USB910
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
Connecteurs USB 2.0 de la P5E3 Deluxe
Ne connectez jamais un câble IEEE 1394 au connecteur USB. Vous endommageriez la carte mère !
Si votre châssis supporte des ports USB en façade, vous pouvez connecter un câble USB pour panneau avant à ces connecteurs. Connectez d’abord le câble USB au ASUS Q-Connector (USB, bleu), puis installez le Q-Connector (USB) au connecteur USB embarqué.
2-28 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Page 56
5. Connecteur port IEEE (10-1 pin IE1394_2)
P5E3 DELUXE
®
P5E3 DELUXE IEEE 1394a connector
IE1394_2
PIN 1
GND
+12V
TPB1-
GND
TPA1-
+12V
TPB1+
GND
TPA1+
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Connecteur IEEE 1394a de la P5E3 Deluxe
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur 1394a. Vous risqueriez d’endommager la carte mère !
Vous pouvez connecter un câble FireWire/1394 à ce connecteur si votre châssis supporte un port IEEE1394 en façade. Connectez d’abord le câble 1394 au ASUS Q-Connector (1394, rouge), puis installez le Q-Connector (1394) au connecteur 1394 embarqué.
ASUS P5E3 Deluxe 2-29
Page 57
6. Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation
P5E3 DELUXE
®
P5E3 DELUXE Fan connectors
CPU_FAN
CHA_FAN1
GND Rotation
+12V
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
CHA_FAN3 CHA_FAN4
GND
Rotation
+12V
CHA_FAN2
GND
Rotation
+12V
PWR_FAN
GND
Rotation
+12V
GND
Rotation
+12V
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1-4, 3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
Connecteurs de ventilation de la P5E3 Deluxe
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
Seuls les connecteurs CPU_FAN et CHA_FAN 1-4 supportent la fonction ASUS Q-FAN.
Lors de l’installation de deux cartes graphiques, il est recommandé de connecter le câble de ventilation de l’arrière du châssis au connecteur de la carte mère marqué CHA_FAN1 ou CHA_FAN2 pour un meilleur environnement thermique.
2-30 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Page 58
7. Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
P5E3 DELUXE
®
CHASSIS
+5VSB_MB
Chassis Signal GND
(Default)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
Connecteur d’intrusion châssis de la P5E3 Deluxe
ASUS P5E3 Deluxe 2-31
Page 59
8. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 2x4-pin EATX12V)
P5E3 DELUXE
®
P5E3 DELUXE ATX power connectors
EATXPWREATX12V
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
Ground
Ground
Power OK
+5V Standby
+12 Volts
-5 Volts
+5 Volts
+3 Volts
-12 Volts
Ground
Ground Ground PSON#
Ground
+5 Volts
+12 Volts
+3 Volts
+5 Volts
Ground
GND +12V DC
GND +12V DC
GND +12V DC
GND +12V DC
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
Connecteurs d’alimentation ATX de la P5E3 Deluxe
Assurez-vous de retirer les capuchons du connecteur EATX12V avant d’y connecter un prise d’alimentation EPS +12V 8 broches.
Utilisez une prise d’alimentation ATX12V 4 broches ou EPS +12V 8 broches pour le connecteur EATX12V.
Pour un système totalement conguré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentation conforme à la Specication 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum 400 W.
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4/8 broches sinon le système ne bootera pas.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
Si vous souhaitez utiliser deux cartes graphiques PCI Express x16, utilisez une unité d’alimentation pouvant délivrer de 500 W à 600 W ou plus pour assurer la stabilité du système.
Si vous n’êtes pas certain du type d’alimentation à utiliser, visitez le site Web suivant: http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator. aspx?SLanguage=en-us.
• Une unité d’alimentation ATX 12 V (400W) a été testée pour supporter les besoins électriques de la carte mère avec la conguration suivante:
CPU: Intel® Pentium® Extreme 3.73GHz Mémoire: DDR3 512 Mo (x4) Carte graphique: ASUS EAX1900XT Périphérique PATA: Disque dur IDE Périphérique SATA: Disques durs SATA (x2) Lecteur optique: DVD-RW
2-32 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Page 60
9. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
P5E3 DELUXE
®
AAFP
Legacy AC 97 audio pin definition
SENSE2_RETUR
PORT1 L
PORT2 R
PORT2 L
SENSE1_RETUR
SENSE_SEND
PORT1 RPRESENCE#
GND
NC
MIC2
Line out_R
Line out_L
NC
NC
MICPWRNC
AGND
HD Audio-compliant pin definition
Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant soit le standard HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module d’E/S à ce connecteur.
Connecteur audio en façade de la P5E3 Deluxe
Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute dénition en façade
si vous souhaitez utiliser les fonctions HD audio.
Si vous souhaitez connecter un module audio haute dénition sur ce connecteur, réglez l’élément Front Panel Type du BIOS sur [HD Audio]. Si vous souhaitez connecter un module audio AC' 97 sur ce connecteur, réglez l’élément sur [AC97]. Voir section 4.5.3 Onboard Device Conguration pour plus de détails.
ASUS P5E3 Deluxe 2-33
Page 61
10. Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD)
P5E3 DELUXE
®
CD
Right Audio Channel
Left Audio Channel
Ground Ground
P5E3 DELUXE
®
P5E3 DELUXE Digital audio connector
+5V
SPDIFOUT
GND
SPDIF_OUT
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis un CD-ROM, une carte tuner TV ou MPEG.
(noir)
Connecteur audio interne de la P5E3 Deluxe
11. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF, for ASUS HDMI VGA card)
Ce connecteur est réservé au module audio S/PDIF audio et offrant une sortie son avec une qualité numérique. Si vous utilisez une carte VGA ASUS équipée d’un port HDMI, connectez-la à ce connecteur à l’aide d’un câble S/PDIF.
Connecteur audio numérique de la P5E3 Deluxe
Les cartes graphiques ASUS équipées d’un port HDMI et le câble S/PDIF sont vendus séparément.
2-34 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Page 62
12. Connecteur système (20-8 pin PANEL)
P5E3 DELUXE
®
* Requires an ATX power supply.
PANEL
PLED-
PWR
+5V
Speaker
Ground
RESET
Ground
Reset
Ground
Ground
PWRSW
PLED+
IDE_LED-
IDE_LED+
IDE_LED
PLED SPEAKER
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
*Nécessite une alimentation ATX
Connecteur système de la P5E3 Deluxe
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille.
LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS P5E3 Deluxe 2-35
Page 63
ASUS Q-Connector (system panel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector.
1. Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector.
Se référer aux marques du Q-Connector
pour vérier les connexions et le brochage du connecteur.
2. Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le connecteur System panel.
Le Q-Connector ne peut être inséré que
dans un seul sens; s’il ne s’ajuste pas, essayez de l’inverser.
3. Une fois installé, les fonctions du panneau avant sont activées et le Q-connector apparaît comme illustré ci-contre.
2-36 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Page 64

2.7.3 Installer les ventilateurs optionnels

Installez le ventilateur optionnel uniquement si vous utilisez un dispositif de refroidissement passif ou liquide. Installer le ventilateur optionnel en même temps qu’un dispositif de refroidissement actif du CPU peut interférer avec le ux d’air et déstabiliser le système.
1. Placez le ventilateur sur l’ensemble dissipateur/caloducs.
3. Placez délicatement le ventilateur jusqu’à ce qu’il soit bien en place sur le dissipateur, puis connectez les câbles du ventilateur.
2. Faites correspondre le bord rainuré avec le dissipateur.
4. La photo ci-contre montre le ventilateur correctement installé sur la carte mère.
ASUS P5E3 Deluxe 2-37
Page 65
5. Pour installer un autre ventilateur, suivez les étapes précédentes de 1 à 3.
6. La photo ci-contre montre deux ventilateurs installés sur la carte mère.
Branchez les câbles du ventilateur optionnel aux connecteurs CHA_FAN1, CHA_FAN4 ou PWR_FAN de la carte mère.
Assurez-vous que le ventilateur optionnel soit bien installé an d’éviter tout dégât au niveau des composants du ventilateur ou de la carte mère.
2-38 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Page 66
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage et les différentes façons d’éteindre le système.

Démarrer

3
Page 67
Sommaire du chapitre
3
3.1 Démarrer pour la première fois ................................................... 3-1
3.2 Eteindre l’ordinateur .................................................................... 3-2
ASUS P5E3 Deluxe
Page 68

3.1 Démarrer pour la première fois

1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier
4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions.
5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la
chaîne)
c. Alimentation système
6. Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests,
le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vériez le paramétrage des jumpers et les connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur.
Description Erreur
Un bip court Carte VGA détectée
Deux bips continus suivis de deux bips
courts
Un bip continu suivi de trois bips courts Carte VGA non détectée
Un bip continu suivi quatre bips courts Echec de composant matériel
Désactivation du démarrage rapide Pas de clavier détecté
Mémoire non détectée
7. Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour accéder au menu de conguration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS P5E3 Deluxe 3-1
Page 69

3.2 Eteindre l’ordinateur

3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS

Si vous utilisez Windows® XP:
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
2. Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre l’ordinateur.
3. L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé.
Si vous utilisez Windows® Vista:
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
2. L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé.

3.2.2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur d’alimentation

Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “veille” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section
Power Menu
du chapitre 4 pour plus de détails.
4.6
3-2 Chapitre 3: Démarrer
Page 70
Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus de conguration du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est donnée.

Le BIOS

4
Page 71
Sommaire du chapitre
4
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ............................................... 4-1
4.2 Conguration du BIOS ................................................................ 4-8
4.3 Main menu (menu Principal) ..................................................... 4-11
4.4 Ai Tweaker (menu Ai Tweaker) .................................................. 4-16
4.5 Advanced menu (menu Avancé) ............................................... 4-23
4.6 Power menu (menu Alimentation) ............................................ 4-29
4.7 Boot menu (menu Boot) ............................................................ 4-33
4.8 Tools menu (menu Outils) ......................................................... 4-37
4.9 Exit menu (menu Sortie) ............................................................ 4-40
ASUS P5E3 Deluxe
Page 72

4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS

Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS).
1. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.)
2. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable, un disque ash USB, ou le DVD de support de la carte mère.)
3. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.)
4. ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable / un disque ash USB, ou le DVD de support de la carte mère lorsque le BIOS est corrompu.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.

4.1.1 Utilitaire ASUS Update

ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows permet de:
Sauvegarder le BIOS actuel
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
Mettre à jour le BIOS depuis un chier BIOS à jour
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
®
. ASUS Update
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou via un fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu Drivers apparaît.
2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
ASUS P5E3 Deluxe 4-1
Page 73
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît.
2. Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
4-2 Chapitre 4: Le BIOS
Page 74
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next.
5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénécier de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un chier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un chier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2. Choisissez Update BIOS from a le dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
®
en cliquant sur
3. Localisez le chier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder.
4. Suivez les instructions à l’écran pour
P5E3D.ROM
terminer le processus de mise à jour.
P5E3D
ASUS P5E3 Deluxe 4-3
Page 75

4.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2

ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère.
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque ash USB, puis redémarrez le système.
3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes. (1) Insérez la disquette ou le disque ash USB qui contient le chier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.06
FLASH TYPE: SST 25VF016
Current ROM
BOARD: P5E3 Deluxe VER: 0136
DATE: 08/31/07
PATH: A:\
A:
Update ROM
BOARD: Unknown VER: Unknown
DATE: Unknown
Note
[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit
[Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
(2) Accédez au menu de conguration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon chier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4. Lorsque le chier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque ash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4-4 Chapitre 4: Le BIOS
Page 76

4.1.3 Utilitaire AFUDOS

AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel an d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
Vériez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le chier.
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette bootable créée plus tôt.
2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[lename]
Où [lename] est un nom de chier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de chier principal Extension du nom
3. Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading ash ..... done
Write to le...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le chier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le chier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
ASUS P5E3 Deluxe 4-5
Page 77
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS.
2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette bootable.
3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[lename]
où [lename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent sur la disquette.
A:\>afudos /iP5E3D.ROM
4. L’utilitaire lit le chier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5E3D.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS nie. Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5E3D.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... done
Verifying ash .... done
Please restart your computer
A:\>
4-6 Chapitre 4: Le BIOS
Page 78

4.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3

ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
Préparez le DVD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque ash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS depuis le DVD de suppor
Pour récupérer le BIOS depuis le DVD de support:
1. Démarrez le système.
2. Insérez le DVD de support dans le lecteur de DVD.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie la présence du chier BIOS sur le DVD.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Le chier trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le chier BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for oppy... Floppy found! Reading le “P5K3D.ROM”. Completed. Start ashing...
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
Récupérer le BIOS depuis un disque ash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque ash USB:
1. Insérez le disque ash USB contenant le chier BIOS sur un port USB.
2. Démarrez le système.
3. L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du chier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4. Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
Seuls les disques ash USB au format FAT 32/16 et avec une partition unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit être inférieure à 8Go.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P5E3 Deluxe 4-7
Page 79
4.2 CongurationduBIOS
Cette carte mère dispose d’une puce SPI (Serial Peripheral Interface) programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez recongurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment congurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la conguration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela recongurer votre système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce SPI.
La puce SPI de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées.
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section “4.9 Exit Menu”
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère.
4-8 Chapitre 4: Le BIOS
Page 80

4.2.1 Ecran de menu du BIOS

Aide généraleBarre de menu Ch a mp s de co n fi g ura tio nElém ents du menu
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [10:55:25] System Date [Mon 07/23/2007] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Language [English]
SATA1 [Not Detected] SATA2 [Not Detected] SATA3 [Not Detected] SATA4 [Not Detected] SATA5 [Not Detected] SATA6 [Not Detected]
SATA Conguration System Information
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a eld.
Use [+] or [-] to congure the System
Time.
Select Screen
Select Item
Change Field
+-
Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Touches de navigation

4.2.2 Barre de menu

En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main pour modier la conguration de base du système Ai Tweaker pour modier les paramètres d’overclocking Advanced pour activer ou modier des fonctions avancées Power pour modier la conguration advanced power
management (APM)
Boot pour modier la conguration de boot Tools pour modier la conguration des outils système Exit pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les èches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.

4.2.3 Touches de navigation

En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez­les pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
ASUS P5E3 Deluxe 4-9
Page 81

4.2.4 Eléments de menu

L’élément surligné dans la barre de menu afche les éléments spéciques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main afche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Ai Tweaker, Power, Boot, Tool et Exit)
de la barre de menu ont leurs propres
menus respectifs.
System Time [06:22:54] System Date [Mon 04/23/2007] Floppy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Language [English]
SATA1 [Not Detected] SATA2 [Not Detected] SATA3 [Not Detected] SATA4 [Not Detected] SATA5 [Not Detected] SATA6 [Not Detected]
SATA Conguration System Information
Eléments du menu principal
Use [ENTER], [TAB], or [SHIFT-TAB] to select a eld.
Use [+] or [-] to congure system.

4.2.5 Eléments de sous-menu

Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afcher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
4.2.6 Champs de conguration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est congurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afcher une liste d’options.

4.2.7 Fenêtre contextuelle

Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afcher une fenêtre portant les options de conguration pour cet élément
4.2.8 Barre de délement
Une barre de délement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être afchés en une fois à l’écran. Utilisez les èches pour faire déler.
Fenêtre contextuelle

4.2.9 Aide générale

En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
4-10 Chapitre 4: Le BIOS
Barre de délement
Page 82

4.3 Main menu (menu Principal)

Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “4.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [10:55:25] System Date [Mon 04/23/2007] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Language [English]
SATA1 [Not Detected] SATA2 [Not Detected] SATA3 [Not Detected] SATA4 [Not Detected] SATA5 [Not Detected] SATA6 [Not Detected]
SATA Conguration System Information
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a eld.
Use [+] or [-] to congure the System
Time.
Select Screen
Select Item
Change Field
+-
Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit

4.3.1 System Time [xx:xx:xx]

Réglez l’heure du système.

4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]

Réglez la date du système.

4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]

Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de conguration sont: [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]

4.3.4 Language [English]

Permet de sélectionner la langue du BIOS. Options de conguration: [Chinese(BIG5)] [Chinese(GB)] [Japanese] [Français] [German] [English]
ASUS P5E3 Deluxe 4-11
Page 83

4.3.5 SATA 1-6

En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afcher les informations.
Main
SATA 1
Device : Hard Disk Vendor : WDC WD800JD-00LSA0 Size : 80.0GB LBA Mode : Supported Block Mode : 16Sectors PIO Mode : 4 Async DMA : MultiWord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-5 SMART Monitoring: Supported
Type [Auto] LBA/Large Mode [Auto] Block(Multi-Sector Transfer) [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Enabled]
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont auto­détectées par le BIOS et ne sont pas congurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous congurez spéciquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de conguration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
BIOS SETUP UTILITY
Sel ect t he ty pe of device connect ed to the system.
Select Screen
Select Item
Change Option
+-
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Conguré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO. Options de conguration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
4-12 Chapitre 4: Le BIOS
Page 84
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de conguration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
4.3.6 SATA Conguration
Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour afcher les informations du périphérique SATA sélectionné.
SATA Conguration
SATA Conguraton [Enhanced] Congure SATA as [IDE]
Hard Disk Write Protect [Disabled] SATA Detect Time Out (Sec) [35]
Options
Disabled Compatible Enhanced
SATA Conguration [Enhanced]
Options de conguration: [Disabled] [Compatible] [Enhanced]
Configure SATA as [IDE]
Permet de congurer les connecteurs Serial ATA supportés par le Southbridge. Options de conguration: [IDE] [RAID] [AHCI]
La fonction AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer les fonctions Serial ATA avancées pour accroître les performances de stockage sur les charges aléatoires en permettant au lecteur d’optimiser en interne les ordres de commande.
Si vous souhaitez créer une conguration RAID, réglez cette option sur [RAID].
Si vous souhaitez utiliser les disques durs Serial ATA comme périphériques de stockage physiques Parallel ATA, gardez le réglage par défaut [IDE].
Si vous souhaitez que vos disques durs Serial ATA utilisent la fonction Advanced Host Controller Interface (AHCI), réglez cette option sur [AHCI].
ASUS P5E3 Deluxe 4-13
Page 85
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
SATA Detect Time Out (Sec) [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI. Options de conguration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
4.3.7 AHCI Conguration
Ce menu sert à congurer le AHCI. Il apparaît lorsque l’élément “Congure SATA as” du sous-menu “SATA Conguration” est réglé sur [AHCI].
AHCI Settings
AHCI CD/DVD Boot Time out [15]
AHCI Port1 [Not Detected] AHCI Port2 [Not Detected] AHCI Port3 [Not Detected] AHCI Port4 [Not Detected] AHCI Port5 [Not Detected] AHCI Port6 [Not Detected]
Some SATA CD/DVD in AHCI mode need to wait ready longer.
AHCI CD/DVD Boot Time out [15]
Sélectionne le délai d’attente de démarrage des périphériques AHCI CD/DVD. Options de conguration : [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
AHCI Port1~6 [XXXX]
Afche le statut d’auto-détection des périphériques SATA.
AHCI Port1
Device :Not Detected
SATA Port1 [Auto] SMART Monitoring [Enabled]
SATA Port1 [Auto]
Vous permet de sélectionner le type de périphériques connectés au système. Options de conguration: [Auto] [Not Installed]
SMART Monitoring [Enabled]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Select the type of devices connected to the system.
4-14 Chapitre 4: Le BIOS
Page 86

4.3.8 System Information

Ce menu vous donne un aperçu des spécications générales du système. Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
Main
ASUS BIOS
Version : 0124 Build Date : 08/12/07
Processor
Type : Genuine Intel(R) CPU 3.20GHz Speed :3200 MHz Count : 1
System Memory
Available : 512 MB
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
ASUS BIOS
Afche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Afche les spécications auto-détectées du CPU.
System Memory
Afche la mémoire système auto-détectée.
Select Screen
Select Item F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
ASUS P5E3 Deluxe 4-15
Page 87

4.4 Ai Tweaker menu (menu Ai Tweaker)

Le menu Ai Tweaker vous permet de modier les performances du système.
Prenez garde lorsque vous modiez les éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système.
Main Ai Tweaker Power Boot Tools Exit
Ai Overclock Tuner [Auto] CPU Ratio Control [Auto] FSB Strap to North Bridge [Auto] DRAM Frequency [Auto] DRAM Command Rate [Auto] DRAM Timing Control [Auto]
Pri. Information : 6-6-6-15-4-36-6-4 Sec. Information : 8-4-6-4-7-4-7
DRAM Static Read Control [Auto] DRAM Dynamic Write Control [Auto]
Ai Clock Twister [Auto] Ai Clock Skew for Channel A [Auto] Ai Clock Skew for Channel B [Auto] Ai Transaction Booster [Auto]
CPU Spread Spectrum [Auto] PCIE Spread Spectrum [Auto]
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Select the target CPU frequency, and the relevant parameters will be auto-adjusted. Frequencies higher than CPU manufacturer recommends are not guaranteed to be stable. If the system becomes unstable, return to the default.
Select Screen
Select Item Enter Go to Sub Screen +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit

4.4.1 Ai Overclock Tuner [Auto]

Permet la sélection des options d’overclocking du CPU pour atteindre les les fréquences internes du CPU désirées. Sélectionnez une des congurations d’ overclocking
Manual Permet de congurer individuellement les paramètres
Auto Charge la conguration optimale pour votre système. X.M.P. Si vous installez des modules mémoire supportant la
d’overclocking.
technologie eXtreme Memory Prole (X.M.P.), choisissez cet élément pour congurer les prols supportés par vos modules mémoire pour optimiser les performances du système.
Les options de conguration des sous-éléments suivants varient selon le type de modules mémoire installés sur la carte mère.
eXtreme Memory Profile [Disabled]
Cet élément n’apparaît que lorsque l’élément Ai Overclock Tuner est réglé sur [X.M.P.]. Ceci vous permet de sélectionner le mode X.M.P. supporté par vos modules mémoire. Options de conguration: [Disabled] [Prole #1] [Prole #2]
Pour obtenir les meilleures performances de vos DIMM 1600 X.M.P, installez seulement un DIMM sur chaque canal mémoire. Référez-vous au tableau de la page suivante pour plus de détails.
4-16 Chapitre 4: Le BIOS
Page 88
Recommandation d’installation des DIMM X.M.P.
Fréquence DIMM X.M.P. 1600 MHz 1600 MHz 1333 MHz 1333 MHz 1333 MHz
DIMM_A1 - -
Sockets
DIMM_B1 - - DIMM_A2 - - DIMM_B2 - -

4.4.2 CPU Ratio Control [Auto]

Options de conguration: [Auto] [Manual].
Ratio CMOS Setting [9]
Cet élément n’apparaît que lorsque l’option CPU Ratio Control est réglée sur [Manual]. Ceci vous permet de paramétrer le ratio entre la fréquence du CPU et la fréquence du FSB. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur ratio du CMOS. Si une valeur de ratio incorrecte est paramétrée dans CMOS, la valeur actuelle et la valeur des points de réglage peuvent différer.

4.4.3 FSB Strap to North Bridge [Auto]

Lorsque cet élément est réglé sur [Auto], le FSB sera automatiquement ajusté sur fréquence FSB et la fréquence DRAM. Options de conguration: [Auto] [200MHz] [266MHz] [333MHz].
L’élément suivant n’apparaît que lorsque l’élément Ai Overclock Tuner est réglé sur [Manual].
FSB Frequency [XXX]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour modier la fréquence du CPU. Vous pouvez également taper la valeur de fréquence du CPU désirée. Les valeurs vont de 200 à 800. Référez-vous au tableau ci-dessous pour les paramètres du Front Side Bus et des fréquences externes du CPU.
Synchronisation des fréquences externes du FSB/CPU
Front Side Bus Fréquence externe CPU
FSB 1333 333 MHz FSB 1066 266 MHz FSB 800 200 MHz
L’élément suivant n’apparaît que lorsque l’élément Ai Overclock Tuner est réglé sur [Manual], [N.O.S.] et [X.M.P.].
ASUS P5E3 Deluxe 4-17
Page 89
PCIE Frequency [Auto]
Vous permet de paramétrer la fréquence PCI Express. Utilisez les touches <+> et <->pour ajuster la fréquence PCIE. La fourchette de valeur est de 100 à 150.

4.4.4 DRAM Frequency [Auto]

Détermine la fréquence de fonctionnement de la DDR3. Options de conguration: [Auto] [DDR3-800 MHz] [DDR3-835MHz] [DDR3­1002MHz] [DDR3-1066MHz] [DDR3-1111] [DDR3-1333]
Les options de conguration de DRAM Frequency varient en fonctions des paramètres FSB Frequency.
Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Si cela se produit repassez en conguration par défaut.

4.4.5 DRAM Command Rate [Auto]

Options de conguration: [Auto] [1T] [2T]

4.4.6 DRAM Timing Control [Auto]

Options de conguration: [Auto] [Manual]
Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option DRAM Timing Control
est réglée sur [Manual].
Les options de conguration de certains des éléments suivants varient en fonctions des modules mémoire installés sur la carte mère.
Pri. Information: 6-6-6-15-4-36-6-4
Les valeurs varient selon le paramétrage des sous-éléments suivants:
CAS# Latency [5 DRAM Clocks]
Options de conguration: [5 DRAM Clocks] [6 DRAM Clocks] [7 DRAM Clocks] [8 DRAM Clocks] [9 DRAM Clocks] [10 DRAM Clocks] [11 DRAM Clocks]
RAS# to CAS# Delay [5 DRAM Clocks]
Options de conguration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks]~[17 DRAM Clocks] [18 DRAM Clocks]
RAS# Precharge [5 DRAM Clocks]
Options de conguration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks]~[17 DRAM Clocks] [18 DRAM Clocks]
RAS# Active Time [15 DRAM Clocks]
Options de conguration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks]~[33 DRAM Clocks] [34 DRAM Clocks]
RAS# to RAS# Delay [Auto]
Options de conguration: [Auto] [1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
4-18 Chapitre 4: Le BIOS
Page 90
Row Refresh Cycle Time [Auto]
Options de conguration: [Auto] [30 DRAM Clocks] [36 DRAM Clocks] [48 DRAM Clocks] [60 DRAM Clocks] [72 DRAM Clocks]
Write Recovery Time [Auto]
Options de conguration: [Auto] [1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
Read to Precharge Time [Auto]
Options de conguration: [Auto] [1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
Sec. Information: 8-4-6-4-7-4-7
Les valeurs varient selon le paramétrage des sous-éléments suivants:
Read to Write Delay(S/D) [Auto]
Options de conguration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
Write to Read Delay(S) [Auto]
Options de conguration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
Write to Read Delay(D) [Auto]
Options de conguration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
Read To Read Delay(S) [Auto]
Options de conguration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
Read To Read Delay(D) [Auto]
Options de conguration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
Write To Write Delay(S) [Auto]
Options de conguration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
Write To Write Delay(D) [Auto]
Options de conguration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]

4.4.7 DRAM Static Read Control [Auto]

Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]

4.4.8 DRAM Dynamic Write Control [Auto]

Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]

4.4.9 Ai Clock Twister [Auto]

Réglez cet élément sur [Light] pour améliorer la compatibilité DRAM ou sur [Strong] pour améliorer les performances DRAM. Options de conguration: [Auto] [Moderate] [Light] [Strong]
ASUS P5E3 Deluxe 4-19
Page 91

4.4.10 Ai Clock Skew for Channel A [Auto]

Options de conguration: [Auto] [Advance 350ps] [Advance 300ps] [Advance 250ps] [Advance 200ps] [Advance 150ps] [Advance 100ps] [Advance 50ps] [Normal] [Delay 50ps] [Delay 100ps] [Delay 150ps] [Delay 200ps] [Delay 250ps] [Delay 300ps] [Delay 350ps]

4.4.11 Ai Clock Skew for Channel B [Auto]

Options de conguration: [Auto] [Advance 350ps] [Advance 300ps] [Advance 250ps] [Advance 200ps] [Advance 150ps] [Advance 100ps] [Advance 50ps] [Normal] [Delay 50ps] [Delay 100ps] [Delay 150ps] [Delay 200ps] [Delay 250ps] [Delay 300ps] [Delay 350ps]

4.4.12 Ai Transaction Booster [Auto]

Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Relax Level [1]
Ce sous-élément n’apparaît que lorsque l’élément Transaction Booster est réglé sur [Disabled]. Paramétrez cet élément sur un niveau supérieur pour obtenir une meilleure compatibilité. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. La fourchette de valeur va de 1 à 8.
Boost Level [1]
Ce sous-élément n’apparaît que lorsque l’élément Transaction Booster est réglé sur [Enabled]. Paramétrez cet élément sur un niveau supérieur pour obtenir de meilleures performances. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. La fourchette de valeur va de 1 à 8.
Les sept éléments situés à la page suivante n’apparaissent que lorsque l’élément Ai Overclock Tuner est réglé sur [Manual] et [X.M.P.]. Vous pouvez les ajuster en tapant les valeurs désirées à l’aide du pavé numérique puis en conrmant en pressant la touche <Entrée>. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Pour restaurer les paramètres par défaut, tapez [auto] en utilisant les touches du clavier puis appuyez sur la touche <Entrée> pour conrmer.
CPU Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage VCore de votre CPU. La fourchette de valeur va de 1.10000V à 1.70000V à un intervalle de 0.00625V.
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension VCore. Régler une tension VCore trop élevée peut endommager votre CPU de même que régler une tension VCore trop basse peut rendre le système instable.
4-20 Chapitre 4: Le BIOS
Page 92
CPU PLL Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage PLL de votre CPU. La fourchette de valeur va de 1.50V à 2.78V à un intervalle de 0.02V.
FSB Termination Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage de terminaison du FSB. La fourchette de valeur va de 1.20V à 1.50V à un intervalle de 0.02V.
DRAM Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage DRAM. La fourchette de valeur va de
1.80V à 2.78V à un intervalle 0.02V.
North Bridge Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage du North Bridge. La fourchette de valeur va de1.25V à 1.91V à un intervalle de 0.02V.
Régler le voltage PLL du CPU, le voltage du bus système, le voltage DRAM et le voltage du North Bridge à un niveau élevé peut endommager le chipset, les modules mémoire et le CPU de manière permanente.
Certaines valeurs du voltage PLL du CPU, du voltage du bus système, du voltage DRAM et du voltage du North Bridge sont indiquées par des couleurs différentes, indiquant les niveaux de risques des voltages élevés. Référez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails.
Le système peut avoir besoin d’un meilleur système de refroidissement pour fonctionner de manière stable sous des voltages élevés.
Bleu Jaune Mauve Rouge
Voltage PLL du CPU 1.50V~1.78V 1.80V~2.00V 2.02V~2.20V 2.22V~2.78V Voltage du FSB 1.20V~1.38V 1.40V~1.50V N/A N/A Voltage DRAM 1.50V~1.68V 1.70V~1.90V 1.92V~2.10V 2.12V~2.78V Voltage du NorthBridge 1.25V~1.41V 1.43V~1.55V 1.57V~1.73V 1.75V~1.91V
South Bridge Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage du South Bridge. La fourchette de valeur va de 1.05V à 1.20V à un intervalle de 0.15V.
Clock Over-Charging Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage de surcharge de l’horloge. La fourchette de valeur va de 0.70V à 1.00V à un intervalle de 0.10V.
ASUS P5E3 Deluxe 4-21
Page 93
Les trois éléments suivants n’apparaissent que lorsque l’élément Ai Overclock
Tuner est réglé sur [Manual], [N.O.S.] et [X.M.P.].
CPU Voltage Damper [Auto]
Vous permet d’activer ou désactiver cette fonction. Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
CPU Voltage Reference [Auto]
Options de conguration: [Auto] [0.63x] [0.61x] [0.59x] [0.57x]
North Bridge Voltage Reference [Auto]
Options de conguration: [Auto] [0.67x] [0.61x]

4.4.13 CPU Spread Spectrum [Auto]

Vous permet de désactiver ou de paramétrer sur auto l’étalage du spectre de l’horloge du CPU. Options de conguration: [Auto] [Disabled]

4.4.14 PCIE Spread Spectrum [Auto]

Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre pour le slot PCIE. Options de conguration: [Auto] [Disabled]
4-22 Chapitre 4: Le BIOS
Page 94

4.5 Advanced menu (menu Avancé)

Les éléments du menu Advanced vous permettent de modier les paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main Ai Tweaker Power Boot Tools Exit
CPU Conguration Chipset Onboard Devices Conguration USB Conguration PCIPnP
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Select Screen
Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
4.5.1 CPU Conguration
Les éléments de ce menu afchent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
Advanced
Congure advanced CPU settings
Manufacturer: Intel Brand String: Intel(R) Core(TM)2 Duo CPU @ 3.00GHz Frequency : 3.01GHz FSB Speed : 1333 MHz Cache L1 : 64 KB Cache L2 : 4096 KB CPUID : 6F9 Ratio Status: Unlocked (Max:09, Min:06) Ratio Actual Value : 9
CPU Ratio Control [Auto] C1E Support [Enabled] CPU TM function [Enabled] Vanderpool Technology [Enabled] Execute Disable Bit [Enabled] Max CPUID Value Limit [Disabled] Intel(R) SpeedStep(TM) Tech. [Enabled]
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Options
Auto Manual
Select Screen
Select Item
Change Option
+-
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
CPU Ratio Control [Auto]
Options de conguration: [Auto] [Manual]
L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur [Manual].
ASUS P5E3 Deluxe 4-23
Page 95
Ratio CMOS Setting: [9]
Détermine le ratio entre l’horloge du noyau du CPU et la fréquence du bus système. Utilisez <+> et <-> pour en ajuster la valeur. Options de conguration: [ 6] [ 7] [ 8] [ 9]
C1E Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le suport C1E. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
CPU TM function [Enabled]
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Vanderpool Technology [Enabled]
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”. Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0). Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans support de CPU avec fonctions CPUID étendues. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
L’élément suivant apparaît lorsque l’élément CPU Ratio Control est réglé sur [Auto]
Intel(R) SpeedStep (TM) Tech. [Enabled]
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
4-24 Chapitre 4: Le BIOS
Page 96

4.5.2 Chipset

Le menu chipset vous permet de modier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Advanced
Advanced Chipset Settings
WARMING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
North Bridge Conguration
BIOS SETUP UTILITY
Congure North Bridge features.
North Bridge Chipset Conguration
Advanced
North Bridge Chipset Conguration
Memory Remap Feature [Enabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI] PEG Port Control [Auto] PEG Port Force x1 [Disabled]
Memory Remap Feature [Disabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique totale. Activez cette option uniquement si vous utilisez un système d’exploitation 64 bits. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot primaire. Options de conguration: [PCI/PEG] [PEG/PCI]
PEG Port Control [Auto]
Options de conguration: [Auto] [Disabled]
L’élément suivant apparaît uniquement lorsque l’option PEG Port Control est réglée sur [Auto]
PEG Port Force x1 [Disabled]
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
BIOS SETUP UTILITY
Disabled Enabled
Options
ASUS P5E3 Deluxe 4-25
Page 97
4.5.3 Onboard Device Conguration
Advanced
Onboard Device Conguration
High Denition Audio [Enabled]
Front Panel Type [HD Audio]
J-Micron eSATA/PATA Controller [Enabled] Controller Mode [IDE] Realtek GigaBit LAN [Enabled] LAN Boot ROM [Disabled] Marvell GigaBit LAN [Enabled] LAN Boot ROM [Disabled] Agere Firewire 1394 [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
High Denition Audio [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Denition Audio. Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
Front Panel Type [HD Audio]
Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy AC‘97 ou high–denition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade peut supporter. Options de conguration: [AC97] [HD Audio]
J-Micron eSATA/PATA Controller [Enabled]
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
Controller Mode [IDE]
Options de conguration: [RAID] [IDE] [AHCI]
BIOS SETUP UTILITY
Enable or Disable High Denition Audio Controller
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Realtek GigaBit LAN [Enabled]
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
LAN Boot ROM [Disabled]
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
MarvelI GigaBit LAN [Enabled]
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
LAN Boot ROM [Disabled]
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Agere Firewire 1394 [Enabled]
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Permet de sélectionner l’adresse de base du port série 1. Options de conguration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
4-26 Chapitre 4: Le BIOS
Page 98
4.5.4 USB Conguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afcher les options de conguration.
Advanced
USB Conguration
USB Devices Enabled:
None
USB Functions [Enabled] USB 2.0 Controller [Enabled] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] BIOS EHCI Hand-off [Enabled] Port 64/60 Emulation [Disabled] Legacy USB Support [Auto]
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
L’élément USB Devices Enabled afche les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément afche None.
USB Functions [Enabled]
Active ou désactive les contrôleurs d’hôte USB. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Les sous-éléments suivant apparaissent lorsque l’option USB Functions est réglée sur [Enabled].
BIOS SETUP UTILITY
Options
Disabled Enabled
Select Screen
Select Item
Change Option
+-
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0. Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps). Options de conguration: [FullSpeed] [HiSpeed]
L’élément USB 2.0 Controller Mode n’apparaît que lorsque l’option USB 2.0
Controller est activée.
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI hand-off. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5E3 Deluxe 4-27
Page 99
Port 64/60 Emulation [Disabled]
Active ou désactive le support de l’émulation du port d’E/S 60h/64h. Ceci permet de supporter les claviers USB pour les OS ne supportant pas la norme USB.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est
désactivé. Options de conguration: [Disabled] [Enabled] [Auto]

4.5.5 PCIPnP

L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [NO]
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
NO: lets the BIOS congure all the devices in the system.
YES: lets the operating system congure Plug and Play (PnP) devices not required for boot if your system has a Plug and Play operating system.
Select Screen
Select Item
Change Option
+-
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Plug And Play O/S [NO]
Sur [No], le BIOS congure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation congure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de conguration: [No] [Yes]
4-28 Chapitre 4: Le BIOS
Page 100

4.6 Power menu (menu Alimentation)

l’élément Power menu vous permet de changer les paramètres du “Advanced Power Management” (APM). Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Suspend Mode [Auto] Repost Video on S3 Resume [Disabled] ACPI 2.0 Support [Disabled] ACPI APIC Support [Enabled]
APM Conguration Hardware Monitor
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.

4.6.1 Suspend Mode [Auto]

Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Conguration and Power Interface (ACPI) à utiliser. Options de conguration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]

4.6.2 Repost Video on S3 Resume [Disabled]

Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Select the ACPI state used for System
Suspend.
Select Screen
Select Item
Change Option
+-
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit

4.6.3 ACPI 2.0 Support [Disabled]

Vous permet d’activer ou désactiver le support ACPI 2.0. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]

4.6.4 ACPI APIC Support [Enabled]

Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Conguration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specic Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5E3 Deluxe 4-29
Loading...