Asus P5B-E PLUS User Manual

Page 1
P5B-E Plus
Carte mère
Page 2
F2851
Première édition V1 Décembre 2006
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré, à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon
ii
Page 3
Table des matières
Notes ........................................................................................................ vii
Informations de sécurité .......................................................................... viii
A propos de ce guide ................................................................................. ix
P5B-E Plus : les caractéristiques en bref ................................................. xi
Chapitre 1: Introduction au produit
1.1 Bienvenue ! ................................................................................... 1-1
1.2 Contenu de la boîte ......................................................................
1.3 Fonctions spéciales .....................................................................
1.3.1 Points forts du produit .....................................................
1.3.2 Fonctions ASUS AI Lifestyle ...........................................
1.3.3 Fonctions spéciales ASUS ..............................................
1.3.4 Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS ..................
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.1 Avant de commencer ................................................................... 2-1
2.2 Vue générale de la carte mère ....................................................
2.2.1 Orientation de montage ..................................................
2.2.2 Pas de vis .......................................................................
2.2.3 Layout de la carte mère ..................................................
2.2.4 Contenu du layout ...........................................................
2.3 Central Processing Unit (CPU) ...................................................
2.3.1 Installer le CPU ...............................................................
2.3.2
2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU .......
2.4 Mémoire système .......................................................................
2.4.1 Vue générale .................................................................
2.4.2 Congurations mémoire ................................................
2.4.3 Installer un module DIMM .............................................
2.4.4 Enlever un module DIMM .............................................
2.5 Slots d’extension .......................................................................
2.5.1 Installer une carte d’extension ......................................
2.5.2 Congurer une carte d’extension ..................................
2.5.3 Interrupt assignments ...................................................
2.5.4 Slots PCI .......................................................................
2.5.5 Slots PCI Express x1 ....................................................
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU .............. 2-9
1-1
1-2
1-2 1-4 1-6 1-6
2-2
2-2
2-2 2-3 2-4
2-6
2-7
2-11
2-13
2-13 2-13 2-17 2-17
2-18
2-18 2-18 2-19 2-20 2-20
iii
Page 4
Table des matières
2.5.6 Slots PCI Express x4 .................................................... 2-20
2.5.7 Slots PCI Express x16 .................................................
2.6 Jumpers ......................................................................................
2.7 Connecteurs ...............................................................................
2.7.1 Connecteurs arrières ....................................................
2.7.2 Connecteurs internes ....................................................
Chapitre 3: Démarrer
3.1 Démarrer pour la première fois ................................................... 3-1
3.2 Eteindre l’ordinateur ....................................................................
3.2.1 Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS ....................................
3.2.2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur .....................
Chapitre 4: Le BIOS
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ............................................... 4-1
4.1.1 Utilitaire ASUS Update ....................................................
4.1.2 Créer une disquette bootable ..........................................
4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ..............................................
4.1.4 Utilitaire AFUDOS ...........................................................
4.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ..................................
4.2 CongurationduBIOS ................................................................
4.2.1 Ecran de menu du BIOS ...............................................
4.2.2 Barre de menu ..............................................................
4.2.3 Touches de navigation ..................................................
4.2.4 Eléments de menu .........................................................4-11
4.2.5 Eléments de sous-menu ................................................4-11
4.2.6 Champs de conguration ...............................................4-11
4.2.7 Fenêtre contextuelle ......................................................4-11
4.2.8 Barre de délement ........................................................4-11
4.2.9 Aide générale .................................................................4-11
4.3 Main menu (Menu principal) ......................................................
4.3.1 System Time .................................................................
4.3.2 System Date .................................................................
4.3.3 Legacy Diskette A .........................................................
4.3.4 Language ......................................................................
4.3.5 SATA 1-6 .......................................................................
4.3.6 IDE Conguration ..........................................................
2-20
2-21
2-22
2-22
2-25
3-2
3-2 3-2
4-1 4-4 4-5 4-6 4-8
4-9
4-10 4-10 4-10
4-12
4-12 4-12 4-12 4-12 4-13 4-14
iv
Page 5
Table des matières
4.3.7 AHCI Conguration ....................................................... 4-15
4.3.8 System Information .......................................................
4.4 Advanced menu (menu avancé) ...............................................
4.4.1 JumperFree Conguration ............................................
4.4.2 LAN Cable Status .........................................................
4.4.3 USB Conguration ........................................................
4.4.4 CPU Conguration ........................................................
4.4.5 Chipset ..........................................................................
4.4.6 OnBoard Devices Conguration ...................................
4.4.7 PCI PnP ........................................................................
4.5 Power menu (menu alimentation) .............................................
4.5.1 Suspend Mode ..............................................................
4.5.2 Repost Video on S3 Resume ........................................
4.5.3 ACPI 2.0 Support ..........................................................
4.5.4 ACPI APIC Support .......................................................
4.5.5 APM Conguration ........................................................
4.5.6 Hardware Monitor .........................................................
4.6 Boot menu (menu de boot) .......................................................
4.6.1 Boot Device Priority ......................................................
4.6.2 Boot Settings Conguration ..........................................
4.6.3 Security .........................................................................
4.7 Tools menu (menu outils) ..........................................................
4.7.1 ASUS EZ Flash 2 ..........................................................
4.7.2 ASUS O.C. Prole .........................................................
4.8 Exit menu (menu sortie) ............................................................
4-16
4-17
4-17
4-20 4-21
4-22 4-23
4-25 4-26
4-27
4-27 4-27 4-27 4-27 4-28 4-29
4-31
4-31 4-32 4-34
4-36
4-36 4-37
4-38
Chapitre 5: Support logiciel
5.1 Installer un système d’exploitation ............................................ 5-1
5.2 Informations sur le CD de support .............................................
5.2.1
5.2.2 Menu Drivers ...................................................................
5.2.3 Menu Utilities ..................................................................
5.2.4 Menu Make Disk .............................................................
5.2.5 Menu Manuals ................................................................
5.2.6 Contacts ASUS ...............................................................
5.2.7 Autres informations .........................................................
Lancer le CD de support ................................................. 5-1
5-1
5-2 5-3 5-4
5-5
5-5 5-6
v
Page 6
Table des matières
5.3 Informations logicielles ............................................................... 5-8
5.3.1 ASUS MyLogo2™ ...........................................................
5.3.2 ASUS PC Probe II .........................................................
5.3.3 ASUS AI Suite ...............................................................
5.3.4 ASUS AI Gear ...............................................................
5.3.5 ASUS AI Nap ................................................................
5.3.6 ASUS AI N.O.S. ............................................................
5.3.7 ASUS Q-Fan .................................................................
5.3.8 ASUS AI Booster ...........................................................
®
5.3.9 Utilitaire SoundMAX
5.4 CongurationsRAID .................................................................
5.4.1 Dénitions RAID ............................................................
5.4.2 Installer des disques durs Serial ATA ............................
5.4.3 Conguration RAID Intel
5.4.4 Conguration RAID JMicron
5.5 Créer une disquette du pilote RAID ..........................................
5.5.1 Créer une disquette du pilote RAID sans
entrer dans l’OS : .......................................................... 5-45
5.5.2 Créer une disquette du pilote RAID sous Windows
Appendice: Fonctions du CPU
A.1 Intel® EM64T .................................................................................A-1
A.2 Technologie Enhanced Intel SpeedStep
A.2.1 Conguration système requise .......................................
A.2.2 Utiliser la fonction EIST ...................................................
®
A.3 Technologie Intel
Hyper-Threading .........................................A-3
High Denition Audio .................. 5-23
®
.............................................. 5-29
®
........................................ 5-37
®
.... 5-45
®
(EIST) .......................A-1
5-8 5-10 5-16 5-18 5-19 5-20 5-21
5-22
5-28
5-28 5-29
5-45
A-1 A-2
vi
Page 7

Notes

Rapport de la Commission fédérale des communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal
radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC.Les changements ou les modications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003
vii
Page 8

Informations de sécurité

Sécurité électrique
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vériez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur.
Sécurité pour les manipulations
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles sont bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualié ou appelez votre revendeur.
viii
Page 9

A propos de ce guide

Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour
installer et congurer la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce guide contient les sections suivantes:
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies qu’elle supporte.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre dresse la liste des procédures de conguration du matériel que
vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de l’ordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs de la carte mère.
Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du POST, et les différentes manières d’arrêter le systèm
Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie.
Chapitre 5 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère.
Appendice : Fonctions du CPU
L’appendice décrit les fonctions et technologies du CPU que la carte mère supporte.
Où obtenir plus d’informations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels.
1. Sites Web d’ASUS
Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2. Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la boîte standard.
ix
Page 10
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser lorsque vous effectuez une tâche.
ATTENTION : Information vous évitant d’endommager les composants lorsque vous effectuez une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre an de mener à bien
une tâche.
NOTE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener à bien une tâche.
Typographie
Texte en gras Indique qu’il y a un menu ou un élément à
sélectionner.
Texte en italique
<Touche> Le nom d’une touche placée entre deux chevrons
<Tch.1+Tch.2+Tch.3> Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches
Commande Signie que vous devez taper la commande telle
afudos /i[lename]
afudos /iP5BP.ROM
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase.
indique que vous devez presser la touche en question.
Par exemple: <Entrée> signie que vous devez
presser la touche Entrée.
simultanément, les noms des touches sont reliés par un signe plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
qu’elle apparaît, puis fournir l’élément demandé ou la valeur placée entre les parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande :
x
Page 11

P5B-E Plus : les caractéristiques en bref

CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Quad-core/
Chipset Intel® P965 / ICH8R doté de la technologie Intel® Fast
Bus système 1066 / 800 / 533 MHz Mémoire 4 x DIMM supportant jusqu’à 8Go de mémoire unbuffered
Slots d’extension 1 x PCI-E x16
Stockage Southbridge
LAN Contrôleur LAN Gigabit PCI-E Marvell®, supportant la
Core™2 Extreme/ Core™2 Duo/ Pentium® Extreme/
Pentium® D/ Pentium® 4/ Celeron® D Compatible avec les processeurs Intel® Quad-core Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A/06 Compatible avec la technologie Intel® Hyper-Threading
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel® supportés
Memory Access
non-ECC DDR2 800 / 667 / 533 MHz Architecture mémoire Dual-Channel
* Visitez www.asus.com ou au manuel de l’utilisateur pour la
liste Memory QVL (Liste des fabricants agréés)
1 x PCI-E x4 1 x PCI-E x1
3 x PCI 2.2
- 6 x ports SATA 3.0 Go/s
- La technologie Intel Matrix Storage supporte RAID 0,
1, 5 et 10.
Les contrôleurs PATA/SATA JMicron® JMB363 supporte :
- 1 x UltraDMA 133/100/66 pour 2 périphériques PATA
- 1 x port SATA 3.0 Go/s interne
- 1 x port SATA 3.0 Go/s externe (SATA On-the-Go)
- SATA RAID 0, 1 et JBOD (via 1 x SATA externe et 1 x SATA interne)
fonction AI NET 2
(continued on the next page)
xi
Page 12
P5B-E Plus : les caractéristiques en bref
Audio CODEC audio 8 canaux SoundMAX® ADI AD1988A
IEEE 1394 Le contrôleurTI® 1394a supporte 2 x ports IEEE 1394a
USB 10 x ports USB2.0 (6 ports à mi-carte, 4 ports à l’arrière)
Fonctions inédites ASUS Lifestyle
Autres fonctions ASUS MyLogo 2
Fonctions d'overclocking exclusives ASUS
- Supporte les technologies Jack-Sensing, Enumeration, Multi-streaming et Jack-Retasking
- Ports S/PDIF Out coaxial / optique à l’arrière
- ASUS Noise Filter
(un à mi-carte; un à l’arrière)
ASUS Quiet Thermal Solution:
- ASUS AI Gear
- ASUS AI Nap
- ASUS Fanless Design: Stack Cool 2
- ASUS Q-Fan 2
ASUS Crystal Sound:
- ASUS Noise Filter
ASUS EZ DIY:
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Prole
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
- LED d’alimentation ASUS
BIOS Multilingue
Outils d'overclocking intelligents:
- AI NOS™ (Non-delay Overclocking System)
- AI Overclocking (modicateur de CPU intelligent)
- ASUS PEG Link (réglage automatique des performances pour cartes cartes graphiques)
- Utilitaire ASUS AI Booster
Precision Tweaker :
- vCore : Voltage du CPU ajustable par incrément de
6.25mV
- vDIMM: Contrôle en 13 étapes du voltage de la DRAM
- vChipset: Contrôle en 4 étapes du voltage du chipset
SFS (Stepless Frequency Selection)
- Ajustement du FSB de 100MHz à 650MHz par incrément de 1MHz
- Ajustement de la mémoire de 533MHz à 1066MHz
- Ajustement de la fréquence PCI Express de 100MHz à
150MHz par incrément de 1MHz
Overclocking Protection:
- ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
(continue à la page suivante)
xii
Page 13
P5B-E Plus : les caractéristiques en bref
Connecteurs internes 3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB supplémentaires
Connecteurs arrières 1 x port clavier PS/2
BIOS 8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0,
Administrabilité WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur IDE 7 x connecteurs SATA 1 x connecteur ventilateur CPU 3 x connecteurs ventilateurs châssis 1 x connecteur ventilateur d’alimentation 1 x connecteur IEEE1394a Connecteur Front panel audio 1 x Azalia Digital Header 1 x S/PDIF Out Header Connecteur Chassis Intrusion CD audio in
Connecteur d’alimentation ATX 24 broches 2 x connecteurs d’alimentation EATX 12V 4 broches
System Panel
1 x port souris PS/2 1 x port Serial 1 x port S/PDIF Out (Coaxial + Optique) 1 x port SATA externe 1 x IEEE1394a
1 x port RJ45 4 x USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
SM BIOS 2.3, ACPI 2.0a, BIOS multilingue, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree BIOS 3
(Continue à la page suivante)
xiii
Page 14
P5B-E Plus : les caractéristiques en bref
Accessoires Câble UltraDMA 133/100/66
Contenu du CD de support
Format ATX : 30,5cm x 24,4cm
*Lesspécicationssontsusceptiblesd’êtremodiéessansavertissementpréalable.
Câble FDD Câbles SATA Câbles d’alimentation SATA I/O Shield Manuel de l’utilisateur Module USB2.0 Q-connector 3 en 1 Module IEEE1394
Pilotes ASUS PC Probe II ASUS Update ASUS AI Suite Utilitaire anti-virus (version OEM)
xiv
Page 15
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore.
Chapitre 1: Introduction
1
au produit
Page 16
Sommaire du chapitre
1
1.1 Bienvenue ! ................................................................................... 1-1
1.2 Contenu de la boîte ......................................................................
1.3 Fonctions spéciales .....................................................................
1-1
1-2
ASUS P5B-E Plus
Page 17
1.1 Bienvenue !
Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5B-E Plus !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS P5B-E Plus
Module E/S 1 x module 1-port IEEE 1394a 1 x module 2-ports USB 2.0
Câbles Câbles d’alimentation/signal Serial ATA pour 6 périphériques 1 x câble ATA 1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires I/O shield 1 x ASUS Q-Connector Kit (USB, 1394, system
panel; version commerciale uniquement)
CD d’application CD de support des cartes mères ASUS Documentation Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
ASUS P5B-E Plus 1-1
Page 18
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.
Compatible avec les processeurs Intel® Quad-core
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Quad-core au format
LGA775. Ces processeurs offrent un choix excellent pour le multi-tâche, le
multimédia et les joueurs les plus enthousiastes avec le support d’un bus système de 1066 / 800 MHz. L’Intel® Quad-core fait partie des CPU les plus puissants au monde.
Compatible avec les processeurs Intel® Core™2
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format
LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de 1066 /
800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et écoénergétiques du monde.
Chipset Intel P965
Le chipset Intel® P965 Express est le dernier chipset conçu pour supporter 8 Go
de modules mémoire DDR2 800/667/533 en conguration dual-channel, un FSB (Front Side Bus) de 1066/800/533, un slot pour carte graphique PCI Express x16
et les CPU multi-coeur. Il inclut aussi la technologie Intel® Fast Memory Access qui
optimise de manière signicative l’utilisation de la bande passante mémoire tout en
réduisant la latence des accès mémoire.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui afche des fréquences de 800/667/533 MHz an de satisfaire les importants besoins en bande passante des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture DDR2
en double canal accroît la bande passante de votre mémoire système, éliminant
ainsi les goulets d’étranglement grâce à une bande passante maximale de 12.8
GB/s. Sans restrictions de taille sur les deux canaux, la carte mère vous permet
d’installer des DIMM de tailles différentes pour ainsi proter de l’architecture double canal. Voir pages 2-13 à 2-15 pour plus de détails.
1-2 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 19
Technologie Serial ATA 3.0 Gb/s et SATA on the go
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la
spécication de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité
accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des sauvagardes instantanées. Le port SATA externe localisé sur le panneau d’E/S
permet une conguration intelligente ainsi qu’une fonction de branchment à chaud.
Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu multimédia vers des
périphériques externes. Voir pages 2-23 et 2-26 pour plus de détails.
Solution Dual RAID
Le chipset Intel® P965 intègre six connecteurs Serial ATA dotés de fonctionnalités
RAID 0, 1, 5 et 10 performantes. Le contrôleur JMicron offre deux autres
connecteurs Serial ATA supportant des fonctions RAID 0, 1, et JBOD. Ces
caractéristiques font de cette carte mère une solution idéale an d’améliorer les
performance des disques dur, ainsi que la protection des sauvegardes de données
sans avoir à acquérir des cartes d’extension supplémentaires. Voir page 2-26 à 2-28 pour plus de détails.
Support IEEE 1394a
L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE
1394a. Voir pages 2-22 et 2-29 pour plus de détails.
PrêtpourlesonnumériqueS/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir pages 2-24 et 2-33 pour plus de détails.
Audiohautedénition
Protez d’une qualité audio incomparable sur votre PC! Le CODEC High Denition Audio 8 canaux (High Denition Audio, anciennement appellé Azalia) offre une sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction de détection et
de ré-afféctation des jacks, et la technologie de multi-streaming capable d’envoyer
simultanément différents ux audio sur différentes destinations. Vous pouvez maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne. Voir page 2-22 et 2-23 pour plus de détails.
Utilise des condensateurs en polymère conducteur de haute qualité !
La carte P5B-E Plus intègre des condensateurs en polymère conducteur de haute
qualité pour une plus grande durabilité, et des capacités thermiques améliorées.
ASUS P5B-E Plus 1-3
Page 20
1.3.2 Fonctions ASUS AI Lifestyle
ASUS Quiet Thermal Solution
ASUS Quiet Thermal Solution rend le système plus stable tout en accroissant les capacités d’overclocking.
AI Gear
AI Gear permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes pour l’ajustement du voltage CPU et Vcore, réduisant les nuisances sonores et la consommation électrique. Les utilisateurs peuvent sélectionner le mode le
plus approprié selon leurs besoins. Voir page 5-18 pour plus de détails.
AI Nap Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible
consommation électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement absent. Pour réveiller le système et retouner sous l’OS,
cliquez simplement sur la souris ou sur une touche du clavier. Voir page 5-19
pour plus de détails.
Fanless Design - Stack Cool 2
ASUS Stack Cool 2 est une solution silencieuse de refroidssement sans
ventilateurs qui abaisse la température des composants vitaux. La carte
mère emploie une carte de circuit imprimé d’une conception particulière an
de dissiper la chaleur générée par des composants vitaux.
Q-Fan 2
La technologie ASUS Q-Fan2 ajuste judicieusement la vitesse des ventilateurs
en fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement silencieux,
frais et efcace. Voir pages 4-23 et 5-21 pour plus de détails.
ASUS Crystal Sound
Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en ligne, les visioconférences et les enregistrements.
Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et xes (signaux
non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et
autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du ux audio lors d’un enregistrement. Voir page 5-27 pour plus de détails.
1-4 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 21
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter
les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Ce
module unique élimine la nécessité de connecter les câbles du System panel
un par un, et évite les erreurs de connexion. Voir page 2-35 pour plus de
détails.
ASUSO.C.Prole
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Prole permettant aux
utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres
de conguration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou sur un chier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et distribuer leurs congurations favorites. Voir page 4-37 pour les détails.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Cette protection vous évitera d’avoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir page 4-8 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré dénis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le
BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash
2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir pages 4-5 et 4-36 pour plus de
détails. .
LED d’alimentation ASUS
La carte mère intègre la nouvelle LED d’alimentation ASUS qui s’allume de
deux couleurs différentes an d’indiquer l’état d’alimentation du système. La
couleur bleue indique que le système est en mode veille/soft-off, tandis que le rouge indique que le système est en marche. La LED d’alimentation ASUS sert ainsi à vous rappeler d’éteindre le système ou de débrancher le câble d’alimentation avant de retirer ou de connecter un composant de la carte
mère. Voir page 2-1 pour plus de détails.
ASUS P5B-E Plus 1-5
Page 22
1.3.3 Fonctions spéciales ASUS
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot
256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir page 4-32
pour plus de détails.
BIOS multilingue ASUS
Le BIOS multilingue vous permet de sélectionner la langue de votre choix dans les
options disponibles. Le menu du BIOS dans votre langue permet une conguration plus rapide et facilitée. Voir page 4-12 pour plus de détails.
1.3.4 Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
L’ASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie brevetée
qui détecte automatiquement la charge du CPU et qui overcloke dynamiquement le CPU en cas de besoin. A la différence d’autres techniques d’overclocking, AI
NOS™ réagit plus rapidement pour satisfaire à vos besoins de vitesse. Voir pages 4-17 et 5-20 pour plus de détails.
PEG Link Mode
Cette fonction booste les performances de votre carte PCI Express. Elle permet à la carte mère d’ajuster automatiquement PEG Link Mode à la bonne fréquence, en se
basant sur la conguration du système. Quatre autres paramètres sont disponibles pour overclocker le PEG Link Mode. Voir page 4-24 pour plus de détails.
Precision Tweaker
Cette fonction vous permet de régler précisément le voltage CPU/mémoire et d’augmenter progressivement le FSB (Front Side Bus) et la fréquence PCI Express avec un incrément de 1 MHz pour atteindre les performances maximums du système. Voir page 4-18 à 4-19 pour plus de détails.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
En raison d’une limitation du chipset, une mise hors tension est nécessaire avant d’utiliser la fonction C.P.R.
1-6 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 23
Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère.
Chapitre 2: Informations
2
sur le matériel
Page 24
Sommaire du chapitre
2
2.1 Avant de commencer ................................................................... 2-1
2.2 Vue générale de la carte mère ....................................................
2.3 Central Processing Unit (CPU) ...................................................
2.4 Mémoire système .......................................................................
2.5 Slots d’extension .......................................................................
2.6 Jumpers ......................................................................................
2.7 Connecteurs ...............................................................................
2-2
2-6
2-13
2-18
2-21
2-22
ASUS P5B-E Plus
Page 25
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS Onboard LED
Sleep/Soft-OFF
ON
2.1 Avant de commencer
Respectez les précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modier les paramètres.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants.
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte
mère, les périphériques et/ou les composants.
LED embarquée
La carte mère intègre la nouvelle LED d’alimentation ASUS qui s’allume de deux
couleurs différentes an d’indiquer l’état d’alimentation du système. La couleur bleue
indique que le système est en mode veille/soft-off, tandis que le rouge indique que le système est en marche. La LED d’alimentation ASUS sert ainsi à vous rappeler d’éteindre le système ou de débrancher le câble d’alimentation avant de retirer ou de connecter un composant de la carte mère.
LED embarquée de la P5B-E Plus
ASUS P5B-E Plus 2-1
(bleu)
(rouge)
Page 26
2.2 Vue générale de la carte mère
P5B-E PLUS
®
Avant d’installer la carte mère, étudiez la conguration de votre boîtier pour
déterminer s’il peut contenir la carte mère.
Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère.
2.2.1 Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le bon sens
à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’ arrière du boîtier, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2 Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour xer la carte
mère au châssis.
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers l’arrière
2-2 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
du châssis
Page 27
PANEL
P5B-E PLUS
®
AAFP
CHASSIS
24.4cm (9.6in)
30.5cm (12.0in)
CPU_FAN
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
CHA_FAN3
FLOPPY
Super
I/O
8Mb
BIOS
TSB43AB22A
CD
PCIEX1_1
PCIEX16_2
CLRTC
Intel
®
ICH8R
EATXPWR
PRI_IDE
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
Intel
®
P965
PCI1
USB56
LAN1_USB12
PS/2KBMS
T: Mouse B: Keyboard
USB34
AUDIO
PCIEX16_1
PCI2
PCI3
CHA_FAN2
JMicron JMB363
SPDIF_OUT
USB910
LGA775
F_ESATA
CHA_FAN1
IE1394_1
SPDIF_O1
SPDIF_O2
COM1
SATA5
ADH
USB78
SATA2
SATA1
SATA6 SATA4
SATA3
EATX12V
SATA_RAID
AD1988
88E8056
PWR_FAN
2.2.3 Layout de la carte mère
Reportez-vous à la section connecteurs arrières et internes.
2.7 Connecteurs
pour plus d’informations sur les
ASUS P5B-E Plus 2-3
Page 28
2.2.4 Contenu du layout
Slots Page
1. Slots DIMM DDR2 2-13
2. Slots PCI 2-20
3. Slot PCI Express x1 2-20
4. Slot PCI Express x4 2-20
5. Slot PCI Express x16 2-20
Jumper Page
1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 2-21
Connecteurs arrières Page
1. Port souris PS/2 (vert) 2-22
2. Port série 2-22
3. P
ort IEEE 1394a 2-22
4.
Port Center/Subwoofer (orange) 2-22
5.
Port Rear Speaker Out (black) 2-22
6.
Port Line In (bleu clair) 2-22
7. Port Line Out (jaune) 2-22
8. Port LAN 1 (RJ-45) 2-22
9.
Ports USB 2.0 1, 2, 3 et 4 2-23
10.
Port Microphone (rose) 2-23
11.
Port sortie haut-parleurs latéraux (gris) 2-23
12.
Port SATA externe 2-23
13.
Port sortie optique S/PDIF 2-24
14.
Port sortie coaxiale S/PDIF 2-24
15. P
ort PS/2 keyboard (violet) 2-24
2-4 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 29
Internal connectors Page
1. Connecteur pour lecteur de disquettes r (34-1 pin FLOPPY) 2-25 Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) 2-25
2.
3. Connecteurs Seria ATA ICH8R (7-pin SATA1 [red], 2-26
SATA2 [red],SATA3 [black], SATA4 [black], SATA5 [red], SATA6 [red])
4. Connecteur RAID Serial ATA JMicron JMB363® (7-pin SATA_RAID) 2-28
5. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB 78, USB910) 2-29
6. Port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_1) 2-29
7. Ventilateurs CPU, châssis, alimentation, et chipset 2-30
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin PWR_FAN)
8. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) 2-31
9. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin ATXPWR, 8-pin EATX12V) 2-31
10. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP) 2-32
11. Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD) 2-33
12. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) 2-33
13. Connecteur System panel (20-8 pin PANEL) 2-34
ASUS P5B-E Plus 2-5
Page 30
2.3 Central Processing Unit (CPU)
La carte mère intègre un socket LGA775 broches conçu pour les processeurs
Intel® Core™2/Pentium® D/Pentium® 4/Pentium® Extreme et Celeron
Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU.
• Lors de l’installation d’un CPU dual-core, connectez le câble du ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN pour assurer la stabilité du système.
Lors de l’achat de la carte mère, vériez que le couvercle PnP est sur le
socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère.
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la
carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages inigés aux broches
du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils
ont été inigés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une
mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
®
D.
2-6 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 31
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS CPU Socket 775
2.3.1 Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Socket 775 du CPU de la P5B-E Plus
Avant d’installer le CPU, vériez que le socket soit face à vous et que le levier
est à votre gauche.
2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B)
jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
Levier
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU.
3. Soulevez le levier dans la direction
de la èche à un angle de 135º.
ASUS P5B-E Plus 2-7
A
Couvercle PnP
B
Ce côté doit vous faire face.
Page 32
4. Soulevez la plaque avec votre pouce
et votre index à un angle de 100º (A),
puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B).
B
A
Couvercle
5. Placez le CPU sur le
Ergot d’alignement
socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’ alignement sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU.
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
6. Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le loquet de rétention.
7. Lors de l’installation d’un CPU double coeur, connectez le câble de ventilation du châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système.
Marque en forme de
triangle doré
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST), et Hyper-Threading. Reportez-vous à l’Appendice pour plus d’informations sur ces caractéristiques du CPU.
2-8 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 33
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et
un ventilateur d’une conception spécique pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez­vous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel
certié par Intel®.
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format
LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier
pour être installé.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer l’ensemble dissipateur-ventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre pins correspondent aux trous sur la carte mère.
Orientez l’ensemble dissipateur-ventilateur de manière à ce que le câble du ventilateur CPU soit le plus proche possible du connecteur de ventilation du CPU.
Trous dans la carte mère
Système de serrage
Extrémité étroite de la cannelure
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur.
ASUS P5B-E Plus 2-9
Page 34
P5B Deluxe
®
P5B Deluxe CPU fan connector
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
2. Poussez deux systèmes de
serrage en même temps. Choisissez deux poussoirs
diagonalement opposés et xez l’
ensemble de refroidissement.
A
B
B
A
B
A
B
A
3. Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère marqué CPU_FAN.
Connecteur CPU_FAN de la P5B-E Plus
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan !
2-10 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 35
2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur:
1. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère.
2. Tournez les systèmes de serrage
dans le sens inverse des aiguilles d’ une montre.
3. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager l’ ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
A
B
A
B
A
B
B
A
4. Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
ASUS P5B-E Plus 2-11
Page 36
5. Tournez chaque mécanisme de
serrage dans le sens des aiguilles d’une montre pour avoir une bonne orientation lors d’une ré­installation.
L’extrémité étroite de la cannelure doit pointer vers l’extérieur. (La photo montre la cannelure ombragée à titre d’ exemple.)
Extrémité étroite de la cannelure
Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur l’ installation du ventilateur du CPU.
2-12 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 37
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS 240-pin DDR2 DIMM sockets
DIMM_A2
DIMM_A1
DIMM_B2
DIMM_B1
2.4 Mémoire système
2.4.1 Vue générale
La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules)
DDR2 (Dual Inline Memory Modules 2).
Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
Sockets DIMM DDR2 de la P5B-E Plus
Canal Sockets
Canal A DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B DIMM_B1 et DIMM_B2
2.4.2 Congurationsmémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered ECC/non-ECC de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM.
Vous pouve installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
congurations dual-channel. Tout excédant de mémoire du canal le plus
grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque.
En raison d’une allocation des ressources du chipset, le système peut détecter moins de 8Go de mémoire système lorsque vous installez quatre modules
ASUS P5B-E Plus 2-13
DDR2 de 2Go.
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire faits de puces
mémoire de 128 Mo ou double face x16.
Page 38
Si vous installez quatre modules mémoire d’1 ou 2 Go, le système reconnaîtra
moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour d’autres
fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows® XP 32-bits, cette
OS ne suportant pas la fonction Physical Address Extension (PAE).
®
Si vous installez la version 32-bits de Windows
XP, il est recommandé
d’installer moins de 3 Go de mémoire système.
Notes sur les limitations mémoire
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous
pouvez installer un maximum de 2 Go de DIMM sur chaque slot., mais seuls les modules DDR2-533 et DDR2-667 de 2 Go sont disponibles pour cette conguration.
32-bits 64-bits
Windows® 2000 Advanced Server Windows® XP Professional x64
Edition
Certaines anciennes versions de DIMM DDR2-800/667 peuvent ne pas être compatibles avec les spécications Intel®’s On-Die-Termination (ODT)
et seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à
DDR2-533. Si cela était le cas, contactez votre revendeur de modules mémoire pour vérier leur valeur ODT.
En raison des limitations du chipset, les barettes DDR2-800 avec une
latence CL=4, seront automatiquement mises à niveau inférieur pour
fonctionner à DDR2-667. Pour obtenir une latence plus faible, ajustez
manuellement l’élément Memory timing du BIOS.
En raison des limitations du chipset, les barettes DDR2-667 avec une
latence CL=3 seront automatiquement mises à niveau inférieur pour
fonctionner àDDR2-533. Pour obtenir une latence plus faible, ajustez
manuellement l’élément Memory timing du BIOS.
2-14 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 39
Liste des fabricants de mémoire agréés DDR2-800MHz
Qualied Vendors List (QVL) Tableau standard disponible dans les manuels d'utilisateur
Taille Fabricant
1024MB Hynix HY5PS12821BFP-S5 N/A N/A DS HYMP512U64BP8-S5 V V V 512MB MICRON 5JAIIZ9DQQ N/A N/A SS MT8HTF6464AY-80EA3 V V V 1024MB MICRON 5JAIIZ9DQQ N/A N/A DS MT16HTF12864AY-80EA3 V V V 512MB MICRON 5ZD22D9GKX N/A N/A SS MT8HTF6464AY-80ED4 V V 1024MB MICRON 5ZD22D9GKX N/A N/A DS MT16HTF12864AY-80ED4 V V 512MB MICRON 6CD22D9GKX N/A N/A SS MT8HTF6464AY-80ED4 V V V 1024MB MICRON 6CD22D9GKX N/A N/A DS MT16HTF12864AY-80ED4 V V 512MB CORSAIR Heat-Sink Package N/A N/A SS CM2X512A-6400 V V 1024MB CORSAIR Heat-Sink Package N/A N/A DS CM2X1024-6400PRO V V V 1024MB CORSAIR Heat-Sink Package N/A N/A DS CM2X1024-6400C4 V V V 512MB A-DATA N/A N/A N/A SS M2OAD6G3H3160J1E52 V V V 512MB A-DATA AD29608A8A-25EG N/A N/A SS M20AD6G3H3160I1E5E V 1024MB Crucial Heat-Sink Package N/A N/A DS BL12864AA804.16FA V V V 512MB Apacer E2508AB-GE-E N/A N/A DS 78.91091.420 V
Modèle. CL
Marque
SS/
No de produit.
DS
Support DIMM A* B* C*
Liste des fabricants de mémoire agréés DDR2-667MHz
Qualied Vendors List (QVL) Tableau standard disponible dans les manuels d'utilisateur
Taille Fabricant
512MB KINGSTON E5108AE-6E-E N/A N/A SS KVR667D2N5/512 V V V 1024MB KINGSTON E5108AE-6E-E N/A N/A DS KVR667D2N5/1G V V 512MB KINGSTON E5108AE-6E-E N/A N/A SS KVR667D2E5/512 V V V 256MB KINGSTON HYB18T256800AF3 N/A N/A SS KVR667D2N5/256 V 512MB SAMSUNG K4T56083QF-ZCE6 N/A N/A DS M378T6453FZ0-CE6 V V 512MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC N/A N/A SS M378T6553CZ0-CE6 V 1024MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC N/A N/A DS M378T2953CZ0-CE6 V V 256MB Inneon HYB18T512160AF-3S N/A N/A SS HYS64T32000HU-3S-A V V V 512MB Inneon HYB18T512800AF3S N/A N/A SS HYS64T64000HU-3S-A V V V 1024MB Inneon HYB18T512800AF3S N/A N/A DS HYS64T128020HU-3S-A V V 256MB Inneon HYB18T512160BF-3S N/A N/A SS HYS64T32000HU-3S-B V 512MB Inneon HYB18T512800BF3S N/A N/A SS HYS64T64000HU-3S-B V V V 1024MB Inneon HYB18T512800BF3S N/A N/A DS HYS64T128020HU-3S-B V V V 512MB Hynix HY5PS12821AFP-Y5 N/A N/A SS HYMP564U64AP8-Y5 V V V 512MB Hynix HY5PS12821AFP-Y4 N/A N/A SS HYMP564U64AP8-Y4 V V V 256MB ELPIDA E2508AB-6E-E N/A N/A SS EBE25UC8ABFA-6E-E V V 512MB ELPIDA E5108AE-6E-E N/A N/A SS EBE51UD8AEFA-6E-E V V V 512MB A-DATA E5108AE-6E-E N/A N/A SS M20EL5G3H3160B1C0Z V V V 512MB A-DATA AD29608A8B-3EG N/A N/A SS M20AD5Q3H3163J1C52 V V 512MB Transcend E5108AE-6E-E N/A N/A SS TS64MLQ64V6J V V 512MB Transcend J12Q3AB-6 N/A N/A SS JM367Q643A-6 V V
Modèle CL
Marque
S S / DS
No. de produit
Support DIMM
A* B* C*
ASUS P5B-E Plus 2-15
Page 40
Liste des fabricants de mémoire agréés DDR2-533 MHz
Qualied Vendors List (QVL) Tableau standard disponible dans les manuels d'utilisateur
Taille Fabricant Modèle CL
256MB KINGSTON E5116AF-5C-E N/A N/A SS KVR533D2N4/256 V V V 512MB KINGSTON HYB18T512800AF37 N/A N/A SS KVR533D2N4/512 V V V 1024MB KINGSTON 5YDIID9GCT N/A N/A DS KVR533D2N4/1G V V V 512MB Inneon HYB18T512800AC37 N/A N/A SS HYS64T64000GU-3.7-A V V V 256MB Inneon HYB18T512160AF-3.7 N/A N/A SS HYS64T32000HU-3.7-A V V V 512MB Inneon HYB18T512800AF37 N/A N/A SS HYS64T64000HU-3.7-A V V V 1024MB Inneon HYB18T512800AF37 N/A N/A DS HYS64T128020HU-3.7-A V V V 2048MB Inneon HYB18T1G800AF-3.7 N/A N/A DS HYS64T256020HU-3.7-A V V 256MB Inneon HYB18T5121608BF-3.7 N/A N/A SS HYS64T32000HU-3.7-B V V 512MB Inneon HYB18T512800BF37 N/A N/A SS HYS64T64000HU-3.7-B V V V 1024MB Inneon HYB18T512800BF37 N/A N/A DS HYS64T128020HU-3.7-B V V 512MB Hynix HY5PS12821F-C4 N/A N/A SS HYMP564U648-C4 V V V 512MB Hynix HY5PS12821AFP-C3 N/A N/A SS HYMP564U64AP8-C3 V V V 256MB Apacer E5116AB-5C-E N/A N/A SS 78.81077.420 V 256MB KINGMAX E5116AB-5C-E N/A N/A SS KLBB68F-36EP4 V 512MB KINGMAX E5108AE-5C-E N/A N/A SS KLBC28F-A8EB4 V V 1024MB KINGMAX E5108AE-5C-E N/A N/A DS KLBD48F-A8EB4 V V V 512MB KINGMAX KKEA88E4AAK-37 N/A N/A SS KLBC28F-A8KE4 V V V 1024MB KINGMAX 5MB22D9DCN N/A N/A DS KLBD48F-A8ME4 V V V 512MB Transcend K4T51083QB-GCD5 N/A N/A SS TS64MLQ64V5J V V V 1024MB Transcend K4T51083QB-GCD5 N/A N/A DS TS128MLQ64V5J V V
Marque
SS/ DS
No. de produit.
Support DIMM
A* B* C*
Face(s): SS - Simple face DS - Double-face
Support DIMM: A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en conguration Single-channel. B - Supporte une paire de modules insérée dans les slots bleus ou noirs comme une paire en
conguration Dual-channel..
C - Supporte quatre modules insérés dans les slots noirs et bleus comme deux paires en
conguration Dual-channel.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants agréés de DDR2-800/667/533 MHz.
2-16 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 41
2.4.3 Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants.
Pour installer un DIMM:
1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’
1
ergot sur le socket.
3. Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux-mêmes et que le module soit bien en place.
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir
être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager.
Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
2.4.4 Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1. Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM.
2
3
Encoche du DIMM DDR2
Clip de rétention déverrouillé
2
1
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force.
1
DDR2 DIMM notch
1
2. Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS P5B-E Plus 2-17
Page 42
2.5 Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère.
2.5.1 Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6. Refermez le boîtier.
2.5.2 Congurerunecarted’extension
Après avoir installé la carte d’extension, congurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modications du BIOS. Voir Chapitre 4 pour des informations sur la conguration du BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent
pas d’asssignation d’IRQs. Auquel cas, des conits risquent de survenir entre
deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable.
2-18 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 43
2.5.3 Interrupt assignments
Standard interrupt assignments
IRQ Priorité Fonction standard
0 1 Horloge système
1 2 2
3 11 IRQ holder for PCI steering*
4 12 5 13 IRQ holder for PCI steering*
6 14
7 15
8 3 9 4 IRQ holder for PCI steering*
10 5 IRQ holder for PCI steering*
11 6 IRQ holder for PCI steering*
12 7
13 8 14 9 Canal IDE primaire
15 10
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A B C D E F G H
Slot PCI 1 utilisé
Slot PCI 2 — partagé — Slot PCI 3 partagé SATA(363)
LAN(8056)
PCIE x16 1
PCIE x16 2 PCIE x1 — Contrôleur USB 1
Contrôleur USB 2 partagé Contrôleur USB 3 partagé Contrôleur USB 4 partagé Contrôleur USB 5 partagé
Contrôleur USB 2.0 1 partagé Contrôleur USB 2.0 2 partagé — Contrôleur SATA 1 — Contrôleur SATA 2 — Azalia
Contrôleur clavie Re-direction vers IRQ#9
Port communications (COM1)*
Contrôleur disquettes Port imprimante (LPT1)* CMOS système/Horloge temps réel
Port souris compatible PS/2*
Processeur de données numériques
Canal IDE secondaire
partagé
partagé — partagé partagé
partagé
partagé
partagé
partagé
partagé
ASUS P5B-E Plus 2-19
Page 44
2.5.4 Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau
installée sur un slot PCI. Reportez-vous à la gure ci-dessous pour l'emplacement
des slots.
2.5.5 Slots PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et
toute autre carte conforme aux spécications PCI Express. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI Express x1. Reportez-vous à la gure ci­dessous pour l'emplacement des slots.
2.5.6 Slots PCI Express x4
Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x4, des cartes SCSI et
toute autre carte conforme aux spécications PCI Express. Reportez-vous à la gure ci-dessous pour l'emplacement des slots.
2.5.7 Slots PCI Express x16
La carte mère supporte deux cartes graphiques PCI Express x16 compatibles PCI Express. Reportez-vous à la gure ci-dessous pour l'emplacement des slots.
Slot PCIE x16
Slot PCI
Slot PCIE x4
2-20 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Slot PCI
Slot PCIE x1
Page 45
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS Clear RTC RAM
CLRTC
Normal Clear RTC
(Default)
1 2 2 3
2.6 Jumpers
1. Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres
setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM :
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot.
Clear RTC RAM de la P5B-E Plus
Assurez-vous d’entrer vos précédents paramètres de BIOS après avoir
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause
ASUS P5B-E Plus 2-21
effacé la CMOS.
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R.
(CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système an que le
BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
Page 46
2.7 Connecteurs
1
15
2 3
121314
8
9
4
1011
6 75
2.7.1 Connecteurs arrières
1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
Port Serial. Ce port COM1 9 broches connecte des périphériques Serial.
2.
3. Port IEEE 1394a.
avec les périphériques de stockage, audio/vidéo, portables, et les PC.
4. Port Center/Subwoofer (orange)
parleurs center/subwoofer.
5. Port sortie haut-parleurs arrières (noir). Ce port est dédié à la connexion
des haut-parleurs arrières en conguration audio 4, 6 ou 8 canaux.
6. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio.
7. Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En mode 4, 6 ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
Port LAN (RJ-45) 1. Ce port, supporté par le contrôleur LAN Gigabit Marvell
8.
permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub
réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN.
Ce port 6 broches offre une connectivité à haute vitesse
. Ce port est dédié à la connexion de haut-
Indicateurs LED du port LAN
LED Activity/Link Speed Statut Description Statut Description
LED
ACT/LINK
ETEINTE Pas de lien ETEINTE Connexion 10Mbps ORANGE Lié ORANGE Connexion 100Mbps CLIGNOTANTE Activité de
VERTE Connexion 1Gbps
données
ASUS P5B-E Plus
LED
SPEED
Port LAN
2-25
Page 47
9. Ports USB 2.0 1,2, 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4-
broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0
10. Port Microphone (rose).
11. Port sortie haut-parleurs latéraux (gris)
Ce port est dédié à un microphone
. Ce port est dédié à la connexion
de haut-parleurs latéraux en conguration audio 8 canaux.
Reportez-vous au tableau de conguration audio ci-dessous pour une description de la fonction des ports audio en conguration 2,4, 6 ou 8 canaux.
Congurationaudio2-4-6-8canaux
Port Casque
2 canaux
Bleu clair Line In Line In Line In Line In Jaune Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic In Mic In Mic In Orange Center/Subwoofer Center/Subwoofer Noir Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out Gris Side Speaker Out
4 canaux 6 canaux 8 canaux
12. Port SATA externe. Ce port est destiné à la connexion d’un disque dur
Serial ATA externe. Pour congurer un ensemble RAID 0, RAID 1, ou JBOD,
installez un disque dur externe Serial ATA ainsi qu’un disque dur interne Serial ATA sur le connecteur marqué SATA_RAID ou SATA_RAID1.
Le port SATA externe supporte les périphériques Serial ATA
1.5 et 3Go/s. Les câbles plus
longs supportent des exigences d’alimentation plus élevées pour
délivrer le signal jusqu’à 2 mètres et autorisent la fonction hot-swap
étendue.
Avant de créer un ensemble RAID avec des disques durs Serial ATA, assurez-vous que vous avez connecté le câble Serial ATA et installé les
disques durs Serial ATA; sinon, vous ne pourrez pas accéder à l’utilitaire RAID JMicron ainsi que congurer la fonction SATA du BIOS.
Si vous souhaitez créer une conguration RAID à l’aide de ce connecteur,
réglez l’élément JMicron SATA Controller Mode u BIOS sur [RAID]. Voir
la section “4.4.5 Onboard Device Conguration” pour plus de détails.
2-26 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 48
NE PAS insérer de connecteur différent sur ce port.
NE PAS débrancher le boîtier Serial ATA externe lorsqu’un ensemble RAID
RAID 0 ou JBOD est conguré.
13. Port sortie optique S/PDIF. Ce port est destiné au câble de signal Serial ATA pour un disque dur Serial ATA.
14. Port sortie coaxiale S/PDIF Out.
Ce port sert à être relié à un périphérique
audio externe via un câble optique S/PDIF.
15. Port clavier PS/2 (mauve)
. Ce port accueille un clavier PS/2.
ASUS P5B-E Plus
2-27
Page 49
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS Floppy disk drive connector
NOTE: Orient the red markings on
the floppy ribbon cable to PIN 1.
PIN 1
FLOPPY
2.7.2 Connecteurs internes
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
Note: Orientez les marques rouges du câble du lecteur de disquettes sur la PIN 1
Connecteur pour lecteur de disquettes de la P5B-E Plus
2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour congurer vos disques durs.
Paramètres de jumper Mode du(des)
Connecteur
périphérique(s)
Un périphérique Cable-Select ou Maître - Noir
Deux
périphériques
Cable-Select Maître Noir
Esclave Gris Maître Maître Noir ou gris Esclave Esclave
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise
insertion du câble IDE.
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
• 133/100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est conguré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même conguration.
2-28 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 50
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS SATA connectors
SATA1
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
SATA3
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
SATA4
SATA2
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
SATA5
GND
RSATA_TXP5
RSATA_TXN5
GND
RSATA_RXP5
RSATA_RXN5
GND
GND
RSATA_TXP6
RSATA_TXN6
GND
RSATA_RXP6
RSATA_RXN6
GND
SATA6
SATA1
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
SATA3
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
SATA4
SATA2
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
SATA5
GND
RSATA_TXP5
RSATA_TXN5
GND
RSATA_RXP5
RSATA_RXN5
GND
GND
RSATA_TXP6
RSATA_TXN6
GND
RSATA_RXP6
RSATA_RXN6
GND
SATA6
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS IDE connector
PRI_IDE
NOTE: Orient the red markings (usually zigzag) on the IDE ribbon cable to PIN 1.
PRI_IDE
Note: Orientez les marques rouges du câble du lecteur IDE sur la PIN 1
Connecteur IDE de la P5B-E Plus
3. Connecteurs Serial ATA ICH8R (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [black], SATA4 [black], SATA5 [red], SATA6 [red])
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques dur Serial ATA. Si vous avez installé des disques dur Serial ATA, vous pouvez créer un
ensemble RAID 0, RAID 1, RAID 5, ou RAID 10 grâce à la technologie Intel®
Matrix Storage et au contrôleur RAID embarqué Intel® ICH8R.
Ces connecteurs sont par défaut dénis en mode Standard IDE. En mode
Standard IDE, vous pouvez connecter des disques dur Serial ATA de boot/ données à ces connecteurs. Si vous souhaitez créer un ensemble RAID
Serial ATA via ces connecteurs, dénissez l’élément [Congure SATA as] du BIOS sur [RAID]. Voir section “4.3.6 IDE Conguration” à la page 4-14
pour plus de détails.
En conguration RAID 5, utilisez au moins trois disques dur. En conguration RAID 10, utilisez au moins quatre disques dur. Utilisez deux à
quatre disques dur Serial ATA pour un ensemble RAID 0 ou RAID 1.
Connecteur SATA de la P5B-E Plus
ASUS P5B-E Plus
2-29
Page 51
Vous devez installer Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP
Service Pack 1 avant d’utiliser des disques dur Serial ATA. La fonction
RAID Serial ATA (RAID 0/RAID 1/RAID 5/RAID 10) est uniquement disponible si vous utilisez Windows® 2000/XP ou ultérieur.
Lors de l’utilisation des connecteurs en mode Standard IDE, connectez
le disque dur de boot primaire au connecteur SATA1/2. Reportez-vous
au tableau ci-dessous pour les connexion des disques durs SATA recommandées.
Connexion des disques durs Serial ATA
Connecteur Couleur Réglage Utilisation
SATA1/2/5/6 Rouge Maître Disque de boot
SATA3/4 Noir Esclave Disque de données
Connectez l'extrémité à
angle droit du câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez aussi connecter cette extrémité du câble SATA au port SATA
embarqué pour éviter les conits
mécaniques avec les cartes graphiques de grande taille.
Extrémité à angle droit
2-30 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 52
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS SATA_RAID connector
SATA_RAID
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
4. Connecteur RAID Serial ATA JMicron JMB363® (7-pin SATA_RAID)
Ce connecteur est destiné à un câble Serial ATA. Il supporte la connexion d’un disque dur Serial ATA, qui peut être combiné à un disque dur Serial
ATA externe pour une conguration RAID via le contrôleur RAID Serial ATA
embarqué.
L’élément JMicron JMB363 controller du BIOS est réglé sur [AHCI] par défaut, vous permettant d’utiliser les connecteurs pour créer un ensemble RAID. Voir
section “4.4.6 Onboard Device Conguration” pour plus de détails.
Connecteur RAID SATA de la P5B-E Plus
Avant de créer une conguration RAID, assurez-vous que vous avez connecté
les câbles Serial ATA à ces connecteurs, et que vous avez installé les disques
durs Serial ATA; dans le cas échéant, vous ne pourrez entrer dans l’utilitaire
JMicron® JMB363 ni dans la conguration Seria ATA du BIOS pendant le POST.
ASUS P5B-E Plus
2-31
Page 53
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS IEEE 1394a connector
IE1394_1
1
GND
+12V
TPB1-
GND
TPA1-
+12V
TPB1+
GND
TPA1+
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS USB 2.0 connectors
USB56
USB+5V
USB_P6-
USB_P6+
GND
NC
USB+5V
USB_P5-
USB_P5+
GND
1
USB78
USB+5V
USB_P8-
USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P7-
USB_P7+
GND
1
USB910
NC
GND
USB_P10+
USB_P10-
USB+5V
GND
USB_P9+
USB_P9-
USB+5V
1
5. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB 78, USB910)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en
ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécication USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps.
Connecteurs USB 2.0 de la P5B-E Plus
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez d’endommager la carte mère !
Vous pouvez d’abord connecter le câble USB à ASUS Q-Connector (USB, bleu), puis installez Q-Connector (USB) sur le connecteur USB embarqué.
6. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_1)
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE 1394a (rouge) à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Connecteurs IEEE 1394 de la P5B-E Plus
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur IEEE 1394a. Vous endommageriez la carte mère !
Vous pouvez d’abord connecter le câble 1394 à ASUS Q-Connector (1394, rouge), puis installez Q-Connector (USB) sur le connecteur 1394 embarqué.
2-32 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 54
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS Fan connectors
CPU_FAN
CHA_FAN1
GND
Rotation
+12V
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
CHA_FAN3
GND
Rotation
+12V
CHA_FAN2
GND
Rotation
+12V
PWR_FAN
GND
Rotation
+12V
7. Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin CHA_FAN3, 3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles
des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant
que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
Connecteurs ventilateurs de la P5B-E Plus
Seuls les connecteurs CPU-FAN et CHA-FAN 1-3 supportent la fonction
Si vous installez deux cartes VGA, nous vous recommandons de relier
ASUS P5B-E Plus
ASUS Q-FAN2.
le câble du ventilateur à l'arrière du châssis au connecteur CHA_FAN1 ou CHA_FAN2 de la carte thermique pour un meilleur environnement
thermique.
2-33
Page 55
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS ATX power connectors
ATXPWR
EATX12V
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
Ground
Ground
Power OK
+5V Standby
+12 Volts
-5 Volts
+5 Volts
+3 Volts
-12 Volts
Ground
Ground Ground PSON#
Ground
+5 Volts
+12 Volts
+3 Volts
+5 Volts
Ground
GND +12V DC
GND +12V DC
GND +12V DC
GND +12V DC
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS Chassis intrusion connector
CHASSIS
+5VSB_MB
Chassis Signal
GND
(Default)
8. Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis.
Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur.
Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
Connecteur Châssis intrusion de la P5B-E Plus
9. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin ATXPWR, 8-pin EATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
Connecteurs ATX de la P5B-E Plus
Retirez bien le capuchon du connecteur EATX12V avant d’y relier une prise d’alimentation EPS +12V 8 broches.
ASUS P5B-E Plus 2-31
Page 56
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS Analog front panel connector
AAFP
Legacy AC ‘97 audio pin definition
SENSE2_RETUR
PORT1 L
PORT2 R
PORT2 L
SENSE1_RETUR
SENSE_SEND
PORT1 RPRESENCE#
GND
NC
MIC2
Line out_R
Line out_L
NC
NC
MICPWRNC
AGND
HD Audio-compliant pin definition
Pour un système totalement conguré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation conforme avec la Specication 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum 400 W.
N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 8 broches sinon le système
ne bootera pas
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
• Le bloc d’alimentation ATX 12 V conforme à la spécication 2.0 (400W) a
été testé pour répondre aux besoins électriques de la carte mère avec la conguration suivante :
CPU : Intel® Pentium® Extreme 3.73GHz Mémoire : 512 MB DDR2 (x4) Carte graphique : ASUS EAX1900XT Périphérique Parallel ATA : Disque dur IDE
Périphérique Serial ATA : Disque dur SATA (x2) Lecteur optique : DVD-RW
Si vous souhaitez utiliser deux cartes PCI Express x16 haut de gamme,
utilisez un bloc d’alimentation délivrant au moins 500W-600W voire plus, an de garantir la stabilité du système.
10. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié à un module d’E/S Front panel audio qui supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez le câble du module d’E/S front panel audio à ce connecteur.
Connecteur Front panel audio de la P5B-E Plus
Nous vous recommandons de brancher un module Front panel high-
denition audio à ce connecteur pour bénécier de la fonction High Denition Audio de la carte mère.
Ce connecteur est déni par défaut sur
un module Front panel audio AC'97 à ce connecteur, dénissez l’élément Front Panel Support Type du BIOS sur [AC97]. Voir section “4.4.6
Onboard Device Conguration” pour plus de détails.
2-32 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
HD Audio. Si vous souhaitez relier
Page 57
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS Digital audio connector
+5V
SPDIFOUT
GND
SPDIF_OUT
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS Internal audio connector
CD
Right Audio Channel
Left Audio Channel
Ground
Ground
11. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur optique, tel qu’un DVD/CD-ROM.
(noir)
Connecteur audio pour lecteur optique de la P5B-E Plus
12. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est dédié à un ou plusieurs modules additionnels Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF). Connectez une extrémité du câble S/PDIF à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Connecteur audio numérique de la PSB-E Plus
Le module S/PDIF est vendu séparément.
ASUS P5B-E Plus 2-33
Page 58
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS System panel connector
* Requires an ATX power supply.
PANEL
PLED-
PWR
+5V
Speaker
Ground
RESET
Ground
Reset
Ground
Ground
PWRSW
PLED+
IDE_LED-
IDE_LED+
IDE_LED
PLED SPEAKER
13. Connecteur System panel (20-pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
*Nécessite une alimentation ATX
Connecteur System panel de la P5B-E Plus
LED d’alimentation système (2-broches PLED)
Ce connecteur 3-1 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille.
Activité HDD (Rouge / 2-broches IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Haut parleur d’alerte système (4-broches SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-broches PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en
mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Bouton Reset (2-broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
2-34 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 59
Q-Connector (system panel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble
du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector.
Etape 1.
Connectez les câbles du panneau avant
à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector. Se référer aux marques du
Q-Connector pour vérier les connexions et
le brochage du connecteur.
Etape 2.
Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur
le connecteur System panel.
Le Q-Connector ne peut être inséré que dans
un seul sens; s’il ne s’ajuste pas, essayez de
l’inverser.
Etape 3.
Une fois installé, le Q-connector apparaît
comme illustré ci-contre.
ASUS P5B-E Plus 2-35
Page 60
2-36 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 61
Ce chapitr e décri t la séqu e nce de démarrage, les messages POST, et les différentes manières d’arrêter le système.
Chapitre 3: Démarrer
3
Page 62
Sommaire du chapitre
3
3.1 Démarrer pour la première fois ................................................... 3-1
3.2 Eteindre l’ordinateur ....................................................................
3-2
ASUS P5B-E Plus
Page 63
3.1 Démarrer pour la première fois
1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2. Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints.
3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier
4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions.
5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur
la chaîne)
c. Alimentation système
6. Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’ allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’ énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests,
le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’
écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du
système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vériez
le paramétrage des cavaliers et les connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur.
SignicationdesbipsAMIBIOS
Description Erreur
Un bip Erreur du contrôleur clavier Erreur de rafraichissement Aucun lecteur maître détecté
Deux bips continus suivis Erreur du contrôleur du lecteur de disquettes de deux bips courts
Deux bips continus suivis Echec d’un composant matériel de quatre bips courts
7. Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au
menu de conguration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS P5B-E Plus 3-1
Page 64
3.2 Eteindre l’ordinateur
3.2.1 Utiliserlafonctiond’arrêtdel’OS
Si vous utilisez Windows® 2000 :
1. Cliquez sur le bouton
2. Vérier que l’option
éteindre l’ordinateur.
3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé
Si vous utilisez Windows® XP :
1. Cliquez sur le bouton
2. Sélectionnez
3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows
Démarrer
Eteindre
Démarrer
le système pour éteindre l’ordinateur.
Arrêter
puis sur
soit sélectionnée, puis cliquez sur OK pour
puis sur
Eteindre...
.
Arrêter
®
soit fermé.
3.2.2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS et de l’OS. Voir la
section “4.5 Power Menu (menu alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
3-2 Chapitre 3 : Démarrer
Page 65
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie.
Chapitre 4: Le BIOS
4
Page 66
Sommaire du chapitre
4
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ............................................... 4-1
4.2 LacongurationduBIOS ............................................................
4.3 Main menu (Menu Principal) .....................................................
4.4 Advanced menu (Menu Avancé) ...............................................
4.5 Power menu (Menu Alimentation) ............................................
4.6 Boot menu (Menu Boot) ............................................................
4.7 Tools menu (Menu Outils) .........................................................
4.8 Exit menu (Menu Sortie) ............................................................
4-9
4-12
4-17
4-27
4-31
4-36
4-38
ASUS P5B-E Plus
Page 67
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS).
1. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
2. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant le Power-On Self Test, POST)
3. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.)
4. ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable ou le CD de support de la carte mère quand le BIOS plante ou devient corrompu.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en
utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash.
4.1.1 Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
Sauvegarder le BIOS en cours
Télécharger le BIOS le plus récent depuis l’Internet
Mettre à jour le BIOS depuis un chier BIOS à jour
Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un Fournisseur d’Accès Internet (FAI).
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu
2. Cliquez sur l’onglet
3. ASUS Update est installé sur votre système.
ASUS P5B-E Plus 4-1
Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.XX.
Drivers apparaît.
Page 68
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis l’Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis l’Internet:
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur
Démarrer> Programmes
> ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu principal d’ASUS Update
apparaît.
2. Choisissez
Update BIOS from
the Internet (Mettre à jour à partir
d’Internet) dans le menu déroulant puis cliquez sur Next (Suivant).
3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select (Sélection automatique). Cliquez sur Next (Suivant).
4-2 Chapitre 4 : Le BIOS
Page 69
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next (Suivant).
5. Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis l’Internet. Mettez toujours à jour
l’utilitaire pour bénécier de
toutes ses fonctions.
MiseàjourduBIOSgrâceàunchierBIOS
Pour effectuer cette mise à jour :
1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows
Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale d’ASUS Update apparaît.
2. Choisissez UpdateBIOSfromale (Mettre à jour à partir d’un chier)
dans le menu déroulant puis cliquez sur Next (Suivant).
®
en cliquant sur
3. Localisez le chier BIOS dans la
fenêtre Open (Ouvrir) puis cliquez sur Save (Sauvegarder).
4. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour.
ASUS P5B-E Plus 4-3
Page 70
4.1.2 Créer une disquette bootable
1. Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
format
b. Au prompt tapez
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur
Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur
Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Insérez le CD de Windows
c. Cliquez sur
Démarrer puis sur Exécuter. d. Dans le champ vide, tapez D:\bootdisk\makeboot a: en considérant que D: est votre lecteur optique. e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent à
l’écran pour continuer.
A:/S puis pressez <Entrée>.
Créer une disquette de démarrage
®
2000 CD dans le lecteur optique.
®
2000
2. Copiez le chier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la
disquette bootable.
4-4 Chapitre 4 : Le BIOS
Page 71
4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir à booter sur
une disquette bootable ou utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré
à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On
Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 :
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque ash USB, puis
redémarrez le système.
3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
FLASH TYPE: SST 25LF080
Current ROM
BOARD: P5B-E Plus
VER: 0102
DATE: 09/05/06
PATH: A:\
A:
ou le disque ash USB qui contient le chier BIOS
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
Note
[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit
[Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
(2) Accédez au menu de conguration du BIOS. Allez sur le menu
Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon chier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4. Lorsque le chier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque ash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P5B-E Plus 4-5
Page 72
4.1.4 Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de
copier le BIOS actuel an d’en faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
Vériez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le chier.
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable créée plus tôt.
2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[lename]
Où [lename] est un nom de chier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nomdechierprincipal Extension du nom
3. Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading ash ..... done
Write to le...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le chier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le chier BIOS le plus
récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
4-6 Chapitre 4 : Le BIOS
Page 73
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS.
2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable.
3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[lename]
où [lename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5BP.ROM
4. L’utilitaire lit le chier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5BP.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS nie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5BP.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... done
Verifying ash .... done
Please restart your computer
A:\>
ASUS P5B-E Plus 4-7
Page 74
4.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support :
1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système.
2. Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie la présence du chier BIOS
sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
L’utilitaire lit le chier BIOS, et commence alors à mettre à jour le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for oppy... Floppy found! Reading le “P5BP.ROM”. Completed. Start ashing...
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour.
RécupérerleBIOSdepuisundisqueashUSB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque ash USB:
1. Insérez le disque ash USB contenant le chier BIOS sur un port USB.
2. Démarrez le système.
3. L'utilitaire vériera automatiquement les périphériques à la recherche du chier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4. Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
Seuls les disques ash USB au format FAT 32/16, de moins de 8Go, et
composé d’une seule partition.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4-8 Chapitre 4 : Le BIOS
Page 75
4.2 CongurationduBIOS
Cette carte mère dispose d’une puce Serial Peripheral Interface (SPI) programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
recongurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment congurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la conguration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela recongurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce LPC chip.
La puce LPC de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système
en appuyant simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>, ou sur le bouton de réinitialisation du châssis. Vous pouvez également redémarrer le système en lle mettant hors tension, puis sous tension. Cette dernière solution n’est envisageable que si les deux précédentes ont échouées.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées.
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Loa d D ef a ul t S e tt i ng s dans le menu Exit. Voir section “4.8 Exit Menu”
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
ASUS P5B-E Plus 4-9
Page 76
4.2.1 Ecran de menu du BIOS
Aide généraleBarre de menu C ham p s d e c o nfi gur a tio nElém ent s du menu
Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [10:55:25] System Date [Fri 09/08/2006] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Language [English]
SATA 1 [Not Detected] SATA 2 [Not Detected] SATA 3 [Not Detected] SATA 4 [Not Detected] SATA 5 [Not Detected] SATA 6 [Not Detected]
IDE Conguration
System Information
v02.59 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a eld.
U s e [ + ] o r [ - ] to c on fig ur e the System Time.
Select Screen
Select Item
Change Field
+-
Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Barre de légendeEléments de sous menu
4.2.2 Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main pour modier la conguration de base du système
Advanced pour activer ou modier des fonctions avancées
Power pour modier la conguration advanced power
management (APM)
Boot pour modier la conguration de boot
Tools pour modier la conguration de fonctions spéciales Exit pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les èches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
4.2.3 Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez­les pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
4-10 Chapitre 4 : Le BIOS
Page 77
4.2.4 Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre
de menu afche les éléments spéciques à ce menu. Par
exemple, sélectionner Main afche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced,
Power, Boot, et Exit) de la barre
de menu ont leurs propres menus respectifs.
System Time [06:22:54] System Date [Fri 09/08/2006] Floppy A [1.44M, 3.5 in.] Language [English]
SATA 1 [Not Detected] SATA 2 [Not Detected] SATA 3 [Not Detected] SATA 4 [Not Detected] SATA 5 [Not Detected] SATA 6 [Not Detected]
IDE Conguration
System Information
Eléments du menu principal
Use [ENTER], [TAB], or [SHIFT-TAB] to select a eld.
Use [+] or [-] to congure system time.
4.2.5 Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afcher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
4.2.6 Champsdeconguration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
congurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afcher une liste d’options.
4.2.7 Fenêtrecontextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afcher une fenêtre portant les options de conguration pour cet élément
4.2.8 Barrededélement
Une barre de délement apparaît à droite
de l’écran de menu lorsque tous les
éléments ne peuvent être afchés en une fois à l’écran. Utilisez les èches pour faire déler.
4.2.9 Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
ASUS P5B-E Plus 4-11
FenêtrePop-up
Barrededélement
Page 78
4.3 Main menu (Menu principal)
Lorsque vous entrez dans le BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “4.2.1 Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [10:55:25] System Date [Fri 09/08/2006] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Language [English]
SATA 1 [Not Detected] SATA 2 [Not Detected] SATA 3 [Not Detected] SATA 4 [Not Detected] SATA 5 [Not Detected] SATA 6 [Not Detected]
IDE Conguration
System Information
v02.59 (C)Copyright 1985-2005, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB] or [SHIF T-TAB] to select a eld.
U s e [ + ] o r [ - ] to c o nf i gu r e th e System Time.
Select Screen
Select Item
Change Field
+-
Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
4.3.1 System Time [xx:xx:xx]
Détermine l’heure du système.
4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]
Détermine la date du système.
4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé.
Options de conguration : [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.5 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
4.3.4 Language [English]
Permet de sélectionner la langue afchée dans le BIOS. Options de conguration : [Chinese(BIG5)] [Chinese(GB)] [Japanese] [Français]
[German] [English]
4-12 Chapitre 4 : Le BIOS
Page 79
4.3.5 SATA 1-6
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afcher les informations.
Main
SATA 1
Device : Hard Disk Vendor : WDC WD800JD-00LSA0 Size : 80.0GB LBA Mode : Supported Block Mode : 16 Sectors PIO Mode : 4 Async DMA : MultiWord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-5 SMART Monitoring: Supported
Type [Auto] LBA/Large Mode [Auto] Block(Multi-sector Transfer)M [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Enabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring) sont auto-
détectées par le BIOS et ne sont pas congurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique
du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous congurez spéciquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de conguration:
[Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Conguré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de conguration:[Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de conguration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
BIOS SETUP UTILITY
Select t he type o f device connected to the system.
Select Screen
Select Item
Change Option
+-
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
ASUS P5B-E Plus 4-13
Page 80
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de conguration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting.
Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
4.3.6 IDEConguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier ou de régler les congurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> si vous voulez le congurer.
IDE Conguration
SATA Conguraton [Enhanced]
Congure SATA as [IDE]
Hard Disk Write Protect [Disabled] IDE Detect Time Out (Sec) [35]
Options
Disabled Compatiable Enhanced
SATAConguration[Enhanced]
Options de conguration : [Compatible] [Enhanced] [Disabled]
CongureSATAAs[IDE]
Dénit la conguration des connecteurs Serial ATA supportés par le Southbridge.
AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer les fonctions Serial ATA avancées, augmentant ainsi les performances du stockage selon différentes charges car cela permet au lecteur d’optimiser en interne l’ordre des commandes.
Si vous souhaitez créer un ensemble RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10, ou
Intel® Matrix Storage Technology avec des disques dur Serial ATA, dénissez cet élément sur [RAID].
Si vous souhaitez utiliser les disques dur Serial ATA comme des péirphériques physiques de stockage Parallel ATA, conservez le réglage [IDE] par défaut.
4-14 Chapitre 4 : Le BIOS
Page 81
Si vous souhaitez que les disques dur Serial ATA utilise l'interface AHCI (Advanced Host Controller Interface), dénissez cet élément sur [AHCI].
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Options de
conguration: [Disabled] [Enabled]
IDE Detect Time Out [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de conguration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
4.3.7 AHCIConguration
Ce menu permet la conguration AHCI. Il apparaît uniquement lorsque l’élément
CongureSATAas du sous-menu de l’élément IDEConguration sur [AHCI].
Main
AHCI Settings
AHCI Port0 [Not Detected] AHCI Port1 [Not Detected] AHCI Port2 [Not Detected] AHCI Port3 [Not Detected] AHCI Port4 [Not Detected] AHCI Port5 [Not Detected]
BIOS SETUP UTILITY
While entering setup, BIOS auto detects the presence of IDE devices. This displays the status of auto detection of IDE devices.
Select Screen
Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
ACHI Port0~5 [XXXX]
Afche l’état de la détection automatique des périphériques IDE.
AHCI Port0
Device :Not Detected
SATA Port0 [Auto]
SATA Port0 [Auto]
Sélectionne le type de périphériques connectés au système.
Options de conguration: [Auto] [Not Installed]
ASUS P5B-E Plus 4-15
Select the type of device connected to the system
Page 82
4.3.8 System Information
Ce menu vous donne un apperçu des spécications générales du système. Le
BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
Main
AMIBIOS Version : 0102 Build Date : 09/05/06
Processor Type : Genuine Intel(R) CPU 3.20 GHz Speed : 3200 MHz Count : 1
System Memory Available : 512 MB
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
AMI BIOS
Afche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Afche les spécications auto-détectées du CPU.
System Memory
Afche la mémoire système auto-détectée.
BIOS SETUP UTILITY
Select Screen
Select Item F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
4-16 Chapitre 4 : Le BIOS
Page 83
4.4 Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Jumperfree Conguration LAN Cable Status USB Conguration
CPU Conguration Chipset Onboard Devices Conguration PCIPnP
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Adjust system Frequency/Voltage,etc.
Select Screen
Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
4.4.1 JumperFreeConguration
Advanced
Congure System Frequency/Voltage
AI Tuning [Auto] DRAM Frequency [Auto]
AI Tuning [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence interne désirée du CPU. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking:
Manual Vous permet de régler individuellement les paramètres d’overclocking.
Auto
Standard AI Overclock Charge des paramètres d’overclocking avec des
paramètres optimaux pour la stabilité lors de l’overclocking.
AI N.O.S.
Charge les paramètres optimums pour le système. Charge les paramètres standards pour le système.
La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine intelligement la charge système et booste automatiquement les performances pour les applications les plus exigeantes.
BIOS SETUP UTILITY
Select the target CPU frequency, and the relevant parameters will be auto-adjusted. Frequencies higher than CPU manufacturer recommends are not guaranteed to be stable. If the system becomes unstable, return to the default.
ASUS P5B-E Plus 4-17
Page 84
Les éléments suivants apparaîssent uniquement quand AI Tuning est sur [Manual].
CPU Frequency [XXX]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus PCI. La fréquence de bus (fréquence externe) multipliée par le multiple du bus équivaut à la vitesse du CPU. La valeur de cet élément est auto-détectée par le
BIOS. Les valeurs varient de 200 à 400. Se référer au tableau ci-dessous pour les
paramètres corrects de FSB et de fréquence externe du CPU.
Synchronisation FSB/Fréquence externe du CPU
Front Side Bus Fréquence externe du CPU
FSB 1066 266 MHz FSB 800 200 MHz
N.O.S. Mode [Auto]
Permet de régler le mode N.O.S.
Options de conguration: [Auto] [Standard] [Sensitive] [Heavy Load]
L’élément N.O.S. Mode n’apparaît que si l’option AI Tuning est réglée sur [AI N.O.S.].
DRAM Frequency [Auto]
Dénit la fréquence de fonctionnement de la DDR. Options de conguration :
Fréquences de DRAM disponibles pour différents paramètres de FSB
FSB Optionsdeconguration
Auto DDR2- DDR2- DDR2- DDR2- DDR2-
533 667 800 889* 1067*
FSB 1066 • FSB 800
*Uniquementàdesnsd’overclocking..
Sélectionner une fréquence de DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Dans ce cas, revenez aux paramètres par défaut.
L’élément DRAM Frequency apparaît également quand vous dénissez AI
Tuning sur [AI NOS].
PCI Express Frequency [Auto]
Permet de sélectionner la fréquence PCI Express.
Conguration options: [Auto] [100] [101] ~ [149] [150]
PCI Clock Synchronization Mode [Auto]
Sélectionne le mode de synchronisation de l’horloge PCI.
Options de conguration: [Auto] [33.33MHz]
4-18 Chapitre 4 : Le BIOS
Page 85
Spread Spectrum [Auto]
Active ou désactive le spectre étalé du générateur de fréquences.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Les éléments suivants apparaîssent également quand AI Tuning est déni sur
[AI NOS].
Memory Voltage [Auto]
Détermine le voltage de fonctionnement de la DDR2. Options de conguration: [Auto] [1.80V] [1.85V] [1.90V] [1.95V] [2.00V] [2.05V] [2.10V] [2.15V] [2.25V] [2.30V] [2.35V] [2.40V] [2.45V]
Se reporter à la documentation de la DDR2 avant d’ajuster le voltage mémoire. Dénir un voltage trop élevé peut endommager le(s) module(s) mémoire !
CPU VCore Voltage [Auto]
Détermine le voltage VCore du CPU.
Options de conguration options: [Auto] [1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V] [1.6500V] [1.6375V] [1.6250V] [1.6125V] [1.6000V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V] [1.5500V] [1.5375V] [1.5250V] [1.5125V] [1.5000V] [1.4875V] [1.4750V] [1.4625V] [1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V] [1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V] [1.3500V] [1.3375V] [1.3250V] [1.3125V] [1.3000V] [1.2875V] [1.2750V] [1.2625V] [1.2500V] [1.2375V] [1.2250V] [1.2125V] [1.2000V] [1.1875V] [1.1750V] [1.1625V] [1.1500V] [1.1375V] [1.1250V] [1.1125V] [1.1000V]
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension Vcore. Régler une tension Vcore trop élevée peut endommager le CPU !
FSB Termination Voltage [Auto]
Sélectionne le voltage d’arrêt du FSB.
Options de conguration : [Auto] [1.200V] [1.300V] [1.400V] [1.450V]
Dénir un voltage d’arrêt du FSB trop élevé peut endommagé le CPU et le
chipset.
NB VCore [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1.25V] [1.35V] [1.45V] [1.55V] [1.65V]
SB Vvore (SATA,PCIE) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1.50V] [1.60V] [1.70V] [1.80V]
ICH Chipset Voltage [Auto]
Sélectionne le voltage du chipset ICH.
Options de conguration : [Auto] [1.057V] [1.215V]
ASUS P5B-E Plus 4-19
Page 86
4.4.2 LAN Cable Status
Advanced
POST Check LAN cable [Disabled]
LAN Cable Status Pair Status Length
1-2 N/A 3-6 N/A 4-5 N/A 7-8 N/A
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Check LAN cable during
POST.
Select Screen
Select Item
Change Field
+-
Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
POST Check LAN Cable [Disabled]
Active ou désactive la vérication du câble LAN lors du POST (Power-On
Self-Test). Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-20 Chapitre 4 : Le BIOS
Page 87
4.4.3 USBConguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afcher les options de conguration.
Advanced
USB Conguration
Module Version - 2.24.0-11.4
USB Devices Enabled:
None
Legacy USB Support [Auto] Port 64/60 Emulation [Disabled] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
USB Function [10 USB Ports]
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled afchent les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément afche None.
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est
désactivé. Options de conguration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
BIOS SETUP UTILITY
Enables support for legacy USB. AUTO option disables legacy support if no USB devices are connected
Select Screen
Select Item
Change Option
+-
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Port 64/60 Emulation [Disabled]
Active ou désactive le support de l’émulation du port d’E/S 60h/64h. Ceci peret de supoprter les claviers USB pour les OS ne supportant pas la norme USB. Options
de conguration: [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps). Options de conguration: [HiSpeed] [Full Speed]
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI
hand-off. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
USB Functions [10 USB Ports]
Sélectionne le nombre de ports USB à activer. Options de conguration : [Disabled] [2 USB Ports] [4 USB Ports] [6 USB Ports] [8 USB Ports] [10 USB Ports]
ASUS P5B-E Plus 4-21
Page 88
4.4.4 CPUConguration
Les éléments de ce menu afchent les informations CPU auto-détectées par le
BIOS.
Advanced
Congure Advanced CPU settings
Module Version: 3C.0E
Manufacturer: Intel Brand String: Genuine Intel(R) CPU 3.20GHz Frequency : 3.2GHz FSB Speed : 533 MHz Cache L1 : 16 KB Cache L2 : 256 KB Ratio Status: Unlocked (Max:24, Min:14) Ratio Actual Value : 14 CPUID : F41
Modify Ratio Support [Disabled] C1E Support [Enabled] Max CPUID Value Limit: [Disabled] Vanderpool Technology [Enabled] CPU TM function: [Enabled] Execute Disable Bit [Enabled] Hyper Threading Technology [Enabled] Intel(R) SpeedStep(tm) Tech. [Disabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Modify Ratio Support [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
L’élément suivant apparaît uniquement quand Modify Ratio Support est déni sur Enabled.
Ratio CMOS Setting: [13]
BIOS SETUP UTILITY
S e t s t h e r a t i o between the CPU core c l o c k a n d t h e F S B frequency
Select Screen
Select Item
Change Option
+-
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
C1E Support [Enabled]
Active ou désactive le support C1E.
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Dénir cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans
support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Vanderpool Technology [Enabled]
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
CPU TM function [Enabled]
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
4-22 Chapitre 4 : Le BIOS
Page 89
Execute Disable Bit [Enabled]
Active ou désactive la technologie No-Execution Page Protection Dénir cet élément sur [Disabled] force le ag de la fonction XD à revenir systématiquement sur zéro (0). Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Hyper Threading Technology [Enabled]
Active ou désactive la technologie Hyper Threading.
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Inter(R) SpeedStep (tm) Tech. [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [Automatic]
4.4.5 Chipset
Le menu chipset vous permet de modier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Advanced
Advanced Chipset Settings
WARMING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
North Bridge Conguration
South Bridge Conguration
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Configure North Bridge
features.
Select Screen
Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
NorthBridgeChipsetConguration
Advanced
North Bridge Chipset Conguration
Memory Remap Feature [Disabled]
Congure DRAM Timing by SPD [Enabled] Static Read Control [Auto]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
PEG Port Conguration
PEG Force x1 [Disabled]
PEG Link Mode [Auto]
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
ASUS P5B-E Plus 4-23
BIOS SETUP UTILITY
ENABLED: Allow remapping of overlapped PCI memory above the total physical memory.
DISABLED: Do not allow remapping of memory
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Page 90
Memory Remapping Feature [Disabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique totale. Activez cette option uniquement si vous installez un système
d’exploitation 64 bits. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Static Read Conntrol [Auto]
Options de conguration : [Disabled] [Auto] [Fast] [Faster]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Allows you to decide which graphics controller to use as the primary boot device. Options de conguration : [PCI/PEG] [PEG/PCI]
PEG Force x1 [Disabled]
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
PEG Link Mode [Auto]
Options de conguration : [Auto] [Slow] [Normal] [Fast] [Faster]
SouthBridgeChipsetConguration
Advanced
South Bridge Chipset Conguration
PCIEX16_2/PCIEX1_1 Force [Auto]
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Allows you to manually adjust PCIEX16_2 and PCIEX1_1 conguration. Conguration options: [X2/X1 Mode (comatible)] [X4/disabled Mode (fast)] [Auto]
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
PCIEX16_2/PCIEX1_1 Force [Auto]
Permet d’ajuster manuellement la conguration PCIEX16_2/PCIEX1_1. Options de conguration : [X2/X1 Mode (compatible)] [X4/disabled Mode
(fast)] [Auto]
4-24 Chapitre 4 : Le BIOS
Page 91
4.4.6 OnBoardDevicesConguration
Advanced
Congure Win627EHF Super IO Chipset
HD Audio Controller [Enabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Onboard 1394 Controller [Enabled] Onboard PCIE GbE LAN_1 [Enabled] LAN Option ROM [Disabled] JMicron SATA/PATA Controller [Enabled] JMicron Controller Mode [IDE]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Ena b l e o r D i s a b l e High Denition Audio Controller
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
HD Audio Controller [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Denition Audio. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Vous permet de régler le modedu connecteur (AFFP) audio en façade sur legacy AC‘97 ou high-denition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade peut supporter. Options de conguration: [AC97][HD Audio]
Onboard 1394 Controller [Enabled]
Active ou désactive le support du contrôleur 1394 embarqué.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Onboard PCIE Gb LAN_1 [Enabled]
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
JMicron SATA/PATA Controller [Enabled]
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
JMicron SATA Controller Mode [IDE]
Options de conguration: [IDE] [AHCI] [RAID]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Allows you to select the Serial Port1 base address. Options de conguration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
ASUS P5B-E Plus 4-25
Page 92
4.4.7 PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
PCI Latency Timer [64] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Palette Snooping [Disabled]
IRQ-3 assigned to [PCI Device] IRQ-4 assigned to [PCI Device] IRQ-5 assigned to [PCI Device] IRQ-7 assigned to [PCI Device] IRQ-9 assigned to [PCI Device] IRQ-10 assigned to [PCI Device] IRQ-11 assigned to [PCI Device] IRQ-14 assigned to [PCI Device] IRQ-15 assigned to [PCI Device]
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
N O : l e t s t h e B I O S c o n f i g u r e a l l t h e devices in the system.
YES: lets the operating sys te m co nf igure Plu g and Play (PnP) devices
not r equ ired for b oot
if y our s y st em ha s a Plug and Play operating system.
Select Screen
Select Item
Change Option
+-
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS congure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation congure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de conguration: [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer.
Options de conguration : [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de conguration: [No] [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques PCI qu’un
périphérique graphique ISA est installé dans le système an que ce dernier puisse fonctionner correctement. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Sur [PCI Device], l’IRQ spécique est libre d’utiliser des périphériques PCI/PnP.
Sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques legacy ISA.
Options de conguration: [PCI Device] [Reserved]
4-26 Chapitre 4 : Le BIOS
Page 93
4.5 Power menu (menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Suspend Mode [Auto]
Repost Video on S3 Resume [Disabled] ACPI 2.0 Support [Disabled] ACPI APIC Support [Enabled]
APM Conguration Hardware Monitor
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
4.5.1 Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Conguration and Power Interface (ACPI) à utiliser. Options de conguration: [S1 Only] [Auto]
4.5.2 Repost Video on S3 Resume [Disabled]
Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Select the ACPI state used for System
Suspend.
Select Screen
Select Item
Change Option
+-
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
4.5.3 ACPI 2.0 Support [Disabled]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécications Advanced Conguration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de conguration: Conguration options: [Disabled] [Enabled]
4.5.4 ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Conguration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specic Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5B-E Plus 4-27
Page 94
4.5.5 APMConguration
Power
APM Conguration
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Power On By RTC Alarm [Disabled] Power On By External Modems [Disabled] Power On By PCI Devices [Disabled] Power On By PCIE Devices [Disabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant
alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de
conguration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de
réveil. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur
lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Soft­off”. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
<Enter> to select whether or not to restart the system after AC power loss.
Select Screen
Select Item
Change Option
+-
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le système.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction de réveil en mode S5 via périphériques PCI. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction de réveil par périphériques PCIE.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
4-28 Chapitre 4 : Le BIOS
Page 95
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet d’utiliser des touches spéciques du clavier pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de conguration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2 pour
allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au
moins 1A sur le +5VSB. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
4.5.6 Hardware Monitor
Power
Hardware Monitor
CPU Temperature [50.5ºC/122.5ºF] MB Temperature [30ºC/86ºF]
CPU Fan Speed (RPM) [3770RPM] CPU Q-Fan Control [Disabled] Chassis Fan 1 Speed [N/A] Chassis Fan 2 Speed [N/A] Chassis Fan 3 Speed [N/A] Chassis Q-Fan Control [Disabled] Power Fan Speed (RPM) [N/A]
VCORE Voltage [ 1.328V]
3.3V Voltage [ 3.216V] 5V Voltage [ 5.017V] 12V Voltage [11.457V]
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et afche automatiquement les températures
de la carte mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afcher les températures détectées.
BIOS SETUP UTILITY
CPU Temperature
Select Screen
Select Item
Change Field
+-
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] ou [N/A] ou [Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU et en afche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur afchée est N/A.
Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation du ventilateur CPU.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du CPU.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
L’élément CPU Q-Fan Prole apparaît uniquement quand vous avez activé la
fonction CPU Q-Fan Control.
ASUS P5B-E Plus 4-29
Page 96
CPUQ-FanProle[Optimal]
Permet de congurer le niveau de performance approprié de la fonction Q-Fan du
CPU. Sur [Optimal], le ventilateur du CPU s’ajustera automatiquement selon la température du CPU. Sur [Silent Mode] la vitesse du ventilateur sera réduite pour un fonctionnement silencieux, et sur [Performance Mode] la vitesse de rotation du ventilateur sera à son maximum.
Options de conguration: [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode]
Chassis Fan 1/2/3 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du châssis, et en afche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si les ventilateurs ne sont pas connectés au châssis, la valeur afchée est 0.
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du châssis.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
L’élément Chassis Q-Fan Prole items appear when you enable the Chassis
Q-Fan Control feature.
ChassisQ-FanProle[Optimal]
Permet de congurer le niveau de performance approprié de la fonction Q-Fan
du châssis. Sur [Optimal], le ventilateur du châssis s’ajustera automatiquement selon la température du CPU. Sur [Silent Mode] la vitesse du ventilateur sera réduite pour un fonctionnement silencieux, et sur [Performance Mode] la vitesse de rotation du ventilateur sera à son maximum.
Options de conguration: [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode]
Power Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel intégré détecte et afche automatiquement la vitesse du
ventilateur d’alimentation en rotations par minutes (RPM). Si le ventilateur n’est
pas connecté à la carte mère, le champ afchera N/A.
Vcore Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez
pas afcher les températures détectées.
4-30 Chapitre 4 : Le BIOS
Page 97
4.6 Boot menu (menu de boot)
L’élément Boot menu vous permet de modier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Conguration Security
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
4.6.1 Boot Device Priority
Boot
Boot Device Priority
1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE]
2nd Boot Device [Hard Drive] 3rd Boot Device [ATAPI CD-ROM]
BIOS SETUP UTILITY
BIOS SETUP UTILITY
Species the Boot Device Boot Priority sequence.
A virtu al flo pp y di sk drive (Floppy Drive B:) may appear when you set the CD-ROM drive as the rst boot device.
Select Screen
Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Species the boot sequence from the availabe devices.
A device enclosed in parenthesis has been disabled in the corresponding menu.
Select Screen
Select Item
Change Option
+-
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
1st ~ xxth Boot Device [Removable]
Ces éléments spécient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système.
Options de conguration: [xxx Drive] [Disabled]
ASUS P5B-E Plus 4-31
Page 98
4.6.2 BootSettingsConguration
Boot
Boot Settings Conguration
Quick Boot [Enabled] Full Screen Logo [Enabled] AddOn ROM Display Mode [Force BIOS] Bootup Num-Lock [On] PS/2 Mouse Support [Auto] Wait for ‘F1’ if Error [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests
(POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’afchage du logo en plein écran. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system.
Select Screen
Select Item
Change Option
+-
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’afchage de l’option ROM. Options de conguration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de conguration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Active ou désactive le support de souris PS/2. Options de conguration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche <F1> soit pressée lorsque
des erreurs surviennent. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
4-32 Chapitre 4 : Le BIOS
Page 99
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système afche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de
dérouter Interrupt 19. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5B-E Plus 4-33
Page 100
4.6.3 Security
Le menu Security vous permet de modier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Boot
Security Settings
Supervisor Password : Not Installed User Password : Not Installed
Change Supervisor Password
Change User Password
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour dénir ou modier le mot de passe superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut.
Après avoir xé un mot de passe, cet élément afche Installed.
Pour dénir un mot de passe superviseur:
1. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe
correctement conguré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la dénition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
BIOS SETUP UTILITY
<Enter> to change password. <Enter> again to disabled password.
Select Screen
Select Item Enter Change F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en
effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus
d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
4-34 Chapitre 4 : Le BIOS
Loading...