Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré,
à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon
ii
Page 3
Table des matières
Notes ........................................................................................................ vii
Informations de sécurité .......................................................................... viii
A propos de ce guide ................................................................................. ix
P5B-E Plus : les caractéristiques en bref ................................................. xi
Rapport de la Commission fédérale des communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de
la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal
radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de
celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant
d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC.Les changements ou les modications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003
vii
Page 8
Informations de sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vériez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
• Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
• Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité pour les manipulations
• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles sont bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualié ou appelez votre revendeur.
viii
Page 9
A propos de ce guide
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour
installer et congurer la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce guide contient les sections suivantes:
• Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies
qu’elle supporte.
• Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre dresse la liste des procédures de conguration du matériel que
vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de l’ordinateur.
Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs
de la carte mère.
• Chapitre 3 : Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du
POST, et les différentes manières d’arrêter le systèm
• Chapitre 4 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les
menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est
également fournie.
• Chapitre 5 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère.
• Appendice : Fonctions du CPU
L’appendice décrit les fonctions et technologies du CPU que la carte mère
supporte.
Où obtenir plus d’informations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles,
et les mises à jours du produit et des logiciels.
1. Sites Web d’ASUS
Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2. Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire,
tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre
revendeur. Ces documents ne font pas partie de la boîte standard.
ix
Page 10
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les
symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser
lorsque vous effectuez une tâche.
ATTENTION : Information vous évitant d’endommager les composants
lorsque vous effectuez une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre an de mener à bien
une tâche.
NOTE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener à
bien une tâche.
Typographie
Texte en gras Indique qu’il y a un menu ou un élément à
sélectionner.
Texte en italique
<Touche> Le nom d’une touche placée entre deux chevrons
<Tch.1+Tch.2+Tch.3> Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches
CommandeSignie que vous devez taper la commande telle
afudos /i[lename]
afudos /iP5BP.ROM
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase.
indique que vous devez presser la touche en question.
Par exemple: <Entrée> signie que vous devez
presser la touche Entrée.
simultanément, les noms des touches sont reliés par
un signe plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
qu’elle apparaît, puis fournir l’élément demandé
ou la valeur placée entre les parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de
commande :
x
Page 11
P5B-E Plus : les caractéristiques en bref
CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Quad-core/
ChipsetIntel® P965 / ICH8R doté de la technologie Intel® Fast
Bus système1066 / 800 / 533 MHz
Mémoire4 x DIMM supportant jusqu’à 8Go de mémoire unbuffered
Slots d’extension1 x PCI-E x16
StockageSouthbridge
LANContrôleur LAN Gigabit PCI-E Marvell®, supportant la
Core™2 Extreme/ Core™2 Duo/ Pentium® Extreme/
Pentium® D/ Pentium® 4/ Celeron® D
Compatible avec les processeurs Intel® Quad-core
Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A/06
Compatible avec la technologie Intel® Hyper-Threading
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel® supportés
* Visitez www.asus.com ou au manuel de l’utilisateur pour la
liste Memory QVL (Liste des fabricants agréés)
1 x PCI-E x4
1 x PCI-E x1
3 x PCI 2.2
- 6 x ports SATA 3.0 Go/s
- La technologie Intel Matrix Storage supporte RAID 0,
1, 5 et 10.
Les contrôleurs PATA/SATA JMicron® JMB363 supporte :
- 1 x UltraDMA 133/100/66 pour 2 périphériques PATA
- 1 x port SATA 3.0 Go/s interne
- 1 x port SATA 3.0 Go/s externe (SATA On-the-Go)
- SATA RAID 0, 1 et JBOD (via 1 x SATA externe et 1 x
SATA interne)
fonction AI NET 2
(continued on the next page)
xi
Page 12
P5B-E Plus : les caractéristiques en bref
AudioCODEC audio 8 canaux SoundMAX® ADI AD1988A
IEEE 1394Le contrôleurTI® 1394a supporte 2 x ports IEEE 1394a
USB10 x ports USB2.0 (6 ports à mi-carte, 4 ports à l’arrière)
Fonctions inédites
ASUS Lifestyle
Autres fonctionsASUS MyLogo 2
Fonctions
d'overclocking
exclusives ASUS
- Supporte les technologies Jack-Sensing, Enumeration,
Multi-streaming et Jack-Retasking
- Ports S/PDIF Out coaxial / optique à l’arrière
- ASUS Noise Filter
(un à mi-carte; un à l’arrière)
ASUS Quiet Thermal Solution:
- ASUS AI Gear
- ASUS AI Nap
- ASUS Fanless Design: Stack Cool 2
- ASUS Q-Fan 2
ASUS Crystal Sound:
- ASUS Noise Filter
ASUS EZ DIY:
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Prole
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
- LED d’alimentation ASUS
BIOS Multilingue
Outils d'overclocking intelligents:
- AI NOS™ (Non-delay Overclocking System)
- AI Overclocking (modicateur de CPU intelligent)
- ASUS PEG Link (réglage automatique des
performances pour cartes cartes graphiques)
- Utilitaire ASUS AI Booster
Precision Tweaker :
- vCore : Voltage du CPU ajustable par incrément de
6.25mV
- vDIMM: Contrôle en 13 étapes du voltage de la DRAM
- vChipset: Contrôle en 4 étapes du voltage du chipset
SFS (Stepless Frequency Selection)
- Ajustement du FSB de 100MHz à 650MHz par
incrément de 1MHz
- Ajustement de la mémoire de 533MHz à 1066MHz
- Ajustement de la fréquence PCI Express de 100MHz à
150MHz par incrément de 1MHz
Overclocking Protection:
- ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
(continue à la page suivante)
xii
Page 13
P5B-E Plus : les caractéristiques en bref
Connecteurs internes3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB supplémentaires
Connecteurs arrières1 x port clavier PS/2
BIOS 8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0,
AdministrabilitéWfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur IDE
7 x connecteurs SATA
1 x connecteur ventilateur CPU
3 x connecteurs ventilateurs châssis
1 x connecteur ventilateur d’alimentation
1 x connecteur IEEE1394a
Connecteur Front panel audio
1 x Azalia Digital Header
1 x S/PDIF Out Header
Connecteur Chassis Intrusion
CD audio in
Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5B-E Plus !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS P5B-E Plus
Module E/S 1 x module 1-port IEEE 1394a
1 x module 2-ports USB 2.0
Câbles Câbles d’alimentation/signal Serial ATA pour 6
périphériques
1 x câble ATA
1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires I/O shield
1 x ASUS Q-Connector Kit (USB, 1394, system
panel; version commerciale uniquement)
CD d’application CD de support des cartes mères ASUS
Documentation Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre
revendeur.
ASUS P5B-E Plus1-1
Page 18
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la
politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et
respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
Compatible avec les processeurs Intel® Quad-core
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Quad-core au format
LGA775. Ces processeurs offrent un choix excellent pour le multi-tâche, le
multimédia et les joueurs les plus enthousiastes avec le support d’un bus système
de 1066 / 800 MHz. L’Intel® Quad-core fait partie des CPU les plus puissants au
monde.
Compatible avec les processeurs Intel® Core™2
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format
LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de 1066 /
800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et
écoénergétiques du monde.
Chipset Intel P965
Le chipset Intel® P965 Express est le dernier chipset conçu pour supporter 8 Go
de modules mémoire DDR2 800/667/533 en conguration dual-channel, un FSB
(Front Side Bus) de 1066/800/533, un slot pour carte graphique PCI Express x16
et les CPU multi-coeur. Il inclut aussi la technologie Intel® Fast Memory Access qui
optimise de manière signicative l’utilisation de la bande passante mémoire tout en
réduisant la latence des accès mémoire.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui afche des fréquences de
800/667/533 MHz an de satisfaire les importants besoins en bande passante des
applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture DDR2
en double canal accroît la bande passante de votre mémoire système, éliminant
ainsi les goulets d’étranglement grâce à une bande passante maximale de 12.8
GB/s. Sans restrictions de taille sur les deux canaux, la carte mère vous permet
d’installer des DIMM de tailles différentes pour ainsi proter de l’architecture
double canal. Voir pages 2-13 à 2-15 pour plus de détails.
1-2Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 19
Technologie Serial ATA 3.0 Gb/s et SATA on the go
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la
spécication de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité
accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des
sauvagardes instantanées. Le port SATA externe localisé sur le panneau d’E/S
permet une conguration intelligente ainsi qu’une fonction de branchment à chaud.
Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu multimédia vers des
périphériques externes. Voir pages 2-23 et 2-26 pour plus de détails.
Solution Dual RAID
Le chipset Intel® P965 intègre six connecteurs Serial ATA dotés de fonctionnalités
RAID 0, 1, 5 et 10 performantes. Le contrôleur JMicron offre deux autres
connecteurs Serial ATA supportant des fonctions RAID 0, 1, et JBOD. Ces
caractéristiques font de cette carte mère une solution idéale an d’améliorer les
performance des disques dur, ainsi que la protection des sauvegardes de données
sans avoir à acquérir des cartes d’extension supplémentaires. Voir page 2-26 à
2-28 pour plus de détails.
Support IEEE 1394a
L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur
et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE
1394a. Voir pages 2-22 et 2-29 pour plus de détails.
PrêtpourlesonnumériqueS/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à
mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système
multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les
performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir pages 2-24 et 2-33
pour plus de détails.
Audiohautedénition
Protez d’une qualité audio incomparable sur votre PC! Le CODEC High Denition
Audio 8 canaux (High Denition Audio, anciennement appellé Azalia) offre une
sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction de détection et
de ré-afféctation des jacks, et la technologie de multi-streaming capable d’envoyer
simultanément différents ux audio sur différentes destinations. Vous pouvez
maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne. Voir page 2-22
et 2-23 pour plus de détails.
Utilise des condensateurs en polymère conducteur de haute qualité !
La carte P5B-E Plus intègre des condensateurs en polymère conducteur de haute
qualité pour une plus grande durabilité, et des capacités thermiques améliorées.
ASUS P5B-E Plus1-3
Page 20
1.3.2 Fonctions ASUS AI Lifestyle
ASUS Quiet Thermal Solution
ASUS Quiet Thermal Solution rend le système plus stable tout en accroissant les
capacités d’overclocking.
AI Gear
AI Gear permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes pour
l’ajustement du voltage CPU et Vcore, réduisant les nuisances sonores et la
consommation électrique. Les utilisateurs peuvent sélectionner le mode le
plus approprié selon leurs besoins. Voir page 5-18 pour plus de détails.
AI Nap
Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible
consommation électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur
est temporairement absent. Pour réveiller le système et retouner sous l’OS,
cliquez simplement sur la souris ou sur une touche du clavier. Voir page 5-19
pour plus de détails.
Fanless Design - Stack Cool 2
ASUS Stack Cool 2 est une solution silencieuse de refroidssement sans
ventilateurs qui abaisse la température des composants vitaux. La carte
mère emploie une carte de circuit imprimé d’une conception particulière an
de dissiper la chaleur générée par des composants vitaux.
Q-Fan 2
La technologie ASUS Q-Fan2 ajuste judicieusement la vitesse des ventilateurs
en fonction de la charge système pour assurer un fonctionnement silencieux,
frais et efcace. Voir pages 4-23 et 5-21 pour plus de détails.
ASUS Crystal Sound
Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en
ligne, les visioconférences et les enregistrements.
Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et xes (signaux
non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et
autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du ux audio lors d’un
enregistrement. Voir page 5-27 pour plus de détails.
1-4Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 21
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de
l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter
les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Ce
module unique élimine la nécessité de connecter les câbles du System panel
un par un, et évite les erreurs de connexion. Voir page 2-35 pour plus de
détails.
ASUSO.C.Prole
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Prole permettant aux
utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres
de conguration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou
sur un chier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et
distribuer leurs congurations favorites. Voir page 4-37 pour les détails.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de
support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évitera d’avoir à racheter une ROM en cas de
problème. Voir page 4-8 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement
les raccourcis claviers pré dénis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le
BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash
2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis
une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir pages 4-5 et 4-36 pour plus de
détails. .
LED d’alimentation ASUS
La carte mère intègre la nouvelle LED d’alimentation ASUS qui s’allume de
deux couleurs différentes an d’indiquer l’état d’alimentation du système. La
couleur bleue indique que le système est en mode veille/soft-off, tandis que
le rouge indique que le système est en marche. La LED d’alimentation ASUS
sert ainsi à vous rappeler d’éteindre le système ou de débrancher le câble
d’alimentation avant de retirer ou de connecter un composant de la carte
mère. Voir page 2-1 pour plus de détails.
ASUS P5B-E Plus1-5
Page 22
1.3.3 Fonctions spéciales ASUS
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot
256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir page 4-32
pour plus de détails.
BIOS multilingue ASUS
Le BIOS multilingue vous permet de sélectionner la langue de votre choix dans les
options disponibles. Le menu du BIOS dans votre langue permet une conguration
plus rapide et facilitée. Voir page 4-12 pour plus de détails.
1.3.4 Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
L’ASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie brevetée
qui détecte automatiquement la charge du CPU et qui overcloke dynamiquement
le CPU en cas de besoin. A la différence d’autres techniques d’overclocking, AI
NOS™ réagit plus rapidement pour satisfaire à vos besoins de vitesse. Voir pages
4-17 et 5-20 pour plus de détails.
PEG Link Mode
Cette fonction booste les performances de votre carte PCI Express. Elle permet à la
carte mère d’ajuster automatiquement PEG Link Mode à la bonne fréquence, en se
basant sur la conguration du système. Quatre autres paramètres sont disponibles
pour overclocker le PEG Link Mode. Voir page 4-24 pour plus de détails.
Precision Tweaker
Cette fonction vous permet de régler précisément le voltage CPU/mémoire et
d’augmenter progressivement le FSB (Front Side Bus) et la fréquence PCI Express
avec un incrément de 1 MHz pour atteindre les performances maximums du
système. Voir page 4-18 à 4-19 pour plus de détails.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause
d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir
le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les
anciens paramètres du système seront restaurés.
En raison d’une limitation du chipset, une mise hors tension est nécessaire
avant d’utiliser la fonction C.P.R.
1-6Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 23
Ce chapitre liste les procédures de
paramétrage matériel que vous devrez
accomplir en installant les composants
du système. Vous y trouverez aussi
une description des jumpers et des
connecteurs de la carte mère.
Chapitre 2: Informations
2
sur le matériel
Page 24
Sommaire du chapitre
2
2.1 Avant de commencer ................................................................... 2-1
2.2 Vue générale de la carte mère ....................................................
2.3 Central Processing Unit (CPU) ...................................................
2.4 Mémoire système .......................................................................
Respectez les précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modier les paramètres.
• Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
• Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
• Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits
imprimés.
• Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
•
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte
mère, les périphériques et/ou les composants.
LED embarquée
La carte mère intègre la nouvelle LED d’alimentation ASUS qui s’allume de deux
couleurs différentes an d’indiquer l’état d’alimentation du système. La couleur bleue
indique que le système est en mode veille/soft-off, tandis que le rouge indique que
le système est en marche. La LED d’alimentation ASUS sert ainsi à vous rappeler
d’éteindre le système ou de débrancher le câble d’alimentation avant de retirer ou
de connecter un composant de la carte mère.
LED embarquée de la P5B-E Plus
ASUS P5B-E Plus2-1
(bleu)
(rouge)
Page 26
2.2 Vue générale de la carte mère
P5B-E PLUS
®
Avant d’installer la carte mère, étudiez la conguration de votre boîtier pour
déterminer s’il peut contenir la carte mère.
Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer ou
de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et
endommager les composants de la carte mère.
2.2.1 Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le bon sens
à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’
arrière du boîtier, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2 Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour xer la carte
mère au châssis.
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la carte
mère.
Placez ce côté vers l’arrière
2-2Chapitre 2 : Informations sur le matériel
du châssis
Page 27
PANEL
P5B-E PLUS
®
AAFP
CHASSIS
24.4cm (9.6in)
30.5cm (12.0in)
CPU_FAN
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
CHA_FAN3
FLOPPY
Super
I/O
8Mb
BIOS
TSB43AB22A
CD
PCIEX1_1
PCIEX16_2
CLRTC
Intel
®
ICH8R
EATXPWR
PRI_IDE
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
Intel
®
P965
PCI1
USB56
LAN1_USB12
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
USB34
AUDIO
PCIEX16_1
PCI2
PCI3
CHA_FAN2
JMicron
JMB363
SPDIF_OUT
USB910
LGA775
F_ESATA
CHA_FAN1
IE1394_1
SPDIF_O1
SPDIF_O2
COM1
SATA5
ADH
USB78
SATA2
SATA1
SATA6 SATA4
SATA3
EATX12V
SATA_RAID
AD1988
88E8056
PWR_FAN
2.2.3 Layout de la carte mère
Reportez-vous à la section
connecteurs arrières et internes.
2.7 Connecteurs
pour plus d’informations sur les
ASUS P5B-E Plus2-3
Page 28
2.2.4 Contenu du layout
Slots Page
1. Slots DIMM DDR2 2-13
2. Slots PCI 2-20
3. Slot PCI Express x1 2-20
4. Slot PCI Express x4 2-20
5. Slot PCI Express x16 2-20
Jumper Page
1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 2-21
Connecteurs arrières Page
1. Port souris PS/2 (vert) 2-22
2. Port série 2-22
3. P
ort IEEE 1394a 2-22
4.
Port Center/Subwoofer (orange) 2-22
5.
Port Rear Speaker Out (black) 2-22
6.
Port Line In (bleu clair) 2-22
7. Port Line Out (jaune) 2-22
8. Port LAN 1 (RJ-45) 2-22
9.
Ports USB 2.0 1, 2, 3 et 4 2-23
10.
Port Microphone (rose) 2-23
11.
Port sortie haut-parleurs latéraux (gris) 2-23
12.
Port SATA externe 2-23
13.
Port sortie optique S/PDIF 2-24
14.
Port sortie coaxiale S/PDIF 2-24
15. P
ort PS/2 keyboard (violet) 2-24
2-4Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 29
Internal connectors Page
1. Connecteur pour lecteur de disquettes r (34-1 pin FLOPPY) 2-25
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) 2-25
2.
3. Connecteurs Seria ATA ICH8R (7-pin SATA1 [red], 2-26
La carte mère intègre un socket LGA775 broches conçu pour les processeurs
Intel® Core™2/Pentium® D/Pentium® 4/Pentium® Extreme et Celeron
•
Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU.
• Lors de l’installation d’un CPU dual-core, connectez le câble du ventilateur
châssis au connecteur CHA_FAN pour assurer la stabilité du système.
•
Lors de l’achat de la carte mère, vériez que le couvercle PnP est sur le
socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez
votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si
vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les
broches ou sur les composants de la carte mère.
•
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne
traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la
carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
• La garantie du produit ne couvre pas les dommages inigés aux broches
du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils
ont été inigés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une
mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
®
D.
2-6Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 31
P5B-EPLUS
®
P5B-E PLUS CPU Socket 775
2.3.1 Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Socket 775 du CPU de la P5B-E Plus
Avant d’installer le CPU, vériez que le socket soit face à vous et que le levier
est à votre gauche.
2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B)
jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
Levier
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP
que pour installer un CPU.
3. Soulevez le levier dans la direction
de la èche à un angle de 135º.
ASUS P5B-E Plus2-7
A
Couvercle PnP
B
Ce côté doit vous faire face.
Page 32
4. Soulevez la plaque avec votre pouce
et votre index à un angle de 100º (A),
puis enlevez le couvercle PnP de la
plaque (B).
B
A
Couvercle
5. Placez le CPU sur le
Ergot d’alignement
socket, en vous assurant
que la marque en forme
de triangle doré est
placée en bas à gauche
du socket. Les ergots d’
alignement sur le socket
doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du
socket et/ou d’endommager le CPU !
6. Refermez la plaque (A), puis
pressez le levier (B) jusqu’à ce
qu’il se loge dans le loquet de
rétention.
7. Lors de l’installation d’un CPU
double coeur, connectez le
câble de ventilation du châssis
au connecteur CHA_FAN1 pour
assurer la stabilité du système.
Marque en forme de
triangle doré
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies
Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST), et Hyper-Threading. Reportez-vous à l’Appendice pour plus
d’informations sur ces caractéristiques du CPU.
2-8Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 33
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et
un ventilateur d’une conception spécique pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un
ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel
certié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format
LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier
pour être installé.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le
dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer l’ensemble
dissipateur-ventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1. Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant que
les quatre pins correspondent aux
trous sur la carte mère.
Orientez l’ensemble
dissipateur-ventilateur de
manière à ce que le câble du
ventilateur CPU soit le plus
proche possible du connecteur
de ventilation du CPU.
Trous dans la carte mère
Système de serrage
Extrémité étroite de
la cannelure
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité
étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur.
ASUS P5B-E Plus2-9
Page 34
P5B Deluxe
®
P5B Deluxe CPU fan connector
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
2. Poussez deux systèmes de
serrage en même temps.
Choisissez deux poussoirs
diagonalement opposés et xez l’
ensemble de refroidissement.
A
B
B
A
B
A
B
A
3. Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère marqué
CPU_FAN.
Connecteur CPU_FAN de la P5B-E Plus
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan !
2-10Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 35
2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur:
1. Déconnectez le câble du ventilateur
du CPU de la carte mère.
2. Tournez les systèmes de serrage
dans le sens inverse des aiguilles d’
une montre.
3. Tirez vers le haut deux systèmes
de serrage en même temps en
séquence diagonale pour dégager l’
ensemble dissipateur-ventilateur de
la carte mère.
A
B
A
B
A
B
B
A
4. Otez avec précaution l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte
mère.
ASUS P5B-E Plus2-11
Page 36
5. Tournez chaque mécanisme de
serrage dans le sens des aiguilles
d’une montre pour avoir une
bonne orientation lors d’une réinstallation.
L’extrémité étroite de la
cannelure doit pointer
vers l’extérieur. (La photo
montre la cannelure
ombragée à titre d’
exemple.)
Extrémité étroite de la cannelure
Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur l’
installation du ventilateur du CPU.
2-12Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 37
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS 240-pin DDR2 DIMM sockets
DIMM_A2
DIMM_A1
DIMM_B2
DIMM_B1
2.4 Mémoire système
2.4.1 Vue générale
La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules)
DDR2 (Dual Inline Memory Modules 2).
Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR
mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules
DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
Sockets DIMM DDR2
de la P5B-E Plus
Canal Sockets
Canal A DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B DIMM_B1 et DIMM_B2
2.4.2Congurationsmémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered ECC/non-ECC de 256 Mo, 512
Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM.
• Vous pouve installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B.
Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
congurations dual-channel. Tout excédant de mémoire du canal le plus
grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
• Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour
une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules
mémoire de même marque.
• En raison d’une allocation des ressources du chipset, le système peut détecter
moins de 8Go de mémoire système lorsque vous installez quatre modules
ASUS P5B-E Plus2-13
DDR2 de 2Go.
• Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire faits de puces
mémoire de 128 Mo ou double face x16.
Page 38
• Si vous installez quatre modules mémoire d’1 ou 2 Go, le système reconnaîtra
moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour d’autres
fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows® XP 32-bits, cette
OS ne suportant pas la fonction Physical Address Extension (PAE).
®
• Si vous installez la version 32-bits de Windows
XP, il est recommandé
d’installer moins de 3 Go de mémoire système.
Notes sur les limitations mémoire
• En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter
que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous
pouvez installer un maximum de 2 Go de DIMM sur chaque slot., mais seuls
les modules DDR2-533 et DDR2-667 de 2 Go sont disponibles pour cette
conguration.
32-bits 64-bits
Windows® 2000 Advanced Server Windows® XP Professional x64
Edition
• Certaines anciennes versions de DIMM DDR2-800/667 peuvent ne pas
être compatibles avec les spécications Intel®’s On-Die-Termination (ODT)
et seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à
DDR2-533. Si cela était le cas, contactez votre revendeur de modules
mémoire pour vérier leur valeur ODT.
• En raison des limitations du chipset, les barettes DDR2-800 avec une
latence CL=4, seront automatiquement mises à niveau inférieur pour
fonctionner à DDR2-667. Pour obtenir une latence plus faible, ajustez
manuellement l’élément Memory timing du BIOS.
• En raison des limitations du chipset, les barettes DDR2-667 avec une
latence CL=3 seront automatiquement mises à niveau inférieur pour
fonctionner àDDR2-533. Pour obtenir une latence plus faible, ajustez
manuellement l’élément Memory timing du BIOS.
2-14Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 39
Liste des fabricants de mémoire agréés DDR2-800MHz
Qualied Vendors List (QVL) Tableau standard disponible dans les manuels d'utilisateur
Support DIMM:
A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en conguration Single-channel.
B - Supporte une paire de modules insérée dans les slots bleus ou noirs comme une paire en
conguration Dual-channel..
C - Supporte quatre modules insérés dans les slots noirs et bleus comme deux paires en
conguration Dual-channel.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants
agréés de DDR2-800/667/533 MHz.
2-16Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 41
2.4.3 Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
Pour installer un DIMM:
1. Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de rétention
vers l’extérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche
sur le module corresponde à l’
1
ergot sur le socket.
3. Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
• Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir
être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le
module pour éviter de l’endommager.
• Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez
pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
2.4.4 Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1. Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
2
3
Encoche du DIMM DDR2
Clip de rétention déverrouillé
2
1
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
1
DDR2 DIMM notch
1
2. Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS P5B-E Plus2-17
Page 42
2.5 Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La
section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser
et endommager les composants de la carte mère.
2.5.1 Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter
cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce
que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6. Refermez le boîtier.
2.5.2Congurerunecarted’extension
Après avoir installé la carte d’extension, congurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modications du BIOS. Voir
Chapitre 4 pour des informations sur la conguration du BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que
les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent
pas d’asssignation d’IRQs. Auquel cas, des conits risquent de survenir entre
deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable.
2-18Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 43
2.5.3 Interrupt assignments
Standard interrupt assignments
IRQ Priorité Fonction standard
0 1 Horloge système
1 2
2 —
3 11 IRQ holder for PCI steering*
4 12
5 13 IRQ holder for PCI steering*
6 14
7 15
8 3
9 4 IRQ holder for PCI steering*
10 5 IRQ holder for PCI steering*
11 6 IRQ holder for PCI steering*
12 7
13 8
14 9 Canal IDE primaire
15 10
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et
toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau
installée sur un slot PCI. Reportez-vous à la gure ci-dessous pour l'emplacement
des slots.
2.5.5 Slots PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et
toute autre carte conforme aux spécications PCI Express. L’illustration montre
une carte réseau installée sur un slot PCI Express x1. Reportez-vous à la gure cidessous pour l'emplacement des slots.
2.5.6 Slots PCI Express x4
Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x4, des cartes SCSI et
toute autre carte conforme aux spécications PCI Express. Reportez-vous à la gure
ci-dessous pour l'emplacement des slots.
2.5.7 Slots PCI Express x16
La carte mère supporte deux cartes graphiques PCI Express x16 compatibles PCI
Express. Reportez-vous à la gure ci-dessous pour l'emplacement des slots.
Slot PCIE x16
Slot PCI
Slot PCIE x4
2-20Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Slot PCI
Slot PCIE x1
Page 45
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS Clear RTC RAM
CLRTC
NormalClear RTC
(Default)
1 22 3
2.6 Jumpers
1. Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres
setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM :
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le
BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des
pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de boot.
Clear RTC RAM de la P5B-E Plus
• Assurez-vous d’entrer vos précédents paramètres de BIOS après avoir
• Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause
ASUS P5B-E Plus2-21
effacé la CMOS.
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R.
(CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système an que le
BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
Page 46
2.7 Connecteurs
1
15
2 3
121314
8
9
4
1011
675
2.7.1 Connecteurs arrières
1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
Port Serial. Ce port COM1 9 broches connecte des périphériques Serial.
2.
3. Port IEEE 1394a.
avec les périphériques de stockage, audio/vidéo, portables, et les PC.
4. Port Center/Subwoofer (orange)
parleurs center/subwoofer.
5. Port sortie haut-parleurs arrières (noir). Ce port est dédié à la connexion
des haut-parleurs arrières en conguration audio 4, 6 ou 8 canaux.
6.Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
7.Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
mode 4, 6 ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
Port LAN (RJ-45) 1. Ce port, supporté par le contrôleur LAN Gigabit Marvell
8.
permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub
réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du
port LAN.
Ce port 6 broches offre une connectivité à haute vitesse
. Ce port est dédié à la connexion de haut-
Indicateurs LED du port LAN
LED Activity/Link Speed
StatutDescriptionStatutDescription
LED
ACT/LINK
ETEINTEPas de lienETEINTEConnexion 10Mbps
ORANGELiéORANGEConnexion 100Mbps
CLIGNOTANTE Activité de
VERTEConnexion 1Gbps
données
ASUS P5B-E Plus
LED
SPEED
Port LAN
2-25
Page 47
9. Ports USB 2.0 1,2, 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4-
broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0
10. Port Microphone (rose).
11. Port sortie haut-parleurs latéraux (gris)
Ce port est dédié à un microphone
. Ce port est dédié à la connexion
de haut-parleurs latéraux en conguration audio 8 canaux.
Reportez-vous au tableau de conguration audio ci-dessous pour une
description de la fonction des ports audio en conguration 2,4, 6 ou 8 canaux.
Congurationaudio2-4-6-8canaux
PortCasque
2 canaux
Bleu clairLine InLine InLine InLine In
JauneLine OutFront Speaker OutFront Speaker OutFront Speaker Out
RoseMic InMic InMic InMic In
Orange––Center/SubwooferCenter/Subwoofer
Noir–Rear Speaker OutRear Speaker OutRear Speaker Out
Gris–––Side Speaker Out
4 canaux6 canaux8 canaux
12. Port SATA externe. Ce port est destiné à la connexion d’un disque dur
Serial ATA externe. Pour congurer un ensemble RAID 0, RAID 1, ou JBOD,
installez un disque dur externe Serial ATA ainsi qu’un disque dur interne
Serial ATA sur le connecteur marqué SATA_RAID ou SATA_RAID1.
Le port SATA externe supporte
les périphériques Serial ATA
1.5 et 3Go/s. Les câbles plus
longs supportent des exigences
d’alimentation plus élevées pour
délivrer le signal jusqu’à 2 mètres
et autorisent la fonction hot-swap
étendue.
• Avant de créer un ensemble RAID avec des disques durs Serial ATA,
assurez-vous que vous avez connecté le câble Serial ATA et installé les
disques durs Serial ATA; sinon, vous ne pourrez pas accéder à l’utilitaire
RAID JMicron ainsi que congurer la fonction SATA du BIOS.
• Si vous souhaitez créer une conguration RAID à l’aide de ce connecteur,
réglez l’élément JMicron SATA Controller Mode u BIOS sur [RAID]. Voir
la section “4.4.5 Onboard Device Conguration” pour plus de détails.
2-26Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 48
• NE PAS insérer de connecteur différent sur ce port.
• NE PAS débrancher le boîtier Serial ATA externe lorsqu’un ensemble RAID
RAID 0 ou JBOD est conguré.
13. Port sortie optique S/PDIF. Ce port est destiné au câble de signal Serial
ATA pour un disque dur Serial ATA.
14. Port sortie coaxiale S/PDIF Out.
Ce port sert à être relié à un périphérique
audio externe via un câble optique S/PDIF.
15. Port clavier PS/2 (mauve)
. Ce port accueille un clavier PS/2.
ASUS P5B-E Plus
2-27
Page 49
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS Floppy disk drive connector
NOTE: Orient theredmarkingson
the floppy ribbon cable to PIN 1.
PIN 1
FLOPPY
2.7.2 Connecteurs internes
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion
lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
Note: Orientez les marques
rouges du câble du lecteur
de disquettes sur la PIN 1
Connecteur pour lecteur de disquettes de la P5B-E Plus
2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra
DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour congurer vos disques durs.
Paramètres de jumperMode du(des)
Connecteur
périphérique(s)
Un périphériqueCable-Select ou Maître-Noir
Deux
périphériques
Cable-SelectMaîtreNoir
EsclaveGris
MaîtreMaîtreNoir ou gris
EsclaveEsclave
• La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture
obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise
insertion du câble IDE.
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
•
133/100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est conguré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même conguration.
2-28Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 50
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS SATA connectors
SATA1
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
SATA3
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
SATA4
SATA2
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
SATA5
GND
RSATA_TXP5
RSATA_TXN5
GND
RSATA_RXP5
RSATA_RXN5
GND
GND
RSATA_TXP6
RSATA_TXN6
GND
RSATA_RXP6
RSATA_RXN6
GND
SATA6
SATA1
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
SATA3
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
SATA4
SATA2
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
SATA5
GND
RSATA_TXP5
RSATA_TXN5
GND
RSATA_RXP5
RSATA_RXN5
GND
GND
RSATA_TXP6
RSATA_TXN6
GND
RSATA_RXP6
RSATA_RXN6
GND
SATA6
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS IDE connector
PRI_IDE
NOTE: Orient the red markings
(usually zigzag) on the IDEribbon cable to PIN 1.
PRI_IDE
Note: Orientez les marques
rouges du câble du lecteur IDE
sur la PIN 1
Connecteur IDE de la P5B-E Plus
3. Connecteurs Serial ATA ICH8R (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3
[black], SATA4 [black], SATA5 [red], SATA6 [red])
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques dur Serial ATA.
Si vous avez installé des disques dur Serial ATA, vous pouvez créer un
ensemble RAID 0, RAID 1, RAID 5, ou RAID 10 grâce à la technologie Intel®
Matrix Storage et au contrôleur RAID embarqué Intel® ICH8R.
•
Ces connecteurs sont par défaut dénis en mode Standard IDE. En mode
Standard IDE, vous pouvez connecter des disques dur Serial ATA de boot/
données à ces connecteurs. Si vous souhaitez créer un ensemble RAID
Serial ATA via ces connecteurs, dénissez l’élément [Congure SATA as]
du BIOS sur [RAID]. Voir section “4.3.6 IDE Conguration” à la page 4-14
pour plus de détails.
•
En conguration RAID 5, utilisez au moins trois disques dur. En
conguration RAID 10, utilisez au moins quatre disques dur. Utilisez deux à
quatre disques dur Serial ATA pour un ensemble RAID 0 ou RAID 1.
Connecteur SATA de la
P5B-E Plus
ASUS P5B-E Plus
2-29
Page 51
•
Vous devez installer Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP
Service Pack 1 avant d’utiliser des disques dur Serial ATA. La fonction
RAID Serial ATA (RAID 0/RAID 1/RAID 5/RAID 10) est uniquement
disponible si vous utilisez Windows® 2000/XP ou ultérieur.
•
Lors de l’utilisation des connecteurs en mode Standard IDE, connectez
le disque dur de boot primaire au connecteur SATA1/2. Reportez-vous
au tableau ci-dessous pour les connexion des disques durs SATA
recommandées.
Connexion des disques durs Serial ATA
ConnecteurCouleurRéglageUtilisation
SATA1/2/5/6RougeMaîtreDisque de boot
SATA3/4NoirEsclaveDisque de données
Connectez l'extrémité à
angle droit du câble SATA au
périphérique SATA. Vous pouvez
aussi connecter cette extrémité
du câble SATA au port SATA
embarqué pour éviter les conits
mécaniques avec les cartes
graphiques de grande taille.
Extrémité à angle droit
2-30Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 52
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS SATA_RAID connector
SATA_RAID
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
4. Connecteur RAID Serial ATA JMicron JMB363® (7-pin SATA_RAID)
Ce connecteur est destiné à un câble Serial ATA. Il supporte la connexion
d’un disque dur Serial ATA, qui peut être combiné à un disque dur Serial
ATA externe pour une conguration RAID via le contrôleur RAID Serial ATA
embarqué.
L’élément JMicron JMB363 controller du BIOS est réglé sur [AHCI] par défaut,
vous permettant d’utiliser les connecteurs pour créer un ensemble RAID. Voir
section “4.4.6 Onboard Device Conguration” pour plus de détails.
Connecteur RAID SATA de la P5B-E Plus
Avant de créer une conguration RAID, assurez-vous que vous avez connecté
les câbles Serial ATA à ces connecteurs, et que vous avez installé les disques
durs Serial ATA; dans le cas échéant, vous ne pourrez entrer dans l’utilitaire
JMicron® JMB363 ni dans la conguration Seria ATA du BIOS pendant le POST.
ASUS P5B-E Plus
2-31
Page 53
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS IEEE 1394a connector
IE1394_1
1
GND
+12V
TPB1-
GND
TPA1-
+12V
TPB1+
GND
TPA1+
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS USB 2.0 connectors
USB56
USB+5V
USB_P6-
USB_P6+
GND
NC
USB+5V
USB_P5-
USB_P5+
GND
1
USB78
USB+5V
USB_P8-
USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P7-
USB_P7+
GND
1
USB910
NC
GND
USB_P10+
USB_P10-
USB+5V
GND
USB_P9+
USB_P9-
USB+5V
1
5. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB 78, USB910)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en
ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécication
USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps.
Connecteurs USB 2.0 de la P5B-E Plus
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Vous pouvez d’abord connecter le câble USB à ASUS Q-Connector (USB,
bleu), puis installez Q-Connector (USB) sur le connecteur USB embarqué.
6. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_1)
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du
module IEEE 1394a (rouge) à ce connecteur, puis installez le module dans
un slot à l’arrière du châssis.
Connecteurs IEEE 1394 de la P5B-E Plus
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur IEEE 1394a. Vous
endommageriez la carte mère !
Vous pouvez d’abord connecter le câble 1394 à ASUS Q-Connector (1394,
rouge), puis installez Q-Connector (USB) sur le connecteur 1394 embarqué.
2-32Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 54
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS Fan connectors
CPU_FAN
CHA_FAN1
GND
Rotation
+12V
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
CHA_FAN3
GND
Rotation
+12V
CHA_FAN2
GND
Rotation
+12V
PWR_FAN
GND
Rotation
+12V
7. Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin CHA_FAN3,
3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA
(24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles
des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant
que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
Connecteurs ventilateurs de
la P5B-E Plus
• Seuls les connecteurs CPU-FAN et CHA-FAN 1-3 supportent la fonction
• Si vous installez deux cartes VGA, nous vous recommandons de relier
ASUS P5B-E Plus
ASUS Q-FAN2.
le câble du ventilateur à l'arrière du châssis au connecteur CHA_FAN1
ou CHA_FAN2 de la carte thermique pour un meilleur environnement
thermique.
2-33
Page 55
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS ATX power connectors
ATXPWR
EATX12V
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
Ground
Ground
Power OK
+5V Standby
+12 Volts
-5 Volts
+5 Volts
+3 Volts
-12 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
+5 Volts
+12 Volts
+3 Volts
+5 Volts
Ground
GND+12V DC
GND+12V DC
GND+12V DC
GND+12V DC
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS Chassis intrusion connector
CHASSIS
+5VSB_MB
Chassis Signal
GND
(Default)
8. Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis.
Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur.
Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un
composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré
comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
Connecteurs ATX de la P5B-E Plus
Retirez bien le capuchon du connecteur EATX12V avant d’y relier une prise
d’alimentation EPS +12V 8 broches.
ASUS P5B-E Plus2-31
Page 56
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS Analog front panel connector
AAFP
Legacy AC ‘97 audio
pin definition
SENSE2_RETUR
PORT1 L
PORT2 R
PORT2 L
SENSE1_RETUR
SENSE_SEND
PORT1 RPRESENCE#
GND
NC
MIC2
Line out_R
Line out_L
NC
NC
MICPWRNC
AGND
HD Audio-compliant
pin definition
• Pour un système totalement conguré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentation conforme avec la Specication 2.0 (ou version ultérieure)
ATX 12 V, et qui fournit au minimum 400 W.
• N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 8 broches sinon le système
ne bootera pas
• Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
• Le bloc d’alimentation ATX 12 V conforme à la spécication 2.0 (400W) a
été testé pour répondre aux besoins électriques de la carte mère avec la
conguration suivante :
CPU : Intel® Pentium® Extreme 3.73GHz
Mémoire : 512 MB DDR2 (x4)
Carte graphique : ASUS EAX1900XT
Périphérique Parallel ATA : Disque dur IDE
Périphérique Serial ATA : Disque dur SATA (x2)
Lecteur optique : DVD-RW
• Si vous souhaitez utiliser deux cartes PCI Express x16 haut de gamme,
utilisez un bloc d’alimentation délivrant au moins 500W-600W voire plus,
an de garantir la stabilité du système.
10. Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié à un module d’E/S Front panel audio qui supporte
les standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez le câble du module d’E/S
front panel audio à ce connecteur.
Connecteur Front panel audio de la P5B-E Plus
• Nous vous recommandons de brancher un module Front panel high-
denition audio à ce connecteur pour bénécier de la fonction High
Denition Audio de la carte mère.
• Ce connecteur est déni par défaut sur
un module Front panel audio AC'97 à ce connecteur, dénissez l’élément
Front Panel Support Type du BIOS sur [AC97]. Voir section “4.4.6
Onboard Device Conguration” pour plus de détails.
2-32Chapitre 2 : Informations sur le matériel
HD Audio. Si vous souhaitez relier
Page 57
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS Digital audio connector
+5V
SPDIFOUT
GND
SPDIF_OUT
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS Internal audio connector
CD
Right Audio Channel
Left Audio Channel
Ground
Ground
11. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur
optique, tel qu’un DVD/CD-ROM.
(noir)
Connecteur audio pour lecteur optique de la P5B-E Plus
Ce connecteur est dédié à un ou plusieurs modules additionnels Sony/Philips
Digital Interface (S/PDIF). Connectez une extrémité du câble S/PDIF à ce
connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Connecteur audio numérique de la PSB-E Plus
Le module S/PDIF est vendu séparément.
ASUS P5B-E Plus2-33
Page 58
P5B-E PLUS
®
P5B-E PLUS System panel connector
* Requires an ATX power supply.
PANEL
PLED-
PWR
+5V
Speaker
Ground
RESET
Ground
Reset
Ground
Ground
PWRSW
PLED+
IDE_LED-
IDE_LED+
IDE_LED
PLEDSPEAKER
13. Connecteur System panel (20-pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
*Nécessite une alimentation ATX
Connecteur System panel de la P5B-E Plus
• LED d’alimentation système (2-broches PLED)
Ce connecteur 3-1 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La
LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
• Activité HDD (Rouge / 2-broches IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou
écrites sur le disque dur.
• Haut parleur d’alerte système (4-broches SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier.
Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en
mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le
bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système
est allumé éteint le système.
• Bouton Reset (2-broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
2-34Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 59
Q-Connector (system panel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble
du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes
pour installer ASUS Q-Connector.
Etape 1.
Connectez les câbles du panneau avant
à leur connecteur respectif sur le ASUS
Q-Connector. Se référer aux marques du
Q-Connector pour vérier les connexions et
le brochage du connecteur.
Etape 2.
Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur
le connecteur System panel.
Le Q-Connector ne peut être inséré que dans
un seul sens; s’il ne s’ajuste pas, essayez de
l’inverser.
Etape 3.
Une fois installé, le Q-connector apparaît
comme illustré ci-contre.
ASUS P5B-E Plus2-35
Page 60
2-36Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 61
Ce chapitr e décri t la séqu e nce de
démarrage, les messages POST, et les
différentes manières d’arrêter le système.
Chapitre 3: Démarrer
3
Page 62
Sommaire du chapitre
3
3.1 Démarrer pour la première fois ................................................... 3-1
1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2. Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints.
3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du
boîtier
4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant
équipée d’une protection contre les surtensions.
5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur
la chaîne)
c. Alimentation système
6. Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’
allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous
pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible
avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’
énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à
la couleur verte après l’allumage
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests,
le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’
écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du
système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vériez
le paramétrage des cavaliers et les connexions ou appelez l’assistance
technique de votre revendeur.
SignicationdesbipsAMIBIOS
Description Erreur
Un bip Erreur du contrôleur clavier
Erreur de rafraichissement
Aucun lecteur maître détecté
Deux bips continus suivis Erreur du contrôleur du lecteur de disquettes
de deux bips courts
Deux bips continus suivis Echec d’un composant matériel
de quatre bips courts
7. Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au
menu de conguration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS P5B-E Plus3-1
Page 64
3.2 Eteindre l’ordinateur
3.2.1Utiliserlafonctiond’arrêtdel’OS
Si vous utilisez Windows® 2000 :
1. Cliquez sur le bouton
2. Vérier que l’option
éteindre l’ordinateur.
3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé
Si vous utilisez Windows® XP :
1. Cliquez sur le bouton
2. Sélectionnez
3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows
Démarrer
Eteindre
Démarrer
le système pour éteindre l’ordinateur.
Arrêter
puis sur
soit sélectionnée, puis cliquez sur OK pour
puis sur
Eteindre...
.
Arrêter
®
soit fermé.
3.2.2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction
du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe
le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS et de l’OS. Voir la
section “4.5 Power Menu (menu alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
3-2Chapitre 3 : Démarrer
Page 65
Ce chapitre explique comment changer
les paramètres système via les les
menus du BIOS. Une description
détaillée des paramètres du BIOS est
également fournie.
Chapitre 4: Le BIOS
4
Page 66
Sommaire du chapitre
4
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ............................................... 4-1
4.3 Main menu (Menu Principal) .....................................................
4.4 Advanced menu (Menu Avancé) ...............................................
4.5 Power menu (Menu Alimentation) ............................................
4.6 Boot menu (Menu Boot) ............................................................
4.7 Tools menu (Menu Outils) .........................................................
4.8 Exit menu (Menu Sortie) ............................................................
4-9
4-12
4-17
4-27
4-31
4-36
4-38
ASUS P5B-E Plus
Page 67
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
2. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant le
Power-On Self Test, POST)
3. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.)
4. ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable
ou le CD de support de la carte mère quand le BIOS plante ou devient
corrompu.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en
utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash.
4.1.1 Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
• Sauvegarder le BIOS en cours
• Télécharger le BIOS le plus récent depuis l’Internet
• Mettre à jour le BIOS depuis un chier BIOS à jour
• Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et
• Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
Fournisseur d’Accès Internet (FAI).
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu
2. Cliquez sur l’onglet
3. ASUS Update est installé sur votre système.
ASUS P5B-E Plus4-1
Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.XX.
Drivers apparaît.
Page 68
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis l’Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis l’Internet:
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur
Démarrer> Programmes
> ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu principal d’ASUS Update
apparaît.
2. Choisissez
Update BIOS from
the Internet (Mettre à jour à partir
d’Internet) dans le menu déroulant
puis cliquez sur Next (Suivant).
3. Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous
ou cliquez sur Auto Select
(Sélection automatique). Cliquez
sur Next (Suivant).
4-2Chapitre 4 : Le BIOS
Page 69
4. Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next (Suivant).
5. Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
l’Internet. Mettez toujours à jour
l’utilitaire pour bénécier de
toutes ses fonctions.
MiseàjourduBIOSgrâceàunchierBIOS
Pour effectuer cette mise à jour :
1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows
Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La
fenêtre principale d’ASUS Update apparaît.
2. Choisissez UpdateBIOSfromale
(Mettre à jour à partir d’un chier)
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next (Suivant).
®
en cliquant sur
3. Localisez le chier BIOS dans la
fenêtre Open (Ouvrir) puis cliquez
sur Save (Sauvegarder).
4. Suivez les instructions à l’écran pour
terminer la mise à jour.
ASUS P5B-E Plus4-3
Page 70
4.1.2 Créer une disquette bootable
1. Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
format
b. Au prompt tapez
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur
Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur
Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Insérez le CD de Windows
c. Cliquez sur
Démarrer puis sur Exécuter.
d. Dans le champ vide, tapez
D:\bootdisk\makeboot a:en considérant que D: est votre lecteur optique.
e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent à
l’écran pour continuer.
A:/S puis pressez <Entrée>.
Créer une disquette de démarrage
®
2000 CD dans le lecteur optique.
®
2000
2. Copiez le chier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la
disquette bootable.
4-4Chapitre 4 : Le BIOS
Page 71
4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir à booter sur
une disquette bootable ou utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré
à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On
Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 :
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque ash USB, puis
redémarrez le système.
3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
FLASH TYPE: SST 25LF080
Current ROM
BOARD: P5B-E Plus
VER: 0102
DATE: 09/05/06
PATH: A:\
A:
ou le disque ash USB qui contient le chier BIOS
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
Note
[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit
[Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
(2) Accédez au menu de conguration du BIOS. Allez sur le menu
Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon chier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4. Lorsque le chier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
• Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque ash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P5B-E Plus4-5
Page 72
4.1.4 Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de
copier le BIOS actuel an d’en faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
• Vériez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au
moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le chier.
• Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut
que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable
créée plus tôt.
2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[lename]
Où [lename] est un nom de chier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois
caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
NomdechierprincipalExtension du nom
3. Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading ash ..... done
Write to le...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le chier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le chier BIOS le plus
récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
4-6Chapitre 4 : Le BIOS
Page 73
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom
exact du BIOS au prompt DOS.
2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable.
3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[lename]
où [lename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5BP.ROM
4. L’utilitaire lit le chier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5BP.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS nie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5BP.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... done
Verifying ash .... done
Please restart your computer
A:\>
ASUS P5B-E Plus4-7
Page 74
4.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD
de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le BIOS
mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support :
1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système.
2. Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie la présence du chier BIOS
sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
L’utilitaire lit le chier BIOS, et commence alors à mettre à jour le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Floppy found!
Reading le “P5BP.ROM”. Completed.
Start ashing...
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour.
RécupérerleBIOSdepuisundisqueashUSB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque ash USB:
1. Insérez le disque ash USB contenant le chier BIOS sur un port USB.
2. Démarrez le système.
3. L'utilitaire vériera automatiquement les périphériques à la recherche du
chier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4. Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
• Seuls les disques ash USB au format FAT 32/16, de moins de 8Go, et
composé d’une seule partition.
• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4-8Chapitre 4 : Le BIOS
Page 75
4.2CongurationduBIOS
Cette carte mère dispose d’une puce Serial Peripheral Interface (SPI)
programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au
chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
recongurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”.
Cette section vous explique comment congurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la conguration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Vous devez pour cela recongurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce LPC chip.
La puce LPC de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système
en appuyant simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>, ou sur le bouton de
réinitialisation du châssis. Vous pouvez également redémarrer le système en lle
mettant hors tension, puis sous tension. Cette dernière solution n’est envisageable
que si les deux précédentes ont échouées.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit
d’un programme composé de menus, ce qui signie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options
prédéterminées.
• Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Loa d D ef a ul t S e tt i ng s dans le menu Exit. Voir
section “4.8 Exit Menu”
• Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent
ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
• Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
ASUS P5B-E Plus4-9
Page 76
4.2.1 Ecran de menu du BIOS
Aide généraleBarre de menuC ham p s d e c o nfi gur a tio nElém ent s du menu
Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [10:55:25]
System Date [Fri 09/08/2006]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Language [English]
SATA 1 [Not Detected]
SATA 2 [Not Detected]
SATA 3 [Not Detected]
SATA 4 [Not Detected]
SATA 5 [Not Detected]
SATA 6 [Not Detected]
IDE Conguration
System Information
v02.59 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a eld.
U s e [ + ] o r [ - ]
to c on fig ur e the
System Time.
Select Screen
Select Item
Change Field
+-
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Barre de légendeEléments de sous menu
4.2.2 Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main pour modier la conguration de base du système
Advanced pour activer ou modier des fonctions avancées
Power pour modier la conguration advanced power
management (APM)
Boot pour modier la conguration de boot
Tools pour modier la conguration de fonctions spéciales
Exit pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les èches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
4.2.3 Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
4-10Chapitre 4 : Le BIOS
Page 77
4.2.4 Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre
de menu afche les éléments
spéciques à ce menu. Par
exemple, sélectionner Main afche
les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced,
Power, Boot, et Exit) de la barre
de menu ont leurs propres menus
respectifs.
System Time [06:22:54]
System Date [Fri 09/08/2006]
Floppy A [1.44M, 3.5 in.]
Language [English]
SATA 1 [Not Detected]
SATA 2 [Not Detected]
SATA 3 [Not Detected]
SATA 4 [Not Detected]
SATA 5 [Not Detected]
SATA 6 [Not Detected]
IDE Conguration
System Information
Eléments du menu principal
Use [ENTER], [TAB],
or [SHIFT-TAB] to
select a eld.
Use [+] or [-] to
congure system time.
4.2.5 Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afcher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
4.2.6 Champsdeconguration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
congurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afcher une liste d’options.
4.2.7 Fenêtrecontextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afcher une fenêtre
portant les options de conguration pour cet élément
4.2.8 Barrededélement
Une barre de délement apparaît à droite
de l’écran de menu lorsque tous les
éléments ne peuvent être afchés en une
fois à l’écran. Utilisez les èches pour faire
déler.
4.2.9 Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se
trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
ASUS P5B-E Plus4-11
FenêtrePop-up
Barrededélement
Page 78
4.3 Main menu (Menu principal)
Lorsque vous entrez dans le BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “4.2.1 Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [10:55:25]
System Date [Fri 09/08/2006]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Language [English]
SATA 1 [Not Detected]
SATA 2 [Not Detected]
SATA 3 [Not Detected]
SATA 4 [Not Detected]
SATA 5 [Not Detected]
SATA 6 [Not Detected]
IDE Conguration
System Information
v02.59 (C)Copyright 1985-2005, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIF T-TAB] to
select a eld.
U s e [ + ] o r [ - ]
to c o nf i gu r e th e
System Time.
Select Screen
Select Item
Change Field
+-
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
4.3.1 System Time [xx:xx:xx]
Détermine l’heure du système.
4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]
Détermine la date du système.
4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé.
Permet de sélectionner la langue afchée dans le BIOS.
Options de conguration : [Chinese(BIG5)] [Chinese(GB)] [Japanese] [Français]
[German] [English]
4-12Chapitre 4 : Le BIOS
Page 79
4.3.5 SATA 1-6
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y
a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afcher les informations.
Type [Auto]
LBA/Large Mode [Auto]
Block(Multi-sector Transfer)M [Auto]
PIO Mode [Auto]
DMA Mode [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
32Bit Data Transfer [Enabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block
Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring) sont auto-
détectées par le BIOS et ne sont pas congurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique
du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous congurez
spéciquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media
Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de conguration:
[Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Conguré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si
le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de conguration:[Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de conguration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
BIOS SETUP UTILITY
Select t he type o f
device connected to
the system.
Select Screen
Select Item
Change Option
+-
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
ASUS P5B-E Plus4-13
Page 80
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de conguration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1]
[SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2]
[UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting.
Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
4.3.6IDEConguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier ou de régler les
congurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez un
élément et pressez <Entrée> si vous voulez le congurer.
IDE Conguration
SATA Conguraton [Enhanced]
Congure SATA as [IDE]
Hard Disk Write Protect [Disabled]
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
Options
Disabled
Compatiable
Enhanced
SATAConguration[Enhanced]
Options de conguration : [Compatible] [Enhanced] [Disabled]
CongureSATAAs[IDE]
Dénit la conguration des connecteurs Serial ATA supportés par le Southbridge.
AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer les fonctions Serial ATA
avancées, augmentant ainsi les performances du stockage selon différentes
charges car cela permet au lecteur d’optimiser en interne l’ordre des commandes.
Si vous souhaitez créer un ensemble RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10, ou
Intel® Matrix Storage Technology avec des disques dur Serial ATA, dénissez cet
élément sur [RAID].
Si vous souhaitez utiliser les disques dur Serial ATA comme des péirphériques
physiques de stockage Parallel ATA, conservez le réglage [IDE] par défaut.
4-14Chapitre 4 : Le BIOS
Page 81
Si vous souhaitez que les disques dur Serial ATA utilise l'interface AHCI (Advanced
Host Controller Interface), dénissez cet élément sur [AHCI].
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne
sera effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Options de
conguration: [Disabled] [Enabled]
IDE Detect Time Out [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
While entering setup,
BIOS auto detects
the presence of IDE
devices. This displays
the status of auto
detection of IDE
devices.
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
ACHI Port0~5 [XXXX]
Afche l’état de la détection automatique des périphériques IDE.
AHCI Port0
Device :Not Detected
SATA Port0 [Auto]
SATA Port0 [Auto]
Sélectionne le type de périphériques connectés au système.
Options de conguration: [Auto] [Not Installed]
ASUS P5B-E Plus4-15
Select the type of
device connected
to the system
Page 82
4.3.8 System Information
Ce menu vous donne un apperçu des spécications générales du système. Le
BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
Main
AMIBIOS
Version : 0102
Build Date : 09/05/06
Processor
Type : Genuine Intel(R) CPU 3.20 GHz
Speed : 3200 MHz
Count : 1
System Memory
Available : 512 MB
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
AMI BIOS
Afche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Afche les spécications auto-détectées du CPU.
System Memory
Afche la mémoire système auto-détectée.
BIOS SETUP UTILITY
Select Screen
Select Item
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
4-16Chapitre 4 : Le BIOS
Page 83
4.4 Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Jumperfree Conguration
LAN Cable Status
USB Conguration
CPU Conguration
Chipset
Onboard Devices Conguration
PCIPnP
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Adjust system
Frequency/Voltage,etc.
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
4.4.1JumperFreeConguration
Advanced
Congure System Frequency/Voltage
AI Tuning [Auto]
DRAM Frequency [Auto]
AI Tuning [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence
interne désirée du CPU. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking:
ManualVous permet de régler individuellement les paramètres d’overclocking.
Auto
Standard
AI Overclock Charge des paramètres d’overclocking avec des
paramètres optimaux pour la stabilité lors de l’overclocking.
AI N.O.S.
Charge les paramètres optimums pour le système.
Charge les paramètres standards pour le système.
La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine
intelligement la charge système et booste automatiquement
les performances pour les applications les plus exigeantes.
BIOS SETUP UTILITY
Select the target CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be auto-adjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer
recommends are not
guaranteed to be
stable. If the system
becomes unstable,
return to the default.
ASUS P5B-E Plus4-17
Page 84
Les éléments suivants apparaîssent uniquement quand AI Tuning est sur
[Manual].
CPU Frequency [XXX]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au
bus PCI. La fréquence de bus (fréquence externe) multipliée par le multiple du bus
équivaut à la vitesse du CPU. La valeur de cet élément est auto-détectée par le
BIOS. Les valeurs varient de 200 à 400. Se référer au tableau ci-dessous pour les
paramètres corrects de FSB et de fréquence externe du CPU.
Synchronisation FSB/Fréquence externe du CPU
Front Side Bus Fréquence externe du CPU
FSB 1066 266 MHz
FSB 800 200 MHz
N.O.S. Mode [Auto]
Permet de régler le mode N.O.S.
Options de conguration: [Auto] [Standard] [Sensitive] [Heavy Load]
L’élément N.O.S. Mode n’apparaît que si l’option AI Tuning est réglée sur [AI
N.O.S.].
DRAM Frequency [Auto]
Dénit la fréquence de fonctionnement de la DDR.
Options de conguration :
Fréquences de DRAM disponibles pour différents paramètres de FSB
FSBOptionsdeconguration
Auto DDR2- DDR2- DDR2- DDR2- DDR2-
533 667 800 889* 1067*
FSB 1066 • • • • • •
FSB 800 • • • •
*Uniquementàdesnsd’overclocking..
Sélectionner une fréquence de DRAM trop élevée peut rendre le système
instable ! Dans ce cas, revenez aux paramètres par défaut.
L’élément DRAM Frequency apparaît également quand vous dénissez AI
Sélectionne le mode de synchronisation de l’horloge PCI.
Options de conguration: [Auto] [33.33MHz]
4-18Chapitre 4 : Le BIOS
Page 85
Spread Spectrum [Auto]
Active ou désactive le spectre étalé du générateur de fréquences.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Les éléments suivants apparaîssent également quand AI Tuning est déni sur
[AI NOS].
Memory Voltage [Auto]
Détermine le voltage de fonctionnement de la DDR2.
Options de conguration: [Auto] [1.80V] [1.85V] [1.90V] [1.95V] [2.00V] [2.05V]
[2.10V] [2.15V] [2.25V] [2.30V] [2.35V] [2.40V] [2.45V]
Se reporter à la documentation de la DDR2 avant d’ajuster le voltage mémoire.
Dénir un voltage trop élevé peut endommager le(s) module(s) mémoire !
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la
tension Vcore. Régler une tension Vcore trop élevée peut endommager le CPU !
FSB Termination Voltage [Auto]
Sélectionne le voltage d’arrêt du FSB.
Options de conguration : [Auto] [1.200V] [1.300V] [1.400V] [1.450V]
Dénir un voltage d’arrêt du FSB trop élevé peut endommagé le CPU et le
chipset.
NB VCore [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1.25V] [1.35V] [1.45V] [1.55V] [1.65V]
SB Vvore (SATA,PCIE) [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1.50V] [1.60V] [1.70V] [1.80V]
ICH Chipset Voltage [Auto]
Sélectionne le voltage du chipset ICH.
Options de conguration : [Auto] [1.057V] [1.215V]
ASUS P5B-E Plus4-19
Page 86
4.4.2 LAN Cable Status
Advanced
POST Check LAN cable [Disabled]
LAN Cable Status
Pair Status Length
1-2 N/A
3-6 N/A
4-5 N/A
7-8 N/A
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Check LAN cable during
POST.
Select Screen
Select Item
Change Field
+-
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
POST Check LAN Cable [Disabled]
Active ou désactive la vérication du câble LAN lors du POST (Power-On
Self-Test). Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-20Chapitre 4 : Le BIOS
Page 87
4.4.3USBConguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées à
l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afcher les options de
conguration.
Advanced
USB Conguration
Module Version - 2.24.0-11.4
USB Devices Enabled:
None
Legacy USB Support [Auto]
Port 64/60 Emulation [Disabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
USB Function [10 USB Ports]
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled afchent les valeurs
auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément afche None.
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour
les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de
périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy
est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est
désactivé. Options de conguration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
BIOS SETUP UTILITY
Enables support for
legacy USB. AUTO
option disables
legacy support if
no USB devices are
connected
Select Screen
Select Item
Change Option
+-
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Port 64/60 Emulation [Disabled]
Active ou désactive le support de l’émulation du port d’E/S 60h/64h. Ceci peret de
supoprter les claviers USB pour les OS ne supportant pas la norme USB. Options
de conguration: [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou
FullSpeed (12 Mbps). Options de conguration: [HiSpeed] [Full Speed]
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI
hand-off. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
USB Functions [10 USB Ports]
Sélectionne le nombre de ports USB à activer.
Options de conguration : [Disabled] [2 USB Ports] [4 USB Ports] [6 USB Ports]
[8 USB Ports] [10 USB Ports]
ASUS P5B-E Plus4-21
Page 88
4.4.4CPUConguration
Les éléments de ce menu afchent les informations CPU auto-détectées par le
BIOS.
Advanced
Congure Advanced CPU settings
Module Version: 3C.0E
Manufacturer: Intel
Brand String: Genuine Intel(R) CPU 3.20GHz
Frequency : 3.2GHz
FSB Speed : 533 MHz
Cache L1 : 16 KB
Cache L2 : 256 KB
Ratio Status: Unlocked (Max:24, Min:14)
Ratio Actual Value : 14
CPUID : F41
Modify Ratio Support [Disabled]
C1E Support [Enabled]
Max CPUID Value Limit: [Disabled]
Vanderpool Technology [Enabled]
CPU TM function: [Enabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Hyper Threading Technology [Enabled]
Intel(R) SpeedStep(tm) Tech. [Disabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Modify Ratio Support [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
L’élément suivant apparaît uniquement quand Modify Ratio Support est déni
sur Enabled.
Ratio CMOS Setting: [13]
BIOS SETUP UTILITY
S e t s t h e r a t i o
between the CPU core
c l o c k a n d t h e F S B
frequency
Select Screen
Select Item
Change Option
+-
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
C1E Support [Enabled]
Active ou désactive le support C1E.
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Dénir cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans
support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Vanderpool Technology [Enabled]
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
CPU TM function [Enabled]
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
4-22Chapitre 4 : Le BIOS
Page 89
Execute Disable Bit [Enabled]
Active ou désactive la technologie No-Execution Page Protection Dénir cet
élément sur [Disabled] force le ag de la fonction XD à revenir systématiquement
sur zéro (0). Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Hyper Threading Technology [Enabled]
Active ou désactive la technologie Hyper Threading.
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Inter(R) SpeedStep (tm) Tech. [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [Automatic]
4.4.5 Chipset
Le menu chipset vous permet de modier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Advanced
Advanced Chipset Settings
WARMING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
North Bridge Conguration
South Bridge Conguration
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Configure North Bridge
features.
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
NorthBridgeChipsetConguration
Advanced
North Bridge Chipset Conguration
Memory Remap Feature [Disabled]
Congure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Static Read Control [Auto]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
PEG Port Conguration
PEG Force x1 [Disabled]
PEG Link Mode [Auto]
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
ASUS P5B-E Plus4-23
BIOS SETUP UTILITY
ENABLED: Allow
remapping of
overlapped PCI memory
above the total
physical memory.
DISABLED: Do not allow
remapping of memory
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Page 90
Memory Remapping Feature [Disabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire
physique totale. Activez cette option uniquement si vous installez un système
d’exploitation 64 bits. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Static Read Conntrol [Auto]
Options de conguration : [Disabled] [Auto] [Fast] [Faster]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Allows you to decide which graphics controller to use as the primary boot
device. Options de conguration : [PCI/PEG] [PEG/PCI]
PEG Force x1 [Disabled]
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
PEG Link Mode [Auto]
Options de conguration : [Auto] [Slow] [Normal] [Fast] [Faster]
SouthBridgeChipsetConguration
Advanced
South Bridge Chipset Conguration
PCIEX16_2/PCIEX1_1 Force [Auto]
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Allows you to manually
adjust PCIEX16_2 and
PCIEX1_1 conguration.
Conguration options:
[X2/X1 Mode
(comatible)]
[X4/disabled Mode
(fast)]
[Auto]
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
PCIEX16_2/PCIEX1_1 Force [Auto]
Permet d’ajuster manuellement la conguration PCIEX16_2/PCIEX1_1.
Options de conguration : [X2/X1 Mode (compatible)] [X4/disabled Mode
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Ena b l e o r D i s a b l e
High Denition Audio
Controller
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
HD Audio Controller [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Denition Audio.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Vous permet de régler le modedu connecteur (AFFP) audio en façade sur legacy
AC‘97 ou high-denition audio en fonction du standard audio que le module
audio de façade peut supporter. Options de conguration: [AC97][HD Audio]
Onboard 1394 Controller [Enabled]
Active ou désactive le support du contrôleur 1394 embarqué.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Onboard PCIE Gb LAN_1 [Enabled]
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
JMicron SATA/PATA Controller [Enabled]
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
JMicron SATA Controller Mode [IDE]
Options de conguration: [IDE] [AHCI] [RAID]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Allows you to select the Serial Port1 base address.
Options de conguration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
ASUS P5B-E Plus4-25
Page 92
4.4.7 PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA
pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc
mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises
valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
IRQ-3 assigned to [PCI Device]
IRQ-4 assigned to [PCI Device]
IRQ-5 assigned to [PCI Device]
IRQ-7 assigned to [PCI Device]
IRQ-9 assigned to [PCI Device]
IRQ-10 assigned to [PCI Device]
IRQ-11 assigned to [PCI Device]
IRQ-14 assigned to [PCI Device]
IRQ-15 assigned to [PCI Device]
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
N O : l e t s t h e B I O S
c o n f i g u r e a l l t h e
devices in the system.
YES: lets the operating
sys te m co nf igure Plu g
and Play (PnP) devices
not r equ ired for b oot
if y our s y st em ha s a
Plug and Play operating
system.
Select Screen
Select Item
Change Option
+-
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS congure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous
installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation congure les périphériques
Plug and Play non requis par le boot. Options de conguration: [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des
périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer.
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de conguration: [No] [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques PCI qu’un
périphérique graphique ISA est installé dans le système an que ce dernier puisse
fonctionner correctement. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Sur [PCI Device], l’IRQ spécique est libre d’utiliser des périphériques PCI/PnP.
Sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques legacy ISA.
Options de conguration: [PCI Device] [Reserved]
4-26Chapitre 4 : Le BIOS
Page 93
4.5 Power menu (menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de
l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Suspend Mode [Auto]
Repost Video on S3 Resume [Disabled]
ACPI 2.0 Support [Disabled]
ACPI APIC Support [Enabled]
APM Conguration
Hardware Monitor
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
4.5.1 Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Conguration and Power
Interface (ACPI) à utiliser. Options de conguration: [S1 Only] [Auto]
4.5.2 Repost Video on S3 Resume [Disabled]
Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
Select Screen
Select Item
Change Option
+-
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
4.5.3 ACPI 2.0 Support [Disabled]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécications Advanced
Conguration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de conguration:
Conguration options: [Disabled] [Enabled]
4.5.4 ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Conguration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specic Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5B-E Plus4-27
Page 94
4.5.5APMConguration
Power
APM Conguration
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Power On By PCI Devices [Disabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant
alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode
“on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de
conguration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de
réveil. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur
lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
<Enter> to select
whether or not to
restart the system
after AC power loss.
Select Screen
Select Item
Change Option
+-
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur
et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne
peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe
lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le
système.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction de réveil en mode S5 via périphériques PCI.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction de réveil par périphériques PCIE.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
4-28Chapitre 4 : Le BIOS
Page 95
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet d’utiliser des touches spéciques du clavier pour allumer le système.
Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de conguration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2 pour
allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au
moins 1A sur le +5VSB. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
4.5.6 Hardware Monitor
Power
Hardware Monitor
CPU Temperature [50.5ºC/122.5ºF]
MB Temperature [30ºC/86ºF]
CPU Fan Speed (RPM) [3770RPM]
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Chassis Fan 1 Speed [N/A]
Chassis Fan 2 Speed [N/A]
Chassis Fan 3 Speed [N/A]
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Power Fan Speed (RPM) [N/A]
VCORE Voltage [ 1.328V]
3.3V Voltage [ 3.216V]
5V Voltage [ 5.017V]
12V Voltage [11.457V]
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et afche automatiquement les températures
de la carte mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afcher les températures détectées.
BIOS SETUP UTILITY
CPU Temperature
Select Screen
Select Item
Change Field
+-
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] ou [N/A] ou [Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU et en afche la vitesse en “rotations per minute” (RPM).
Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur afchée est N/A.
Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation du
ventilateur CPU.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du CPU.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
L’élément CPU Q-Fan Prole apparaît uniquement quand vous avez activé la
fonction CPU Q-Fan Control.
ASUS P5B-E Plus4-29
Page 96
CPUQ-FanProle[Optimal]
Permet de congurer le niveau de performance approprié de la fonction Q-Fan du
CPU. Sur [Optimal], le ventilateur du CPU s’ajustera automatiquement selon la
température du CPU. Sur [Silent Mode] la vitesse du ventilateur sera réduite pour
un fonctionnement silencieux, et sur [Performance Mode] la vitesse de rotation du
ventilateur sera à son maximum.
Options de conguration: [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode]
Chassis Fan 1/2/3 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du châssis, et en afche la vitesse en “rotations per minute” (RPM).
Si les ventilateurs ne sont pas connectés au châssis, la valeur afchée est 0.
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du châssis.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
L’élément Chassis Q-Fan Prole items appear when you enable the Chassis
Q-Fan Control feature.
ChassisQ-FanProle[Optimal]
Permet de congurer le niveau de performance approprié de la fonction Q-Fan
du châssis. Sur [Optimal], le ventilateur du châssis s’ajustera automatiquement
selon la température du CPU. Sur [Silent Mode] la vitesse du ventilateur sera
réduite pour un fonctionnement silencieux, et sur [Performance Mode] la vitesse de
rotation du ventilateur sera à son maximum.
Options de conguration: [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode]
Power Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel intégré détecte et afche automatiquement la vitesse du
ventilateur d’alimentation en rotations par minutes (RPM). Si le ventilateur n’est
pas connecté à la carte mère, le champ afchera N/A.
Vcore Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les
régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez
pas afcher les températures détectées.
4-30Chapitre 4 : Le BIOS
Page 97
4.6 Boot menu (menu de boot)
L’élément Boot menu vous permet de modier les options de boot du système.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Conguration
Security
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
A virtu al flo pp y di sk
drive (Floppy Drive B:)
may appear when you set
the CD-ROM drive as the
rst boot device.
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Species the boot
sequence from the
availabe devices.
A device enclosed
in parenthesis has
been disabled in the
corresponding menu.
Select Screen
Select Item
Change Option
+-
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
1st ~ xxth Boot Device [Removable]
Ces éléments spécient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système.
Options de conguration: [xxx Drive] [Disabled]
ASUS P5B-E Plus4-31
Page 98
4.6.2BootSettingsConguration
Boot
Boot Settings Conguration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Bootup Num-Lock [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Wait for ‘F1’ if Error [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests
(POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le
BIOS accomplira tous les tests du POST.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’afchage du logo en plein écran. Options de
conguration: [Disabled] [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time needed
to boot the system.
Select Screen
Select Item
Change Option
+-
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’afchage de l’option ROM.
Options de conguration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de conguration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Active ou désactive le support de souris PS/2.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche <F1> soit pressée lorsque
des erreurs surviennent. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
4-32Chapitre 4 : Le BIOS
Page 99
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système afche le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de
dérouter Interrupt 19. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5B-E Plus4-33
Page 100
4.6.3 Security
Le menu Security vous permet de modier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de
conguration.
Boot
Security Settings
Supervisor Password : Not Installed
User Password : Not Installed
Change Supervisor Password
Change User Password
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour dénir ou modier le mot de passe superviseur.
L’élément Supervisor Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut.
Après avoir xé un mot de passe, cet élément afche Installed.
Pour dénir un mot de passe superviseur:
1. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe
correctement conguré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de
la dénition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor
Password puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
BIOS SETUP UTILITY
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Select Screen
Select Item
Enter Change
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en
effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus
d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
4-34Chapitre 4 : Le BIOS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.