Prima di utilizzare l'asciugatrice leggere attentamente le istruzioni per l'uso
T211HD
Page 2
Gentile cliente,
La ringraziamo di aver acquistato un prodotto di alta qualità ASKO.
Ci auguriamo di soddisfare le Sue aspettative. Il design Scandinavo unisce le linee pulite, la funzionalità
regolare e l'alta qualità, Queste sono le caratteristiche principali di tutti i nostri prodotti, tanto apprezzati in
tutto il mondo.
Prima di utilizzare l'apparecchiatura, Le consigliamo di leggere le Istruzioni per l'uso che, tra l'altro,
contengono anche le informazioni su come contribuire a proteggere l'ambiente.
INDICE
Avvisi di sicurezza 3
Descrizione dell'asciugatrice 7
Prima del primo utilizzo dell'apparecchiatura 8
Sistemazione e collegamento 9
Consigli prima dell'asciugatura 20
Asciugatura passo dopo passo (1 – 7) 22
Impostazioni del sistema 30
I simboli nelle istruzioni significano:
Informazione, consiglio, suggerimento o
raccomandazione
Pulizia e manutenzione 34
Difetti... cosa fare...? 40
Servizi di manutenzione 44
Informazioni tecniche 45
Tabella dei programmi 47
Smaltimento 48
Guida rapida 51
Leggere le istruzioni per l'uso e conservarle in un luogo sicuro.
• Si prega di non utilizzare l'asciugatrice prima di leggere e capire le
istruzioni per l'uso.
• Il mancato rispetto delle istruzioni per l'uso o l'uso improprio dell'asciugatrice
può danneggiare il bucato, l'apparecchiatura o l'utente.
• Le istruzioni d'uso sono reperibili sul nostro sito www.asko.com.
• L'asciugatrice è destinata esclusivamente all'uso domestico.
• Prima di collegare l'asciugatrice, bisogna leggere attentamente le istruzioni
per l'uso con le descrizioni dell'apparecchiatura e dell'uso appropriato
e sicuro della stessa. Le istruzioni valgono per tutti i tipi/modelli di
apparecchiature, quindi possono contenere descrizioni di funzioni e
componenti che la vostra asciugatrice non possiede.
• Tutti gli interventi e riparazioni dell'asciugatrice devono essere affi dati a
un tecnico qualifi cato in quanto le riparazioni scorrette possono causare
incidenti o malfunzionamenti.
• Dopo la prima installazione, aspettare almeno 2 ore prima di collegarla alla
rete elettrica.
• L'installazione dell'asciugatrice sopra la lavatrice dev'essere svolta da
almeno 2 persone.
• L'asciugatrice non deve essere collegata alla rete elettrica utilizzando una
prolunga.
• L'asciugatrice non deve essere collegata alla presa per il rasoio o per
l'asciugacapelli.
• Un cavo di collegamento danneggiato deve essere sostituito da un
tecnico autorizzato, evitando in tal modo qualsiasi pericolo.
• L' apparecchiatura non deve essera collegato alla rete tramite un
interruttore esterno, per es. un timer, o essere collegato a una rete che viene
regolarmente attivata e disattivata dal fornitore di energia elettrica.
• Al termine dell'asciugatura staccare la spina dell'apparecchiatura
dalla presa a muro!
• In caso di collegamento errato dell'apparecchiatura, di uso improprio
dell'apparecchiatura o di una manutenzione dell'apparecchiatura da parte
di persone non autorizzate, i costi di eventuali danni saranno a carico
dell'utente stesso.
3
Page 4
• L'aria in prossimità dell'apparecchiatura non deve contenere particelle di
polvere.
L'ambiente in cui è collocat l'apparecchiatura, deve essere ben aerato
evitare la corrente inversa dei gas emessi dagli apparecchi a gas a fi amme
libere (camino).
• L'aria che fuoriesce dall'asciugatrice non deve passare attraverso i canali
che si usano per i dispositivi funzionanti a gas o altri combustibili (solo per le
asciugatrici ventilate).
• Non asciugare nell'asciugatrice capi non lavati.
• Prima di asciugare il bucato in cui vi sono macchie di olio, acetone, derivati
di petrolio, smacchiatori, trementina, cera e prodotti per eliminare la cera, lo
stesso deve essere lavato in lavatrice con acqua calda e detersivo.
• I capi di bucato che contengono lattice, parti in gomma, cuffi e per la doccia
e cuffi e da bagno e capi con rivestimenti in schiuma non devono essere mai
asciugati nell'asciugatrice.
• Usare gli ammorbidenti o prodotti simili in conformità alle istruzioni del
produttore.
• Non sistemare l'asciugatrice dietro porte scorrevoli o porte con cardini sul
lato opposto dell'oblò dell'asciugatrice. Posizionarla in modo che l'oblò si
possa aprire liberamente.
• Le prese d'aria devono essere sempre libere.
• Non collocare l'asciugatrice su un tappeto con fi bre lunghe in quanto le
stesse ostacolano la circolazione dell'aria.
• L'aria in prossimità dell'apparecchiatura non deve contenere particelle di
polvere.
• Le fi bre non devono accumularsi intorno all'asciugatrice.
• Togliere sempre dalle tasche tutti gli oggetti, quali accendini e fi ammiferi.
• Dopo l'installazione, non accendere l'apparecchiatura per 24 ore. Se
durante il trasporto o l'assistenza, è necessario coricare l'asciugatrice su
di un fi anco, appoggiarla sul lato sinistro guardando da davanti (solo nelle
asciugatrici con pompa di calore (Heat pump)).
• L'asciugatrice non deve toccare la parete o apparecchi adiacenti.
• Se l'asciugatrice è collegata ad un sistema di scarico già usato da un altra
apparecchiatura, installare necessariamente una valvola di non ritorno
per prevenire l'eventuale danneggiamento dell'asciugatrice causato dalla
corrente inversa (solo per le asciugatrici ventilate).
• In caso di intasamento del tubo dell'acqua di condensa o se esiste il rischio
di trabocco della condensa dal contenitore per l'acqua di condensa, il
galleggiante di sicurezza spegne l'apparecchiatura (solo nelle asciugatrici a
condensazione con pompa di calore (Heat pump)).
• Se si desidera spostare l'apparecchiatura o durante l'inverno
4
Page 5
immagazzinarla in ambienti non riscaldati, prima bisogna assolutamente
svuotare il contenitore dell'acqua di condensa (solo nelle asciugatrici a
condensazione con pompa di calore (Heat pump)).
• Il carico massimo di asciugatura espresso in kg (per il programma di cotone)
è indicato sulla targhetta di identifi cazione.
SICUREZZA
Solo il bucato lavato con acqua può essere asciugato nell'asciugatrice.
•
Non deve essere asciugato bucato lavato o pulito con detergenti
infi ammabili (ad esempio benzina, tricloroetilene e simili) in quanto potrebbe
esserci rischio di esplosioni.
• I vestiti puliti con detergenti industriali o prodotti chimici non devono essere
asciugati nell'asciugatrice.
• Se il tubo di scarico è inserito nella fessura dello scarico nella parete, è
necessario prevenire la penetrazione di aria fredda installando la griglia di
ventilazione! (solo per l’asciugatrice ad evacuazione)
• Il tubo di sfi ato non deve passare in un camino attivo per la fuoriuscita del
fumo o di gas di scarico, in un pozzo destinato alla ventilazione di ambienti
con attrezzatture per la combustione o in un camino utilizzato da terze
parti. Se il fumo o il gas di scarico ritornano nell’ambiente, c'è il rischio di
avvelenamento (solo per l’asciugatrice ad evacuazione).
• L'asciugatrice è protetta dal surriscaldamento disinserendosi. Questo
consente di spegne il riscaldatore se la temperatura diventa troppo alta (solo
per l’asciugatrice ad evacuazione e a condensazione).
• Nel caso in cui il fi ltro della rete non venga pulito, è possibile attivare il blocco
automatico del riscaldatore durante il surriscaldamento. Vedere il capitolo
"PULIZIA E MANUTENZIONE") (solo per l’asciugatrice ad evacuazione e a
condensazione).
AVVISO! Durante il funzionamento, la parte posteriore
•
dell'asciugatrice può diventare molto calda. Prima di toccare
la parte posteriore, attendere che l'apparecchiatura si raff reddi
completamente. (Tenere in considerazione le istruzioni del capitolo
"IMPOSTAZIONE E COLLEGAMENTO")
• Non bloccare mai il ciclo di asciugatura prima della conclusione
dell’asciugatura e non aprire lo sportello dell'asciugatrice. Se per qualsiasi
motivo lo si fa lo stesso, fare attenzione quando si preleva il bucato dal
cestello perché i capi possono essere molto caldi, quindi c'è il rischio di
ustionarsi.
Estrarre velocemente il bucato dal cestello e stenderlo in modo che si
raff reddi il più rapidamente possibile.
5
Page 6
SICUREZZA DEI BAMBINI
• Non permettere ai bambini di giocare con l'asciugatrice.
• Impedire ai bambini e agli animali domestici di accedere al cesto
dell'asciugatrice.
• Prima di chiudere l'oblò dell'asciugatrice e di avviare il programma,
assicurarsi che nel cesto ci sia solo del bucato (non ad esempio un bambino
che entrato nel cestello abbia chiuso l'oblò dall'interno).
• Avviare la sicurezza bambini.
Vedere il capitolo "IMPOSTAZIONI DI SISTEMA (SYSTEM SETTINGS)" /
Blocco bambini (Child Lock).
• Non permettere ai bambini di età inferiore ai tre anni di stare vicino
all'asciugatrice, tranne nel caso in cui siano sotto sorveglianza
costante.
• L'asciugatrice è prodotta nel rispetto di tutti gli standard di sicurezza di
legge. I bambini di età superiore agli 8 anni e le persone con ridotte capacità
fi siche, sensoriali e mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza
possono usare l'apparecchiatura solo sotto un adeguato controllo o se
adeguatamente istruite sull'uso sicuro dell'asciugatrice e informate circa
i pericoli derivanti da un uso improprio. Assicurarsi che i bambini non
giochino con l'apparecchiatura. I bambini non devono pulire l'asciugatrice o
svolgere i lavori di manutenzione senza un adeguata supervisione.
formato elettronico e AUID (sul lato interno della
porta dell'asciugatrice)
8. Oblò dell'asciugatrice
9. Filtro a rete nell’oblò
10. Contenitore dell'acqua di condensa
(dipende dal modello)
11. Pompa di calore
12. Filtro della pompa di calore
13. Prese per l’aria
7
Page 8
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO DELL'APPARECCHIATURA
IMBALLAGGIO
Rimuovere tutti gli imballaggi.
Si prega di disporre i materiale in accordo con le raccomandazioni locali (vedi il capitolo ”SMALTIMENTO”).
PULIZIA
Aprire l'oblò dell'asciugatrice tirando verso di sé e pulire il cestello con un panno umido e un detergente
delicato.
Se l’oblò è aperto, il programma non può essere avviato.
SELEZIONE DELLA LINGUA
Al collegamento (vedere il capitolo "SISTEMAZIONE E COLLEGAMENTO") e al primo avvio
dell'apparecchiatura selezionare la lingua preferita:
1. Premendo il tasto 2 o premendo il tasto per selezionare il programma scorrere lungo il set di lingue.
Confermare la lingua selezionata premendo il tasto OK.
2. Premendo il tasto "Finire" (Finalize) si conferma la selezione.
Per avviare un ciclo di asciugatura, vedere il capitolo "ASCIUGATURA PASSO DOPO PASSO (1-7)".
Al primo avvio dell’asciugatrice o se la stessa non è stata utilizzata per un lungo periodo di tempo, si può
avvertire il rumore di leggeri colpi. È un rumore del tutto normale e scompare dopo alcuni cicli di asciugatura.
8
Page 9
SISTEMAZIONE E COLLEGAMENTO
Dopo aver sistemato l’asciugatrice, non avviarla
prima di 24 ore. Se durante il trasporto è necessario
sdraiare su di un fi anco l’apparecchiatura,
appoggiarla sul lato sinistro, guardando la macchina
dal davanti.
90°
90°
90°
90°
INSTALLAZIONE DELL'ASCIUGATRICE
L'asciugatrice può essere collocata come un'unità
autonoma o montata sopra la lavatrice.
L'asciugatrice emette calore, perciò non va
posizionata in uno spazio troppo piccolo poiché
l'asciugatura richiederebbe più tempo a causa della
quantità limitata dell’aria ambientale.
Apparecchiatura a libera installazione
L'asciugatrice può essere posizionata accanto alla
lavatrice.
Se tra i piedini dell'asciugatrice e il pavimento non
vi è attrito suffi ciente, durante il funzionamento
l'asciugatrice può scivolare. Per evitare lo
scivolamento, usare una base antiscivolo oppure
collocare su entrambe le gambe anteriori i piedini a
ventosa in dotazione.
L’asciugatrice non deve essere installata in un
ambiente in cui la temperatura può raggiungere i
0° C o anche meno, poiché a questa temperatura
l’asciugatrice non funzionerà correttamente,
oppure potrebbe congelarsi, e, di conseguenza,
danneggiarsi.
Per un funzionamento ottimale dell’asciugatrice,
l’ambiente in cui viene collocata deve essere
adeguatamente ventilato e con una temperatura
compresa tra i 10° C e i 25° C.
Non sistemare l’apparecchiatura dietro una
porta a chiave, dietro porte scorrevoli o porte con
cardini sul lato opposto dell’oblò dell’asciugatrice.
Posizionarla in modo che l’oblò si possa aprire
liberamente.
Il percorso delle prese d’aria deve essere
sempre libero.
L’installazione dell’asciugatrice sopra la lavatrice
deve essere eff ettuata da almeno 2 persone.
Non collocare l’asciugatrice su un tappeto
con fi bre lunghe in quanto ciò ostacolerebbe la
circolazione dell’aria.
Posizionare l'asciugatrice in modo tale che sia
stabile. Utilizzare una livella e bilanciarla sia
longitudinalmente che trasversalmente ruotando
i piedini regolabili con la chiave inglese n. 22
(massimo 15 mm). Quindi, stringere i controdadi
con la chiave inglese n. 17 verso il fondo
dell’apparecchio
.
9
Page 10
Posizionamento dell'asciugatrice per un
funzionamento ottimale
100 mm
50 mm
100 mm
L’asciugatrice non deve toccare la parete
o elementi adiacenti. Per una prestazione
ottimale dell’asciugatrice, si consiglia di tenere
in considerazione la distanza dalle pareti, come
mostrato in fi gura.
Apertura della porta dell’asciugatrice (vista
dall'alto).
Posizionamento sopra alla lavatrice
Per posizionare l'asciugatrice sopra la
lavatrice utilizzare i piedini a ventosa e la staff a
antiribaltamento (A+B) che si trovano in dotazione
nella scatola di cartone inserita nel cestello
dell'asciugatrice. La protezione contro il ribaltamento
B è adatta alla lavatrice ASKO e può essere diffi cile
o addirittura impossibile installarla su altre marche
di lavatrici. Se la lavatrice e l'asciugatrice non
sono delle stesse dimensioni o se tra la lavatrice e
l'asciugatrice è stato inserito un ripiano intermedio
(es. hidden helper), le staff e di collegamento
possono essere acquistate dal centro di assistenza
(... disponibile solo per HH (Hidden Helpers) e
TD75 collocate su WM80 o WM85 e non per le altre
combinazioni).
A
A
B
B
176°
1189 mm
480 mm
Tutte le lavatrici ASKO reggono il peso
dell'asciugatrice.
La lavatrice su cui si desidera installare
l’asciugatrice, deve sopportarne il peso (vedere
targheta o dati tecnici dell’asciugatrice).
10
Page 11
Come posizionare l'asciugatrice sopra una lavatrice (ASKO):
Nella scatola di cartone inserita nel cesto dell'asciugatrice si trovano i piedini a ventosa e la staff a
antiribaltamento.
La staffa antiribaltamento è composta da due pezzi
1
metallici (A + B).
AB
Fissare il pezzo A sulla parte posteriore
dell'asciugatrice.
Svitare la vite indicata in figura, nella parte
2
posteriore della lavatrice.
Fissare la staffa antiribaltamento (pezzo B) con la
3
vite nella parte posteriore della lavatrice.
1
2
3
1
2
5 mm
1
2
3
A
B
Posizionare la lavatrice in modo stabile:
4
1. Ruotando i piedini con la chiave inglese n. 32,
livellare la lavatrice in verticale ed in orizzontale.
I piedini sono regolabili fi no a +/- 1 cm.
2. Dopo la regolazione dell'altezza dei piedini
con la chiave 17 avvitare bene i dadi di
protezione (controdadi) contro la base inferiore
dell'apparecchiatura .
3. Stringere i controdadi.
Posizionare i piedini dell'asciugatrice:
5
1. I due piedini anteriori devono essere avvitati del
tutto.
2. Svitare i due piedini posteriori per 3,5 giri ossia
5 mm, poi avvitare i dadi protettivi contro la
base inferiore dell'apparecchiatura
Posizionare l'asciugatrice sopra la lavatrice:
6
1. Sollevare la parte anteriore dell'asciugatrice per
5–10 cm.
2. Fissare i piedini a ventosa sui due piedini
anteriori dell'asciugatrice.
3. Agganciare l'asciugatrice alla staff a
antiribaltamento (pezzo B nel pezzo A) (vedere
fi gura nella pagina precedente).
.
Assicurarsi che la staff a sia »bloccata«!
11
Page 12
INVERSIONE APERTURA PORTA
Se si desidera aprire l’oblò nella direzione opposta, procedere come segue:
Aprire completamente la porta.
1
Svitare le due viti e togliere l'oblò.
2
Rimuovere la copertura della serratura dell'oblò
3
con un cacciavite e svitarne la vite.
12
Spingere la serratura dell'oblò verso l'alto e
4
toglierla. Posizionarla sull'altro lato e spingerla
verso il basso.
Avvitare la vite nella serratura dell'oblò.
5
Riposizionare la copertura della serratura
dell'oblò.
Page 13
Svitare la cerniera dell'oblò (a sinistra) e il
6
blocco serratura dell'oblò (a destra), scambiarli
e riavvitarli (la cerniera dell'oblò sul lato destro e il
blocco serratura dell'oblò sul lato sinistro).
Per una rimozione più agevole del pezzo di
plastica usare un cacciavite.
Svitare l'anello esterno dell'oblò e rimuoverlo
7
temporaneamente.
Ruotare il vetro dell'oblò di 90° in modo che il
8
segno indicante l'apertura dell'oblò sia sul lato
opposto.
Ruotare l'anello dell'oblò di 180°, installarlo
9
sull'oblò e avvitarlo.
Posizionare l'oblò sulla cerniera e avvitarlo.
10
13
Page 14
INSTALLAZIONE
Le asciugatrici ASKO possono essere sistemate
sotto l'elemento di arredo o il piano di lavoro che si
trova almeno all'altezza di 864 mm . La distanza a
tutti i lati dell'apparechio deve essere di circa 12
mm,mentre la distanza tra il bordo posteriore del
piano superiore dell'apparecchio e la parete la deve
essere di almeno 25 mm. La larghezza dell'apertura
ossia della nicchia in cui si desidera inserire
l'apparecchio deve essere di almeno 622 mm.
Installare l'asciugatrice in modo che la condensa
si scarichi costantemente nello scarico o nel
lavandino; perciò, dietro l'apparecchio deve essere
previsto lo scarico. L'altezza dello stesso non deve
superare 1,016 mm.
L'accumulazione o aumento di calore si può
prevenire nei seguenti modi:
• Lasciare l'apertura o la nicchia per l'asciugatrice
nella base del mobile di cucina o di arredo.
• Aggiungere fessure di ventilazione nell'elemento
di cucina o di arredo,
Quando l'apparecchio viene installato sotto
l'elemento di arredo o banco di lavoro, il tempo di
asciugatura può essere prolungato.
L’asciugatrice non deve essere installata
accanto agli apparecchi refrigeranti. L’aria calda
che fuoriesce dal retro dell’asciugatrice aumenta
la temperatura attorno allo scambiatore di calore,
il che comporta al funzionamento continuo del
compressore. Se l’asciugatrice non può essere
installata altrove, l’apparecchio refrigerante deve
essere separato ermeticamente dall’asciugatrice.
14
L’altezza dell’asciugatrice può essere impostata
tra 850 mm e 876 mm. Non sollevare l’apparecchio
sopra l’altezza di 876 mm.
È molto importante prevenire l’accumulazione
ossia l’aumento di calore.
All’aria calda, emessa dall’apparecchio al
suo lato posteriore, deve essere consentita la
dispersione.
Se l’aria calda non viene dispersa, può causare
il malfunzionamento dell’apparecchio.
Page 15
Requisiti di ventilazione per il concetto
ASKO (quando l'apparecchio viene
installato in elemento di arredo o in un
armadio)
Gli elementi di comando sul pannello frontale
degli apparecchi ASKO danno la possibilità che
le lavatrici e asciugatrici vengono installate negli
elementi di arredo o negli armadietti.
Assicurarsi che vi sia spazio tra l'apparecchio e
l’elemento di arredo o la parete, e una distanza
minima di almeno 25 mm tra il bordo posteriore del
pannello superiore dell'apparecchio e l'elemento di
arredo o la parete.
Se l'apparechio viene installato nell'elemento di
arredo o nell'armadietto che si chiude con la porta,
raccomandiamo la stessa sia a listelle affi nché
possa garantira la ventilazione suffi ciente. Questo
vale soprattutto per le asciugatrici a condensazione.
In caso contrario, devono essere fornite le aperture
di ventilazione sulla porta. La fi gura sottostante
mostra le dimensioni adatte delle fessure o aperture
di ventilazione:
Provvedere affi nché dopo l’installazione
l’apertura dell’oblò dell’asciugatrice non venga
ostacolata in alcun modo.
Il pannello per la presa dell’aria fredda
nella parte anteriore dell’asciugatrice non deve
essere celato, coperto o altrimenti ostruito. Se
detto pannello non è libero, può verifi carsi il
malfunzionamento dell’apparecchio,
La mancata osservanza delle istruzioni infl uisce
sul funzionamento dell’apparecchio e può causare il
malfunzionamento dello stesso.
'
1550 mm
25 mm
635 mm
65 mm
65 mm
50 mm
35 mm
1
2 mm
465 mm
12 mm
15
Page 16
SCARICO DELL'ACQUA DI CONDENSA
L'umidità del bucato viene scaricata nel condensatore e raccolta nel contenitore per l'acqua di condensa.
Il contenitore per l'acqua condensata deve essere regolarmente svuotato (vedere il capitolo "PULIZIA E
MANUTENZIONE").
Lo svuotamento e l'interruzione dell'asciugatura a causa del serbatoio pieno di acqua condensata può
essere evitata collegando lo scarico dell'acqua di condensa direttamente allo scarico (vedere il capitolo
"IMPOSTAZIONI DI SISTEMA / Acqua condensata").
max 300 mm
D
max 1000 mm
B
C
max 300 mm
A
Rimuovere il piccolo tubo corto dalla bocchetta
1
(A).
Alla stessa bocchetta (A) collegare il tubo di
2
scarico di gomma in dotazione.
Passare il tubo di scarico nel lavandino fi ssandolo al
rubinetto (B) affi nché non scivoli durante l'uso.
Il tubo di scarico può anche essere immesso nel
sifone del lavandino (C) o direttamente nello scarico a
terra (D).
L’ acqua defl uisce direttamente nel lavandino, sifone o
scarico a pavimento.
Non tirate il tubo di scarico, non tenderlo e
assicurarsi che non venga piegato.
16
Nel caso in cui il tubo di scarico dell’acqua di condensa sia posto nello scarico, nel sifone o nel lavandino,
assicurarsi che il tubo sia ben fi ssato evitando in tal modo possibili perdite d’acqua che possano causare
danni inaspettati.
Utilizzare sempre i tubi in dotazione all’apparecchiatura.
Se l’asciugatrice viene collegato a un sistema di scarico già usato da un’ altra apparecchiatura bisogna
installare una valvola di non ritorno. La funzione della valvola di non ritorno è di impedire il rifl usso che
potrebbe danneggiare l’asciugatrice.
Page 17
COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
Dopo la prima installazione dell’asciugatrice
attendere almeno 2 ore prima di collegarla alla rete
elettrica.
Collegare l’apparecchiatura a una presa elettrica con
messa a terra, La presa a muro deve essere liberamente
accessibile e deve avere un collegamento di messa a
terra (in conformità con le norme vigenti).
Collegamento al momento della consegna
TYPE: TDXX.XXXXX
Art.No.: XXXXXX/XXSer.No.: XXXXXXXX
XXX V ~
IPX4
XXXX W
XX Hz Refrigerant: X XXXX Volume: XXXX
MODEL: XXXXXX.X
XXA
X kg
I dati sulla vostra asciugatrice si trovano sulla targhetta
dati (MODEL).
Utilizzare l’interruttore diff erenziale di tipo A.
L’asciugatrice non deve essere collegata alla rete
elettrica tramite una prolunga.
Non collegare l’asciugatrice alla presa per il rasoio o
per l’asciugacapelli.
Le riparazioni e la manutenzione relative alla
sicurezza o all’effi cienza devono essere eseguite da
esperti qualifi cati.
17
Page 18
ASKO CURA DEL BUCATO – SUPPORTO AUSILIARE (HIDDEN HELPERS)*
Asse da stiro
L'asse da stiro è una buona soluzione perché è
sempre a portata di mano quando c’è da stirare;
quando non lo si usa lo si ripone al suo posto
facilmente, in modo sicuro e invisibile.
Il suo posto è tra la lavatrice e l’asciugatrice o sopra
uno di essi.
Doppio ripiano
Il cestino metallico e il ripiano estraibile possono
essere usati come una superfi cie supplementare dove
appoggiare i vestiti, appaiare le calze e conservare
vestiti. Il cestino è utile da usare quando si ritira il
bucato dal cestello e per portare il bucato nell'armadio
o su una superfi cie per stirare e piegare.
Il suo posto è tra lavatrice e l’asciugatrice o sopra uno
di essi.
Ripiano singolo
Il ripiano estraibile può essere utilizzato come
superfi cie supplementare dove appoggiare i vestiti,
appaiare le calze e conservare vestiti. Inoltre, rende
più facile aggiungere e ritirare il bucato dal cestello.
Il suo posto è tra lavatrice e l’asciugatrice.
Cestino
Il grande cestino estraibile può essere facilmente
aperto con la modalità tira e prendi (push-pull). È utile
per ritirare il bucato dal cestello e per portare il bucato
nell'armadio o su una superfi cie per stirare e piegare.
Il suo posto è tra lavatrice e l’asciugatrice o sopra uno
di essi.
Cassetto con ripiano estraibile
Utile vano portaoggetti di 30 cm. di altezza. Ideale
per conservare detersivi, ammorbidenti, appendiabiti,
mollette, manuali di istruzioni per l'uso, e altri oggetti
utili nell’ambiente per lavare il bucato. Il cassetto ha
anche un ripiano per aggiungere e ritirare facilmente il
bucato.
18
Page 19
Base
Grazie alla base in acciaio inossidabile (stainless
steel), il vostro apparecchio si potrà sollevare di 30
cm, facilitando l'inserimento e il ritiro del bucato.
* DISPONIBILITÀ A SECONDA DEL MERCATO
DENOMINATIONART. No.
IRONING BOARD HI1153 White576552
IRONING BOARD HI1153 Stainless steel732756
IRONING BOARD HI1153 Titanium576553
LAUNDRY CARE DOUBLE HDB1153 White 576554
LAUNDRY CARE DOUBLE HDB1153 Stainless steel 732757
LAUNDRY CARE DOUBLE HDB1153 Titanium 576555
LAUNDRY CARE SINGLE HSS1053 White576730
LAUNDRY CARE SINGLE HSS1053 Titanium 576732
LAUNDRY CARE HB1153 White 576733
PEDESTAL DRAWER W. SHELF HPS5323 White (only 8 or 9 kg models)576735
PEDESTAL DRAWER W. SHELF HPS5323 Stainless steel (only 8 or 9 kg models)576737
STAINLESS STEEL PLINTH HPL530S FOR 8 AND 9 kg MODELS441663
STAINLESS STEEL PLINTH HPL830S FOR 11 AND 12 kg MODELS445501
19
Page 20
CONSIGLI PRIMA DELL'ASCIUGATURA
In questo capitolo vi sono alcuni consigli su come
preparare il bucato all'asciugatura.
SUDDIVISIONE DEL BUCATO
Suddividere il bucato in base a:
• il tipo,
• lo spessore del tessuto.
La migliore uniformità di asciugatura si ottiene
facendo asciugare i capi di bucato di materiale
simile.
CAPI DI ABBIGLIAMENTO
1. Chiudere i bottoni, velcri e le cerniere lampo per
non danneggiare il tessuto.
2. Girare le tasche.
3. Inserire il bucato molto delicato nell'apposito
sacchetto in tessuto.
(Il sacchetto in tessuto per il bucato speciale può
essere acquistato nei negozi specializzati.)
Centrifugare il bucato nell’asciugatrice almeno
a 1000 giri/min. Centrifugando il bucato con una
velocità più elevata si risparmia l’energia e si riduce il
tempo di asciugatura.
Nel caso in cui si decida di asciugare 1 (un)
pezzo di bucato grande, è consigliabile asciugarlo
separatamente da piccoli pezzi di bucato.
SIMBOLI DEL BUCATO
Si prega di rispettare i simboli del bucato.
I simboli per la cura dei capi tessili:
Lavaggio
NormaleDelicato
Lavaggio max 90 °C
Lavaggio max 60 °C
Lavaggio max 40 °C
Lavaggio max 30 °C
Lavaggio a mano
Lavaggio non consentito
Candeggio
Candeggio in acqua fredda
c1
Candeggio non consentito
Lavaggio a secco
A
Lavaggio a secco con tutti i prodotti
P
Percloroetilene R11, R113, petrolio
Lavaggio a secco con cherosene, alcool
F
puro e R 113
Lavaggio a secco non consentito
Stiratura
Stiratura con ferro da stiro a max 200 °C
Stiratura con ferro da stiro a max 150 °C
Stiratura con ferro da stiro a max 110 °C
Stiratura non consentita
20
Asciugatura naturale
Asciugatura in piano
Asciugatura del bucato non strizzato
Asciugatura del bucato sul
stendibiancheria o sulla gruccia
Asciugatura nell'asciugatrice
Asciugatura ad alte temperature
Asciugatura a basse temperature
Asciugatura nell'asciugatrice non
consentita
Page 21
MATERIALI ADATTI PER ESSERE ASCIUGATI
NELL'ASCIUGATRICE.
Il materiale è adato ad essere asciugato
nell'asciugatrice. Gli abiti asciugati nell’asciugatrice
saranno più morbidi e leggeri di quelli che si
asciugano all'aria.
L’asciugatrice non logora notevolmente i tessuti.
Le fi bre che si accumulano nel fi ltro sono composte
da polvere e residui che si creano durante l’uso della
biancheria.
MATERIALI CHE NON DEVONO ESSERE
ASCIUGATI NELL'ASCIUGATRICE
Il simbolo signifi ca che il materiale non è adatto
per essere asciugato nell'asciugatrice.
Non asciugare mai:
• vestiti che sono stati puliti a secco a casa,
• gommapiuma,
• fi bre di vetro.
21
Page 22
ASCIUGATURA PASSO DOPO PASSO (1 – 7)
PASSO 1: SUDDIVIDERE I TESSUTI
Vedere il capitolo "CONSIGLI PRIMA DELL'ASCIUGATURA".
PASSO 2: ACCENDERE L'INTERRUTTORE PRINCIPALE
Accensione
Premere il tasto per accensione/spegnimento (ON/OFF).
Spegnimento
Premere il tasto
per accensione/spegnimento (ON/OFF).
PASSO 3: APRIRE L'OBLÒ DELL'ASCIUGATRICE E INSERIRE IL BUCATO
Aprire l'oblò dell'asciugatrice verso di sé.
1
Inserire il bucato nel cestello vuoto dell'asciugatrice. Assicurarsi che tra il bucato non ci sia qualche oggetto,
come ad esempio la pallina per il detersivo.
Tali oggetti possono sciogliersi e danneggiare l'asciugatrice o il bucato.
Non sovraccaricare il cestello! (Vedere la tabella dei programmi e tener conto del carico nominale riportato
nella targhetta).
Se il cestello dell'asciugatrice è troppo pieno, il bucato alla fi ne dell’asciugatura sarà più stropicciato o forse
anche non asciutto in modo uniforme.
23
22
Page 23
PASSO 4: SELEZIONE DEL PROGRAMMA DI ASCIUGATURA
Selezionare il programma ruotando in entrambe le direzioni la manopola per la selezione del programma.
Usare la manopola per la selezione del programa quando sul display appaiono due frecce
Selezionare il programma rispetto al tipo e all'umidità del bucato da asciugare.
Sul display appare la durata prevista del programma.
Ogni programma off re anche delle impostazioni supplementari.
Vedere il PASSO 5.
È possibile scegliere tra i seguenti programmi:
ProgrammaMax. kg* Descrizione
1. INTENSIVO PLUS
(Auto extra dry)
2. INTENSIVO
(Auto dry)
3. NORMALE
(Auto normal dry)
4. STIRO FACILE
(Auto iron dry)
5. SINETICI
(Auto synthetics)
6. BIANCHERIA DA
LETTO
(Bedding)
7. SETA E LANA
(Silk and Wool)
8. RAPIDO PRO
(Quick Pro)
11Il programma viene usato per il bucato di cotone più spesso non
delicato o multistrato che dopo l'asciugatura è completamente
asciutto e può essere riposto nell'armadio.
11Il programma viene usato per il bucato di cotone più spesso non
delicato che dopo l'asciugatura è completamente asciutto e può
essere riposto nell'armadio
11Il programma viene usato per il bucato di cotone non delicato di circa
eguale spessore che dopo l'asciugatura è asciutto o leggermente
umido.
11Il programma viene usato per la biancheria in cotone non delicato
che dopo l'asciugatura è pronto ad essere stirato.
3,5Il programma viene usato per il bucato delicato di tessuti misti
sintetici e di cotone. Il bucato resta ancora leggermente umido dopo
l'asciugatura.
5Il programma si usa per i capi di biancheria più grandi, come
lenzuola o copri piumino. I giri del cestello vengono adattati per
evitare che il bucato si attorcigli.
2Il programma è progettato per distendere e ammorbidire le fibre dei
vostri capi delicati e per prepararli al meglio per essere stesi all'aria, il
metodo ideale per asciugare lana e seta con cura.
2Il programma è adatto per il bucato non delicato lavato con un
programma rapido. Carico: 2 kg Durata: 59 min.
23
Page 24
ProgrammaMax. kg* Descrizione
9. A TEMPO
(Time program)
10. RAVVIVA
(Airing)
11. IMPOSTAZIONI DEL
SISTEMA
(System settings)
4Il programma viene usato per il bucato non delicato che è
ancora leggermente umido e deve essere asciugato fino alla
fine. Nel programma a tempo l'umidità residua non viene rilevata
automaticamente. Se il bucato è ancora umido dopo l'asciugatura,
ripetere il programma; se il bucato è invece troppo asciutto e
per questo è stropicciato e ruvido al tatto significa che è stato
selezionato un tempo di asciugatura troppo lungo. La durata del
programma può essere selezionata da 30 minuti fino a 4 ore (con
intervalli di 15 minuti).
2Questo è un programma senza riscaldamento adatto per rinfrescare
e far prendere aria al bucato. La durata del programma può essere
selezionata da 15 minuti fino a 4 ore (con intervalli di 15 minuti).
Selezionare il programma Impostazione del sistema con la
manopola di selezione programmi. Confermare la selezione con
ENTER (premendo il tasto 2).
Con la manopola scegliere dalla lista delle impostazioni.
Sono a disposizione le seguenti impostazioni:
– Blocco bambini (Child lock), – Selezione della lingua (Language), – Set dei programmi (Programmi) (Programs), – Display (contrasto del display e il logo).– Suoni (Sounds), – Acqua condensata (Condensed water),– Reset (Reset).
Vedere il capitolo "IMPOSTAZIONI DEL SISTEMA (SYSTEM
SETTINGS)".
* Kg max. di bucato asciutto
Nel caso in cui il bucato non sia asciutto al punto desiderato, utilizzare impostazioni di programma
supplementari ossia un programma più adatto.
24
Page 25
PASSO 5: SELEZIONE DELLE IMPOSTAZIONI DEL PROGRAMMA
Selezionando le impostazione del programma, i programmi di asciugatura possono adattarsi alle vostre
preferenze.
Alcune impostazioni non sono disponibili in tutti i programmi.
Le impostazioni del programma che sono state selezionate, rimangono memorizzate anche dopo la fi ne
dell'asciugatura e possono essere successivamente modifi cate (tranne l'avvio ritardato che non viene
memorizzato dopo la fi ne dell'asciugatura).
123456
1. Grado di asciugatura (Extra dry)
2. Antipiega (Anti crease)
3. Riempimento (Load)
Selezionare le impostazioni del programma prima di premere il pulsante START.
Durante l'esecuzione del programma asciugatura le impostazioni del programma non possono essere
modifi cate.
Premendo e tenendo premuto il pulsante sotto l’impostazione del programma appare INFO (Informazioni)
sull’impostazione del programma.
Le impostazioni del programma selezionate con i tasti da 1 a 6, sono:
4. Segnale acustico (Buzzer)
5. Asciugatura a tempo (Time)
6. Avvio ritardato (Delay Start)
1. Grado di asciugatura (Extra dry)
Premendo il tasto 1 si può selezionare tra i vari gradi di asciugatura (+, ++, +++).
Premendo ogni volta il tasto si cambia il livello fi nale di asciugatura e il tempo di asciugatura.
2. Antipiega (Anti crease)
Segue alla fi ne del programma di asciugatura selezionato.
Premendo il tasto 2 si può selezionare il tempo di durata del programma antipiega da 0 ora fi no a 4 ore
a passi di 1 ora.
3. Riempimento (Load)
Premendo il tasto 3 si può selezionare tra tre livelli di carico:
Carico pieno
Carico piccolo
Carico parziale
La selezione del carico reale infl uisce sul tempo di asciugatura previsto inizialmente (mostrato sul display).
4. Segnale acustico (Buzzer)
Premendo il tasto 4 si seleziona l'accensione (ON) e lo spegnimento (OFF) del segnale acustico/alarme/
cicalino (Buzzer) al termine dell'asciugatura.
25
Page 26
5. Asciugatura a tempo (Timed dry)
Con la manopola per la selezione del programma, selezionare il programma A tempo (Timed dry).
Selezionare con il tasto 5 il tempo di asciugatura da 30 minuti fi no a 4 ore in passi di 15 minuti.
A tempo
2
2:15
Ok
Confermare con il tasto 6 (OK) il tempo
selezionato di asciugatura. Premere
il tasto Start/Pausa per avviare il
programma.
56
6. Avvio ritardato (Delay Start)
Se si desidera che il programma di asciugatura inizi dopo un certo lasso di tempo, selezionare l'avvio
ritardato premendo il tasto 6.
Intensivo Plus6:00Ok
2
56
Premere il tasto 6 in modo che appaia
. Con la manopola per selezionare il
programma o con il tasto 6 selezionare
da ore 30 min fi no a 6 ore a passi di 30
minuti, poi da 6 ore fi no a 24 ore a passi
di 1 ora.
Confermare con il tasto 5 (OK) il tempo
selezionato.
Per l'avvio premere il tasto Start
Alla fi ne del conto alla rovescia, il
programma di asciugatura selezionato
si avvia.
.
Se si desidera annullare l'avvio ritardato
e avviare subito l'asciugatura premere il
Conto alla rovescia avvio ritardato
03:50
tasto 5 .
Una volta che l'avvio ritardato è già
5
stato impostato, non può più essere
modifi cato; l'unica opzione è "saltarlo"
premendo il tasto e quindi continuare
subito con il programma selezionato.
Se non si esegue nessuna operazione per 5 minuti, il display si spegnerà e passerà nella fase Stand By.
Premendo il pulsante ON/OFF si riattiverà. Il tempo col conto alla rovescia verrà visualizzato sul display fi no
all'inizio del ciclo di asciugatura.
Se l'asciugatrice è in modalità Stand By, il display si riattiva 1 minuto prima dell'inizio dell'asciugatura.
Dopo il conto alla rovescia, il display mostrerà il tempo di asciugatura.
I programmi preferiti non consentono l’utilizzo della funzione di avvio ritardato.
26
Page 27
PASSO 6: CHIUDERE L'OBLÒ E INIZIARE L'ASCIUGATURA
Chiudere l'oblò dell'asciugatrice e premere il tasto Start/Pausa.
Start (premere brevemente il tasto – avvio/continuazione)
Pausa (premere brevemente il tasto – sospensione temporanea)
Cancellazione (premere a lungo il tasto (per 3 secondi)
Avvio
Info
2:20
Tempo rimanente
A seconda del programma selezionato e del carico selezionato, appare il tempo previsto di asciugatura in ore e
minuti.
Il tempo di asciugatura eff ettivo dipende dal programma scelto, dal carico, dal tipo di bucato, dai giri della
centrifuga...
Questo tempo può essere più lungo o più breve del tempo di asciugatura previsto.
Asciugatura
Info
2:19
Interruzione, sospensione o modifi ca del programma
È possibile sospendere
Pausa
Porta aperta. Chiudere la porta
Annullamento programma. In raffreddamento
Programma annullato. Il bucato puo essere ancora caldo.
momentaneamente il programma
premendo brevemente il pulsante Start/
Pausa.
Per continuare con il programma,
premere nuovamente il tasto Start/
Pausa.
Si sospende momentaneamente anche
il programma di asciugatura aprendo
l’oblò.
Per continuare il programma chiudere
l'oblò e premere il tasto Start/Pausa.
Per annullare il programma di asciugatura,
premere il pulsante Start/ Pausa e tenerlo
premuto per 3 secondi.
Il programma selezionato si arresta
e inizia la fase di raff reddamento. Il
tempo di raff reddamento dipende dal
programma selezionato.
Solo dopo il termine del raff reddamento può essere selezionato un nuovo programma.
Il ciclo di asciugatura fi nale include una fase di raff reddamento senza il riscaldamento garantendo che il
bucato alla fi ne del programma sia di temperatura adatta e possa essere prelevato dall'asciugatrice senza il
rischio di toccare capi bollenti.
Il programma di asciugatura può essere interrotto premendo il tasto ON/OFF.
L'asciugatrice si spegne. Per continuare il programma, all'accensione bisogna premere il tasto Start.
27
Page 28
PASSO 7: FINE DEL PROGRAMMA
Nuovo
avvio
Nuovo
avvio
Agg.
Antipiega
Asciugatura terminata con successo
Asciugatura terminata con successo
Asciugatura terminata con successoPref?
56
Aprire l'oblò e ritirare il bucato dall'asciugatrice.
OkPulire il filtro nella porta
6
Assicurarsi che il cestello dell'asciugatrice sia vuoto e chiudere l'oblò.
Alla fi ne del programma di asciugatura
sul display appare la scritta che il
programma è terminato con successo
(Asciugatura terminata con successo).
Se è selezionata l'impostazione
Antipiega (Anti crease), alla fi ne del
programma l'asciugatrice prosegue
come da impostazioni iniziali.
Dopo l'asciugatura, è possibile salvare il
programma come programma preferito
(vedere "Programmi preferiti").
Pulire il fi ltro a rete nell'oblò (vedere il
capitolo "PULIZIA E MANUTENZIONE").
5 minuti dopo la fi ne del programma o l'ultima attivazione, il display si spegne e resta in modalità stand by
(Stand by) per risparmiare energia.
Il display si riaccende premendo il tasto ON/OFF o aprendo l'oblò dell'asciugatrice.
Dopo ogni asciugatura pulire il fi ltro a rete nell’oblò e svuotare il contenitore dell’acqua di condensa.
Vedere il capitolo ”PULIZIA E MANUTENZIONE”.
Se il fi ltro a rete si ostruisce o il fi ltro della pompa di calore è intasato, potrebbe verifi carsi un arresto
automatico dell’asciugatrice a causa di surriscaldamento. Pulire il fi ltro, attendere che l’apparecchiatura si
raff reddi e provare a riattivarla. Se la macchina non si riavvia, chiamare il servizio assistenza.
Al termine dell’asciugatura staccare la spina dell’asciugatrice dalla presa a muro.
28
Page 29
Programmi preferiti /Agg. Pref?
Asciugatura terminata con successoPref?
Nuovo
avvio
Agg.
6
Al termine il programma, con tutte
le sue impostazioni, può essere
memorizzato quale programma
preferito premendo il tasto 6.
Crei la lista dei suoi programmi preferiti.
Possono essere memorizzati fi no a 4
programmi preferiti.
Preferito 1Confermare?BackPos.Lista preferiti
Selezionare il numero (la posizione)
del programma preferito premendo il
tasto 2; sarà off erto l'ultimo programma
utilizzato con tutte le impostazioni
24
utilizzate. Se si desidera, memorizzarlo
premendo il tasto 4.
Cambiamento del programma preferito
Per memorizzare un nuovo programma dopo aver già riempito la lista disponibile (vi sono 4 posti), uno dei
programmi preferiti già esistenti può essere sostituito.
Preferito 1Confermare?BackPos.Lista preferiti
Con il tasto 2 muoversi nella lista dei
Programmi preferiti.
Premento il tasto 4 confermare il
programma che verrà sostituito.
24
1 .Preferito Biancheria da letto sarà sostituito
SiNo
Confermare la sostituzione con il tasto
5.
5
Se per 5 minuti non si fa nulla, il display si spegne e passa alla fase di standby (Stand by).
Sarà riattivato premendo il tasto ON/OFF o aprendo l'oblò dell'asciugatrice.
29
Page 30
IMPOSTAZIONI DEL SISTEMA
Impostazioni
del sistema
Entra
Con la manopola per la selezione del
programma selezionare nel menu base
le "Impostazioni di sistema" (System
settings).
2
Confermare premendo il tasto 2.
Muoversi con la manopola per la selezione delle opzioni che possono essere modifi cate:
• Blocco bambini (Child lock)
• Selezione della lingua (Language)
• Lista dei programmi (Programmi) (Programs)
• Display (contrasto del display e il logo)
• Segnale acustico (Suoni) (Sounds)
• Acqua condensata (Condensed water)
• Reset (Reset)
Col tasto 6 (BACK) si torna alle "Impostazioni di sistema" (System settings). ossia al menu base.
Premendo il tasto INFO sul display appare una breve informazione sull'impostazione.
BLOCCO BAMBINI (CHILD LOCK)
Blocco bambiniBackInfo
La protezione bambini (Child lock)
si attiva premendo il tasto 1 . In
tal modo si impedisce ai bambini di
accendere l'apparecchiatura.
1
Blocco bambiniBackInfo
1
Blocco bambini
Tenere premutoper disattivare
bloccare l'interfac. utente e prevenire il cambiame.
3 sec.
14
Disattivare la protenzione bambini (Child
lock) con il tasto 1 .
Se la protezione è attiva, nessun altra
funzione può essere selezionata.
Per disattivare temporaneamente la
protezione bambini (Child lock) (per 3
minuti) premere simultaneamente i tasti
1 e 4 e tenerli premuti per 3 secondi.
30
Page 31
SELEZIONE DELLA LINGUA (LANGUAGE)
Selezione linguaOk
EU English
36
Sono a disposizione 24 lingue. Premere
il tasto 3 in modo che appaia .
Scorrere la lista con la manopola per la
selezione del programa o premendo il
tasto 3.
Premere il tasto 6 (OK) per confermare
la lingua selezionata.
Selezione linguaBack
EU English
Premere il tasto 6 per tornare alle
"Impostazioni di sistema" (System
settings).
6
PROGRAMMI (PROGRAMS)
Il menu di base contiene la gamma completa dei programmi che possono essere selezionati per
l'asciugatura.
Attivando questa impostazione, nel menu di base appariranno solo i programmi selezionati.
ProgrammiBack
Abbigliamento
sportivo
Info
Premere il tasto 1 in modo che appaia
. Selezionare il programma con la
manopola per selezionare il programma
o con il tasto 1.
136
Stabilire la visualizzazione con il tasto 3:
ON /OFF .
Premere il tasto 6 per tornare alle
"Impostazioni di sistema" (System
settings).
DISPLAY (DISPLAY)
Display
ContrastoLogo
Back
Possono essere impostati il Contrasto
(Contrast) e la visualizzazione del Logo
(Logotype).
1356
12
3
4
5
BackContrasto
Selezionare il Contrasto (Contrast) con i
tasti da 1 a 5.
1
BackLogo
Con il tasto 1 selezionare tra
l'accensione / o lo spegnimento
del Logo.
Se si seleziona “on” , accendendo
1
l’apparecchiatura il logo apparirà sul
display.
Tornare con il tasto 6 alle "Impostazioni
di sistema" (System settings). .
31
Page 32
SUONI (SOUNDS)
Si può scegliere tra il segnale acustico Acceso e Spento.
InfoMedioSuoniBack
Con il tasto 1 scegliere tra l'accensione
/ spegnimento del segnale
acustico.
146
impostazionii: Basso (Low), Medio (Mid)
e Alto (High). Durante la selezione si
sente il volume del segnale acustico.
Premere il tasto 6 tornare alle
"Impostazioni di sistema" (System
settings).
ACQUA CONDENSATA (CONDENSED WATER)
È possibile scegliere tra lo scolo dell'acqua condensata in un serbatoio dell'acqua condensata o direttamente
nello scarico.
Premere il tasto 1 per far apparire .
Con il tasto 4 selezionare tra le
Acqua condensata
16
Acqua condensata
16
OkSerbat.
Con la manopola per selezionare il
programma o il tasto 1, si può scegliere
tra le seguenti opzioni:
"Serbat." (Serbatoio)- scarico dell'acqua
condensata in un contenitore per l’acqua
condensata
"Scar." (Scarico) – scarico dell’acqua
OkScar.
condensata nello scarico
Se è stata scelta l'opzione "Scarico",
bisogna seguire l'installazione del
tubo di scarico (vedere il capitolo
"INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO
/ Scarico dell'acqua condensata").
Premere il tasto 6 tornare alle
"Impostazioni di sistema" (System
settings).
32
Page 33
RESET FABBRICA (RESET)
Selezionare le Impostazioni originali (Reset), cioè, saranno riprese le impostazioni di fabbrica (saranno
cancellate le vostre impostazioni).
Reset fabbricaBackInfoSi
Confermare la selezione con il tasto 3
(YES).
Premere il tasto 6 per tornare alle
36
"Impostazioni di sistema" (System
settings).
RUMOROSITÀ
Nella fase iniziale di asciugatura il compressore e la pompa generano dei rumori che non infl uenzano il
funzionamento dell’asciugatrice.
Rumore ronzante: rumore del compressore; il volume del suono dipende dal programma e dalla fase di
asciugatura.
Rumore di brusio: ventilazione del compressore.
Rumore della pompa: la pompa aspira l'acqua di condensa spingendola nella vaschetta dell'acqua
condensata.
Rumore di click: inizio della pulizia automatica dello scambiatore di calore (compressore).
Rumore di scroscio d’acqua: prodotto dal ciclo automatico di pulizia.
Rumore di sbattimento: durante l’asciugatura quando il bucato ha dei componenti rigidi (bottoni, cerniere, ...)
33
Page 34
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di pulire, spegnere obbligatoriamente l’apparecchiatura e staccare il cavo di collegamento
dell’asciugatrice dalla presa.
PULIZIA DEL FILTRO A RETE SULL'OBLÒ
Sganciare l'alloggiamento del fi ltro.
1
Estrare il fi ltro a rete.
2
Rimuovere delicatamente lo strato di fi bre e fi li dal
3
fi ltro a rete.
Riposizionare il fi ltro a rete.
4
Agganciare l'alloggiamento del fi ltro.
5
Assicurarsi che il fi ltro a rete sia inserito
correttamente nel suo alloggiamento.
34
Pulire il filtro della rete nell’oblò dopo ogni asciugatura.
L’asciugatrice non deve mai funzionare senza un filtro della rete nell’oblò o con un filtro danneggiato.
Page 35
SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE DELL'ACQUA DI CONDENSA
Svuotare il contenitore acqua di condensa dopo ogni asciugatura.
Nel caso in cui il contenitore acqua di condensa si riempa fi no a traboccare, il programma di asciugatura
s'interrompe automaticamente.
Sul display viene visualizzato l’avviso quando è necessario svuotare il contenitore della condensa. (Questo
avviso è irrilevante se si dispone di un tubo di scarico dell’acqua di condensa che passa direttamente nello
scarico, nel sifone o nel lavandino).
Estrarre il contenitore dall'apparecchiatura e
1
rovesciarlo su un lavandino o recipiente.
Fare uscire l'acqua attraverso il beccuccio di
2
scarico dell'acqua di condensa.
Dal beccuccio di scarico dell'acqua di condensa
estrarre la boccola per facilitare lo scolo dell'acqua.
Risistemare il contenitore acqua di condensa nel
3
suo alloggiamento.
L’acqua di condensa non è potabile. Se ben fi ltrata si può usare per stirare.
Non aggiungere mai nel contenitore dell’acqua di condensa sostanze chimiche o profumate.
Se il tubo di scarico è collegato direttamente al lavandino o ad uno scarico a pavimento / muro, non
occorre svuotare il contenitore di raccolta acqua di condensa (vedere il capitolo ” SISTEMAZIONE E
COLLEGAMENTO/Scarico dell’acqua di condensa”).
Per spostare l’apparecchiatura o per immagazzinarla in locali non riscaldati durante l’inverno, è
necessario scaricare il contenitore dell’acqua di condensa.
35
Page 36
PULIZIA FILTRO DELLA POMPA DI CALORE
Non toccare le parti metalliche interne dello scambiatore di calore a mani nude. Pericolo di lesioni sulle
parti affi late. Per pulire lo scambiatore di calore utilizzare guanti protettivi adatti.
La pulizia scorretta delle lamelle metalliche dello scambiatore di calore può danneggiare
permanentemente l’asciugatrice. Non premere sulle lamelle metalliche con oggetti duri, per esempio, il tubo
in plastica di un aspirapolvere.
Durante la pulizia può fuoriusicre un pò di
1
acqua; si consiglia di mettere per terra un panno
assorbente. Aprire il coperchio esterno-
Aff errare le maniglie del coperchio interno e
2
ruotarle verso l'alto.
Rimuovere il coperchio interno.
Utilizzando la maniglia estrarre il fi ltro della pompa
3
di calore.
Estrarre la parte del fi ltro della pompa di calore dal
4
telaio. Lavarla sotto l'acqua corrente e asciugarla
prima di rimetterla nel corpo del fi ltro.
Il fi ltro può essere lavato in lavatrice col programma di
Risciacquo a bassi giri di centrifuga. Prima di riporre il
fi ltro nell’alloggiamento, asciugarlo.
Pulire il fi ltro in schiuma almeno ogni 30 cicli di
asciugatura, se necessario.
36
Page 37
Con un panno morbido e asciutto pulire anche
5
l’alloggiamento del fi ltro della pompa di calore e la
rete.
La parte inferiore dell'alloggiamento contiene una
rete che deve essere accuratamente pulita.
Pulire l’alloggiamento del fi ltro della pompa di
calore e la rete dopo ogni 30 cicli di asciugatura o
quando necessario.
Durante la pulizia automatica della rete del fi ltro della
pompa di calore (solo per alcuni modelli), dopo aver
rimosso il fi ltro, potrebbero versarsi alcune gocce
d’acqua sul pavimento, quindi mettere un panno sul
pavimento.
La polvere e lo sporco nelle lamelle dello
6
scambiatore di calore possono essere puliti
con aspirapolvere e usando prolunga con spazzola
d'aspirazione morbida.
Senza premere, spostare delicatamente la spazzola
d'aspirazione solo nella direzione delle lamelle dall'alto
verso il basso. Troppa pressione può danneggiare
o piegare le lamelle metalliche dello scambiatore di
dalore.
Si consiglia di pulire lo scambiatore di calore almeno
ogni dodici mesi
Rimontare il fi ltro in schiuma e l'alloggiamento del
7
fi ltro.
Installare il coperchio interno e ruotare le leve in
8
senso orario in posizione verticale.
Chiudere il coperchio esterno.
Il fi ltro della pompa di calore deve essere correttamente inserito nell’alloggiamento, altrimenti può
verifi carsi un intasamento dello scambiatore di calore all’interno dell’asciugatrice.
37
Page 38
PARTICOLARITÀ DELLA PULIZIA
Nel caso in cui sia stato rimosso, involontariamente,
l'alloggiamento intero del fi ltro a rete dell' oblò,
reinserirlo nella stessa posizione.
Occasionalmente è necessario aspirare la polvere
dall'apertura difronte al lato inferiore dell'oblò.
38
Se necessario pulite anche il telaio del fi ltro e la
guarnizione dello sportello.
Page 39
PULIZIA DELLA PARTE ESTERNA DELL'ASCIUGATRICE
Pulire l'esterno dell’apparecchio e il display con un panno umido di cotone morbido e acqua.
Non utilizzare solventi o detergenti abrasivi che potrebbero danneggiare l’apparecchio (seguire le
raccomandazioni e gli avvertimenti dei produttori dei prodotti per la pulizia).
Asciugare completamente tutte le parti dell’asciugatrice con un panno morbido.
Mantenere l’area intorno all’asciugatrice pulita e fresca; la polvere, il calore e l’umidità aumentano il
tempo di asciugatura.
Prima di pulire l’asciugatrice, scollegarla sempre dalla rete elettrica.
39
Page 40
DIFETTI... COSA FARE...?
A causa delle interferenze dall'ambiente (p.es. impianto elettrico) possono verifi carsi diversi difetti (vedere
tabella Difetti/Errori). In tal caso:
• Spegnere l'apparecchiatura, attendere almeno 1 minuto, accendere l'apparecchiatura e ripetere il
programma di asciugatura.
• Se l'errore persiste, chiamare il centro di assistenza autorizzato.
• La maggior parte dei problemi di funzionamento possono essere risolti in autonomia (vedi tabella dei
Difetti e degli Errori).
• Le riparazioni devono essere eff ettuate solo da una persona qualifi cata.
• La riparazione del guasto ovvero il reclamo causato da un collegamento errato o dall'uso improprio
dell'asciugatrice non è oggetto di garanzia. I costi di riparazione saranno a carico dell'utente stesso.
La garanzia non copre i guasti causati dalle interferenze ambientali (fulmine, corto circuiti, calamità
Nella presa
c'è tensione, il
cesto non gira...
l'apparecchiatura
non funziona.
Durante il
programma
l'apparecchiatura
smette
completamente di
funzionare.
• L'interruttore principale non è
acceso.
• Nella presa non c'è tensione.• Controllare il fusibile.
• L'avvio del programma non
è stato eseguito secondo le
istruzioni.
• L’oblò potrebbe essere aperto. • Controllare se l'oblò è correttamente chiuso.
• La vaschetta di raccolta dell'
acqua condensata è solo per
l'asciugatrice a condensazione
e l'asciugatrice con pompa di
calore (Heat pump).
• Potrebbe essere attivato
"l' Avvio ritardato".
• Il filtro a rete è ostruito,
perciò la temperatura
nell'asciugatrice aumenta,
causando il surriscaldamento
e quindi lo spegnimento
dell'asciugatrice.
• Verificare se l'interruttore principale è acceso.
• Verificare se la spina del cavo di alimentazione è
correttamente inserita nella presa.
• Consultare di nuovo le istruzioni per l'uso.
• Svuotare la vaschetta dell'acqua di condensa
(vedere il capitolo "PULIZIA E MANUTENZIONE")
(solo per l’asciugatrice a condensazione e
l’asciugatrice con pompa di calore (Heat pump).
• Premere il tasto Annulamento (Skip) per annulare
selezione 5 Avvio ritardato.
• Pulire il filtro a rete (vedere il capitolo "PULIZIA E
MANUTENZIONE").
• Attendere che l'apparecchiatura si raffreddi, poi
provare ad avviarla nuovamente. Se non si avvia
chiamare il servizio di assistenza.
40
Page 41
Problema/ErroreCausaCosa fare...?
Bucato non
asciutto ovvero
l'asciugatura dura
troppo a lungo.
Bucato non
asciutto in modo
uniforme.
Debole rumorosità,
ticchettii.
• I filtri non sono puliti.• Pulire i filtri (vedere il capitolo "PULIZIA E
MANUTENZIONE")
• L'asciugatrice è collocata in
un ambiente chiuso, troppo
freddo o troppo piccolo, perciò
l'aria si surriscalda.
• Il bucato non è stato
abbastanza strizzato.
• Nell'apparecchiatura c'è una
quantità troppo grande o
troppo piccola di bucato.
• Il bucato si attorciglia in grumi
(p.es. biancheria da letto)
• Bucato di diversi tipi di tessuto
e spessore o troppa quantità di
bucato.
• Se l'asciugatrice non viene
usata per un lungo periodo di
tempo, alcuni elementi portanti
possono temporaneamente
deformarsi.
• Assicurarsi che l'asciugatrice abbia accesso ad
aria fresca, es. aprire la porta e/o finestre.
• Assicurarsi che l'asciugatrice non sia in
un'ambiente troppo caldo o troppo freddo.
• Se il bucato dopo il ciclo di asciugatura è ancora
bagnato, selezionare un nuovo il programma di
asciugatura appropriato (dopo la pulizia dei filtri).
• Utilizzare il programma adatto o funzioni
supplementari.
• Prima dell' asciugatura chiudere i bottoni e le
cerniere lampo. Impostare il programma adatto (es
programma Biancheria da letto)
• Alla fine dell'asciugatura distendere il bucato
e impostare il programma supplementare di
asciugatura (es. Asciugatura a tempo)
• Verificare il corretto tipo, spessore e la quantità di
bucato rispetto al programma selezionato.
• Il rumore sparirà da solo.
L'oblò si
apre durante
l'asciugatura.
• L'oblò è sovraccarico (troppo
bucato nel cestello).
• Ridurre la quantità di bucato.
41
Page 42
LISTA DEGLI ERRORI
Se durante il programma si verifi ca un errore, sul display viene visualizzato l'errore Error X.
InfoExitErrore 3
Premendo a lungo il tasto 5 INFO
appare sul display l’indicazione di
errore.
5
Sul display possono apparire i seguenti errori (dipende dal modello):
Problema/
Descrizione dell'errore sul displayCosa fare...?
errore
Errore 0
Errore 1
Errore 2
Errore 3
Errore 4
E0-Chiamare l'assistenza.
E1-Errore Termistore. Chiamare l'assistenza.
E2 - Si prega di contattare il Centro Assist.
E3-Errore Pompa. Chiamare l'assistenza.
E4-Pulire i filtri o chiamare l'assistenza.
Premendo il tasto 6 EXIT si ritorna al
Menu di base.
Spegnere e riaccendere l'asciugatrice.
Errore dell'unità dei comandi.
Chiamare il centro assistenza.
Errore del sensore di temperatura.
Chiamare il centro assistenza.
Errore di comunicazione.
Chiamare il centro assistenza.
Errore della pompa per aspirare l'acqua
condensata nella vaschetta dell'acqua
condensata.
Chiamare il centro assistenza.
Errore dell'unità dei comandi.
Pulire il filtro. Vedere il capitolo "PULIZIA
E MANUTENZIONE" o chiamare il
centro assistenza.
Errore 6
Errore 7
Errore 8
Errore 9
E6 - Guasto del relè. Contattare l'assistenza.
E7 - Guasto dell'oblo. Contattare l'assistenza.
E8 - Guasto del tasto. Contattare l'assistenza.
E9 - PB/UI il software non è compatibile
Errore dell'unità dei comandi.
Chiamare il centro assistenza.
Errore dell'unità dei comandi.
Chiamare il centro assistenza.
Errore dell'unità dei comandi.
Chiamare il centro assistenza.
Chiamare il centro assistenza.
42
Page 43
INFORMAZIONI prima, durante e alla fi ne del programma (dipende dal modello)
Descrizione dell'errore sul display (displayu)Cosa fare...?
EN: Steam tank is empty. please fill water
IT: Il serbatoio del vapore è vuoto. Si prega di riempirlo d'acqua.
EN: Full steam tank detection
IT: Il serbatoio del vapore è pieno
EN: Door is open. please close the door
IT: Si prega di chiudere l’oblò prima di premere start.
EN: This option is not available at this phase of the cycle
IT: L'opzione selezionata non è disponibile in questa fase del
ciclo.
EN: Cycle was interupted by power failure. please resume
IT: Il ciclo è stato interrotto da un errore della fornitura di energia
elettrica. Continuare.
EN: Please empty tank before starting cycle
IT: Svuotare il serbatoio prima di continuare il ciclo.
EN: Clean door filter
IT: Pulire il filtro nell’oblò
Riempire il serbatoio del generatore
di vapore con acqua distillata o
condensata.
Versare l'acqua attraverso il filtro del
contenitore del generatore di vapore
nell'alloggiamento della vaschetta
dell'acqua condensata. Vedere il
capitolo "PRIMA DI UTILIZZARE
L’APPARECCHIO PER LA PRIMA
VOLTA".
Non aggiungere più altra acqua
condensata o distillata.
Chiudere l’oblò dell’asciugatrice prima di
iniziare o proseguire col programma.
L'opzione non è disponibile. Selezionare
una opzione a disposizione.
Premere il tasto Start/Pausa per
riavviare.
Vedere il capitolo "PULIZIA E
MANUTENZIONE"
Vedere il capitolo "PULIZIA E
MANUTENZIONE"
EN: Clean condenser
IT: Pulire il condensatore
EN: Please empty the tank for condensed water
IT: Si prega di svuotare il serbatoio e di pulire il filtro nell’oblò.
EN: Child lock is on. press buttons for 3 sec to unlock
IT: La sicurezza bambini è stata inserita. Tenere premuto il tasto
per 3 secondi per disinserirla.
Vedere il capitolo "PULIZIA E
MANUTENZIONE"
Vedere il capitolo "PULIZIA E
MANUTENZIONE"
Vedere il capitolo "PULIZIA E
MANUTENZIONE"
43
Page 44
SERVIZI DI MANUTENZIONE
PRIMA DI CHIAMARE IL CENTRO
ASSISTENZA
Vedere i capitoli »Errori« e »Pulizia e manutenzione«
e verifi care se si può risolvere il problema da soli.
Al centro di assistenza bisogna fornire il modello (1),
il tipo (2) e il numero di serie (3) dell'asciugatrice.
Il modello è indicato sulla targhetta frontale.
Sulla targhetta (dati), nel lato interno dell’oblò
dell’asciugatrice, si trovano il codice del modello, il
tipo e il numero di serie.
Anche i codici QR e AUID si trovano sul lato interno
della porta dell'asciugatrice.
In caso di guasto, utilizzare solo parti di ricambio
originali.
La riparazione del guasto ossia del reclamo
causato da un’errata installazione o l’uso improprio
dell’asciugatrice non è coperta da garanzia. I costi
della riparazione saranno a carico dell’utente.
1, 2, 3
213
TYPE: TDXX.XXXXX
Art.No.: XXXXXX/XXSer.No.: XXXXXXXX
XXX V ~
IPX4
XXXX W
XX Hz Refrigerant: X XXXX Volume: XXXX
MODEL: XXXXXX.X
XXA
X kg
44
Page 45
INFORMAZIONI TECNICHE
INFORMAZIONI SULLE ETICHETTE ENERGETICHE
Scheda informativa conforme alla Direttiva della Commissione (UE) n. 392/2012
ModelloTD85.B3XX
Capacità massima di asciugatura11 kg (Vedere targhetta)
Classe di efficienza energeticaA++
Consumo annuo di energia (AEC)259,72 (kWh/anno)
Consumo di energia
1)
Asciugatura normale automatica a pieno carico (E
Asciugatura normale automatica a mezzo carico (E
)2,18 (kWh)
dry
)1,16 (kWh)
dry1/2
Consumo di energia elettrica
Consumo di energia in modalità spento (Po)0,25 (W)
Consumo di energia in modalità acceso (Pl)0,80 (W)
Efficienza di condensazione
Asciugatura normale automatica a pieno e a mezzo carico (C
Asciugatura normale automatica a pieno carico (C
Asciugatura normale automatica a mezzo carico (C
) 91 (%)
dry
dry1/2
)91 (%)
t
)91 (%)
Programma di asciugaturaAsciugatura normale
automatica (Auto normal
2)
dry)
Durata del programma (minuti)
Asciugatura normale automatica a pieno e a mezzo carico (Tt)180 (minuti)
Asciugatura normale automatica a pieno carico (T
Asciugatura normale automatica a mezzo carico (T
)240 (minuti)
dry
)135 (minuti)
dry1/2
Livello di rumorosità65 (dB(A))
Tipo di asciugatrice (A = automatica, NA = non automatica)A
Durata dello standby5 (minuti)
Classe di efficienza della condensazioneA
1)
A base di 160 cicli standard di Asciugatura normale automatica (Auto normal dry) a pieno e a mezzo carico in conformità con EN61121. Il consumo
eff ettivo di energia dipende dal modo di uso dell'apparecchiatura.
2)
Il programma Asciugatura normale automatica (Auto normal dry) , è destinato all'asciugatura del bucato di cotone normalmente bagnato ed è, rispetto al
consumo totale di energia, il più effi ciente programma per l'asciugatura del bucato di cotone.
3)
Nella scala da D (il meno effi ciente) a A+++ (il più effi ciente).
3)
45
Page 46
PROVE STANDARD
Per le prove standard il tubo dell'acqua di condensa dell'asciugatrice deve essere collegato allo scarico.
Europa
Dichiarazione energeticaEN 611 21 (392/2012). Programma 3 Asciugatura
normale automatica (Auto normal dry)
, 11 kg di cotone,
temperatura normale.
L'apparecchiatura è testato per la corrente monofase 10A /
16A (dipende dal modello; Vedere la targhetta).
Metodo di prova per la misurazione del rumoreIEC 60 704-2-6.
DATI TECNICI
Altezza850 mm
Larghezza595 mm
Profondità769 mm
Peso (netto)60 kg
Volume del cestello145 l
Quantità massima di asciugaturaVedere la targhetta
Velocità50–55 giri/min.
Potenza nominaleVedere la targhetta
Materiale del cestelloAcciaio inossidabile
Materiale del corpo esternoLamiera di acciaio zincata a caldo e verniciata a polveri o
lamieri di acciaio inox.
Questo prodotto contiene gas fluorurati a effetto serra.
Tipo di refrigeranteR134a
Quantità di refrigerante0,34 kg
46
GWP totale1430
Equivalente CO
2
0,486 t
Sigillato ermeticamente.
Page 47
TABELLA DEI PROGRAMMI
La tabella fornisce i valori del consumo di energia elettrica e del tempo impiegato per asciugare il bucato di
prova con diversi carichi e a diverse velocità di centrifuga in conformità alla EN61121.
Per i valori di consumo indicati di seguito valgono i seguenti requisiti:
Temperatura dell'aria all'ingressoTemperatura ambiente
Umidità dell'aria all'ingresso50 - 60%
Temperatura di asciugaturaNormale
Programma
Intensivo Plus
(Auto extra dry)
Intensivo
(Auto dry)
Normale
(Auto normal dry)
Stiro facile
(Auto iron dry)
Sinetici
(Auto synthetics)
Biancheria da letto
(Bedding)
Quantità
Velocità della
centrifuga
(giri/min.)
Consumo di
energia circa
(kWh)*
Durata del
10002,504:20
14001,572:55
14001,092:15
10002,284:10
14001,472:45
14001,042:05
10002,184:00
14001,352:30
14001,012:00
10001,673:00
14000,991:50
14000,731:25
10000,481:00
10001,172:25
14000,791:45
programma circa
(ore:min)*
14000,621:20
Rapido Pro
(Quick Pro)
14000,470:59
Carico pieno
Carico parziale
Carico piccolo
* A causa di variazioni nel tipo e quantità di bucato, di centrifuga, di cali della corrente elettrica e della temperatura e umidità dell'ambiente, i valori misurati
possono variare presso l'utente fi nale rispetto a quelli indicati.
47
Page 48
SMALTIMENTO
Rimozione dell'imballaggio / Riciclaggio
Per imballare i prodotti usiamo materiali ecocompatibili che, senza pericolo per l'ambiente, possono
venire ritrattati (riciclati), smaltiti o distrutti. Tutti i materiali di imballaggio sono per tale scopo anche
adeguatamente contrassegnati.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non può essere trattato come
un normale rifi uto domestico. Il prodotto deve essere portato al centro di raccolta per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
In caso di smaltimento di un a apparecchiatura fuori uso bisogna assicurarsi di rimuovere il cavo di
alimentazione e di distruggere l'interruttore dell'oblò affi nché non si possa chiudere (precauzione di sicurezza
per i bambini).
Smaltendo in modo corretto il prodotto, si contribuisce ad evitare possibili conseguenze ed eff etti negativi per
l'ambiente e per la salute umana, che potrebbe insorgere in caso di smaltimento non adeguato del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sullo smaltimento e il riciclaggio di questo prodotto, si prega di contattare
l'uffi cio competente per il servizio di smaltimento dei rifi uti del proprio ente locale, o il servizio comunale o il
negozio dove è stato acquistato il prodotto.
48
Page 49
NOTE
49
Page 50
NOTE
50
Page 51
GUIDA RAPIDA
SELEZIONARE I TESSUTI
Selezionare il bucato rispetto al tipo e sporcizia. Tenere conto delle
indicazioni do asciugatura sulle etichette dei capi. Chiudere le cerniere
lampo, i velcri e i bottoni.
1.
ACCENDERE L’INTERRUTTORE PRINCIPALE PER
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO (ON/OFF)
2.
APRIRE L’OBLÒ DELL’ASCIUGATRICE E INSERIRE IL
BUCATO
Assicurarsi prima che il cestello è vuoto.
3.
4.
5.
6.
7.
SELEZIONARE IL PROGRAMMA DI ASCIUGATURA
Posizionare la manopola per selezione dei programmi sul programma
di asciugatura desiderato.
SELEZIONARE L’IMPOSTAZIONE DEL PROGRAMMA
Selezionare le impostazioni premendo i tasti.
CHIUDERE L’OBLÒ DELL’ASCIUGATRICE E PREMERE
IL TASTO START/PAUSA.
Sul display appare il tempo previsto di asciugatura in ore e minuti.
FINE DEL PROGRAMMA
Aprire l'oblò e ritirate il bucato dall'asciugatrice.
Pulire il filtro. Vedere il capitolo "PULIZIA E MANUTENZIONE".
Chiudere l'oblò.
Spegnere l'interruttore principale per accensione/spegnimento.
Staccare la spina dalla presa.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifi che.
51
Page 52
TD85.B3
SPHP
Gorenje, Partizanska 12, 3320 Velenje, Slovenija
www.asko.com
it (06-20)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.