Nous vous remercions d’avoir préféré notre chauffe-eau thermodynamique lors de votre achat. Nous souhaitons
qu’il puisse satisfaire toutes vos attentes et vous fournisse pendant de nombreuses années les meilleurs
services et le maximum d’économies d’énergie.
Notre groupe dédie en effet beaucoup de temps, d’énergie et ressources économiques à la réalisation
d’innovations, qui favorisent les économies d’énergie de nos produits.
Avec votre choix, vous avez démontré sensibilité et attention afin de contenir la consommation d’énergie,
directement liée aux problèmes d’environnement.
Notre engagement permanent à réaliser des produits innovants et efficaces ainsi que votre comportement
responsable dans l’emploi rationnel d’énergie pourrons donc contribuer activement à la sauvegarde de
l’environnement et des ressources naturelles.
Conserver avec soin ce livret d’instructions, qui est conçu pour vous informer, vous avertir et conseiller, sur
l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Notre SAV reste à votre entière disposition.
INTRODUCTION
Ce livret est destiné à l’installateur et à l’utilisateur final, qui devrons respectivement installer et utiliser le chauffe-eau
thermodynamique. La non-observation des indications de cette notice entraine la perte du bénéfice de la garantie.
Cette notice constitue une partie intégrante et essentielle de l’appareil. Ce livret est à conserver avec soin par
l’utilisateur et doit toujours accompagner l’appareil, même en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur
et/ou de transfert dans une autre installation.
Afin d’utiliser correctement et en toute sécurité l’appareil, l’installateur et l’utilisateur, sont tenus de lire les instructions
et les avertissements contenus dans ce livret d’instruction, car il vous fournira d’importantes informations de sécurité
et d’installation, ainsi que d’utilisation et d’entretien.
Ce livret est divisé en trois parties:
- INFORMATIONS GENERALES
Cette partie contient toutes les informations générales utiles, relatives à la description du chauffe-eau et de ses
caractéristiques techniques, ainsi que les informations sur l’emploi des symboles, unités de mesures, termes
techniques. Dans cette section vous trouverez les données techniques et les dimensions du chauffe-eau.
- INSTALLATION Cette partie est destinée à l’installateur. Elle regroupe toutes les indications et les prescriptions que le
professionnel qualifié doit observer pour la réalisation optimale de l’installation.
- INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Cette partie contient toutes les informations nécessaires pour le bon fonctionnement de l’appareil, pour les
contrôles périodiques et l’entretien.
Dans le but d’améliorer la qualité de ses produits, nous nous réservons le droit de modifier, sans préavis, les données
et le contenu de ce livret.
Afin de faciliter la compréhension du contenu, ce livret est traduit dans plusieurs langues. Toutes les illustrations sont
reportées à la fin de ce manuel et sont donc communes pour toutes les langues.
2
Page 3
SOMMAIRE
INFORMATIONS GENERALES
1. AVERTISSEMENTS GENERAUX
1.1 Signification des symboles utilisés
1.2 Champ d’application
1.3 Prescription et normes techniques
1.4 Certification - Marquage CE
1.5 Emballage et accessoires fournis
1.6 Transport et déplacements
1.7 Identification de l’appareil
2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
2.1 Principe de fonctionnement
2.2 Schéma de composants unité intérieure
2.3 Schéma de composants unité extérieure
2.4 Schéma électrique
2.5 Caractéristiques techniques
INSTALLATION
3. AVERTISSEMENTS
3.1 Qualifications de l’installateur
3.2 Utilisation des instructions
3.3 Normes de sécurité
4. INSTALLATION
4.1 Emplacement unité intérieure
4.2 Emplacement unité extérieure
4.3 Décharge des condensats
4.4 Outils pour le raccordement des conduites de fluide frigorigène
4.5 Préparation de conduites de fluide frigorigène
4.6 Connexions à l’unité intérieure
4.7 Connexions à l’unité extérieure
4.8 Procéder au tirage au vide et vérifier les fuites
4.9 Charge de gaz réfrigérant
4.10 Raccordement hydraulique
4.11 Raccordement électrique
5. PREMIÉRE MISE EN SERVICE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D’ENTRETIEN
6. AVERTISSEMENTS
6.1 Première mise en service
6.2 Recommandations
6.3 Norme de sécurité
7. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
7.1 Description du panneau de contrôle
7.2 Comment allumer et éteindre le chauffe-eau
7.3 Réglage de la température
7.4 Mode de fonctionnement
7.5 Réglage de l'heure
7.6 Menu informations
7.7 Menu installateur
7.8 Vérification des connexions électriques, "Check"
7.9 Protection anti-légionnelle
7.10 Réglages d’usine
7.11 Fonctionnement avec tarif heures creuses / heures pleines
s’assureront qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
INFORMATIONS GENERALES
1.1 Signification des symboles utilisés
En ce qui concerne les aspects liés à la sécurité d’installation, et d’utilisation, des symboles ont été utilisés pour
mettre en évidence les avertissements des risques. Leur signification est expliquée dans le tableau suivant.
Symbole Signification
Le non respect de l’avertissement entraîne des risques de lésions, et des risques mortels dans
certaines circonstances pour les personnes
Le non respect de l’avertissement entraîne des risques de dommages, très graves dans certaines
circonstances pour les animaux, plantes ou objets.
Obligation de respecter les normes de sécurité générales et spécifiques du produit.
1.2 Champ d’application
Cet appareil est destiné à produire de l’eau chaude sanitaire, c'est-à-dire à une température inférieure à la
température d’ébullition, dans un environnement domestique. Il doit être raccordé hydrauliquement à un réseau d’eau
sanitaire et à un réseau électrique. Il peut utiliser des gaines pour aspirer et rejeter l’air.
Il est interdit d’utiliser cet appareil pour des applications différentes de celles spécifiées ci-dessus, et notamment pour
des cycles industriels et/ou l’utilisation dans un environnement en atmosphère corrosive ou explosive. Le fabricant ne
peut être tenu responsable pour d’éventuels dommages consécutifs à une erreur d’installation, un usage impropre, ou
au non respect des instructions du présent livret.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou par des personnes aux capacités
physiques ou sensorielles réduites, ou par des personnes sans expérience ou connaissance à moins
qu’elles ne soient contrôlées et formées pour l’utilisation de l’appareil par des personnes se portant
garantes de leur sécurité. Les enfants doivent rester sous la surveillance de personnes responsables qui
1.3 Prescriptions et normes techniques
L’installation est à la charge de l’acheteur et doit impérativement être réalisée par un professionnel qualifié,
conformément aux normes en vigueur et aux prescriptions du présent livret.
Le fabricant est responsable de la conformité de l’appareil aux directives, lois et normes de fabrication qui le
concernent en vigueur au moment de la première mise sur le marché de l’appareil. La connaissance et l’observation
des dispositions légales et des normes techniques relatives au dimensionnement, à l’installation, et à la maintenance
sont à la charge exclusive des différents intervenants dans ces domaines. Les références à des lois, normes, ou
règles techniques citées dans le présent livret sont fournies à titre indicatif ; une modification de ces dispositions
légales ne constitue en aucun cas une obligation du fabricant de modifier le présent livret ou d’informer des tiers.
Il est impératif de s’assurer que le réseau d’alimentation électrique auquel le produit est raccordé est conforme à la
norme EN50160, que l’installation électrique est conforme à la norme NFC15-100 sous peine de non application de la
garantie.
Le marquage CE atteste de la conformité aux directives communautaires suivantes :
- 2006/95/EC relative à la sécurité électrique
- 2004/18/EC relative à la compatibilité électromagnétique
Les tests ont été effectués selon les normes : EN 60335-1; EN/IEC 60335-2-21; EN 60335-2-40; EN 55014-1; EN
61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 50366 .
1.5 Emballage et accessoires fournis
Le dispositif est constitué d'une unité extérieure (pompe à chaleur) et intérieure (chauffe-eau), il peut être fixé sur une
palette en bois (seulement mod. 300L). les Tous les matériaux utilisés pour l’emballage et la protection des unités
sont recyclables et respectueux de l'environnement.
Les accessoires contenus dans le colis sont les suivants :
- Câble pour raccordement sondes entre les unités intérieure et extérieure;
- Connecteur du tuyau d’évacuation des condensats pour l'unité extérieure;
- Tuyau platic d'évacuation des condensats pour l’unité extérieure;
- Manchon de tube de protection;
- Manuel d'instruction et document de garantie;
- 1 Raccord diélectrique 3/4'’;
- Embout passe cable, presse etoupe avec vis.
1.6 Transport et déplacement
A la livraison du produit, contrôler que l’emballage et le produit ne soient pas visiblement endommagés
extérieurement durant le transport. En cas de constat de dégats, faites immédiatement une réclamation au
transporteur.
ATTENTION! Il est 'nécessaire que l'unité extérieure soit manipulée et stockée en position verticale, dans le
but d'assurer un bon fonctionnement du circuit de refroidissement et d'éviter d'endommager le compresseur.
L'unité intérieure peut être transportée verticalement ou horizontalement.
L’appareil emballé peut être déplacé à la main ou avec un chariot èlévateur équipé de fourches en prenant soin de
respecter les indications précedentes. Nous conseillons de laisser l’appareil dans son emballage original jusqu’au
moment de l’installation à l’endroi choisi surtout s’il s’agit d’un chantier.
Après avoir retiré l’emballage, contrôler l’intégrité de l’appareil et la présence de tous les accessoires fournis. En cas
de problèmes, adressez vous au revendeur, en prenant soin d’effectuer la communication dans les temps prévus par
la loi.
ATTENTION! Les emballages ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent être
dangereux.
Pour les éventuels transports et déplacements nécessaires après la première installation, observer les mêmes
recommandations précédemment indiquées en ce qui concerne l’inclinaison autorisée, en plus de s’assurer d’avoir
complètement vidé la cuve de l’eau. En l’absence de l’emballage original, se pourvoir d’une protection équivalente
pour l’appareil afin d’éviter des dommages pour lesquels le constructeur n’est pas responsable.
Les principales informations d’identification de l’appareil sont indiquées sur la plaque signalétique collée sur le corps
du chauffe-eau.
Plaque signalétique unité intérieur Description
litrage cuve
B
C N° de série
E pression maximum/minimum circuit réfrigérant
F protection cuve
I puissance thermique restituée par la pompe à chaleur
N Pression maximale de la cuve
Modèle
tension d’alimentation, puissance maximale absorbée
fréquence d’alimentation
puissance thermique restituée par la pompe à chaleur
puissance moyenne de la pompe à chaleur
électricité moyenne de la pompe à chaleur
puissance maximale absorbée par la pompe à chaleur
Instensité maximale de la pompe à chaleur
Indice de protection
Poids de la pompe à chaleur
Fluide frigorigène
Type de protection contre les chocs électriques
pression maximale/minimale circuit réfrigérant
2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
2.1 Principe de fonctionnement
Le chauffe-eau avec pompe à chaleur n’utilise pas l’énergie électrique pour chauffer directement l’eau, mais l’utilise
plus rationnellement, en obtenant le même résultat de manière beaucoup plus efficace, c’est à dire en consommant
environ 2/3 d’énergie en moins.
L’efficacité d’un cycle de pompe à chaleur est mesurée par l’intermédiaire du coefficient de performances COP, qui
exprime le rapport entre l’énergie fournie par l’appareil (dans ce cas, la chaleur cédée pour chauffer l’eau) et l’énergie
électrique consommée (par le compresseur et par les dispositifs auxilliaires de l’appareil). Le COP varie selon le type
de pompe à chaleur et de ses conditions de fonctionnement.
Par exemple, pour un COP de 3; cela signifie que pour 1 kWh d’énergie électrique consommée, la pompe à chaleur
restitue 3 kWh de chaleur au dispositif à chauffer, avec 2 kWh extrait de la source d’énergie gratuite.
Anode titane à courant imposé + anode de magnésium
Pression maximale de travail MPa 0,6
II
hydrauliques
Raccordement liaison frigorifique
Dureté minimale de l’eau
3/4'’ M
II
°F
1/4" & 3/8”, type flare
12 (ou 15 si adoucisseur)
Poids à vide kg 60 65 87
Puissance résistance W 1500+1000 1500+1000 1500+1000
Degré de protection IP IP24 IP24 IP24
Température mini local d’installation °C 1 1 1
UNITÉ EXTÉRIEURE Unité
Puissance thermique (*) W 2100
absorbée (*)
(*)
Raccordement liaison frigorifique
W 680
W 1000
II
1/4" & 3/8”, type flare
Poids à vide kg 32
débit d’air m3/h 1300
Puissance accoustique dB(A) 60
distance
coté basse pression
coté haute pression
dB(A) 42
MPa 1.2
MPa 2.7
Degré de protection IP IP24
h.r. (***)
90% h.r. (***)
frigorigène
frigorigène
°C -5
°C 42
m 6
m 3
Fluide frigorigène R134a g 1300
(*) valeur obtenue, avec température de l’air 7°C et humidité relative 87%, température de l’eau d’entrée 15°C (selon norme NF EN 255-3)
(**) Performance mesurée pour un réchauffement de l’eau de 15°C à 51°C avec une température de l’air aspirée de 7°C h.r. 70%, selon le cahier des
charges de la marque NF Electricité performance N°LCIE 103-15A des chauffe-eau thermodynamiques autonomes à accumulation.
(***) En dehors de l’intervalle de température de fonctionnement de la pompe de chaleur, le réchauffement de l’eau est assurée par la résistance
(*) valeur obtenue, avec température de l’air 7°C et humidité relative 87%, température de l’eau d’entrée 15°C (selon norme NF EN
255-3)
(**) Performance mesurée pour un réchauffement de l’eau de 15°C à 51°C avec une température de l’air aspirée de 7°C h.r. 70%,
selon le cahier des charges de la marque NF Electricité performance N°LCIE 103-15A des chauffe-eau thermodynamiques
autonomes à accumulation.
(***) En dehors de l’intervalle de température de fonctionnement de la pompe de chaleur, le réchauffement de l’eau est assurée
par la résistance électrique.
Valeur moyenne obtenue sur un nombre significatif de produits.
9
Page 10
chauffe-eau thermodynamique – INSTALLATION
N° Avertissement
Risque
Symbole
Lésions par projection de fragments, de poussières ou
Utiliser des équipements électriques adéquats, les utiliser de
Lésions par projection de fragments, de poussières ou
Effectuer le détartrage en respectant les prescriptions de la
Lésions par contact avec les yeux ou la peau, ou
NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION
3. AVERTISSEMENTS
3.1 Qualification de l’installateur
ATTENTION! L’installation et la première mise en service de l’appareil doivent être faite par des personnes
qualifiées, en conformité avec les normes nationales d’installation en vigueur et selon les éventuelles
prescriptions des autorités locales et d’organismes de santé publique.
Le chauffe-eau est fourni avec une quantité suffisante de réfrigérant R134a pour son fonctionnement. Il s’agit d’un
fluide réfrigérant qui n’est pas nocif pour la couche d’ozone de l’atmosphère, il n’est pas inflammable et ne peut pas
provoquer d’explosions.
En France toutefois les travaux d’entretien et les interventions sur le circuit réfrigérant doivent être réalisés
exclusivement par des personnes habilitées avec les équipements adéquats, possédant une attestation de capacité
conformément au Décret 2007/737 et ses arrêtés d’application.
3.2 Utilisation des instructions
ATTENTION! Une installation erronée peut causer des dégats aux personnes, animaux et choses pour
lesquelles la société constructrice n’est pas responsable.
L’installateur se doit d’observer les instructions contenues dans ce livret.
L'installateur devra informer l'utilisateur sur le fonctionnement du chauffe-eau, une fois l'installation terminée. Il devra
également lui remettre le livret d'utilisation.
3.3 Normes de sécurité
Pour la signification des symboles utilisés dans le tableau suivant, voir le paragraphe 1.1, dans la section
INFORMATIONS GENERALES.
Electrocution par contact avec des conducteurs sous
Protéger les tubes et les câbles pour éviter qu’ils ne soient
1
endommagés
S’assurer que l’environnement de l’installation et les
2
éléments auquel l’appareil doit être raccordé sont conformes
aux normes en vigueur.
Utiliser des outils et des protections conformes à l’usage (en
particulier, s’assurer que l’outil n’est pas endommagé et que
son manche est fixé solidement). Utiliser les outils
3
correctement en s’assurant qu’ils ne puissent pas tomber et
les ranger après usage.
tension
Dommages consécutifs à une fuite d’eau
Electrocution par contact avec des conducteurs sous
tension
Dommages sur l’appareil causés par des conditions
d’utilisation non conformes
par coupure ou abrasion.
Dommages sur l’appareil causés par des projections de
fragments, de poussières ou par coupure ou abrasion.
manière adéquate. Ne pas laisser des câbles électriques
dans les zones de passage. Utiliser les outils correctement
4
en s’assurant qu’ils ne puissent pas tomber et les ranger
après usage.
fiche technique des produits utilisés, en aérant
l’environnement, en portant les équipements de protection
5
individuelle adéquats, en évitant les mélanges de produits,
en protégeant l’appareil et les objets proches.
par coupure ou abrasion.
Dommages sur l’appareil causés par des projections de
fragments, de poussières ou par coupure ou abrasion.
inhalation d’agents chimiques nocifs.
Dommages sur l’appareil ou sur les objets proches par
corrosion de substances acides
10
Page 11
chauffe-eau thermodynamique – INSTALLATION
S’assurer que les échelles ou escabeaux soient stables,
S’assurer que l’environnement de travail est conforme aux
Lésions par électrocution, projection de poussières ou
Les opérations à l’intérieur de l’appareil doivent être
Déplacer l'appareil avec les protections qui s'imposent et
personnes sous la charge suspendue.
Après une intervention de maintenance ou de dépannage,
solides, que les marches ou échelons soient en bon état et
6
solidement fixés. Tout travail en hauteur doit être effectué
sous la surveillance d’une tierce personne.
règles notamment en termes d’hygiène, d’éclairage,
7
d’aération, et de solidité.
Pour travailler, porter les équipements de protection
8
individuelle adéquats
effectuées avec les précautions nécessaires pour éviter le
9
contact avec des parties abrasives ou tranchantes.
Vider toute partie pouvant contenir de l’eau chaude Lésion par brûlure
10
Effectuer les raccordements électriques avec des câbles de
11
dimension adéquate
Protéger l’appareil avec le matériel adéquat à proximité des
12
zones de travail
Manipuler l’appareil avec les précautions nécessaires en
13
utilisant la sangle de manutention
Lésion par chute ou par cisaillement.
Lésions par coups, chute, etc …
de fragments, inhalation de poussières, coups,
coupures, abrasions, bruits, vibrations.
Lésions par coupure ou abrasion.
Incendie par surchauffe de câbles sous-dimensionnés.
Dommages sur l’appareil par projection de fragments
ou de poussières
Dommages sur l’appareil par chute ou casse du socle
ou des pieds réglables.
avec un maximum de précaution. Lors du soulèvement de
charges au moyen de grues ou de palans, contrôlez la
stabilité et l'efficacité de fonctionnement des engins de
soulèvement. Compte tenu du déplacement de la charge et
14
de son poids, attachez solidement la charge, servez-vous de
câbles pour limiter les oscillations et les déplacements
latéraux. Manœuvrez la montée d'une position qui permette
d'avoir une vue d'ensemble de toute la zone concernée par le
parcours. Interdisez tout stationnement ou passage de
Lors de la manutention de l’appareil, s’assurer que le
15
passage est dégagé.
s’assurer que tous les dispositifs de sécurité soient
16
fonctionnels avant de remettre l’appareil en service
Dommages à l'appareil ou aux objets à proximité en
raison de heurts, coups, incisions, écrasement.
Dommages sur l’appareil par chocs.
Dommages sur l’appareil par absence de dispositif de
sécurité.
4. INSTALLATION
ATTENTION! Suivre scrupuleusement les avertissements généraux et les normes de sécurité
énumérées dans les paragraphes précédents, se conformer obligatoirement à ce qui est indiqué.
4.1 Emplacement unité intérieure
ATTENTION! Avant de procéder à n’importe quelle opération d’installation, vérifier que l’emplacement choisi
respecte les conditions suivantes:
a) Respecter les distances minimales d'installation de la figure 5 ;
b) Eviter d’installer l’appareil dans des endroits où il peut y avoir formation de gel. Les performances et la sécurité
du produit ne sont pas garanties dans le cas d’installation de l’unité intérieure à l’extérieur ;
c) le lieu d’installation et les installations électriques et hydrauliques sont conformes aux normes en vigueur ;
d) une source d’alimentation électrique monophasé 220-230 Volts ~ 50 Hz est disponible, à l’emplacement choisi ;
e) l’emplacement choisi permette un positionnement de fonctionnement parfaitement horizontal, et peut supporter
le poids du chauffe-eau rempli d'eau ;
f) le lieu choisi est conforme au grade IP (protection contre la pénétration de fluides) de l’appareil selon les
normes en vigueur ;
g) l’appareil n’est pas directement exposé aux rayons solaires, même en présence de vitrage ;
11
Page 12
chauffe-eau thermodynamique – INSTALLATION
h) l’appareil n’est pas directement exposé aux poussières, vapeurs acides, ou solvants ;
i) l’appareil n’est pas installé directement sur des lignes électriques non protégées contre les fluctuations de
tension ;
j) l’appareil est installé le plus près possible des points d’utilisation pour limiter les pertes de chaleur le long des
conduits.
Emplacement modèle 300 L
a) Lorsque vous avez trouvé l’ emplacement adéquat pour l’installation, enlevez l’emballage et retirez les fixations
visibles sur la palette où le produit est fixé (fig. 6) ;
b) Fixer au sol les pieds (par les trous appropriés) en utilisant des vis et des chevilles adéquates.
Emplacement modèle 150-200 L
a)
b)
Fixer le produit à l’aide des étriers sur un mur. Utiliser le gabarit imprimé sur l’emballage. Pour chaque étrier,
utiliser 2 tasseaux, 2 vis à béton bichromées Fischer M 10, M12 ou M14, 2 écrous M10, M12 ou M14, 2
rondelles M10, M12 ou M14. Vérifier que les vis et les boulons sont bien serrés (fig. 7) ;
Ce modèle peut être installé sur un trépied. Utiliser exclusivement le modèle prévu et mis à disposition par le
fabricant. Dans ce cas, il faudra fixer le produit sur un mur à l’aide de l’étrier supérieur ou des deux étriers.
4.2 Emplacement unité extérieure
ATTENTION! Avant de procéder à n’importe quelle opération d’installation, vérifier que l’emplacement choisi
respecte les conditions suivantes:
a) Repérez sur le mur la position la plus appropriée en prévoyant suffisamment de place pour simplifier les travaux
d'entretien (fig. 3);
b) Installez l'unité extérieure sur un mur solide, en toute sécurité, dans un endroit où le bruit et la sortie d'air froid
ne risquent pas de gêner. Choisissez un endroit qui ne gêne pas le passage et qui simplifie l'évacuation de
l'eau de condensation ;
c) Le plan de fonctionnement doit être parfaitement horizontal. Vérifier avec un niveau (fig.3) ;
d) Suivez d'abord la procédure indiquée et ne procédez que dans un deuxième temps au raccordement des
tuyaux et des câbles électriques ;
e) fixez les pattes au mur à l'aide de chevilles adéquates (attention aux câbles et aux tuyaux cachés) ; utilisez
plus de chevilles qu'il n'en faudrait pour supporter le poids en question : en cours de fonctionnement l'appareil
vibre or il faut que son installation résiste pendant des années sans que les vis se desserrent.
4.3 Evacuation des condensats
Le condensat ou l'eau, qui se forme dans l'unité extérieure pendant le fonctionnement, doivent être éliminés, soit
indépendamment, soit à travers le drainage. Installation: fixer le connecteur du tuyau d’évacuation des
condensatsdans le trou sur le fond de l'appareil. Raccorder le tuyau plastique au connecteur et s'assurer que l'eau
s'écoule convenablement. Assurez-vous que l’évacuation s’effectue librement
4.4 Outils pour le raccordement des conduites de fluide frigorigène
a) Manomètre approprié pour une utilisation avec R134a; avec flexible pour une utilisation avec R134a;
b) Pompe à vide;
c) Clé dynamométrique pour le diamètre nominal de 1/4 "et 3/8",;
d) Matrice de la dudgeonnière nominale Ø 1 / 4 "et 3 / 8", avec un bloc terminal de réception d'ouverture afin que
la projection du tube de cuivre puisse être ajusté de 0 à 0,5 mm;
e) Coupe-tubes;
f) Ébarbeur;
g) Détecteur de fuites pour R134a, utilisant un détecteur unique pour les réfrigérants HFC. Il doit avoir une grande
sensibilité de détection, 5g/année minimum.
4.5 Préparation des liaisons frigorifiques
ATTENTION! Avant toute installation vérifiez les points suivants:
a) Utilisez des tubes en cuivre pour les climatiseurs ou des tubes de type ACR (air conditionné, réfrigération) en
cuivre avec une isolation adéquate (au moins 6 mm d'épaisseur), adapté pour une utilisation avec R134a;
b) N'utilisez jamais de tuyaux d'une épaisseur inférieure à 0,8 mm;
c) Prévoir le chemin plus court et simple possible (Distance maxi 6 m de longeur et 3m dénivelée), Pour les
modèles 150 et 200 litres
bride (voir figure 9);
d) Protéger les tuyaux et les câbles pour éviter de les endommager;
ne prévoit pas un chemin qui peut gêner l'accès à le capot et le demontage de la
12
Page 13
chauffe-eau thermodynamique – INSTALLATION
3/8”
9.52mm
0.8 0 ÷ 0.5
2.5 ÷ 2.7
6,35 mm (1/4”)
160 –
200 force
du poignet
e) ATTENTION ! Les tuyaux réfrigérants et les raccords doivent être isolés thermiquement pour éviter les
brûlures, les baisses de performance et le dysfonctionnement du produit. Assurez la gaine d’isolation
des tubes à l’aide de colliers pour éviter tout déplacement.
Enlevez les bouchons des tuyaux juste avant d'effectuer le raccordement : il faut éviter à tout prix toute pénétration
d'humidité ou de saleté.
Si un tube est plié plusieurs fois, il devient dur : ne le pliez pas plus de 2 fois dans la même portion. Déroulez le tuyau
sans tirer (fig. 8).
4.6 Connexions à l’unité intérieure
a) Formez le tuyau de raccordement selon le chemin;
b) Retirez l’ écrou en laiton sur l'unité intérieure, et les conserver (vérifiez qu’il n’y a pas d’ impuretés à
l’intérieure);
c) Coupez les tuyaux, à la bonne longueur avec un coupe-tube, et en évitant toute déformation;
d) Enlever les bavures avec l’ébarbeur en tenant le tube vers le bas afin d’éviter l’entrée des impuretés à
l'intérieur ;
e) Insérez les écrous en laiton sur les tuyaux dans le bon sens;
f) Insérez le tube dans la dudgeonnière et réalisez le collet à la fin du tuyau de raccordement, comme indiqué
dans le tableau ( fig. 9):
ø Nominal ø D Extérieur Épaisseur mm
1/4" 6.35mm 0.8 0 ÷ 0.5 1.8 ÷ 2.0
g) Après avoir vérifier l’absence de rayure(s), raccordez les tubes à l'aide de deux clés, en faisant attention à ne
pas endommager les tubes. Si le couple de serrage est insuffisant, il y aura des fuites. Même si le couple de
serrage est important, il peut y avoir des pertes, car il est facile d'endommager la portée. La méthode la plus
sûre est de renforcer la connexion en utilisant une clé et une clé dynamométrique, dans ce cas, utilisez le
tableau:
ø Tube Couple de serrage [Kgf x cm] Effort correspondant (clé 20 cm)
9,5 mm (3/8”) 300 – 350 force du bras
h) Il est recommandé de prévoir quelques cm supplémentaires sur les tubes,pour les opérations ultérieures à
proximité des connexions.
4.7 Connexions à l’unité extérieure
Retirez le couvercle plastique de protection des connexions gaz. Vissez les ecrou de raccordement aux connexions
de l'unité extérieure selon la même méthode décrite pour l'unité intérieure.
4.8 Faire le vide et vérifier les fuites (fig. 10-11)
Pour purger l’air à l’intérieur du circuit, utilisez une pompe à vide., L’adaptateur de la pompe et le groupe manomètres
doivent être adaptés au R134A. Contrôlez que la pompe à vide est en bon état de fonctionnement.
a) Dévissez les bouchons des robinets des vannes à 2 et 3 voies et de la vanne de service (C). Vérifiez si les deux
robinets de l’unité externe sont bien fermés (D) ;
b) Raccordez la pompe à vide (B) à la vanne de service (C) à l'aide du raccord de basse pression (A).
c) Après avoir ouvert les soupapes nécessaires de la pompe (B), mettez-la en marche et faites-la fonctionner.
Créez le vide pendant environ 20/25 minutes.
d) Vérifiez si le manomètre de basse pression (A) indique une pression égale à -1bar (ou -76 cm Hg) ;
e) Fermez les robinets de la pompe et arrêtez-la (B). Vérifiez que l'aiguille du manomètre ne bouge pas pendant
au moins 5 minutes. Si l'aiguille se déplace, c'est qu'il y a infiltration d'air dans l'installation, il faut par
conséquent contrôler tous les serrages et les raccordements des tuyaux. Répétez ensuite la procédure
indiquée au point C.
f) Débranchez la pompe à vide (si vous comptez ajouter du gaz réfrigérant, v. paragraphe suivant) ;
g) ouvrez complètement les robinets des soupapes à 2 et 3 voies (D) à l’aide d’une clé à six pans;
h) Vissez le bouchon sur la prise de service (C) et sur les robinets (E) ;
i) Après avoir vissé les bouchons, vérifiez l’absence de perte de gaz à l’aide d’un détecteur adapté.
Mesure “A” mm
Matrice de la dudgeonnière
Mesure “L” mm
Dudgeonnière
ATTENTION: Toujours protéger les tuyaux et les câbles pour éviter qu'ils ne soient endommagés, car une fois
endommagés ils peuvent provoquer des fuites de gaz (blessures par gelures).
13
Page 14
chauffe-eau thermodynamique – INSTALLATION
4.9 Charge de gaz réfrigérant complémentaire (fig.10)
L'unité extérieure est pré-chargée pour des liaisons frigorifiques jusqu’à l’unité intérieure pouvant atteindre
6m.. Des longueurs supérieures peuvent diminuer les performances declarées. La garantie ne s’appliquera
pas en cas d’installation en dehors de ces préconisations.
Dans le cas où vous ajoutez du gaz R134a dans le circuit, il est necéssaire d’utiliser :
a) 1 balance électronique (pour charge refrigerant), 10 g de sensibilité
b) 1 réservoir de réfrigérant R134a.
Dans ce cas, il est nécessaire d’utiliser un raccord de charge adapté (1/2 UNF 20 filets par pouce, et joint
correspondant.)
Pendant l'installation Unité déjà installé
a)Réaliser la procédure du paragraphe 4.8 "Procéder au
tirage au vide et vérifier l'étanchéité" jusqu'à l'étape "f"
Dans le menu ”installateur” activez la fonction C2
(Charge), vous aurez 30 minutes pour effectuer la
charge avec le circuit à basse pression
b) Reliez la soupape de service (C) au raccord basse pression
du manifold et raccordez la bouteille à la prise centrale du
manomètre. Ouvrez la bouteille puis ouvrez le bouchon de la
soupape centrale et agissez sur la soupape à pointeau
jusqu’à ce que vous entendiez le réfrigérant sortir, relâchez
enfin le pointeau et revissez le bouchon.
c) Contrôle la charge de R134a à l'aide d'une balance
électronique;
d) Ouvrez le robinet et libérez le réfrigérant progressivement;
e) Après avoir atteint charge désirée, fermez la bouteille de
gaz;
f) Retirer le manifold et le tuyau de la vanne;
g) Retirez la bouteille et replacer tous les bouchons.
h) Ouvrir complètement les vannes 2 et 3 voies. Ne pas
mettre en fonctionnement la pompe à chaleur avant d’avoir
vérifié l’absence de fuites.
Reliez la soupape de service (C) au raccord basse pression
du manifold et raccordez la bouteille à la prise centrale du
manomètre. Ouvrez la bouteille puis ouvrez le bouchon de la
soupape centrale et agissez sur la soupape à pointeau
jusqu’à ce que vous entendiez le réfrigérant sortir, relâchez
enfin le pointeau et revissez le bouchon.
Contrôle la charge de R134a à l'aide d'une balance
électronique;
Ouvrez le robinet et libérez le réfrigérant progressivement;
Après avoir atteint charge désirée, fermez la bouteille de gaz;
Retirer le manifold et le tuyau de la vanne;
Retirez la bouteille et replacer tous les bouchons.
Vérifiez l’abscence de fuites de réfrigérant à l’aide d’un
détecteur;
Une fois la «charge » terminée, vérifiez le bon fonctionnement
de l’appareil.
4.10 Raccordement hydraulique
Raccordez l’entrée et la sortie du chauffe-eau avec des tubes ou raccords supportant un couple température –
pression de 75°C / 7 bar constant. Pour cela, les matériaux qui ne résistent pas à de telles températures et pressions
sont déconseillés (tuyaux en PER particulièrement).
Il faut obligatoirement poser le raccord diélectrique (fourni avec le produit) sur le tube de sortie de l’eau
chaude avant d’effectuer la connexion.
Il est obligatoire d'installer, au plus près de l'entrée d'eau froide du chauffe-eau, un groupe de sécurité. Ce
dispositif doit être conforme à la norme EN 1487:2002, pression maximale de 0,7 MPa (7 bar) et doit avoir au
moins : un robinet d’arrêt, un clapet de retenue, un dispositif de contrôle du clapet de retenue, une soupape
de sécurité, un dispositif d’interruption de la charge hydraulique.
Pour les installations sur le territoire français, le groupe de sécurité doit respecter la règle NFD 36-401.
L’orifice de décharge du groupe de sécurité doit être raccordée à une conduite d’évacuation avec un diamètre non
inférieur à celui de raccordement de l’appareil (3/4”), par l’intermédiaire d’un siphon avec une distance d’air d’au
moins 20 mmpermettant l’’inspection visuelle. Cette distance doit être respectée afin d’éviter des dégâts aux
personnes, animaux et choses, pour lesquelles le constructeur n’est pas responsible, en cas d’intervention du
dispositif,
Raccordez au tube d’eau froide du réseau, l’entrée du dispositif contre les surpressions, si nécessaire en utilisant un
robinet d’arrêt. Prévoir en outre, dans le cas d’ouverture du robinet de vidange, un tuyau d’évacuation d’eau sur la
sortie.
Lors du vissage du dispositif contre les surpressions ne pas le forcer en fin de course. Un écoulement du dispositif
contre les surpressions est normal durant la phase de chauffe; pour cette raison il est nécessaire de raccorder
l’évacuation, en la laissant tout de même toujours ouverte à l’atmosphère, avec un tube de drainage placé en pente
continue vers le bas et dans un endroit à l’abri du gel.
14
Page 15
chauffe-eau thermodynamique – INSTALLATION
Description
Disponibilité
Cable
Type Protection
Signal HC
-HP
cable non fourni avec l’appareil
2G 0.
5mm
2
H05VV
-
F 2A
Câble des sondes de
L’appareil ne doit pas travailler avec des eaux de dureté inférieure à 12°F, cependant avec des eaux de dureté
particulièrement élevées (>25°F), il est conseillé d’utiliser un adoucisseur, avec un réglage contrôlé. Dans ce cas, la dureté résiduelle ne doit pas descendre au dessous de 15°F.
Lorsque la pression d’arrivée du réseau est supérieure à 4,5 bars, il est nécessaire de monter un réducteur de
pression en amont du groupe de sécurité.
ATTENTION! Il est conseillé d’effectuer un nettoyage des tuyauteries de l’installation pour éliminer
leséventuels résidus de filettage, soudures ou saletés qui puissent compromettre le bon fonctionnement de
l’appareil.
4.11 Raccordement électrique
2
Alimentation permanente cable non fourni avec l’appareil 3G 1.5mm
Câble puissance unité extérieur cable non fourni avec l’appareil 5G 0.75mm2 H05RN-F
H05VV-F16A
températures de l'unité extérieure
cable fourni avec l’appareil 4G blindé - UL2464
ATTENTION: Avant d'accéder aux terminaux, tous les circuits d’alimentation doivent être débranchées
La protection du produit contre la corrosion est assurée par les batteries lorsqu’il n’est pas alimenté.
The supply cable is not provided with the productIl est conseillé d’effectuer un contrôle de l’installation électrique en
vérifiant la conformité aux normes en vigueur. Vérifier que l’installation soit adaptée pour la puissance maximale
absorbée par le chauffe-eau (voir les données sur la plaque signalétique), aussi bien pour ce qui est de la section des
conducteurs que pour leur conformité aux normes en vigueur. Les prises multiples, les rallonges électriques et les
adaptateurs sont interdits. Il est aussi interdit d’utiliser les tuyauteries de l’installation hydraulique, de chauffage ou du
gaz pour le raccordement de la mise à la terre de l’appareil.
Avant sa mise en fonction, contrôler que la tension du réseau soit conforme à la valeur indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil. Le constructeur de l’appareil ne peut pas être retenu responsable pour les éventuels dégâts
causés par l’absence de mise à la terre de l’installation ou pour des anomalies d’alimentation électrique.
Pour exclure l’appareil du réseau électrique, il faut utiliser un interrupteur bipolaire conforme aux normes CEI-EN en
vigueur (ouverture des contacts d’au moins 3 mm, mieux encore si équipé de fusibles).
L'appareil doit être conforme aux règles européennes et nationales (NFC 15-100 en France), et doit être protégé par
un disjoncteur différentiel decourant résiduel 30mA.
AVERTISSEMENT! les câbles de raccordement entre les deux unités ne doivent pas s'approcher des boîtes
électriques, des systèmes de transmission de données sans fil (wi-fi router), ou en proximité d'autres câbles.
15
Page 16
chauffe-eau thermodynamique – INSTALLATION
service, ôter la languette de protection des accumulateurs.
Pour établir des connexions électriques, veuillez consulter fig. 4
Dans le cas ou vous ne disposez pas de tarif électrique heures creuses / heures pleines,
Fig.
13
Le chauffe-eau sera toujours alimenté par le réseau électrique, le fonctionnement est assuré 24h\24h
il est en plus possible de créer un calendrier de programmation de chauffe grace au mode PROGRAM.
Ôter les 3 accumulateurs Ni-MH, qui ne servent qu’en cas de connexion sur contacteur jour / nuit
RACCORDEMENT ELECTRIQUE AVEC TARIF heures creuses / heures pleines ET CONTACTEUR JOUR/NUIT
alimentation 8h/24h
Dans le cas ou l’on dispose de tarif électrique heures creuses / heures pleines d’un contacteur Jour / Nuit,
Fig.
14
on peut choisir d’alimenter le produit exclusivement pendant les heures ou le prix du kWh est moins cher.
Pendant les heures ou le produit n’est pas alimenté, la protection contre la corrosion de la cuve est assurée
par l’anode à courant actif, alimentée par les accumulateurs rechargeables livrés d’usine. Pour les mettre en
RACCORDEMENT ELECTRIQUE AVEC TARIF heures creuses / heures pleines ET SIGNAL HC-HP alimentation
24h/24h
Mêmes avantages économiques que la configuration précédente, il est en plus possible d’avoir une chauffe
rapide durant les heures pleines grâce au mode BOOST sans mettre le contacteur Jour / Nuit en marche
force. Ce mode peut activer le chauffage durant les HP.
1) Brancher un câble bipolaire sur les contacts correspondants au signal sur le compteur d’énergie.
Fig.
15
2) Brancher le câble bipolaire du signal au bornier indiqué qui se trouve à l’intérieur du produit près des
bornes d’alimentation. ATTENTION : Le câble de signal doit être introduit dans le trou situé sous le câble
d’alimentation, il faut le fixer à l’aide de passe-câbles spéciaux internes au produit en suivant le parcours du
câble d’alimentation et le serrer dans les presse-étoupes à proximité de la borne correspondante.
Percer les caoutchoucs pour obtenir une section appropriée à son passage.
3) Activer la fonction HC-HP dans le menu installateur.
5. PREMIERE MISE EN SERVICE
Lorsque vous avez réalisé les raccordements frigorifiques, hydrauliques et électriques, procéder au remplissage du
chauffe-eau. Pour cela il est nécessaire d’ouvrir le robinet central de l’installation domestique et celui d’eau chaude le
plus près, s’assurer que tout l’air s’échappe de la cuve.
Vérifier visuellement les éventuelles fuites d’eau au niveau des raccords, si nécessaire resserer avec modération.
16
Page 17
N° Avertissement
Risque
voisins suite à la chute de l’objet.
voisins suite à la chute de l’appareil
coupure.
chauffe-eau thermodynamique – INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D’ENTRETIEN
6. AVERTISSEMENTS
6.1 Première mise en service
ATTENTION! L’installation et la première mise en service de l’appareil doivent être faites par des
professionnels qualifiés, en conformité avec les normes nationales d’installation en vigueur et selon les
éventuelles prescriptions des autorités locales et d’organismes de santé publique.
Dans tous les cas, l’entreprise qui réalise les travaux devra effectuer les contrôles de sécurité et de bon
fonctionnement de l’ensemble de l’installation.
Avant de faire fonctionner le chauffe-eau, vérifier que l’installateur ait complété toutes les opérations. Soyez certains
d’avoir bien compris les explications de l’installateur sur le bon fonctionnement de l’appareil et de son utilisation. Au
premier allumage de la pompe à chaleur, le temps d’attente est de 5 minutes.
6.2 Recommandations
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, éteindre l’appareil, n’essayer pas de le réparer, mais adressez vous
au SAV. Les éventuelles réparations devront être effectuées en utilisant exclusivement des pièces de rechange
d’origine constructeur et par des professionnels qualifiés.
Le non respect des consignes ci-dessus, peut compromettre la sécurité de l’appareil et faire échoir toutes les
responsabilités du constructeur.
En cas d’inutilisation prolongée du chauffe eau, il est recommandé de :
- Couper l’alimentation électrique de l’appareil, par exemple en positionnant l’interrupteur en amont sur “OFF” s’il est
prévu.
- Fermer les robinets de l’installation sanitaire d’alimentation.
ATTENTION! Il est conseillé de vider l’appareil dans le cas ou il restera inutilisé dans un local exposé au gel.
Cette opération est toutefois réservée exclusivement à un professionnel qualifié.
ATTENTION! L’eau chaude fournie à une température supérieure à 50°C aux robinets d’utilisation, peut
provoquer immédiatement de graves brûlures. Les enfants, handicapés et personnes agées sont plus
exposés à ce risque. C’est pourquoi, il est conseillé d’utiliser un mitigeur thermostatique placé sur le tube de
sortie d’eau du chauffe-eau indiqué par un collier de couleur rouge.
6.3 Normes de sécurité
Pour la signification des symboles utilisés dans le tableau suivant, voir le précédent chapitre 1.1.
Symbole
Electrocution par contact avec des
conducteurs sous tension
1 Ne pas bouger l’appareil une fois installé
Dommages consécutifs à une fuite d’eau
Lésions par chute de l’objet due aux vibrations
2 Ne rien poser sur l’appareil
Dommages sur l’appareil ou sur les objets
3 Ne pas monter sur l’appareil
4 Ne pas ouvrir l’appareil
Lésions suite à la chute de l’appareil
Dommages sur l’appareil ou sur des objets
Lésions par électrocution ou brûlure ou
17
Page 18
ceux prévus dans le présent livret.
de fonctionnement
solvants,
insecticides.
peinture.
chauffe-eau thermodynamique – INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Ne pas tirer sur le(s) câble(s) d’alimentation de
5
l’appareil
Ne pas utiliser d’échelle, d’escabeau ou de chaise
6
instable pour effectuer le nettoyage de l’appareil
Ne pas effectuer d’opération de maintenance sans
7
avoir au préalable mis l’appareil hors tension.
Ne pas utiliser l’appareil pour d’autres usages que
8
Ne pas laisser des enfants ou des personnes non
9
formées utiliser l’appareil
Ne pas nettoyer l’appareil avec des détergents,
10
11 Ne rien poser sous l’appareil.
Lésions par électrocution suite à un contact
avec des câbles sous tension dénudés.
Lésions par chute ou par cisaillement.
Lésions par électrocution
Dommages sur l’appareil liés à une surcharge
Dommages sur l’appareil liés à une utilisation
non conforme
Dommages sur les parties plastiques et
Dommages sur les objets posés sous
l’appareil en cas de fuite.
12 Ne buvez pas l'eau de condensationLésions par intoxication
7. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
7.1 Description du panneau de contrôle
Le panneau de contrôle (fig. 16), simple et rationnel, est constitué par deux boutons et d’une molette/bouton centrale.
Dans la partie supérieure, un écran montre la température réglée (set) ou la température relevée, en plus d’autres
indications spécifiques comme la signalisation du mode de fonctionnement, pannes, réglages, informations sur l’état
de l’appareil.
Au dessous de la partie de commande et signalisation, se trouve l’ample SMILE LED, pour signaler à l’utilisateur l’
état de fonctionnement en chauffe.
7.2 Comment allumer et éteindre le chauffe-eau
Allumage: pour allumer le chauffe-eau il suffit d’appuyer le bouton ON/OFF
L’écran montre la température réglée “set”, le mode de fonctionnement, le symbole
HP et/ou le symbole de la résistance indiquent le fonctionnement de la pompe à
chaleur et/ou de la résistance.
Extinction: pour éteindre le chauffe-eau, il suffit d’appuyer sur le bouton ON/OFF. Le “SMILE LED” s’éteint, de même
que la lumière de l’écran et les autres signalisations auparavant actives, il reste exclusivement l’écriture “OFF” sur
l’écran. La protection contre la corrosion reste assurée et l’appareil se met en mode hors-gel, la température de l’eau
à l’intérieur de la cuve est maintenu au-dessus de 5°C.
7.3 Réglage de la température
Le réglage de la température de consigne de l’eau chaude s’effectue en tournant la molette dans le sens horaire ou
anti horaire (la visualisation sera momentanément clignotante).
Les températures que l’on peut obteniren mode pompe à chaleur varient de 50°C à 55°C dans les réglages
d’usine. En accédant au menu installateur, on peut augmenter cet intervalle de 40°C à 62°C.
(Attention, si l’on atteint des températures supérieures à 55°C avec la pompe à chaleur, cela peut entrainer une usure
prématurée du compresseur)
La température maximum que l’on peut obtenir, avec la résistance, est de 65°C, réglé d’usine, et de 75°C en
modifiant le réglage dans le menu installateur.
Pour visualiser la température de l’eau dans la cuve, appuyer et relacher le bouton/molette, la température sera
indiqué pendant 8 secondes, la température d'eau chaude de consigne s'affichera de nouveau.
18
Page 19
chauffe-eau thermodynamique – INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
7.4 Mode de fonctionnement
Le bouton "mode" permet de définir le mode de chauffe que le chauffe-eau utilise pour
atteindre la température de consigne. Le mode de fonctionnement sélectionné est
visible dans la ligne en dessous de la température.
Lorsque la pompe à chaleur est active, apparait le symbole:
Lorsque la résistance électrique est active, apparait le symbole:
•Mode AUTO: gère la chauffe par la pompe à chaleur et la résistance électrique, si nécessaire, pour atteindre la
température de consigne dans un nombre d'heures maximum. Le nombre d’heures maximum utilisé dépend du
paramétre P9 - TIME_W (Voir paragraphe 7.7), par défaut réglé à 8 heures. (recommandée pour l’hiver)
•Mode BOOST: le chauffe-eau utilise simultanément la pompe à chaleur et la résistance pour atteindre la
température de consigne avec le minimum de temps possible. Une fois la température atteinte, le
fonctionnement retourne sur mode AUTO.
•Mode GREEN (activable dans le menu installateur): le chauffe-eau exclu le fonctionnement de la résistance,
en utilisant seulement la pompe à chaleur, on réalise le maximum d’économies d’énergie! La température
maximale que l’on peut atteindre dépend de la valeur du paramètre P3 (51-62°C), voir paragraphe 7.7.
La résistance électrique peut être utilisée si le fonctionnement de la pompe à chaleur est impossible (erreurs,
température de l'air de la plage de fonctionnement de la PAC, dégivrage processus en cours, anti-légionelle).
Cette fonction, est recommandée pour les températures d'air supérieure à 0°C .
•Mode VOYAGE (activable dans le menu installateur): Ce mode est conçu pour limiter la consommation
d'énergie lors d'une absence prolongée et disposé d'eau chaude en rentrant. Il faut entrer le nombre de jours
d'absence grâce au bouton/molette.
Le chauffe-eau se mettra en fonctionnement après le nombre de jour entré.
Durant cette période, le chauffe-eau restera éteint, la protection contre la corrosion restera assurée, et la
température de la cuve est maintenue au-dessus de 5°C. Appuyer sur le bouton “mode” jusqu'à sélectionner le
mode VOYAGE, tourner le bouton/molette pour programmer le nombre de jours (“days”), appuyer sur la molette
pour confirmer. Sur l’écran restent indiqués, le nombre de jours restant avant l’activation du produit. Dans le
cas d'un raccordement électrique sur contacteur J/N ou avec signal HCHP, il faut entrer le nombre de nuits
d’absence en tenant compte que le produit ne fonctionne que de nuit.
Par exemple si vous partez un samedi matin et revenez le dimanche suivant, il faudra programmer le
samedi matin 7 nuits d'absence afin d'avoir de l'eau chaude disponible lors de votre retour le dimanche
dans la journée. Pour arrêter appuyez sur "Mode".
•PROGRAM (activé par le menu de l'installateur): Ce mode est conçu pour vous offrir un confort d’eau
chaude optimisé à vos besoins, tout en limitant la consommation d’énergie. Il vous offre la possibilité de créer
deux programmes de chauffe P1 et P2, qui peuvent fonctionner individuellement ou en combinaison l’ un avec l’
autre durant la journée (P1 + P2). Le produit activera la phase de chauffe pour atteindre la température fixée à
l’heure programmée, en donnant la priorité au chauffage par pompe à chaleur et, si nécessaire, la résistance
électrique.
Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode “Program” souhaité (P1 / P2 / P1+P2), tourner le bouton pour
régler la température désirée, appuyez à nouveau sur le bouton/molette pour confirmer, tournez le bouton pour
régler l'heure à laquelle l’eau chaude doit être disponible et appuyez sur le bouton/molette pour confirmer. Si
vous souhaitez utiliser le mode P1 + P2, vous devez définir les informations pour les deux programmes.
Afin d’utiliser ce mode, vous devez régler l’heure comme indiqué dans le paragraphe 7.5.
Ce mode n’est pas compatible avec une alimentation 8h/24H par contacteur jour/nuit car le chauffe-eau doit
être alimenté 24h/24h.
En cas de raccordement électrique heures creuses / heures pleines avec signal HC / HP (voir page 16), l’utilisation de
P1+P2 est nécessaire si vous souhaitez profiter d’une première chauffe de nuit et d’une relance dans la journée.Note:
Pour assurer le confort, dans le cas d’un fonctionnement en mode P1 + P2 avec des temps très proches entre eux, il
est possible que la température de l'eau soit supérieure à la température de consigne. Dans ce cas, le symbole des
vagues peut apparaître.
19
Page 20
chauffe-eau thermodynamique – INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
7.5 Réglage de l'heure
Le réglage du temps est nécessaire si “Program” mode a été activé par le menu d'installation
(P11 paramètre réglé sur ON, voir la section 7.7).
Lorsque “Program” est activé, si une absence de courant se produit et si la batterie est
déconnectée,le fonctionnement retourne sur mode AUTO.
Vous pouvez régler l'heure par le paramètre L0 (section 7.6).
L'affichage clignote, montrant les heures et les minutes. Tournez le bouton/molette jusqu'à
l’affichage de l’heure, confirmez en appuyant sur le bouton, répétez la procédure pour régler
les minutes.
7.6 Menu informations
Par l’intermédiaire du menu informations on obtient la visualisation des donnés pour la
gestion du produit.
Pour accéder au menu appuyer sur la molette pendant 5 secondes
Tourner la molette pour sélectionner les paramètres L1, L2, L3 …L12
La description du paramètre se trouve dans la ligne ci-dessous
Lorsque vous avez vu le paramètre qui vous intéresse, appuyer sur la molette pour visualiser
la valeur. Pour revenir à la sélection des paramètres appuyer de nouveau sur la molette ou
sur le bouton “MODE”.
Pour quitter le menu info/installateur appuyer sur le bouton “mode”. (L’appareil
quitte automatiquement le menu après 10 minutes d’inactivité).
Paramètre
L0 TIME
Nom Description paramètre
visualisation et réglage de l’heure.
(paramètre modifiable, disponible uniquement si le mode Program est activé)
L1 HCHP Etat d’activation/désactivation de la fonction tarif bi-horaire
L2 TIME_W Nombre maximum d’heures d’alimentation acceptées
L3 ANTI_B Activation/désactivation de la fonction Anti légionnelle (on/off)
L4 T HP Température maximum réglée grâce à la pompe à chaleur
L5 T W1 Température relevée sonde 1 résistance
L6 T W2 Température relevée sonde 2 résistance
L7 TW3 Température relevée sonde tube eau chaude
L8 T AIR Température relevée sonde air d’entrée
L9 T EVAP Température relevée sonde évaporateur
L10 DEFROS Etat d’activation/désactivation de la fonction dégivrage (on/off)
L11 HP h Compteur paramètre interne 1
L12 HE h Compteur paramètre interne 2
L13 SW MB Version logiciel circuit imprimé électronique “Mainboard”
L14 SW HMI Version logiciel circuit imprimé interface utilisateur
20
Page 21
chauffe-eau thermodynamique – INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
7.7 Menu installateur
ATTENTION: LA PROGRAMMATION DES PARAMETRES SUIVANTS DOIT ETRE EFFECTUEE PAR
DES PERSONNES QUALIFIEES
Par l’intermédiaire du menu installateur on peut modifier certains réglages du produit. Le symbole
entretien sera visualisé sur la gauche de l’écran
Pour entrer dans le menu maintenir appuyé le bouton/molette pendant 5 secondes,
parcourir les paramètres du menu “L - INFO” jusqu’à arriver à l’indication “P0 - CODE”.
Une fois inséré le code (illustré dans le tableau ci-dessous), tourner la molette pour sélectionner
les paramétres P1, P2, P3 …C2.
Lorsque vous avez vu le paramètre à modifier, appuyer sur la molette pour visualiser la valeur du
paramètre, tourner maintenant la molette pour obtenir la valeur désirée.
Pour revenir à la sélection des paramètres, appuyer sur la molette si vous souhaitez mémoriser
la valeur choisie, appuyer sur “mode” (ou attendez 10 secondes) si vous souhaitez en terminer
avec les réglages sans mémoriser la valeur choisie.
Pour quitter le menu info/installateur appuyer sur le bouton “mode”. (L’appareil
quitte automatiquement le menu après 10 minutes d’inactivité).
Paramètre
Nom Description paramètre
Insérer le code pour accéder au menu installateur. Sur l’écran apparait le numero 222, tourner
P0 CODE
la molette jusqu’au numero 234, appuyer sur le bouton/molette. Maintenant on peut avoir accès
au menu installateur.
P1
T Max
Réglage de la température maximale que l’on peut obtenir (de 65°C à 75°C).
Une valeur plus élevée de température permet d’avoir une quantité d’eau chaude supérieure.
Réglage de la température minimale que l’on peut obtenir (de 50°C à 40°C).
Une valeur de température réglée plus basse permet de réalise des économies d’énergie
P2 T Min
majeure dans le cas où les besoins d’eau chaude soient contenus. Pour une température de
consigne compris entre 40 et 49°C, il est conseillé d'activer le cycle mensuel anti bactéries (voir
paramètres P5 : ANTI_B).
Réglage de la température maximale que l’on peut obtenir avec la pompe à chaleur (de 50°C à
P3 T HP
62°C). Attention, si l’on atteint des températures supérieures à 55°C cela peut entrainer une
usure prématurée du compresseur.
P4 GREEN
P5 ANTI_B
P6 VOYAGE
Activation/déactivation de la fonction Green (on/off)
Voir paragraphe 7.4
Activation/désactivation de la fonction Anti légionnelle (on/off)
Voir paragraphe 7.9
Activation/désactivation de la fonction Voyage (on/off)
Voir paragraphe 7.4
Activation/désactivation de la logique de dégivrage (on/off)
P7 DEFROS
Si activé permet à la pompe à chaleur de fonctionner avec une température de l’air en entrée
jusqu’à -5°C.
P8 HC-HP
Activation/désactivation du fonctionnement avec tarif bi-horaire (Attention: activer seulement si
le câble de signal HC-HP est connecté). Voir paragraphe 7.11
P9 TIME_W Valeur maximale d’heures de chauffe journalières (de 5h à 24h).
P10 RESET Restauration de tout les paramètres d‘usine.
P11 PROG Activation / désactivation du mode “PROGRAM” : P1, P2, P1+P2 (on/off).
C1 CHECK
C2 CHARGE
Vérification des connexions électriques (à utiliser uniquement avec des produits alimentés et
température de l’air inférieure à 30°C)
Allume le cycle réversible pour permettre une charge de gaz (4.9) (utilisez uniquement avec des
produits alimenté)
chauffe-eau thermodynamique – INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
7.8 Vérification des connexions électriques, "Check" (la fonction est activée par le menu de l'installateur)
Cette fonction vous permet de contrôler les connexions électriques réalisées lors de l'installation. Vous
pouvez lancer la vérification à partir du menu installateur. Mettre le paramètre C1 ON et validez en
appuyant sur le bouton, la procédure prend environ 8 minutes au cours de laquelle l'affichage clignote
jusqu’à vérification complète. Pour arrêter appuyez sur "Mode".
Si à la fin de la procédure, la réponse est "OK", les connexions électriques ont été faites correctement.
Si la réponse est "KO", vérifier les connexions électriques entre les unités intérieure et extérieure grace
aux numéros indiqués sur les dominos. Vérifiez également vos cables de sondes.
7.9 Protection anti-légionnelle (Fonction activable dans le menu installateur)
L'activation de ce mode est conseillée uniquement dans le cas où la température de consigne est
inférieure à 50°C. Si elle est activée, la température de l’eau sera chauffée tous les mois à la température
de 65°C, pour un temps maximum de 15 minutes. Ce temps est suffisant pour éviter la formation de
germes dans la cuve et dans les conduits (dans le cas oùl’eau ait atteint au moins une fois la température
T>57°C pour au moins 15 minutes). Le premier cycle de chauffe se produit 3 jours après l’activation de la
fonction. De telles températures peuvent provoquer des brûlures, il est conseillé d’utiliser un mitigeur
thermostatique.
L’atteinte des températures au-dessus de la consigne est marqué avec le symbole des vagues.
Pendant le cycle, ANTI_B sera affiché alternativement du mode de fonctionnement. Une fois que le cycle
est terminé la température reste celle d'origine.
Lorsque le produit fonctionne en tarif Heures Creuses / Heures Plaines , Le cycle de chauffe aura lieu
7.10 Réglages d’usine
Le chauffe-eau est livré d'usine selon la configuration ci-dessous.
Paramètre Etat réglage d’usine
7.11 Fonctionnement avec tarif heures creuses / heures pleines
Pour pouvoir aussi fonctionner dans des installations avec tarif heures creuses / heures pleines, le logiciel de contrôle
calcule la moyenne journalière d’heures de disponibilité de l’alimentation électrique avec tarif économique (HC).
La fonction d’auto apprentissage permet à l’appareil d’atteindre la température réglée dans la limite d’heures
disponibiles avec tarif économique; la limite d’heures maximum est donné par le paramètre P9 TIME_W; au premier
allumage. (ou après une extinction hardware) la valeur par défaut est de 8 heures.
7.12 Hors gel
Lorsque le produit est alimenté, si la température de l’eau à l’intérieur de la cuve descend en dessous de 5°C, la
résistance (1000 W) est automatiquement activée pour réchauffer l’eau jusqu’à 16°C.
22
Page 23
Eteindre l’appareil,
attendez que la température de l'eau
Vérifier et éventuellement changer les sondes
de là
Vérifier le bon fonctionnement ou éventuellement changer
Vérifier que l’évaporateur, et/ou les grilles ne sont pas
Vérifiez que le ventilateur ne soit pas en panne (dans
c
e
Contrôler le branchement et la position,
remplacer la
Vérifier le bon fonctionnement ou éventuellement changer
Eteindre et rallumer l’appareil,
Remplacer les cartes
Circuit anode à courant actif en court
chauffe-eau thermodynamique – INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
7.13 Erreurs
Dans le cas où une panne survient, l’appareil entre en état d’erreur, l’écran clignote et montre le code d’erreur. Le
chauffe-eau va continuer a fournir de l’eau chaude si l’erreur concerne seulement l’un des deux groupes de chauffe,
en faisant fonctionner ou la pompe de chaleur ou la résistance électrique. Si l’erreur concerne la pompe de chaleur,
sur l’écran apparaît le symbole “HP” clignotant, si l’erreur concerne la résistance électrique, le symbole de la
résistance va clignoter. Si le problème concerne les deux, les deux vont clignoter.
Code
d’erreur
E1
E2
Cause
Réchauffement avec absence d’eau dans
la cuve
Température excessive de l’eau dans le
réservoir
Fonctionnement
résistance
OFF OFF
OFF OFF
Fonctionnement
pompe de chaleur
E4 Problèmes sondes de là résistance OFF OFF
Relève d’une différence excessive de
E5
température entre les sondes, tube eau
OFF OFF
chaude et résistance
H2
Pression faible dans le circuit réfrigérant,
ou problème ventilateur
ON OFF
H3 Problème compresseur ou pertes de gaz ON OFF
H4 Evaporateur obstrué ON ON
Comment agir
Eteindre l’appareil. Verifier les causes du manque d’eau
(fuites, raccords hydrauliques etc.).
dans le réservoir retourne en dessous du niveau de
sécurité, si l’erreur persiste téléphoner au SAV.
résistance.
Eteindre et rallumer l’appareil. Contrôler et éventuellement
changer les sondes.
la valve hot-gas. Vérifiez que le ventilateur ne soit pas en
panne (dans le cas le remplacer). Eteindre l’appareil.
Vérifier que l’évaporateur, et/ou les grilles ne sont pas
obstruées (si sale ou partiellement obstrué, les nettoyer).
Vérifier le bon fonctionnement du compresseur et/ou faire
vérifier les éventuelles fuites de gaz réfrigérant. Eteindre
et rallumer l’appareil.
obstruées (si sale ou partiellement obstrué, les nettoyer).
Eteindre et rallumer l’appareil.
cas le remplacer). Verifier le cablage. Eteindre et rallumer
H5 Problème ventilateur ON OFF
l’appareil. Vérifier que l’évaporateur, et/ou les grilles ne
sont pas obstruées (si sale ou partiellement obstrué, les
nettoyer).
H6 Problème sonde air ON OFF
H7 Problème sonde évaporateur ON OFF
H8 Problème sonde eau chaude ON OFF
OFF
H9 Problème dégivrage actif ON
(si la
température de
l’air < 5°C)
Contrôler le branchement et la position, remplacer la
sonde si nécessaire.
Contrôler le branchement et la position, remplacer la
sonde si nécessaire.
sonde si nécessaire.
la valve hot-gas. Vérifiez que le ventilateur ne soit pas en
panne (dans ce cas le remplacer). Vérifier que
l’évaporateur, et/ou les grilles ne sont pas obstruées (si
sale ou partiellement obstrué, les nettoyer). Eteindre et
rallumer l’appareil.
F1 Problème circuit imprimé OFF OFF
électroniques si nécessaire.
F2 Nombre de ON/OFF o RESET excessif OFF OFF Déconnecter momentanément le produit et les batteries.
F3
Absence de communication entre circuit
imprimé et interface
OFF OFF
Eteindre et rallumer l’appareil, Remplacer les cartes
électroniques si nécessaire.
F4
F5
Cuve vide (EMPTY), Circuit anode active
ouvert
circuit
OFF OFF
Vérifier la présence d’eau dans la cuve, contrôler et
éventuellement changer l’anode en titanium
ON ON Contrôler et éventuellement changer l’anode en titanium
23
Page 24
énumérées dans les paragraphes précédants, en respectant obligatoirement ce qui est indiqué.
Problème
Cause possible
Comme
nt agir
Réglage de la consigne trop bas
Regler la température de consigne plus haute
Vérifier les erreurs sur l'écran, procédez comme indiqué dans le
Aucune
connexion électrique, le câblage est
Vérifiez les bornes de la tension d'alimentation, vérifier l'intégrité et
Pour vérifier
le bon fonctionnement du produit lancer le mode
Mauvais fonctionnement de contacteur J/N (si
Le produit
est in hors gel
, tournez
la molette/bouton sur le produit et
Vous utilisez une grande quantité d'eau
Probleme
sonde
Vérifier la présence, même occasionnelle, d'erreur E5
Coupez l'alimentation électrique, effectuer une vidange, enlever le
Probleme
sonde
Vérifier la présence, même occasionnelle, d'erreur E5
Vérifiez qu'il n'y ait pas de fuites le long du circuit, vérifier
Température de l'air hors de portée
Reglage “Time W” trop bas
Définir une température plus basse ou un “time W" plus important.
Installation réalisée non conforme à la
Évaporateur obstrué ou congelé
Nettoyer
l’évaporateur
Problèmes de pompe à chaleur
Assurez
-
vous qu'il n'y a aucune erreur sur l'écran
Ne sont pas encore passé 8 jours après:
chauffe-eau thermodynamique – INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
8. NORMES D’ENTRETIEN (pour personnes autorisées)
ATTENTION! Suivre scrupuleusement les avertissements généraux et les normes de sécurité
Toutes les interventions et les opérations d’entretien doivent être faite par des personnes habilitées
(possédant les qualités requises par les normes, en vigueur).
8.1 Vidange de l’appareil
Il est indispensable de vider l’appareil s’il doit rester inutilisé dans un local soumis au gel.
Lorsque nécessaire, pour la vidange procéder comme indiqué ci-dessous:
- déconnecter l’appareil du réseau électrique;
- fermer le robinet d'arrêt, du groupe de sécurité, autrement le robinet central de l’installation domestique;
- ouvrir le robinet d’eau chaude (lavabot ou baignoire);
- ouvrir le vanne de vidange placé sur le groupe de sécurité.
8.2 Entretien périodique
Il est conseillé d’effectuer tous les ans le nettoyage de l’évaporateur pour enlever la poussière ou les obstructions.
Pour accéder à l'évaporateur, situé sur l'unité extérieure, retirez les vis retenant la grille.
Brosse de nettoyage par un flexible, en prenant soin de ne pas l'endommager, si elles sont des ailettes sont pliées,
les aplatir avec un peigne spécial (1,6 mm de hauteur).
Assurez-vous que le tuyau d'échappement de la condensation sur l'unité extérieure est dégagée de tout obstacle.
Utilisez uniquement des pièces de rechange originales.
8.3 Dépannage
La sortie d'eau est
froide ou
insuffisamment
chaude
L'eau est chaude
(avec la présence
possible de
vapeur du robinet)
Disfonctionnement de machine
débranché ou endommagé
Aucun signal HC / HP (si le produit est
installé avec le câble de signal HC-HP)
le produit est installé dans cette
configuration)
Mode “Voyage” activé
Produit arrêté Appuyez sur le produit, vérifier la disponibilité de l'électricité
chaude instantanément et le produit ne peut
pas réchauffer suffisamment l'eau.
Haut niveau de l'encrassement de la cuve et
des composants
tableau des "erreurs"
les connexions par câble
«Boost», si oui vérifier le signal HC / HP à partir du compteur, de
vérifier l'intégrité du câblage du signal
Vérifier le fonctionnement de la contacteur J/N et que le délai fixé
est suffisant pour chauffer l'eau
vérifier qu'il n'est pas dans la période de programmation "Voyage",
dans ce cas, désactivez.
fourreau de la résistance et enlever le calcaire dans la cuve, faire
attention à ne pas endommager l'émail de la cuve et la résistance
de la gaine. Remettre le produit selon la configuration d'origine, il
est recommandé de remplacer la bride de joint
Flux insuffisant de
l'eau chaude
Fonctionnement
réduit de la pompe
à chaleur,
exploitation semipermanente de la
résistance
électrique
Fuites ou obstructions du circuit d'eau
tension (trop faible)
-Première allumage.
-changement du paramètre “Time W”
l'intégrité du tube déflecteur et l'intégrité de l'arrivée d'extraction
des tuyaux d'eau froide et d’eau chaude
Verification de la presence d’une bonne tension
24
Page 25
-absence d’ alimentation ou batteries
P7 paramètre réglé
sur OFF et température
Si l’on veut éviter cet écoulement, il est nécessaire d’installer un
Si l’on entend une
Vérifier les pièces mobiles de l'unité extérieure, nettoyer
le
Dommages ou déconnexion des câbles
Mauvaise odeur
Vérifier
visuellement que les tuyaux de raccordement, robinets ou
Température de l'air en dehors de la plage de
Évaporateur obstrué ou congelé
Installation incorrecte
Autre
Contactez le SAV
chauffe-eau thermodynamique – INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Ecoulement d’eau
par le dispositif
contre les
surpressions
augmentation du
bruit durant le
fonctionnement
de la pompe à
chaleur
Problèmes pour
afficher l'écran ou
désactiver
provenant du
produit
Consommation
anormale ou plus
excessive que
prévu
de l'air ambiant en dessous de 10 ° C
Un écoulement d’eau par le dispositif est
normal durant la periode de chauffe
Présence d'éléments obstructifs
Vibration de certains éléments Vérifier le serrage des composants raccordés au produit
reliant la carte électronique et la carte
d'interface
absence d’ alimentation ou batteries
Pas de presence de siphon, ou siphon vide Installer un siphon ou vérifier la presence d’eau
perte ouobstruction partielle du gaz circuit
frigorifique
fonctionnement
Réglez le paramètre P7 ON
vase d’expansion sur l’alimentation d’eau froide du réseau. Si
l’écoulement continue durant la phase de non chauffe, faites
vérifier :
le tarage du dispositif;
la pression de l’eau du réseau.
Attention: Ne jamais obstruer le trou d’évacuation du dispositif!
ventilateur et les autres organes qui peuvent générer du bruit
Vérifier l'intégrité de la connexion, vérifier le fonctionnement des
cartes électroniques
Vérifiez la présence et l’état de l'alimentation et des batteries, les
remplacer si nécessaire
pas de dommages.
Démarrez le produit en mode pompe à chaleur, utiliser un
détecteur de fuite pour le R134a pour vérifier les fuites
8.4 Entretien ordinaire réservé a l’utilisateur
Il est conseillé d’effectuer un lavage de l’appareil aprés chaque opération d’entretien ordinaire ou particuliaire.
Le dispositif contre les surpressions doit être testé régulièrement une fois par mois pour vérifier qu’il ne soit
pas bloqué ou pour oter les éventuels dépots de tartre.
Vérifier que le tube d’évacuation du condensat ne soit pas obstrué. Le remplacement des batteries rechargeables doit
être fait tous les 2 ans. S’assurer qu’elles soient correctement recyclées et remplacées exclusivement par N°3
accumulateur type AA rechargeable, 2100 mAh minimum, veiller à respecter les polarités comme indiqué sur le
porte batteries, voir figure 1-2. L'appareil doit être débranché lorsque vous retirez les piles.
8.5 Recyclage du chauffe-eau
L’appareil contient du gaz réfrigérant de type R134a, qui ne doit pas être relaché dans l’atmosphère. Aussi
dans le cas de désactivation définitive du chauffe-eau, les travaux doivent être fait par des professionnels
qualifiés.
Ce produit est conforme à la directive EU/2002/96-CE.
Le symbole « poubelle barrée » sur la plaque signalétique indique que le produit en fin de vie doit être traité séparément des
déchets domestiques. Il doit être rapporté dans un centre de tri pour appareils électriques et électroniques ou rapporté au
revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil. Le tri sélectif permet le recyclage de l’appareil en fin de vie. Son traitement
permettra d’éviter les effets négatifs sur l’environnement et sur la santé en favorisant le recyclage des matières qui le composent. Pour
en savoir plus sur les centres de collecte des déchets existants, adressez vous au service local de collecte ou à votre distributeur.
De même, les 3 accumulateurs Ni-MH fournis avec l’appareil devront être traités séparément des déchets domestiques et rapportés
dans un centre de collecte approprié (bac spécifique de votre déchetterie, bacs présents dans les points de vente distribuant des piles
et accumulateurs).
Les accumulateurs sont placés à coté de l’écran, en dessous du cache (fig. 1-2)
25
Page 26
Gentile Cliente,
desideriamo ringraziarla per aver preferito nel Suo acquisto il nostro scaldacqua a pompa di calore. Ci
auguriamo che esso soddisfi le Sue aspettative e possa fornire per molti anni il miglior servizio ed il massimo
risparmio energetico.
Il nostro gruppo dedica infatti molto tempo, energie e risorse economiche alla realizzazione di soluzioni
innovative che favoriscano il risparmio energetico nei propri prodotti.
Con la Sua scelta Lei ha dimostrato sensibilità ed attenzione verso il contenimento dei consumi di energia, così
direttamente legati alle problematiche ambientali. Il nostro continuo impegno a realizzare prodotti innovativi ed
efficienti ed il Suo comportamento responsabile nell’utilizzo razionale dell’energia potranno quindi contribuire
attivamente alla salvaguardia dell'ambiente e delle risorse naturali.
Conservi con cura questo libretto, che è stato preparato per informarla, con avvertenze e consigli, sul corretto uso e
manutenzione dell’apparecchio. Il nostro servizio tecnico di zona rimane a Sua completa disposizione per tutte le
necessità.
INTRODUZIONE
Questo libretto è rivolto all’installatore e all’utente finale, che devono rispettivamente installare ed utilizzare gli
scaldacqua a pompa di calore. La mancata osservazione delle indicazioni presenti in questo manuale comporta il
decadimento della garanzia.
Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. Esso va conservato con cura dall’utente e
dovrà sempre accompagnare l’apparecchio, anche in caso di sua cessione ad altro proprietario o utente e/o di
trasferimento su altro impianto.
Ai fini di un corretto e sicuro utilizzo dell’apparecchio, l’installatore e l’utente, per le rispettive competenze, sono
pregati di leggere le istruzioni e le avvertenze contenute nel presente libretto, in quanto forniscono importanti
indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Questo manuale è suddiviso in tre distinte sezioni:
- INFORMAZIONI GENERALI
Questa sezione contiene tutte le informazioni generali utili, relative alla descrizione dello scaldacqua e delle sue
caratteristiche tecniche, oltre alle informazioni sull’uso di simbologie, unità di misura, termini tecnici. In questa
sezione si trovano i dati tecnici e le dimensioni dello scaldacqua.
- INSTALLAZIONE
Questa sezione è rivolta all’installatore. Raccoglie tutte le indicazioni e le prescrizioni che il personale
professionalmente qualificato deve osservare per la realizzazione ottimale dell'installazione.
- ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE
Questa sezione contiene tutte le informazioni necessarie per il corretto funzionamento dell’apparecchio, per le
verifiche periodiche e la manutenzione.
Con l'obiettivo di migliorare la qualità dei suoi prodotti, la ditta costruttrice si riserva il diritto di modificare, senza
preavviso, i dati ed i contenuti del presente libretto.
Ai fini di una migliore comprensione dei contenuti, trattandosi di un libretto redatto in più lingue e valido per diversi
Paesi di destinazione, tutte le illustrazioni sono raccolte nelle pagine finali e sono dunque comuni per le diverse
lingue.
26
Page 27
INDICE
INFORMAZIONI GENERALI
1. INFORMAZIONI GENERALI
1.1 Significato dei simboli utilizzati
1.2 Campo d'impiego
1.3 Prescrizioni e norme tecniche
1.4 Certificazioni - Marcatura CE
1.5 Imballaggio e accessori forniti
1.6 Trasporto e movimentazione
1.7 Identificazione dell’apparecchio
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
2.1 Principio di funzionamento
2.2 Caratteristiche costruttive e dimensioni unità interna
2.3 Caratteristiche costruttive e dimensioni unità esterna
2.4 Schema elettrico
2.5 Tabella dati tecnici
INSTALLAZIONE
3. AVVERTENZE
3.1 Qualificazione dell’installatore
3.2 Utilizzo delle istruzioni
3.3 Norme di sicurezza
4. INSTALLAZIONE
4.1 Ubicazione unità interna
4.2 Ubicazione unità esterna
4.3 Scarico della condensa dall’unità esterna
4.4 Strumenti per il collegamento delle tubazioni frigorifere
4.5 Preparazione delle tubazioni frigorifere
4.6 Connessioni all’unità interna
4.7 Connessioni all’unità esterna
4.8 Fare il vuoto e verificare la tenuta
4.9 Carica del gas refrigerante
4.10 Collegamento idraulico
4.11 Collegamento elettrico
5. PRIMA MESSA IN FUNZIONE
ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE
6. AVVERTENZE
6.1 Prima messa in servizio
6.2 Raccomandazioni
6.3 Norme di sicurezza
7. ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO
7.1 Descrizione del pannello di controllo
7.2 Come accendere e spegnere lo scaldacqua
7.3 Impostazione della temperatura
7.4 Modalità di funzionamento
7.5 Impostazione dell’orario
7.6 Menù informazioni
7.7 Menù installatore
7.8 Procedura di controllo connessioni elettriche “Check”
7.9 Protezione anti-legionella
7.10 Impostazioni di fabbrica
7.11 Funzionamento con tariffazione bi-oraria
7.12 Antigelo
7.13 Errori
8. NORME DI MANUTENZIONE
8.1 Svuotamento dell’apparecchio
8.2 Manutenzioni periodiche
8.3 Risoluzione dei problemi
8.4 Manutenzione ordinaria riservata all’utente
8.5 Smaltimento dello scaldacqua
ILLUSTRAZIONI
27
Page 28
Scaldacqua a pompa di calore – INFORMAZIONI GENERALI
INFORMAZIONI GENERALI
1.1 Significato dei simboli utilizzati
Relativamente agli aspetti legati alla sicurezza nell’installazione e nell’uso, per meglio evidenziare le avvertenze sui
relativi rischi, vengono utilizzati alcuni simboli il cui significato viene esplicitato nella seguente tabella.
Simbolo Significato
Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di lesioni, in determinate circostanze anche mortali,
per le persone.
Il mancato rispetto dell’avvertenza comporta rischio di danneggiamenti, in determinate circostanze
anche gravi, per oggetti, piante o animali.
Obbligo di attenersi alle norme di sicurezza generali e specifiche del prodotto.
1.2 Campo d’impiego
Questo apparecchio serve a produrre acqua calda per uso sanitario, quindi ad una temperatura inferiore a quella di
ebollizione, in ambito domestico e similare. Deve essere allacciato idraulicamente ad una rete di adduzione di acqua
sanitaria e dell’alimentazione elettrica.
È vietata l’utilizzazione dell’apparecchio per scopi diversi da quanto specificato. Ogni altro uso improprio non è
ammesso; in particolare non sono previste l’utilizzazione dell’apparecchio in cicli industriali e/o l’installazione in
ambienti con atmosfera corrosiva o esplosiva. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivanti da errata installazione, usi impropri, o derivanti da comportamenti non ragionevolmente prevedibili, da
un’applicazione non completa o approssimativa delle istruzioni contenute nel presente libretto.
Questo apparecchio non è previsto per essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che esse non siano
controllate ed istruite relativamente all’uso dell’apparecchio da persone responsabili per la loro sicurezza. I
bambini devono essere controllati da persone responsabili della loro sicurezza che si assicurino che essi
non giochino con l’apparecchio.
1.3 Prescrizioni e norme tecniche
L’installazione è a carico dell’acquirente e deve essere realizzata esclusivamente da parte di personale
professionalmente qualificato, in conformità alle normative nazionali d’installazione in vigore e ad eventuali
prescrizioni delle autorità locali e di enti preposti alla salute pubblica, seguendo le specifiche indicazioni fornite dal
costruttore e riportate nel presente libretto.
Il costruttore è responsabile della conformità del proprio prodotto alle direttive, leggi e norme di costruzione che lo
riguardano, vigenti al momento della prima immissione del prodotto stesso sul mercato. La conoscenza e
l’osservanza delle disposizioni legislative e delle norme tecniche inerenti la progettazione degli impianti, l’installazione,
l’esercizio e la manutenzione sono ad esclusivo carico, per le rispettive competenze, del progettista, dell’installatore e
dell’utente. I riferimenti a leggi, normative o regole tecniche citate nel presente libretto sono da intendersi forniti a puro
titolo informativo; l’entrata in vigore di nuove disposizioni o di modifiche a quelle vigenti non costituirà motivo di
obbligo alcuno per il costruttore nei confronti di terzi. È necessario assicurarsi che la rete di alimentazione a cui si
allaccia il prodotto sia conforme alla norma EN 50 160 (pena decadimento della garanzia). Per la Francia, assicurarsi
che l’installazione sia conforme alla norma NFC 15-100.
28
Page 29
Scaldacqua a pompa di calore – INFORMAZIONI GENERALI
1.4 Certificazioni - Marcatura CE
L’apposizione della marcatura CE sull’apparecchio ne attesta la conformità alle seguenti Direttive Comunitarie, di cui
soddisfa i requisiti essenziali:
- 2006/95/EC relativa alla sicurezza elettrica;
- 2004/108/EC relativa alla compatibilità elettromagnetica.
La verifica è effettuata tramite le seguenti norme tecniche:
EN 60335-1; EN/IEC 60335-2-21; EN 60335-2-40; EN 55014-1; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 50366.
1.5 Imballaggio e Accessori forniti
L’apparecchio è composto da una unità esterna (pompa di calore) e una interna (scaldabagno); quest’ultimo può
essere fissato su di un pallet di legno (solo mod. 300L). Entrambe le unità sono protette da tamponi in polistirolo
espanso e scatola di cartone esterna; tutti i materiali sono riciclabili ed ecocompatibili.
Gli accessori inclusi sono:
- Cavo schermato di collegamento sonde tra le unità interna ed esterna;
- Connettore tubo di scarico dell’acqua di condensa per l’unità esterna;
- Tubo scarico dell’acqua di condensa per l’unità esterna;
- Copri foro per il passaggio del tubo;
- Manuale di istruzioni e documenti di garanzia;
- Nr.1 Giunto dielettrico da 3/4';
- Gommini e passacavi con viti.
1.6 Trasporto e movimentazione
Alla consegna del prodotto, controllare che durante il trasporto non si siano verificati danneggiamenti visibili
esternamente sull’imballaggio e sul prodotto. In caso di constatazione di danni esporre immediatamente reclamo allo
spedizioniere.
ATTENZIONE! E’ obbligatorio che l’unità esterna venga movimentata ed immagazzinata in posizione verticale;
ciò allo scopo di assicurare un’adeguata disposizione dell’olio presente all’interno del circuito frigorifero ed
evitare danneggiamenti al compressore.
L’unità interna può essere movimentata sia in posizione verticale che in orizzontale.
L’apparecchio imballato può essere movimentato a mano o con carrello elevatore dotato di forche, avendo cura di
rispettare le indicazioni di cui sopra. Si consiglia di mantenere l’apparecchio nel suo imballo originale fino al momento
dell’installazione nel luogo prescelto, in particolare quando trattasi di un cantiere edile.
Dopo aver tolto l’imballo assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio e della completezza della fornitura. In caso di non
rispondenza rivolgersi al venditore, avendo cura di effettuare la comunicazione entro i termini di legge.
ATTENZIONE! Gli elementi di imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in quanto fonti
di pericolo.
Per eventuali trasporti o movimentazioni che si rendessero necessari dopo la prima installazione, osservare la stessa
raccomandazione precedente circa l’inclinazione consentita dell’unità esterna, oltre ad assicurarsi di aver
completamente svuotato il serbatoio dall’acqua. In assenza dell’imballo originale, provvedere ad un’equivalente
protezione dell’apparecchio per evitare danneggiamenti dei quali il costruttore non è responsabile.
29
Page 30
Scaldacqua a pompa di calore – INFORMAZIONI GENERALI
External unit 081
1
1.7 Identificazione dell’apparecchio
Le principali informazioni per l’identificazione dell’apparecchio sono riportate nell’apposita targa adesiva applicata
sulla carrozzeria dell’unità interna e sull’unità esterna.
Targhetta unità interna Descrizione
A modello
B litraggio serbatoio
C nr. matricola
D tensione di alimentazione, frequenza, potenza massima assorbita
E pressione massima/minima circuito frigo
F protezione serbatoio
G potenza assorbita dalla resistenza
H marchi e simboli
I potenza termica resa dalla pompa di calore
L potenza media/massima dalla pompa di calore
M tipo di refrigerante e carica
N massima pressione serbatoio
Targhetta unità esterna Descrizione
modello
tensione di alimentazione
frequenza di alimentazione
potenza termica resa dalla pompa di calore
potenza media assorbita dalla pompa di calore
corrente media assorbita dalla pompa di calore
potenza massima assorbita dalla pompa di calore
corrente massima assorbita dalla pompa di calore
grado di protezione
peso dell’unità esterna
tipo/quantità di refrigerante
tipo di protezione da shock elettrici
pressione massima/minima circuito frigo
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
2.1 Principio di funzionamento
Lo scaldacqua a pompa di calore non utilizza l’energia elettrica per riscaldare direttamente l’acqua, ma ne fa un uso
più razionale, ottenendo lo stesso risultato in modo molto più efficiente, ovvero consumandone circa 2/3 in meno.
L’efficienza di un ciclo in pompa di calore è misurata tramite il coefficiente di performance COP, espresso dal rapporto
tra l’energia fornita dall’apparecchio (in questo caso il calore ceduto all’acqua da riscaldare) e l’energia elettrica
consumata (dal compressore e dai dispositivi ausiliari dell’apparecchio). Il COP è variabile a seconda della tipologia di
pompa di calore e delle condizioni a cui si riferisce il suo funzionamento.
Per esempio, un valore di COP pari a 3 sta ad indicare che per 1 kWh di energia elettrica consumata, la pompa di
calore fornirà 3 kWh di calore al mezzo da riscaldare, di cui 2 kWh sono stati estratti dalla sorgente gratuita.
30
Page 31
2.2 Caratteristiche
B 500 800
E Tubo 3/4”
acqua fredda
in ingresso
I Alloggiamento connessioni elettriche e resistenza
elettrica
O Alloggiamento batterie
R Tubo 3/4”
acqua fredda
in ingresso
S Alloggiamento resistenza
elettrica
U Bocchettone gas 1/4 “ ingresso circuito
A Ventilatore
D Copertura alloggiamento connessioni gas
A Alimentazione
, cavo non fornito con il prodotto
D Resistenza elettrica
I Scheda elettronica
(mainboard)
M Compressore
P Pressostato sicurezza
Q Sonda NTC acqua calda
S Cablaggio collegamento sonde, cavo fornito con il
prodotto
T Filtro elettronico antidisturbo
costruttive e dimensioni
unità interna
Riferimento fig. 1-2.
Scaldacqua a pompa di calore – INFORMAZIONI GENERALI
FIG.1 MODELLO 150 LITRI MODELLO 200 LITRI
A 725 1050
C 1150 1476
D Tubo 3/4” acqua calda in uscita
F Bocchettone gas 3/8 “ uscita circuito
G Bocchettone gas 1/4 “ ingresso circuito
H Alloggiamento batterie
L Pannello di controllo elettronico
M Condensatore
N Staffe murali
FIG.2 MODELLO 300 LITRI
P Pannello di controllo elettronico
Q Condensatore
2.3 Caratteristiche
costruttive e dimensioni
unità esterna
Riferimento fig. 3.
2.4 Schema elettrico
Riferimento fig. 4.
T Piedini regolabili in altezza
V Bocchettone gas 3/8 “ uscita circuito
Z Alloggiamento connessioni elettriche
Y Tubo 3/4” acqua calda in uscita
B Alloggiamento connessioni elettriche
C Connessioni gas
E Foro per scarico condensa
SIMBOLO DESCRIZIONE
B Batterie
C Scheda interfaccia
E Sonde NTC zona resistenza
F Anodo a correnti impresse
Collegamento a terra
H Scheda collegamento seriale
L Condensatore di marcia
N Ventilatore
O Valvola di sbrinamento a quattro vie
R Sonde NTC evaporatore e aria in ingresso
EDF Segnale HCHP (EDF), cavo non fornito con il prodotto
31
Page 32
Scaldacqua a pompa di calore – INFORMAZIONI GENERALI
Livello di pressione sonora a 5 m di
Pressione max circuito f
rigo (
lato
Pressione max circuito frigo (
lato alta
Distanza massima raccordi fluido
Dislivello massimo raccordi fluido
2.5 Tabella dati tecnici
Descrizione Unità 150 L 200 L 300 L
UNITÁ INTERNA
Capacità nominale serbatoio l 150 200 300
Spessore isolamento mm ≈ 55 ≈ 55 ≈ 50
Tipo di protezione interna smaltatura
Tipo di protezione dalla corrosione anodo titanio a corrente impressa + anodo magnesio sacrificabile
Pressione massima d’esercizio MPa 0,6
Diametro attacchi idrici
Diametro connessioni refrigerante
II
3/4 M
II
1/4 & 3/8 con cartellatura
Durezza minima acqua
Peso a vuoto kg 60 65 87
Potenza resistenza W 1500+1000 1500+1000 1500+1000
Grado di protezione IP24 IP24 IP24
Temperatura locale installazione min °C 1 1 1
UNITÁ ESTERNA Unità
Potenza termica (*) W 2100
Potenza elettrica assorbita media (*) W 680
Potenza elettrica assorbita max (*) W 1000
Diametro connessioni refrigerante
Peso a vuoto kg 32
Portata d’aria standard m3/h 1300
Potenza sonora dB(A) 60
distanza
bassa pressione)
°F
II
dB(A) 42
MPa 1.2
12 (con addolcitore, min 15°F)
1/4 & 3/8 con cartellatura
pressione)
Grado di protezione IP24
Temperatura minima aria (***) °C -5
Temperatura massima aria (***) °C 42
refrigerante
refrigerante
Quantità di fluido refrigerante R134a g 1300
MPa 2.7
m 6
m 3
32
Page 33
Scaldacqua a pompa di calore – INFORMAZIONI GENERALI
Tempo di riscaldamento
in modalità
Quantità max di
Consegnata a
51°C
Temperatura max acqua
con pompa
Temperatura max acqua con
Tensione / Potenza massima
PRESTAZIONI Unità150 L200 L300 L
COP (*) 3,1 3,1 3,1
pompa di calore (*)
Energia assorbita di riscaldamento(*) kWh 1,97 2,46 4,28
acqua calda in un
unico prelievo
V40 (**)
di calore
resistenza elettrica
QPr (per 24h) KWh 0,55 0,6 0,7
Alimentazione elettrica
assorbita (*)
Frequenza Hz 50
Corrente assorbita massima A 10,8
Consegnata a
62°C
h:min 3:10 4:00 6:30
l 180 242 420
l
°C 62 (55 da fabbrica) 62 (55 da fabbrica) 62 (55 da fabbrica)
°C 75 (65 da fabbrica) 75 (65 da fabbrica) 75 (65 da fabbrica)
V / W 220-240 monofase / 2500
(*) valori ottenuti, con temperatura dell’aria 7°C e umidità relativa 87%, temperatura dell’acqua in ingresso 15°C (secondo quanto
previsto dalla NF Cahier de Charge).
(**) Performance misurata per un riscaldamento dell’acqua da 15°C a 51°C con una temperatura di aria aspirata 15°C u.r. 70%,
secondo cahier des charges marchio NF Electricitè performance N°LCIE 103-15 dei scaldacqua a pompa di calore ad accumulo.
(***)Al di fuori dell’intervallo di temperature di funzionamento della pompa di calore il riscaldamento dell’acqua è assicurato dalla
resistenza elettrica.
Dati raccolti da un numero significativo di prodotti.
33
Page 34
Scaldacqua a pompa di calore – INSTALLAZIONE
Rif. Avvertenza
Rischio
Simbolo
polveri, urti, tagli, punture, abrasioni.
scheda di sicurezza del prodotto usato, aerando
ingestione di agenti chimici nocivi.
INSTALLAZIONE
3. AVVERTENZE
3.1 Qualificazione dell’installatore
ATTENZIONE! L’installazione e la prima messa in servizio dell’apparecchio devono essere effettuate da
personale professionalmente qualificato, in conformità alle normative nazionali di installazione in vigore e ad
eventuali prescrizioni delle autorità locali e di enti preposti alla salute pubblica.
Lo scaldacqua viene fornito con la quantità di refrigerante R134a sufficiente per il suo funzionamento. Si tratta di un
fluido refrigerante che non danneggia lo strato di ozono dell'atmosfera, non è infiammabile e non può causare
esplosioni, tuttavia i lavori di istallazione, manutenzione e gli interventi sul circuito del refrigerante devono essere
eseguiti esclusivamente da personale abilitato con l'adeguato equipaggiamento.
3.2 Utilizzo delle istruzioni
ATTENZIONE! Un’errata installazione può causare danni a persone, animali e cose per i quali l’azienda
costruttrice non è responsabile.
L’installatore è tenuto all’osservanza delle istruzioni contenute nel presente libretto.
Sarà cura dell’installatore, a lavori ultimati, informare ed istruire l’utente sul funzionamento dello scaldacqua e sulla
corretta effettuazione delle principali operazioni.
3.3 Norme di sicurezza
Per il significato dei simboli utilizzati nella seguente tabella, vedi il paragrafo 1.1, nella sezione INFORMAZIONI
GENERALI.
Folgorazione per contatto con
Proteggere tubi e cavi di collegamento in modo da
1
evitare il loro danneggiamento.
conduttori sotto tensione.
Allagamenti per perdita acqua dalle
tubazioni danneggiate.
Folgorazione per contatto con
Assicurarsi che l’ambiente d’installazione e gli
2
impianti a cui deve connettersi l’apparecchio siano
conformi alle normative vigenti.
conduttori sotto tensione non
correttamente installati.
Danneggiamento dell’apparecchio per
condizioni di funzionamento improprie.
Lesioni personali per proiezione di
Adoperare utensili ed attrezzature manuali adeguati
schegge o frammenti, inalazione
all’uso (in particolare assicurarsi che l’utensile non sia
3
deteriorato e che il manico sia integro e correttamente
fissato), utilizzarli correttamente, assicurarli da
eventuale caduta dall’alto, riporli dopo l’uso.
Danneggiamento dell’apparecchio o di
oggetti circostanti per proiezione di
schegge, colpi, incisioni.
Adoperare attrezzature elettriche adeguate all’uso,
utilizzarle correttamente, non intralciare i passaggi
5
con il cavo di alimentazione, assicurarle da eventuale
caduta dall’alto, scollegare e riporle dopo l’uso.
Effettuare la disincrostazione da calcare dei
6
componenti attenendosi a quanto specificato nella
34
Lesioni personali per proiezione di
schegge o frammenti, inalazione
polveri, urti, tagli, punture, abrasioni.
Danneggiamento dell’apparecchio o di
oggetti circostanti per proiezione di
schegge, colpi, incisioni.
Lesioni personali per contatto di pelle o
occhi con sostanze acide, inalazione o
Page 35
Scaldacqua a pompa di calore – INSTALLAZIONE
qualcuno sopra, che qualcuno vigili.
all’illuminazione, all’aerazione, alla solidità.
abrasioni, rumore, vibrazioni.
bruschi contatti con parti acuminate o taglienti.
servizio.
l’ambiente, indossando indumenti protettivi, evitando
miscelazioni di prodotti diversi, proteggendo
l’apparecchio e gli oggetti circostanti.
Assicurarsi che le scale portatili siano stabilmente
appoggiate, che siano resistenti, che i gradini siano
7
integri e non scivolosi, che non vengano spostate con
Assicurarsi che il luogo di lavoro abbia adeguate
8
condizioni igienico sanitarie in riferimento
Indossare, durante i lavori, gli indumenti e gli
9
equipaggiamenti protettivi individuali.
Le operazioni all’interno dell’apparecchio devono
10
essere eseguite con la cautela necessaria ad evitare
Svuotare i componenti che potrebbero contenere
11
acqua calda, attivando eventuali sfiati, prima della loro
manipolazione.
Danneggiamento dell’apparecchio o di
oggetti circostanti per corrosione da
sostanze acide.
Lesioni personali per la caduta dall’alto
o per cesoiamento (scale doppie).
Lesioni personali per urti, inciampi,
ecc.
Lesioni personali per folgorazione,
proiezione di schegge o frammenti,
inalazioni polveri, urti, tagli, punture,
Lesioni personali per tagli, punture,
abrasioni.
Lesioni personali per ustioni.
Eseguire i collegamenti elettrici con conduttori di
12
sezione adeguata.
Proteggere con adeguato materiale l’apparecchio e le
13
aree in prossimità del luogo di lavoro.
Movimentare l’apparecchio con le dovute protezioni e
con la dovuta cautela. Nel sollevare carichi con gru o
paranchi assicurarsi
della stabilità e dell’efficienza dei mezzi di
sollevamento
in relazione al movimento ed al peso del
14
carico, imbragare correttamente il carico, applicare
delle funi per controllare le oscillazioni e gli
spostamenti
laterali, manovrare la salita da una posizione
che consente la visuale di tutta l’area interessata dal
percorso, non permettere la sosta o il passaggio di
persone sotto il carico sospeso.
Organizzare la dislocazione del materiale e delle
attrezzature in modo da rendere agevole e sicura la
15
movimentazione, evitando cataste che possano essere
soggette a cedimenti o crolli.
Incendio per surriscaldamento dovuto
al passaggio di corrente elettrica in
cavi sottodimensionati.
Danneggiamento dell’apparecchio o di
oggetti circostanti per proiezione di
schegge, colpi, incisioni.
Danneggiamento dell’apparecchio o di
oggetti circostanti per urti, colpi,
incisioni, schiacciamento.
Danneggiamento dell’apparecchio o di
oggetti circostanti per urti, colpi,
incisioni, schiacciamento.
Ripristinare tutte le funzioni di sicurezza e controllo
interessate da un intervento sull’apparecchio ed
16
accertarne la funzionalità prima della rimessa in
35
Danneggiamento o blocco
dell’apparecchio per funzionamento
fuori controllo.
Page 36
Scaldacqua a pompa di calore – INSTALLAZIONE
precedenti paragrafi, attenendosi
obbligatoriamente a quanto indicato.
4. INSTALLAZIONE
ATTENZIONE! Seguire scrupolosamente le avvertenze generali e le norme di sicurezza elencate nei
4.1 Ubicazione unità interna
ATTENZIONE! Prima di procedere a qualsiasi operazione di installazione verificare che, nella posizione in cui
si intende installare lo scaldacqua, siano soddisfatte le seguenti condizioni:
k) Rispettare le dimensioni minime di installazione indicate in figura 5,
l) Evitare di installare l’apparecchio in ambienti in cui si possano raggiungere condizioni che favoriscano la
formazione di ghiaccio. Il prodotto è stato progettato per installazioni interne, non sono garantite le
prestazioni e la sicurezza del prodotto qualora venga installato all’esterno;
m) che l’ambiente di installazione e gli impianti elettrico ed idrico a cui deve connettersi l’apparecchio siano
conformi alle normative vigenti;
n) che sia disponibile o che sia possibile predisporre, nel punto prescelto, una fonte di alimentazione
elettrica monofase 220-240 Volts ~ 50 Hz;
o) che il piano sia perfettamente orizzontale e che resista al peso dello scaldacqua pieno di acqua;
p) che il luogo prescelto sia conforme al grado IP (protezione alla penetrazione dei fluidi) dell’apparecchio
secondo le normative vigenti;
q) che l’apparecchio non sia esposto direttamente ai raggi solari, anche in presenza di vetrate;
r) che l’apparecchio non sia esposto ad ambienti particolarmente aggressivi come vapori acidi, polveri o
saturi di gas;
s) che l’apparecchio non sia installato direttamente su linee elettriche non protette da sbalzi di tensione;
t) che l’apparecchio sia installato quanto più vicino ai punti di utilizzazione per limitare le dispersioni di
calore lungo le tubazioni;
Posizionamento modello 300 Litri a pavimento
u) Una volta trovata la posizione idonea all’installazione togliere, l’imballaggio e rimuovere i fissaggi visibili
sui due listelli del pallet dove poggia il prodotto. (vedi fig. 6)
v) Fissare a terra i piedini (con appositi fori) utilizzando viti e tasselli idonei.
Posizionamento modello 150-200 Litri murale
w) Fissare il prodotto tramite le staffe su un muro portante, utilizzando la dima di installazione stampata sulla
scatola imballo. Per ogni staffa utilizzare nr.2 tasselli; nr.2 viti da calcestruzzo bicromate tipo Fischer
M10, M12 o M14; nr.2 dadi M10, M12 o M14; nr.2 rondelle M10, M12 o M14. Assicurarsi che le viti e i
bulloni siano ben serrati. (vedi fig. 7)
x) Questo modello può essere installato su di un supporto treppiede; utilizzare esclusivamente il
modello apposito messo a disposizione dal produttore dello scaldacqua. In questo caso è
obbligatorio fissare il prodotto ad un muro portante tramite la staffa superiore o entrambe.
4.2 Ubicazione unità esterna
ATTENZIONE! Prima di procedere a qualsiasi operazione di installazione verificare che, nella posizione in cui
si intende installare la pompa di calore esterna, siano soddisfatte le seguenti condizioni:
f) stabilire la posizione idonea sulla parete, prevedendo gli spazi necessari per poter effettuare
agevolmente eventuali interventi di manutenzione (vedi fig. 3);
g) Installare l’unità esterna su una parete solida e in modo molto sicuro, in un luogo dove il rumore prodotto
e la fuoriuscita dell’aria non possano recare disturbo. Scegliere un luogo che non ostacoli il libero
passaggio e da cui sia facile evacuare l’acqua di condensa prodotta.
h) Il piano di funzionamento deve essere perfettamente orizzontale, verificare con una livella (vedi fig.3).
i) Attenersi alla procedura descritta e solo in seguito iniziare i collegamenti delle tubazioni e dei cavi
elettrici;
j) fissare le staffe alla parete utilizzando dei tasselli adatti al tipo di muro (attenzione a cavi e tubi sotto
traccia); usare tasselli di dimensioni maggiori rispetto al peso che devono sostenere: durante il
funzionamento la macchina vibra e dovrà rimanere installata per anni senza che le viti si allentino.
36
Page 37
Scaldacqua a pompa di calore – INSTALLAZIONE
CARTELLATRICE
CARTELLATURA
3/8 9.52 0.8 0 ÷ 0.5
2.5 ÷ 2.7
6,35 mm (1/4”)
160 -
200 forza del polso
9,5 mm (3/8”)
300 -
350 forza del braccio
4.3 Scarico della condensa dall’unità esterna
La condensa o l’acqua, che si forma nell’unità esterna durante il funzionamento in riscaldamento, deve essere
eliminata, liberamente o attraverso il raccordo di scarico. Fissare il raccordo di scarico nel foro che si trova sul fondo
dell’unità e collegare il tubo di plastica con il raccordo. Fare in modo che l’acqua finisca in uno scarico adatto e
assicurarsi che lo scarico avvenga senza impedimenti.
4.4 Strumenti per il collegamento delle tubazioni frigorifere
h) Gruppo manometri idoneo all’utilizzo con R134a, con tubazioni di carica e vuoto;
i) Pompa per il vuoto;
j) Chiavi dinamometriche per ø nominali di 1/4 ” e 3/8”, dimensioni diverse su entrambi i lati per rispondere alle
misure dei bocchettoni a cartella;
k) Cartellatrice a pinza per ø nominali di 1/4 ” e 3/8”, dotata di un morsetto con foro ricevitore in modo che la
proiezione del tubo di rame possa essere regolata a 0-0,5 mm, nella lavorazione della cartella;
l) Taglia tubi;
m) Sbavatubi;
n) Cercafughe per l’R134a, si utilizza un cercafughe esclusivo per i refrigeranti HFC. Esso deve avere un’alta
sensibilità di rilevazione, minimo 5g/anno.
4.5 Preparazione delle tubazioni frigorifere
ATTENZIONE! Prima di procedere a qualsiasi operazione di installazione verificare le seguenti condizioni:
a) Utilizzare solo tubi di rame per condizionatori di tipo ACR (tubi in rame destinati alla refrigerazione ed al
condizionamento) o tubi di rame con isolamento adeguato (almeno 6mm di spessore), idonei all’utilizzo con gas
R134a;
b) Non utilizzare mai tubi con spessore inferiore a 0,8mm;
c) Prevedere un percorso delle tubazioni più corto e semplice possibile (lunghezza massima 6m con 3m di
dislivello). Per i modelli 150 e 200 litri, non prevedere un percorso che possa ostacolare l’accesso alla calottina
e lo smontaggio della flangia. Vedere figura 9.
d) Proteggere i tubi e i cavi di collegamento in modo da evitare il danneggiamento;
ATTENZIONE! Le tubazioni frigorifere, e i raccordi di connessione, devono essere isolati
termicamente per evitare pericolose bruciature, perdite di performance e malfunzionamento del
prodotto. Assicurare la guaina di isolamento dei tubi tramite fascette per evitare che si sposti.
Rimuovere la chiusura dei tubi solo appena prima di effettuare il collegamento: si deve assolutamente evitare che
entri umidità o sporcizia.
Se un tubo viene curvato troppe volte, diventa duro: non curvarlo più di 2 volte nello stesso tratto. Svolgere il tubo
srotolandolo senza tirare (vedi fig. 8).
4.6 Connessioni all’unità interna
i) Sagomare i tubi di collegamento secondo il tracciato;
j) Togliere i tappi in ottone sull’unità interna e conservarli (verificare che all’interno non siano rimaste impurità);
k) Tagliare i tubi, alla lunghezza prefissata, con apposito taglia-tubi, evitando qualsiasi deformazione;
l) Togliere le bave con la sbavatubi evitando di far entrare impurità all’interno (tenere il tubo verso il basso);
m) Inserire i bocchettoni filettati in ottone sui tubi nel verso corretto;
n) Inserire l’estremità del tubo nella cartellatrice e praticare la flangia all’estremità del tubo di collegamento,
seguendo le indicazioni della tabella (vedi fig. 10):
ø NOMINALE ø ESTERNO SPESSORE mm
QUOTA “A” mm
QUOTA “L” mm
1/4 6.35 0.8 0 ÷ 0.5 1.8 ÷ 2.0
o) Dopo aver verificato che non vi siano grinze o rotture sulla cartellatura, collegare i tubi usando due chiavi,
facendo attenzione a non danneggiare i tubi. Se la forza di serraggio è insufficiente, vi saranno probabilmente
delle perdite. Anche se la forza è eccessiva potranno esserci delle perdite poiché è facile danneggiare la
flangia. Il sistema più sicuro consiste nel serrare la connessione utilizzando una chiave fissa e una chiave
dinamometrica: in questo caso utilizzare la tabella:
ø Tubo Coppia di serraggio [Kgf x cm] Sforzo corrispondente (usando una chiave di 20 cm)
p) Si consiglia di lasciare qualche centimetro di tubo in rame, per eventuali successivi interventi in prossimità dei
rubinetti.
37
Page 38
Scaldacqua a pompa di calore – INSTALLAZIONE
tappi
(E).
4.7 Connessioni all’unità esterna
Rimuovere la copertura in plastica dell’alloggiamento connessioni gas, avvitare i bocchettoni agli attacchi dell’unità
esterna con lo stesso serraggio descritto per l’unità interna.
4.8 Fare il vuoto, la connessione e verificare la tenuta (vedere fig. 11)
Lo spurgo dell’aria dal circuito deve avvenire per mezzo di una pompa per il vuoto e il gruppo manometri adatti all’
R134a. Accertarsi che la pompa del vuoto sia piena d’olio fino al livello indicato dalla spia dell’olio.
j) svitare i tappi dei rubinetti delle valvole a 2 e 3 vie (E), e della valvola di servizio (C); verificare che i due
rubinetti sull’unità esterna siano chiusi (D);
k) collegare la pompa del vuoto (B) alla valvola di servizio (C) tramite l’attacco di bassa pressione manometro (A);
l) dopo aver aperto le opportune valvole della pompa vuoto (B), avviarla e lasciarla funzionare. Fare il vuoto per
circa 20/ 25 minuti;
m) verificare che il manometro di bassa pressione (A) indichi una pressione pari a -1bar (o -76 cm Hg);
n) chiudere i rubinetti della pompa e spegnerla (B). Verificare che l’ago del manometro non si sposti per circa 5
minuti. Se l’ago si sposta, ci sono infiltrazioni d’aria nell’impianto, bisogna quindi controllare tutti i serraggi e
l’esecuzione delle cartellature, a questo punto ripetere la procedura dal punto c;
o) scollegare la pompa del vuoto; (se si intende aggiungere gas refrigerante vedere il paragrafo successivo);
p) aprire completamente i rubinetti delle valvole a 2 e 3 vie (D);
q) avvitare il tappo sulla presa di servizio (C) e sui rubinetti (E);
r) dopo aver stretto i tappi, verificare che non vi siano perdite di gas con l’appropriato cercafughe.
ATTENZIONE: Proteggere sempre tubi e cavi di collegamento in modo da evitare il loro danneggiamento, in quanto
una volta danneggiati potrebbero causare una fuoriuscita del gas (lesioni personali per ustioni da freddo).
4.9 Carica del gas refrigerante (fig.11)
La carica presente nell’unità esterna, è sufficiente per un collegamento con l’unità interna lungo fino a 6m.
Installazioni con lunghezze superiori possono diminuire le performance dichiarate. La garanzia non si
applicherà qualora non vengano rispettate queste condizioni.
Nel caso in cui si intende aggiungere gas R134a nel circuito, saranno necessari, oltre ai materiali già menzionati:
- Bombola di refrigerante R134a. in questo caso risulta necessario un attacco di carica da 1/2 UNF 20 filetti/pollice e
guarnizione corrispondente;
- Bilancia elettronica per carica refrigerante con sensibilità 10g.
Durante l’installazione Apparecchio già installato
Nel caso in cui si intenda effettuare un collegamento di
lunghezza superiore ai 6m.
Tramite il menù installatore attivare la funzione C2 (Charge),
si avranno 30 minuti di tempo per effettuare la carica con il
circuito in bassa pressione
i) Eseguire la procedura del paragrafo 4.8 “fare il vuoto e
verificare la tenuta” FINO AL PASSAGGIO “f”
j) Collegare sulla bassa pressione del manometro la valvola di
servizio (C), e collegare la bombola di refrigerante alla
presa centrale del manometro. Aprire il contenitore del
refrigerante quindi aprire il tappo della valvola centrale del
manometro e agire sulla valvola a spillo fino a quando non
si sente fuoriuscire il refrigerante, quindi rilasciare lo spillo e
chiudere il rubinetto del tubo;
k) Tenere sotto controllo il peso della bombola di refrigerante
tramite la bilancia elettronica;
l) Aprire il rubinetto del tubo e far fluire il refrigerante
gradualmente;
m) Raggiunta la massa di gas da caricare chiudere il rubinetto;
n) Staccare il manometro e il tubo di carica dalla valvola (C);
o) Aprire completamente i rubinetti delle valvole a 2 e 3 vie
(D), accendere il prodotto in modalità pompa di calore e
con il cercafughe verificare che non ci siano perdite di
refrigerante;
a) Collegare sulla bassa pressione del manometro la valvola
di servizio (C), e collegare la bombola di refrigerante alla
presa centrale del manometro. Aprire il contenitore del
refrigerante quindi aprire il tappo della valvola centrale del
manometro e agire sulla valvola a spillo fino a quando non
si sente fuoriuscire il refrigerante, quindi rilasciare lo spillo e
chiudere il rubinetto del tubo;
b) Tenere sotto controllo il peso della bombola di refrigerante
tramite la bilancia elettronica;
c) Aprire il rubinetto del tubo e far fluire il refrigerante
gradualmente;
d) Raggiunta la massa di gas da caricare chiudere il rubinetto;
e) Staccare il manometro e il tubo di carica dalla valvola (C);
f) con il cercafughe verificare che non ci siano perdite di
refrigerante.
g) Staccare il contenitore dal manometro;
h) Una volta terminato il tempo a disposizione per la funzione
“Charge”, verificare il corretto funzionamento
dell’apparecchio.
p) Staccare il contenitore dal manometro e richiudere tutti i
38
Page 39
Scaldacqua a pompa di calore – INSTALLAZIONE
Descrizione
Disponibilità
Tipo
Segnale EDF
cavo non fornito con l’apparecchio
2G
0.5mm
2
H05VV
-
F 2A
Cavo collegamento sonde unità
4.10 Collegamento idraulico
Collegare l'ingresso e l'uscita dello scaldacqua con tubi o raccordi resistenti, oltre che alla pressione di esercizio, alla
temperatura dell'acqua calda che può raggiungere i 75°C. Sono pertanto sconsigliati i materiali che non resistono a
tali temperature.
È obbligatorio applicare il raccordo dielettrico (fornito con il prodotto) al tubo di uscita dell’acqua calda prima
di effettuare la connessione.
È obbligatorio avvitare al tubo di ingresso acqua dell’apparecchio una valvola di sicurezza. Il dispositivo deve
rispettare la norma EN 1487:2002, pressione massima di 0,7 MPa (7 bar) e comprendere almeno: un rubinetto
di intercettazione, una valvola di ritegno, un dispositivo di controllo della valvola di ritegno, una valvola di
sicurezza, un dispositivo di interruzione di carico idraulico.
L’uscita di scarico del dispositivo deve essere collegata ad una tubazione di scarico con un diametro non inferiore a
quello di collegamento all’apparecchio (3/4”), tramite un sifone che permetta una distanza d’aria di almeno 20 mm,
con possibilità di controllo visivo per evitare che, in caso di intervento del dispositivo stesso, si provochino danni a
persone, animali e cose, per i quali il costruttore non è responsabile. Collegare tramite flessibile, al tubo dell’acqua
fredda di rete, l’ingresso del dispositivo contro le sovrapressioni, se necessario utilizzando un rubinetto di
intercettazione. Prevedere inoltre, in caso di apertura del rubinetto di svuotamento, un tubo di scarico acqua applicato
all’uscita.
Nell’avvitare il dispositivo contro le sovrapressioni non forzarlo a fine corsa e non manomettere lo stesso. Un
gocciolamento del dispositivo contro le sovrapressioni è normale nella fase di riscaldamento; per questo motivo è
necessario collegare lo scarico, lasciato comunque sempre aperto all’atmosfera, con un tubo di drenaggio installato in
pendenza continua verso il basso ed in luogo privo di ghiaccio. Allo stesso tubo è opportuno collegare anche il
drenaggio della condensa tramite l’apposito attacco situato nella parte inferiore dello scaldacqua.
L’apparecchio non deve operare con acque di durezza inferiore ai 12°F, viceversa con acque di durezza
particolarmente elevata (maggiore di 25°F), si consiglia l’uso di un addolcitore, opportunamente calibrato e
monitorato, in questo caso la durezza residua non deve scendere sotto i 15°F.
Nel caso esistesse una pressione di rete vicina ai valori di taratura della valvola, è necessario applicare un riduttore di
pressione il più lontano possibile dall’apparecchio.
FIGURA 12. Legenda: A:tubo uscita acqua calda / B: tubo entrata acqua fredda / C: gruppo di sicurezza / D: rubinetto
di intercettazione / E: raccordo dielettrico.
ATTENZIONE! E’ consigliabile effettuare un lavaggio accurato delle tubazioni dell’impianto per rimuovere
eventuali residui di filettature, saldature o sporcizia che possa compromettere il corretto funzionamento
dell’apparecchio.
4.11 Collegamento elettrico
Cavo
2
Alimentazione permanente cavo non fornito con l’apparecchio 3G 1.5mm
Cavo alimentazione unità esterna cavo non fornito con l’apparecchio 5G 0.75mm2 H05RN-F
interna-unità esterna
ATTENZIONE! PRIMA DI ACCEDERE AI MORSETTI, TUTTI I CIRCUITI DI ALIMENTAZIONE DEVONO ESSERE SCOLLEGATI.
cavo fornito con l’apparecchio 4G schermato - UL2464
H05VV-F16A
Protezione
La protezione dalla corrosione del prodotto è assicurata dalle batterie quando non alimentato.
E’ consigliabile effettuare un controllo dell’impianto elettrico verificandone la conformità alle norme vigenti. Verificare
che l’impianto sia adeguato alla potenza massima assorbita dallo scaldacqua (riferirsi ai dati di targa) sia nella
sezione dei cavi che nella conformità degli stessi alla normativa vigente. Sono vietate prese multiple, prolunghe o
adattatori. Il collegamento a terra è obbligatorio; è vietato utilizzare i tubi dell’impianto idrico, di riscaldamento o del
gas per il collegamento di terra dell’apparecchio.
Prima della messa in funzione controllare che la tensione di rete sia conforme al valore di targa degli apparecchi. Il
costruttore dell’apparecchio non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di
messa a terra dell’impianto o per anomalie di alimentazione elettrica. Per l’esclusione dell’apparecchio dalla rete deve
essere utilizzato un interruttore bipolare rispondente alle vigenti norme CEI-EN (apertura contatti di almeno 3 mm,
meglio se provvisto di fusibili).
39
Page 40
Scaldacqua a pompa di calore – INSTALLAZIONE
COLLEGAMENTO ELETTRICO PERMANENTE
(alimentazione 24h/24h)
COLLEGAMENTO ELETTRICO CON TARIFFA BIORARIA
(alimentazione 8h/24h)
è assicurata dalle batterie ricaricabili.
COLLEGAMENTO ELETTRICO CON TARIFFA BIORAR
IA E SEGNALE HC
-HP
(alimentazione 24h/24h)
3)
Attivare la funzione HC
-HP
tramite il menù
installatore. (Vedere paragrafo 7.7).
Il collegamento dell’apparecchio deve rispettare le norme europee e nazionali (NFC 15-100 per la Francia), e deve
essere protetto da un interruttore differenziale da 30mA.
ATTENZIONE i cavi di collegamento tra le due unità non devono passare vicino a scatole elettriche, sistemi di
trasmissione dati senza fili (router wi-fi) o in prossimità di altri cavi.
Per effettuare le connessioni elettriche fare riferimento alla fig. 4
Fig.
13
Nei casi in cui non si dispone di tariffa elettrica bioraria, utilizzare questa configurazione.
Lo scaldacqua sarà sempre collegato alla rete elettrica assicurandone il funzionamento 24h\24h
Nei casi in cui si dispone di tariffa elettrica bioraria e di un contatore idoneo (con contattore giorno/notte), si
Fig.
14
può decidere di alimentare il prodotto solo nelle ore in cui si ha il massimo risparmio economico.
Nelle ore in cui il prodotto non è alimentato la protezione dalla corrosione tramite anodo a correnti impresse
Ha gli stessi vantaggi economici della configurazione con tariffa bioraria, in più è sempre possibile avere un
rapido riscaldamento tramite la modalità BOOST; questa modalità attiva il riscaldamento anche in tariffa HP.
1) Collegare un cavo bipolare agli appositi contatti di segnale sul contatore.
Fig.
15
2) Collegare il cavo bipolare di segnale al morsetto indicato che si trova all’interno del prodotto vicino il
morsetto di alimentazione.
ATTENZIONE: Il cavo di segnale va inserito nel foro idoneo vicino al cavo alimentazione, fissato con
appositi passacavi interni al prodotto, e serrato nei pressacavi in prossimità dell’apposito morsetto; forare i
gommini per ottenere una sezione idonea al suo passaggio.
5. PRIMA MESSA IN FUNZIONE
Una volta predisposti gli allacciamenti idraulico ed elettrico e refrigerante, effettuare il riempimento dello scaldacqua
con l’acqua di rete. Per effettuare il riempimento è necessario aprire il rubinetto centrale dell’impianto domestico e
quello dell’acqua calda più vicino, accertandosi che tutta l’aria fuoriesca gradualmente dal serbatoio. Verificare
l’assenza di eventuali perdite di acqua da flangia e raccordi ed eventualmente serrare con moderazione.
Rimuovere la linguetta dalle batterie, si può trovare l’alloggiamento delle batterie al di sotto delle cornici
indicate in figg. 1 e 2.
40
Page 41
Scaldacqua a pompa di calore – ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE
Rif. Avvertenza
Rischio
Simbolo
Lesioni personali per la caduta dell’oggetto a seguito di
Danneggiamento dell’apparecchio o degli oggetti sottostanti
Danneggiamento dell’apparecchio o degli oggetti
sottostanti
ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE
6. AVVERTENZE
6.1 Prima messa in servizio
ATTENZIONE! L’installazione e la prima messa in servizio dell’apparecchio devono essere effettuate da
personale professionalmente qualificato, in conformità alle normative nazionali di installazione in vigore e ad
eventuali prescrizioni delle autorità locali e di enti preposti alla salute pubblica.
Prima di iniziare il funzionamento dello scaldacqua, verificare che l'installatore abbia completato tutte le operazioni di
propria competenza. Assicurarsi di aver ben compreso le spiegazioni dell’installatore circa il funzionamento dello
scaldacqua e la corretta effettuazione delle principali operazioni sull’apparecchio.
Alla prima accensione della pompa di calore, il tempo di attesa è di 5 minuti.
6.2 Raccomandazioni
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento spegnere l’apparecchio, non tentare di ripararlo ma rivolgersi a personale
professionalmente qualificato. Eventuali riparazioni, effettuate utilizzando esclusivamente ricambi originali, devono
essere eseguite solamente da personale professionalmente qualificato, pena il decadimento della conformità al DM
174/04. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio e fa decadere ogni
responsabilità del costruttore. In caso di inutilizzo prolungato dello scaldacqua si raccomanda di:
- togliere l’alimentazione elettrica all’apparecchio oppure, nel caso sia presente un apposito interruttore a monte
dell’apparecchio, portare l’interruttore stesso in posizione “OFF”;
- chiudere i rubinetti dell’impianto sanitario;
ATTENZIONE! E’ consigliabile svuotare l’apparecchio qualora debba rimanere inutilizzato in un locale
sottoposto al gelo. Tale operazione è tuttavia riservata esclusivamente a personale professionalmente
qualificato.
ATTENZIONE! L’acqua calda erogata con una temperatura oltre i 50°C ai rubinetti di utilizzo può causare
immediatamente serie ustioni. Bambini, disabili ed anziani sono esposti maggiormente a questo rischio. Si
consiglia pertanto l’utilizzo di una valvola miscelatrice termostatica da avvitare al tubo di uscita acqua
dell’apparecchio contraddistinto dal collarino di colore rosso.
6.3 Norme di sicurezza
Per il significato dei simboli utilizzati nella seguente tabella, vedi il precedente punto 1.1.
Folgorazione per presenza di componenti sotto tensione.
Non effettuare operazioni che implichino la
1
rimozione dell’apparecchio dalla sua installazione.
Allagamenti per perdita acqua dalle tubazioni scollegate.
vibrazioni.
2 Non lasciare oggetti sull’apparecchio.
3 Non salire sull’apparecchio.
per la caduta dell’oggetto a seguito di vibrazioni.
Lesioni personali per la caduta dell’apparecchio.
per la caduta dell’apparecchio a seguito del distacco dal
fissaggio.
41
Page 42
Scaldacqua a pompa di calore – ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE
Folgorazione per presenza di componenti sotto tensione.
Non salire su sedie, sgabelli, scale o
supporti
Lesioni personali per la caduta dall’alto o per cesoiamento
Non effettuare operazioni di pulizia dell’apparecchio
Danneggiamento dell’apparecchio per sovraccarico di
Non fare utilizzare l’apparecchio da bambini o
Non utilizzare insetticidi, solventi o detersivi
Evitare di posizionare sotto lo scaldacqua qualsiasi
Non effettuare operazioni che implichino l’apertura
4
dell’apparecchio.
5 Non danneggiare il cavo di alimentazione elettrica. Folgorazione per presenza di cavi scoperti sotto tensione.
6
instabili per effettuare la pulizia dell’apparecchio.
senza aver prima spento l’apparecchio, staccato la
7
spina o portato l’interruttore esterno in posizione
OFF.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da
8
quello di un normale uso domestico.
9
persone inesperte.
10
aggressivi per la pulizia dell’apparecchio.
Lesioni personali per ustioni per presenza di componenti
surriscaldati o per ferite per presenza di bordi e protuberanze
taglienti.
(scale doppie).
Folgorazione per presenza di componenti sotto tensione.
funzionamento. Danneggiamento degli oggetti indebitamente
trattati.
Danneggiamento dell’apparecchio per uso improprio.
Danneggiamento delle parti in materiale plastico o verniciate.
11
oggetto e/o apparecchio
12 Non bere l’acqua di condensa Lesioni personali per intossicazione
Danneggiamento da eventuale perdita d’acqua.
7. ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO
7.1 Descrizione del pannello di controllo
Riferimento figura 16.
Il pannello di controllo, semplice e razionale, è costituito da due tasti e da una manopola centrale.
Nella zona superiore un DISPLAY mostra la temperatura impostata (set) o la temperatura rilevata, oltre ad altre
indicazioni specifiche come la segnalazione del modo di funzionamento, i codici di guasto, le impostazioni, le
informazioni sullo stato del prodotto.
Al di sotto delle zone di comando e segnalazione si trova l’ampio SMILE LED, che segnala lo stato di funzionamento
in riscaldamento dell’acqua in pompa di calore o resistenza elettrica.
7.2 Come accendere e spegnere lo scaldacqua
Accensione: per accendere lo scaldacqua è sufficiente premere il tasto ON/OFF.
Il DISPLAY mostra la temperatura impostata “set”, la modalità di funzionamento, e il
simbolo HP e/o il simbolo della resistenza indicano il relativo funzionamento della
pompa di calore e/o della resistenza.
Spegnimento: per spegnere lo scaldacqua è sufficiente premere il tasto ON/OFF. Lo “SMILE LED” si spegne, così
come la luce del DISPLAY e le altre segnalazioni in precedenza attive, e rimane solo la scrittura “OFF” sul display. La
protezione dalla corrosione continua ad essere assicurata e il prodotto provvederà automaticamente a non far
scendere la temperatura dell’acqua nel serbatoio sotto i 5°C.
7.3 Impostazione della temperatura
L’impostazione della temperatura desiderata dell’acqua calda si effettua ruotando la manopola in senso orario o
antiorario (la visualizzazione sarà temporaneamente lampeggiante).
42
Page 43
Scaldacqua a pompa di calore – ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE
Le temperature che si possono ottenerein modalità pompa di calore variano dai 50°C ai 55°C nella
impostazione di fabbrica. Accedendo al menù installatore (illustrato nel paragrafo 7.7) si può estendere l’intervallo da
40°C a 62°C. (Attenzione, il raggiungimento di temperature superiori ai 55°C con la pompa di calore può portare a
una maggiore usura del compressore).
La temperatura massima che si può ottenere, tramite la resistenza elettrica, è di 65°C nella impostazione di
fabbrica, e di 75°C variando l’impostazione nel menù installatore.
Per visualizzare la temperatura attuale dell’acqua nel serbatoio premere e rilasciare la manopola, il valore
compare per 8 secondi dopodiché tornerà visibile la temperatura impostata.
7.4 Modalità di funzionamento
In condizioni di funzionamento normale, tramite il tasto “mode” è possibile variare la
modalità di funzionamento con cui lo scaldacqua raggiunge la temperatura impostata.
La modalità selezionata viene visualizzata nella riga sotto la temperatura.
Se è attiva la pompa di calore compare il simbolo:
Se è attiva la resistenza elettrica compare il simbolo:
•AUTO: lo scaldacqua apprende come raggiungere la temperatura desiderata in un limitato numero di ore, con
un utilizzo razionale della pompa di calore e, solo se necessario, della resistenza. Il numero massimo di ore
impiegate dipende dal parametro P9 - TIME_W (Vedere paragrafo 7.7), che di default è impostato a 8 ore.
(consigliato durante l’inverno per garantire un miglior comfort).
•BOOST: attivando questa modalità lo scaldacqua utilizza contemporaneamente pompa di calore e resistenza
per raggiungere la temperatura desiderata nel minor tempo possibile. Una volta raggiunta la temperatura, il
funzionamento ritorna alla modalità AUTO.
•GREEN (attivabile tramite menù installatore): lo scaldacqua utilizzerà sempre la pompa di calore
assicurando il massimo risparmio energetico! La temperatura massima raggiungibile dipende dal valore del
parametro P3 (51-62°C), vedi paragrafo 7.7.
La resistenza elettrica potrebbe accendersi solo nella eventualità che si verifichino inibizioni di funzionamento
della pompa di calore (errori, temperatura aria fuori dall’intervallo di funzionamento, processo di sbrinamento in
corso, antilegionella). Tale funzione, è consigliata per temperature dell’aria superiori a 0°C nelle ore di
riscaldamento.
•VOYAGE (attivabile tramite il menù installatore): Concepita per le situazioni di assenza dal luogo di
funzionamento dello scaldacqua, si imposta il numero di giorni durante i quali lo scaldacqua rimarrà spento; nel
giorno di riattivazione predefinito, il funzionamento ritornerà alla modalità AUTO. La protezione dalla corrosione
continua ad essere assicurata e il prodotto provvederà automaticamente a non far scendere la temperatura
dell’acqua nel serbatoio sotto i 5°C. Premere il tasto “mode” fino a selezionare la modalità VOYAGE, ruotare la
manopola per impostare il numero di giorni (“days”), premere la manopola per confermare. Sul display rimane
indicato solo il numero di giorni rimanenti prima della riattivazione del prodotto. Nel caso di un collegamento
elettrico con contattore G/N o con segnale HC-HP, occorre specificare il numero di notti di assenza, tenendo
conto che il prodotto funziona unicamente durante la notte. Se ad esempio si esce di casa un sabato mattina
per rientrare la domenica della settimana successiva, sarà necessario, sabato mattina, impostare 7 notti di
assenza per avere disponibilità di acqua calda al rientro la domenica in giornata. Per interrompere la funzione è
sufficiente premere il tasto “mode”.
•PROGRAM (attivabile tramite il menù installatore): si hanno a disposizione due programmi, P1 e P2, che
possono agire sia singolarmente che in abbinamento tra loro nell’arco della giornata (P1+P2). L’apparecchio
sarà in grado di attivare la fase di riscaldamento per raggiungere la temperatura scelta nell’orario prefissato,
dando priorità al riscaldamento tramite pompa di calore e, solo se necessario, tramite le resistenze elettriche.
Premere il tasto “mode” fino a selezionare la modalità Program desiderata, ruotare la manopola per impostare
la temperatura desiderata, premere la manopola per confermare, ruotare la manopola per impostare l’orario
desiderato e premere per confermare; in modalità P1+P2 si possono impostare le informazioni per entrambi i
programmi.
Nel caso di collegamento elettrico con tariffa bioraria con segnale HC/HP, è comunque possibile programmare il
riscaldamento dell’acqua in qualsiasi orario della giornata.
Per questa funzione è richiesta l’impostazione dell’orario corrente, vedere paragrafo successivo.
43
Page 44
Scaldacqua a pompa di calore – ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE
minuti.
Parametro
Nome
Descrizione parametro
Avvertenza: per garantire il comfort, nel caso di funzionamento in modalità P1+P2 con orari particolarmente
vicini fra loro, è possibile che la temperatura dell’acqua risulti più alta della temperatura impostata, in questo
caso può comparire il simbolo delle onde.
7.5 Impostazione dell’orario
L’impostazione dell’orario viene richiesta se:
•È stata attivata la modalità Program tramite menù installatore (parametro P11 impostato
su ON, vedere paragrafo 7.7);
•La funzione Program è attivata e si verificano contemporaneamente assenza di
alimentazione dalla rete elettrica e batterie scariche o scollegate (il prodotto si riavvierà
in modalità Auto).
Inoltre, è possibile modificare l’orario corrente tramite il parametro L0 (paragrafo 7.6).
Il display lampeggia mostrando le cifre di ore e minuti. Ruotare la manopola fino a individuare
l’ora corrente e confermare premendo la manopola. Ripetere il procedimento per impostare i
7.6 Menù informazioni
Tramite il menù informazioni si ottiene la visualizzazione dei dati per il monitoraggio del
prodotto. Per entrare nel menù tenere premuta la manopola per 5 secondi.
Ruotare la manopola per selezionare i parametri L0,L1, L2 …L14.
Nella riga sottostante si trova la descrizione del parametro.
Una volta individuato il parametro di interesse premere la manopola per visualizzare il valore.
Per tornare alla selezione dei parametri premere nuovamente la manopola o il tasto “MODE”.
Per uscire dal menù info premere il tasto “mode”. (L’apparecchio provvederà ad uscire automaticamente
dal menù dopo 10 minuti di inattività).
L0 TIME
Visualizzazione e impostazione dell’orario corrente (parametro modificabile,
disponibile solo se la modalità Program è abilitata)
L1 HC-HP Stato di attivazione/disattivazione del funzionamento con tariffa bi-oraria
L2 TIME_W Valore massimo di ore di alimentazione accettato
L3 ANTI_B Stato di attivazione/disattivazione della funzione antilegionella (on/off)
L4 T HP Temperatura massima impostata gruppo pompa
L5 T W1 Temperatura rilevata sonda 1 gruppo resistenza
L6 T W2 Temperatura rilevata sonda 2 gruppo resistenza
L7 TW3 Temperatura rilevata sonda acqua calda
L8 T AIR Temperatura rilevata sonda aria ingresso
L9 T EVAP Temperatura rilevata sonda evaporatore
L10 DEFROS Stato di attivazione/disattivazione della funzione sbrinamento (on/off)
L11 HP h Contatore parametro interno 1
L12 HE h Contatore parametro interno 2
L13 SW MB Versione Software Scheda elettronica “Mainboard”
L14 SW HMI Versione Software Scheda interfaccia
44
Page 45
Scaldacqua a pompa di calore – ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE
menù installatore.
qualora si abbia un consumo di acqua calda contenuto.
Vedere paragrafo 7.9
P9 TIME_W
Valore massimo di ore di riscaldamento giornaliero (da 5h a 24h).
7.7 Menù installatore
ATTENZIONE: LA MANIPOLAZIONE DEI SEGUENTI PARAMETRI DEVE ESSERE EFFETTUATA DA
PERSONALE QUALIFICATO.
Tramite il menù installatore si possono modificare alcune impostazioni del prodotto. Viene
visualizzato a sinistra il simbolo di manutenzione.
Per entrare nel menù tenere premuta la manopola per 5 secondi, scorrere i parametri del
menù “L - INFO” fino a che si arriva alla scritta “P0 - CODE”.
Una volta inserito il codice (illustrato nella tabella successiva), ruotare la manopola per
selezionare i parametri P1, P2, P3 …C2.
Una volta individuato il parametro da modificare, premere la manopola per visualizzare il valore
del parametro, successivamente ruotarla per ottenere il valore desiderato.
Per tornare alla selezione dei parametri, premere la manopola se si desidera salvare il valore
inserito, premere “mode” (o aspettare 10 secondi) se si desidera uscire dalla regolazione senza
salvare il valore inserito.
Per uscire dal menù installatore premere il tasto “mode”. (L’apparecchio provvederà ad
uscire automaticamente dal menù dopo 10 minuti di inattività).
Parametro
Nome Descrizione parametro
Inserimento del codice per accedere al menù installatore. Sul display compare il numero 222,
P0 CODE
P1 T Max
ruotare la manopola fino al numero 234, premere la manopola. Ora si può avere accesso al
Regolazione della temperatura massima raggiungibile (da 65°C a 75°C).
Un valore più alto di temperatura permette di usufruire di maggior quantità di acqua calda.
Regolazione della temperatura minima raggiungibile (da 50°C a 40°C).
P2 T Min
Un valore impostato di temperatura più basso permette una maggiore economia di esercizio
Regolazione della temperatura massima raggiungibile con il gruppo pompa di calore (da 51°C a
P3 T HP
62°C). Attenzione, il raggiungimento di temperature superiori ai 55°C con la pompa di calore
può portare a una maggiore usura del compressore.
P4 GREEN
P5 ANTI_B
Attivazione/disattivazione della funzione Green (on/off).
Vedere paragrafo 7.4
Attivazione/disattivazione della funzione Antilegionella (on/off).
P6 VOYAGE
Attivazione/disattivazione della funzione Voyage (on/off).
Vedere paragrafo 7.4
Attivazione/disattivazione della logica di sbrinamento (on/off).
P7 DEFROS
Se attivata permette alla pompa di calore di funzionare anche con temperatura dell’aria in
ingresso fino a -5°C.
Attivazione/disattivazione del funzionamento con tariffa bi-oraria (Attenzione: attivare solo se è
P8 HC-HP
stato collegato il cavo di segnale HC-HP) (on/off).
Vedere paragrafo 7.11
P10 RESET Reset di tutti i parametri di fabbrica.
P11 PROG Attivazione/disattivazione della funzione Program: P1, P2, P1+P2 (on/off).
C1 CHECK
C2 CHARGE
Attivazione procedura di controllo delle connessioni elettriche (utilizzare solo con prodotto
alimentato e temperatura dell’aria inferiore ai 30°C)
Attiva l’inversione del ciclo per permettere una carica del gas (paragrafo 4.9) (utilizzare solo con
prodotto alimentato)
45
Page 46
Scaldacqua a pompa di calore – ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE
attenzione alla numerazione indicata sui morsetti. Controllare il collegamento del cavo sonde.
Parametro
Stato impostazione di fabbrica
MODALITA' BOOST
ATTIVATA
TEMPERATURA IMPOSTATA
55°C
P1 TEMPERATURA MAX IMPOSTABILE CON RESISTENZA
65°C
P2 TEMPERATURA MINIMA
IMPOSTABILE
50°C
P3 TEMPERATURA MAX IMPOSTABILE CON POMPA DI CALORE
55°C
P4 MODALITA' GREEN
DISATTIVATA
P5 ANTILEGIONELLA
DISATTIVATA
P6 MODALITA' VOYAGE
DISATTIVATA
P7 DEFROST (abilitazione sbrinamento attivo)
ATTIVATA
P8 HC-HP (funzionamento con
tariffa bi
-
oraria)
DISATTIVATA
P9 TIME_W (numero di ore di alimentazione accettato)
8h
TEMPERATURA IMPOSTATA PROGRAMMA P1
55°C
ORARIO IMPOSTATO PROGRAMMA P1
06:00
TEMPERATURA IMPOSTATA PROGRAMMA P2
55°C
ORARIO IMPOSTATO PROGRAMMA P2
18:00
7.8 Procedura di controllo connessioni elettriche “Check” (Funzione attivabile tramite il menù installatore)
Tramite questa funzione è possibile effettuare un controllo dei collegamenti elettrici effettuati durante
l’installazione. Si può avviare la procedura dal menù installatore, impostando il parametro C1 su ON
e confermando premendo la manopola. La procedura impiega circa 8 minuti durante i quali
lampeggeranno sul display i simboli dello stato di avanzamento. Per interrompere la funzione
premere il tasto “mode”.
Se alla fine della procedura si ha come responso “OK”, i collegamenti elettrici sono stati effettuati
correttamente.
Se il responso è “KO” ricontrollare i collegamenti elettrici tra unità interna ed esterna facendo
7.9 Protezione anti-legionella (Funzione attivabile tramite il menù installatore)
Se attivata, lo scaldacqua provvede, in modo del tutto automatico, ad eseguire la funzione di
protezione anti-legionella. Mensilmente la temperatura dell’acqua viene portata ad un valore di 65°C,
per un tempo massimo di 15 minuti, idoneo ad evitare la formazione di germi nel serbatoio e nelle
tubazioni (qualora nello stesso periodo l’acqua non sia stata portata almeno una volta a T>57°C per
almeno 15 minuti). Il primo ciclo di riscaldamento avviene dopo 3 giorni dall’attivazione della
funzione. Tali temperature possono provocare bruciature, si consiglia di utilizzare un miscelatore
termostatico.
Il raggiungimento di temperature superiori a quella impostata è segnalato dal simbolo delle onde.
Durante il ciclo di antilegionella verrà visualizzato sul display la scritta ANTI_B alternativamente alla
modalità di funzionamento, una volta terminato il ciclo antilegionella la temperatura impostata rimane
quella originaria.
Nel caso in cui è attiva la tariffa bioraria con segnale HC-HP, la funzione avrà luogo durante l’orario
di tariffa economica. Per interrompere la funzione premere il tasto “on/off”
7.10 Impostazioni di fabbrica
L’apparecchio viene predisposto in fabbrica in una configurazione per cui alcune modalità, funzioni o valori sono già
impostati, secondo quanto esposto nella seguente tabella.
MODALITA' AUTO ATTIVATA
P11 MODALITÁ PROGRAM (P1, P2, P1+P2) DISATTIVATA
7.11 Funzionamento con tariffazione bi-oraria
Per poter funzionare anche in installazioni con tariffazione bi-oraria e collegamento del segnale HC-HP (EDF), la
logica di controllo calcola il numero di ore medie giornaliere in cui l’alimentazione elettrica è disponibile in tariffa
economica (HC).
Una funzione di auto apprendimento, fa si che il prodotto raggiunga la temperatura impostata nel limite di ore
disponibile in tariffa economica; il limite massimo di ore è dato dal parametro P9 TIME_W; alla prima accensione (o
dopo uno spegnimento hardware) il valore di default è 8 ore.
46
Page 47
Scaldacqua a pompa di calore – ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE
Funzioname
Spegnere il prodotto,
attendere che la temperatura dell’acqua nel
Spegnere il prodotto.
Controllare che l’evaporatore sia
Spegnere il prodotto.
Controllare che l’evaporatore sia
Controllare il corretto collegamento del cablaggio sonde tra le unità
Controllare il corretto collegamento del cablaggio sonde tra le unità
Controllare il corretto collegamento e posizionamento ed
Far controllare il funzionamento o eventualmente sostituire la
Provare a spegnere e riaccendere il prodotto, eventualmente
far
Eccessivo numero di
ON/OFF
Circuito anodo a corrente
7.12 Antigelo
Quando il prodotto è alimentato, se la temperatura dell’acqua nel serbatoio scende al di sotto dei 5°C verrà attivata
automaticamente la resistenza (1000W) per riscaldare l’acqua fino a 16°C.
7.13 Errori
Nel momento in cui si verifica un guasto, l’apparecchio entra in stato di errore, il display emette segnali lampeggianti e
mostra il codice di errore. Lo scaldacqua continuerà a fornire acqua calda se l’errore coinvolge soltanto uno dei due
gruppi di riscaldamento, facendo funzionare la pompa di calore o la resistenza.
Se l’errore riguarda la pompa di calore, sullo schermo compare il simbolo “HP” lampeggiante, se l’errore riguarda la
resistenza lampeggerà il simbolo della resistenza. Se riguarda entrambi, lampeggeranno entrambi.
Codice
errore
Riscaldamento con assenza di
E1
E2
E4 Errore sonde zona resistenza OFF OFF Controllare o eventualmente far sostituire le sonde zona resistenza
E5
H2
H3
H4 Evaporatore ostruito ON ON
H5 Guasto ventilatore ON OFF
dell’acqua nel serbatoio
Rilevazione di una differenza
eccessiva di temperatura tra le
Bassa pressione circuito pompa
di calore o errore ventilatore
Errore compressore o perdite di
Causa
acqua nel serbatoio
Temperatura eccessiva
sonde zona resistenza
gas
Funzionamento
resistenza
OFF OFF
OFF OFF
OFF OFF
ON OFF
ON OFF
nto pompa
di calore
Come agire
Spegnere il prodotto. Verificare le cause della assenza di acqua
(perdite, collegamenti idraulici ecc.)
serbatoio torni sotto il livello di sicurezza, se l’errore persiste
chiamare l’assistenza
Spegnere e riaccendere il prodotto. Controllare o eventualmente
far sostituire le sonde
perfettamente pulito. Far controllare il funzionamento o
eventualmente sostituire la valvola di sbrinamento. Controllare il
buon funzionamento del ventilatore.
perfettamente pulito. Far verificare i cablaggi di connessione e il
funzionamento del compressore e/o far verificare che non ci siano
perdite di gas refrigerante.
Spegnere il prodotto. Controllare che l’evaporatore, e le griglie
dell’unità esterna siano perfettamente pulite
Spegnere il prodotto. Verificare che non ci siano impedimenti fisici
al movimento delle pale del ventilatore, far verificare il cablaggio di
collegamento con le schede elettroniche
H6 Errore sonda aria ON OFF
H7 Errore sonda evaporatore ON OFF
H8 Errore sonda acqua calda ON OFF
OFF
H9 Errore sbrinamento ON
F1 Errore scheda elettronica OFF OFF
F2
Mancanza di comunicazione tra
F3
scheda elettronica e interfaccia
Serbatoio vuoto (EMPTY),
F4
F5
(Sblocco)
circuito anodo a corrente
impressa aperto
impressa in corto circuito
OFF OFF Scollegare temporaneamente prodotto e batterie.
OFF OFF
OFF OFF
ON ON Controllare o eventualmente sostituire l’anodo a corrente impressa
(se
temperatura
aria < 5°C)
interna ed esterna, far verificare il posizionamento ed
eventualmente sostituire la sonda
interna ed esterna, far verificare il posizionamento ed
eventualmente sostituire la sonda
eventualmente far sostituire la sonda
valvola sbrinamento. Verificare che il ventilatore non sia rotto (in
caso sostituire). Spegnere il prodotto. Controllare che
l’evaporatore, e le griglie dell’unità esterna, siano perfettamente
pulite.
controllare il funzionamento delle schede
Provare a spegnere e riaccendere il prodotto, eventualmente far
controllare il funzionamento delle schede o sostituirle
Verificare la presenza di acqua nel serbatoio, far controllare o
eventualmente sostituire l’anodo a corrente impressa
47
Page 48
Scaldacqua a pompa di calore – ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE
precedenti paragrafi, attenendosi obbligatoriamente a quanto indicato.
Problema
Possibile causa
Come agire
Bassa temperatura impostata
Innalzare la temperatura impostata per l’acqua in uscita
Verificare la
presenza di errori sul display e agire nei modi indicati
Assenza di connessione elettrica, cablaggi
Verificare la tensione sui morsetti di alimentazione, verificare
Per verificare il funzionamento del prodotto avviare la modalità
Malfunzionamento del timer per la tariffa bioraria
v
erificare di non essere nel per
iodo di programmazione “Voyage”,
in
Utilizzo di un ingente quantitativo di acqua calda
Errore sonde
Controllare la presenza, anche saltuaria, dell’errore E5
L’acqua è
Togliere l’alimentazione, svuotare l’apparecchio, smontare la guaina
Errore sonde
Controllare la presenza, anche saltuaria, dell’errore E5
Temperatura dell’aria fuori range
Elemento dipendente dalle condizioni climatiche
Impostare un parametro più basso di temperatura o un parametro
Installazione
effettuata con tensione elettrica
Provvedere ad alimentare il prodotto con una tensione elettrica
Evaporatore intasato o congelato
Verificare lo stato di pulizia dell’evaporatore
Problemi al circuito pompa di calore
Verificare che non ci siano errori visualizzati sul display
Non sono ancora passati 8 giorni da:
8. NORME DI MANUTENZIONE (per personale autorizzato)
ATTENZIONE! Seguire scrupolosamente le avvertenze generali e le norme di sicurezza elencate nei
Tutti gli interventi e le operazioni di manutenzione debbono essere effettuati da personale abilitato (in
possesso dei requisiti richiesti dalle norme vigenti in materia).
8.1 Svuotamento dell’apparecchio
E’ indispensabile svuotare l’apparecchio se deve rimanere inutilizzato in un locale sottoposto al gelo.
Quando si rende necessario, procedere allo svuotamento dell’apparecchio come di seguito:
- scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica;
- chiudere il rubinetto di intercettazione, se installato, altrimenti il rubinetto centrale dell’impianto domestico;
- aprire il rubinetto dell’acqua calda (lavabo o vasca da bagno);
- aprire il rubinetto o la leva posti sulla valvola di sicurezza.
8.2 Manutenzioni periodiche
È obbligatorio effettuare la pulizia dell’evaporatore ogni anno, per rimuovere polvere o ostruzioni. Per accedere
all’evaporatore, posto sull’unità esterna, è necessario rimuovere le viti di fissaggio della griglia di protezione.
Effettuare la pulizia tramite una spazzola flessibile facendo attenzione a non danneggiarlo. In caso si trovino delle
alette piegate, raddrizzarle tramite un pettine apposito (passo 1.6mm).
Verificare che il tubo di scarico della condensa (sull’unità esterna) sia libero da ostruzioni.
Utilizzare soltanto ricambi originali.
8.3 Risoluzione dei problemi
Errori di funzionamento del macchinario
scollegati o danneggiati
Assenza del segnale HC/HP (qualora il prodotto
L’acqua in
uscita è fredda
o
insufficienteme
nte calda
bollente (con
eventuale
presenza di
vapore dai
rubinetti)
sia installato con il cavo di segnale EDF)
(qualora il prodotto sia installato con questa
configurazione)
Funzione “Voyage” attiva
Prodotto spento Verificare disponibilità di energia elettrica, accendere il prodotto
quando il prodotto è in fase di riscaldamento
Livello elevato di incrostazione della caldaia e
dei componenti
sulla tabella “Errori”
l’integrità e la connessione dei cablaggi
“Boost”, in caso affermativo verificare la presenza del segnale
HC/HP dal contatore, verificare l’integrità del cablaggio EDF
I Verificare il funzionamento del contattore giorno/notte e che
l’orario impostato sia sufficiente al riscaldamento dell’acqua
tal caso disattivare la funzione
della resistenza e rimuovere il calcare all’interno della caldaia,
attenzione a non danneggiare lo smalto della caldaia e della guaina
resistenza. Riassemblare il prodotto come da configurazione
originaria, è consigliato sostituire la guarnizione flangia.
Funzionamento
ridotto della
pompa di
calore,
funzionamento
quasi
permanente
della resistenza
elettrica
Valore “Time W” troppo basso
non conforme (troppo bassa)
-Prima accensione.
-Cambiamento del parametro Time W.
-Mancanza di alimentazione in assenza di
batterie o con batterie scariche.
48
più alto di “Time W”
corretta
Page 49
Scaldacqua a pompa di calore – ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE
Parametro P7 impostato
su OFF e temperatura
Flusso
Verificare che non ci siano perdite lungo il circuito, verificare
Fuoriuscita
Aumento della
Controllare i componenti in movimento dell’unità esterna, pulire il
Danneggiamento o
disconnessione del
Cattivo odore
Verificare visivamente che le tubazioni di collegamento, o i rubinetti,
Condizioni ambientali o di istallazione
Evaporatore parzialmente intasato
Installazione non conforme
Altro
Contattare l’assistenza tecnica
insufficiente di
acqua calda
d’acqua dal
dispositivo
contro le
sovrapressioni
rumorosità
dell’unità
esterna (pompa
di calore)
Problemi di
visualizzazione
o spegnimento
del display
proveniente dal
prodotto
aria esterna inferiore ai 10°C
Perdite o ostruzioni dal circuito idrico
Un gocciolamento di acqua dal dispositivo è da
ritenersi normale durante la fase di
riscaldamento
Presenza di elementi ostruttivi all’interno
Vibrazione di alcuni elementi
cablaggio di collegamento tra scheda elettronica
e scheda interfaccia
Mancanza di alimentazione in assenza di
batterie o con batterie scariche.
Assenza di un sifone o sifone vuoto
Impostare il parametro P7 su ON
l’integrità del deflettore del tubo di acqua fredda in entrata e
l’integrità del tubo di prelievo dell’acqua calda
Se si vuole evitare tale gocciolamento, occorre installare un vaso di
espansione sull’impianto di mandata.
Se la fuoriuscita continua durante il periodo di non riscaldamento,
verificare la taratura del dispositivo e la pressione di rete dell’acqua.
Attenzione: Non ostruire mai il foro di evacuazione del dispositivo!
ventilatore e gli altri organi che potrebbero generare rumore
Verificare i componenti collegati tramite serraggi mobili, assicurarsi
che le viti siano ben serrate
Verificare l’integrità della connessione, verificare il funzionamento
delle schede elettroniche
Verificare presenza di alimentazione e lo stato delle batterie,
cambiarle se necessario
Prevedere la presenza di un sifone.
Verificare che contenga l’acqua necessaria
Consumo
anomalo o
eccessivo
rispetto alle
attese
Perdite o ostruzioni parziali del circuito gas
refrigerante
sfavorevoli
non siano danneggiati.
Avviare il prodotto in modalità pompa di calore, utilizzare un
cercafughe per R134a per verificare che non ci siano perdite
8.4 Manutenzione ordinaria riservata all’utente
Si consiglia di effettuare un risciacquo dell’apparecchio dopo ogni intervento di manutenzione ordinaria o
straordinaria.
Il dispositivo contro le sovrapressioni deve essere fatto funzionare periodicamente per verificare che non sia
bloccato e per rimuovere gli eventuali depositi di calcare.
Verificare che il tubo di scarico della condensa sull’unità esterna sia libero da ostruzioni. La sostituzione delle batterie
deve avvenire ogni 2 anni o in caso di perdite. Assicurarsi che vengano smaltite correttamente e che vengano
sostituite solo da nr.3 batterie tipo AA ricaricabili, 2100 mAh minimo, assicurarsi che vengano rispettate le polarità
come descritto nel supporto batterie. Le batterie si trovano al di sotto delle cornici (vedere fig 1 e 2). L’apparecchio
deve essere scollegato dall’alimentazione quando si rimuovono le batterie.
8.5 Smaltimento dello scaldacqua
L’apparecchio contiene gas refrigerante del tipo R134a, che non deve essere rilasciato nell‘atmosfera. Quindi
in caso di disattivazione definitiva dello scaldacqua far eseguire le operazioni solo da personale
professionalmente qualificato.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sulla targa dell’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile,
dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per
apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
L'apparecchio è provvisto di batterie ricaricabili, queste devono essere rimosse prima di smaltire l’apparecchio e disposte negli specifici
contenitori. Le batterie sono localizzate nell'area indicata in fig 1 e 2.
49
Page 50
1
2
3
50
Page 51
4
51
Page 52
11
9
10
8
5
7
6
52
Page 53
12
300L
150
L
200L
14
13
53
Page 54
15
16
54
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.