Nous vous remercions d’avoir préféré notre chauffe-eau thermodynamique lors de votre achat. Nous souhaitons
qu’il puisse satisfaire toutes vos attentes et vous fournisse pendant de nombreuses années les meilleurs
services et le maximum d’économies d’énergie.
Notre groupe dédie en effet beaucoup de temps, d’énergie et ressources économiques à la réalisation
d’innovations, qui favorisent les économies d’énergie de nos produits.
Avec votre choix, vous avez démontré sensibilité et attention afin de contenir la consommation d’énergie,
directement liée aux problèmes d’environnement.
Notre engagement permanent à réaliser des produits innovants et efficaces ainsi que votre comportement
responsable dans l’emploi rationnel d’énergie pourrons donc contribuer activement à la sauvegarde de
l’environnement et des ressources naturelles.
Conserver avec soin ce livret d’instructions, qui est conçu pour vous informer, vous avertir et conseiller, sur
l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Notre SAV reste à votre entière disposition.
INTRODUCTION
Ce livret est destiné à l’installateur et à l’utilisateur final, qui devrons respectivement installer et utiliser le chauffe-eau
thermodynamique. La non-observation des indications de cette notice entraine la perte du bénéfice de la garantie.
Cette notice constitue une partie intégrante et essentielle de l’appareil. Ce livret est à conserver avec soin par
l’utilisateur et doit toujours accompagner l’appareil, même en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur
et/ou de transfert dans une autre installation.
Afin d’utiliser correctement et en toute sécurité l’appareil, l’installateur et l’utilisateur, sont tenus de lire les instructions
et les avertissements contenus dans ce livret d’instruction, car il vous fournira d’importantes informations de sécurité
et d’installation, ainsi que d’utilisation et d’entretien.
Ce livret est divisé en trois parties:
- INFORMATIONS GENERALES
Cette partie contient toutes les informations générales utiles, relatives à la description du chauffe-eau et de ses
caractéristiques techniques, ainsi que les informations sur l’emploi des symboles, unités de mesures, termes
techniques. Dans cette section vous trouverez les données techniques et les dimensions du chauffe-eau.
- INSTALLATION Cette partie est destinée à l’installateur. Elle regroupe toutes les indications et les prescriptions que le
professionnel qualifié doit observer pour la réalisation optimale de l’installation.
- INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Cette partie contient toutes les informations nécessaires pour le bon fonctionnement de l’appareil, pour les
contrôles périodiques et l’entretien.
Dans le but d’améliorer la qualité de ses produits, nous nous réservons le droit de modifier, sans préavis, les données
et le contenu de ce livret.
Afin de faciliter la compréhension du contenu, ce livret est traduit dans plusieurs langues. Toutes les illustrations sont
reportées à la fin de ce manuel et sont donc communes pour toutes les langues.
2
SOMMAIRE
INFORMATIONS GENERALES
1. AVERTISSEMENTS GENERAUX
1.1 Signification des symboles utilisés
1.2 Champ d’application
1.3 Prescription et normes techniques
1.4 Certification - Marquage CE
1.5 Emballage et accessoires fournis
1.6 Transport et déplacements
1.7 Identification de l’appareil
2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
2.1 Principe de fonctionnement
2.2 Schéma de composants unité intérieure
2.3 Schéma de composants unité extérieure
2.4 Schéma électrique
2.5 Caractéristiques techniques
INSTALLATION
3. AVERTISSEMENTS
3.1 Qualifications de l’installateur
3.2 Utilisation des instructions
3.3 Normes de sécurité
4. INSTALLATION
4.1 Emplacement unité intérieure
4.2 Emplacement unité extérieure
4.3 Décharge des condensats
4.4 Outils pour le raccordement des conduites de fluide frigorigène
4.5 Préparation de conduites de fluide frigorigène
4.6 Connexions à l’unité intérieure
4.7 Connexions à l’unité extérieure
4.8 Procéder au tirage au vide et vérifier les fuites
4.9 Charge de gaz réfrigérant
4.10 Raccordement hydraulique
4.11 Raccordement électrique
5. PREMIÉRE MISE EN SERVICE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D’ENTRETIEN
6. AVERTISSEMENTS
6.1 Première mise en service
6.2 Recommandations
6.3 Norme de sécurité
7. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
7.1 Description du panneau de contrôle
7.2 Comment allumer et éteindre le chauffe-eau
7.3 Réglage de la température
7.4 Mode de fonctionnement
7.5 Réglage de l'heure
7.6 Menu informations
7.7 Menu installateur
7.8 Vérification des connexions électriques, "Check"
7.9 Protection anti-légionnelle
7.10 Réglages d’usine
7.11 Fonctionnement avec tarif heures creuses / heures pleines
s’assureront qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
INFORMATIONS GENERALES
1.1 Signification des symboles utilisés
En ce qui concerne les aspects liés à la sécurité d’installation, et d’utilisation, des symboles ont été utilisés pour
mettre en évidence les avertissements des risques. Leur signification est expliquée dans le tableau suivant.
Symbole Signification
Le non respect de l’avertissement entraîne des risques de lésions, et des risques mortels dans
certaines circonstances pour les personnes
Le non respect de l’avertissement entraîne des risques de dommages, très graves dans certaines
circonstances pour les animaux, plantes ou objets.
Obligation de respecter les normes de sécurité générales et spécifiques du produit.
1.2 Champ d’application
Cet appareil est destiné à produire de l’eau chaude sanitaire, c'est-à-dire à une température inférieure à la
température d’ébullition, dans un environnement domestique. Il doit être raccordé hydrauliquement à un réseau d’eau
sanitaire et à un réseau électrique. Il peut utiliser des gaines pour aspirer et rejeter l’air.
Il est interdit d’utiliser cet appareil pour des applications différentes de celles spécifiées ci-dessus, et notamment pour
des cycles industriels et/ou l’utilisation dans un environnement en atmosphère corrosive ou explosive. Le fabricant ne
peut être tenu responsable pour d’éventuels dommages consécutifs à une erreur d’installation, un usage impropre, ou
au non respect des instructions du présent livret.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou par des personnes aux capacités
physiques ou sensorielles réduites, ou par des personnes sans expérience ou connaissance à moins
qu’elles ne soient contrôlées et formées pour l’utilisation de l’appareil par des personnes se portant
garantes de leur sécurité. Les enfants doivent rester sous la surveillance de personnes responsables qui
1.3 Prescriptions et normes techniques
L’installation est à la charge de l’acheteur et doit impérativement être réalisée par un professionnel qualifié,
conformément aux normes en vigueur et aux prescriptions du présent livret.
Le fabricant est responsable de la conformité de l’appareil aux directives, lois et normes de fabrication qui le
concernent en vigueur au moment de la première mise sur le marché de l’appareil. La connaissance et l’observation
des dispositions légales et des normes techniques relatives au dimensionnement, à l’installation, et à la maintenance
sont à la charge exclusive des différents intervenants dans ces domaines. Les références à des lois, normes, ou
règles techniques citées dans le présent livret sont fournies à titre indicatif ; une modification de ces dispositions
légales ne constitue en aucun cas une obligation du fabricant de modifier le présent livret ou d’informer des tiers.
Il est impératif de s’assurer que le réseau d’alimentation électrique auquel le produit est raccordé est conforme à la
norme EN50160, que l’installation électrique est conforme à la norme NFC15-100 sous peine de non application de la
garantie.
Le marquage CE atteste de la conformité aux directives communautaires suivantes :
- 2006/95/EC relative à la sécurité électrique
- 2004/18/EC relative à la compatibilité électromagnétique
Les tests ont été effectués selon les normes : EN 60335-1; EN/IEC 60335-2-21; EN 60335-2-40; EN 55014-1; EN
61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 50366 .
1.5 Emballage et accessoires fournis
Le dispositif est constitué d'une unité extérieure (pompe à chaleur) et intérieure (chauffe-eau), il peut être fixé sur une
palette en bois (seulement mod. 300L). les Tous les matériaux utilisés pour l’emballage et la protection des unités
sont recyclables et respectueux de l'environnement.
Les accessoires contenus dans le colis sont les suivants :
- Câble pour raccordement sondes entre les unités intérieure et extérieure;
- Connecteur du tuyau d’évacuation des condensats pour l'unité extérieure;
- Tuyau platic d'évacuation des condensats pour l’unité extérieure;
- Manchon de tube de protection;
- Manuel d'instruction et document de garantie;
- 1 Raccord diélectrique 3/4'’;
- Embout passe cable, presse etoupe avec vis.
1.6 Transport et déplacement
A la livraison du produit, contrôler que l’emballage et le produit ne soient pas visiblement endommagés
extérieurement durant le transport. En cas de constat de dégats, faites immédiatement une réclamation au
transporteur.
ATTENTION! Il est 'nécessaire que l'unité extérieure soit manipulée et stockée en position verticale, dans le
but d'assurer un bon fonctionnement du circuit de refroidissement et d'éviter d'endommager le compresseur.
L'unité intérieure peut être transportée verticalement ou horizontalement.
L’appareil emballé peut être déplacé à la main ou avec un chariot èlévateur équipé de fourches en prenant soin de
respecter les indications précedentes. Nous conseillons de laisser l’appareil dans son emballage original jusqu’au
moment de l’installation à l’endroi choisi surtout s’il s’agit d’un chantier.
Après avoir retiré l’emballage, contrôler l’intégrité de l’appareil et la présence de tous les accessoires fournis. En cas
de problèmes, adressez vous au revendeur, en prenant soin d’effectuer la communication dans les temps prévus par
la loi.
ATTENTION! Les emballages ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent être
dangereux.
Pour les éventuels transports et déplacements nécessaires après la première installation, observer les mêmes
recommandations précédemment indiquées en ce qui concerne l’inclinaison autorisée, en plus de s’assurer d’avoir
complètement vidé la cuve de l’eau. En l’absence de l’emballage original, se pourvoir d’une protection équivalente
pour l’appareil afin d’éviter des dommages pour lesquels le constructeur n’est pas responsable.
Les principales informations d’identification de l’appareil sont indiquées sur la plaque signalétique collée sur le corps
du chauffe-eau.
Plaque signalétique unité intérieur Description
litrage cuve
B
C N° de série
E pression maximum/minimum circuit réfrigérant
F protection cuve
I puissance thermique restituée par la pompe à chaleur
N Pression maximale de la cuve
Modèle
tension d’alimentation, puissance maximale absorbée
fréquence d’alimentation
puissance thermique restituée par la pompe à chaleur
puissance moyenne de la pompe à chaleur
électricité moyenne de la pompe à chaleur
puissance maximale absorbée par la pompe à chaleur
Instensité maximale de la pompe à chaleur
Indice de protection
Poids de la pompe à chaleur
Fluide frigorigène
Type de protection contre les chocs électriques
pression maximale/minimale circuit réfrigérant
2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
2.1 Principe de fonctionnement
Le chauffe-eau avec pompe à chaleur n’utilise pas l’énergie électrique pour chauffer directement l’eau, mais l’utilise
plus rationnellement, en obtenant le même résultat de manière beaucoup plus efficace, c’est à dire en consommant
environ 2/3 d’énergie en moins.
L’efficacité d’un cycle de pompe à chaleur est mesurée par l’intermédiaire du coefficient de performances COP, qui
exprime le rapport entre l’énergie fournie par l’appareil (dans ce cas, la chaleur cédée pour chauffer l’eau) et l’énergie
électrique consommée (par le compresseur et par les dispositifs auxilliaires de l’appareil). Le COP varie selon le type
de pompe à chaleur et de ses conditions de fonctionnement.
Par exemple, pour un COP de 3; cela signifie que pour 1 kWh d’énergie électrique consommée, la pompe à chaleur
restitue 3 kWh de chaleur au dispositif à chauffer, avec 2 kWh extrait de la source d’énergie gratuite.
Anode titane à courant imposé + anode de magnésium
Pression maximale de travail MPa 0,6
II
hydrauliques
Raccordement liaison frigorifique
Dureté minimale de l’eau
3/4'’ M
II
°F
1/4" & 3/8”, type flare
12 (ou 15 si adoucisseur)
Poids à vide kg 60 65 87
Puissance résistance W 1500+1000 1500+1000 1500+1000
Degré de protection IP IP24 IP24 IP24
Température mini local d’installation °C 1 1 1
UNITÉ EXTÉRIEURE Unité
Puissance thermique (*) W 2100
absorbée (*)
(*)
Raccordement liaison frigorifique
W 680
W 1000
II
1/4" & 3/8”, type flare
Poids à vide kg 32
débit d’air m3/h 1300
Puissance accoustique dB(A) 60
distance
coté basse pression
coté haute pression
dB(A) 42
MPa 1.2
MPa 2.7
Degré de protection IP IP24
h.r. (***)
90% h.r. (***)
frigorigène
frigorigène
°C -5
°C 42
m 6
m 3
Fluide frigorigène R134a g 1300
(*) valeur obtenue, avec température de l’air 7°C et humidité relative 87%, température de l’eau d’entrée 15°C (selon norme NF EN 255-3)
(**) Performance mesurée pour un réchauffement de l’eau de 15°C à 51°C avec une température de l’air aspirée de 7°C h.r. 70%, selon le cahier des
charges de la marque NF Electricité performance N°LCIE 103-15A des chauffe-eau thermodynamiques autonomes à accumulation.
(***) En dehors de l’intervalle de température de fonctionnement de la pompe de chaleur, le réchauffement de l’eau est assurée par la résistance
(*) valeur obtenue, avec température de l’air 7°C et humidité relative 87%, température de l’eau d’entrée 15°C (selon norme NF EN
255-3)
(**) Performance mesurée pour un réchauffement de l’eau de 15°C à 51°C avec une température de l’air aspirée de 7°C h.r. 70%,
selon le cahier des charges de la marque NF Electricité performance N°LCIE 103-15A des chauffe-eau thermodynamiques
autonomes à accumulation.
(***) En dehors de l’intervalle de température de fonctionnement de la pompe de chaleur, le réchauffement de l’eau est assurée
par la résistance électrique.
Valeur moyenne obtenue sur un nombre significatif de produits.
9
chauffe-eau thermodynamique – INSTALLATION
N° Avertissement
Risque
Symbole
Lésions par projection de fragments, de poussières ou
Utiliser des équipements électriques adéquats, les utiliser de
Lésions par projection de fragments, de poussières ou
Effectuer le détartrage en respectant les prescriptions de la
Lésions par contact avec les yeux ou la peau, ou
NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION
3. AVERTISSEMENTS
3.1 Qualification de l’installateur
ATTENTION! L’installation et la première mise en service de l’appareil doivent être faite par des personnes
qualifiées, en conformité avec les normes nationales d’installation en vigueur et selon les éventuelles
prescriptions des autorités locales et d’organismes de santé publique.
Le chauffe-eau est fourni avec une quantité suffisante de réfrigérant R134a pour son fonctionnement. Il s’agit d’un
fluide réfrigérant qui n’est pas nocif pour la couche d’ozone de l’atmosphère, il n’est pas inflammable et ne peut pas
provoquer d’explosions.
En France toutefois les travaux d’entretien et les interventions sur le circuit réfrigérant doivent être réalisés
exclusivement par des personnes habilitées avec les équipements adéquats, possédant une attestation de capacité
conformément au Décret 2007/737 et ses arrêtés d’application.
3.2 Utilisation des instructions
ATTENTION! Une installation erronée peut causer des dégats aux personnes, animaux et choses pour
lesquelles la société constructrice n’est pas responsable.
L’installateur se doit d’observer les instructions contenues dans ce livret.
L'installateur devra informer l'utilisateur sur le fonctionnement du chauffe-eau, une fois l'installation terminée. Il devra
également lui remettre le livret d'utilisation.
3.3 Normes de sécurité
Pour la signification des symboles utilisés dans le tableau suivant, voir le paragraphe 1.1, dans la section
INFORMATIONS GENERALES.
Electrocution par contact avec des conducteurs sous
Protéger les tubes et les câbles pour éviter qu’ils ne soient
1
endommagés
S’assurer que l’environnement de l’installation et les
2
éléments auquel l’appareil doit être raccordé sont conformes
aux normes en vigueur.
Utiliser des outils et des protections conformes à l’usage (en
particulier, s’assurer que l’outil n’est pas endommagé et que
son manche est fixé solidement). Utiliser les outils
3
correctement en s’assurant qu’ils ne puissent pas tomber et
les ranger après usage.
tension
Dommages consécutifs à une fuite d’eau
Electrocution par contact avec des conducteurs sous
tension
Dommages sur l’appareil causés par des conditions
d’utilisation non conformes
par coupure ou abrasion.
Dommages sur l’appareil causés par des projections de
fragments, de poussières ou par coupure ou abrasion.
manière adéquate. Ne pas laisser des câbles électriques
dans les zones de passage. Utiliser les outils correctement
4
en s’assurant qu’ils ne puissent pas tomber et les ranger
après usage.
fiche technique des produits utilisés, en aérant
l’environnement, en portant les équipements de protection
5
individuelle adéquats, en évitant les mélanges de produits,
en protégeant l’appareil et les objets proches.
par coupure ou abrasion.
Dommages sur l’appareil causés par des projections de
fragments, de poussières ou par coupure ou abrasion.
inhalation d’agents chimiques nocifs.
Dommages sur l’appareil ou sur les objets proches par
corrosion de substances acides
10
chauffe-eau thermodynamique – INSTALLATION
S’assurer que les échelles ou escabeaux soient stables,
S’assurer que l’environnement de travail est conforme aux
Lésions par électrocution, projection de poussières ou
Les opérations à l’intérieur de l’appareil doivent être
Déplacer l'appareil avec les protections qui s'imposent et
personnes sous la charge suspendue.
Après une intervention de maintenance ou de dépannage,
solides, que les marches ou échelons soient en bon état et
6
solidement fixés. Tout travail en hauteur doit être effectué
sous la surveillance d’une tierce personne.
règles notamment en termes d’hygiène, d’éclairage,
7
d’aération, et de solidité.
Pour travailler, porter les équipements de protection
8
individuelle adéquats
effectuées avec les précautions nécessaires pour éviter le
9
contact avec des parties abrasives ou tranchantes.
Vider toute partie pouvant contenir de l’eau chaude Lésion par brûlure
10
Effectuer les raccordements électriques avec des câbles de
11
dimension adéquate
Protéger l’appareil avec le matériel adéquat à proximité des
12
zones de travail
Manipuler l’appareil avec les précautions nécessaires en
13
utilisant la sangle de manutention
Lésion par chute ou par cisaillement.
Lésions par coups, chute, etc …
de fragments, inhalation de poussières, coups,
coupures, abrasions, bruits, vibrations.
Lésions par coupure ou abrasion.
Incendie par surchauffe de câbles sous-dimensionnés.
Dommages sur l’appareil par projection de fragments
ou de poussières
Dommages sur l’appareil par chute ou casse du socle
ou des pieds réglables.
avec un maximum de précaution. Lors du soulèvement de
charges au moyen de grues ou de palans, contrôlez la
stabilité et l'efficacité de fonctionnement des engins de
soulèvement. Compte tenu du déplacement de la charge et
14
de son poids, attachez solidement la charge, servez-vous de
câbles pour limiter les oscillations et les déplacements
latéraux. Manœuvrez la montée d'une position qui permette
d'avoir une vue d'ensemble de toute la zone concernée par le
parcours. Interdisez tout stationnement ou passage de
Lors de la manutention de l’appareil, s’assurer que le
15
passage est dégagé.
s’assurer que tous les dispositifs de sécurité soient
16
fonctionnels avant de remettre l’appareil en service
Dommages à l'appareil ou aux objets à proximité en
raison de heurts, coups, incisions, écrasement.
Dommages sur l’appareil par chocs.
Dommages sur l’appareil par absence de dispositif de
sécurité.
4. INSTALLATION
ATTENTION! Suivre scrupuleusement les avertissements généraux et les normes de sécurité
énumérées dans les paragraphes précédents, se conformer obligatoirement à ce qui est indiqué.
4.1 Emplacement unité intérieure
ATTENTION! Avant de procéder à n’importe quelle opération d’installation, vérifier que l’emplacement choisi
respecte les conditions suivantes:
a) Respecter les distances minimales d'installation de la figure 5 ;
b) Eviter d’installer l’appareil dans des endroits où il peut y avoir formation de gel. Les performances et la sécurité
du produit ne sont pas garanties dans le cas d’installation de l’unité intérieure à l’extérieur ;
c) le lieu d’installation et les installations électriques et hydrauliques sont conformes aux normes en vigueur ;
d) une source d’alimentation électrique monophasé 220-230 Volts ~ 50 Hz est disponible, à l’emplacement choisi ;
e) l’emplacement choisi permette un positionnement de fonctionnement parfaitement horizontal, et peut supporter
le poids du chauffe-eau rempli d'eau ;
f) le lieu choisi est conforme au grade IP (protection contre la pénétration de fluides) de l’appareil selon les
normes en vigueur ;
g) l’appareil n’est pas directement exposé aux rayons solaires, même en présence de vitrage ;
11
chauffe-eau thermodynamique – INSTALLATION
h) l’appareil n’est pas directement exposé aux poussières, vapeurs acides, ou solvants ;
i) l’appareil n’est pas installé directement sur des lignes électriques non protégées contre les fluctuations de
tension ;
j) l’appareil est installé le plus près possible des points d’utilisation pour limiter les pertes de chaleur le long des
conduits.
Emplacement modèle 300 L
a) Lorsque vous avez trouvé l’ emplacement adéquat pour l’installation, enlevez l’emballage et retirez les fixations
visibles sur la palette où le produit est fixé (fig. 6) ;
b) Fixer au sol les pieds (par les trous appropriés) en utilisant des vis et des chevilles adéquates.
Emplacement modèle 150-200 L
a)
b)
Fixer le produit à l’aide des étriers sur un mur. Utiliser le gabarit imprimé sur l’emballage. Pour chaque étrier,
utiliser 2 tasseaux, 2 vis à béton bichromées Fischer M 10, M12 ou M14, 2 écrous M10, M12 ou M14, 2
rondelles M10, M12 ou M14. Vérifier que les vis et les boulons sont bien serrés (fig. 7) ;
Ce modèle peut être installé sur un trépied. Utiliser exclusivement le modèle prévu et mis à disposition par le
fabricant. Dans ce cas, il faudra fixer le produit sur un mur à l’aide de l’étrier supérieur ou des deux étriers.
4.2 Emplacement unité extérieure
ATTENTION! Avant de procéder à n’importe quelle opération d’installation, vérifier que l’emplacement choisi
respecte les conditions suivantes:
a) Repérez sur le mur la position la plus appropriée en prévoyant suffisamment de place pour simplifier les travaux
d'entretien (fig. 3);
b) Installez l'unité extérieure sur un mur solide, en toute sécurité, dans un endroit où le bruit et la sortie d'air froid
ne risquent pas de gêner. Choisissez un endroit qui ne gêne pas le passage et qui simplifie l'évacuation de
l'eau de condensation ;
c) Le plan de fonctionnement doit être parfaitement horizontal. Vérifier avec un niveau (fig.3) ;
d) Suivez d'abord la procédure indiquée et ne procédez que dans un deuxième temps au raccordement des
tuyaux et des câbles électriques ;
e) fixez les pattes au mur à l'aide de chevilles adéquates (attention aux câbles et aux tuyaux cachés) ; utilisez
plus de chevilles qu'il n'en faudrait pour supporter le poids en question : en cours de fonctionnement l'appareil
vibre or il faut que son installation résiste pendant des années sans que les vis se desserrent.
4.3 Evacuation des condensats
Le condensat ou l'eau, qui se forme dans l'unité extérieure pendant le fonctionnement, doivent être éliminés, soit
indépendamment, soit à travers le drainage. Installation: fixer le connecteur du tuyau d’évacuation des
condensatsdans le trou sur le fond de l'appareil. Raccorder le tuyau plastique au connecteur et s'assurer que l'eau
s'écoule convenablement. Assurez-vous que l’évacuation s’effectue librement
4.4 Outils pour le raccordement des conduites de fluide frigorigène
a) Manomètre approprié pour une utilisation avec R134a; avec flexible pour une utilisation avec R134a;
b) Pompe à vide;
c) Clé dynamométrique pour le diamètre nominal de 1/4 "et 3/8",;
d) Matrice de la dudgeonnière nominale Ø 1 / 4 "et 3 / 8", avec un bloc terminal de réception d'ouverture afin que
la projection du tube de cuivre puisse être ajusté de 0 à 0,5 mm;
e) Coupe-tubes;
f) Ébarbeur;
g) Détecteur de fuites pour R134a, utilisant un détecteur unique pour les réfrigérants HFC. Il doit avoir une grande
sensibilité de détection, 5g/année minimum.
4.5 Préparation des liaisons frigorifiques
ATTENTION! Avant toute installation vérifiez les points suivants:
a) Utilisez des tubes en cuivre pour les climatiseurs ou des tubes de type ACR (air conditionné, réfrigération) en
cuivre avec une isolation adéquate (au moins 6 mm d'épaisseur), adapté pour une utilisation avec R134a;
b) N'utilisez jamais de tuyaux d'une épaisseur inférieure à 0,8 mm;
c) Prévoir le chemin plus court et simple possible (Distance maxi 6 m de longeur et 3m dénivelée), Pour les
modèles 150 et 200 litres
bride (voir figure 9);
d) Protéger les tuyaux et les câbles pour éviter de les endommager;
ne prévoit pas un chemin qui peut gêner l'accès à le capot et le demontage de la
12
chauffe-eau thermodynamique – INSTALLATION
3/8”
9.52mm
0.8 0 ÷ 0.5
2.5 ÷ 2.7
6,35 mm (1/4”)
160 –
200 force
du poignet
e) ATTENTION ! Les tuyaux réfrigérants et les raccords doivent être isolés thermiquement pour éviter les
brûlures, les baisses de performance et le dysfonctionnement du produit. Assurez la gaine d’isolation
des tubes à l’aide de colliers pour éviter tout déplacement.
Enlevez les bouchons des tuyaux juste avant d'effectuer le raccordement : il faut éviter à tout prix toute pénétration
d'humidité ou de saleté.
Si un tube est plié plusieurs fois, il devient dur : ne le pliez pas plus de 2 fois dans la même portion. Déroulez le tuyau
sans tirer (fig. 8).
4.6 Connexions à l’unité intérieure
a) Formez le tuyau de raccordement selon le chemin;
b) Retirez l’ écrou en laiton sur l'unité intérieure, et les conserver (vérifiez qu’il n’y a pas d’ impuretés à
l’intérieure);
c) Coupez les tuyaux, à la bonne longueur avec un coupe-tube, et en évitant toute déformation;
d) Enlever les bavures avec l’ébarbeur en tenant le tube vers le bas afin d’éviter l’entrée des impuretés à
l'intérieur ;
e) Insérez les écrous en laiton sur les tuyaux dans le bon sens;
f) Insérez le tube dans la dudgeonnière et réalisez le collet à la fin du tuyau de raccordement, comme indiqué
dans le tableau ( fig. 9):
ø Nominal ø D Extérieur Épaisseur mm
1/4" 6.35mm 0.8 0 ÷ 0.5 1.8 ÷ 2.0
g) Après avoir vérifier l’absence de rayure(s), raccordez les tubes à l'aide de deux clés, en faisant attention à ne
pas endommager les tubes. Si le couple de serrage est insuffisant, il y aura des fuites. Même si le couple de
serrage est important, il peut y avoir des pertes, car il est facile d'endommager la portée. La méthode la plus
sûre est de renforcer la connexion en utilisant une clé et une clé dynamométrique, dans ce cas, utilisez le
tableau:
ø Tube Couple de serrage [Kgf x cm] Effort correspondant (clé 20 cm)
9,5 mm (3/8”) 300 – 350 force du bras
h) Il est recommandé de prévoir quelques cm supplémentaires sur les tubes,pour les opérations ultérieures à
proximité des connexions.
4.7 Connexions à l’unité extérieure
Retirez le couvercle plastique de protection des connexions gaz. Vissez les ecrou de raccordement aux connexions
de l'unité extérieure selon la même méthode décrite pour l'unité intérieure.
4.8 Faire le vide et vérifier les fuites (fig. 10-11)
Pour purger l’air à l’intérieur du circuit, utilisez une pompe à vide., L’adaptateur de la pompe et le groupe manomètres
doivent être adaptés au R134A. Contrôlez que la pompe à vide est en bon état de fonctionnement.
a) Dévissez les bouchons des robinets des vannes à 2 et 3 voies et de la vanne de service (C). Vérifiez si les deux
robinets de l’unité externe sont bien fermés (D) ;
b) Raccordez la pompe à vide (B) à la vanne de service (C) à l'aide du raccord de basse pression (A).
c) Après avoir ouvert les soupapes nécessaires de la pompe (B), mettez-la en marche et faites-la fonctionner.
Créez le vide pendant environ 20/25 minutes.
d) Vérifiez si le manomètre de basse pression (A) indique une pression égale à -1bar (ou -76 cm Hg) ;
e) Fermez les robinets de la pompe et arrêtez-la (B). Vérifiez que l'aiguille du manomètre ne bouge pas pendant
au moins 5 minutes. Si l'aiguille se déplace, c'est qu'il y a infiltration d'air dans l'installation, il faut par
conséquent contrôler tous les serrages et les raccordements des tuyaux. Répétez ensuite la procédure
indiquée au point C.
f) Débranchez la pompe à vide (si vous comptez ajouter du gaz réfrigérant, v. paragraphe suivant) ;
g) ouvrez complètement les robinets des soupapes à 2 et 3 voies (D) à l’aide d’une clé à six pans;
h) Vissez le bouchon sur la prise de service (C) et sur les robinets (E) ;
i) Après avoir vissé les bouchons, vérifiez l’absence de perte de gaz à l’aide d’un détecteur adapté.
Mesure “A” mm
Matrice de la dudgeonnière
Mesure “L” mm
Dudgeonnière
ATTENTION: Toujours protéger les tuyaux et les câbles pour éviter qu'ils ne soient endommagés, car une fois
endommagés ils peuvent provoquer des fuites de gaz (blessures par gelures).
13
chauffe-eau thermodynamique – INSTALLATION
4.9 Charge de gaz réfrigérant complémentaire (fig.10)
L'unité extérieure est pré-chargée pour des liaisons frigorifiques jusqu’à l’unité intérieure pouvant atteindre
6m.. Des longueurs supérieures peuvent diminuer les performances declarées. La garantie ne s’appliquera
pas en cas d’installation en dehors de ces préconisations.
Dans le cas où vous ajoutez du gaz R134a dans le circuit, il est necéssaire d’utiliser :
a) 1 balance électronique (pour charge refrigerant), 10 g de sensibilité
b) 1 réservoir de réfrigérant R134a.
Dans ce cas, il est nécessaire d’utiliser un raccord de charge adapté (1/2 UNF 20 filets par pouce, et joint
correspondant.)
Pendant l'installation Unité déjà installé
a)Réaliser la procédure du paragraphe 4.8 "Procéder au
tirage au vide et vérifier l'étanchéité" jusqu'à l'étape "f"
Dans le menu ”installateur” activez la fonction C2
(Charge), vous aurez 30 minutes pour effectuer la
charge avec le circuit à basse pression
b) Reliez la soupape de service (C) au raccord basse pression
du manifold et raccordez la bouteille à la prise centrale du
manomètre. Ouvrez la bouteille puis ouvrez le bouchon de la
soupape centrale et agissez sur la soupape à pointeau
jusqu’à ce que vous entendiez le réfrigérant sortir, relâchez
enfin le pointeau et revissez le bouchon.
c) Contrôle la charge de R134a à l'aide d'une balance
électronique;
d) Ouvrez le robinet et libérez le réfrigérant progressivement;
e) Après avoir atteint charge désirée, fermez la bouteille de
gaz;
f) Retirer le manifold et le tuyau de la vanne;
g) Retirez la bouteille et replacer tous les bouchons.
h) Ouvrir complètement les vannes 2 et 3 voies. Ne pas
mettre en fonctionnement la pompe à chaleur avant d’avoir
vérifié l’absence de fuites.
Reliez la soupape de service (C) au raccord basse pression
du manifold et raccordez la bouteille à la prise centrale du
manomètre. Ouvrez la bouteille puis ouvrez le bouchon de la
soupape centrale et agissez sur la soupape à pointeau
jusqu’à ce que vous entendiez le réfrigérant sortir, relâchez
enfin le pointeau et revissez le bouchon.
Contrôle la charge de R134a à l'aide d'une balance
électronique;
Ouvrez le robinet et libérez le réfrigérant progressivement;
Après avoir atteint charge désirée, fermez la bouteille de gaz;
Retirer le manifold et le tuyau de la vanne;
Retirez la bouteille et replacer tous les bouchons.
Vérifiez l’abscence de fuites de réfrigérant à l’aide d’un
détecteur;
Une fois la «charge » terminée, vérifiez le bon fonctionnement
de l’appareil.
4.10 Raccordement hydraulique
Raccordez l’entrée et la sortie du chauffe-eau avec des tubes ou raccords supportant un couple température –
pression de 75°C / 7 bar constant. Pour cela, les matériaux qui ne résistent pas à de telles températures et pressions
sont déconseillés (tuyaux en PER particulièrement).
Il faut obligatoirement poser le raccord diélectrique (fourni avec le produit) sur le tube de sortie de l’eau
chaude avant d’effectuer la connexion.
Il est obligatoire d'installer, au plus près de l'entrée d'eau froide du chauffe-eau, un groupe de sécurité. Ce
dispositif doit être conforme à la norme EN 1487:2002, pression maximale de 0,7 MPa (7 bar) et doit avoir au
moins : un robinet d’arrêt, un clapet de retenue, un dispositif de contrôle du clapet de retenue, une soupape
de sécurité, un dispositif d’interruption de la charge hydraulique.
Pour les installations sur le territoire français, le groupe de sécurité doit respecter la règle NFD 36-401.
L’orifice de décharge du groupe de sécurité doit être raccordée à une conduite d’évacuation avec un diamètre non
inférieur à celui de raccordement de l’appareil (3/4”), par l’intermédiaire d’un siphon avec une distance d’air d’au
moins 20 mmpermettant l’’inspection visuelle. Cette distance doit être respectée afin d’éviter des dégâts aux
personnes, animaux et choses, pour lesquelles le constructeur n’est pas responsible, en cas d’intervention du
dispositif,
Raccordez au tube d’eau froide du réseau, l’entrée du dispositif contre les surpressions, si nécessaire en utilisant un
robinet d’arrêt. Prévoir en outre, dans le cas d’ouverture du robinet de vidange, un tuyau d’évacuation d’eau sur la
sortie.
Lors du vissage du dispositif contre les surpressions ne pas le forcer en fin de course. Un écoulement du dispositif
contre les surpressions est normal durant la phase de chauffe; pour cette raison il est nécessaire de raccorder
l’évacuation, en la laissant tout de même toujours ouverte à l’atmosphère, avec un tube de drainage placé en pente
continue vers le bas et dans un endroit à l’abri du gel.
14
chauffe-eau thermodynamique – INSTALLATION
Description
Disponibilité
Cable
Type Protection
Signal HC
-HP
cable non fourni avec l’appareil
2G 0.
5mm
2
H05VV
-
F 2A
Câble des sondes de
L’appareil ne doit pas travailler avec des eaux de dureté inférieure à 12°F, cependant avec des eaux de dureté
particulièrement élevées (>25°F), il est conseillé d’utiliser un adoucisseur, avec un réglage contrôlé. Dans ce cas, la dureté résiduelle ne doit pas descendre au dessous de 15°F.
Lorsque la pression d’arrivée du réseau est supérieure à 4,5 bars, il est nécessaire de monter un réducteur de
pression en amont du groupe de sécurité.
ATTENTION! Il est conseillé d’effectuer un nettoyage des tuyauteries de l’installation pour éliminer
leséventuels résidus de filettage, soudures ou saletés qui puissent compromettre le bon fonctionnement de
l’appareil.
4.11 Raccordement électrique
2
Alimentation permanente cable non fourni avec l’appareil 3G 1.5mm
Câble puissance unité extérieur cable non fourni avec l’appareil 5G 0.75mm2 H05RN-F
H05VV-F16A
températures de l'unité extérieure
cable fourni avec l’appareil 4G blindé - UL2464
ATTENTION: Avant d'accéder aux terminaux, tous les circuits d’alimentation doivent être débranchées
La protection du produit contre la corrosion est assurée par les batteries lorsqu’il n’est pas alimenté.
The supply cable is not provided with the productIl est conseillé d’effectuer un contrôle de l’installation électrique en
vérifiant la conformité aux normes en vigueur. Vérifier que l’installation soit adaptée pour la puissance maximale
absorbée par le chauffe-eau (voir les données sur la plaque signalétique), aussi bien pour ce qui est de la section des
conducteurs que pour leur conformité aux normes en vigueur. Les prises multiples, les rallonges électriques et les
adaptateurs sont interdits. Il est aussi interdit d’utiliser les tuyauteries de l’installation hydraulique, de chauffage ou du
gaz pour le raccordement de la mise à la terre de l’appareil.
Avant sa mise en fonction, contrôler que la tension du réseau soit conforme à la valeur indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil. Le constructeur de l’appareil ne peut pas être retenu responsable pour les éventuels dégâts
causés par l’absence de mise à la terre de l’installation ou pour des anomalies d’alimentation électrique.
Pour exclure l’appareil du réseau électrique, il faut utiliser un interrupteur bipolaire conforme aux normes CEI-EN en
vigueur (ouverture des contacts d’au moins 3 mm, mieux encore si équipé de fusibles).
L'appareil doit être conforme aux règles européennes et nationales (NFC 15-100 en France), et doit être protégé par
un disjoncteur différentiel decourant résiduel 30mA.
AVERTISSEMENT! les câbles de raccordement entre les deux unités ne doivent pas s'approcher des boîtes
électriques, des systèmes de transmission de données sans fil (wi-fi router), ou en proximité d'autres câbles.
15
chauffe-eau thermodynamique – INSTALLATION
service, ôter la languette de protection des accumulateurs.
Pour établir des connexions électriques, veuillez consulter fig. 4
Dans le cas ou vous ne disposez pas de tarif électrique heures creuses / heures pleines,
Fig.
13
Le chauffe-eau sera toujours alimenté par le réseau électrique, le fonctionnement est assuré 24h\24h
il est en plus possible de créer un calendrier de programmation de chauffe grace au mode PROGRAM.
Ôter les 3 accumulateurs Ni-MH, qui ne servent qu’en cas de connexion sur contacteur jour / nuit
RACCORDEMENT ELECTRIQUE AVEC TARIF heures creuses / heures pleines ET CONTACTEUR JOUR/NUIT
alimentation 8h/24h
Dans le cas ou l’on dispose de tarif électrique heures creuses / heures pleines d’un contacteur Jour / Nuit,
Fig.
14
on peut choisir d’alimenter le produit exclusivement pendant les heures ou le prix du kWh est moins cher.
Pendant les heures ou le produit n’est pas alimenté, la protection contre la corrosion de la cuve est assurée
par l’anode à courant actif, alimentée par les accumulateurs rechargeables livrés d’usine. Pour les mettre en
RACCORDEMENT ELECTRIQUE AVEC TARIF heures creuses / heures pleines ET SIGNAL HC-HP alimentation
24h/24h
Mêmes avantages économiques que la configuration précédente, il est en plus possible d’avoir une chauffe
rapide durant les heures pleines grâce au mode BOOST sans mettre le contacteur Jour / Nuit en marche
force. Ce mode peut activer le chauffage durant les HP.
1) Brancher un câble bipolaire sur les contacts correspondants au signal sur le compteur d’énergie.
Fig.
15
2) Brancher le câble bipolaire du signal au bornier indiqué qui se trouve à l’intérieur du produit près des
bornes d’alimentation. ATTENTION : Le câble de signal doit être introduit dans le trou situé sous le câble
d’alimentation, il faut le fixer à l’aide de passe-câbles spéciaux internes au produit en suivant le parcours du
câble d’alimentation et le serrer dans les presse-étoupes à proximité de la borne correspondante.
Percer les caoutchoucs pour obtenir une section appropriée à son passage.
3) Activer la fonction HC-HP dans le menu installateur.
5. PREMIERE MISE EN SERVICE
Lorsque vous avez réalisé les raccordements frigorifiques, hydrauliques et électriques, procéder au remplissage du
chauffe-eau. Pour cela il est nécessaire d’ouvrir le robinet central de l’installation domestique et celui d’eau chaude le
plus près, s’assurer que tout l’air s’échappe de la cuve.
Vérifier visuellement les éventuelles fuites d’eau au niveau des raccords, si nécessaire resserer avec modération.
16
N° Avertissement
Risque
voisins suite à la chute de l’objet.
voisins suite à la chute de l’appareil
coupure.
chauffe-eau thermodynamique – INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D’ENTRETIEN
6. AVERTISSEMENTS
6.1 Première mise en service
ATTENTION! L’installation et la première mise en service de l’appareil doivent être faites par des
professionnels qualifiés, en conformité avec les normes nationales d’installation en vigueur et selon les
éventuelles prescriptions des autorités locales et d’organismes de santé publique.
Dans tous les cas, l’entreprise qui réalise les travaux devra effectuer les contrôles de sécurité et de bon
fonctionnement de l’ensemble de l’installation.
Avant de faire fonctionner le chauffe-eau, vérifier que l’installateur ait complété toutes les opérations. Soyez certains
d’avoir bien compris les explications de l’installateur sur le bon fonctionnement de l’appareil et de son utilisation. Au
premier allumage de la pompe à chaleur, le temps d’attente est de 5 minutes.
6.2 Recommandations
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, éteindre l’appareil, n’essayer pas de le réparer, mais adressez vous
au SAV. Les éventuelles réparations devront être effectuées en utilisant exclusivement des pièces de rechange
d’origine constructeur et par des professionnels qualifiés.
Le non respect des consignes ci-dessus, peut compromettre la sécurité de l’appareil et faire échoir toutes les
responsabilités du constructeur.
En cas d’inutilisation prolongée du chauffe eau, il est recommandé de :
- Couper l’alimentation électrique de l’appareil, par exemple en positionnant l’interrupteur en amont sur “OFF” s’il est
prévu.
- Fermer les robinets de l’installation sanitaire d’alimentation.
ATTENTION! Il est conseillé de vider l’appareil dans le cas ou il restera inutilisé dans un local exposé au gel.
Cette opération est toutefois réservée exclusivement à un professionnel qualifié.
ATTENTION! L’eau chaude fournie à une température supérieure à 50°C aux robinets d’utilisation, peut
provoquer immédiatement de graves brûlures. Les enfants, handicapés et personnes agées sont plus
exposés à ce risque. C’est pourquoi, il est conseillé d’utiliser un mitigeur thermostatique placé sur le tube de
sortie d’eau du chauffe-eau indiqué par un collier de couleur rouge.
6.3 Normes de sécurité
Pour la signification des symboles utilisés dans le tableau suivant, voir le précédent chapitre 1.1.
Symbole
Electrocution par contact avec des
conducteurs sous tension
1 Ne pas bouger l’appareil une fois installé
Dommages consécutifs à une fuite d’eau
Lésions par chute de l’objet due aux vibrations
2 Ne rien poser sur l’appareil
Dommages sur l’appareil ou sur les objets
3 Ne pas monter sur l’appareil
4 Ne pas ouvrir l’appareil
Lésions suite à la chute de l’appareil
Dommages sur l’appareil ou sur des objets
Lésions par électrocution ou brûlure ou
17
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.