ją całkowicie, aby usunąć wszelkie szczątkowe zanieczyszczenia.
▲ Niezastosowanie sie do tego ostrzeżenia wiaże sie z ryzykiem urazu, w niektórych przypadkach nawet ze skutkiem śmiertelnym
M Urządzenie zawiera łatwopalny gaz R290. Niezastosowanie sie do tego ostrzeżenia skutkuje wystapieniem zagrożenia pożarowego i/ lub wybuchu..
∧ Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może spowodować poważne uszkodzenie mienia, roślin lub urazy zwierząt. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania produktu lub zamontowania go w sposób niezgodny z ninieiszvm podrecznikiem.e
Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu, w którym nie występuja żadne stale działające źródła zapłonu (otwarte płomienie, działające urządzenie opalane gazem lub działający grzejnik elektryczny).
Ryzyko wystąpienia pożaru i/lub wybuchu.
Nigdy nie należy używać urządzenia innego niż zalecane przez producenta w celu przyspieszenia procesu rozmrażania lub czyszczenia.
A Ryzyko wystąpienia pożaru i/lub wybuchu
Nie przebijać i podpalać urządzenia.. Ryzyko wystąpienia pożaru i/lub wybuchu
Czynnik chłodniczy R290 (propan) jest substancją łatwopalną i bezwonną.
Ryzyko wystąpienia pożaru i/lub wybuchu
Wykonywanie napraw obiegu chłodniczego i należących do niego podzespołów w miejscu montażu jest zabronione. Czynności te mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel w warsztacie odpowiednio wyposażonym do serwisowania urządzeń zawierających łatwopalne czvnniki chłodnicze. Załacznik HH do normy IEC 60335-2-40.
Ryzyko wystąpienia pożaru i/lub wybuchu
Czynnik chłodniczy może być ładowany wyłącznie przez wykwalifikowany personel dysponujący odpowiednim sprzętem. Załacznik HH do normy IEC 60335-2-40.
Ryzyko wystąpienia pożaru i/lub wybuchu.
Podgrzewacz wody jest napełniony czynnikiem chłodniczym R290 w ilości 0.15 kg. Nie należy przekraczać dopuszczalnej ilości tego czynnika.
Czvnności zwiazane z konserwacia lub naprawami mogą być wykonywane jedynie przez wykwalifikowany personel posiadający wymagane certyfikaty potwierdzające posiadanie wiedzy i umiejętności w zakresie zarzadzania instalacjami zawierającymi gazy typu HC, takie jak R290 (propan), a także majacy dostęp do wymaganego sprzetu.
Urzadzenie należy zamontować na solidnym podłożu, na które nie mają wpływu żadne wibracie..
∧ Hałas podczas eksploatacji.
Otwory montażowe w ścianach należy wykonywać w taki sposób, aby nie uszkodzić znajdującego się w nich okablowania i orurowania.
Porażenie prądem elektrycznym w wyniku A Porazenie prądem cierzy jed napięciem.
Uszkodzenie istniejących instalacji A Zalanie woda wyciekającą z uszkodzonych
Wszystkie połaczenia elektryczne należy wykonać za pomocą przewodów o odpowiednim przekroju. Urządzenie należy podłączyć zgodnie z instrukcjami podanymi w niniejszym podreczniku.
Pożar w wyniku przegrzania przewodów o ▲ Pozai w ..., zbyt małej średnicy
Chronić wszystkie rury i przewody połączeniowe przed uszkodzeniem..
Porażenie prądem elektrycznym w wyniku Δ dotkniecia przewodów pod napieciem.
Zalanie wodą wyciekającą z uszkodzonych przewodów rurowych.
Miejsce montażu i wszelkie systemy, do których urządzenie musi być podłaczone. muszą być zgodne z obowiązującymi normami.
Porażenie prądem w wyniku dotkniecia nieprawidłowo zamontowanych przewodów pod napieciem.
Uszkodzenie urządzenia spowodowane niewłaściwymi warunkami eksploatacii.
Należy używać narzędzi recznych i urządzeń dostosowanych do danego zastosowania (w szczególności należy sprawdzić, czy narzedzie nie jest zużyte, a jego uchwyt jest nienaruszony i bezpiecznie zamocowany); należy korzystać z nich w prawidłowy sposób i zapobiegać ich upadkowi z wysokości. Po zakończeniu pracy należy odłożyć je w bezpieczne miejsce.
Urazy spowodowane przez latające elementy, wdychanie pyłu, uderzenia, skaleczenia, rany i otarcia
Uszkodzenia urządzenia lub otaczających je przedmiotów spowodowane przez spadajace elementy, uderzenia i nacięcia.
Należy używać urządzeń elektrycznych dostosowanych do danego zastosowania: należy używać ich w prawidłowy sposób, nie układać kabli zasilających w przejściach, zapobiegać upadkowi urządzeń z wysokości, odłączać i odkładać je na odpowiednie miejsce po użyciu.
Wszelkie używane przenośne drabiny muszą być bezpiecznie ustawione i wystarczająco wytrzymałe, a ich stopnie muszą być w dobrym stanie i nie mogą być śliskie; drabiny musza być także nieruchome podczas wchodzenia na nie, a wykonywane z nich prace musza być stale nadzorowane.
Uraz wynikający z upadku z wysokości lub uszkodzenie skóry (przypadkowe zamknięcie drabin schodkowych).
Należy sprawdzić, czy w miejscu pracy są odpowiednie warunki BHP pod względem oświetlenia, wentylacji i wykonania danych konstrukcji.
▲ Uraz spowodowany uderzeniem, potknię-
Zabezpieczyć urządzenie i wszystkie pobliskie obszary za pomoca odpowiedniego materiału.
A Uszkodzenia urządzenia lub otaczających je przedmiotów spowodowane przez spadajace elementy, uderzenia i nacięcia.
Obsługiwać urządzenie z zachowaniem ostrożności, przy wykorzystaniu wymaganych zabezpieczeń.
Uszkodzenie urządzenia lub pobliskich
przedmiotów w wyniku wstrząsu, uderzenia, naciecia i zgniecenia.
Podczas wykonywania wszelkich czynności roboczych należy nosić odzież ochronna i odpowiednie środki ochrony osobistej. Nie dotykać zamontowanego urządzenia bez obuwia lub mokrymi częściami ciała.
Urazy spowodowane porażeniem pradem, upadkiem elementów, wdychaniem pyłu, wstrząsami, przecięciem skóry, ranami, otarciami, hałasem i wibraciami.
Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy zresetować wszystkie zabezpieczenia i elementy sterownicze, na które miały wpływ prace wykonywane przy urządzeniu, a także sprawdzić, czy działają one prawidłowo.
Uszkodzenie lub wyłaczenie urządzenia spowodowane nieprawidłowym działaniem.
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy opróżnić wszystkie podzespoły, w których może znajdować się gorąca woda, a w miare potrzeb należy je także odpowietrzyć.
Λ Uraz spowodowany oparzeniem.
Usuwać kamień z podzespołów zgodnie z instrukcjami zawartymi w karcie charakterystyki dołaczonej do używanego produktu; podczas tego typu czynności zapewnić wentylacie pomieszczenia i nosić odzież ochronna: nie mieszać produktów o różnych charakterystykach i chronić urządzenie oraz otaczające je przedmioty.
Uraz wynikający z kontaktu kwaśnych substancii ze skóra lub oczami, wdvchania lub połknięcia szkodliwych substancji chemicznych.
Uszkodzenie urządzenia lub otaczających przedmiotów w wyniku korozii spowodowanej przez substancje kwaśne..
W przypadku, gdy urządzenie emituje zapach spalenizny lub dym, odłaczyć je od zasilania, otworzyć okna i zawiadomić odpowiedniego technika.
Ŵ
Uraz w wyniku oparzenia, wdychania oparów, zatrucia.
Po wykonaniu wszystkich czynności montażowych itd. należy zawsze zamknąć urzadzenie i zamontować jego obudowe..
Możliwe uszkodzenie urządzenia.
Nabywca płaci za instalacje urządzenia, którą musi być przeprowadzona wyłącznie przez wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi i wszelkimi przepisami wydanymi przez władze lokalne lub organy odpowiedzialne za zdrowie zdrowia publicznego oraz zgodnie ze wskazówkami producenta producenta zawartymi w ninieiszei instrukcii. Producent jest producent jest odpowiedzialny za zgodność produktu z odpowiednimi dyrektywami budowlanymi, przepisami prawa i regulacjami obowiazujacvmi w momencie produkt został po raz pierwszy wprowadzony do obrotu. Projektant, instalator i użytkownik ponoszą wyłączną odpowiedzialność, w swoich za znajomość i przestrzeganie wymogów prawnych i przepisów technicznych dotyczących projektowania, instalacji, obsługi i konserwacji urządzenia. Wszelkie odniesienia do praw, przepisów lub specyfikacji technicznych zawarte w niniejszej instrukcji służa wyłacznie celom informacyinym: wszelkie nowe przepisy lub modyfikacie istnieiacych przepisów nie sa w żaden sposób wiażace dla producenta wobec osób trzecich, stron trzecich. Należy upewnić sie. że sieć zasilająca, do której podłączony jest product do której podłączony jest produkt, jest zgodna z normą EN50160 (pod groźbą unieważnienia gwarancji). W odniesieniu do do Francji, należy upewnić się, że instalacja jest zgodna z normą NFC 15-100. Ingerencja w integralne części produktu i/lub dostarczone akcesoria akcesoriów powoduje unieważnienie gwarancji..
To urzadzenie iest przeznaczone do wytwarzania ciepłei wody użytkowej lub podobnych, w temperaturach poniżej temperatury wrzenia. Urządzenie musi być podłączone hydraulicznie do linii wody użytkowej oraz do sieci zasilania elektrycznego. Kanały powietrzne mogą być używane do wlotu i wylotu przetworzonego powietrza. Zabrania się używania urządzenia do celów innych niż wymienione. innych niż wymienione. Każde inne zastosowanie urządzenia stanowi niewłaściwe użytkowanie i jest zabronione; w szczególności urządzenie, nie może być używane w cyklach przemysłowych i/lub instalowane w środowiskach narażonych na działanie materiałów korozyjnych lub wybuchowych. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane wadliwa instalacia, niewłaściwym użytkowaniem lub użytkowaniem wynikającym z zachowania które nie sa racionalnie przewidywalne, oraz niekompletnego lub niestarannego wdrożenia instrukcji zawartych w niniejszej instrukcii
Efektywność pracy pompy ciepła jest mierzona za pomocą Współczynnik wydajności (COP), tj. stosunek między energią energią dostarczoną do urządzenia (w tym przypadku ciepłem przekazanym do podgrzewanej wody) a energią elektryczną zużytą energią elektryczną (przez sprężarkę i urządzenia pomocnicze urządzenia). Współczynnik COP różni się w zależności od typu pompy ciepła I od względnych warunków pracy. Na przykład, wartość COP równa 3 oznacza, że na każda 1kWh zużytej energii elektrycznej, pompa ciepła dostarcza 3 kWh ciepła do ogrzewanego medium, z czego 2 kWh są pobierane z darmowego źródła.
Urządzenie jest chronione przez styropianowe podkładki i kartonowe pudełko na zewnątrz; wszystkie materiały nadają się do recyklingu i są przyjazne dla środowiska. W zestawie znajdują się następujące akcesoria:
To akcesorium nie jest zgodne z norma NF EN 1487, nie może być używane z produktami sprzedawanymi i instalowanymi w krajach. w których ta norma jest obowiazkowa.
Oznakowanie CE umieszczone na urządzeniu potwierdza, że iest ono zgodne z zasadniczymi wymaganiami następujących dvrektvw europeiskich:
Główne informacie niezbedne do identyfikacii urzadzenia sa zamieszczone na przyklejonej na nim tabliczce.
Pompa ciepła do podgrzewania wody składa się z górnego bloku zawierającego jednostkę pompy ciepła i dolnej części z zasobnikiem ciepła. W przedniej części znajduje się panel sterowania z wyświetlaczem.
OPIS | Jednostka | 80 | 110 | 150 |
---|---|---|---|---|
Pojemność znamionowa zbiornika | | | | 80 | 110 | 147 |
mm | ≈ 50 | |||
omalia | ||||
anoda tutanowa | apozowa apoda | |||
anoua iyianowa | protoktorowa | gnezowa anoua | ||
MDa | ||||
Maksymaine cisnienie robocze | IVIPa | 0,8 | ||
Srednica przyłączy wodnych | | || | |||
Srednica przyłącza odprowadzającego kondensat | mm | 14 | ||
Srednica przyłączy wylotowych/wlotowych powietrza | mm | 110-125-150-160 | ||
Minimalny stopień twardości wody |
۴-
مر |
12 | ||
Minimalna przewodność wody | μS/cm | 150 | ||
Ciężar własny | kg | 47 | 50 | 59 |
POMPA CIEPLA | ||||
Średni pobór mocy elektrycznej | W | 280 | ||
Maksymalny pobór mocy elektrycznej | W | 350 | ||
Ilość płynu chłodniczego (R290) | kg | 0,15 | ||
llość fluorowanych gazów cieplarnianych (R290) | Tonn. CO 2 eq. | 0,00045 | ||
Współczynnik ocieplenia globalnego (R290) | ĜWP | 3 | ||
Maksymalne ciśnienie w obwodzie chłodniczym (strona niskiego ciśnienia) | MPa | 1,1 | ||
Maksymalne ciśnienie w obwodzie chłodniczym (strona wysokiego ciśnienia) | MPa | 3,2 | ||
Temperatura maksymalna wody z pompą ciepła ( E ) | °C | 60 | ||
EN 16147 (^) | ||||
Ustawienia temperatury ( A ) | 48 | 50 | 52 | |
277 | 2 74 | 2 95 | ||
h·min | 03:52 | 05:50 | 09:14 | |
k/W/b | 0.92 | 1/3/ | 2 271 | |
Maksymalna ilość cienłej wody w jednym pobraniu V/may (A) | K V VII | 65.5 | 111 7 | 172.7 |
1 | 11 | 1/ | 172,7 | |
vv | M | M | 12 | |
|| | IVI | IVI | LL | |
1.14/1-1 | 2.44 | 244 | 2.05 | |
KVVN | 2,11 | 2,14 | 3,95 | |
% | 114,2 | 113,6 | 119,9 | |
65,5 | 111,7 | 1/2,/ | ||
Ustawienia temperatury (°) | د | 48 | 50 | 52 |
Roczne zuzycie energii (umiarkowane warunki klimatyczne(*) | kWh/anno | 449,6 | 452,0 | 853,6 |
Profil obciązenia (*) | M | M | XL | |
Wewnętrzna moc akustyczna (°) | dB(A) | 45 | 45 | 45 |
г г | ||||
l ipo di elemento riscaldante | Immerse | o - Completamente : | smaltato | |
Potenza resistenza | W | 1200 | ||
Temperatura max acqua con resistenza elettrica | °C | 75 | ||
Corrente assorbita massima | A | 6,7 | ||
, | ||||
Napięcie/Maksymalny pobór mocy | V / W | 220-240V / 1550W | ||
Częstotliwość | Hz | 50 | ||
Stopień ochrony | IPX4 | |||
STRONA POWIETRZA | ||||
Standardowe natężenie przepływu powietrza (regulacja automatyczna modulowana) | m³/h | 120 ÷ 170 | ||
Dostępne ciśnienie statyczne | Pa | 74 | ||
Minimalna kubatura miejsca instalacji ( D ) | m 3 | 20 | ||
Minimalna wysokość miejsca instalacji ( D ) | m | 1,880 | 2,100 | 2,100 |
Min. temperatura lokalu instalacji | °C | 1 | ||
Maks. temperatura lokalu instalacji | °C | 42 | ||
Minimalna temperatura powietrza (temp.wilg.term. przy 90% wilg.wzgl.) ( E ) | °C | -10 | ||
Maksymalna temperatura powietrza (temp.wilg.term. przy 90% wilg.wzgl.) ( E ) | °C | 42 |
OPIS PRODUKTU
Dalsze dane energetyczne znajdują się w Karcie Danych Produktu (Załącznik A), która stanowi integralną część niniejszej broszury. Produkty, które nie posiada-ją etykiety i odpowiednią kartą produktu dla kombinacji podgrzewacza wody i urządzeń solarnych, zgodnie z Rozporządzeniem 812/2013, nie są przeznaczone
(A) (A) Wartości uzyskane przy temperaturze powietrza zewnętrznego 7°C i wilgotności względnej 87%, temperaturze wody na włocie 10°C (zgodnie z przepisami normy EN 16147 i CDC 103-15/C-2018).
Produkt kanarowy Ø150 mm. (B) Wartości uzyskane przy temperaturze powietrza zewnętrznego 7°C i wilgotności względnej 87%, temperaturze wody na wlocie 10°C (zgodnie z przepisami 2014/C 207/03 - przejściowe metody pomiaru i obliczania). Produkt kanałowy Ø150 mm.
c obliczania). Produkt kanałówy Ø150 mm. (C) Wartości uzyskane ze średniej wyników zgodnie z postanowieniami normy EN 12102-2. Produkt kanałowy Ø150 mm. (D) Wartość gwarantująca prawidłowe działanie i łatwą konserwacje w przypadku produktów nieprzewodzących. Prawidłowe działanie produktu jest jednak gwarantowane do minimalnej wysokości 2,090 m (F) W trybie Green maksymalia temperatury pomy clepła, ogrzewanie wody jest zapewnione przez integrację (zgodnie z przepisami normy EN 16147). (F) W trybie Green maksymalna temperatura pompy clepła jest dostosowywana do 55°C, jeśli temperature powietrza jest wyższa niż 20°C.
1 | Zasilacz (220-240V 50Hz) |
---|---|
2 | Płyta główna (płyta główna) |
З | Płyta interfejsu (wyświetlacz lub HMI) |
4 | Elektryczny element grzejny (*) |
5 | Elektroniczny filtr przeciwzakłóceniowy |
6 | Skraplacz roboczy (15µF 450V) |
7 | Hermetyczna sprężarka rotacyjna |
8 | Ciśnieniowy wyłącznik bezpieczeństwa |
9 | Zabawa |
10 | Zawór gorącego gazu |
11 | Dolny biegun uziemienia |
12 | Górny biegun uziemienia |
13 | Górna sonda temperatury NTC (gorąca woda) |
14 | Czujnik NTC zasilania sprężarki/skraplacza |
15 | Sondy temperatury NTC powietrza/parownika/sukcji |
16 | Elektroniczny zawór rozprężny |
17 | Połączenie BUS |
18 | Sonda temperatury NTC (strefa elementu grzejnego) |
19 | Anoda prądu udarowego |
20 | Płyta przyłączeniowa |
Biegun uziemienia |
Montaż i pierwsze uruchomienie urządzenia muszą być wykonane przez wykwalifikowany personel zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi dotyczącymi montażu tego typu urządzeń oraz zgodnie z wszelkimi przepisami wydanymi przez władze lokalne i organy zdrowia publicznego.
Firma montażowa musi wykonywać instrukcje opisane w niniejszym dokumencie. Po zakończeniu montażu jej pracownicy muszą poinformować i poinstruować użytkownika o sposobie obsługi podgrzewacza wody oraz prawidłowego wykonywania podstawowych czynności obsługowych.
Po dostarczeniu produktu należy sprawdzić, czy nie został on uszkodzony podczas transportu, a także, czy na opakowaniu nie ma śladów uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń należy niezwłocznie zgłosić wszelkie roszczenia spedytorowi.
Urządzenie może być przenoszone w pozycji poziomej tylko na krótkie odległości i można je opierać jedynie na wskazanym tylnym końcu; w takim przypadku należy odczekać co najmniej 3 godziny przed jego uruchomieniem po prawidłowym ustawieniu go w pozycji pionowej i/lub montażu, dzięki czemu olej smarowy w obwodzie chłodniczym zostanie odpowiednio rozprowadzony, a sprężarka nie zostanie uszkodzona.
Urządzenie umieszczone w opakowaniu można obsługiwać zgodnie z powyższymi instrukcjami. Dobrym rozwiązaniem jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu do momentu zamontowania go w wybranym miejscu, szczególnie w przypadku, gdy w danej lokalizacji wykonywane są prace budowlane. Podczas transportu lub przenoszenia urządzenia po pierwszym montażu należy stosować się do powyższej instrukcji dotyczącej jego dopuszczalnego kąta nachylenia i upewnić się, że cała woda została spuszczona ze zbiornika.
W przypadku braku oryginalnego opakowania należy odpowiednio zabezpieczyć urządzenie, aby zapobiec uszkodzeniom, za które w tym przypadku producent nie ponosi odpowiedzialności.
UWAGA! Nie pozostawiać elementów opakowania w zasięgu dzieci, ponieważ mogą być one źródłem zagrożenia.
Podgrzewacz wody jest napełniony czynnikiem chłodniczym R290 (propan) w ilości wystarczającej do jego poprawnej pracy. Jest to substancja łatwopalna i bezwonna o doskonałych właściwościach termodynamicznych, która zapewnia wysoki poziom sprawności energetycznej. Ze względu na jej łatwopalność należy ściśle przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa podanych w niniejszym podręczniku.
Nigdy nie należy używać urządzenia innego niż zalecane w celu przyspieszenia procesu rozmrażania lub czyszczenia.
W przypadku ewentualnych napraw należy ściśle przestrzegać instrukcji producenta i zawsze kontaktować się z autoryzowanym centrum pomocy technicznej. Naprawy wykonywane przez niewykwalifikowany personel mogą skutkować powstaniem zagrożenia. Urządzenie należy zamontować w pomieszczeniu, w którym nie występują żadne stale działające źródła zapłonu (na przykład: otwarte płomienie, działające urządzenie opalane gazem lub działający grzejnik elektryczny). Nie przebijać i podpalać urządzenia. Urządzenie napełnione jest łatwopalnym środkiem chłodniczym R290. Ostrzeżenie: Środki chłodnicze są bezwonne.
OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić, czy pomieszczenie, w którym przewidziany jest ten montaż spełnia poniższe wymagania:
Zamocować urządzenie za pomocą wsporników na ścianie nośnej. Nie mocować urządzenia do ścian narażonych na silne wibracje lub impulsy.
Do montażu każdego wspornika należy wykorzystać.
a) Usunąć opakowanie z urządzenia.
b) Zamocować urządzenie na ścianie. Podgrzewacz wody jest wyposażony we wspornik do montażu naściennego wraz z systemami montażowymi odpowiednio dobranymi do masy urządzenia po napełnieniu wodą oraz w dwie gumowe podkładki tłumiące drgania Do montażu wspornika należy wykorzystać dwa dostarczone kołki ścienne, śruby oraz podkładki tłumiące wykonać go w sposób nie powodujący uszkodzenia okablowania i orurowania poprowadzonego w ścianie.
Na opakowaniu umieszczono szablon ułatwiający montaż urządzenia. Dolny wspornik modelu 110 l oraz 150 l należy również przymocować za pomocą dostarczonych śrub i kołków ściennych.
Należy pamiętać, że korzystanie z powietrza z ogrzewanych środowisk może negatywnie wpłynąć na wydajność cieplną budynku. W górnej części urządzenia znajduje się jedno przyłącze włotu i jedno wylotu powietrza. W przypadku instalacji bezkanałowych ważne jest, aby nie usuwać, łamać ani ingerować w kratki włotu i wylotu powietrza. W przypadku instalacji kanałowej konieczne jest użycie adapterów bez kratki.
Powietrze wylotowe może osiągać temperatury niższe o 5-10°C w porównaniu do temperatury powietrza wlotowego, a w przypadku braku instalacji kanałowej, temperatura w pomieszczeniu, w którym temperatura w pomieszczeniu instalacji może znacznie spaść. W przypadku instalacji bez kanału, przestrzegać określonych odległości od ścian ( rys. A ).
Jeśli praca pompy ciepła polega na wyciąganiu lub zasysaniu na zewnątrz (lub do innego pomieszczenia) powietrza uzdatnionego przez pompę ciepła, należy zastosować odpowiednie przewody należy zastosować odpowiednie przewody.
WAŻNE: zalecamy stosowanie izolowanych rur, aby uniknąć tworzenia się skroplin. Należy upewnić się, że przewody są prawidłowo podłączone i zamocowane do urządzenia. produktu, aby zapobiec przypadkowemu odłączeniu i uciążliwym dźwiękom. Zamontować przewody, zachowując wszystkie wysokości, jak pokazano na (rys. B).
W przypadku przewodów o średnicy Ø<150 należy użyć specjalnego adaptera dostarczonego z produktem.
Stosowane kratki powinny umożliwiać dobry przepływ powietrza, odległość między włotem i wylotem powietrza nie powinna być mniejsza niż 27 cm. Chronić rury przed zewnętrznym wiatrem. Wydmuchiwanie powietrza w kominie jest dozwolone tylko jeśli ciąg jest odpowiedni, wymagana jest również okresowa konserwacja i akcesoriów kominowych.
Jeśli kratki są zainstalowane na wlocie i/lub wylocie przewodów, kratki wlotu i/lub wylotu powietrza kratki wlotu i/lub wylotu powietrza znajdujące się na górze produktu powinny być usunięte.
Informacje na temat maksymalnej długości kanałów powietrznych, w tym terminala, można znaleźć w rozdziale "Typowe konfiguracje".
Całkowita strata ciśnienia statycznego spowodowana instalacją jest obliczana przez dodając straty pojedynczych zainstalowanych komponentów; suma ta musi być być niższa niż ciśnienie statyczne wentylatora (Załącznik).
UWAGA! Zaleca się, aby kanały ø 110/125 mm były używane wyłącznie do odprowadzania powietrza na zewnątrz. Kanały do pomieszczeń mieszkalnych o takich średnicach generuje dużą prędkość powietrza i zwiększony hałas.
Тур | |||||
---|---|---|---|---|---|
ø110 (PVC) | 12 [m] | 8 [m] | 4 [m] | 8 [m] | |
ø125 (PVC) | 25 [m] | 20 [m] | 16 [m] | 20 [m] | |
rurociągu | ø150 (PVC) | 38 [m] | 34 [m] | 30 [m] | 34 [m] |
ø160 (PVC)* | 56 [m] | 53 [m] | 49 [m] | 53 [m] |
Dodając kolano: 90° (PVC) odjąć 3 m od dopuszczalnej długości / 45° (PCW) odjąć 1,5 m od dopuszczalnej długości * Rura Ø160 mm wymaga adaptera o numerze akcesoriów. 3629159
Przed użyciem produktu zalecamy napełnienie jego zbiornika wodą i jego całkowite opróżnienie w celu usunięcia pozostałych zanieczyszczeń.
Podłącz włot i wylot podgrzewacza wody do rur lub złączek rurowych które mogą wytrzymać ciśnienie robocze i temperature gorącej wody, która może osiągać temperaturę 75°C. Nie zaleca się stosowania materiałów które nie są w stanie wytrzymać takich temperatur.
Złączka dielektryczna z przegubem (dostarczona z produktem) musi być nałożona na rury ciepłej i zimnej wody przed i zimnej wody przed wykonaniem połączenia.
Urządzenie nie może pracować z wodą o twardości poniżej 12°F; z drugiej strony (>45°F) zaleca się stosowanie odpowiednio skalibrowanego i monitorowanego zmiękczacza wody.
W takim przypadku twardość resztkowa nie może spaść poniżej 15°F. Przykręć złączkę "T" oznaczoną niebieskim kołnierzem do rury wlotowej wody urządzenia.
Obowiązkowe jest przykręcenie do tej złączki kurka do opróżniania produktu z narzędziem po jednej stronie i odpowiednie urządzenie zabezpieczające przed nadciśnieniem po drugiej stronie.
GRUPA BEZPIECZEŃSTWA JEST ZGODNA Z EUROPEJSKĄ NORMĄ EN 1487
Niektóre kraje mogą wymagać stosowania specjalnych urządzeń zabezpieczających (patrz w krajach Wspólnoty Europejskiej), zgodnie z lokalnymi wymaganiami prawnymi. Zgodnie z lokalnymi wymogami prawnymi; za ocenę produktu odpowiedzialny jest wykwalifikowany instalator. odpowiedzialnego za instalację produktu jest ocena poprawności i przydatności zastosowanego urządzenia zabezpieczającego.
e akcesoria to
1/2" hydrauliczny zespół zabezpieczający do montażu pionowego (dla produktów z rurami wlotowymi o średnicy 1/2") Syfon 1""
Zabrania się montowania jakichkolwiek urządzeń odcinających (zaworów, kurków itp.) między urządzeniem zabezpieczającym a samym podgrzewaczem wody. Wylot urządzenia musi być podłączony do rury odprowadzającej o średnicy co najmniej równej średnicy użytej do podłączenia urządzenia (1/2"), poprzez syfon zapewniający minimalną odległość powietrza 20 mm, z możliwością z możliwością wizualnego sprawdzenia.
Użyć elastycznej rury do połączenia wlotu zespołu zabezpieczającego z rurą instalacji zimnej zimnej wody, używając w razie potrzeby zaworu odcinającego. Dodatkowo, do wylotu należy przymocować rurę odprowadzającą wodę na wypadek otwarcia kranu spustowego. Podczas dokręcania zespołu zabezpieczającego nie należy ustawiać go na siłę w pozycji zatrzymania i unikać manipulowania przy nim.
Jeśli ciśnienie w sieci jest zbliżone do skalibrowanych wartości zaworu, należy zainstalować reduktor ciśnienia musi być zainstalowany jak najdalej od urządzenia.
Jeśli chcesz zainstalować jednostki mieszające (krany lub prysznic), spuść wszelkie zanieczyszczenia z rur, ponieważ mogą one zanieczyszczenia z rur, ponieważ mogą one spowodować ich uszkodzenie.
OSTRZEŻENIE! Zaleca się dokładne umycie rur systemu w celu w celu usunięcia wszelkich pozostałości gwintów, spawów lub zanieczyszczeń, które mogą utrudniać prawidłowe działanie urządzenia.
Choroba legionistów jest poważną infekcją płuc powodowaną przez zakażeniem bakterią Legionella pneumophilia lub innymi gatunkami bakterii Legionella. Bakteria ta jest często znajdywana w instalacjach wodnych mieszkań, hoteli oraz w wodzie wykorzystywanej w klimatyzatorach powietrza lub systemach chłodzenia powietrza. Z tego względu głównym sposobem zwalczania choroby jest jej zapobieganie poprzez kontrolowanie obecności bakterii w instalacjach wodnych.
Podgrzewacz wody z pompą ciepła Norma europejska CEN/TR 16355 dostarcza informacji na temat najlepszych metod zapobiegania namnażania się bakterii Legionella w instalacjach wody pitnej, utrzymując równocześnie rozporządzenia obowiązujące na poziomie krajowym. Ten akumulacyjny podgrzewacz wody jest wyposażony w funkcję dezynfekcji termicznej cykl domyślnie wyłączony. Jeśli funkcja przeciw legionelli jest aktywowany (parametr P2 ON), przy każdym włączeniu produktu i co 30 dni system przeprowadza cykl dezynfekcji termicznej podniesienie temperatury kotła do 60°C.
Ostrzeżenie: gdy to oprogramowanie przeprowadzało analizę termiczną zabiegu dezynfekcji, temperatura wody może spowodować poważne oparzenia natychmiast. Najbardziej zagrożone są dzieci, osoby niepełnosprawne i osoby starsze oparzony. Poczuj wodę przed kąpielą lub prysznicem.
Przed uzyskaniem dostępu do zacisków należy odłączyć wszystkie obwody zasilania. Urządzenie jest dostarczane z kablem zasilającym (w razie konieczności jego wymiany należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych). Zaleca się przeprowadzenie kontroli instalacji elektrycznej w celu sprawdzenia zgodności z obowiązującymi przepisami.
Należy upewnić się, że instalacja elektryczna jest w stanie wytrzymać maksymalny pobór mocy przez podgrzewacz wody. maksymalne wartości poboru mocy przez podgrzewacz wody (patrz tabliczka znamionowa), pod względem rozmiaru kabli i ich zgodności z obowiazującymi przepisami. obowiazującymi przepisami. Zabrania sie używania wielu gniazdek, przedłużaczy lub adapterów. Podłączenie uziemienia jest obowiązkowe; zabrania się zabronione jest używanie przewodów instalacji wodnej, grzewczej i gazowej do uziemienia urzadzenia. Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że napiecie sięci elektrycznej jest zgodne z wartościa podana na tabliczce znamionowej urządzenia. na tabliczce znamionowej urządzenia. Producent urządzenia nie ponosi nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane brakiem uziemienia systemu lub z powodu nieprawidłowości w zasilaniu elektrycznym. Aby odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej, należy użyć dwubiegunowego przełącznika zgodnego ze wszystkimi obowiązującymi przepisami CEI-EN (minimalna odległość między stykami stykami 3 mm, przełącznik najlepiej wyposażony w bezpieczniki). Urządzenie musi być podłączone zgodnie z normami europeiskimi i krajowymi (NFC 15-100 dla Francji) i musi być chronione
Używaj wszystkich wtyczek dostarczonych z produktem jako przelotek lub do zaślepiania otworów w puszkach przyłączeniowych.
Tej konfiguracji należy używać, gdy użytkownicy nie mają dwupoziomowej energii elektrycznej. Podgrzewacz wody będzie zawsze podłączony do zasilania, aby zapewnić działanie przez 24 godziny na dobę.
Oferuje te same korzyści kosztowe, co dwupoziomowa konfiguracja szybkości ale dodatkowo zapewnia szybkie ogrzewanie dzięki trybowi BOOST który aktywuje ogrzewanie nawet w trybie HP.
Jeśli masz system fotowoltaiczny do podłączenia lub dostępny sygnał SG, można podłączyć przewód dwubiegunowy z falownika lub przewód sygnału SG (alternatywnie, nie oba) do skrzynki przyłączeniowej (zabezpieczyć kabel w dedykowanej osłonie okablowania). Podłącz ten kabel (C) do złącza o nazwie "SG2" i aktywuj funkcję PV (P11) lub SG (P13) za pośrednictwem menu instalatora. OSTRZEŻENIE: sygnał 230 V.
WEJŚCIE KABLOWE | STOSOWANIE | KABEL | BEZPIECZNIK | |
---|---|---|---|---|
D | Sygnał BUS* (kabel nie jest dostarczany z urządzeniem) | max. 50 m - 2G ø min. 0.75 mm 2 | H05VV-F | B 16A |
В | Zasilanie stałe (kabel dostarczany wraz z urządzeniem) | 3G ø min. 1.5 mm 2 | H05VV-F | |
С | Sygnał HC-HP/SG1 (kabel nie jest dostarczany z urządzeniem) | 2G ø min. 1.5 mm 2 | H05VV-F | |
D | Sygnał PV/SG2 (kabel nie jest dostarczany z urządzeniem) | 2G ø min. 1.5 mm 2 | H05VV-F |
* WAŻNE: w BUS połączeniu, aby uniknąć problemów z zakłóceniami, należy zastosować kabel ekranowany lub skrętkę dwużyłową.
Ten produkt jest kompatybilny z Bus BridgeNet®. Ustaw parametry SYSTEM i KASKADA zgodnie z poniższymi wskazówkami, aby poprawnej instalacji na magistrali BUS podczas fazy rozruchu::
Produkt nie jest podłączony do magistrali BUS lub jest podłączony tylko do zdalnego sterowania.
Produkt jest zainstalowany w systemie na magistrali z innymi kompatybilnymi generatorami ciepła (ogrzewanie słoneczne, kocioł, system hybrydowy lub pompa ciepła), z których co najmniej jeden zasila magistralę BUS. W obecności bramki Wi-Fi na magistrali BUS (zainstalowanej na pilocie zdalnego sterowania lub na generatorze ciepła), ogrzewaniem i ciepłą wodą użytkową można zarządzać za pomocą jednej aplikacji na smartfony.
Produkt jest instalowany w systemie kaskadowym (maks. 8) do użytku komercyjnego lub zbiorowego. Po ustawieniu opcji CASCA-DE należy potwierdzić czy produkt jest urządzeniem MASTER, czy jednym z urządzeń SLAVES w systemie kaskadowym. Magistrala BUS umożliwia dostosowanie wszystkich parametrów operacyjnych użytkownika w urządzeniu użytkownika w urządzeniu MA-STER z parametrami w urządzeniach SLAVE. Parametry SYSTEM i CASCADE mają wpływ na parametry P33 i P34 menu instalatora.
Jeśli produkt jest włączony do pracy na magistrali BUS w celu w celu uniknięcia ryzyka przeciążenia zasilania, produkt nie będzie nie będzie zasilać magistrali BUS (parametr P33 menu instalatora ustawiony na ustawiony na OFF), z wyjątkiem sytuacji, gdy produkt jest kaskadowym MASTER. W związku z tym konieczne jest co najmniej jeszcze jeden generator zasilający magistralę BUS, aby zakończyć fazę rozruchu.
Gdy produkt jest zainstalowany na magistrali BUS, wszystkie parametry do zarządzania ciepłą wodą użytkową, jego parametry specjalne i parametry system są współdzielone ze wszystkimi innymi produktami, umożliwiając na używanie tylko jednego pilota zdalnego sterowania.
1. Podgrzewacz wody z pompą ciepła i oddzielny generator ciepła (bojler, pompa ciepła lub system hybrydowy).
Produkty nie są zintegrowane, ale można nimi zarządzać za pomocą jednego zdalnego sterowania.
Podgrzewacz wody z pompą ciepła do wstępnego podgrzewania połączonego generatora ciepła (kocioł lub układ hybrydowy combi).
Aby włączyć zarządzanie podgrzewaniem wstępnym w instalacji ciepłej wody użytkowej, należy ustawić parametr P14 na 2. podgrzewacz wody i generator combi współdzielą to samo ustawienie temperatury c.w.u. ciepłej wody użytkowej. Zalecamy niepodłączanie przez magistralę BUS, jeśli nie jest pożądane współdzielenie temperatury ciepłej wody użytkowej. Temperaturę podgrzewacza wody można obniżyć w zaprogramowanych przedziałach czasowych za pomocą pomocą parametru T MIN lub zwiększyć za pomocą parametru PV SET w przypadku systemu fotowoltaicznego.Generator combi nie odczytuje czujników podgrzewacza wody. W zależności od schematu hydraulicznego wymagane są dodatkowe czujniki.
UWAGA: Gdy podgrzewacz wody z pompą ciepła jest zainstalowany w systemie BUS z innymi kompatybilnymi generatorami ciepła przeznaczonymi innych niż produkcja ciepłej wody użytkowej, są to w rzeczywistości całkowicie autonomiczne produkty, a zatem bez żadnej synergii funkcjonalnej lub sterowania. Dla każdego produktu obowiązują jego specyficzne funkcje I specyficzne tryby sterowania pozostają ważne (przykład: funkcja fotowoltaiczna dostarczana przez podgrzewacz wody pozostaje niezmieniona pod względem pod względem funkcjonalności i sterowania, nawet jeśli jest on zainstalowany w systemie BUS z kompatybilnymi generatorami ciepła).
Podłączyć przewód do złącza "BUS", aby zarządzać podgrzewaczem z pompą ciepła za pomocą jednego pilota zdalnego sterowania na magistrali razem z innymi kompatybilnymi generatorami ciepła.
Aby zagwarantować właściwe działanie i bezpieczeństwo pracy urządzenia, pierwsze uruchomienie powinien przeprowadzić wykwalifikowany pracownik serwisu, mający przewidziane prawem uprawnienia.
Interfejs użytkownika posiada wyświetlacz LCD i 7 przycisków dotykowych. Dwie niebieskie diody LED, które świecą, gdy produkt jest zasilany i kiedy funkcja BOOST jest aktywna.
Lista ikon wyświetlanych na wyświetlaczu:
J. | Parametr, który można zmienić | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
((:- | Włączone Wi-Fi (tylko jeśli jest obecne) | |||||
Programowanie harmonogramu włączone | ||||||
17 | Dzień tygodnia (1 = niedziela) | |||||
HP | Aktywna pompa ciepła | |||||
Włączona integracja elementu grzejnego | ||||||
Funkcja ANTYBAKTERYJNA jest włączona | ||||||
DR | Niedostępne w tym modelu | |||||
* |
PV lub SG włączone (tylko jeśli obecne) Gdy odpowiedni
tryb jest aktywny, dodatkowy ciąg łańcuch wskazuje to |
|||||
Funkcja SILENT jest włączona | ||||||
× | Funkcja ANTIFREEZE jest włączona | |||||
Górny czujnik temperatury > T SETPOINT + 6°C | ||||||
Dostępny prysznic z ciepłą wodą | ||||||
Szacowana zawartość energii (na podstawie ustawionej temperatury) |
Po podłączeniu urządzenia do instalacji hydraulicznej i elektrycznej, podgrzewacz wody należy napełnić wodą z sieci wodociągowej. Aby napełnić podgrzewacz wody, należy otworzyć zawór centralny sieci wodociągowej i najbliższy zawór i najbliższy kran ciepłej wody, upewniając się jednocześnie, że całe powietrze ze zbiornika zostało stopniowo usunięte. Sprawdzić wzrokowo ewentualne wycieki wody z kołnierza i złączek rurowych i w razie potrzeby delikatnie je dokręcić. Po pierwszym uruchomieniu pompa ciepła potrzebuje 5 minut na osiągnięcie pełnej sprawności uruchomienia po raz pierwszy.
OSTRZEŻENIE! Gorąca woda o temperaturze powyżej 50°C płynąca z kranów może natychmiast spowodować poważne oparzenia. Dzieci, osoby niepełnosprawne i osoby starsze są bardziej narażone na takie ryzyko. Dlatego zaleca się Dlatego zaleca się stosowanie termostatycznego zaworu mieszającego podłączonego do rury urządzenia, który jest oznaczony czerwonym kołnierzem.
Jeśli temperatura wody jest wyższa od ustawionej temperatury o 6°C, na wyświetlaczu pojawi się ikona
Nacisnąć przycisk "🕁", aby włączyć podgrzewacz wody.
Wyświetlacz pokazuje ustawioną temperaturę i tryb pracy, podczas gdy symbol " HP- ", i/lub symbol " - " wskazuje odpowiednio działanie pompy ciepła i/lub elementu grzejnego.
Nacisnąć przycisk "O" na 1 sekundę, aby wyłączyć podgrzewacz wody. Ochrona przed korozją pozostaje zapewniona, a urządzenie zadba automatycznie o to, aby temperatura wody nie spadła poniżej 5°C.
Nacisnąć przyciski "+" i "-", aby ustawić żądaną temperaturę ciepłej wody (T SET POINT, wyświetlacz będzie chwilowo migał).
W celu wyświetlenia aktualnej temperatury wody w zbiorniku nacisnąć przycisk " SET ", wartość pojawi się na 3 sekund, następnie znów będzie wyświetlana ustawiona temperatura.
W trybie pompy ciepła osiągalne minimalne/maksymalne temperatury to domyślnie 50°C / 55°C.
Zakres ten można rozszerzyć (min/max 40°C / 60°C) w menu instalacyjnym. Maksymalna temperatura, jaką można osiągnąć za pomocą elementu grzejnego wynosi 75°C. Po zmianie ustawień w menu in-
stalatora wartość ta może się zmieniać.
Gdy na wyświetlaczu pojawi się ikona, oznacza to, że dostępny jest co najmniej jeden prysznic. Prysznice użytkowe zależą od dostępności ciepłej wody. Przez prysznic rozumie się: 40 l w 40°C.
Przy użyciu przycisku " MODE ↔ " można zmieniać tryb roboczy, za pomocą którego podgrzewacz osiąga ustawioną temperaturę. Wybrany tryb jest wyświetlany w wierszu pod temperaturą.
Jeśli włączony jest tryb pompy ciepła, pojawia się symbol " HP ...
Jeśli włączony jest tryb grzałki elektrycznej, pojawia się symbol "-₩-".
Podgrzewacz wody działa wyłącznie z pompą ciepła, co gwarantuje maksymalną wydajność. Grzałka elektryczna jest włączana tylko dla funkcji bezpieczeństwa (ochrona przed legionellą, ochrona przed zamarzaniem i poza zasięgiem pompy ciepła). Jeśli komfort trybu GREEN nie jest wystarczający, zaleca się nie jest wystarczający, zaleca się przełączenie na tryb COMFORT.
UWAGA: Jeśli jesteś w trybie GREEN i ustawisz temperaturę niedozwoloną w tym trybie (patrz sekcja "Fabryczna w tym trybie (patrz sekcja "Ustawienia fabryczne"), aplikacja zasygnalizuje konieczność przełączenia na inny tryb pracy
Podgrzewacz wody obsługuje pompę ciepła w trybie, który zapewnia lepszą reakcję produktu niż tryb GREEN. Ponadto grzałka elektryczna jest aktywowana, gdy maksymalna temperature pompy ciepła jest niższa od ustawionej temperatury lub w przypadku zapotrzebowania..
W tym trybie (stały BOOST) podgrzewacz wody wykorzystuje zarówno pompę ciepła pompę ciepła i element grzewczy, aby osiągnąć ustawioną temperaturę w jak najkrótszym czasie. Priorytetem jest czas ogrzewania.
Tryb zaprojektowany w celu optymalizacji zużycia energii i maksymalizacji komfort poprzez monitorowanie zapotrzebowania użytkownika na ciepłą wodę I zoptymalizowane wykorzystanie pompy ciepła/elementu grzewczego. Algorytm gwarantuje każde dzienne zapotrzebowanie, proponując średnią z profile wykrytych w ciągu poprzednich 4 tygodni. W pierwszym tygodniu akwizycji, temperatura zadana wprowadzona przez użytkownika pozostaje stała; Począwszy od drugiego tygodnia, algorytm automatycznie automatycznie dostosuje temperaturę zadaną, aby zapewnić dzienne zapotrzebowanie. Aby zresetować profil I-Memory należy użyć przycisku U9. (Tryb IMemory jest widoczny, gdy U1: PRO-GRAM jest "OFF").
Ogrzewanie w trybie HC-HP jest wykonywane podczas wykrywania sygnału HC-HP w celu ogrzewania, gdy dostępna jest energia o niskiej taryfie. Temperatura docelowa zależy od wybranego trybu HC-HP:
Tryb można aktywować w menu instalatora za pomocą parametru P1 • BOOST (przycisk " >> ")
zarówno pompa ciepła, jak i element grzejny są używane do osiągnięcia ustawionej temperatury w jak najkrótszym czasie. Po osiągnięciu ustawionej temperatury zostanie osiągnięta, poprzedni tryb pracy zostanie ponownie aktywowany.
może być używany podczas nieobecności. Po upływie wybranego okresu Tryb świąteczny jest dezaktywowany, a produkt automatycznie rozpocznie pracę zgodnie z poprzednim ustawieniem. Tryb wakacyjny jest ustawiany w menu użytkownika. W tym trybie nie jest wykonywane ogrzewanie, gwarantowana jest ochrona przed zamarzaniem i cykl antybakteryjny.
Aby uzyskać dostęp do menu użytkownika, nacisnąć przycisk " MENU ". Na wyświetlaczu pojawi się napis INFO. Nacisnąć przyciski " + " i " - " w celu wybrania parametrów U1, U2, U3 … U10, opis parametru jest wyświetlany w wierszu poniżej. Po zidentyfikowaniu interesującego nas parametru nacisnąć przycisk " SET ", aby go wybrać. Aby powrócić do wyboru parametrów, nacisnąć przycisk " MODE ⇔ ".
RAMETR | ||
---|---|---|
PA | NAZWA | OPIS PARAMETRU |
U1 | PROGRAM |
Wybrać różne tryby pracy
PROGRAM ON - TIME BASED: GREEN, COMFORT, FAST PROGRAM OFF - ALWAYS ACTIVE: GREEN, COMFORT, FAST, AUTO, HC-HP |
U2 | PRGTIME | Wybiera przedziały czasu pracy |
U3 | PRG SET | Dostosuje programowanie czasowe |
U4 | HOLIDAY |
Włącza/wyłącza tryb HOLIDAY
Po potwierdzeniu "Tak" wprowadzić liczbę dni nieobecności jako "dni świąteczne" [1, 99] |
U5 | ANTBACT |
Wyświetla, czy funkcja antylegionella jest włączo-
na |
U6 | DATE |
Ustawić datę (rok, miesiąc, dzień), godzinę (go-
dzinę, minuty) i włączyć/wyłączyć automatyczną zmianę czasu zimowego/letniego. |
U7 | REPORTS |
Wyświetla zużycie energii
(całkowity) |
U8 | SILENT |
Włącza/wyłącza funkcję silent
Sugerowane dla konfiguracji niewprowadzonych. |
U9 | I-MRESET |
Aby przywrócić profile pobierania, wybrać On i
nacisnąć przycisk SET. Po potwierdzeniu zapisane dane są usuwane po- przez ponowne rozpoczęcie nauki od bieżącego tygodnia. |
U10 | WIFI RS |
JEŚLI DOSTĘPNY
Aby zresetować dane wifi, wybrać On i nacisnąć przycisk SET |
Możliwe jest ustawienie 4 różnych przedziałów czasowych dla każdego dnia tygodnia w trybach funkcjonowania GREEN, COM-FORT i FAST.
[START] i [STOP] określają początek i koniec przedziału czasowe-
go. Po czwartym przedziale czasowym, aby przywrócić wybrane i kolejne przedziały czasowe, należy nacisnąć przycisk "+" i "-" aż pojawi się "OFF", a następnie nacisnąć przycisk "SET". Jeśli przedział czasowy nie jest ustawiony, pozostaje niezdefiniowany. Przykład: ogrzewanie wody jest aktywne od 8:00 do 12:00 i od
Przykład: ogrzewanie wody jest aktywne od 8:00 do 12:00 i od 16:00 do 20:00.
[START1] = 8:00; [STOP1] = 12:00; [START2] = 16:00; [STOP2] = 20:00; [START3] = 00:00; [STOP3] = 00:00; [START4] = 00:00; [STOP4] = 00:00;
Jeśli wybrano ALL_DAYS, te same przedziały czasowe są przypisane od poniedziałku do niedzieli. Dlatego każdy dzień tygodnia można kolejno dostosować, wybierając odpowiedni parametr. Uwaga, jeśli wybrany przedział czasu jest zbyt krótki, może nie dojść do osiągnięcia żądanej temperatury.
Parametr U3 PRG SET. Możliwe jest dostosowanie różnych trybów pracy, gdy U1 jest aktywny.
PARAMETR | NAZWA | OPIS PARAMETRU |
---|---|---|
U3.1 | T MIN |
Poza przedziałem czasowym gwarantowana jest
minimalna temperatura wody. Pompa ciepła wstępnie podgrzewa wodę: ustawiona temperatura jest osiągana na początku wybranych przedziałów czasowych |
U3.2 | PREHEAT |
Pompa ciepła wstępnie podgrzewa wodę:
ustawiona temperatura jest osiągana na początku wybranych przedziałów czasowych |
Poprzez menu instalacyjne można modyfikować główne ustawienia produktu. Modyfikowalne parametry są wyświetlane na wyświetlaczu wraz z symbolem klucza "". Aby wejść do menu instalatora, należy naciskać przycisk "MENU" przez 3 sekundy, nacisnąć przyciski " +" i " - " i wprowadzić kod dostępu 234.
ARAMETR | ||
---|---|---|
2 | NAZWA | OPIS PARAMETRU |
PO | CODE |
Wprowadzanie kodu dającego dostęp do menu insta-
latora. Na wyświetlaczu pojawi się numer 222, naci- snąć przycisk " +" i " - " i wprowadzić kod 234, nacisnąć przycisk "SET", aby zatwierdzić. Teraz możliwy jest dostęp do Menu Instalatora. |
P1 | HC-HP |
Funkcjonowanie z zasilaniem co dwie godziny:
0. HC-HP_OFF (wyłączona - default) 1. HC-HP 2. HC-HP_40 3. HC-HP24h |
P2 | ANTIBACT |
Funkcję ANTIBACT można ustawić:
ON (funkcja włączona) OFF (funkcja wyłączona) |
P3 | T ANTB |
Wyświetla temperaturę, którą należy osiągnąć
[60/75°C] przy cyklu antybakteryjnym i utrzymywać przez co najmniej 1 godzinę. |
P4 | T MAX |
Regulacja MAX osiągalnej temperatury.
Wyższa wartość umożliwia korzystanie z większej ilo- ści gorącej wody. |
P5 | T MIN |
Regulacja MIN osiągalnej temperatury.
Ustawienie niższej wartości umożliwia większą oszczędność w przypadku ograniczonego zużycia cie- płej wody. |
P6 | I-M TMIN |
Minimalna temperatura, jaką należy zapewnić w trybie
I-Memory, gdy algorytm nie wykrył żadnych pobrań. |
P7 | TMAX HP |
Minimalna temperatura powietrza, która gwarantuje
pracę pompy ciepła; jeśli temperatura powietrza spadnie poniżej tej warto- ści, sprężarka zostanie zablokowana. Można ją ustawić w zakresie [-10 ÷ 10°C]. |
|
P8 | TMINAIR |
Wartość histerezy, która umożliwia ponowne urucho-
mienie pompy ciepła po osiągnięciu temperatury do- celowej. Można ją ustawić w zakresie [3 ÷ 12°C]. |
|
P9 | HYST HP |
Wyświetla pojemność zbiornika; jest to przydatne w
przypadku dostosowywania części zamiennych. |
|
P10 | TANKVOL |
Praca z PV:
0. OFF (PV wyłączony - default) 1. PV_HP (PV wyłącznie z HP) 2. PV_HE (PV z HP i HE1) 3. PV_HEHP (PV z HP i HE1 + HE2) |
|
P11 | PV MODE |
Wyświetla temperaturę, jaką należy osiągnąć w trybie
PV. Można ją ustawić w zakresie [55 ÷ 75°C]. |
|
P12 | PV TSET |
Praca z PV:
0. OFF (SG wyłączona - domyślnie) 1. HP_ON (SG włączona tylko z HP) |
|
P13 | SG MODE |
|
|
P14 | SYSMODE | Sygnał dźwiękowy przy naciskaniu przycisków | |
P15 | BUZZER |
Funkcję SILENT można ustawić:
ON (funkcja włączona) OFF (funkcja wyłączona - domyślnie) |
|
P16 | SILENT |
Przywrócenie ustawień fabrycznych.
Wszystkie ustawienia użytkownika zostaną zresetowa- ne do wartości domyślnych z jedynym wyjątkiem staty- styk energii, objętości zbiornika i Wi-Fi (jeśli występuje) |
|
P17 | CHARGE | Wersja oprogramowania HP-TOP-MB jako MM.mm.bb. | |
P18 | FACT RS | Wersja oprogramowania HP-MED-HMI jako MM.mm.bb. | |
P19 | MB SW |
Wyświetla temperaturę wody w °C odczytaną przez
czujnik NTC umieszczony w dolnym położeniu zbior- nika wody. Jeśli czujnik NTC jest uszkodzony, wyświe- tlany jest symbol "-". |
|
P20 | HMI SW |
Wyświetla temperaturę wody w °C odczytaną przez
czujnik NTC umieszczoną w górnej pozycji zbiornika wody. Jeśli czujnik NTC jest uszkodzony, wyświetlany jest symbol "-". |
|
P21 | T LOW |
Wyświetla temperaturę wody w °C odczytaną przez czuj-
nik NTC umieszczony w kopule zbiornika wody. Jeśli czujnik NTC jest uszkodzony, wyświetlany jest symbol "-". |
|
P22 | T HIGH |
Ten parametr wskazuje temperaturę powietrza w °C od-
czytaną przez NTC umieszczony na wlocie powietrza. Jeśli NTC jest uszkodzony, wyświetlany jest symbol "". |
|
P23 | T DOME |
Ten parametr wskazuje temperaturę gazu w °C odczy-
taną przez NTC umieszczony przed parownikiem. Jeśli NTC jest uszkodzony, wyświetlany jest symbol "-". |
|
P24 | TAIR |
Ten parametr wskazuje temperaturę gazu w °C odczyta-
ną przez NTC umieszczony przed sprężarką. Jeśli NTC jest uszkodzony, wyświetlany jest symbol "-". |
|
P25 | T EVAP |
Ten parametr wskazuje temperaturę gazu w °C odczy-
taną przez NTC umieszczony za sprężarką. Jeśli NTC jest uszkodzony, wyświetlany jest symbol "-". |
|
P26 | T SUCT |
Ten parametr wskazuje temperaturę gazu w °C odczy-
taną przez NTC umieszczony za sprężarką. Jeśli NTC jest uszkodzony, wyświetlany jest symbol "-". |
|
P27 | T COND |
Questo parametro fornisce la temperatura del gas in °
C letta dal NTC posto dopo il condensatore sull'unità esterna .Se il NTC è in errore, viene visualizzato "-". |
|
P28 | T DISC |
Podaje temperaturę gazu w °C odczytaną przez czujnik
NTC umieszczony za sprężarką na jednostce zewnętrz- pej leśl NTC jest w bładzie wyświatlany jest symbol "" |
P29 | T SH |
Wyświetla temperaturę przegrzania w °C. Jeśli parowan
lub zasysanie NTC jest błędne, wyświetlany jest znak "- |
|||
---|---|---|---|---|---|
P30 | ERRORS |
Historia błędów (wartość 10 ostatnich błędów jedynie
do odczytu). |
|||
P31 WI-FISET |
Funkcja Wi-Fi (jeśli jest dostępna)
może być ustawiona: ON (funkcja włączona) OFF (funkcja wyłączona) |
||||
P32 | F ANTB |
Powtórzenie w dniach [1-30] cyklu przeciwbakteryjnego,
jeśli jest aktywny |
|||
P33 | EBUS POWER | ON (funkcja włączona) - OFF (funkcja wyłączona) | |||
P34 | HP-TYPE | Ustawienie w postaci Kaskady [Master-Slave1,Slave7] | |||
P41 | MULTI |
Praca wentylatora w trybie zbiorczym:
- OFF: domyślnie - NA: 50-60-70-80 |
W przypadku posiadania systemu fotowoltaicznego można ustawić produkt tak, aby zoptymalizować wykorzystanie wyprodukowanej energii elektrycznej. Po wykonaniu połączeń elektrycznych zgodnie z opisem w paragrafie 4.11 rys. 14 i ustawieniu parametru P11 na wartość inną niż "0". Sygnał powinien być odbierany przez co najmniej 5 minut, aby włączyć funkcję fotowoltaiczną (po rozpoczęciu cyklu produkt będzie działał przez co najmniej 30 minut). Po wykryciu sygnału tryb pracy działa w następujący sposób
- OFF (wartość 0 - domyślna)
Gdy obecny jest sygnał z falownika. Produkt osiągnie ustawioną temperaturę (najwyższą pomiędzy T SET POINT i PV TSET) przy użyciu tylko pompy ciepła (maks. 60°C).
- PV HE (wartość 2)
Produkt osiągnie ustawioną temperaturę (najwyższą pomiędzy T SET POINT i PV TSET) działając tylko z pompą ciepła do 60°C i w razie potrzeby z elementem grzejnym (1200 W).
- PV_HEHP (wartość 3)
Ustawiona temperatura (najwyższa między T SET POINT i T W PV) jest osiągana za pomocą pompy ciepła i elementu grzejnego (1200 W) do 60°C. W przypadku wyższych temperatur niż 60°C aktywowany jest drugi element grzewczy (1200 W).
Jeśli dostępny jest sygnał SG, możliwe jest podłączenie kabla sygnałowego zgodnie z opisem w rozdziale "Połączenia elektryczne" i aktywowanie funkcji F13: na wyświetlaczu pojawi się ikona SG. Po otrzymaniu sygnału SIG2 przez co najmniej 5 minut (po rozpoczęciu cyklu produkt będzie działał przez co najmniej 30 minut) nazwa wybranego trybu będzie wyświetlana naprzemiennie z tekstem SG ON, a bieżący tryb pracy zostanie automatycznie zmieniony przez funkcję kontroli temperatury produktu na ustawioną temperaturę (najwyższą między T SET POINT i PV TSET), która działa tylko z pompą ciepła (maks. 60°C). Maksymalna prędkość wentylatora zostanie zmniejszona w warunkach niskiej temperatury powietrza.
ARAMETR P16 - SILENT
Ta funkcja zmniejsza poziom dźwięku (wydajność może różnić się od deklarowanej). Można ją włączyć za pomocą parametru P16 w menu instalatora. Po jej włączeniu na wyświetlaczu pojawi się symbol "
Do użytku wyłącznie w instalacjach zbiorczych. Wymagane jest akcesorium koncentryczne. Jeśli wentylator jest aktywny, jego prędkość zostanie ustawiona na wybraną prędkość [domyślnie wyłączony].
Jeśli temperatura wody w zbiorniku spadnie poniżej 5°C, gdy urządzenie jest zasilane, element grzewczy (1000 W) zostanie automatycznie aktywowany w celu podgrzania wody do 16°C.
Funkcja odszraniania jest aktywowana, gdy pompa ciepła pracuje od co najmniej 30 minut, wykryta temperatura powietrza jest niższa niż 15°C, a temperatura parownika szybko spada. Gdy trwa cykl odszraniania, wyświetlana jest ikona z boku.
Urządzenie jest produkowane z szeregiem domyślnych trybów, funkcji lub wartości, jak wskazano w poniższej tabeli:
PARAMETR |
DOMYŚLNE USTAWIENIE
FABRYCZNE |
---|---|
TRYB PRACY | GREEN |
MAX. TEMPERATURA USTAWIANA ZA POMOCĄ ELEMENTU GRZEJNEGO | 75 ℃ |
MINIMALNA USTAWIANA TEMPERATURA | 40 °C |
MAX. TEMPERATURA USTAWIANA ZA POMOCĄ POMPY CIEPŁA * | 60 °C |
OCHRONA ANTYBAKTERYJNA | DEZAKTYWOWANY |
TRYB HOLIDAY | DEZAKTYWOWANY |
ODSZRANIANIE (aktywna aktywacja odszraniania) | AKTYWNY |
HC-HP (dwupoziomowy tryb pracy z szybkością) | DEZAKTYWOWANY |
* W trybie Green maksymalna temperatura pompy ciepła wynosi 55°C, jeśli temperatura powietrza przekracza 20°C.
Po wystąpieniu usterki urządzenie przechodzi w tryb usterki, a wyświetlacz emituje migające sygnały i wyświetla kod błędu. Podgrzewacz wody będzie kontynuował dostarczanie ciepłej wody, jeśli usterka dotyczy tylko jednej z dwóch jednostek grzewczych, aktywując pompę ciepła lub element grzewczy. Jeśli usterka dotyczy pompy ciepła, na ekranie będzie migać symbol "HP", a jeśli dotyczy to elementu grzejnego, będzie migać symbol elementu grzejnego. Jeśli usterka dotyczy obu komponentów, migać będą oba symbole.
Przed ingerencją w produkt, postępując zgodnie z poniższymi wskazówkami, należy sprawdzić prawidłowe podłączenie elektryczne komponentów do płyty głównej oraz prawidłowe położenie czujników NTC w ich gniazdach.
Kod błędu | Przyczyna |
Działanie elementu
grzejnego |
Działanie pompy
ciepła |
Co robić |
---|---|---|---|---|
007 | Kondensator NTC: Przerwa lub zwarcie | ON | OFF | Sprawdzić, czy skraplacz NTC działa prawidłowo |
008 |
Wyładowanie NTC (wylot sprężarki): przerwa lub
zwarcie |
ON | OFF | Sprawdzenie poprawności działania rozładowania NTC |
009 | NTC Air: Przerwa lub zwarcie | ON | OFF | Sprawdzić, czy NTC Air działa prawidłowo |
010 | NTC Evap: Przerwa lub zwarcie | ON | OFF | Sprawdzić, czy parownik NTC działa prawidłowo |
012 | Ssanie NTC (włot sprężarki): Przerwa lub zwarcie | ON | OFF | Sprawdzić, czy NTC Suction działa prawidłowo |
021 | Wyciek gazu | ON | OFF |
Sprawdzić, czy czujnik wlotowy sprężarki działa prawidłowo. Jeśli
błąd nie ustąpi, odzyskać resztki gazu; znaleźć nieszczelność w ob- wodzie chłodzenia; naprawić ją; wytworzyć próżnię i napełnić obwód 1100 g czynnika chłodniczego. |
032 | Problem ze sprężarką | ON | OFF | Sprawdź napięcie zasilania na złączu sprężarki. |
040 | Zatkany parownik | ON | OFF | Wyłącz urządzenie. |
042 |
Sprawdź, czy parownik i obudowa jednostki ze-
wnętrznej nie są zablokowane. |
ON | OFF | Spegni l'apparecchio. Controllare che l'evaporatore non sia ostruito. |
044 | Problem z wentylatorem | ON | OFF | Sprawdź napięcie zasilania na złączu wentylatora. |
051 |
Kontrola prawidłowego działania czujnika na włocie
sprężarki. |
ON | OFF | Controllare il cablaggio del pressostato. Verificare la quantità di gas. |
053 | Wysokie ciśnienie | ON | OFF | Sprawdź okablowanie przełącznika ciśnienia. Sprawdź ilość gazu. |
054 | Zabezpieczenie termiczne sprężarki: KO | ON | OFF | Sprawdź złącze sprężarki. |
218 | Brak komunikacji falownika | ON | OFF | Zresetuj produkt. Sprawdź kable falownika |
230 |
Kopułkowy czujnik NTC (gorąca woda): Przerwa lub
zwarcie |
ON | OFF | Sprawdzić, czy czujnik NTC (gorącej wody) działa prawidłowo. |
231 |
Czujnik temperatury wody (strefa elementu grzejne-
go): Przerwa lub zwarcie |
OFF | OFF | Sprawdź poprawność montażu okablowania czujnika na odpowiednim złączu płyty głównej. |
232 | Sprawdź, czy czujnik działa prawidłowo. | OFF | OFF | Verificare il corretto funzionamento del sensore. |
233 |
Czujnik temperatury wody (strefa elementu grzejne-
go): interwencja bezpieczeństwa (1. poziom). |
OFF | OFF | Sprawdź, czy czujnik działa prawidłowo. |
---|---|---|---|---|
241 |
Czujnik temperatury wody (strefa elementu grzejne-
go): interwencja bezpieczeństwa (2. poziom). |
OFF | OFF | Sprawdź, czy czujnik działa prawidłowo. |
314 | Przekaźnik zablokowany | OFF | OFF |
Zresetuj urządzenie, naciskając dwukrotnie przycisk ON/OFF. Jeśli
błąd nadal występuje, wymień płytę główną. |
321 | Uszkodzone dane | OFF | OFF | Zresetuj produkt, naciskając dwukrotnie przycisk ON/OFF. |
331
332 |
Brak komunikacji między płytą główną a panelem HMI | OFF | OFF |
Zresetować produkt, naciskając dwukrotnie przycisk ON/OFF. Jeśli
błąd nadal występuje, należy wymienić okablowanie komunikacyjne między płytą główną a wyświetlaczem. |
333 | Płyta główna - brak komunikacji z kartą WiFi | ON | ON |
Jeśli obecne jest WiFi:
- Sprawdź kable między płytą główną a HMI. - Jeśli błąd nadal występuje, wymień moduł HMI. Jeśli WiFi nie jest obecne: - Przejdź do menu instalatora i ustaw P31 OFF. - Jeśli błąd wystąpi ponownie, wymień płytę główną. |
334 | Brak komunikacji między falownikiem a płytą główną | ON | OFF |
Sprawdź kabel komunikacyjny oraz powiązane kable płyty głównej i
TDC. |
335 | Błąd komunikacji z kartą bezpieczeństwa | OFF | OFF | Zresetuj produkt, naciskając dwukrotnie przycisk ON/OFF. |
336 | Ekran dotykowy nie działa | ON | ON | Zresetuj produkt, naciskając dwukrotnie przycisk ON/OFF. |
337 | Brak głównego urządzenia kaskadowego | OFF | OFF |
Sprawdź, czy co najmniej jeden z produktów w kaskadzie jest ustawio-
ny jako główny, w przeciwnym razie ustaw jeden. |
Należy bezwzględnie stosować się do wszystkich ogólnych ostrzeżeń i zasad bezpieczeństwa opisanych we wcześniejszych sekcjach niniejszego podręcznika.
CZYNNOŚCI ZWIĄZANE Z KONSERWACJĄ LUB NAPRAWAMI MOGĄ BYĆ WYKONYWANE WYŁĄCZNIE PRZEZ WYKWALIFIKO-WANY PERSONEL DYSPONUJĄCY ODPOWIEDNIM SPRZĘTEM.
Aby wyeliminować ryzyko wystąpienia pożaru i/lub wybuchu, należy stosować środki przyspieszające proces rozmrażania lub środki czyszczące wyłącznie zalecane przez producenta.
PODGRZEWACZ WODY JEST NAPEŁNIONY CZYNNIKIEM CHŁOD-NICZYM R290 W ILOŚCI 0,15 KG. NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ DO-PUSZCZALNEJ ILOŚCI TEGO CZYNNIKA. CZYNNIK CHŁODNICZY R290 (PROPAN) JEST SUBSTANCJĄ ŁATWOPALNĄ I BEZWONNĄ. CZYNNOŚCI ZWIĄZANE Z ŁADOWANIEM UKŁADU CZYNNIKIEM CHŁODNICZYM MOGĄ BYĆ WYKONYWANE JEDYNIE PRZY UŻY-CIU ODPOWIEDNIEGO SPRZĘTU PRZEZ PERSONEL POSIADAJĄ-CY WYMAGANE CERTYFIKATY POTWIERDZAJĄCE POSIADANIE WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI W ZAKRESIE ZARZĄDZANIA INSTALA-CJAMI ZAWIERAJĄCYMI GAZY TYPU HC, TAKIE JAK R290 (PRO-PAN). Załącznik HH do normy IEC 60335-2-40.
Wykonywanie napraw obiegu chłodniczego i należących do niego podzespołów w miejscu montażu jest zabronione. Czynności te mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel w warsztacie odpowiednio wyposażonym do serwisowania urządzeń zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze. Załącznik HH do normy IEC 60335-2-40..
W przypadku konserwacji planowej i nieplanowej należy przeprowadzić kontrolę bezpieczeństwa w celu ograniczenia do minimum ryzyka zapłonu w potencjalnie wybuchowej atmosferze podczas wykonywania prac.
Cały personel konserwacyjny i inne osoby znajdujące się w pobliżu powinny zostać poinformowane o charakterze wykonywanych prac. Unikać pracy w ograniczonych przestrzeniach.
W miarę możliwości czynności należy wykonywać bez korzystania ze źródeł zapłonu potencjalnie powodujących zagrożenie pożarem lub wybuchem. Żadna osoba wykonująca czynności związane z układem chłodniczym, które wiążą się z odsłonięciem jakichkolwiek rur, nie może używać źródeł zapłonu w sposób potencjalnie skutkujący powstaniem zagrożenia pożarem lub wybuchem. Wszystkie możliwe czynności mogące skutkować zapłonem, w tym palenie papierosów, powinny odbywać się w bezpiecznej odległości od miejsca montażu, naprawy, demontażu i utylizacji, podczas których czynnik chłodniczy może zostać uwolniony do otoczenia.
Przed rozpoczęciem prac należy sprawdzić obszar wokół urządzenia pod kątem ewentualnej obecności materiałów łatwopalnych lub źródeł zapłonu. Umieścić znaki "Zakaz palenia" w odpowiednich miejscach. Przed otwarciem układu lub wykonaniem jakichkolwiek prac niebezpiecznych pożarowo należy upewnić się, że obszar wykonywania prac jest otwarty lub wyposażony w odpowiedni system wentylacji. System ten powinien działać przez cały czas wykonywania prac. System ten powinien bezpiecznie rozpraszać uwolniony czynnik chłodniczy i najlepiej odprowadzać go na zewnątrz budynku, do atmosfery. Przed rozpoczęciem prac oraz w trakcie ich wykonywania należy sprawdzać dany obszar za pomocą odpowiedniego detektora czynnika chłodniczego, aby wykonujący je technik był świadomy
ra czynnika chłodniczego, aby wykonujący je technik był swiadomy istnienia potencjalnie toksycznej lub łatwopalnej atmosfery.
Przyrządy używane do wykrywania wycieków muszą być dostosowa-
ne do wszystkich czynników chłodniczych występujących w danej instalacji.
Jeśli w zakresie urządzeń chłodniczych lub powiązanych podzespołów wykonywane są jakiekolwiek prace niebezpieczne pożarowo, należy zapewnić odpowiedni sprzęt gaśniczy. W pobliżu miejsca napełniania układu czynnikiem powinna znajdować się gaśnica proszkowa lub śniegowa.
Układ urządzenia należy napełniać czynnikiem wyłącznie przez złącze ukazane na rysunku.
Czynność ta może być wykonywana wyłącznie przez wykwalifikowany personel, który ukończył szkolenie zgodnie ze specyfikacjami podanymi w Załączniku HH do normy IEC 60335-2-40 (patrz pkt "Informacje i szkolenie personelu").
Podczas procedury napełniania układu czynnikiem należy spełnić następujące wymagania:
Przed ponownym napełnieniem układu należy poddać go próbie ciśnieniowej z użyciem odpowiedniego gazu oczyszczającego.
Układ należy również poddać próbie szczelności po zakończeniu napełniania (przed uruchomieniem). Kolejną taką próbę należy wykonać przed opuszczeniem miejsca, w którym zamontowano urządzenie.
Wiedza w zakresie dodatkowych procedur związanych z czynnościami zwykle wykonywanymi przy montażu, naprawie, konserwacji i wycofaniu z eksploatacji urządzenia chłodniczego jest niezbędna do obsługi każdego urządzenia zawierającego łatwopalne czynniki chłodnicze.
Pracownicy muszą być przeszkoleni w zakresie tych procedur przez krajowe organizacje szkoleniowe lub producentów akredytowanych do prowadzenia szkoleń w zakresie obowiązujących norm krajowych określonych w przepisach prawa. Poziom wiedzy specjalistycznej każdego pracownika musi być udokumentowany odpowiednim certyfikatem.
Czynności związane z naprawą i konserwacją podzespołów elektrycznych obejmują wstępne kontrole bezpieczeństwa i procedury kontroli podzespołów.
Wstępne kontrole bezpieczeństwa powinny polegać na sprawdzeniu, czy:
przewody elektryczne pod napięciem;
• zapewniona jest ciągłość uziemienia.
Należy sprawdzić, czy okablowanie nie jest narażone na zużycie. korozie, nadmierny nacisk, wibracie, uszkodzenie na ostrych krawędziach lub działanie innych niekorzystnych czynników środowiskowych. Kontrola powinna również uwzględniać skutki starzenia się części lub narażenia na ciągłe wibracje generowane przez spreżarki lub wentylatory itd.
W przypadku wykrycia usterki potencialnie zagrażającej bezpieczeństwu, do obwodu nie należy podłączać zasilania elektrycznego do czasu jej usunięcia. Jeśli nie można jej usunąć natychmiast, lecz konieczne jest kontynuowanie pracy należy zastosować odpowiednie rozwiazanie tymczasowe. Następnie należy zgłosić ten fakt właścicielowi urządzenia. Wszelkie wykorzystywane elektryczne części zamienne muszą być zgodne z przeznaczeniem urządzenia i specyfikacjami producenta. Jedynie oryginalne części zamienne tyfikowane do bezpiecznej pracy w obecności łatwopalnych gazów. Zawsze należy stosować sie do aktualnych wskazówek dotyczacych konserwacji i udzielania pomocy.
Zawsze należy również stosować się do wskazówek producenta udzielnych w powyższym zakresie. Wszelkie watpliwości należy kierować do działu technicznego producenta.
Podczas naprawy hermetycznie zamkniętych podzespołów wszystkie źródła zasilania elektrycznego powinny być odłączone od urządzenia przed demontażem szczelnych pokryw itd. Jeśli zasilanie elektryczne urządzenia jest bezwzględnie konieczne podczas wykonywania prac serwisowych, w najbardziej krytycznym punkcie należy umieścić stale działający przyrząd do wykrywania nieszczelności, który zapewni ostrzeżenie o potencjalnie niebezpiecznej sytuacji.
Należy zwrócić szczególną uwagę na kwestie opisane poniżej, aby podczas prac przy podzespołach elektrycznych nie zmienić konstrukcji obudowy w sposób wpływający na poziom ochrony. Problemy te to, między innymi, uszkodzenie kabli, nadmierna liczba połączeń, zaciski wykonane niezgodnie z oryginalną specyfikacją, uszkodzenia uszczelek nieprawidłowy montaż dławików kablowych itd. Należy również sprawdzać, czy stan uszczelek lub materiałów uszczelniajacych nie podorszył się do tego stopnia, że elementy te nie zapobiegają wyciekom łatwopalnych gazów. Cześci zamienne muszą być zgodne ze specyfikacjami producenta.
Nie podłaczać do obwodu żadnych stałych obciażeń indukcyjnych lub pojemnościowych bez sprawdzenia, czy ich wartość nie przekroczy poziomu napięcia i natężenia prądu dopuszczalnego dla danego urządzenia. Podzespoły w wykonaniu iskrobezpiecznym to jedyne elementy, na których można pracować pod napięciem w obecności łatwopalnej atmosfery. Aparatura testowa powinna mieć prawidłowe parametry znamionowe. Podzespoły należy wymieniać wyłacznie na części określone przez producenta. Zastosowanie niezatwierdzonych części może skutkować zapłonem czynnika chłodniczego w atmosferze w wyniku jego wycieku.
W żadnym wypadku nie należy do wykrywania wycieków czynnika chłodniczego wykorzystywać potencjalnych źródeł zapłonu. Nie należy w tym celu korzystać z palnika halogenkowego (ani żadnego innego detektora wykorzystującego nieosłonięty płomień).
Do wykrywania wycieków czynnika chłodniczego można używać elektronicznych wykrywaczy nieszczelności, lecz w przypadku łatwopalnych czynników chłodniczych ich czułość może nie być wystarczająca lub mogą one wymagąć ponownej kalibracji
Metody wykrywania nieszczelności określone poniżej uznaje się za dopuszczalne w przypadku instalacji zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze:d
• Detektory elektroniczne mogą być wykorzystywane jedynie, gdy ich konstrukcja umożliwia pracę w przestrzeniach zagrożonych wybuchem oraz wykrywanie gazu R290 (propanu)
W przypadku podejrzenia obecności wycieku należy usunąć/zgasić
Po zakończeniu planowej lub nieplanowej konserwacji zaleca się napełnienie zbiornika urządzenia wodą oraz jego całkowite opróżnienie go w celu usuniecia wszęlkich pozostałych zanieczyszczeń. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych nabytych w centrach obsługi technicznej autoryzowanych przez producenta w celu zapewnienia zgodności z włoskim rozporzadzeniem ministra nr 174.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas i/lub znajduje zostać opróżnione. panuja ujemne temperatury, musi ono zostać opróżnione. W miarę potrzeb należy je opróżnić w następujący sposób:
Parownik należy czyścić co rok w celu usunięcia pyłu i innych zanieczyszczeń powodujących blokady przewodów. Aby uzyskać dostęp do parownika w jednostce zewnętrznej, należy odkręcić śruby mocujace kratke ochronna.
Elementy należy czyścić elastyczna szczotka w sposób nie powodujący ich uszkodzenia. Wygięte żebra należy wyprostować grzebieniem do czyszczenia żeber (rozstaw 1,6 mm).
nie jest zablokowana. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennvch.
Po zakończeniu planowej lub nieplanowej konserwacji zaleca się napełnienie zbiornika urządzenia wodą oraz jego całkowite opróżnienie go w celu usunięcia wszelkich pozostałych zanieczyszczeń
Rozporządzenie w sprawie wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi: Włoskie rozporzadzenie ministra nr 174 (wraz z późniejszymi zmianami) to rozporządzenie dotyczące materiałów i przedmiotów, które mogą być wykorzystywane w stacjonarnych systemach uzdatniania, dostarczania i dvstrybucji wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi. Jego przepisy określają warunki, jakie muszą spełniać materiały i przedmioty stosowane w stacionarnych systemach uzdatniania, dostarczania i dystrybucji wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi. Niniejszy produkt jest zgodny z przepisami włoskiego rozporządzenia ministra nr 174 (wraz z późniejszymi zmianami) w sprawie wdrożenia dvrektvwv 98/83/WE dotyczącej jakości wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi.
Po każdych planowych i nieplanowych czynnościach konserwacyjnych zaleca się wykonać płukanie urządzenia.
Należy regularnie uruchamiać urządzenie zabezpieczające przed nadciśnieniem w celu sprawdzenia, czy nie jest ono zatkane i usuniecia wszelkich osadów wapiennych.
upoważniony personel)
PODGRZEWACZ WODY JEST NAPEŁNIONY CZYNNIKIEM CHŁODNICZYM R290 W ILOŚCI 0,15 KG.
CZYNNIK CHŁODNICZY R290 (PROPAN) JEST SUBSTAN-CJĄ ŁATWOPALNĄ I BEZWONNĄ.
CZYNNOŚCI ZWIĄŻANE Z ODZYSKIEM CZYNNIKA CHŁOD-NICZEGO MOGĄ BYĆ WYKONYWANE JEDYNIE PRZY UŻY-CIU ODPOWIEDNIEGO SPRZĘTU PRZEZ WYKWALIFIKOWA-NY PERSONEL POSIADAJĄCY WYMAGANE CERTYFIKATY POTWIERDZAJĄCE POSIADANIE WIEDZY W ZAKRESIE ZA-RZĄDZANIA INSTALACJAMI ZAWIERAJĄCYMI GAZY TYPU HC, TAKIE JAK R290 (PROPAN).
Przed wykonaniem niniejszej procedury technik musi zaznajomić się z budową i zasadą działania urządzenia oraz jego podzespołów. Dobrą praktyką jest bezpieczne odzyskiwanie wszystkich czynników chłodniczych. Przed wykonaniem czynności należy pobrać próbkę
oleju i czynnika chłodniczego na wypadek konieczności przeprowadzenia analizy przed ponownym użyciem odzyskanego czynnika. Przed wykonaniem czynności należy upewnić się, że dostępne jest zasilanie elektryczne.
Urządzenie musi być oznaczone w sposób potwierdzający jego wycofanie z eksploatacji i usunięcie czynnika chłodniczego. Etykieta ta musi być oznaczona datą i podpisana. Urządzenia zawierające łatwopalne czynniki chłodnicze muszą być oznaczone etykieta informującą o tym fakcie..
Podczas usuwania czynnika chłodniczego z układu, zarówno w celu wykonania serwisu jak i wycofania z eksploatacji, należy podjąć niezbędne środki ostrożności.
Czynnik należy przenosić wyłącznie do butli przeznaczonych do jego odzyskiwania. Zapewnić liczbę butli odpowiednią do przechowywania całego czynnika chłodniczego odzyskanego z układu. Wszystkie używane butle muszą być przeznaczone do odzyskiwanego czynnika chłodniczego i odpowiednio oznakowane (jako specjalne butle do odzyskiwania czynnika chłodniczego).
Butle powinny być wyposażone w zawór nadmiarowy ciśnieniowy i
powiązane zawory odcinające w dobrym stanie technicznym. Przed przystąpieniem do odzysku czynnika butle muszą zostać opróżnione i w miarę możliwości schłodzone.
Sprzęt do odzysku czynnika musi być w dobrym stanie technicznym oraz zawierać zestaw instrukcji dotyczących jego obsługi, a także powinien być odpowiedni do odzyskiwania danego czynnika, w tym, w stosownych przypadkach, czynników łatwopalnych. Ponadto dostępny powinien być sprawny zestaw skalibrowanych wag.
Używane węże powinny być w dobrym stanie i wyposażone w szczelne złącza.
Przed użyciem sprzętu do odzyskiwania czynnika chłodniczego należy sprawdzić, czy jest on w odpowiednim stanie technicznym, jest prawidłowo konserwowany, a wszelkie powiązane podzespoły elektryczne są uszczelnione, aby zapobiec zapłonowi w przypadku wycieku czynnika chłodniczego. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy skonsultować się z producentem. Odzyskany czynnik chłodniczy należy zwrócić do jego dostawcy w odpowiedniej butli i sporządzić odpowiednią kartę przekazania odpadu. Nie należy mieszać czynników chłodniczych w sprzęcie do ich odzysku, a zwłaszcza w butlach.
W przypadku demontażu sprężarki lub utylizacji oleju sprężarkowego należy upewnić się, że została ona opróżniona do dopuszczalnego poziomu tak, aby łatwopalny czynnik chłodniczy nie pozostawał w środku smarnym. Przed zwróceniem sprężarki do dostawcy należy zawsze ją opróżnić. Aby przyspieszyć proces opróżniania, należy stosować wyłącznie elektryczne ogrzewanie korpusu sprężarki. Olej należy spuszczać z układu przy zastosowaniu odpowiednich środków bezpieczeństwa.
Bezpieczeństwo urządzenia nie zależy od wentylacji jego obudowy. Wyłączenie urządzenia lub otwarcie jego obudowy nie ma znaczącego wpływu na bezpieczeństwo. Niemniej jednak wyciekający czynnik chłodniczy może gromadzić się wewnątrz obudowy, a jego łatwopalne opary zostaną uwolnione do atmosfery po jej otwarciu
Urządzenia przenośne należy naprawiać na zewnątrz budynku lub w warsztacie specjalnie wyposażonym do serwisowania urządzeń zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze.
ISymbol przekreślonego pojemnika na odpady zamiesz- czony na urządzeniu lub jego opakowaniu oznacza, że produkt, bo zakończeniu jego eksploatacji, musi być poddany selektywnej zbiórce. Użytkownik musi dostarczyć urządzenie do odpowiednich ośrodków selektywnej zbiórki sprzetu elektrotechnicznego i elektrycznego. Urządzenie przeznaczone do usunięcia można również przekazać u do sprzedawcy w chwili zakupu nowego, równorzednego urządzenia. U sprzedawców produktów elektronicznych o powierzchni sprzedaży wynoszącej co najmniej 400 m2 możliwe jest przekazanie, darmowo i bez obowiązku dokonania zakupu, produktów elektronicznych przeznaczonych do usunięcia o wymiarach nieprzekraczających 25 cm. Właściwa selektywna zbiórka urządzeń, mająca na celu przekazanie ich do recvklingu, obróbki lub utvlizacii w sposób przviazny dla środowiska, przyczynia się do unikniecia ich szkodliwego wpływu na środowisko i zdrowie, a także sprzyja ponownemu wykorzystaniu i/lub recyklingowi formacie na temat dostepnych systemów zbiórki można uzyskać zwracajac sie do miejscowego ośrodka usuwania odpadów lub sklepu, w którym dokonano zakupu.
PROBLEM | MOŻLIWA PRZYCZYNA | CO ROBIĆ |
---|---|---|
Ustawienie temperatury jest niskie | Zwiększenie ustawienia temperatury wody | |
Nieprawidłowe działanie maszyny |
Sprawdź błędy na wyświetlaczu i postępuj zgodnie z instrukcjami w ta-
beli "Błędy". |
|
Brak połączenia elektrycznego, odłączone lub
uszkodzone przewody |
Sprawdź napięcie na zaciskach zasilania, sprawdź stan przewodów i połączeń. | |
Dostarczana woda jest zim- |
Brak sygnału HC/HP (jeśli produkt jest zainstalo-
wany z kablem sygnałowym EDF) |
Aby sprawdzić działanie produktu, uruchom tryb "Boost"; jeśli wynik jest
pozytywny, sprawdź obecność sygnału HC/HP z miernika i sprawdź, czy okablowanie EDF jest nienaruszone. |
na lub niewystarczająco
gorąca |
Nieprawidłowe działanie timera dla taryfy dwupo-
ziomowej (jeśli produkt jest zainstalowany w tej konfiguracji) |
Sprawdź działanie licznika dziennego/nocnego i czy ustawiony czas jest
wystarczający do podgrzania wody. |
Niewystarczający przepływ powietrza do parow-
nika |
Regularnie czyść kratki i kanały wentylacyjne | |
Produkt jest wyłączony | Sprawdź zasilanie sieciowe. Włączyć produkt | |
Wykorzystanie znacznej ilości | gorąca woda, gdy produkt jest w fazie podgrzewania | |
Błąd czujnika | Sprawdź błędy NTC, nawet te sporadyczne. | |
Woda jest wrząca (z możliwą
parą na kranach). |
Wysoki poziom osadzania się kamienia w bojlerze
i jego komponentach |
Odłączyć zasilanie, opróżnić urządzenie, zdjąć osłonę elementu grzej-
nego i oczyścić wnętrze bojlera z kamienia, uważając, aby nie uszkodzić emalii bojlera i osłony elementu grzejnego. Ponownie zmontować pro- dukt w oryginalnej konfiguracji. Zalecamy wymianę uszczelki kołnierza. |
Błąd czujnika | Sprawdź błędy NTC, nawet te sporadyczne. | |
Zbyt niska wartość "Time W" | Ustaw niższy parametr temperatury lub wyższy parametr "Czas W". | |
Instalacja przeprowadzona przy użyciu niezgod-
nego zasilania elektrycznego (zbyt niskie napięcie) |
Zasilanie produktu prawidłowym napięciem | |
Ograniczona praca pompy | Zatkany lub zamarznięty parownik | Upewnij się, że parownik jest czysty |
pracuje prawie nieprzerwa- | Problemy z obiegiem pompy ciepła | Sprawdź, czy na wyświetlaczu nie ma komunikatów o błędach |
nie |
Od tego czasu nie minęło jeszcze 8 dni:
- Pierwsze uruchomienie - Zmiana parametru Time W. - Awaria zasilania |
odczekać 8 dni |
Niewystarczający przepływ
ciepłej wody |
Wycieki lub niedrożności w obwodzie hydraulicz-
nym |
Sprawdź obwód pod kątem wycieków, sprawdź stan deflektora na rurze włotowej zimnej wody i integralność rury doprowadzającej ciepłą wodę. |
Wyciek wody z ciśnieniowe-
go urządzenia zabezpiecza- jącego |
To normalne, że podczas fazy nagrzewania z urzą-
dzenia kapie woda |
Aby zapobiec kapaniu wody, w układzie zasilania należy zainstalować
naczynie wzbiorcze. Jeśli wyciek utrzymuje się nawet po zakończeniu fazy ogrzewania, należy sprawdzić kalibrację urządzenia i ciśnienie wody w sieci. Ostrzeżenie: Nigdy nie zasłaniać wylotu tłocznego urzą- dzenia! |
Obecność niedrożności wewnętrznej |
Sprawdź ruchome elementy urządzenia, wyczyść wentylator i inne ru-
chome części, które mogą powodować hałas. |
|
Niektóre komponenty wibrują | Sprawdź komponenty podłączone za pomocą ruchomych zacisków, upewniając się, że śruby są dobrze dokręcone. | |
Problemy z wyświetlaniem
lub wyłączanie się wyświe- |
Awaria lub problemy z połączeniem elektrycznym
między płytą główną a płytką drukowaną interfejsu |
Sprawdź stan połączenia i prawidłowe działanie płytek drukowanych. |
tlacza | Awaria zasilania | Sprawdź zasilanie |
Z produktu wydobywa się
nieprzyjemny zapach |
Brak syfonu lub syfon jest pusty | Zainstalować syfon. Upewnij się, że zawiera odpowiednią ilość wody |
Nieszczelności lub częściowa niedrożność obwo-
du gazowego czynnika chłodniczego |
Włączyć produkt w trybie pompy ciepła, użyć wykrywacza nieszczelno-
ści dla danego typu gazu, aby upewnić się, że nie ma wycieków. |
|
lub nadmierne zużycie niż |
Niekorzystne warunki środowiskowe lub instala-
cyjne |
|
Parownik jest częściowo zablokowany | Sprawdź stan parownika, kratki i przewodów, aby upewnić się, że są czyste. | |
Instalacja niezgodna z przepisami | ||
Inne | Kontakt z pomocą techniczną |
Ø 125 | Ø 150 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Pa | m equivalent | Ра | m equivalent | |||
1m PVC | 2 | 1 | 1,5 | 1 | ||
1m Al | 3 | 1,5 | 2 | 1,3 | Pa MAX 74 | |
Gride | 10 | 5 | 8 | 5 | ||
90° PVC | 9 | 4,5 | 6 | 4 | ||
90° AI | 11 | 5,5 | 6 | 4 |
APPENDIX
WE MAKE USE OF RECYCLED PAPER
Produced by:
M
Viale Aristide Merloni, 45 60044 Fabriano (AN) - ITALY ariston.com