Návod k instalaci a obsluzeNávod k instalaci a obsluze
Návod k instalaci a obsluze
Návod k instalaci a obsluzeNávod k instalaci a obsluze
FD 97 P
Pečící troubaPečící trouba
Pečící trouba
Pečící troubaPečící trouba
Návod k instalaci a obsluze
Vážený zákazníku,Vážený zákazníku,
Vážený zákazníku,
Vážený zákazníku,Vážený zákazníku,
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONIděkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONIděkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI
Elettrodomestici, spa.Elettrodomestici, spa.
Elettrodomestici, spa.
Elettrodomestici, spa.Elettrodomestici, spa.
Při vybírání přístroje pečlivě zvažte, jaké činnosti a funkce od přístroje
požadujete. To, že výrobek nevyhovuje Vašim pozdějším nárokům,
nemůže být důvodem k reklamaci. Před prvním použitím si pozorně
přečtěte přiložený český návod, který dodává firma Merloni Elettrodomestici spa ke svým dováženým výrobkům, a důsledně se jím řiďte. Veškeré
výrobky slouží pro domácí použití. Pro profesionální použití jsou určeny
výrobky specializovaných výrobců. Všechny doklady o koupi a o eventuálních opravách Vašeho výrobku pečlivě uschovejte pro poskytnutí
maximálně kvalitního záručního i pozáručního servisu.
Dodržování těchto zásad povede k Vaší spokojenosti. V případě jejichDodržování těchto zásad povede k Vaší spokojenosti. V případě jejich
Dodržování těchto zásad povede k Vaší spokojenosti. V případě jejich
Dodržování těchto zásad povede k Vaší spokojenosti. V případě jejichDodržování těchto zásad povede k Vaší spokojenosti. V případě jejich
nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.
nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.
nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.
Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obalyDoporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly
Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly
Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obalyDoporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly
k výrobku.k výrobku.
k výrobku.
k výrobku.k výrobku.
Než budete kontaktovat servisní středisko, pečlivě prostudujte návod
na obsluhu a záruční podmínky uvedené v záručním listě. Pokud bude při
opravě zjištěno, že závada nespadá do záruky, uhradí vzniklé náklady
zákazník.
Vážený zákazníku, návod, který jste obdržel k našemu výrobku,Vážený zákazníku, návod, který jste obdržel k našemu výrobku,
Vážený zákazníku, návod, který jste obdržel k našemu výrobku,
Vážený zákazníku, návod, který jste obdržel k našemu výrobku,Vážený zákazníku, návod, který jste obdržel k našemu výrobku,
vychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohotovychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto
vychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto
vychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohotovychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto
důvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvkydůvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky
důvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky
důvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvkydůvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky
a příslušenství nejsou určeny pro váš výrobek. Děkujemea příslušenství nejsou určeny pro váš výrobek. Děkujeme
a příslušenství nejsou určeny pro váš výrobek. Děkujeme
a příslušenství nejsou určeny pro váš výrobek. Děkujemea příslušenství nejsou určeny pro váš výrobek. Děkujeme
za pochopení.za pochopení.
za pochopení.
za pochopení.za pochopení.
Pro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízeníPro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízení
Pro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízení
Pro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízeníPro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízení
doporučujeme:doporučujeme:
doporučujeme:
doporučujeme:doporučujeme:
•Obracejte se pouze na servisní středisko autorizované výrobcem.
•Je nutné používat pouze originální náhradní díly.
CZCZ
CZ
CZCZ
2
Bezpečnostní opatření, které je dobré si osvojitBezpečnostní opatření, které je dobré si osvojit
Bezpečnostní opatření, které je dobré si osvojit
Bezpečnostní opatření, které je dobré si osvojitBezpečnostní opatření, které je dobré si osvojit
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte instrukcePřed použitím přístroje si pečlivě přečtěte instrukce
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte instrukce
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte instrukcePřed použitím přístroje si pečlivě přečtěte instrukce
uvedené v tomto návodu k obsluze; jejich dodržování Vámuvedené v tomto návodu k obsluze; jejich dodržování Vám
uvedené v tomto návodu k obsluze; jejich dodržování Vám
uvedené v tomto návodu k obsluze; jejich dodržování Vámuvedené v tomto návodu k obsluze; jejich dodržování Vám
zajistí bezpečnou instalaci zařízení, jeho obsluhu a údržbu.zajistí bezpečnou instalaci zařízení, jeho obsluhu a údržbu.
zajistí bezpečnou instalaci zařízení, jeho obsluhu a údržbu.
zajistí bezpečnou instalaci zařízení, jeho obsluhu a údržbu.zajistí bezpečnou instalaci zařízení, jeho obsluhu a údržbu.
Návod k obsluze mějte vždy po ruce, protože jej budeteNávod k obsluze mějte vždy po ruce, protože jej budete
Návod k obsluze mějte vždy po ruce, protože jej budete
Návod k obsluze mějte vždy po ruce, protože jej budeteNávod k obsluze mějte vždy po ruce, protože jej budete
možná v budoucnu potřebovat.možná v budoucnu potřebovat.
možná v budoucnu potřebovat.
možná v budoucnu potřebovat.možná v budoucnu potřebovat.
1.1.
1. Tento přístroj je navržen pro neprofesionální, domácí
1.1.
použití.
2.2.
2. Při odstraňování obalu se přesvědčete, že je přístroj
2.2.
neporušený. Pokud máte před použitím přístroje nějaké
pochybnosti, kontaktujte kvalifikovaného odborníka. Nikdy
nenechávejte balicí součásti (plastikové sáčky, polystyrén,
hřebíky atd.) v dosahu dětí, mohly by být zdrojem
potenciálního nebezpečí.
3.3.
3. Zařízení musí být instalováno pouze kvalifikovaných
3.3.
pracovníkem a v souladu s instrukcemi poskytnutými
výrobcem. Posledně zmíněný popírá veškerou odpovědnost
za nevhodnou instalaci, která může ublížit lidem, zvířatům
a poškodit majetek.
4.4.
4. Zajištění elektrické bezpečnosti tohoto přístroje může být
4.4.
garantována pouze, jestliže je přístroj správně a vhodně
uzemněn, podle směrnic zajištění el. bezpečnosti. Vždy se
ujistěte, že uzemnění bylo provedeno správně; pokud máte
nějaké pochybnosti, zavolejte kvalifikovaného technika
k důkladné kontrole elektrického systému. Výrobce popírá
veškerou zodpovědnost za poškození vzniklá špatným
uzemněním.
5.5.
5. Otvory určené k ventilaci a rozptýlení tepla nesmí být
5.5.
blokovány.
6.6.
6. Uživatel nesmí přemisťovat kabel zásobování elektřinou
6.6.
tohoto přístroje. V případě poškození kabelu nebo jeho
náhrady se obracejte na poprodejní servisní centrum
autorizované výrobcem.
7.7.
7. Tento přístroj musí být používán pouze k účelům, pro
7.7.
které byl speciálně vytvořen. Každé další jiné použití (jako
např. vytápění místnosti) je považováno za nevhodné
a nebezpečné. Výrobce popírá veškerou zodpovědnost
za poškození vzniklá nevhodným používáním.
•nikdy neobsluhujte přístroj pokud jste bosí, nepoužívejte
prodlužovací šňůry, ale jsou nezbytné, musíte být opatrní.
•nikdy nevytahujte kabel elektrické energie nebo přístroj
sám o sobě ze síťové zásuvky.
•nikdy nevystavujte zařízení působení atmosférických vlivů
(déšť, přímé sluneční záření atd.).
•nedovolte dětem nebo osobám, které nejsou obeznámené s používání přístroje, toto zařízení používat bez
dozoru.
9.9.
9. Před čištěním nebo vykonáváním jakékoliv údržby vždy
9.9.
vypněte přístroj ze sítě nebo vypněte hlavní vypínač
10.10.
10. Jestliže přístroj selže a nebo má poruchu, vypněte ho.
10.10.
Pro všechny opravy volejte pouze servisní střediska autorizovaná výrobcem a požadujte použití pouze originálních
náhradních dílů. Zanedbání výše uvedeného může kompromitovat spolehlivost přístroje.
11.11.
11. Pokud se rozhodnete, že zařízení již nebudete používat,
11.11.
odřízněte po jeho odpojení ze síťového přívodu (ze zásuvky),
napájecí kabel. Je zapotřebí odstranit všechny další
nebezpečné části přístroje, které jsou zdrojem potenciálního
nebezpečí, především pro děti.
12. 12.
12. Během grilování nebo pečení jsou některé části trouby
12. 12.
velmi horké. Zabraňte tomu, aby se děti nedostaly do jejich
bezprostřední blízkosti.
13.13.
13. Během používání zařízení jsou topná tělesa uvnitř trouby
13.13.
zahřátá na vysokou teplotu. Dbejte na to, abyste se jich
nedotkli .
14.14.
14. Jestliže zařízení nepoužíváte, zkontrolujte, zda jsou
14.14.
knoflíky nastaveny do polohy „•”/„o“.
15.15.
15. Při umisťování pokrmu do trouby nebo při jeho vyndávání
15.15.
používejte kuchyňské chňapky.
16.16.
16. Nikdy nepoužívejte troubu ke skladování hořlavých
16.16.
materiálů.
17.17.
17. Nikdy nepoužívejte hořlavé kapaliny v blízkosti zařízení,
17.17.
je-li trouba v provozu.
8.8.
8. Při používání tohoto elektrického přístroje musí být
8.8.
dodržována tyto pravidla. Následující body mají mimořádný
význam:
•nikdy se nedotýkejte zařízení, máte-li mokré ruce nebo
nohy.
První použitíPrvní použití
První použití
První použitíPrvní použití
Před prvním použitím trouby Vám doporučujeme nastavit termostat na nejvyšší teplotu (250 °C) a zapnout prázdnou troubu
na přibližně půl hodiny.
Poté v místnosti zajistěte řádné větrání. Zápach, který je často cítit během tohoto vypalování je způsoben vypařováním
zbytků konzervačních činidel, které troubu chránily během skladování až do doby instalace.
The temperature selector = přepínač teplotThe temperature selector = přepínač teplot
B.
The temperature selector = přepínač teplot
B.B.
The temperature selector = přepínač teplotThe temperature selector = přepínač teplot
C.C.
The programmer = programátorThe programmer = programátor
C.
The programmer = programátor
C.C.
The programmer = programátorThe programmer = programátor
Přední náhledPřední náhled
Přední náhled
Přední náhledPřední náhled
o
A
C
23.58
5 s.
MAX
˚C
B
MIN
CZCZ
CZ
CZCZ
4
Různé režimy vaření, které máte k dispoziciRůzné režimy vaření, které máte k dispozici
Různé režimy vaření, které máte k dispozici
Různé režimy vaření, které máte k dispoziciRůzné režimy vaření, které máte k dispozici
Trouby ARISTON jsou vybaveny kontrolkami a světelnýmiTrouby ARISTON jsou vybaveny kontrolkami a světelnými
Trouby ARISTON jsou vybaveny kontrolkami a světelnými
Trouby ARISTON jsou vybaveny kontrolkami a světelnýmiTrouby ARISTON jsou vybaveny kontrolkami a světelnými
indikátory k snazšímu ovládání, a jsou všechny umístěnyindikátory k snazšímu ovládání, a jsou všechny umístěny
indikátory k snazšímu ovládání, a jsou všechny umístěny
indikátory k snazšímu ovládání, a jsou všechny umístěnyindikátory k snazšímu ovládání, a jsou všechny umístěny
na kontrolním panelu.na kontrolním panelu.
na kontrolním panelu.
na kontrolním panelu.na kontrolním panelu.
PŘEPÍNAČ REŽIMŮ VAŘENÍPŘEPÍNAČ REŽIMŮ VAŘENÍ
PŘEPÍNAČ REŽIMŮ VAŘENÍ
PŘEPÍNAČ REŽIMŮ VAŘENÍPŘEPÍNAČ REŽIMŮ VAŘENÍ
Skládá se z 10 znaků znázorněných následujícími piktogramy:
«0» : stop«0» : stop
«0» : stop
«0» : stop«0» : stop
: světlo trouby: světlo trouby
: světlo trouby
: světlo trouby: světlo trouby
: „Tradiční“: „Tradiční“
: „Tradiční“
: „Tradiční“: „Tradiční“
Toto je nejstarší způsob (režim) vaření vhodný pro vaření
jednotlivých jídel. Dvě topná tělesa (jedno navrchu trouby
a druhé na dně) pracují společně. Vzduch se ohřívá
po kontaktu s těmito topnými zdroji a cirkuluje uvnitř trouby
tak, aby zajistil rovnoměrné teplo; horký lehčí vzduch má
tendenci stoupat. To je způsobeno
Tento režim vaření je doporučován speciálně pro pozvolné
vaření jídel s použitím
maso se zeleninou, střeva, atd.) nebo pro
(karamelový krém, směs sekaného masa, ryb a zeleniny, atd.).
V tomto případě použijte pekáč jako podložku a vložte ho
na druhou drážku od spodní strany trouby.
Doporučujeme Vám si troubu před vložením jídla předehřát.
Pouze kruhový topný element na zadní části trouby a zapnutý
větrák mohou poskytnout jemné (citlivé) teplo, vhodné pro
pečení
dortů, ovocných koláčů, piškotových koláčů, malých hrníčkových buchet, sněhových pusinek, atd.).
V tomto případě použijte pekáč jako podložku a vložte ho
na druhou přihrádku od spodní strany trouby.
Doporučujeme Vám si troubu před vložením jídla předehřát.
Kombinace všech topných těles společně s větrákem zaručuje
jednotný rozvod tepla v celé troubě.
Tento konkrétní režim vaření je vhodný pro
(není potřeba předehřívat) a pro
předvařená, atd.).
V tomto případě použijte pekáč jako podložku a vložte ho
do druhé držáky od spodní strany trouby.
koláčů a pečivakoláčů a pečiva
koláčů a pečiva jako např. briošek, čokoládových
koláčů a pečivakoláčů a pečiva
: „Rychlé vaření“ : „Rychlé vaření“
: „Rychlé vaření“
: „Rychlé vaření“ : „Rychlé vaření“
kastrolových nádob s víkemkastrolových nádob s víkem
kastrolových nádob s víkem (dušené
kastrolových nádob s víkemkastrolových nádob s víkem
přirozeným prouděnímpřirozeným prouděním
přirozeným prouděním.
přirozeným prouděnímpřirozeným prouděním
Bain Marie vařeníBain Marie vaření
Bain Marie vaření
Bain Marie vařeníBain Marie vaření
rychlé vařenírychlé vaření
rychlé vaření
rychlé vařenírychlé vaření
vařená jídlavařená jídla
vařená jídla (mražená,
vařená jídlavařená jídla
: „Pizza“ : „Pizza“
: „Pizza“
: „Pizza“ : „Pizza“
Zapněte topná tělesa (spodní a kruhová) k rychlému zahřátí
trouby. Vaše pizza nebo ovocný koláček budou mít prospěch
z většího množství tepla proudícího zespoda. Těstu tak
zaručíte rychlé upečení. Pokud jde o větrák, tak ten dělá
jídlo více chutným a je zapotřebí pro zhnědnutí (povrchu)
kůrky jídla.
Použijte pekáč jako podložku a vložte ho na první přihrádku
od spodní strany trouby.
Doporučujeme Vám si troubu před vložením jídla předehřát.
: „Grilování“ : „Grilování“
: „Grilování“
: „Grilování“ : „Grilování“
Zapněte horní topné těleso: gril začíná červenat a vyzařuje
infračervené paprsky, právě takové které jsou obsaženy
ve slunečním světle. Ve skutečnosti, tento režim vaření nemá
za úkol ohřát vzduch uvnitř trouby, ale spíše vystavuje jídlo
přímo těmto paprskům.
Během tohoto režimu vaření mějte dvířka trouby zavřená.
Doporučujeme Vám začít tento režim ještě když je trouba
studená (tj. nepředehříváme).
Množství vyzařovaného tepla je nastavitelné prostřednictvím
selektoru teploty.
Umístěte pekáč do první drážky odspoda tak, aby zachytil
všechen odkapávající tuk a šťávu z jídla a do horní drážky
vložte mřížku v závislosti na velikosti masa.
: „Gratinování“ : „Gratinování“
: „Gratinování“
: „Gratinování“ : „Gratinování“
Zapněte pouze horní topné těleso, s vyzařování infračervených paprsků. Nucený oběh vzduchu způsobený větrákem
na zadní straně trouby zajistí rovnoměrný rozvod tepla
po celou dobu zmíněného procesu; veškerá jídla tak mají
užitek z tohoto ve stejném čase:
• Infračervené paprsky zaručují perfektní kůrku jídla,
a tedy i jemnost a šťávu v případě masa.
• Horký vzduch zajistí důkladné uvaření jídla
Tento režim vaření doporučujeme pro přípravu
(z červeného nebo bílého masa) a pro drůbež(z červeného nebo bílého masa) a pro drůbež
(z červeného nebo bílého masa) a pro drůbež.
(z červeného nebo bílého masa) a pro drůbež(z červeného nebo bílého masa) a pro drůbež
Vložte mřížku do druhé drážky odspoda trouby jako podložku
pro maso a pekáč umístěte v první drážce odspoda, ten pak
zachytí veškerou šťávu a tuk.
Vždy vložte jídlo do ještě studené trouby.
pečenipečeni
pečeni
pečenipečeni
: „Vícenásobné vaření“ : „Vícenásobné vaření“
: „Vícenásobné vaření“
: „Vícenásobné vaření“ : „Vícenásobné vaření“
Kombinace všech topných těles společně s větrákem zaručuje
jednotný rozvod tepla v celé troubě.
Tento konkrétní režim vaření doporučujeme pro vaření
několika jídel, pro vaření
I když jsou jídla odlišného základu, jejich vlastní vůně jsou
zachovány i během vaření.
Když používáte tento režim vaření, je zapotřebí, aby všechna
jídla měla stejnou teplotu vaření (pokrm vyžadující kratší dobu
pečení vyjměte z trouby dřív). Pokud pečete na 2 roštech,
vložte např. pekáč jako podložku do první drážky odspoda
a mřížku na třetí drážku odspoda.
Doporučujeme Vám si troubu před vložením jídla předehřát.
na více než jednom roštuna více než jednom roštu
na více než jednom roštu.
na více než jednom roštuna více než jednom roštu
Jestliže je Vaše trouba vybavena funkcí
použít s funkcí grilu a gratinování. Mějte vždy dvířka trouby
zavřené, pokud používáte funkci rotisserie a začněte vařit
a troubu přitom nepředehřívejte, aby jste se vyvarovali
popálení při umisťování roštu.
Vložte pekáč do první drážky odspoda trouby k zachycení
šťávy a tuku a rotisserii umístěte do třetí drážky odspoda
trouby ( přečtěte si prosím další paragraf ohledně instrukcí
umisťování rotisserie).
Pokud používáte režim „grilování“ nebo „gratinování“Pokud používáte režim „grilování“ nebo „gratinování“
Pokud používáte režim „grilování“ nebo „gratinování“
Pokud používáte režim „grilování“ nebo „gratinování“Pokud používáte režim „grilování“ nebo „gratinování“
pamatujte, že během těchto procesů jsou některé částipamatujte, že během těchto procesů jsou některé části
pamatujte, že během těchto procesů jsou některé části
pamatujte, že během těchto procesů jsou některé částipamatujte, že během těchto procesů jsou některé části
trouby velmi horké. Zabraňte tomu, aby se děti nedostalytrouby velmi horké. Zabraňte tomu, aby se děti nedostaly
trouby velmi horké. Zabraňte tomu, aby se děti nedostaly
trouby velmi horké. Zabraňte tomu, aby se děti nedostalytrouby velmi horké. Zabraňte tomu, aby se děti nedostaly
do jejich bezprostřední blízkosti.do jejich bezprostřední blízkosti.
do jejich bezprostřední blízkosti.
do jejich bezprostřední blízkosti.do jejich bezprostřední blízkosti.
: rychlé čištění : rychlé čištění
: rychlé čištění
: rychlé čištění : rychlé čištění
Tento proces vyčistí Vaši troubu úplně.
Pro další podrobnosti týkající se čistících vlastností trouby
najdete na straně 7.
5
rotisserierotisserie
rotisserie, můžete jí
rotisserierotisserie
CZCZ
CZ
CZCZ
PříslušenstvíPříslušenství
Příslušenství
PříslušenstvíPříslušenství
Vaše trouba Vám nabízí mnoho různých režimů vaření.
Tohoto může být pouze dosaženo díky jistému počtu
příslušenství, které jsme pro Vás vybralipříslušenství, které jsme pro Vás vybrali
příslušenství, které jsme pro Vás vybrali.
příslušenství, které jsme pro Vás vybralipříslušenství, které jsme pro Vás vybrali
Tato příslušenství můžete libovolně vkládat ven nebo dovnitř
do různých drážek trouby a mohou tak být přidělány dle
požadavků různých jídel.
Pro každý režim vaření by se měla používat určitá drážka
(viz obrázek níže – odspodu trouby směrem nahoru).
Rung n˚ 5
Rung n˚ 4
Rung n˚ 3
Rung n˚ 2
Rung n˚ 1
Trammels
PekáčPekáč
Pekáč
PekáčPekáč
Použití:
• jako
na jednom roštu nebo pro Bain Marie vaření.
• jako podložku pro jídlo (malé dortíky atd.)
• jako pekáč k zachycení šťávy a tuku odkapávajícího
z jídla umístěného na velkém roštu.
Vyvarujte se používání pekáče na čtvrté nebo páté drážce
odspoda trouby.
RoštRošt
Rošt
RoštRošt
Vždy používejte velký rošt s vysokými okraji a společně
s pekáčem.
• Pokud ho používáte jako
ho umístěte do druhé drážky (odspoda trouby) s tím,
že pekáč je umístěn v první drážce odspoda a zachytává
odkapávající tuk a šťávu.
• Pokud je umístěn v horní drážce (závisí na velikosti
jídla)
odspoda trouby tak, aby zachytil veškerou šťávu a tuk.
• Pro
do horní drážky.
Doporučujeme Vám, abyste maso nedávali přímoDoporučujeme Vám, abyste maso nedávali přímo
Doporučujeme Vám, abyste maso nedávali přímo
Doporučujeme Vám, abyste maso nedávali přímoDoporučujeme Vám, abyste maso nedávali přímo
na pekáč při použití režimu gratinování, protože tukna pekáč při použití režimu gratinování, protože tuk
na pekáč při použití režimu gratinování, protože tuk
na pekáč při použití režimu gratinování, protože tukna pekáč při použití režimu gratinování, protože tuk
a šťávy jsou ohřívány odspoda v tomto režimu vařenía šťávy jsou ohřívány odspoda v tomto režimu vaření
a šťávy jsou ohřívány odspoda v tomto režimu vaření
a šťávy jsou ohřívány odspoda v tomto režimu vařenía šťávy jsou ohřívány odspoda v tomto režimu vaření
a mohou stříkat na panel trouby, připalovat se a vytvářeta mohou stříkat na panel trouby, připalovat se a vytvářet
a mohou stříkat na panel trouby, připalovat se a vytvářet
a mohou stříkat na panel trouby, připalovat se a vytvářeta mohou stříkat na panel trouby, připalovat se a vytvářet
tak dým.tak dým.
tak dým.
tak dým.tak dým.
podložka pro všechny jídlapodložka pro všechny jídla
podložka pro všechny jídla, když vaříte pouze
podložka pro všechny jídlapodložka pro všechny jídla
podložku pod masopodložku pod maso
podložku pod maso, tak
podložku pod masopodložku pod maso
pro grilovaná jídla, pro grilovaná jídla,
pro grilovaná jídla, pekáč je umístěn v první drážce
pro grilovaná jídla, pro grilovaná jídla,
vaření na více než jedné drážcevaření na více než jedné drážce
vaření na více než jedné drážce umístěte pekáč
vaření na více než jedné drážcevaření na více než jedné drážce
RotisserieRotisserie
Rotisserie
RotisserieRotisserie
Křížový šroub
Rožeň
Držák na rožeň
Toto specifické příslušenství je ideální pro pomalé rovnoměrné
opékání masa, dokud nezhnědne, do doby než je uvařeno.
Týká se to následujících:
podložkapodložka
•
podložka je umístěna ve třetí drážce odspodu trouby,
podložkapodložka
tak aby rotisserie zapadla k motoru umístěném
na zadní stěně trouby za dírkovaným panelem trouby.
rožeňrožeň
•
rožeň, který vede skrz opékané maso je upevněn
rožeňrožeň
na obou stranách, dvěma vidlicemi, které jsou přidělány k rožni maticemi.
Varování: Varování:
Varování: pokud umisťujete příslušenství rotisserie, zajistěte
Varování: Varování:
aby rožeň byl pevně připojen k motoru. Ujistěte se, že jste
následující umístili správně:
- rožeň je ve středu opékaného masa
- maso je rovnoměrně umístěno z obou konců rožně.
přenosné držátko přenosné držátko
•
přenosné držátko z nehořlavého materiálu našrou-
přenosné držátko přenosné držátko
bované na přední část rožně Vám dovolí:
- mít rotisserii, která je dostatečně dlouhá pro i pro
největší kus masa
- zabrání možnému popálení při vyndávání opékaného masa na konci vaření
Přišroubujte Přišroubujte
Přišroubujte držák
Přišroubujte Přišroubujte
hnout ven (během vaření by měl být držák z rožně odstraněn).
Časový spínač grilováníČasový spínač grilování
Časový spínač grilování
Časový spínač grilováníČasový spínač grilování
Trouby ARISTON jsou vybaveny časovým spínačem rotisserie.
Když je vaření dokončeno, motor rotisserie pořád otáčí
rožněm a zastaví se pouze tehdy, když teplota uvnitř trouby
dostatečně klesne: toto opatření zajistí, aby se maso nespálilo.
Když je vaření dokončeno, nechte přepínač režimu nastavený
na stejný jak se vařilo a nastavte přepínač zpět na minimální
nastavení.
Neustálá ventilaceNeustálá ventilace
Neustálá ventilace
Neustálá ventilaceNeustálá ventilace
Ventilátor zůstává zapnutý i po dokončení pečení, dokud
trouba není řádně ochlazena. Nemějte strach, pokud uslyšíte
větřák po vypnutí trouby: ventilace se zastaví až když teplota
spadne pod 120 °C.
co nejtěsnějico nejtěsněji
co nejtěsněji, abyste mohli rožeň vytá-
co nejtěsnějico nejtěsněji
Rožnící
vidlice
Vidlice
CZCZ
CZ
CZCZ
Osvětlení troubyOsvětlení trouby
Osvětlení trouby
Osvětlení troubyOsvětlení trouby
Nastavte přepínač režimu na symbol , pokud chcete, aby
se rozsvítilo světlo trouby.
Světlo svítí během jakéhokoliv nastaveného režimu vaření
(mimo režimu samočištění).
Pokud se rozhodnete opozdit začátek vaření, světlo se rozsvítí
ihned jakmile naprogramujete start a svítí až do konce vaření.
6
Rychlé čištěníRychlé čištění
Rychlé čištění
Rychlé čištěníRychlé čištění
Bezpečnostní zařízeníBezpečnostní zařízení
Bezpečnostní zařízení
Bezpečnostní zařízeníBezpečnostní zařízení
režimu rychlého čištěnírežimu rychlého čištění
V
režimu rychlého čištění, dosahuje teplota uvnitř trouby
režimu rychlého čištěnírežimu rychlého čištění
500 °C, což je nezbytné ke zničení všech odpadků a tuků
uvedených níže.
Jelikož je to tak vysoká teplota, je Vaše trouba vybavena
bezpečnostním zařízením:
•dvířka trouby se
teplota tak vysoká, aby byla zničena všechna nebezpečí spálením
topná tělesa nejsou už více poháněnatopná tělesa nejsou už více poháněna
•
topná tělesa nejsou už více poháněna, jestliže
topná tělesa nejsou už více poháněnatopná tělesa nejsou už více poháněna
nastanou odchylky.
Poznámka:Poznámka:
Poznámka:
Poznámka:Poznámka:
1-1-
1- I přestože je uvnitř trouby během samočisticího procesu
1-1vysoká teplota, vnější povrch zařízení zůstává vlažný díky:
•zpevněné
ventiluventilu
•
ventilu, který zajistí cirkulaci vzduchu, který chladí
ventiluventilu
stěny trouby.
2-2-
2- Pokud se díváte skrz dvířka trouby, můžete zaznamenat
2-2jak jednotlivé části
dem po kontaktu s topnými tělesy: jednoduše se jedná
spontánní hořeníspontánní hoření
o
spontánní hoření; je to
spontánní hořeníspontánní hoření
Bezpečnostní kroky, které se mají udělat ještěBezpečnostní kroky, které se mají udělat ještě
Bezpečnostní kroky, které se mají udělat ještě
Bezpečnostní kroky, které se mají udělat ještěBezpečnostní kroky, které se mají udělat ještě
před tím, než začne čistící procespřed tím, než začne čistící proces
před tím, než začne čistící proces
před tím, než začne čistící procespřed tím, než začne čistící proces
izolaciizolaci
izolaci v troubě
izolaciizolaci
automaticky zamknouautomaticky zamknou
automaticky zamknou jakmile je
automaticky zamknouautomaticky zamknou
svítísvítí
svítí, když jsou zničeny tepelným rozkla-
svítísvítí
extrémně normální a bezpečnéextrémně normální a bezpečné
extrémně normální a bezpečné.
extrémně normální a bezpečnéextrémně normální a bezpečné
Jak nastavit čistící proces v pohybuJak nastavit čistící proces v pohybu
Jak nastavit čistící proces v pohybu
Jak nastavit čistící proces v pohybuJak nastavit čistící proces v pohybu
Vyndejte všechna příslušenství venVyndejte všechna příslušenství ven
-
Vyndejte všechna příslušenství ven z trouby.
Vyndejte všechna příslušenství venVyndejte všechna příslušenství ven
nejhorší tuk a zbytky a speciálně všechny podstatné
přebytky, abyste zabránili vytvoření plamenů a kouře.
-Zavřete dveře trouby.
-Nastavte
Naprogramujte toNaprogramujte to
-
Naprogramujte to. Můžete si zvolit mezi
Naprogramujte toNaprogramujte to
· Okamžitým startem: stejný proces jako pro vaření
· Opožděným startem: stejný proces jako pro vaření
-Samočisticí proces trvá přibližně 90 minut.
Co se děje během samočisticího procesu?Co se děje během samočisticího procesu?
Co se děje během samočisticího procesu?
Co se děje během samočisticího procesu?Co se děje během samočisticího procesu?
Jakmile proces skončí, na displeji se zobrazí „
Abyste mohli otevřít dveře, musíte:
• počkat, dokud teplota neklesne na přijatelnou úroveň,
• nastavte přepínač režimu zpět na 0.
Uvidíte bílý prach na spodní a boční straně trouby, odstraňte
ho vlhkou houbou, ale až když je trouba úplně vychladlá.
Na druhou stranu, pokud chcete využít výhodu horka
vzniklého během procesu k zahájení vaření, prach může
zůstat kde je: není nebezpečný pro Vaše jídlo.
režim přepínačemrežim přepínačem
režim přepínačem.
režim přepínačemrežim přepínačem
OdstraňteOdstraňte
Odstraňte
OdstraňteOdstraňte
PP
.0.00.0.00
P
.0.00“.
PP
.0.00.0.00
1- Odstraňte1- Odstraňte
1- Odstraňte
1- Odstraňte1- Odstraňte
mokré houby. Doporučujeme používat mycí prostředky nebo
všechny další produkty doporučené pro čištění trub.
2- Odstraňte všechna příslušenství z trouby: 2- Odstraňte všechna příslušenství z trouby:
2- Odstraňte všechna příslušenství z trouby: nejsou
2- Odstraňte všechna příslušenství z trouby: 2- Odstraňte všechna příslušenství z trouby:
vyrobeny tak, aby vydrželi tak vysoké teploty. A také některá
příslušenství by změnili výsledek samočisticího procesu
a bránili by tak oběhu horka uvnitř trouby. Příslušenství jsou
docela dobře umyty jako každodenní nádobí a je rovněž
možné je mýt v myčce.
3-3-
3- Nenechávejte žádné utěrky na držadle trouby.
3-3-
Varování: povrch může být velmi horký během procesuVarování: povrch může být velmi horký během procesu
Varování: povrch může být velmi horký během procesu
Varování: povrch může být velmi horký během procesuVarování: povrch může být velmi horký během procesu
rychlého čištění: udržujte proto děti z dosahu.rychlého čištění: udržujte proto děti z dosahu.
rychlého čištění: udržujte proto děti z dosahu.
rychlého čištění: udržujte proto děti z dosahu.rychlého čištění: udržujte proto děti z dosahu.
NEOBÁVEJTE SE JESTLIŽE …NEOBÁVEJTE SE JESTLIŽE …
NEOBÁVEJTE SE JESTLIŽE …
NEOBÁVEJTE SE JESTLIŽE …NEOBÁVEJTE SE JESTLIŽE …
Mohou nastat určité odchylky. Většinou je to kvůli nesprávnému zacházení nebo chybnému odhadu jevu.
Jestliže trouba vydává hodně kouře během vaření:Jestliže trouba vydává hodně kouře během vaření:
Jestliže trouba vydává hodně kouře během vaření:
Jestliže trouba vydává hodně kouře během vaření:Jestliže trouba vydává hodně kouře během vaření:
• Ujistěte se, že jste správně zvolili režim vaření pro pokrm, který chcete připravit a že jste zvolili správné příslušenství
a vložili jídlo do doporučené drážky po straně trouby.
• Zkontrolujte, zda jste zvolili vhodnou teplotu: bezpochyby je asi moc vysoká pro daný typ zvoleného vaření.
• Zkontrolujte stupeň zašpinění trouby, a zda-li nepotřebuje vyčistit. Zbytky jídla pokrývající dno trouby se mohly přiškvařit
a při vaření můžou začít hořet a vydávat zápach.
• Vystříknutí tuku nebo oleje na velmi horký povrch může vytvořit kouř.
většívětší
větší zbytky jídla z vnitřku trouby použitím
většívětší
Odstraňování problémůOdstraňování problémů
Odstraňování problémů
Odstraňování problémůOdstraňování problémů
7
CZCZ
CZ
CZCZ
Displej pro všechny funkceDisplej pro všechny funkce
Displej pro všechny funkce:
Displej pro všechny funkceDisplej pro všechny funkce
hodiny, časovač, délka vaření
a konec vaření/ čas rychločištění.
Světlo časového indikátoru
ProgramátorProgramátor
Programátor
ProgramátorProgramátor
indikátor světla pro
naprogramované operace:
- svítí: provoz funguje
- nesvítí: provoz nefunguje
- bliká: program právě skončil
Tlačítko startu vaření
Tlačítko k nastavení délky
vaření
Tlačítko k nastavení konce
vaření
Tlačítko k nastavení
časovače
Nastavení časuNastavení času
Nastavení času
Nastavení časuNastavení času
Nastavit čas můžete jenom tehdy, jestliže je přepínač režimů
nastaven na „0“. Po tom, co byl přístroj připojen k elektrice,
na displeji začne blikat „0.00“. Stiskněte tlačítko „+“ nebo
„-„ k nastavení času.
Nastavený čas se uložíNastavený čas se uloží
Nastavený čas se uloží, ale stále ještě máte 3 sekundy
Nastavený čas se uložíNastavený čas se uloží
na to, abyste ho změnili; všechna ostatní tlačítka jsou
nefunkční.
Nastavení časovačeNastavení časovače
Nastavení časovače
Nastavení časovačeNastavení časovače
Časovač pracuje jenom pokud je trouba vypnuta (přepínač
režimu je nastaven na 0).
Stiskněte Stiskněte
Stiskněte krátce
Stiskněte Stiskněte
„+“ nebo „-”. Jakmile toto tlačítko povolíte (uvolníte),
vybraná délka je uložena. Stále ještě máte ale 3 sekundy
na to, abyste jí změnili. Světelný indikátor svítí a odpočítávání začíná.
Po uplynutí nastaveného času se ozve zvukový signál po dobu
1 minuty; k vypnutí stačí jednoduše stisknout tlačítko; světelný
indikátor přestane svítit.
Časovač operací je nezávislý od trouby.Časovač operací je nezávislý od trouby.
Časovač operací je nezávislý od trouby.
Časovač operací je nezávislý od trouby.Časovač operací je nezávislý od trouby.
Můžete si také zvolit hlasitost zvukového signálu stisknutím
tlačítka „-” (když uslyšíte zvuk) do doby nastavení
požadované hlasitosti.
tlačítko a nastavte čas použitím tlačítka
Písmeno A:
- nesvítí: ruční režim
- svítí: režim byl naprogramován
Tlačítka + a – slouží k nastavení hodin,
časovače, délky vaření a času ukončení
programu, stiskněte:
5 s.
Vaření bez programátoruVaření bez programátoru
Vaření bez programátoru
Vaření bez programátoruVaření bez programátoru
Když je trouba vypnuta (přepínač režimů je nastaven na 0),
všechna tlačítka (mimo „-” k nastavení – snížení- hlasitosti
zvukového signálu) jsou nefunkční.
ZvolteZvolte
ZvolteZvolte
ve směru hodinových ručiček. Každá funkce má předdefinovaný čas vaření, který můžete vidět stisknutím tlačítka
. Tento čas si můžete upravit podle receptu, který právě
používáte. Jednoduše stiskněte tlačítko a zvolte
požadovaný čas vaření stisknutím „-„ nebo „+“.
Na displeji se zobrazí
nezávislá na teplotě uvedené na přepínači : můžete ji změnit
otočení knoflíku teploty.
Displej grilu ukazuje stupeň výkonu mezi 1 a 5 (1 pro
minimální výkon, 5 pro maximální výkon).
Vaše trouba je nyní připravena začít s vařením:
tlačítko
symbol bliká. Ten přestane blikat jakmile je předehřívání
dokončeno (přibližně po 10 minutách).
Jestliže nezmáčknete na začátku vaření tlačítko 1 minutu
po vybrání režimu, slovo „OFF“ se objeví na displeji a tlačítka
přestanou být funkční. V tomto případě, nastavte přepínač
zpět na „0“ a začněte s různými úpravami.
. Trouba začne s předehřívací fází, během které
+ k zvýšení času
- ke snížení času
doporučovaná teplotadoporučovaná teplota
doporučovaná teplota, která je však
doporučovaná teplotadoporučovaná teplota
stisknětestiskněte
stiskněte
stisknětestiskněte
CZCZ
CZ
CZCZ
VAROVÁNÍVAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍVAROVÁNÍ
Vaše trouba je vybavena
zachytí každou nefunkčnost a na displeji zobrazí hlášku
„FnFm“ (n a m jsou čísla).
V tomto případě, prosím kontaktujte pro pomoc nebližší
poservisní centrum.
8
rozpoznávacím systémemrozpoznávacím systémem
rozpoznávacím systémem, který
rozpoznávacím systémemrozpoznávacím systémem
Programované vařeníProgramované vaření
Programované vaření
Programované vařeníProgramované vaření
Programované vaření s okamžitým startemProgramované vaření s okamžitým startem
Programované vaření s okamžitým startem
Programované vaření s okamžitým startemProgramované vaření s okamžitým startem
Vaření začne ihned a automaticky je ukončeno po dosažení
času pro vaření.
Pokračujte následovně:
• nastavte
nastavte teplotunastavte teplotu
•
nastavte teplotu použitím knoflíku přepínače teploty,
nastavte teplotunastavte teplotu
jestliže se Vám doporučený čas nelíbí.
Displej grilu ukazuje úroveň výkonu mezi 1 a 5 (1 pro
minimální výkon, 5 pro maximální výkon).
doporučený čas vařenídoporučený čas vaření
•
doporučený čas vaření je závislý na jednotlivém
doporučený čas vařenídoporučený čas vaření
režimu vaření. Tento doporučený čas můžete změnit
stisknutím
obsahovat přibližně 10 minut pro předehřátí trouby).
Čas vaření je uložen, ale stále ještě máte 3 sekundy
na jeho změnění.
Během předehřívací fáze, symbol , bliká a čas vaření je
zobrazen. Trouba vydá tři zvuková pípnutí, jakmile je
předehřívání dokončeno a symbol
Pokud používáte režim „rychločištění“ nebo „grilování“, není
potřeba předehřívací fáze.
Čas zbývající do ukončení vaření je zobrazován během vaření.
Abyste viděli teplotu, stiskněte tlačítko „+“.
Minimální čas naprogramovaného vaření je 2 minuty.
Maximální čas naprogramovaného vaření je 10 hodin.
stiskněte stiskněte
•
stiskněte tlačítko
stiskněte stiskněte
Když nezmáčknete tlačítko startu vaření jednu minutu
po zvolení režimu, na displeji se objeví slovo „END“ a tlačítka
přestanou být funkční. V tomto případě, nastavte přepínač
režimu zpět do polohy „0“ a začnete s různými úpravami.
přepínač režimupřepínač režimu
přepínač režimu na zvolený režim
přepínač režimupřepínač režimu
a tlačítka „+“ nebo „-” (čas vaření musí
přestane blikat.
k zahájení vaření.
Programované vaření se zpožděným startemProgramované vaření se zpožděným startem
Programované vaření se zpožděným startem
Programované vaření se zpožděným startemProgramované vaření se zpožděným startem
Programátor automaticky zvolí začátek vaření podle parametrů, které jste nastavili: čas vaření a čas ukončení vaření.
Pokračujte následovně:
• nastavte
nastavte teplotunastavte teplotu
•
nastavte teplotu použitím knoflíku přepínače teploty,
nastavte teplotunastavte teplotu
jestliže se Vám doporučený čas nelíbí.
Displej grilu ukazuje úroveň výkonu mezi 1 a 5 (1 pro
minimální výkon, 5 pro maximální výkon).
• Stiskněte tlačítko
• Nastavte čas vaření stisknutím tlačítek „+“ nebo „-”
– „(čas vaření by měl obsahovat čas předehřívání):
doporučený čas vařenídoporučený čas vaření
doporučený čas vaření je závislý na jednotlivém režimu
doporučený čas vařenídoporučený čas vaření
vaření. Tento doporučený čas můžete změnit čas vaření
je uložen, ale stále ještě máte 3 sekundy na jeho změnění.
• K opožděnému vaření potřebujete nastavit konec času
vaření, stiskněte a pak „+“ nebo „-„ opakovaně:
konec času vaření je uložen, ale stále ještě máte 3 sekundy
na jeho změnění.
Minimální čas naprogramovaného vaření je 2 minuty.
Maximální čas naprogramovaného vaření je 10 hodin.
stiskněte stiskněte
•
stiskněte tlačítko
stiskněte stiskněte
Během Vašeho programování začátku vaření můžete měnit
pouze teplotu a režim vaření.
Jakmile je dosaženo začátku času vaření, trouba se zapne
a předehřívání začíná, během tohoto procesu bliká symbol
; čas vaření je zobrazen.
Jakmile je předehřívání dokončeno, začíná samotné vaření,
symbol přestane blikat a trouba vydá 3 zvuková pípnutí.
přepínač režimupřepínač režimu
přepínač režimu na zvolený režim
přepínač režimupřepínač režimu
k nastavení času vaření,
, symbol „
AA
A“ se rozsvítí.
AA
Jakmile je dovařeno, zvukový signál zní po dobu 1 minutyJakmile je dovařeno, zvukový signál zní po dobu 1 minuty
Jakmile je dovařeno, zvukový signál zní po dobu 1 minuty
Jakmile je dovařeno, zvukový signál zní po dobu 1 minutyJakmile je dovařeno, zvukový signál zní po dobu 1 minuty
a slovo „END“a slovo „END“
a slovo „END“ se objeví na displeji; můžete zastavit tento
a slovo „END“a slovo „END“
zvukový signál stisknutím jakéhokoliv tlačítka.
Nastavte knoflík přepínač režimu zpět na „0“: Nastavte knoflík přepínač režimu zpět na „0“:
•
Nastavte knoflík přepínač režimu zpět na „0“: slovo
Nastavte knoflík přepínač režimu zpět na „0“: Nastavte knoflík přepínač režimu zpět na „0“:
„END“ zmizí a „OFF“ se ukáže po dobu 3 sekund.
Během vaření můžete změnit režim vaření (bez toho abyste
ovlivnili čas vaření nebo teplotu), teplotu (bez ovlivnění času
vaření) a čas vaření.
Můžete zastavit vaření a vypnout troubu tím, že otočíte
knoflíkem do polohy „0“. V tomto případě se bude zobrazovat slovo „WORD“ po dobu 3 sekund před vypnutím.
Pokud používáte režim „rychločištění“ nebo „grilování“, není
potřeba předehřívací fáze.
• Nastavte knoflík přepínače režimu zpět do polohy „0“.
9
CZCZ
CZ
CZCZ
NĚKOLIK PŘÍKLADŮ VAŘENÍNĚKOLIK PŘÍKLADŮ VAŘENÍ
NĚKOLIK PŘÍKLADŮ VAŘENÍ
NĚKOLIK PŘÍKLADŮ VAŘENÍNĚKOLIK PŘÍKLADŮ VAŘENÍ
JídloJídlo
Jídlo
JídloJídlo
Chléb (1 kg bochník)Chléb (1 kg bochník)
Chléb (1 kg bochník)Vícenásobné vaření210 °C30-35 min2Smaltovaný tácAno
LasagneRychlé vaření200 °CZávisí na tloušťce2Pocínovaný tácNe
LasagneLasagne
MoussakaMoussaka
MoussakaRychlé vaření200 °CZávisí na tloušťce2Pocínovaný tácNe
MoussakaMoussaka
KoláčeKoláče
KoláčePečivo160 °C35-45 min2Alobal na smaltovaný tácAno
KoláčeKoláče
DortDort
DortPečivo160 °C60 min2Alobal na smaltovaný tácAno
DortDort
Pečivo z odpalovanéhoPečivo z odpalovaného
Pečivo z odpalovaného
Pečivo z odpalovanéhoPečivo z odpalovaného
těstatěsta
těstana smaltovaném táce
těstatěsta
Karamelový krémKaramelový krém
Karamelový krémTradiční180 °C30 min2Forma na Bain Marie vařeníAno
Karamelový krémKaramelový krém
Piškotová buchtaPiškotová buchta
Piškotová buchtaPečivo190 °C30 min2Alobal na smaltovaný tácAno
Piškotová buchtaPiškotová buchta
MakarónyMakaróny
MakarónyPečivo180 °C
MakarónyMakaróny
Sněhové pusinkySněhové pusinky
Sněhové pusinkyPečivo70-80 °C
Sněhové pusinkySněhové pusinky
Blond pusinkyBlond pusinky
Blond pusinkyPečivo110 °C
Blond pusinkyBlond pusinky
Pečená jablkaPečená jablka
Pečená jablkaVícenásobné vaření210 °C
Pečená jablkaPečená jablka
Pečivo200 °C20-25 min2
Dodržujte instrukceDodržujte instrukce
na obaluna obalu
15-20min
závisí na tloušťce
3 hodiny
závisí na tloušťce
2 hodiny
závisí na tloušťce
20-25min
závisí na tloušťce
2Pocínovaný tácNe
Malé slané pečivo
2PekáčAno
2Vysušování malých pusinekAno
2Vysušování malých pusinekAno
2Pocínovaný plechAno
Ano
Pečivo z křehkého těstaPečivo z křehkého těsta
Pečivo z křehkého těstaPečivo190 °C10-15 min2PekáčAno
Pečivo z křehkého těstaPečivo z křehkého těsta
Jablkový koláčekJablkový koláček
Jablkový koláčekPizza220 °C30 min1Plech na pečení koláčůAno
Jablkový koláčekJablkový koláček
X – Y* kolonka „Úroveň drážky“
X = regál nebo rošt na úrovni X
Y = smaltovaný tác na úrovni Y k zachycení odkapávající šťávy
Připomínka: rošt vkládejte vždy zářezy směrem dolů.Připomínka: rošt vkládejte vždy zářezy směrem dolů.
Připomínka: rošt vkládejte vždy zářezy směrem dolů.
Připomínka: rošt vkládejte vždy zářezy směrem dolů.Připomínka: rošt vkládejte vždy zářezy směrem dolů.
CZCZ
CZ
CZCZ
10
Rady pro vařeníRady pro vaření
Rady pro vaření
Rady pro vařeníRady pro vaření
Vaření je definováno, jako
Z toho vyplývá, že výsledek je hodnocen podle různých kritérií: barvy pokrmu, jakýkoliv vývoj jídla, jeho jemnost neboZ toho vyplývá, že výsledek je hodnocen podle různých kritérií: barvy pokrmu, jakýkoliv vývoj jídla, jeho jemnost nebo
Z toho vyplývá, že výsledek je hodnocen podle různých kritérií: barvy pokrmu, jakýkoliv vývoj jídla, jeho jemnost nebo
Z toho vyplývá, že výsledek je hodnocen podle různých kritérií: barvy pokrmu, jakýkoliv vývoj jídla, jeho jemnost neboZ toho vyplývá, že výsledek je hodnocen podle různých kritérií: barvy pokrmu, jakýkoliv vývoj jídla, jeho jemnost nebo
měkkost, jak chcete aby jídlo bylo uvařeno, atd. …měkkost, jak chcete aby jídlo bylo uvařeno, atd. …
měkkost, jak chcete aby jídlo bylo uvařeno, atd. …
měkkost, jak chcete aby jídlo bylo uvařeno, atd. …měkkost, jak chcete aby jídlo bylo uvařeno, atd. …
Nastavení trouby (teploty a času vaření) obvykle souvisí s 2 důležitými parametry:
- velikostí jídla,
- schopností jídla zhnědnout (množství cukru a vajec v receptu atd.).
Tabulka uvedená na předchozí straně obsahuje nastavení jednotlivých druhů vaření, které byly vypočítány podleTabulka uvedená na předchozí straně obsahuje nastavení jednotlivých druhů vaření, které byly vypočítány podle
Tabulka uvedená na předchozí straně obsahuje nastavení jednotlivých druhů vaření, které byly vypočítány podle
Tabulka uvedená na předchozí straně obsahuje nastavení jednotlivých druhů vaření, které byly vypočítány podleTabulka uvedená na předchozí straně obsahuje nastavení jednotlivých druhů vaření, které byly vypočítány podle
přesných parametrů. Samozřejmě máte možnost si je trochu pozměnit, dle Vašich potřeb, dle své chuti.přesných parametrů. Samozřejmě máte možnost si je trochu pozměnit, dle Vašich potřeb, dle své chuti.
přesných parametrů. Samozřejmě máte možnost si je trochu pozměnit, dle Vašich potřeb, dle své chuti.
přesných parametrů. Samozřejmě máte možnost si je trochu pozměnit, dle Vašich potřeb, dle své chuti.přesných parametrů. Samozřejmě máte možnost si je trochu pozměnit, dle Vašich potřeb, dle své chuti.
Vnitřek troubyVnitřek trouby
Vnitřek trouby
Vnitřek troubyVnitřek trouby
Doporučujeme Vám čistit troubu po každém použití, speciálně po pečení masa. Ve skutečnosti je žádoucí, abyste
odstranili všechny zbytky jídla během jeho vaření protože:
tyto zbytky se budou po každém použití trouby převařovat
a to by mohlo
Povrch troubyPovrch trouby
Povrch trouby
Povrch troubyPovrch trouby
Smaltovaný povrch nebo pokud má Vaše trouba exteriér
z nerezavějící oceli, doporučujeme čistit pomocí houby
namočené ve mýdlové vodě; ujistěte se, že jste vše řádně
vysušili a nepoužívejte žádné hrubé (abrazivní) nebo leptavé
látky, které by povrch Vaší trouby mohly poškodit.
zapříčinit vznik kouře a nepříjemný zápachzapříčinit vznik kouře a nepříjemný zápach
zapříčinit vznik kouře a nepříjemný zápach.
zapříčinit vznik kouře a nepříjemný zápachzapříčinit vznik kouře a nepříjemný zápach
cesta od syrového stavu k vařenémucesta od syrového stavu k vařenému
cesta od syrového stavu k vařenému.
cesta od syrového stavu k vařenémucesta od syrového stavu k vařenému
Vyjmutí dvířek trouby FC 97 P.2 – FB 86 P.2Vyjmutí dvířek trouby FC 97 P.2 – FB 86 P.2
Vyjmutí dvířek trouby FC 97 P.2 – FB 86 P.2
Vyjmutí dvířek trouby FC 97 P.2 – FB 86 P.2Vyjmutí dvířek trouby FC 97 P.2 – FB 86 P.2
132
123
Nerezavějící ocelNerezavějící ocel
Nerezavějící ocel
Nerezavějící ocelNerezavějící ocel
Čistěte a sušte suchým měkkým hadříkem. K odstranění
horších skvrn používejte speciální neabrazivní výrobky.
Použití hliníkové fólie (alobalu)Použití hliníkové fólie (alobalu)
Použití hliníkové fólie (alobalu)
Použití hliníkové fólie (alobalu)Použití hliníkové fólie (alobalu)
Abyste nemuseli čisti dno trouby, může Vás lákat vložit
na toto místo hliníkovou fólii.
jeme. Při přímém kontaktu s horkým vnitřkem troubyjeme. Při přímém kontaktu s horkým vnitřkem trouby
jeme. Při přímém kontaktu s horkým vnitřkem trouby
jeme. Při přímém kontaktu s horkým vnitřkem troubyjeme. Při přímém kontaktu s horkým vnitřkem trouby
by se mohla fólie roztavit a mohla by vnitřek troubyby se mohla fólie roztavit a mohla by vnitřek trouby
by se mohla fólie roztavit a mohla by vnitřek trouby
by se mohla fólie roztavit a mohla by vnitřek troubyby se mohla fólie roztavit a mohla by vnitřek trouby
poškodit, který již nelze opravit.poškodit, který již nelze opravit.
poškodit, který již nelze opravit.
poškodit, který již nelze opravit.poškodit, který již nelze opravit.
Čištění rotisserie a dalšího příslušenstvíČištění rotisserie a dalšího příslušenství
Čištění rotisserie a dalšího příslušenství
Čištění rotisserie a dalšího příslušenstvíČištění rotisserie a dalšího příslušenství
Rotisserie může být úplně oddělena díky dvěma maticím.
Části týkající se rotisserie by měli být čištěny společně
s ostatním příslušenstvím (pekáč, rošt) normálně v umyvadle
za použití houbičky a normálních mycích prostředků nebo
je můžete umýt rovněž v myčce.
Vyjímání dvířek troubyVyjímání dvířek trouby
Vyjímání dvířek trouby
Vyjímání dvířek troubyVyjímání dvířek trouby
Za účelem řádného vyčištění lze dvířka trouby vyjmout.
Postupujte následovně:
• Otevřete úplně dvířka trouby,
• Nadzdvihněte dvě malé páčky umístěné na obou pantech
dvířek a otočte je,
• Dvířka trouby zavřete, ale ne úplně,
• Uchopte dvířka za obě vnější strany a vytáhněte je směrem
k sobě, vytáhněte je mimo jejich místo.
Silně Vám to nedoporuču-Silně Vám to nedoporuču-
Silně Vám to nedoporuču-
Silně Vám to nedoporuču-Silně Vám to nedoporuču-
Dvířka trouby usadíte zpět opakování tohoto postupu
v opačném sledu.
Tuto troubu je možné vestavět do různých typů kuchyňských
linek, které odpovídají parametrům Evropských standardů.
Při instalaci trouby nemusí být dodržovány žádné vyjímečné
postupy a to díky:
přednímu ventilačnímu chlazení, které nepotřebuje žádný
přednímu ventilačnímu chlazenípřednímu ventilačnímu chlazení
příjem vzduchu.
Instalace zařízení musí být provedena pouze kvalifikovanou
osobou v souladu s platnými bezpečnostními normami;
v opačném případě nemůže být záruka přístroje oprávněná,
pokud například došlo k nehodě způsobené nesprávnou
instalací.
To je také důležité pro zajištění bezpečnosti uživatele a dlouhý
život Vaší trouby.
45 mm.
558 mm.
593 mm.
595 mm.
20/23 mm.
567 mm.
Stěny sousedních skříněk musí být vyrobeny z ohnivzdorného
materiálu. Obzvláště skříňky z lepenky musí být sklíženy
lepidlem, které je odolné vůči teplotě až 100 °C.
Podle bezpečnostních předpisů musí být zabráněno tomu,
aby se osoba obsluhující zařízení dostala do styku s nějakou
elektrickou částí zabudovaného zařízení.
Všechny ochranné kryty zařízení musí být zabezpečeny tak,
aby nešly sejmout jinak než pomocí nářadí.
Instalace vestavné trouby typ č. FO97 P.2 – FD97/96 P.2Instalace vestavné trouby typ č. FO97 P.2 – FD97/96 P.2
Instalace vestavné trouby typ č. FO97 P.2 – FD97/96 P.2
Instalace vestavné trouby typ č. FO97 P.2 – FD97/96 P.2Instalace vestavné trouby typ č. FO97 P.2 – FD97/96 P.2
– FB86 P.2– FB86 P.2
– FB86 P.2
– FB86 P.2– FB86 P.2
Umístěte 4 podložky na bočních stěnách trouby v souladu
s 4 otvory na obvodu rámu. Je-li boční stěna skříňky silná:
• 20mm: oddělitelná část podložky musí být odstraněna
(obr. A)
• 18mm: použijte první žlábek, který je nastaven výrobcem
(obr. B)
• 16mm: použijte druhý žlábek (obr. C).
595 mm.
595 mm.
20/28 mm.
595 mm.
20/28 mm.
5 mm.
545 mm.
20/23 mm.
567 mm.
5 mm.
545 mm.
558 mm.
45 mm.
min.
595 mm.
575-585 mm.
45 mm.
min.
Obr. A
Obr. C
Vestavnou troubu připevníte ke konstrukci kuchyňskéVestavnou troubu připevníte ke konstrukci kuchyňské
Vestavnou troubu připevníte ke konstrukci kuchyňské
Vestavnou troubu připevníte ke konstrukci kuchyňskéVestavnou troubu připevníte ke konstrukci kuchyňské
linky taklinky tak
linky tak, že otevřete dvířka trouby a troubu připevníte
linky taklinky tak
Obr. B
4 vruty (součástí přístroje) zašroubovanými do 4 otvorů
umístěných po obvodu rámu.
CZCZ
CZ
CZCZ
12
InstalaceInstalace
Instalace
InstalaceInstalace
Instalace vestavené trouby typ č. FC 97 P.2 Instalace vestavené trouby typ č. FC 97 P.2
Instalace vestavené trouby typ č. FC 97 P.2 (viz obrázek
Instalace vestavené trouby typ č. FC 97 P.2 Instalace vestavené trouby typ č. FC 97 P.2
vpravo)
1. dobře umístěte nosiče „
trouby „
BB
B“.
BB
2. umístěte těsnění „
AA
A“ proti podpěrným podložkám
AA
CC
C“ proti nosičům „
CC
AA
A“. zvláště když je
AA
stěna skříně silná:
• 16mm: přimontujte těsnění tak, že číslo 16 je umístěno
proti vám;
• 18mm: přimontujte těsnění tak, že část bez jakýchkoliv
písmen směřuje na Vás;
• 20mm: nemusíte montovat těsnění.
3. připevněte nosiče a těsnění na stěny skříňky trouby
použitím šroubů „
DD
D“.
DD
4. připevněte troubu ke skříňce pomocí šroubů a umělohmotných podložek „
EE
E“.
EE
Elektrická spojeníElektrická spojení
Elektrická spojení
Elektrická spojeníElektrická spojení
6
1
6
1
D
C
6
1
6
1
B
C
D
A
C
D
E
E
PřipojeníPřipojení
Připojení
PřipojeníPřipojení
Ujistěte se, že jste na síťový přívod připevnili vhodnou síťovou
vidlici, která odpovídá zátěži uvedené na typovém štítku Vaší
trouby ARISTON.
Trouby ARISTON můžete připojit s následujícími elektrickými
systémy:
Trouba může být instalována k síti způsobem uvedeným
v předchozím příkladě.
Pokud je trouba instalována s kabelovou skříní, OMNIPOLAR
jistič vedení – s minimální vzdáleností otvorů 3 mm – by měl
být instalován mezi přístrojem a hlavním přívodem elektrické
energie.
Doporučujeme Vám používat el. kabel, který je dostatečně
dlouhý, a tím pádem Vám umožní vyjmout troubu mimo její
výklenek v případě její údržby (používejte pouze kvalitní HARH05-RRF vyhovující platným směrnicím dané země, kde je
přístroj vestavěn.
Zástrčka musí být vždy přístupná.
Používání přístroje s nesprávným uzemněním je velicePoužívání přístroje s nesprávným uzemněním je velice
Používání přístroje s nesprávným uzemněním je velice
Používání přístroje s nesprávným uzemněním je velicePoužívání přístroje s nesprávným uzemněním je velice
nebezpečné.nebezpečné.
nebezpečné.
nebezpečné.nebezpečné.
Důležité: Důležité:
Důležité: po odpojení přístroje od ohebného kabelu,
Důležité: Důležité:
utáhněte všechny šrouby na desce svorkovnice.
Tento spotřebič vyhovuje následujícím směrnicím EC.
Společné směrnice:
DBT 73/23 EC upravené 93/68EEC směrnicí
CEM 89/336/EEC upravené 92/31/EEC a 93/68/EEC směrnicemi
Vnitřní rozměry trouby:Vnitřní rozměry trouby:
Vnitřní rozměry trouby:
Vnitřní rozměry trouby:Vnitřní rozměry trouby:
Šířka43.5 cm
Hloubka40.0 cm
Výška32.0 cm
Vnitřní objem trouby:Vnitřní objem trouby:
Vnitřní objem trouby:
Vnitřní objem trouby:Vnitřní objem trouby:
54 litrů
Napětí a frekvence el. příkonu:Napětí a frekvence el. příkonu:
Napětí a frekvence el. příkonu:
Napětí a frekvence el. příkonu:Napětí a frekvence el. příkonu:
230V ~ 50Hz : 2800 W
240V ~ 50Hz : 3050 W
Energický štítekEnergický štítek
Energický štítek
Energický štítekEnergický štítek
Směrnice pro energický štítek 2002/40/CE pro elektrické
trouby. Norma EN50304.
Odpojte přístroj z elektriky před všemi operacemi,Odpojte přístroj z elektriky před všemi operacemi,
Odpojte přístroj z elektriky před všemi operacemi,
Odpojte přístroj z elektriky před všemi operacemi,Odpojte přístroj z elektriky před všemi operacemi,
dokonce i když vyměňujete žárovku trouby.dokonce i když vyměňujete žárovku trouby.
dokonce i když vyměňujete žárovku trouby.
dokonce i když vyměňujete žárovku trouby.dokonce i když vyměňujete žárovku trouby.
Spotřeba energie (založená na standardních zátěžích):
- Všeobecná: funkce topení: Tradiční
- Povinná prodění vzduchu: funkce topení: Pečivo
13
CZCZ
CZ
CZCZ
PoznámkyPoznámky
Poznámky
PoznámkyPoznámky
CZCZ
CZ
CZCZ
14
PoznámkyPoznámky
Poznámky
PoznámkyPoznámky
15
CZCZ
CZ
CZCZ
Seznam servisních středisek je uveden na internetových stránkách:
http://www.merloni.cz
http://www.indesit.cz
http://www.ariston.cz
Garantem servisu pro Českou republiku je firma
AP servis AR s.r.o.,AP servis AR s.r.o.,
AP servis AR s.r.o.,
AP servis AR s.r.o.,AP servis AR s.r.o.,
tel.: 271 742 067
Merloni Merloni
Merloni Elettrodomestici s.r.o.
Merloni Merloni
U nákladového nádraží 2,
130 00 Praha 3,
Česká republika