Návod k instalaci a obsluzeNávod k instalaci a obsluze
Návod k instalaci a obsluze
Návod k instalaci a obsluzeNávod k instalaci a obsluze
FD 52 C
Pečící troubaPečící trouba
Pečící trouba
Pečící troubaPečící trouba
FD 52
Návod k instalaci a obsluze
Vážený zákazníku,Vážený zákazníku,
Vážený zákazníku,
Vážený zákazníku,Vážený zákazníku,
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI Elettrodo-děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI Elettrodo-
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI Elettrodo-
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI Elettrodo-děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI Elettrodomestici, spa.mestici, spa.
mestici, spa.
mestici, spa.mestici, spa.
Při vybírání přístroje pečlivě zvažte, jaké činnosti a funkce od přístroje požadujete.
To, že výrobek nevyhovuje Vašim pozdějším nárokům, nemůže být důvodem
k reklamaci. Před prvním použitím si pozorně přečtěte přiložený český návod,
který dodává firma Merloni Elettrodomestici spa ke svým dováženým výrobkům,
a důsledně se jím řiďte. Veškeré výrobky slouží pro domácí použití. Pro
profesionální použití jsou určeny výrobky specializovaných výrobců. Všechny
doklady o koupi a o eventuálních opravách Vašeho výrobku pečlivě uschovejte pro
poskytnutí maximálně kvalitního záručního i pozáručního servisu.
Dodržování těchto zásad povede k Vaší spokojenosti. V případě jejichDodržování těchto zásad povede k Vaší spokojenosti. V případě jejich
Dodržování těchto zásad povede k Vaší spokojenosti. V případě jejich
Dodržování těchto zásad povede k Vaší spokojenosti. V případě jejichDodržování těchto zásad povede k Vaší spokojenosti. V případě jejich
nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci. Doporučujemenerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci. Doporučujeme
nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci. Doporučujeme
nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci. Doporučujemenerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci. Doporučujeme
Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly k výrobku.Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly k výrobku.
Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly k výrobku.
Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly k výrobku.Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly k výrobku.
Než budete kontaktovat servisní středisko, pečlivě prostudujte návod na obsluhu
a záruční podmínky uvedené v záručním listě. Pokud bude při opravě zjištěno,
že závada nespadá do záruky, uhradí vzniklé náklady zákazník.
Vážený zákazníku, návod, který jste obdržel k našemu výrobku, vycházíVážený zákazníku, návod, který jste obdržel k našemu výrobku, vychází
Vážený zákazníku, návod, který jste obdržel k našemu výrobku, vychází
Vážený zákazníku, návod, který jste obdržel k našemu výrobku, vycházíVážený zákazníku, návod, který jste obdržel k našemu výrobku, vychází
z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto důvodu můžez všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto důvodu může
z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto důvodu může
z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto důvodu můžez všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto důvodu může
dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky a příslušenství nejsou určenydojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky a příslušenství nejsou určeny
dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky a příslušenství nejsou určeny
dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky a příslušenství nejsou určenydojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky a příslušenství nejsou určeny
pro váš výrobek. Děkujeme za pochopení.pro váš výrobek. Děkujeme za pochopení.
pro váš výrobek. Děkujeme za pochopení.
pro váš výrobek. Děkujeme za pochopení.pro váš výrobek. Děkujeme za pochopení.
Pro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízeníPro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízení
Pro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízení
Pro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízeníPro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízení
doporučujeme:doporučujeme:
doporučujeme:
doporučujeme:doporučujeme:
•Obracejte se pouze na servisní středisko autorizované výrobcem.
•Je nutné používat pouze originální náhradní díly.
CZCZ
CZ
CZCZ
2
Gratulujeme Vám k nákupu zařízení značky Ariston. Toto zařízení je velice spolehlivé a jeho obsluha jednoduchá. Doporučujeme Vám
přečíst si předem pečlivě pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze. Zajistíte tak perfektní výkon Vašeho zařízení a prodloužíte jeho
životnost. V tomto návodu k obsluze jsou uvedeny všechny pokyny, jejichž dodržování Vám zajistí bezpečnou instalaci zařízení, jeho
obsluhu a údržbu. Návod k obsluze mějte vždy po ruce, protože jej budete možná potřebovat v budoucnu. Děkujeme Vám.
Detailní pohledDetailní pohled
Detailní pohled
Detailní pohledDetailní pohled
E
A
10
120
110
100
90
80
20
30
MAX
40
220
50
60
180
70
60
100140
H
G
B
Ovládací panelOvládací panel
A.
Ovládací panel
Ovládací panelOvládací panel
Knoflík volby pečících režimůKnoflík volby pečících režimů
B.
Knoflík volby pečících režimů
Knoflík volby pečících režimůKnoflík volby pečících režimů
Knoflík pro nastavení teploty v trouběKnoflík pro nastavení teploty v troubě
C.
Knoflík pro nastavení teploty v troubě
Knoflík pro nastavení teploty v trouběKnoflík pro nastavení teploty v troubě
Osvětlení trouby Osvětlení trouby
E.
Osvětlení trouby (pouze u vybraných modelů) Pokud svítí,
Osvětlení trouby Osvětlení trouby
I
C
znamená to, že se trouba zahřívá na požadovanou teplotu.
Pečící plechPečící plech
F.
Pečící plech
Pečící plechPečící plech
Pečící roštPečící rošt
G.
Pečící rošt
Pečící roštPečící rošt
Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechu a roštu do/Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechu a roštu do/
H.
Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechu a roštu do/
Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechu a roštu do/Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechu a roštu do/
z troubyz trouby
z trouby
z troubyz trouby
Knoflík pro ukončení doby pečení Knoflík pro ukončení doby pečení
I.
Knoflík pro ukončení doby pečení (pouze u vybraných
Knoflík pro ukončení doby pečení Knoflík pro ukončení doby pečení
modelů)
F
3
CZCZ
CZ
CZCZ
Návod k používání troubyNávod k používání trouby
Návod k používání trouby
Návod k používání troubyNávod k používání trouby
Tato multifunkční trouba
statické trouby s přednostmi moderního horkovzdušného ohřevu
s nuceným oběhem horkého vzduchu.
Využití této trouby je mnohostranné, můžete si volit mezi 5 různými
pečícími režimy. Všech 5 pečících režimů lze nastavit pomocí
knoflíku volby pečících režimů „
CC
v troubě „
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Před prvním použitím trouby nastavte knoflíkem pro
Poznámka: Poznámka:
nastavení teploty v troubě maximální teplotu a zapněte prázdnou
troubu přibližně na půl hodiny. Dvířka trouby mějte zavřená. Poté
otevřete dvířka a v místnosti zajistěte řádné větrání. Trouba se musí
takto vypálit. Možná, že ucítíte zápach, protože se vypalují zbytky
konzervačních činidel, které troubu chránily během skladování.
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Pokud budete pokrm grilovat nebo pokud budete
Poznámka: Poznámka:
používat otočný rošt (pouze u vybraných modelů), umístěte
do spodního patra trouby plech, který bude zachycovat odkapávající
omáčku a/nebo tuk. Spodní patro trouby používejte pouze tehdy,
připravujete-li pokrm v režimu grilování na rožni. Při přípravě
pokrmů v jakémkoliv jiném režimu pečení nikdy nepoužívejte
spodní patro a nikdy nestavte nádoby s pokrmem přímo na dno
trouby. Došlo by k poškození glazury na pečící nádobě. Pečící
nádoby (nádoby, alobal apod.) vždy umisťujte na rošt zasunutý
do drážek po stranách trouby. Rošt je součástí dodávaného
příslušenství.
Poznámka:Poznámka:
Poznámka: chcete-li používat ruční režim ovládání trouby
Poznámka:Poznámka:
(tj. nepoužívat programátor pro naprogramování ukončení doby
pečení), musí být symbol
na ovládacím panelu.
Statický režim Statický režim
Statický režim
Statický režim Statický režim
Poloha knoflíku termostatu „
Pokud je vybrána tato poloha, horní a spodní topná tělesa začnou
hřát. V tomto režimu pracuje trouba přesně tak, jako trouba Vaší
babičky, i když toto zařízení samozřejmě dosahuje lepšího rozložení
tepla a úspory energie. Trouba se statickým ohřevem totiž dosud
nebyla překonána. Velmi vhod přijde, připravujete–li jídla o dvou
nebo více složkách, např. vepřové žebírko se zelím, treska po
španělsku, telecí řízečky s rýží apod. Vynikajících výsledků
dosáhnete při přípravě pokrmů z telecího nebo hovězího masa,
např. dušeného či vařeného masa, guláše, zvěřiny a vepřové
pečeně, neboť se musí připravovat pomalu a neustále podlévat. Je
to také nejlepší metoda pečení koláčů, jakož i ovocných dezertů.
Je to také nejlepší metoda pečení, pokud používáte nádoby s víkem
speciálně určené pro pečení v troubě. Ve statickém režimu
připravujte pokrm pouze na jednom plechu nebo pečícím roštu,
neboť byste tím jinak porušili rovnoměrné rozložení teploty uvnitř
trouby. Využívejte různých úrovní v troubě, protože to Vám umožní
vyvažovat množství tepla mezi horní a spodní částí trouby. Zvolte
optimální úroveň v závislosti na tom, zda je pro přípravu pokrmu
spíše vyžadováno teplo působící odspodu nebo svrchu.
Horkovzdušný ohřev Horkovzdušný ohřev
Horkovzdušný ohřev
Horkovzdušný ohřev Horkovzdušný ohřev
Poloha knoflíku termostatu „
V tomto režimu se zapnou jak horní a dolní topná tělesa, tak
ventilátor. Vzhledem k tomu, že díky cirkulaci zajištěné ventilátorem
umístěným vzadu působí horký vzduch ve všech částech trouby
stejně, je výsledný pokrm upečený dozlatova, stejnoměrně
a dokonale. V tomto režimu lze současně připravovat více pokrmů
(za předpokladu, že tyto vyžadují přibližně stejnou dobu pečení).
Můžete péci maximálně na dvou roštech najednou – viz odstavec
„Vaření na více roštech najednou”. Tento režim je vhodný pro
přípravu gratinovaných pokrmů nebo pokrmů, které vyžadují
dlouhé pečení, např. lasagne, těstovinový koláč, kuře a pečené
brambory apod…
C“
umístěných na ovládacím panelu.
CC
=
v sobě spojuje výhody tradiční pečící
BB
B“
a knoflíku pro nastavení teploty
BB
umístěn u referenční značky
'
CC
C”:
CC
mezi
60 60
60 °C a
60 60
MaxMax
Max.
MaxMax
>
CC
60 60
C”:
CC
mezi
60 °C
60 60
Max Max
a
Max.
Max Max
Navíc Vám tento režim umožňuje snížit teplotu pečení, neboť teplo
působí uvnitř trouby rovnoměrně. Maso tak
bude mnohem šťavnatější, zůstane měkké a neztratí na objemu.
Výborně se tento režim hodí též k přípravě ryb. Vystačíte s velmi
malým množstvím oleje, ryba zůstane vzhledově i chuťově takřka
nezměněna.
Zákusky: tento režim je ideální pro přípravu kynutých koláčů.
Horkovzdušný režim můžete též používat pro rozmrazování bílého
nebo červeného masa a chleba. Stačí nastavit teplotu na 80 °C. Při
rozmrazování choulostivějších pokrmů nastavte teplotu na 60 °C
nebo využijte pouhé cirkulace vzduchu o pokojové teplotě.
V takovém případě nastavte termostat na 0 °C.
Ohřev shora Ohřev shora
Ohřev shora
Ohřev shora Ohřev shora
Poloha knoflíku termostatu „
Zapne se horní topné těleso.
Tento režim používejte pro zhnědnutí povrchu již upečených
pokrmů.
@
Gril Gril
Gril
Gril Gril
Poloha knoflíku termostatu „
Zapne se horní středové topné těleso.
Přímým působením vysoké teploty grilu se maso při grilování rychle
opeče dohněda. Tak se zabrání ztrátě tekutin z masa, které je pak
vláčné a šťavnaté. Grilování je vhodnou úpravou pokrmů, jež
vyžadují vysokou teplotu na povrchu: telecí či hovězí steaky, žebírka,
filé, hamburgery atd.
Příprava pokrmu s pootevřenými dvířky troubyPříprava pokrmu s pootevřenými dvířky trouby
Příprava pokrmu s pootevřenými dvířky trouby
Příprava pokrmu s pootevřenými dvířky troubyPříprava pokrmu s pootevřenými dvířky trouby
Některé příklady grilování s pootevřenými dvířky trouby jsou
uvedeny v odstavci „Praktické rady pro pečení“.
Gril s horkovzdušným ohřevem Gril s horkovzdušným ohřevem
Gril s horkovzdušným ohřevem
Gril s horkovzdušným ohřevem Gril s horkovzdušným ohřevem
Poloha knoflíku termostatu „
Zapne se horní středové topné těleso a ventilátor. Tento kombinovaný režim zvyšuje účinnost jednosměrného sálavého tepla
vyzařovaného topnými tělesy s nuceným oběhem vzduchu v troubě.
Tím je zabráněno spálení připravovaného pokrmu a je zajištěno
jeho optimální prohřátí. Vynikajících výsledků dosáhnete tehdy,
budete-li tento režim používat při přípravě kebabu z masa
a zeleniny, klobás, žebírek, jehněčích kotlet, kořeněného kuřecího
masa, koroptví, vepřových kotlet atd.
Příprava pokrmu v „režimu grilu s horkovzdušným ohřevem“Příprava pokrmu v „režimu grilu s horkovzdušným ohřevem“
Příprava pokrmu v „režimu grilu s horkovzdušným ohřevem“
Příprava pokrmu v „režimu grilu s horkovzdušným ohřevem“Příprava pokrmu v „režimu grilu s horkovzdušným ohřevem“
s uzavřenými dvířky trouby.s uzavřenými dvířky trouby.
s uzavřenými dvířky trouby.
s uzavřenými dvířky trouby.s uzavřenými dvířky trouby.
Tento režim je ideální pro přípravu rybích filetů např. z mečouna,
tuňáka, plněných sépií atd.
?
CC
C“: mezi
CC
CC
Max Max
C“:
Max.
CC
Max Max
A
CC
C“:
mezi
CC
60 60
60 °C a
60 60
60 60
60 °C
60 60
MaxMax
Max.
MaxMax
200 200
a
200 °C.
200 200
CZCZ
CZ
CZCZ
4
Knoflík ukončení doby přípravy pokrmu (I)Knoflík ukončení doby přípravy pokrmu (I)
Knoflík ukončení doby přípravy pokrmu (I) (pouze u některých
Knoflík ukončení doby přípravy pokrmu (I)Knoflík ukončení doby přípravy pokrmu (I)
modelů)
Některé modely jsou vybavené programovým časovačem, který
kontroluje, kdy se má trouba při pečení vypnout. Abyste mohli
tuto funkci použít, je třeba knoflík „
směru hodinových ručiček
hodinových ručiček
která odpovídá požadovanému počtu minut na knoflíku.
Jakmile uplyne naprogramovaná doba, minutka začne pípat
a trouba se automaticky vypne.
Pozor:Pozor:
Pozor: chcete-li používat troubu v režimu ručního ovládání bez
Pozor:Pozor:
použití knoflíku časovače, otočte knoflíkem časovače tak, aby byl
symbol
Pokud trouba není v provozu, můžete časovač pro ovládání přípravy
pokrmu používat jako běžnou minutku.
umístěn u značky na ovládacím panelu.
'
nastavte ukazatel na panelu na značku,
"
II
I“ otočit o jednu otáčku po
II
, poté pohybem proti směru
"
Osvětlení troubyOsvětlení trouby
Osvětlení trouby
Osvětlení troubyOsvětlení trouby
Otočte knoflíkem „
vnitřní prostor trouby. Zůstává svítit, dokud je zapnuto některé
topné těleso trouby.
Ventilace – ochlazování troubyVentilace – ochlazování trouby
Za účelem snížení teploty trouby na povrchu jsou některé modely
vybaveny chladícím ventilátorem, který se zapne automaticky
pokaždé, kdy je trouba horká.
Když je ventilátor zapnutý, uslyšíte proud vzduchu, který vychází
z prostoru mezi ovládacím panelem a dvířky trouby.
Poznámka: Po dokončení pečení zůstává chladící ventilátorPoznámka: Po dokončení pečení zůstává chladící ventilátor
Poznámka: Po dokončení pečení zůstává chladící ventilátor
Poznámka: Po dokončení pečení zůstává chladící ventilátorPoznámka: Po dokončení pečení zůstává chladící ventilátor
v provozu, dokud není trouba řádně ochlazena.v provozu, dokud není trouba řádně ochlazena.
v provozu, dokud není trouba řádně ochlazena.
v provozu, dokud není trouba řádně ochlazena.v provozu, dokud není trouba řádně ochlazena.
BB
B“ do polohy
BB
&
a světlo se rozsvítí. Osvětluje
5
CZCZ
CZ
CZCZ
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.