Ariston FD 52.2 ICE, FD 52.2 MR User Manual

FD 52 CFD 52 C
FD 52 C
FD 52 CFD 52 C
FD 52
Pečící troubaPečící trouba
Pečící trouba
Pečící troubaPečící trouba
Návod k instalaci a obsluzeNávod k instalaci a obsluze
Návod k instalaci a obsluze
Návod k instalaci a obsluzeNávod k instalaci a obsluze
FD 52 C
Pečící troubaPečící trouba
Pečící trouba
Pečící troubaPečící trouba
FD 52
Návod k instalaci a obsluze
Vážený zákazníku,Vážený zákazníku,
Vážený zákazníku,
Vážený zákazníku,Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI Elettrodo-děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI Elettrodo-
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI Elettrodo-
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI Elettrodo-děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI Elettrodo­mestici, spa.mestici, spa.
mestici, spa.
mestici, spa.mestici, spa.
Při vybírání přístroje pečlivě zvažte, jaké činnosti a funkce od přístroje požadujete. To, že výrobek nevyhovuje Vašim pozdějším nárokům, nemůže být důvodem k reklamaci. Před prvním použitím si pozorně přečtěte přiložený český návod, který dodává firma Merloni Elettrodomestici spa ke svým dováženým výrobkům, a důsledně se jím řiďte. Veškeré výrobky slouží pro domácí použití. Pro profesionální použití jsou určeny výrobky specializovaných výrobců. Všechny doklady o koupi a o eventuálních opravách Vašeho výrobku pečlivě uschovejte pro poskytnutí maximálně kvalitního záručního i pozáručního servisu.
Dodržování těchto zásad povede k Vaší spokojenosti. V případě jejichDodržování těchto zásad povede k Vaší spokojenosti. V případě jejich
Dodržování těchto zásad povede k Vaší spokojenosti. V případě jejich
Dodržování těchto zásad povede k Vaší spokojenosti. V případě jejichDodržování těchto zásad povede k Vaší spokojenosti. V případě jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci. Doporučujemenerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci. Doporučujeme
nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci. Doporučujeme
nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci. Doporučujemenerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci. Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly k výrobku.Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly k výrobku.
Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly k výrobku.
Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly k výrobku.Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly k výrobku.
Než budete kontaktovat servisní středisko, pečlivě prostudujte návod na obsluhu a záruční podmínky uvedené v záručním listě. Pokud bude při opravě zjištěno, že závada nespadá do záruky, uhradí vzniklé náklady zákazník.
Vážený zákazníku, návod, který jste obdržel k našemu výrobku, vycházíVážený zákazníku, návod, který jste obdržel k našemu výrobku, vychází
Vážený zákazníku, návod, který jste obdržel k našemu výrobku, vychází
Vážený zákazníku, návod, který jste obdržel k našemu výrobku, vycházíVážený zákazníku, návod, který jste obdržel k našemu výrobku, vychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto důvodu můžez všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto důvodu může
z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto důvodu může
z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto důvodu můžez všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto důvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky a příslušenství nejsou určenydojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky a příslušenství nejsou určeny
dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky a příslušenství nejsou určeny
dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky a příslušenství nejsou určenydojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky a příslušenství nejsou určeny pro váš výrobek. Děkujeme za pochopení.pro váš výrobek. Děkujeme za pochopení.
pro váš výrobek. Děkujeme za pochopení.
pro váš výrobek. Děkujeme za pochopení.pro váš výrobek. Děkujeme za pochopení.
Pro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízeníPro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízení
Pro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízení
Pro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízeníPro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízení doporučujeme:doporučujeme:
doporučujeme:
doporučujeme:doporučujeme:
Obracejte se pouze na servisní středisko autorizované výrobcem.
Je nutné používat pouze originální náhradní díly.
CZ
2
Gratulujeme Vám k nákupu zařízení značky Ariston. Toto zařízení je velice spolehlivé a jeho obsluha jednoduchá. Doporučujeme Vám přečíst si předem pečlivě pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze. Zajistíte tak perfektní výkon Vašeho zařízení a prodloužíte jeho životnost. V tomto návodu k obsluze jsou uvedeny všechny pokyny, jejichž dodržování Vám zajistí bezpečnou instalaci zařízení, jeho obsluhu a údržbu. Návod k obsluze mějte vždy po ruce, protože jej budete možná potřebovat v budoucnu. Děkujeme Vám.
Detailní pohledDetailní pohled
Detailní pohled
Detailní pohledDetailní pohled
E
A
10
120
110
100
90
80
20
30
MAX
40
220
50
60
180
70
60
100 140
H
G
B
Ovládací panelOvládací panel
A.
Ovládací panel
Ovládací panelOvládací panel Knoflík volby pečících režimůKnoflík volby pečících režimů
B.
Knoflík volby pečících režimů
Knoflík volby pečících režimůKnoflík volby pečících režimů Knoflík pro nastavení teploty v trouběKnoflík pro nastavení teploty v troubě
C.
Knoflík pro nastavení teploty v troubě
Knoflík pro nastavení teploty v trouběKnoflík pro nastavení teploty v troubě Osvětlení trouby Osvětlení trouby
E.
Osvětlení trouby (pouze u vybraných modelů) Pokud svítí,
Osvětlení trouby Osvětlení trouby
I
C
znamená to, že se trouba zahřívá na požadovanou teplotu. Pečící plechPečící plech
F.
Pečící plech
Pečící plechPečící plech
Pečící roštPečící rošt
G.
Pečící rošt
Pečící roštPečící rošt Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechu a roštu do/Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechu a roštu do/
H.
Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechu a roštu do/
Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechu a roštu do/Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechu a roštu do/ z troubyz trouby
z trouby
z troubyz trouby Knoflík pro ukončení doby pečení Knoflík pro ukončení doby pečení
I.
Knoflík pro ukončení doby pečení (pouze u vybraných
Knoflík pro ukončení doby pečení Knoflík pro ukončení doby pečení modelů)
F
3
CZ
Návod k používání troubyNávod k používání trouby
Návod k používání trouby
Návod k používání troubyNávod k používání trouby
Tato multifunkční trouba statické trouby s přednostmi moderního horkovzdušného ohřevu s nuceným oběhem horkého vzduchu. Využití této trouby je mnohostranné, můžete si volit mezi 5 různými pečícími režimy. Všech 5 pečících režimů lze nastavit pomocí knoflíku volby pečících režimů „
CC
v troubě „
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Před prvním použitím trouby nastavte knoflíkem pro
Poznámka: Poznámka: nastavení teploty v troubě maximální teplotu a zapněte prázdnou troubu přibližně na půl hodiny. Dvířka trouby mějte zavřená. Poté otevřete dvířka a v místnosti zajistěte řádné větrání. Trouba se musí takto vypálit. Možná, že ucítíte zápach, protože se vypalují zbytky konzervačních činidel, které troubu chránily během skladování.
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Pokud budete pokrm grilovat nebo pokud budete
Poznámka: Poznámka: používat otočný rošt (pouze u vybraných modelů), umístěte do spodního patra trouby plech, který bude zachycovat odkapávající omáčku a/nebo tuk. Spodní patro trouby používejte pouze tehdy, připravujete-li pokrm v režimu grilování na rožni. Při přípravě pokrmů v jakémkoliv jiném režimu pečení nikdy nepoužívejte spodní patro a nikdy nestavte nádoby s pokrmem přímo na dno trouby. Došlo by k poškození glazury na pečící nádobě. Pečící nádoby (nádoby, alobal apod.) vždy umisťujte na rošt zasunutý do drážek po stranách trouby. Rošt je součástí dodávaného příslušenství.
Poznámka:Poznámka:
Poznámka: chcete-li používat ruční režim ovládání trouby
Poznámka:Poznámka: (tj. nepoužívat programátor pro naprogramování ukončení doby pečení), musí být symbol na ovládacím panelu.
Statický režim Statický režim
Statický režim
Statický režim Statický režim Poloha knoflíku termostatu „ Pokud je vybrána tato poloha, horní a spodní topná tělesa začnou hřát. V tomto režimu pracuje trouba přesně tak, jako trouba Vaší babičky, i když toto zařízení samozřejmě dosahuje lepšího rozložení tepla a úspory energie. Trouba se statickým ohřevem totiž dosud nebyla překonána. Velmi vhod přijde, připravujete–li jídla o dvou nebo více složkách, např. vepřové žebírko se zelím, treska po španělsku, telecí řízečky s rýží apod. Vynikajících výsledků dosáhnete při přípravě pokrmů z telecího nebo hovězího masa, např. dušeného či vařeného masa, guláše, zvěřiny a vepřové pečeně, neboť se musí připravovat pomalu a neustále podlévat. Je to také nejlepší metoda pečení koláčů, jakož i ovocných dezertů. Je to také nejlepší metoda pečení, pokud používáte nádoby s víkem speciálně určené pro pečení v troubě. Ve statickém režimu připravujte pokrm pouze na jednom plechu nebo pečícím roštu, neboť byste tím jinak porušili rovnoměrné rozložení teploty uvnitř trouby. Využívejte různých úrovní v troubě, protože to Vám umožní vyvažovat množství tepla mezi horní a spodní částí trouby. Zvolte optimální úroveň v závislosti na tom, zda je pro přípravu pokrmu spíše vyžadováno teplo působící odspodu nebo svrchu.
Horkovzdušný ohřev Horkovzdušný ohřev
Horkovzdušný ohřev
Horkovzdušný ohřev Horkovzdušný ohřev Poloha knoflíku termostatu „ V tomto režimu se zapnou jak horní a dolní topná tělesa, tak ventilátor. Vzhledem k tomu, že díky cirkulaci zajištěné ventilátorem umístěným vzadu působí horký vzduch ve všech částech trouby stejně, je výsledný pokrm upečený dozlatova, stejnoměrně a dokonale. V tomto režimu lze současně připravovat více pokrmů (za předpokladu, že tyto vyžadují přibližně stejnou dobu pečení). Můžete péci maximálně na dvou roštech najednou – viz odstavec „Vaření na více roštech najednou”. Tento režim je vhodný pro přípravu gratinovaných pokrmů nebo pokrmů, které vyžadují dlouhé pečení, např. lasagne, těstovinový koláč, kuře a pečené brambory apod…
C“
umístěných na ovládacím panelu.
CC
=
v sobě spojuje výhody tradiční pečící
BB
B“
a knoflíku pro nastavení teploty
BB
umístěn u referenční značky
'
CC
C”:
CC
mezi
60 60
60 °C a
60 60
MaxMax
Max.
MaxMax
>
CC
60 60
C”:
CC
mezi
60 °C
60 60
Max Max
a
Max.
Max Max
Navíc Vám tento režim umožňuje snížit teplotu pečení, neboť teplo působí uvnitř trouby rovnoměrně. Maso tak bude mnohem šťavnatější, zůstane měkké a neztratí na objemu. Výborně se tento režim hodí též k přípravě ryb. Vystačíte s velmi malým množstvím oleje, ryba zůstane vzhledově i chuťově takřka nezměněna. Zákusky: tento režim je ideální pro přípravu kynutých koláčů. Horkovzdušný režim můžete též používat pro rozmrazování bílého nebo červeného masa a chleba. Stačí nastavit teplotu na 80 °C. Při rozmrazování choulostivějších pokrmů nastavte teplotu na 60 °C nebo využijte pouhé cirkulace vzduchu o pokojové teplotě. V takovém případě nastavte termostat na 0 °C.
Ohřev shora Ohřev shora
Ohřev shora
Ohřev shora Ohřev shora Poloha knoflíku termostatu „ Zapne se horní topné těleso. Tento režim používejte pro zhnědnutí povrchu již upečených pokrmů.
@
Gril Gril
Gril
Gril Gril Poloha knoflíku termostatu „ Zapne se horní středové topné těleso. Přímým působením vysoké teploty grilu se maso při grilování rychle opeče dohněda. Tak se zabrání ztrátě tekutin z masa, které je pak vláčné a šťavnaté. Grilování je vhodnou úpravou pokrmů, jež vyžadují vysokou teplotu na povrchu: telecí či hovězí steaky, žebírka, filé, hamburgery atd. Příprava pokrmu s pootevřenými dvířky troubyPříprava pokrmu s pootevřenými dvířky trouby
Příprava pokrmu s pootevřenými dvířky trouby
Příprava pokrmu s pootevřenými dvířky troubyPříprava pokrmu s pootevřenými dvířky trouby Některé příklady grilování s pootevřenými dvířky trouby jsou uvedeny v odstavci „Praktické rady pro pečení“.
Gril s horkovzdušným ohřevem Gril s horkovzdušným ohřevem
Gril s horkovzdušným ohřevem
Gril s horkovzdušným ohřevem Gril s horkovzdušným ohřevem Poloha knoflíku termostatu „ Zapne se horní středové topné těleso a ventilátor. Tento kombi­novaný režim zvyšuje účinnost jednosměrného sálavého tepla vyzařovaného topnými tělesy s nuceným oběhem vzduchu v troubě. Tím je zabráněno spálení připravovaného pokrmu a je zajištěno jeho optimální prohřátí. Vynikajících výsledků dosáhnete tehdy, budete-li tento režim používat při přípravě kebabu z masa a zeleniny, klobás, žebírek, jehněčích kotlet, kořeněného kuřecího masa, koroptví, vepřových kotlet atd. Příprava pokrmu v „režimu grilu s horkovzdušným ohřevem“Příprava pokrmu v „režimu grilu s horkovzdušným ohřevem“
Příprava pokrmu v „režimu grilu s horkovzdušným ohřevem“
Příprava pokrmu v „režimu grilu s horkovzdušným ohřevem“Příprava pokrmu v „režimu grilu s horkovzdušným ohřevem“ s uzavřenými dvířky trouby.s uzavřenými dvířky trouby.
s uzavřenými dvířky trouby.
s uzavřenými dvířky trouby.s uzavřenými dvířky trouby. Tento režim je ideální pro přípravu rybích filetů např. z mečouna, tuňáka, plněných sépií atd.
?
CC
C“: mezi
CC
CC
Max Max
C“:
Max.
CC
Max Max
A
CC
C“:
mezi
CC
60 60
60 °C a
60 60
60 60
60 °C
60 60
MaxMax
Max.
MaxMax
200 200
a
200 °C.
200 200
CZ
4
Knoflík ukončení doby přípravy pokrmu (I)Knoflík ukončení doby přípravy pokrmu (I)
Knoflík ukončení doby přípravy pokrmu (I) (pouze u některých
Knoflík ukončení doby přípravy pokrmu (I)Knoflík ukončení doby přípravy pokrmu (I) modelů) Některé modely jsou vybavené programovým časovačem, který kontroluje, kdy se má trouba při pečení vypnout. Abyste mohli tuto funkci použít, je třeba knoflík „ směru hodinových ručiček hodinových ručiček která odpovídá požadovanému počtu minut na knoflíku. Jakmile uplyne naprogramovaná doba, minutka začne pípat a trouba se automaticky vypne. Pozor:Pozor:
Pozor: chcete-li používat troubu v režimu ručního ovládání bez
Pozor:Pozor: použití knoflíku časovače, otočte knoflíkem časovače tak, aby byl symbol Pokud trouba není v provozu, můžete časovač pro ovládání přípravy pokrmu používat jako běžnou minutku.
umístěn u značky na ovládacím panelu.
'
nastavte ukazatel na panelu na značku,
"
II
I“ otočit o jednu otáčku po
II
, poté pohybem proti směru
"
Osvětlení troubyOsvětlení trouby
Osvětlení trouby
Osvětlení troubyOsvětlení trouby Otočte knoflíkem „ vnitřní prostor trouby. Zůstává svítit, dokud je zapnuto některé topné těleso trouby.
Ventilace – ochlazování troubyVentilace – ochlazování trouby
Ventilace – ochlazování trouby
Ventilace – ochlazování troubyVentilace – ochlazování trouby Za účelem snížení teploty trouby na povrchu jsou některé modely vybaveny chladícím ventilátorem, který se zapne automaticky pokaždé, kdy je trouba horká. Když je ventilátor zapnutý, uslyšíte proud vzduchu, který vychází z prostoru mezi ovládacím panelem a dvířky trouby. Poznámka: Po dokončení pečení zůstává chladící ventilátorPoznámka: Po dokončení pečení zůstává chladící ventilátor
Poznámka: Po dokončení pečení zůstává chladící ventilátor
Poznámka: Po dokončení pečení zůstává chladící ventilátorPoznámka: Po dokončení pečení zůstává chladící ventilátor v provozu, dokud není trouba řádně ochlazena.v provozu, dokud není trouba řádně ochlazena.
v provozu, dokud není trouba řádně ochlazena.
v provozu, dokud není trouba řádně ochlazena.v provozu, dokud není trouba řádně ochlazena.
BB
B“ do polohy
BB
&
a světlo se rozsvítí. Osvětluje
5
CZ
Loading...
+ 11 hidden pages