Návod k instalaci a obsluzeNávod k instalaci a obsluze
Návod k instalaci a obsluze
Návod k instalaci a obsluzeNávod k instalaci a obsluze
FD 52 C
Pečící troubaPečící trouba
Pečící trouba
Pečící troubaPečící trouba
FD 52
Návod k instalaci a obsluze
Vážený zákazníku,Vážený zákazníku,
Vážený zákazníku,
Vážený zákazníku,Vážený zákazníku,
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI Elettrodo-děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI Elettrodo-
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI Elettrodo-
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI Elettrodo-děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI Elettrodomestici, spa.mestici, spa.
mestici, spa.
mestici, spa.mestici, spa.
Při vybírání přístroje pečlivě zvažte, jaké činnosti a funkce od přístroje požadujete.
To, že výrobek nevyhovuje Vašim pozdějším nárokům, nemůže být důvodem
k reklamaci. Před prvním použitím si pozorně přečtěte přiložený český návod,
který dodává firma Merloni Elettrodomestici spa ke svým dováženým výrobkům,
a důsledně se jím řiďte. Veškeré výrobky slouží pro domácí použití. Pro
profesionální použití jsou určeny výrobky specializovaných výrobců. Všechny
doklady o koupi a o eventuálních opravách Vašeho výrobku pečlivě uschovejte pro
poskytnutí maximálně kvalitního záručního i pozáručního servisu.
Dodržování těchto zásad povede k Vaší spokojenosti. V případě jejichDodržování těchto zásad povede k Vaší spokojenosti. V případě jejich
Dodržování těchto zásad povede k Vaší spokojenosti. V případě jejich
Dodržování těchto zásad povede k Vaší spokojenosti. V případě jejichDodržování těchto zásad povede k Vaší spokojenosti. V případě jejich
nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci. Doporučujemenerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci. Doporučujeme
nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci. Doporučujeme
nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci. Doporučujemenerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci. Doporučujeme
Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly k výrobku.Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly k výrobku.
Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly k výrobku.
Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly k výrobku.Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly k výrobku.
Než budete kontaktovat servisní středisko, pečlivě prostudujte návod na obsluhu
a záruční podmínky uvedené v záručním listě. Pokud bude při opravě zjištěno,
že závada nespadá do záruky, uhradí vzniklé náklady zákazník.
Vážený zákazníku, návod, který jste obdržel k našemu výrobku, vycházíVážený zákazníku, návod, který jste obdržel k našemu výrobku, vychází
Vážený zákazníku, návod, který jste obdržel k našemu výrobku, vychází
Vážený zákazníku, návod, který jste obdržel k našemu výrobku, vycházíVážený zákazníku, návod, který jste obdržel k našemu výrobku, vychází
z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto důvodu můžez všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto důvodu může
z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto důvodu může
z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto důvodu můžez všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto důvodu může
dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky a příslušenství nejsou určenydojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky a příslušenství nejsou určeny
dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky a příslušenství nejsou určeny
dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky a příslušenství nejsou určenydojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky a příslušenství nejsou určeny
pro váš výrobek. Děkujeme za pochopení.pro váš výrobek. Děkujeme za pochopení.
pro váš výrobek. Děkujeme za pochopení.
pro váš výrobek. Děkujeme za pochopení.pro váš výrobek. Děkujeme za pochopení.
Pro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízeníPro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízení
Pro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízení
Pro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízeníPro zajištění trvalé ÚČINNOSTI a BEZPEČNOSTI tohoto zařízení
doporučujeme:doporučujeme:
doporučujeme:
doporučujeme:doporučujeme:
•Obracejte se pouze na servisní středisko autorizované výrobcem.
•Je nutné používat pouze originální náhradní díly.
CZCZ
CZ
CZCZ
2
Gratulujeme Vám k nákupu zařízení značky Ariston. Toto zařízení je velice spolehlivé a jeho obsluha jednoduchá. Doporučujeme Vám
přečíst si předem pečlivě pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze. Zajistíte tak perfektní výkon Vašeho zařízení a prodloužíte jeho
životnost. V tomto návodu k obsluze jsou uvedeny všechny pokyny, jejichž dodržování Vám zajistí bezpečnou instalaci zařízení, jeho
obsluhu a údržbu. Návod k obsluze mějte vždy po ruce, protože jej budete možná potřebovat v budoucnu. Děkujeme Vám.
Detailní pohledDetailní pohled
Detailní pohled
Detailní pohledDetailní pohled
E
A
10
120
110
100
90
80
20
30
MAX
40
220
50
60
180
70
60
100140
H
G
B
Ovládací panelOvládací panel
A.
Ovládací panel
Ovládací panelOvládací panel
Knoflík volby pečících režimůKnoflík volby pečících režimů
B.
Knoflík volby pečících režimů
Knoflík volby pečících režimůKnoflík volby pečících režimů
Knoflík pro nastavení teploty v trouběKnoflík pro nastavení teploty v troubě
C.
Knoflík pro nastavení teploty v troubě
Knoflík pro nastavení teploty v trouběKnoflík pro nastavení teploty v troubě
Osvětlení trouby Osvětlení trouby
E.
Osvětlení trouby (pouze u vybraných modelů) Pokud svítí,
Osvětlení trouby Osvětlení trouby
I
C
znamená to, že se trouba zahřívá na požadovanou teplotu.
Pečící plechPečící plech
F.
Pečící plech
Pečící plechPečící plech
Pečící roštPečící rošt
G.
Pečící rošt
Pečící roštPečící rošt
Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechu a roštu do/Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechu a roštu do/
H.
Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechu a roštu do/
Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechu a roštu do/Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechu a roštu do/
z troubyz trouby
z trouby
z troubyz trouby
Knoflík pro ukončení doby pečení Knoflík pro ukončení doby pečení
I.
Knoflík pro ukončení doby pečení (pouze u vybraných
Knoflík pro ukončení doby pečení Knoflík pro ukončení doby pečení
modelů)
F
3
CZCZ
CZ
CZCZ
Návod k používání troubyNávod k používání trouby
Návod k používání trouby
Návod k používání troubyNávod k používání trouby
Tato multifunkční trouba
statické trouby s přednostmi moderního horkovzdušného ohřevu
s nuceným oběhem horkého vzduchu.
Využití této trouby je mnohostranné, můžete si volit mezi 5 různými
pečícími režimy. Všech 5 pečících režimů lze nastavit pomocí
knoflíku volby pečících režimů „
CC
v troubě „
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Před prvním použitím trouby nastavte knoflíkem pro
Poznámka: Poznámka:
nastavení teploty v troubě maximální teplotu a zapněte prázdnou
troubu přibližně na půl hodiny. Dvířka trouby mějte zavřená. Poté
otevřete dvířka a v místnosti zajistěte řádné větrání. Trouba se musí
takto vypálit. Možná, že ucítíte zápach, protože se vypalují zbytky
konzervačních činidel, které troubu chránily během skladování.
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Pokud budete pokrm grilovat nebo pokud budete
Poznámka: Poznámka:
používat otočný rošt (pouze u vybraných modelů), umístěte
do spodního patra trouby plech, který bude zachycovat odkapávající
omáčku a/nebo tuk. Spodní patro trouby používejte pouze tehdy,
připravujete-li pokrm v režimu grilování na rožni. Při přípravě
pokrmů v jakémkoliv jiném režimu pečení nikdy nepoužívejte
spodní patro a nikdy nestavte nádoby s pokrmem přímo na dno
trouby. Došlo by k poškození glazury na pečící nádobě. Pečící
nádoby (nádoby, alobal apod.) vždy umisťujte na rošt zasunutý
do drážek po stranách trouby. Rošt je součástí dodávaného
příslušenství.
Poznámka:Poznámka:
Poznámka: chcete-li používat ruční režim ovládání trouby
Poznámka:Poznámka:
(tj. nepoužívat programátor pro naprogramování ukončení doby
pečení), musí být symbol
na ovládacím panelu.
Statický režim Statický režim
Statický režim
Statický režim Statický režim
Poloha knoflíku termostatu „
Pokud je vybrána tato poloha, horní a spodní topná tělesa začnou
hřát. V tomto režimu pracuje trouba přesně tak, jako trouba Vaší
babičky, i když toto zařízení samozřejmě dosahuje lepšího rozložení
tepla a úspory energie. Trouba se statickým ohřevem totiž dosud
nebyla překonána. Velmi vhod přijde, připravujete–li jídla o dvou
nebo více složkách, např. vepřové žebírko se zelím, treska po
španělsku, telecí řízečky s rýží apod. Vynikajících výsledků
dosáhnete při přípravě pokrmů z telecího nebo hovězího masa,
např. dušeného či vařeného masa, guláše, zvěřiny a vepřové
pečeně, neboť se musí připravovat pomalu a neustále podlévat. Je
to také nejlepší metoda pečení koláčů, jakož i ovocných dezertů.
Je to také nejlepší metoda pečení, pokud používáte nádoby s víkem
speciálně určené pro pečení v troubě. Ve statickém režimu
připravujte pokrm pouze na jednom plechu nebo pečícím roštu,
neboť byste tím jinak porušili rovnoměrné rozložení teploty uvnitř
trouby. Využívejte různých úrovní v troubě, protože to Vám umožní
vyvažovat množství tepla mezi horní a spodní částí trouby. Zvolte
optimální úroveň v závislosti na tom, zda je pro přípravu pokrmu
spíše vyžadováno teplo působící odspodu nebo svrchu.
Horkovzdušný ohřev Horkovzdušný ohřev
Horkovzdušný ohřev
Horkovzdušný ohřev Horkovzdušný ohřev
Poloha knoflíku termostatu „
V tomto režimu se zapnou jak horní a dolní topná tělesa, tak
ventilátor. Vzhledem k tomu, že díky cirkulaci zajištěné ventilátorem
umístěným vzadu působí horký vzduch ve všech částech trouby
stejně, je výsledný pokrm upečený dozlatova, stejnoměrně
a dokonale. V tomto režimu lze současně připravovat více pokrmů
(za předpokladu, že tyto vyžadují přibližně stejnou dobu pečení).
Můžete péci maximálně na dvou roštech najednou – viz odstavec
„Vaření na více roštech najednou”. Tento režim je vhodný pro
přípravu gratinovaných pokrmů nebo pokrmů, které vyžadují
dlouhé pečení, např. lasagne, těstovinový koláč, kuře a pečené
brambory apod…
C“
umístěných na ovládacím panelu.
CC
=
v sobě spojuje výhody tradiční pečící
BB
B“
a knoflíku pro nastavení teploty
BB
umístěn u referenční značky
'
CC
C”:
CC
mezi
60 60
60 °C a
60 60
MaxMax
Max.
MaxMax
>
CC
60 60
C”:
CC
mezi
60 °C
60 60
Max Max
a
Max.
Max Max
Navíc Vám tento režim umožňuje snížit teplotu pečení, neboť teplo
působí uvnitř trouby rovnoměrně. Maso tak
bude mnohem šťavnatější, zůstane měkké a neztratí na objemu.
Výborně se tento režim hodí též k přípravě ryb. Vystačíte s velmi
malým množstvím oleje, ryba zůstane vzhledově i chuťově takřka
nezměněna.
Zákusky: tento režim je ideální pro přípravu kynutých koláčů.
Horkovzdušný režim můžete též používat pro rozmrazování bílého
nebo červeného masa a chleba. Stačí nastavit teplotu na 80 °C. Při
rozmrazování choulostivějších pokrmů nastavte teplotu na 60 °C
nebo využijte pouhé cirkulace vzduchu o pokojové teplotě.
V takovém případě nastavte termostat na 0 °C.
Ohřev shora Ohřev shora
Ohřev shora
Ohřev shora Ohřev shora
Poloha knoflíku termostatu „
Zapne se horní topné těleso.
Tento režim používejte pro zhnědnutí povrchu již upečených
pokrmů.
@
Gril Gril
Gril
Gril Gril
Poloha knoflíku termostatu „
Zapne se horní středové topné těleso.
Přímým působením vysoké teploty grilu se maso při grilování rychle
opeče dohněda. Tak se zabrání ztrátě tekutin z masa, které je pak
vláčné a šťavnaté. Grilování je vhodnou úpravou pokrmů, jež
vyžadují vysokou teplotu na povrchu: telecí či hovězí steaky, žebírka,
filé, hamburgery atd.
Příprava pokrmu s pootevřenými dvířky troubyPříprava pokrmu s pootevřenými dvířky trouby
Příprava pokrmu s pootevřenými dvířky trouby
Příprava pokrmu s pootevřenými dvířky troubyPříprava pokrmu s pootevřenými dvířky trouby
Některé příklady grilování s pootevřenými dvířky trouby jsou
uvedeny v odstavci „Praktické rady pro pečení“.
Gril s horkovzdušným ohřevem Gril s horkovzdušným ohřevem
Gril s horkovzdušným ohřevem
Gril s horkovzdušným ohřevem Gril s horkovzdušným ohřevem
Poloha knoflíku termostatu „
Zapne se horní středové topné těleso a ventilátor. Tento kombinovaný režim zvyšuje účinnost jednosměrného sálavého tepla
vyzařovaného topnými tělesy s nuceným oběhem vzduchu v troubě.
Tím je zabráněno spálení připravovaného pokrmu a je zajištěno
jeho optimální prohřátí. Vynikajících výsledků dosáhnete tehdy,
budete-li tento režim používat při přípravě kebabu z masa
a zeleniny, klobás, žebírek, jehněčích kotlet, kořeněného kuřecího
masa, koroptví, vepřových kotlet atd.
Příprava pokrmu v „režimu grilu s horkovzdušným ohřevem“Příprava pokrmu v „režimu grilu s horkovzdušným ohřevem“
Příprava pokrmu v „režimu grilu s horkovzdušným ohřevem“
Příprava pokrmu v „režimu grilu s horkovzdušným ohřevem“Příprava pokrmu v „režimu grilu s horkovzdušným ohřevem“
s uzavřenými dvířky trouby.s uzavřenými dvířky trouby.
s uzavřenými dvířky trouby.
s uzavřenými dvířky trouby.s uzavřenými dvířky trouby.
Tento režim je ideální pro přípravu rybích filetů např. z mečouna,
tuňáka, plněných sépií atd.
?
CC
C“: mezi
CC
CC
Max Max
C“:
Max.
CC
Max Max
A
CC
C“:
mezi
CC
60 60
60 °C a
60 60
60 60
60 °C
60 60
MaxMax
Max.
MaxMax
200 200
a
200 °C.
200 200
CZCZ
CZ
CZCZ
4
Knoflík ukončení doby přípravy pokrmu (I)Knoflík ukončení doby přípravy pokrmu (I)
Knoflík ukončení doby přípravy pokrmu (I) (pouze u některých
Knoflík ukončení doby přípravy pokrmu (I)Knoflík ukončení doby přípravy pokrmu (I)
modelů)
Některé modely jsou vybavené programovým časovačem, který
kontroluje, kdy se má trouba při pečení vypnout. Abyste mohli
tuto funkci použít, je třeba knoflík „
směru hodinových ručiček
hodinových ručiček
která odpovídá požadovanému počtu minut na knoflíku.
Jakmile uplyne naprogramovaná doba, minutka začne pípat
a trouba se automaticky vypne.
Pozor:Pozor:
Pozor: chcete-li používat troubu v režimu ručního ovládání bez
Pozor:Pozor:
použití knoflíku časovače, otočte knoflíkem časovače tak, aby byl
symbol
Pokud trouba není v provozu, můžete časovač pro ovládání přípravy
pokrmu používat jako běžnou minutku.
umístěn u značky na ovládacím panelu.
'
nastavte ukazatel na panelu na značku,
"
II
I“ otočit o jednu otáčku po
II
, poté pohybem proti směru
"
Osvětlení troubyOsvětlení trouby
Osvětlení trouby
Osvětlení troubyOsvětlení trouby
Otočte knoflíkem „
vnitřní prostor trouby. Zůstává svítit, dokud je zapnuto některé
topné těleso trouby.
Ventilace – ochlazování troubyVentilace – ochlazování trouby
Za účelem snížení teploty trouby na povrchu jsou některé modely
vybaveny chladícím ventilátorem, který se zapne automaticky
pokaždé, kdy je trouba horká.
Když je ventilátor zapnutý, uslyšíte proud vzduchu, který vychází
z prostoru mezi ovládacím panelem a dvířky trouby.
Poznámka: Po dokončení pečení zůstává chladící ventilátorPoznámka: Po dokončení pečení zůstává chladící ventilátor
Poznámka: Po dokončení pečení zůstává chladící ventilátor
Poznámka: Po dokončení pečení zůstává chladící ventilátorPoznámka: Po dokončení pečení zůstává chladící ventilátor
v provozu, dokud není trouba řádně ochlazena.v provozu, dokud není trouba řádně ochlazena.
v provozu, dokud není trouba řádně ochlazena.
v provozu, dokud není trouba řádně ochlazena.v provozu, dokud není trouba řádně ochlazena.
BB
B“ do polohy
BB
&
a světlo se rozsvítí. Osvětluje
5
CZCZ
CZ
CZCZ
Jak udržovat troubu v dobrém stavuJak udržovat troubu v dobrém stavu
Jak udržovat troubu v dobrém stavu
Jak udržovat troubu v dobrém stavuJak udržovat troubu v dobrém stavu
Před zahájením čištění nebo před prováděním jakékoliv údržby
trouby, odpojte troubu od zdroje napájení.
Pro dosažení dlouhé životnosti trouby, je nezbytně nutné troubuPro dosažení dlouhé životnosti trouby, je nezbytně nutné troubu
Pro dosažení dlouhé životnosti trouby, je nezbytně nutné troubu
Pro dosažení dlouhé životnosti trouby, je nezbytně nutné troubuPro dosažení dlouhé životnosti trouby, je nezbytně nutné troubu
pravidelně čistit. Mějte na paměti následující pokyny:pravidelně čistit. Mějte na paměti následující pokyny:
pravidelně čistit. Mějte na paměti následující pokyny:
pravidelně čistit. Mějte na paměti následující pokyny:pravidelně čistit. Mějte na paměti následující pokyny:
• Smaltované části nebo části z nerez oceli by měly být omývány
pouze teplou vodou, bez použití jakýchkoliv brusných prášků
nebo agresivních substancí, které by je mohly poškodit;
na částech z nerez oceli se mohou objevit skvrny. Pokud je lze
obtížně odstranit, použijte na jejich odstranění speciální
prostředky, které lze zakoupit v obchodní síti. Po vyčištění
doporučujeme tyto části důkladně omýt vodou a osušit.
• Vnitřní prostor trouby je nejlepší vyčistit ihned po použití trouby,
kdy jsou stěny trouby ještě teplé. Vnitřek trouby vyčistěte horkou
vodou s použitím čistícího prostředku; zbytky čistícího
prostředku důkladně odstraňte vodou. Vnitřek trouby poté
vysušte. K čištění vnitřku trouby nepoužívejte žádné brusné
čistící prostředky (například čistící prášek, atd..) nebo mycí
houby s hrubým povrchem, které používáte pro mytí nádobí.
K čištění trouby také nepoužívejte čistící prostředky obsahující
kyselinu, protože by mohly poškodit smaltovaný povrch trouby.
Pokud je obtížné odstranit skvrny tuku a připálené zbytky
pokrmu, použijte speciální prostředek na čištění trouby
a postupujte podle pokynů uvedených na obalu.
• Pokud je trouba v provozu po dlouhou dobu, může se
na dvířkách srazit pára. Sražené kapky páry setřete měkkým
hadříkem.
• Okolo dvířek trouby je připevněno pryžové těsnění, které
zaručuje perfektní fungování trouby. Pravidelně kontrolujte stav
těsnění. Je-li třeba, vyčistěte jej. Nepoužívejte ale žádné brusné
čistící prostředky nebo předměty. Mohli byste jej poškodit.
Pokud se tak stane, prosím obraťte se na nejbližší poprodejní
servis Ariston. Doporučujeme Vám troubu nepoužívat, dokud
nebude těsnění vyměněno.
• Nikdy nepokládejte na dno trouby alobal, protože by nejen
bylo zabráněno přístupu vytvářeného tepla k pečenému
pokrmu, ale mohlo by také dojít k poškození smaltovaných
částí trouby.
• Troubu odpojte od sítě vypnutím vícepólového vypínače (jističe)
na její přípojce nebo - pokud možno - vytažením síťového
přívodu ze zásuvky;
• Odšroubujte skleněný kryt žárovky;
• Vyšroubujte žárovku a nahraďte ji novou žáruvzdornou
(300 °C) žárovkou s následujícími parametry:
-Napětí 230/240 V
-Příkon 25 W
-Závit E14
• Zašroubujte zpět skleněný kryt a troubu připojte k síti.
CZCZ
CZ
CZCZ
6
Praktické rady při pečeníPraktické rady při pečení
Praktické rady při pečení
Praktické rady při pečeníPraktické rady při pečení
Trouba Vám nabízí různé způsoby umožňující připravit jakýkoliv
druh pokrmu co nejlepším způsobem. Postupem času se jistě
naučíte maximálně využívat všech výhod tohoto všestranného
sporáku. Následující pokyny jsou pouze orientační, v případě
potřeby je můžete obměňovat.
PředehříváníPředehřívání
Předehřívání
PředehříváníPředehřívání
Pokud je třeba troubu předehřát (což je nutné při přípravě většiny
kynutých pokrmů), doporučujeme použít „
, který umožňuje rychle dosáhnout požadovanou teplotu
>
a šetřit tak energií.
Po vložení pokrmu do trouby již můžete nastavit jiný, vhodnější
režim.
Příprava pokrmů na více roštech najednouPříprava pokrmů na více roštech najednou
Příprava pokrmů na více roštech najednou
Příprava pokrmů na více roštech najednouPříprava pokrmů na více roštech najednou
Potřebujete-li připravovat pokrm na více než jednom roštu
najednou, použijte pouze „
o jediný režim, který tuto přípravu umožní.
• Trouba má 5 různých úrovní pečení. Pečete-li pokrm v horko-
vzdušném režimu, používejte dvě patra ze tří prostředních pater:
pokrm umístěný na horní nebo spodní úrovni by byl přímo
vystaven působení horkého vzduchu a mohlo by dojít k jeho
připálení.
• Obecným pravidlem je používat 2. a 4. úroveň odspodu, přičemž
pokrm vyžadující vyšší teplotu umístěte na 2. úroveň odspodu.
Například, připravujete-li současně pečeni a nějaký jiný pokrm,
umístěte pečeni na 2. úroveň odspodu a druhý pokrm vyžadující
nižší teplotu pečení na 4. úroveň odspodu.
• Pokud pečete najednou pokrmy, které vyžadují různou dobu
pečení a různou teplotu, nastavte průměrnou teplotu a pokrm,
který vyžaduje nižší teplotu pečení, umístěte na 4. úroveň
odspodu. Pokrm vyžadující kratší dobu pečení vyjměte z trouby
dřív.
• Na nižší úroveň zasuňte plech pro zachycení odkapávajícího
omastku, rošt zasuňte na vyšší úroveň;
Použití griluPoužití grilu
Použití grilu
Použití griluPoužití grilu
Tato multifunkční trouba nabízí
Režim „
pod střed grilu (na 3. nebo 4. úroveň odspodu), protože v tomto
režimu je zapnutá pouze středová část horního topného tělesa.
Na spodní úroveň (1. úroveň odspodu) umístěte plech pro zachycení
odkapávající omáčky a/nebo tuku. Tím zabraňujete tomu, aby se
odkapávající omáčka a/nebo tuk zachycovali na spodku trouby.
Při používání tohoto režimu Vám doporučujeme nastavit termostat
na maximální teplotu. To ovšem neznamená, že nemůžete nastavit
nižší teplotu. Jednoduše nastavte knoflík termostatu na požadovanou teplotu.
Nastavení
s uzavřenými dvířky troubys uzavřenými dvířky trouby
s uzavřenými dvířky trouby, je obzvláště vhodné pro rychlé
s uzavřenými dvířky troubys uzavřenými dvířky trouby
grilování pokrmu, protože rozložení tepla umožňuje nejenom
zhnědnutí povrchu pokrmu, ale také upečení spodní části pokrmu.
Navíc můžete tento režim použít tehdy, chcete-li, aby byl povrch
již upečeného pokrmu zbarven dohněda. Tímto např. docílíte
krásného zlatavého zabarvení povrchu pečených těstovin.
grilgril
gril“
grilgril
s pootevřenými dvířky s pootevřenými dvířky
s pootevřenými dvířky trouby: pokrm umístěte
s pootevřenými dvířky s pootevřenými dvířky
?
gril s horkovzdušným ohřevemgril s horkovzdušným ohřevem
„
gril s horkovzdušným ohřevem“
gril s horkovzdušným ohřevemgril s horkovzdušným ohřevem
A
Horkovzdušný režimHorkovzdušný režim
Horkovzdušný režim”
Horkovzdušný režimHorkovzdušný režim
dva různé režimy grilování dva různé režimy grilování
dva různé režimy grilování.
dva různé režimy grilování dva různé režimy grilování
Horkovzdušný režimHorkovzdušný režim
Horkovzdušný režim”
Horkovzdušný režimHorkovzdušný režim
, neboť jde
>
pouze pouze
pouze
pouze pouze
Při grilování umístěte rošt na 2. nebo 3. úrovni odspodu (viz
tabulka). Na 1. úroveň odspodu vložte plech pro zachycení
odkapávajícího omastku. Tím zabráníte tomu, aby se odkapávající
tuk připaloval na dně trouby.
Důležité: Připravujete-li pokrm v režimu grilování s horko-Důležité: Připravujete-li pokrm v režimu grilování s horko-
Důležité: Připravujete-li pokrm v režimu grilování s horko-
Důležité: Připravujete-li pokrm v režimu grilování s horko-Důležité: Připravujete-li pokrm v režimu grilování s horkovzdušným ohřevem, ponechejte dvířka trouby zavřenávzdušným ohřevem, ponechejte dvířka trouby zavřená
vzdušným ohřevem, ponechejte dvířka trouby zavřenávzdušným ohřevem, ponechejte dvířka trouby zavřená
docílíte lepších výsledků, ale také uspoříte cca 10 % energie.
Při používání tohoto režimu grilování se doporučuje nastavit
knoflíkem termostatu teplotu 200 °C, neboť gril využívá přenosu
tepla sáláním a při maximální teplotě je i vyzařování nejúčinnější.
Samozřejmě můžete na termostatu nastavit i nižší teplotu, je-li
třeba.
Pokud používáte režim grilování, nejlepších výsledků dosáhnetePokud používáte režim grilování, nejlepších výsledků dosáhnete
Pokud používáte režim grilování, nejlepších výsledků dosáhnete
Pokud používáte režim grilování, nejlepších výsledků dosáhnetePokud používáte režim grilování, nejlepších výsledků dosáhnete
tehdy, budete-li rošt umisťovat na nižší úrovně (viz tabulka)tehdy, budete-li rošt umisťovat na nižší úrovně (viz tabulka)
tehdy, budete-li rošt umisťovat na nižší úrovně (viz tabulka)
tehdy, budete-li rošt umisťovat na nižší úrovně (viz tabulka)tehdy, budete-li rošt umisťovat na nižší úrovně (viz tabulka)
a na 1. úroveň odspodu umístíte plech pro zachycení odkapáva-a na 1. úroveň odspodu umístíte plech pro zachycení odkapáva-
a na 1. úroveň odspodu umístíte plech pro zachycení odkapáva-
a na 1. úroveň odspodu umístíte plech pro zachycení odkapáva-a na 1. úroveň odspodu umístíte plech pro zachycení odkapávajícího omastku. Tím zabráníte tomu, aby se odkapávající tukjícího omastku. Tím zabráníte tomu, aby se odkapávající tuk
jícího omastku. Tím zabráníte tomu, aby se odkapávající tuk
jícího omastku. Tím zabráníte tomu, aby se odkapávající tukjícího omastku. Tím zabráníte tomu, aby se odkapávající tuk
připaloval na dně trouby.připaloval na dně trouby.
připaloval na dně trouby.
připaloval na dně trouby.připaloval na dně trouby.
Pečení koláčůPečení koláčů
Pečení koláčů
Pečení koláčůPečení koláčů
Sladké pečivo vždy vkládejte až do vyhřáté trouby. Vyčkejte, dokud
není trouba řádně předehřátá (červený světelný indikátor „
zhasne). Během pečení neotevírejte dvířka trouby, koláč by mohl
klesnout. Obecně platí:
Hotové pečivo je příliš suchéHotové pečivo je příliš suché
Hotové pečivo je příliš suché
Hotové pečivo je příliš suchéHotové pečivo je příliš suché
Příště zvyšte teplotu o 10 °C a zkraťte dobu pečení.
Dort se slehlDort se slehl
Dort se slehl
Dort se slehlDort se slehl
Příště použijte hustší těsto nebo snižte teplotu o 10 °C.
Hotové pečivo je na povrchu příliš tmavéHotové pečivo je na povrchu příliš tmavé
Hotové pečivo je na povrchu příliš tmavé
Hotové pečivo je na povrchu příliš tmavéHotové pečivo je na povrchu příliš tmavé
Příště jej při pečení umístěte do nižší polohy, snižte teplotu
a prodlužte dobu pečení.
Těsto je zvenčí dobře upečeno, ale uvnitř zůstává lepivéTěsto je zvenčí dobře upečeno, ale uvnitř zůstává lepivé
Těsto je zvenčí dobře upečeno, ale uvnitř zůstává lepivé
Těsto je zvenčí dobře upečeno, ale uvnitř zůstává lepivéTěsto je zvenčí dobře upečeno, ale uvnitř zůstává lepivé
Použijte hustší těsto, snižte teplotu a prodlužte dobu pečení.
Těsto se přilepilo ke stěnám formy (pekáče)Těsto se přilepilo ke stěnám formy (pekáče)
Těsto se přilepilo ke stěnám formy (pekáče)
Těsto se přilepilo ke stěnám formy (pekáče)Těsto se přilepilo ke stěnám formy (pekáče)
Nádobu dobře vymažte a vysypte strouhankou nebo moukou
(nebo použijte pečící papír).
Při pečení na více roštech (v režimu „horkovzdušnéhoPři pečení na více roštech (v režimu „horkovzdušného
Při pečení na více roštech (v režimu „horkovzdušného
Při pečení na více roštech (v režimu „horkovzdušnéhoPři pečení na více roštech (v režimu „horkovzdušného
ohřevu“) nejsou všechny pokrmy hotové stejně rychleohřevu“) nejsou všechny pokrmy hotové stejně rychle
ohřevu“) nejsou všechny pokrmy hotové stejně rychle
ohřevu“) nejsou všechny pokrmy hotové stejně rychleohřevu“) nejsou všechny pokrmy hotové stejně rychle
Nastavte nižší teplotu. Není nutné vyndávat z trouby všechny
pokrmy najednou.
EE
E“
EE
7
CZCZ
CZ
CZCZ
Pečení pizzyPečení pizzy
Pečení pizzy
Pečení pizzyPečení pizzy
Nejlepších výsledků při přípravě pizzy dosáhnete, použijete-li režim
Horkovzdušný ohřevHorkovzdušný ohřev
„
Horkovzdušný ohřev”
Horkovzdušný ohřevHorkovzdušný ohřev
• Předehřívejte troubu po dobu alespoň 10 minut;
• Použijte hliníkovou pečící formu určenou pro přípravu pizzy
a umístěte ji na rošt, který je dodáván spolu se zařízením.
Používáte-li plech na odkapávání omastku, bude pizza
vyžadovat delší dobu pečení a bude obtížnější dosáhnout, aby
měla křupavou kůrku;
• Během pečení pizzy neotvírejte troubu příliš často;
• Má-li pizza mnoho vrstev (tři nebo čtyři), doporučujeme sýr
mozzarellu umístit na povrch pizzy až během pečení (přibližně
v polovině).
• Pokud pizzu pečete na dvou úrovních, použijte 2. a 4. úroveň
odspodu a knoflíkem termostatu nastavte teplotu 220 °C. Pizzy
vložte do trouby až poté, co jste ji po dobu alespoň 10 minut
předehřívali.
:
>
Pečení ryb a masaPečení ryb a masa
Pečení ryb a masa
Pečení ryb a masaPečení ryb a masa
Pro úpravu bílého masa, drůbeže a ryb používejte teplotu
v rozmezí od 180 °C – 200 °C.
Připravujete–li v troubě červené maso a přejete–li si, aby bylo
na povrchu řádně propečené, ale uvnitř zůstalo šťavnaté, začněte
při vyšší teplotě (200 °C až 220 °C) a po krátké době ji snižte.
Obecně platí, že čím je pečeně větší, tím nižší teplotu a delší
dobu pečení je třeba použít. Maso uložte doprostřed roštu a
podložte odkapávacím tácem na stékající omastek.
Rošt zasuňte do prostředních drážek. Přejete–li si, aby více tepla
působilo zespod, použijte spodní patro. Aby byla pečeně pikantní
(obzvláště tehdy, pečete-li kachnu nebo zvěřinu), položte na
maso slaninu nebo je potřete sádlem.
CZCZ
CZ
CZCZ
8
Poloha knoflíkuPoloha knoflíku
Poloha knoflíku
Poloha knoflíkuPoloha knoflíku
volby režimuvolby režimu
Jehněčí121018050-60
Pečené kuře + brambory12-41018060-75
Makrela121018030-35
Švestkový koláč121017040-50
Sněhové pečivo (2 úrovně)0.52-41019020-25
Sušenky (na 2 úrovních)0.52-41018010-15
Piškot (na 1 úrovni)0.521017015-20
Piškot (na 2 úrovních)1.02-41017020-25
Koláč1.531520025-30
HmotnostHmotnost
Hmotnost
HmotnostHmotnost
(kg)(kg)
(kg)
(kg)(kg)
Poloha roštuPoloha roštu
Poloha roštu
Poloha roštuPoloha roštu
odspoduodspodu
odspodu
odspoduodspodu
Doba předehřevuDoba předehřevu
Doba předehřevu
Doba předehřevuDoba předehřevu
(min)(min)
(min)
(min)(min)
NastaveníNastavení
Nastavení
NastaveníNastavení
termostatutermostatu
termostatu
termostatutermostatu
Doba vařeníDoba vaření
Doba vaření
Doba vařeníDoba vaření
(min.)(min.)
(min.)
(min.)(min.)
?
4 Gril4 Gril
4 GrilPlatýz a sépie145Max8-10
4 Gril4 Gril
@
Chobotnice a garnáty145Max6-8
Filé z tresky145Max10
Grilovaná zelenina13/45Max10-15
Telecí steaky145Max15-20
Kotlety145Max15-20
Hamburgery145Max7-10
Makrela145Max15-20
Sendviče4 kusy45Max2-3
S otočným roštem S otočným roštem
S otočným roštem (je-li
S otočným roštem S otočným roštem
jím trouba vybavena)
Telecí na roštu1.0-5Max80-90
Kuře na roštu1.5-5Max70-80
Jehněčí na roštu1.0-5Max70-80
5 Gril s horko-5 Gril s horko-
5 Gril s horko-Grilované kuře1.53520055-60
5 Gril s horko-5 Gril s horko-
55
vzdušným vzdušným
5
vzdušnýmNadívaná sépie1.53520030-35
55
vzdušným vzdušným
ohřevemohřevem
ohřevem
ohřevemohřevem
55
5
55
A
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Doby vaření jsou pouze přibližné, do jisté míry záleží na tom, jak Vám co chutná. Pokud pokrm připravujete v režimu
Poznámka: Poznámka:
grilování nebo v režimu grilování s horkovzdušným ohřevem, musíte vždy na první úroveň odspodu umístit plech pro zachycení
odkapávajícího omastku.
S otočným roštem S otočným roštem
S otočným roštem (je-li
S otočným roštem S otočným roštem
jím trouba vybavena)
Telecí na roštu1.5-520070-80
Kuře na roštu2.0-520070-80
Kuře (na roštu) +1.5-520070-75
brambory (pečené)-2520070-75
Jehněčí na roštu1.5-520070-80
9
CZCZ
CZ
CZCZ
Bezpečnostní opatření, které je třeba si osvojitBezpečnostní opatření, které je třeba si osvojit
Bezpečnostní opatření, které je třeba si osvojit
Bezpečnostní opatření, které je třeba si osvojitBezpečnostní opatření, které je třeba si osvojit
Při manipulaci se zařízením doporučujeme Vám vždyPři manipulaci se zařízením doporučujeme Vám vždy
•
Při manipulaci se zařízením doporučujeme Vám vždy
Při manipulaci se zařízením doporučujeme Vám vždyPři manipulaci se zařízením doporučujeme Vám vždy
používat držáky na obou stranách trouby, které jsoupoužívat držáky na obou stranách trouby, které jsou
používat držáky na obou stranách trouby, které jsou
používat držáky na obou stranách trouby, které jsoupoužívat držáky na obou stranách trouby, které jsou
k tomuto účelu určeny. Jinak vzniká nebezpečí poraněník tomuto účelu určeny. Jinak vzniká nebezpečí poranění
k tomuto účelu určeny. Jinak vzniká nebezpečí poranění
k tomuto účelu určeny. Jinak vzniká nebezpečí poraněník tomuto účelu určeny. Jinak vzniká nebezpečí poranění
osob nebo poškození zařízení.osob nebo poškození zařízení.
osob nebo poškození zařízení.
osob nebo poškození zařízení.osob nebo poškození zařízení.
• Toto zařízení je určeno k neprofesionálnímu použití
v domácnostech. Jeho technické parametry nesmí být
modifikovány.
• Pokyny platí jen pro země, jejichž symboly jsou uvedeny
v příručce nebo na typovém štítku výrobku.
• Elektrická bezpečnost přístroje je zabezpečena pouze tehdy,
je-li přístroj řádně uzemněn podle platných směrnic a norem
ČSN.
Během používání zařízení jsou topná tělesa a některé částiBěhem používání zařízení jsou topná tělesa a některé části
•
Během používání zařízení jsou topná tělesa a některé části
Během používání zařízení jsou topná tělesa a některé částiBěhem používání zařízení jsou topná tělesa a některé části
dvířek trouby zahřátá na vysokou teplotu Dbejte na to,dvířek trouby zahřátá na vysokou teplotu Dbejte na to,
dvířek trouby zahřátá na vysokou teplotu Dbejte na to,
dvířek trouby zahřátá na vysokou teplotu Dbejte na to,dvířek trouby zahřátá na vysokou teplotu Dbejte na to,
abyste se jich nedotkli, a zabraňte dětem, aby se dostalyabyste se jich nedotkli, a zabraňte dětem, aby se dostaly
abyste se jich nedotkli, a zabraňte dětem, aby se dostaly
abyste se jich nedotkli, a zabraňte dětem, aby se dostalyabyste se jich nedotkli, a zabraňte dětem, aby se dostaly
do jejich bezprostřední blízkosti.do jejich bezprostřední blízkosti.
do jejich bezprostřední blízkosti.
do jejich bezprostřední blízkosti.do jejich bezprostřední blízkosti.
Následující části jsou zdrojem potenciálního nebezpečí, a protoNásledující části jsou zdrojem potenciálního nebezpečí, a proto
Následující části jsou zdrojem potenciálního nebezpečí, a proto
Následující části jsou zdrojem potenciálního nebezpečí, a protoNásledující části jsou zdrojem potenciálního nebezpečí, a proto
je zapotřebí provést odpovídající opatření, která by zabránilaje zapotřebí provést odpovídající opatření, která by zabránila
je zapotřebí provést odpovídající opatření, která by zabránila
je zapotřebí provést odpovídající opatření, která by zabránilaje zapotřebí provést odpovídající opatření, která by zabránila
dětem nebo osobám, které se spotřebičem nejsou náležitědětem nebo osobám, které se spotřebičem nejsou náležitě
dětem nebo osobám, které se spotřebičem nejsou náležitě
dětem nebo osobám, které se spotřebičem nejsou náležitědětem nebo osobám, které se spotřebičem nejsou náležitě
obeznámeny, aby se dostaly s těmito částmi do styku:obeznámeny, aby se dostaly s těmito částmi do styku:
obeznámeny, aby se dostaly s těmito částmi do styku:
obeznámeny, aby se dostaly s těmito částmi do styku:obeznámeny, aby se dostaly s těmito částmi do styku:
-Zařízení během a bezprostředně po použití trouby nebo grilu,
poněvadž vydává teplo;
-Zařízení, je-li odstaveno (v tomto případě, všechny potenciálně
nebezpečné části musí být zabezpečeny).
Dodržujte následující pokyny:Dodržujte následující pokyny:
Dodržujte následující pokyny:
Dodržujte následující pokyny:Dodržujte následující pokyny:
-Nikdy se nedotýkejte zařízení, máte-li nějakou část těla mokrou;
-Nikdy se zařízením nemanipulujte, jste-li naboso;
-Neodpojujte zařízení ze zásuvky tahem za kabel síťového
přívodu nebo za vlastní zařízení;
-Neprovádějte neadekvátní nebo nebezpečné úkony;
-Nikdy nezakrývejte ventilační štěrbiny a štěrbiny pro odvod
přebytečného tepla;
-Používáte-li v blízkosti vidlice síťového přívodu malá elektrická
zařízení, zabraňte tomu, aby se jejich síťový přívod dostal do
styku se zahřátými částmi zařízení;
-Zařízení nevystavujte působení atmosférických vlivů (déšť, přímé
sluneční záření atd.);
-Troubu nepoužívejte pro uskladnění předmětů;
-V blízkosti zařízení, je-li právě v provozu, nikdy nepoužívejte
hořlavé kapaliny;
-Nikdy nepoužívejte adaptéry, rozdvojky nebo prodlužovací
kabely;
-Nepokoušejte se sami nainstalovat nebo opravit zařízení bez
pomoci kvalifikovaného odborníka.
V následujících případech je třeba vyhledat kvalifikovanéhoV následujících případech je třeba vyhledat kvalifikovaného
V následujících případech je třeba vyhledat kvalifikovaného
V následujících případech je třeba vyhledat kvalifikovanéhoV následujících případech je třeba vyhledat kvalifikovaného
odborníka:odborníka:
odborníka:
odborníka:odborníka:
-Při instalaci zařízení (podle pokynů uvedených v návodu
k obsluze);
-Jste-li na pochybách, zda zařízení pracuje správně;
-Při výměně vidlice síťového přívodu, která nelze zapojit
do elektrické zásuvky.
V následujících případech se obraťte na servisní střediskoV následujících případech se obraťte na servisní středisko
V následujících případech se obraťte na servisní středisko
V následujících případech se obraťte na servisní střediskoV následujících případech se obraťte na servisní středisko
autorizované výrobcem:autorizované výrobcem:
autorizované výrobcem:
autorizované výrobcem:autorizované výrobcem:
-Máte-li bezprostředně po vybalení zařízení pochybnosti o jeho
stavu;
-Je-li síťový přívod poškozen nebo je-li třeba jej vyměnit;
-Došlo-li k mechanické nebo funkční poruše: požádejte
o originální náhradní díly.
Je třeba, abyste dodržovali následující pokyny:Je třeba, abyste dodržovali následující pokyny:
Je třeba, abyste dodržovali následující pokyny:
Je třeba, abyste dodržovali následující pokyny:Je třeba, abyste dodržovali následující pokyny:
-Zařízení používejte pouze k přípravě pokrmů, nikdy jej nepoužívejte k jiným účelům;
-Po vybalení zařízení zkontrolujte jeho stav;
-V případě funkční poruchy zařízení nebo před jeho čištěním
zařízení odpojte ze sítě;
-Nepoužíváte-.li zařízení, vytáhněte jeho síťový přívod ze zásuvky
a zavřete kohout na plynové přípojce (je-li přítomen);
-Při umisťování pokrmu do trouby nebo při jeho vyndávání
používejte kuchyňskou chňapku;
-Dvířka trouby vždy uchopte ve středové části, protože okrajové
části mohou být horké v důsledku úniku horké páry z trouby;
-Jestliže zařízení nepoužíváte, zkontrolujte, zda jsou regulační
knoflíky nastaveny do polohy „•“/„o“;
-Nebudete-li zařízení již používat, vytáhněte jeho síťový přívod
ze zásuvky a odřízněte jej;
• Výrobce nenese odpovědnost za škodu způsobenou:
nesprávnou instalací a nesprávným nebo nerozumným použitím
zařízení.
CZCZ
CZ
CZCZ
10
InstalaceInstalace
Instalace
InstalaceInstalace
Instalace zařízení musí být provedena pouze kvalifikovanouInstalace zařízení musí být provedena pouze kvalifikovanou
Instalace zařízení musí být provedena pouze kvalifikovanou
Instalace zařízení musí být provedena pouze kvalifikovanouInstalace zařízení musí být provedena pouze kvalifikovanou
osobou v souladu s pokyny uvedenými v tomto návoduosobou v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu
osobou v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu
osobou v souladu s pokyny uvedenými v tomto návoduosobou v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu
k obsluze. k obsluze.
k obsluze. Výrobce nenese odpovědnost za škodu způsobenou
k obsluze. k obsluze.
nesprávnou instalací spočívající v poranění osob a zvířat a ve škodě
na majetku.
Důležité:Důležité:
Důležité: Před prováděním jakýchkoli seřizovacích nebo údržbových
Důležité:Důležité:
prací odpojte spotřebič od sítě.
Instalace vestavné troubyInstalace vestavné trouby
Aby byla zajištěna správná funkce tohoto vestavného spotřebiče,
je třeba, aby skříňka, do níž bude trouba vsazena, měla vhodné
rozměry. Z níže uvedeného obrázku jsou patrné rozměry skříněk
při vestavbě trouby pod pracovní plochu nebo do stěny kuchyňské
linky.
Stěny sousedních skříněk musí být vyrobeny s ohnivzdorného
materiálu. Obzvláště skříňky z lepenky musí být sklíženy lepidlem,
které je odolné vůči teplotě až 100 °C.
Podle bezpečnostních předpisů musí být zabráněno tomu, aby se
osoba obsluhující zařízení dostala do styku s nějakou elektrickou
částí zabudovaného zařízení.
Všechny ochranné kryty zařízení musí být zabezpečeny tak, aby
nešly sejmout jinak než pomocí nářadí.
Aby bylo zařízení správně vystředěno, umístěte 4 podložky
na bočních stěnách trouby v souladu s 4 otvory na obvodu rámu.
Je-li boční stěna skříňky silná:
• 20 mm: oddělitelná část podložky musí být odstraněna
(obr. A);
• 18 mm: použijte první žlábek, který je nastaven výrobcem
(obr. B);
• 16 mm: použijte druhý žlábek (obr. C).
595 mm.
595 mm.
595 mm.
24 mm.
595 mm.
23 mm.
5 mm.
545 mm.
23 mm.
5 mm.
545 mm.
567 mm.
567 mm.
45 mm.
558 mm.
558 mm.
593 mm.
595 mm.
575-585 mm.
45 mm.
min.
45 mm.
min.
Obr. A Obr. B
Obr. C
Vestavnou troubu připevníte ke konstrukci kuchyňské linky tak,
že otevřete dvířka trouby a troubu připevníte 4 vruty zašroubovanými do 4 otvorů umístěných po obvodu rámu.
24 mm.
Aby byla zajištěna účinná ventilace, je nutno v místě vestavby zbavit
kuchyňskou linku zadní stěny. Upřednostňuje se instalace vestavěné
trouby posazené na dvou dřevěných lištách. Rozhodnete-li se místo
lišt pro rozpěrnou desku, na níž troubu osadíte, nezapomeňte
nechat mezeru o rozměrech alespoň 45 × 560 mm.
45 mm.
560 mm.
Elektrické připojeníElektrické připojení
Elektrické připojení
Elektrické připojeníElektrické připojení
Pečící trouby s trojžilovým přívodem jsou zkonstruovány pro
napájení střídavým proudem, jehož napětí a síťový kmitočet je
uveden na typovém štítku umístěném na zařízení a v návodu
k obsluze. Zemnící ochranný vodič je označen žlutozelenou barvou.
• Kabel upevněte do speciální kabelové svěrky a zavřete kryt
svorkovnice.
$
NL
Připojení napájecího kabelu k sítiPřipojení napájecího kabelu k síti
Připojení napájecího kabelu k síti
Připojení napájecího kabelu k sítiPřipojení napájecího kabelu k síti
Na síťový přívod připevněte vhodnou síťovou vidlici, která odpovídá
zátěži uvedené na typovém štítku. Pokud je sporák připojen přímo
k síti, je třeba se mezi zařízení a síť zapojit vícepólový vypínač (jistič)
s minimální vzdáleností kontaktů v rozpojeném stavu 3 mm, který
je dimenzován na příslušné zatížení a odpovídá platným
bezpečnostním normám (ochranný vodič uzemnění nesmí být
vypínačem přerušen).
Síťový přívod musí být umístěn tak, aby na žádném místě nebyl
vystaven teplotě, která by byla o 50
Před skutečným připojením ještě překontrolujte:
• Z elektrického hlediska je spotřebič bezpečný jen tehdy, je-li
řádně a účinné uzemněn tak, jak to vyžadují příslušné předpisy.
.
Vždy se ujistěte, že uzemnění je účinné; máte-li nějaké
pochybnosti, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře, který
systém zkontroluje. Výrobce nenese odpovědnost za škodu
způsobenou systémem, který nebyl uzemněn.
• Před zapojením spotřebiče do sítě se přesvědčete, že specifikace
uvedená na typovém štítku (na zařízení/na obalu) odpovídá
specifikaci elektrorozvodné sítě ve Vaší domácnosti.
• Zkontrolujte, zda je elektrická přípojka, včetně pojistky,
dostatečně dimenzována na zátěž, kterou spotřebič představuje
(uvedeno na typovém štítku). Máte-li jakékoliv pochybnosti,
kontaktujte kvalifikovaného odborníka.
• Nelze-li vidlici síťového přívodu zapojit do elektrické zásuvky,
obraťte se na kvalifikovaného technika, který zásuvku nahradí
vhodnějším modelem. Kvalifikovaný technik by měl zároveň
zkontrolovat, zda je průřez síťového přívodu vhodný pro
napájení spotřebiče. Použití adaptérů, vícenásobných zásuvek
a/nebo prodlužovacích kabelů se nedoporučuje. Pokud se nelze
jejich použití vyhnout, použijte vždy pouze jednoduché nebo
vícenásobné adaptéry nebo prodlužovací kabely, které vyhovují
požadavkům platných bezpečnostních norem. V těchto
případech nikdy nepřekračujte maximální běžnou výkonnost
uvedenou na jednoduchém adaptéru nebo prodlužovacím
kabelu a maximální výkon uvedený na vícenásobném adaptéru.
Vidlice síťového přívodu a zásuvka musejí být snadnoVidlice síťového přívodu a zásuvka musejí být snadno
Vidlice síťového přívodu a zásuvka musejí být snadno
Vidlice síťového přívodu a zásuvka musejí být snadnoVidlice síťového přívodu a zásuvka musejí být snadno
dostupné.dostupné.
dostupné.
dostupné.dostupné.
°°
° vyšší, než je teplota v pokoji.
°°
Vnitřní rozměry troubyVnitřní rozměry trouby
Vnitřní rozměry trouby:
Vnitřní rozměry troubyVnitřní rozměry trouby
Šířka 43,5 cm
Hloubka 40 cm
Vnitřní objem trouby:Vnitřní objem trouby:
Vnitřní objem trouby:
Vnitřní objem trouby:Vnitřní objem trouby:
Spotřeba energie (modely vybavené ventilátorem):Spotřeba energie (modely vybavené ventilátorem):
Spotřeba energie (modely vybavené ventilátorem):
Spotřeba energie (modely vybavené ventilátorem):Spotřeba energie (modely vybavené ventilátorem):
pro dosažení 200 °C: 0,40 kWh
pro udržení teploty 200 °C po dobu 1 hodiny: 0,95 kWh
celkem: 1,35 kWh
Napětí a frekvence el. příkonu:Napětí a frekvence el. příkonu:
Napětí a frekvence el. příkonu:
Napětí a frekvence el. příkonu:Napětí a frekvence el. příkonu:
230 V ~ 50/60 Hz 2250 W
Technické údajeTechnické údaje
Technické údaje
Technické údajeTechnické údaje
Výška 32 cm
Tento spotřebič vyhovuje následujícím směrnicím EHS:Tento spotřebič vyhovuje následujícím směrnicím EHS:
Tento spotřebič vyhovuje následujícím směrnicím EHS:
Tento spotřebič vyhovuje následujícím směrnicím EHS:Tento spotřebič vyhovuje následujícím směrnicím EHS:
56 litrů
-73/23/EEC z 19. 2. 1973 (Nízké napětí) a následným úpravám;
-89/336/EEC z 3. 5. 1989 (Elektromagnetická kompatibilita)
a následným úpravám;
-93/68/EEC z 22. 7. 1993 a následným úpravám.
CZCZ
CZ
CZCZ
12
PoznámkyPoznámky
Poznámky
PoznámkyPoznámky
13
CZCZ
CZ
CZCZ
PoznámkyPoznámky
Poznámky
PoznámkyPoznámky
CZCZ
CZ
CZCZ
14
PoznámkyPoznámky
Poznámky
PoznámkyPoznámky
15
CZCZ
CZ
CZCZ
Seznam servisních středisek je uveden na internetových stránkách:
http://www.merloni.cz
http://www.indesit.cz
http://www.ariston.cz
Garantem servisu pro Českou republiku je firma
AP servis AR s.r.o.,AP servis AR s.r.o.,
AP servis AR s.r.o.,
AP servis AR s.r.o.,AP servis AR s.r.o.,
tel.: 271 742 067
Merloni Merloni
Merloni Elettrodomestici s.r.o.
Merloni Merloni
U nákladového nádraží 2, 130 00 Praha 3, Česká republika