Vážený zákazníku,Vážený zákazníku,
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONIděkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONIděkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI
Elettrodomestici, spa.Elettrodomestici, spa.
Elettrodomestici, spa.
Elettrodomestici, spa.Elettrodomestici, spa.
Při vybírání přístroje pečlivě zvažte, jaké činnosti a funkce od přístroje
požadujete. To, že výrobek nevyhovuje Vaším pozdějším nárokům,
nemůže být důvodem k reklamaci. Před prvním použitím si pozorně
přečtěte přiložený český návod, který dodává firma Merloni Elettrodomestici, spa ke svým dováženým výrobkům a důsledně se jím řiďte.
Veškeré výrobky slouží pro domácí použití. Pro profesionální použití
jsou určeny výrobky specializovaných výrobců. Všechny doklady o koupi
a eventuálních opravách Vašeho výrobku pečlivě uschovejte pro
poskytnutí maximálně kvalitního záručního i pozáručního servisu.
Dodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případěDodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případě
Dodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případě
Dodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případěDodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případě
jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.
jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.
jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.
Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obalyDoporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly
Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly
Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obalyDoporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly
k výrobku.k výrobku.
k výrobku.
k výrobku.k výrobku.
Než budete kontaktovat servisní středisko, pečlivě prostudujte návod
na obsluhu a záruční podmínky uvedené v záručním listě. Pokud bude
při opravě zjištěno, že závada nespadá do záruky, uhradí vzniklé
náklady zákazník.
Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,
Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,
Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,
vychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohotovychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto
vychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto
vychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohotovychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto
důvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvkydůvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky
důvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky
důvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvkydůvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky
a příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujemea příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujeme
a příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujeme
a příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujemea příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujeme
za pochopení.za pochopení.
za pochopení.
za pochopení.za pochopení.
Aby byla zajištěna řádná ÚČINNOST a BEZPEČNOST tohoto zařízení,
doporučujeme Vám:
• Kontaktovat servisní středisku, které je autorizováno výrobcem
• Vždy používat originální náhradní díly
CZCZ
CZ
CZCZ
Ariston DigitalAriston Digital
Ariston Digital
Ariston DigitalAriston Digital
Ariston Digital je nová generace domácích spotřebičů, která
je zkonstruovaná tak, aby byla slučitelná mezi sebou navzájem
a také s digitálním servisním střediskem Merloni Elettrodomestici.
Síť domácích spotřebičůSíť domácích spotřebičů
Síť domácích spotřebičů
Síť domácích spotřebičůSíť domácích spotřebičů
Elektrické domácí spotřebiče a příslušenství, které jsou součástí
produktové řady Ariston Digital, používají technologii WRAP
(Web Ready Appliances Protocol), čímž vytvářejí řadu informací
o své obsluze, které si vyměňují si pomocí standardního
komunikačního systému: to znamená, že zařízení, které jste
právě zakoupili, je zkonstruováno tak, aby reagovalo
na ostatní komponenty systému Ariston Digital, s použitím
el. sítě a s připojením vhodného příslušenství.
Následkem toho není nutné připojovat dodatečné kabely
a každý el. domácí spotřebič řady Ariston Digital zapojený
do el. sítě se automaticky stává součástí Vaší sítě domácích
spotřebičů.
Nabízené službyNabízené služby
Nabízené služby
Nabízené službyNabízené služby
Možnost vzájemné komunikace s jakýmkoliv dalším zařízením
umožňuje, aby tyto el. domácí spotřebiče prováděli většinu
nových služeb Merloni Elettrodomestici:
Řízení spotřeby energie. El. domácí spotřebiče komunikují
nejen mezi sebou navzájem, ale také s některými
příslušenstvími řady Ariston Digital (měření el. proudu
a digitální adaptér), čímž je umožněno řízení úrovně spotřeby
el. energie ve Vaší domácnosti a zabráněno výpadku el.
proudu v důsledku přetížení sítě.
Dálková obsluha. Díky přítomnosti příslušenství TeleLink
v řadě Ariston Digital mohou el. domácí spotřebiče také
komunikovat s digitálním servisním střediskem a tak okamžitě
oznamovat nesprávné funkce a předcházet tak vzniku
problému.
Kniha s receptyKniha s recepty
Kniha s recepty
Kniha s receptyKniha s recepty
Ariston přichází s malou knihou receptů, která je praktická,
plná užitečných tipů a přehledná. Pomůže Vám znovu objevit
rozkoš z vaření.
Obsahuje širokou řadu šikovných tipů, které Vám pomohou
bez námahy vyzkoušet nová jídla: ve skutečnosti budou
pokrmy podle receptů připravovány automaticky a tedy
perfektně a to díky praktickému interaktivnímu displejovému
panelu, který Vás bude v každém okamžiku informovat
o procesech probíhajících v troubě.
Ariston Digital je nová řada elektrických domácích spotřebičů,
příslušenství a služeb vyvinutých pro Vaší bezpečnost a pro
bezpečnost ve Vaší domácnosti.
Pokud máte zájem o další informace, použijte naši bezplatnou
telefonní linku: 0800/448844 nebo nám zašlete e-mail
na adresu: digital@merloni.com nebo navštivte naše webové
stránky: www.aristonchannel.com.
!
CZCZ
CZ
CZCZ
Gratulujeme Vám k nákupu zařízení značky Ariston. Toto zařízení je velice spolehlivé a jeho obsluha jednoduchá.
Doporučujeme Vám přečíst si předem pečlivě pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze. Zajistíte tak perfektní výkon
Vašeho zařízení a prodloužíte jeho životnost. V tomto návodu k obsluze jsou uvedeny všechny pokyny, jejichž dodržování
Vám zajistí bezpečnou instalaci zařízení, jeho obsluhu a údržbu. Návod k obsluze mějte vždy po ruce, protože jej budete
možná potřebovat v budoucnu. Děkujeme Vám.
250
C
200
150
100
A
PI ZZ
40
A
digital
G
Ovládací panelOvládací panel
A.
Ovládací panel
Ovládací panelOvládací panel
Knoflík volby pečících režimůKnoflík volby pečících režimů
B.
Knoflík volby pečících režimů
Knoflík volby pečících režimůKnoflík volby pečících režimů
Knoflík pro nastavení teploty v troubě/pro nastaveníKnoflík pro nastavení teploty v troubě/pro nastavení
C.
Knoflík pro nastavení teploty v troubě/pro nastavení
Knoflík pro nastavení teploty v troubě/pro nastaveníKnoflík pro nastavení teploty v troubě/pro nastavení
časučasu
Pečící roštPečící rošt
Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechuVodící lišty pro zasunování a vysunování plechu
H.
Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechu
Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechuVodící lišty pro zasunování a vysunování plechu
a roštu do/z troubya roštu do/z trouby
a roštu do/z trouby
a roštu do/z troubya roštu do/z trouby
H
B
D
6
C
1013912
F
250
C
200
150
14
8
PI ZZ
A
digital
100
40
7
2
Nastavení doby ukončení pečení/hodin/data/vymazáníNastavení doby ukončení pečení/hodin/data/vymazání
1.
Nastavení doby ukončení pečení/hodin/data/vymazání
Nastavení doby ukončení pečení/hodin/data/vymazáníNastavení doby ukončení pečení/hodin/data/vymazání
receptu (pouze u modelů označených etiketoureceptu (pouze u modelů označených etiketou
receptu (pouze u modelů označených etiketou
receptu (pouze u modelů označených etiketoureceptu (pouze u modelů označených etiketou
Zablokování ovládacího panelu/časovač/nastavení dobyZablokování ovládacího panelu/časovač/nastavení doby
2.
Zablokování ovládacího panelu/časovač/nastavení doby
Zablokování ovládacího panelu/časovač/nastavení dobyZablokování ovládacího panelu/časovač/nastavení doby
pečenípečení
pečení
pečenípečení
Nastavení jazykaNastavení jazyka
3.
Nastavení jazyka
Nastavení jazykaNastavení jazyka
Zahájení pečení/ukončení pečení/osvětlení trouby/jasZahájení pečení/ukončení pečení/osvětlení trouby/jas
4.
Zahájení pečení/ukončení pečení/osvětlení trouby/jas
Zahájení pečení/ukončení pečení/osvětlení trouby/jasZahájení pečení/ukončení pečení/osvětlení trouby/jas
displejedispleje
displeje
displejedispleje
Popis pečícího režimuPopis pečícího režimu
5.
Popis pečícího režimu
Popis pečícího režimuPopis pečícího režimu
Číslo režimuČíslo režimu
6.
Číslo režimu
Číslo režimuČíslo režimu
Doba pečeníDoba pečení
7.
Doba pečení
Doba pečeníDoba pečení
Ukončení pečeníUkončení pečení
8.
Ukončení pečení
Ukončení pečeníUkončení pečení
Stupnice teplotyStupnice teploty
9.
Stupnice teploty
Stupnice teplotyStupnice teploty
Úroveň výkonu u režimů grilováníÚroveň výkonu u režimů grilování
10.
Úroveň výkonu u režimů grilování
Úroveň výkonu u režimů grilováníÚroveň výkonu u režimů grilování
Čas nebo teplota/energieČas nebo teplota/energie
11.
Čas nebo teplota/energie
Čas nebo teplota/energieČas nebo teplota/energie
El. prvky, které jsou právě používányEl. prvky, které jsou právě používány
12.
El. prvky, které jsou právě používány
El. prvky, které jsou právě používányEl. prvky, které jsou právě používány
Displej hodinDisplej hodin
13.
Displej hodin
Displej hodinDisplej hodin
Indikátor naprogramovaného pečeníIndikátor naprogramovaného pečení
14.
Indikátor naprogramovaného pečení
Indikátor naprogramovaného pečeníIndikátor naprogramovaného pečení
Oznámení příchodu textové zprávy (pouze u modelůOznámení příchodu textové zprávy (pouze u modelů
15.
Oznámení příchodu textové zprávy (pouze u modelů
Oznámení příchodu textové zprávy (pouze u modelůOznámení příchodu textové zprávy (pouze u modelů
označených etiketou označených etiketou
označených etiketou
označených etiketou označených etiketou
digital
))
)
))
11151
digital
))
)
))
435
CZCZ
CZ
CZCZ
"
Návod k používání troubyNávod k používání trouby
Návod k používání trouby
Návod k používání troubyNávod k používání trouby
Trouba
statické trouby s přednostmi modernějšího horkovzdušného
ohřevu s nuceným oběhem vzduchu.
Využití této trouby je mnohostranné, můžete si volit mezi 7
různými pečícími režimy. Všech 7 pečících režimů lze nastavit
pomocí knoflíku volby pečících režimů „
na ovládacím panelu.
Nastavení hodinNastavení hodin
Nastavení hodin
Nastavení hodinNastavení hodin
Hodiny lze nastavit pouze tehdy, je-li trouba vypnutá.
Poté, co jste zařízení poprvé připojili ke zdroji el. energie
nebo poté, kdy došlo k výpadku napájení, se na displeji
hodin zobrazí blikající údaj
údaj uložený v paměti.
Jakékoliv nastavení času lze provést stiskem tlačítka
a vynulování času pomocí knoflíku „
do té doby, dokud rolující se nápis zcela z displeje nezmizí.
Nastavení dataNastavení data
Nastavení data
Nastavení dataNastavení data
Chcete-li aktualizovat nastavené datum, stiskněte tlačítko
a držte je stisknuté, dokud se na displeji nezobrazí nápis
YEARYEAR
„
YEAR”. Otáčením knoflíku „
YEARYEAR
stiskněte tlačítko 1 pro nastavení měsíce. Měsíc opět nastavíte
pomocí knoflíku „
den knoflíkem „
do paměti.
ČasovačČasovač
Časovač
ČasovačČasovač
Časovač lze nastavit pouze tehdy, když trouba je trouba
vypnutá.
Prosím vezměte na vědomí, že časovač neovládá zapnutí
nebo vypnutí trouby, pouze aktivuje bzučák, jakmile nastane
požadovaný čas a můžete jeho činnost kdykoliv přerušit
stisknutím tlačítka.
Chcete-li nastavit časovač, stiskněte tlačítko
knoflíku „
Stiskem tlačítka
Během činnosti časovače můžete kdykoliv:
Nastavení jazykaNastavení jazyka
V době, kdy je trouba vypnutá, stiskněte tlačítko
je několik sekund stisknuté. Na displeji se postupně budou
zobrazovat jazyky, které můžete nastavit. Opětovným stiskem
tlačítka
Volba jasu displeje na paneluVolba jasu displeje na panelu
Volba jasu displeje na panelu
Volba jasu displeje na paneluVolba jasu displeje na panelu
Chcete-li aktualizovat datum, stiskněte tlačítko
stisknuté, dokud se na displeji neobjeví nápis „BRIGHTNESS”.
Otáčením knoflíku „
ručiček zvyšujete/snižujete jas displeje na panelu. Za několik
sekund po provedení této volby bude trouba připravena pro
další obsluhu.
Zablokování a odblokování ovládacího paneluZablokování a odblokování ovládacího panelu
Zablokování a odblokování ovládacího panelu
Zablokování a odblokování ovládacího paneluZablokování a odblokování ovládacího panelu
Tato funkce umožňuje uživateli zablokovat všechna tlačítka
a knoflíky. Doporučujeme Vám použít tuto funkci tehdy,
pohybují-li se v přítomnosti trouby malé děti. Chcete-li
zablokovat ovládací panel, stiskněte tlačítko
sekund. Na displeji se zobrazí nápis „LOCKED”. Chcete-li
znovu obnovit funkčnost tlačítek, stiskněte znovu tlačítko
a držte je po dobu několika sekund stisknuté. Na displeji se
zobrazí nápis „UNLOCKED”.
7 Cuochi 7 Cuochi
7 Cuochi v sobě spojuje výhody tradiční pečící
7 Cuochi 7 Cuochi
BB
B” umístěného
BB
12:0012:00
12:00 nebo poslední časový
12:0012:00
CC
C”. Čas můžete měnit
CC
CC
C” nastavte aktuální rok a poté
CC
CC
C”. Opět stiskněte tlačítko
CC
CC
C”. Stiskem tlačítka
CC
CC
C” proveďte potřebné nastavení.
CC
44
4 aktivujte časovač.
44
cca 3 sekund) nebo otočením knoflíku „
hodinových ručiček;
tlačítka
„Zablokování a odblokování ovládacího panelu”).
22
2 po dobu alespoň
22
33
3 zvolte požadovaný jazyk.
33
CC
C” po směru/proti směru hodinových
CC
11
1 uložte nastavení data
11
33
3 sekund (viz kapitola nazvaná
33
11
1 a nastavte
11
22
2 a poté pomocí
22
CC
C”;
CC
44
4 (po dobu
44
BB
B” proti směru
BB
33
3 a držte
33
44
4 a držte je
44
22
2 na několik
22
Smazání receptu (
Chcete-li smazat recept, který byl uložen do paměti trouby
pomocí funkce použitelné díky
recept, který chcete smazat pomocí knoflíku
tlačítko
nápis „DELETE ?”. Poté opětovným stiskem tlačítka
svoji volbu. Na displeji se zobrazí údaj „DELETED” oznamující,
že tento recept byl vymazán.
Osvětlení troubyOsvětlení trouby
Osvětlení trouby
Osvětlení troubyOsvětlení trouby
Kdykoliv tj. během doby předehřevu nebo během pečení
můžete stiskem tlačítka
trouby. Pokud je trouba vypnutá, osvětlení se automaticky
11
vypne po uplynutí 10 minut poté, co jste prostřednictvím
Ochlazování trouby ventilátoremOchlazování trouby ventilátorem
Toto zařízení je vybaveno chladícím ventilátorem, který
11
napomáhá snižovat externí teplotu trouby. Během pečení je
1
11
ventilátor vždy zapnutý a Vy můžete slyšet vzduch unikající
mezi dvířky trouby a ovládacím panelem.
Aby se během předehřevu rychleji zvyšovala teplota uvnitř
trouby, je rychlost vystupujícího vzduchu přibližně poloviční
oproti rychlosti vystupujícího vzduchu během pečení. Pokud
je nad troubou instalována varná deska, chladící ventilátor
se může zapnout automaticky sám, aby ochránil elektronické
komponenty, a to i tehdy, když už trouba byla vypnutá.
Poznámka: jakmile je pečení dokončeno, chladící ventilátorPoznámka: jakmile je pečení dokončeno, chladící ventilátor
Poznámka: jakmile je pečení dokončeno, chladící ventilátor
Poznámka: jakmile je pečení dokončeno, chladící ventilátorPoznámka: jakmile je pečení dokončeno, chladící ventilátor
zůstane v provozu po celou dobu, dokud se troubazůstane v provozu po celou dobu, dokud se trouba
zůstane v provozu po celou dobu, dokud se trouba
zůstane v provozu po celou dobu, dokud se troubazůstane v provozu po celou dobu, dokud se trouba
dostatečně neochladí.dostatečně neochladí.
dostatečně neochladí.
dostatečně neochladí.dostatečně neochladí.
Jak obsluhovat Vaši troubuJak obsluhovat Vaši troubu
Jak obsluhovat Vaši troubu
Jak obsluhovat Vaši troubuJak obsluhovat Vaši troubu
Otáčením knoflíku „
mezi
přednastavenými recepty (viz kniha receptů Ariston).
U každého režimu pečení je na displeji znázorněno následující:
• název režimu pečení (nebo název receptu);
• číslo režimu pečení (nebo číslo receptu);
• přednastavená teplota;
• zdroje tepla;
Pokud doporučená teplota neodpovídá Vašim představám,
můžete ji vždy změnit pomocí knoflíku „
Každý režim pečení je také spojen s doporučenou dobou
pečení, kterou můžete měnit v rozmezí od 1 minuty do 10
hodin stiskem tlačítka
pečení můžete nastavovat, dokud rolující se nápis na displeji
úplně nezmizí. Zvolená doba pečení nezahrnuje dobu
požadovanou pro předehřev trouby.
Pro zahájení pečení stiskněte tlačítko
S výjimkou režimů „
nyní zahájí předehřev, během kterého můžete:
• ukončit pečení a vypnout troubu otáčením knoflíku „
proti směru hodinových ručiček.
Jakmile je pečení dokončeno, objeví se na displeji nápis
„END-READY” a spustí se bzučák. Bzučák se vypne po
uplynutí jedné minuty, po stisku jakéhokoliv tlačítka nebo
poté co otočíte jedním ze dvou knoflíků.
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Před prvním použitím trouby nastavte knoflíkem
Poznámka: Poznámka:
pro nastavení teploty v troubě maximální teplotu a zapněte
prázdnou troubu přibližně na půl hodiny. Poté otevřete dvířka
a v místnosti zajistěte řádné větrání. Trouba se musí takto
vypálit. Možná, že ucítíte zápach, protože se vypalují zbytky
konzervačních činidel, které troubu chránily během skladování.
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Pokud budete pokrm grilovat nebo pokud budete
Poznámka: Poznámka:
používat otočný rožeň (pouze u vybraných modelů), umístěte
do spodního patra trouby plech, který bude zachycovat
odkapávající omáčku a/nebo tuk. Spodní patro trouby
používejte pouze tehdy, připravujete-li pokrm v režimu grilování
na rožni. Při přípravě pokrmů v jakémkoliv jiném režimu
pečení nikdy nepoužívejte spodní patro a nikdy nestavte
nádoby s pokrmem přímo na dno trouby. Došlo by k poškození
glazury na pečící nádobě. Pečící nádoby (nádoby, alobal
apod.) vždy umisťujte na rošt zasunutý do drážek po stranách
trouby. Rošt je součástí dodávaného příslušenství.
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: zařízení je vybaveno diagnostickým systémem,
Poznámka: Poznámka:
který rozpozná jakoukoliv nesprávnou funkci. Uživatel je
o nesprávné funkci trouby informován zprávami o následujícím
formátu:
• „F nn” (nn = číslo skládající se ze dvou číslic): v těchto
případech je zapotřebí se obrátit na technickou pomoci,
protože trouba je vadná;
• „W nn” (nn = číslo skládající se ze dvou číslic): v těchto
případech je nejlepší obrátit se na technickou pomoc,
protože trouba provedla nějakou nesprávnou funkci, její
provoz ovšem pokračuje.
Popis režimu pečeníPopis režimu pečení
Popis režimu pečení
Popis režimu pečeníPopis režimu pečení
Režimy pečení volíte otáčením knoflíku „
Deserty: tento režim je nejlepší pro pečení čehokoliv
z kynutého těsta.
„Horkovzdušný režim” se může použít pro rozmražování
červeného nebo bílého masa a pečiva, při nastavení teploty
na 80 °C. Pro rozmražování jemnějšího jídla nastavte teplotu
na 60 °C.
CC
C”;
CC
22
2 po dobu alespoň
22
CC
C”; pokud teplotu zvýšíte
CC
22
2 a poté otáčením
22
33
3 sekund (viz kapitola nazvaná
33
BB
B”
BB
BB
B”.
BB
: „Tradiční pečení” : „Tradiční pečení”
: „Tradiční pečení”
: „Tradiční pečení” : „Tradiční pečení”
Toto je základní režim určený pro pečení jednotlivých pokrmů.
Trouba je vyhřívána dvěma topnými tělesy (jedno můžete
vidět v horní části trouby, druhé je zabudováno pod jejím
dnem).
Jakmile přijde vzduch do kontaktu s těmito topnými tělesy,
ohřeje se a stoupá vzhůru. K topnému tělesu pak proudí
chladnější vzduch, který se zde ohřívá. Tomuto jevu se říká
přirozená cirkulacepřirozená cirkulace
přirozená cirkulace. Tento režim je zvláště vhodný pro
přirozená cirkulacepřirozená cirkulace
pozvolné vaření v
vnitřnosti, atd.) nebo
těstoviny).
Nádobu položte na smaltovaný plech zasunutý do 2. úrovně
odspodu.
Doporučujeme troubu předehřát.
: „Pečení moučníků” : „Pečení moučníků”
: „Pečení moučníků”
: „Pečení moučníků” : „Pečení moučníků”
V tomto režimu je zapnuté pouze kruhové topné těleso
v zadní části trouby a ventilátor. Slouží pro pozvolné pečení
moučníkůmoučníků
moučníkůmoučníků
pečiva, aj.
Pekáč položte na smaltovaný plech zasunutý do 2. úrovně
odspodu.
Doporučujeme troubu předehřát.
: „Rychlé pečení” : „Rychlé pečení”
: „Rychlé pečení”
: „Rychlé pečení” : „Rychlé pečení”
V tomto režimu je teplo ze všech topných těles ventilátorem
rozváděno rovnoměrně po celé troubě.
Režim slouží hlavně pro
předehřívat) a přípravu
jídel).
Jídlo položte na smaltovaný plech zasunutý do 2. úrovně
odspodu.
: „Horkovzdušný ohřev” : „Horkovzdušný ohřev”
: „Horkovzdušný ohřev”
: „Horkovzdušný ohřev” : „Horkovzdušný ohřev”
V tomto režimu je teplo ze všech topných těles rozváděno
rovnoměrně po celé troubě za použití ventilátoru.
Doporučujeme jej používat pro vaření několika pokrmů
sebousebou
sebou.
sebousebou
Pokud připravujete současně několik pokrmů, jejich chuti se
nemísí.
Je však třeba, aby pokrmy, které vaříte současně, vyžadovaly
stejnou teplotu (jednotlivé pokrmy můžete z trouby vyndávat
postupně, jakmile jsou hotové). Pro vaření dvou pokrmů
použijte např. smaltovaný plech zasunutý do úrovně č. 1
a rošt do úrovně č. 3.
Doporučujeme troubu předehřát.
: „Pizza” : „Pizza”
: „Pizza”
: „Pizza” : „Pizza”
Pro rychlé vyhřátí trouby se použijí obě topná tělesa (kruhové
i spodní).
zakrytých nádobáchzakrytých nádobách
zakrytých nádobách (zapékané pokrmy,
zakrytých nádobáchzakrytých nádobách
ve vodní láznive vodní lázni
ve vodní lázni (karamelový krém,
ve vodní láznive vodní lázni
rychlé pečenírychlé pečení
rychlé pečení (troubu není třeba
rychlé pečenírychlé pečení
hotových pokrmůhotových pokrmů
hotových pokrmů (např. mražených
hotových pokrmůhotových pokrmů
nadnad
nad
nadnad
CZCZ
CZ
CZCZ
$
Tento režim je zvláště vhodný pro pečení
neboť silnější teplo zespodu umožní dokonalé propečení
těsta a ventilátor zajistí zlatavou barvu pizzy či koláče.
Použijte smaltovaný plech zasunutý do 1. úrovně odspodu.
Doporučujeme troubu předehřát.
: „Gril” : „Gril”
: „Gril”
: „Gril” : „Gril”
V tomto režimu se používá pouze topné těleso v horní části
trouby. Rozžhaví se do červena a vysílá infračervené paprsky
podobné slunečnímu záření.
Účelem není zahřát vnitřek trouby, ale pouze vystavit pokrm
tomuto záření.
Griluje se se zavřenými dvířky trouby, troubu nedoporučujeme
předehřívat.
Intenzitu grilování lze upravovat knoflíkem pro nastavení
teploty.
Do 1. úrovně zasuňte smaltovaný plech, aby zachycoval
vypečenou šťávu. Rošt pak vložte do některého z výše
umístěných výřezů, jeho výšku určete podle tloušťky
grilovaného masa či jiného pokrmu.
: „Gratinování” : „Gratinování”
: „Gratinování”
: „Gratinování” : „Gratinování”
Tento režim používá pouze topné těleso v horní části trouby
pro infračervený ohřev. Ventilátor v zadní části trouby zajišťuje
stejnoměrné rozdělení tepla v celé troubě a rovnoměrné
prohřívání pokrmu. Jídlo se současně vaří dvěma způsoby:
pizzypizzy
pizzy nebo
pizzypizzy
koláčůkoláčů
koláčů,
koláčůkoláčů
• infračervené záření topného tělesa grilu zajistí vytvoření
kůrky na mase, takže maso zůstane křehké a šťavnaté,
• horký vzduch v troubě pak celý pokrm dokonale propeče.
Tento režim je vhodný pro přípravu
i bílého masai bílého masa
i bílého masa)
i bílého masai bílého masa
Výřezu odspodu, do 1. výřezu zasuňte smaltovaný plech
pro zachytávání vypečené šťávy.
Doporučujeme vkládat pokrmy do studené trouby.
Vaše trouba je vybavena
v režimu grilování nebo gratinování.
Při používání otočného rožně mějte vždy dvířka trouby zavřená.
Troubu nepředehřívejte, abyste se při vkládání rožně
do trouby nespálili.
Na 1. úroveň odspodu umístěte plech na zachytávání
odkapávajícího omastku. Rožeň umístěte na 3. úroveň odspodu
(přečtěte si prosím následující kapitolu, kde naleznete pokyny
pro vkládání otočného rožně do trouby).
Při grilování nebo gratinování se mohou silně zahřívatPři grilování nebo gratinování se mohou silně zahřívat
Při grilování nebo gratinování se mohou silně zahřívat
Při grilování nebo gratinování se mohou silně zahřívatPři grilování nebo gratinování se mohou silně zahřívat
i vnější části trouby: nenechávejte proto malé děti poblíži vnější části trouby: nenechávejte proto malé děti poblíž
i vnější části trouby: nenechávejte proto malé děti poblíž
i vnější části trouby: nenechávejte proto malé děti poblíži vnější části trouby: nenechávejte proto malé děti poblíž
trouby.trouby.
trouby.
trouby.trouby.
: Samočištění vysokou teplotou : Samočištění vysokou teplotou
: Samočištění vysokou teplotou
: Samočištění vysokou teplotou : Samočištění vysokou teplotou
Tento režim slouží k dokonalému vyčištění trouby. Bližší
informace o samočisticím systému naleznete na straně 9.
aa
drůbežedrůbeže
a
drůbeže. Maso umístěte na rošt ve 2.
aa
drůbežedrůbeže
otočným rožněmotočným rožněm
otočným rožněm, který lze použít
otočným rožněmotočným rožněm
pečenípečení
pečení (
pečenípečení
červenéhočerveného
červeného
červenéhočerveného
Programování režimu pečeníProgramování režimu pečení
Programování režimu pečení
Programování režimu pečeníProgramování režimu pečení
Chcete-li naprogramovat režim pečení, proveďte níže uvedené
pokyny:
• stiskem tlačítka
zobrazí doporučovaná doba pečení, otáčením knoflíku
CC
„
C” ji můžete nastavit podle vlastních představ. Prosím
CC
uvědomte si, že zadaný čas nezahrnuje dobu předehřevu.
• stiskem tlačítka
displeji se zobrazí doba ukončení pečení stanovená tak,
že k aktuálnímu času se připočte nastavená délka pečení
včetně doby nutné pro předehřev trouby (automaticky
spočtené zařízením podle zvoleného režimu pečení).
Otáčejte knoflíkem „
čas, kdy má být pokrm podle Vašich představ hotový.
CC
C”.
CC
22
2 nastavte dobu pečení. Na displeji se
22
11
1 zadejte dobu ukončení pečení. Na
11
CC
C”, dokud se na displeji nezobrazí
CC
BB
B”, zvolte teplotu
BB
Po provedení těchto nastavení se na displeji zobrazí
čas, kdy se má zahájit předehřev trouby (kde je
přednastaven), a doba, kdy bude pokrm hotový. Ukončení
doby pečení lze modifikovat, dokud se na displeji znovu
nezobrazí režim pečení a teplota. Jakékoliv nesprávně
zadané údaje mohou být jednoduše opraveny opakováním
výše uvedeného postupu.
Anulování již nastaveného programuAnulování již nastaveného programu
Anulování již nastaveného programu
Anulování již nastaveného programuAnulování již nastaveného programu
Chcete-li zrušit již naprogramovaný harmonogram pečení,
otáčejte knoflíkem „
se na displeji nezobrazí nápis „
44
4 aktivujte naprogramování trouby.
44
33
3 sekund. Opakujte
33
BB
B” proti směru hodinových ručiček, dokud
BB
OFFOFF
OFF”.
OFFOFF
%
CZCZ
CZ
CZCZ
Jak udržovat troubu v dobrém stavuJak udržovat troubu v dobrém stavu
Jak udržovat troubu v dobrém stavu
Jak udržovat troubu v dobrém stavuJak udržovat troubu v dobrém stavu
Vnitřek troubyVnitřek trouby
Vnitřek trouby
Vnitřek troubyVnitřek trouby
Doporučujeme troubu čistit po každém použití, zvláště pak
po přípravě pečeně. Zabraňte usazování mastnoty a zbytků
jídla uvnitř trouby již během pečení. Tyto nečistoty se při
každém dalším použití trouby budou přepalovat, mohou se
vznítit a
Vnější povrch troubyVnější povrch trouby
Vnější povrch trouby
Vnější povrch troubyVnější povrch trouby
Smaltované části a části z nerez oceli na povrchu trouby
čistěte mycí houbou navlhčenou v roztoku mycího prostředku.
Poté tyto části řádně opláchněte čistou vodou a osušte.
Nepoužívejte abrazivní nebo leptavé mycí prostředky, protože
byste mohli povrch trouby poškodit.
Nerez ocelNerez ocel
Nerez ocel
Nerez ocelNerez ocel
Části z nerez oceli omyjte čistou vodou a osušte je měkkým
hadříkem. Pro odstranění zaschlých nečistot použijte
neabrazivní čistící prostředek.
Použití alobaluPoužití alobalu
Použití alobalu
Použití alobaluPoužití alobalu
Mohlo by Vás napadnout zakrýt dno trouby alobalem, abyste
je nemuseli čistit.
neboť alobal by se mohl připéci ke smaltovanému dnuneboť alobal by se mohl připéci ke smaltovanému dnu
neboť alobal by se mohl připéci ke smaltovanému dnu
neboť alobal by se mohl připéci ke smaltovanému dnuneboť alobal by se mohl připéci ke smaltovanému dnu
trouby a poškodit je.trouby a poškodit je.
trouby a poškodit je.
trouby a poškodit je.trouby a poškodit je.
Čištění otočného rožně a jiných příslušenstvíČištění otočného rožně a jiných příslušenství
Čištění otočného rožně a jiných příslušenství
Čištění otočného rožně a jiných příslušenstvíČištění otočného rožně a jiných příslušenství
Otočný rožeň lze zcela oddělit pomocí dvou křídlových šroubů.
Části tvořící příslušenství rožně by měly být čištěny společně
s jiným příslušenstvím (smaltovaný plech, rošt) ve dřezu
pomocí mycí houby a běžného mycího prostředku nebo
v myčce na nádobí.
Oddělení dvířek troubyOddělení dvířek trouby
Oddělení dvířek trouby
Oddělení dvířek troubyOddělení dvířek trouby
Dvířka trouby lze snadno vyjmout, čímž budete moci vyčistit
prostor mezi spodkem dvířek trouby a předním panelem
trouby. Dvířka vyjmete následujícím způsobem:
• dvířka trouby otevřete nadoraz,
• vysuňte a otočte dvěma malými páčkami umístěnými
• dvířka uzavřete, ale ne úplně,
• uchopte dvířka za boční hrany a táhněte je směrem
Dvířka zasadíte zpět opačným postupem.
uvolňovat kouř či nepříjemný zápachuvolňovat kouř či nepříjemný zápach
uvolňovat kouř či nepříjemný zápach.
uvolňovat kouř či nepříjemný zápachuvolňovat kouř či nepříjemný zápach
Tento postup zásadně nedoporučujeme,Tento postup zásadně nedoporučujeme,
Tento postup zásadně nedoporučujeme,
Tento postup zásadně nedoporučujeme,Tento postup zásadně nedoporučujeme,
na dvou závěsech dvířek,
k sobě.
123
132
Výměna žárovky uvnitř troubyVýměna žárovky uvnitř trouby
Výměna žárovky uvnitř trouby
Výměna žárovky uvnitř troubyVýměna žárovky uvnitř trouby
• Vidlici síťového přívodu trouby vytáhněte ze zásuvky
nebo vypněte hlavní jistič.
• Pomocí úzkého plochého nástroje (jako je šroubovák
nebo lžíce apod.) sejměte kryt žárovky.
• Vyšroubujte žárovku a nahraďte ji novou žárovkou
s následujícími parametry:
-Napětí 230/240 V
-Příkon 15 W
-Závit E14
• Žárovku přikryjte opět skleněným krytem a ujistěte se,
že těsnění je umístěno správně.
Trouba
Žárovka
CZCZ
CZ
CZCZ
Těsnění
Skleněný kryt
&
Samočištění vysokou teplotouSamočištění vysokou teplotou
Samočištění vysokou teplotou
Samočištění vysokou teplotouSamočištění vysokou teplotou
Bezpečnostní opatřeníBezpečnostní opatření
Bezpečnostní opatření
Bezpečnostní opatřeníBezpečnostní opatření
V režimu
Tak vysoká teplota je potřeba pro zničení veškerých zbytků
jídel a tuku usazených na vnitřních částech trouby (viz
níže).
Přístroj je proto vybaven několika bezpečnostními pojistkami:
•jakmile teplota uvnitř trouby začne stoupat, dvířka se
•v případě poruchy se
Poznámky:Poznámky:
Poznámky:
Poznámky:Poznámky:
Přes prosklená dvířka můžete vidět, že se částečky potravin
na okamžik
pyrolýzy likvidovány: jedná se o
úplně běžné úplně běžné
úplně běžné a
úplně běžné úplně běžné
Před zapnutím samočištěníPřed zapnutím samočištění
Před zapnutím samočištění
Před zapnutím samočištěníPřed zapnutím samočištění
1 –1 –
1 –
1 –1 –
pomocí navlhčené houby. Nedoporučujeme používat saponáty
či jiné čistící prostředky doporučené pro čištění trouby.
2 – Vyjměte z trouby veškeré příslušenství:2 – Vyjměte z trouby veškeré příslušenství:
2 – Vyjměte z trouby veškeré příslušenství: není
2 – Vyjměte z trouby veškeré příslušenství:2 – Vyjměte z trouby veškeré příslušenství:
konstruováno na tak vysoké teploty. Navíc by některé
příslušenství zmenšilo účinek pyrolytického samočištění,
protože by narušovalo cirkulaci horkého vzduchu uvnitř trouby.
Příslušenství lze čistit normálními čistícími prostředky nebo
v myčce.
3 – 3 –
3 – Na madlo dvířek trouby nevěšte utěrky.
3 – 3 –
samočištěnísamočištění
samočištění dosáhne teplota uvnitř trouby 500°C.
samočištěnísamočištění
automaticky zajistíautomaticky zajistí
automaticky zajistí, aby nemohlo dojít k popálení.
automaticky zajistíautomaticky zajistí
okamžitě vypnou topná tělesaokamžitě vypnou topná tělesa
okamžitě vypnou topná tělesa.
okamžitě vypnou topná tělesaokamžitě vypnou topná tělesa
vznítívznítí
vznítí, takto jsou nečistoty uvnitř trouby během
vznítívznítí
spontánní spalováníspontánní spalování
spontánní spalování, je to
spontánní spalováníspontánní spalování
nehrozínehrozí
nehrozí při tom
nehrozínehrozí
Větší zbytky jídel a mastnoty Větší zbytky jídel a mastnoty
Větší zbytky jídel a mastnoty uvnitř trouby
Větší zbytky jídel a mastnoty Větší zbytky jídel a mastnoty
žádné nebezpečížádné nebezpečí
žádné nebezpečí.
žádné nebezpečížádné nebezpečí
odstraňte
odstraňteodstraňte
odstraňteodstraňte
Jak se samočištění zapíná?Jak se samočištění zapíná?
Jak se samočištění zapíná?
Jak se samočištění zapíná?Jak se samočištění zapíná?
• Zavřete dvířka trouby.
• Knoflík B
• Samočisticí proces trvá zhruba 90 minut. Můžete nastavit
dobu trvání samočištění (60-90-120 minut) v závislosti
na stupni znečištění Vaší trouby.
• Samočištění zahájíte stiskem tlačítka 4.
Proces samočištění můžete nastavit s odloženým startem.
ð Dvířka trouby jsou automaticky zablokována, jakmile
zahájíte proces samočištění.
ð Během doby, kdy jsou dvířka trouby blokována, světelný
indikátor bliká. Doba trvání samočištění se postupně
snižuje. Světelný indikátor přestane blikat a začne svítit,
jakmile jsou dvířka trouby zablokována.
Pokud teplota uvnitř trouby je nižší než 125 °C, můžete
dvířka trouby odblokovat stiskem tlačítka 3. Tlačítko držte
stisknuté po dobu 3 sekund. Poté jsou dvířka odblokována.
Pokud zapomenete dvířka znovu zablokovat, dvířka se
zablokují automaticky, jakmile teplota uvnitř trouby přesáhne
325 °C.
Co se stane po dokončení samočištění?Co se stane po dokončení samočištění?
Co se stane po dokončení samočištění?
Co se stane po dokončení samočištění?Co se stane po dokončení samočištění?
• programátor začne pípat,
• na displeji se objeví nápis END.
Stiskem tlačítka 4 zastavíte pípání, údaj END zmizí z displeje
a světelný indikátor začne blikat.
Dvířka trouby můžete otevřít teprve poté, co se teplota
uvnitř trouby dostatečně snížila.
otočte do polohy FAST CLEAN.
Po provedení samočištění může být uvnitř trouby napadaný
Pozor: během samočištění trouby se vnější části mohouPozor: během samočištění trouby se vnější části mohou
Pozor: během samočištění trouby se vnější části mohou
Pozor: během samočištění trouby se vnější části mohouPozor: během samočištění trouby se vnější části mohou
silně zahřívat – nenechávejte v blízkosti spotřebiče malésilně zahřívat – nenechávejte v blízkosti spotřebiče malé
silně zahřívat – nenechávejte v blízkosti spotřebiče malé
silně zahřívat – nenechávejte v blízkosti spotřebiče malésilně zahřívat – nenechávejte v blízkosti spotřebiče malé
dětiděti
děti.
dětiděti
Odstranění problémů uživatelemOdstranění problémů uživatelem
Odstranění problémů uživatelem
Odstranění problémů uživatelemOdstranění problémů uživatelem
NEMĚJTE STRACH, POKUD…NEMĚJTE STRACH, POKUD…
NEMĚJTE STRACH, POKUD…
NEMĚJTE STRACH, POKUD…NEMĚJTE STRACH, POKUD…
Při provozu přístroje může dojít k určitým chybám: obvykle jsou ale způsobeny nesprávným použitím nebo nedostatečným
porozuměním obsluze přístroje.
Pokud z trouby vychází velké množství kouře:Pokud z trouby vychází velké množství kouře:
Pokud z trouby vychází velké množství kouře:
Pokud z trouby vychází velké množství kouře:Pokud z trouby vychází velké množství kouře:
• Zkontrolujte, zda jste pro připravovaný pokrm zvolili správný režim vaření, zda používáte správné příslušenství a zda je
pokrm v troubě umístěn ve správné výšce.
• Zkontrolujte rovněž teplotu – může být pro příslušný pokrm příliš vysoká.
• Zkontrolujte, zda není třeba troubu vyčistit. Kouř a štiplavý zápach jsou obvykle způsobeny zbytky připečenými
ke smaltovanému povrchu.
• Při odstříknutí mastnoty nebo kapaliny na horký povrch může z trouby vycházet dým.
bílý prášek. Jakmile trouba vychladne, odstraňte jej vlhkou
houbou.
Chcete-li využít vysoké teploty uvnitř trouby a po provedení
samočištění ihned vařit, nemusíte bílý prášek odstraňovat –
je naprosto neškodný.
'
CZCZ
CZ
CZCZ
PříslušenstvíPříslušenství
Příslušenství
PříslušenstvíPříslušenství
V této troubě lze připravovat pokrmy řadou různých způsobů.
Toho lze docílit pouze díky
jsme pro Vás zvolilijsme pro Vás zvolili
jsme pro Vás zvolili.
jsme pro Vás zvolilijsme pro Vás zvolili
Toto příslušenství se zasouvá do různých drážek uvnitř
trouby, lze je tak umístit do různých výšek podle individuálních
požadavků na přípravu jednotlivých pokrmů.
U každého příkladu či popisu režimu vaření udáváme číslo úrovně
V případě potřeby dalšího dodatečného příslušenství si
u svého prodejce můžete pod následujícími čísly doobjednat
další příslušenství:
pokládání nádob při samostatném pečení nebo vaření
pokládání nádobpokládání nádob
ve vodní lázni,
• jako
• pro
Smaltovaný plech nedoporučujeme zasouvat do úrovní č. 4
a 5.
Velký roštVelký rošt
Velký rošt
Velký roštVelký rošt
Rošt zasunujte do trouby okraji směrem nahoru, používejte
jej vždy spolu se smaltovaným plechem.
• V úrovni č. 2 odspodu jej lze použít pro
• Při
• Rošt umístěte do vyššího výřezu též v případě,
pečící plech pečící plech
pečící plech pro určité druhy pokrmů (např. koláče),
pečící plech pečící plech
zachytávání šťávyzachytávání šťávy
zachytávání šťávy a omastku odkapávajících z pokrmu
zachytávání šťávyzachytávání šťávy
umístěného na roštu.
Do úrovně č. 1 zasuňte smaltovaný plech pro zachytávání
vypečené šťávy.
grilovánígrilování
grilování rošt umístěte do vyššího výřezu (v závislosti
grilovánígrilování
na tloušťce grilovaného masa), smaltovaný plech pro
zachytávání vypečené šťávy zasuňte do úrovně č. 1
odspodu.
připravujete současně více pokrmůpřipravujete současně více pokrmů
že
připravujete současně více pokrmů.
připravujete současně více pokrmůpřipravujete současně více pokrmů
používání trouby i jednotlivých doplňkůpoužívání trouby i jednotlivých doplňků
používání trouby i jednotlivých doplňků
používání trouby i jednotlivých doplňkůpoužívání trouby i jednotlivých doplňků
správnému příslušenství, kterésprávnému příslušenství, které
správnému příslušenství, které
správnému příslušenství, kterésprávnému příslušenství, které
Rung n˚ 5
Rung n˚ 4
Rung n˚ 3
Rung n˚ 2
Rung n˚ 1
Trammels
Máte k dispozici 5 drážek.
pro umístění pokrmu.
pečení masapečení masa
pečení masa.
pečení masapečení masa
OTOČNÝ ROŽEŇOTOČNÝ ROŽEŇ
OTOČNÝ ROŽEŇ
OTOČNÝ ROŽEŇOTOČNÝ ROŽEŇ
Křídlový šroub
Rožeň
Špice vidličky
Toto speciální příslušenství je ideální pro pečení masa,
protože rožeň se otáčí pomalu a tím dochází k rovnoměrnému
propečení masa na povrchu. Otočný rožeň lze použít
nasledujícím způsobem:
•jako
•jako
Pozor:Pozor:
Pozor: Při upevňování rožně dbejte na to, aby rožeň zapadl
Pozor:Pozor:
pevně do otvoru spojeného s motorem. Dbejte na to, abyste
provedli správně následující:
-rožeň zapíchněte do středu pečeně
-pečeni posuňte na rožni tak, aby byla umístěna
ve stejné vzdálenosti od obou konců rožně.
vyjímatelná rukojeťvyjímatelná rukojeť
•
vyjímatelná rukojeť vyrobená z izolačního materiálu,
vyjímatelná rukojeťvyjímatelná rukojeť
kterou přišroubujete k přední části rožně, Vám umožní:
-použít dostatečně dlouhý rožeň pro pečení co
-zabránit tomu, abyste se při vyjmutí rožně na konci
Rukojeť
vyjmout (během pečení by rukojeť neměla být k rožni
připevněná).
Časovač otočného rožněČasovač otočného rožně
Časovač otočného rožně
Časovač otočného rožněČasovač otočného rožně
Trouba ARISTON je vybavena
Jakmile je pokrm dopečen, motor otočného rožně rožeň
neustále otáčí do doby, dokud teplota v troubě dostatečně
neklesne: tím je zabráněno tomu, aby se povrch pečeně
nepřipálil.
Jakmile je pečení dokončeno, ponechejte knoflík pro volbu
režimu nastavený v příslušné poloze a knoflík pro nastavení
teploty v troubě nastavte na minimum.
podporupodporu
podporu umístěnou na 3. úrovni odspodu, takže
podporupodporu
otočný rožeň zapadne do otvoru v motoru roštu
umístěného vzadu v troubě, za perforovaným zadním
panelem trouby,
rožeň, rožeň,
rožeň, na který se nabodne pečeně; pečeni
rožeň, rožeň,
poté na rožni upevníte pomocí dvou nastavitelných
vidliček, které jsou připevněny pomocí křídlového
šroubu.
největšího kusu masa
pečení spálili.
přišroubujte pevněpřišroubujte pevně
přišroubujte pevně, abyste rožeň mohli z trouby
přišroubujte pevněpřišroubujte pevně
časovačemčasovačem
časovačem otočného rožně.
časovačemčasovačem
Rukojeť rožně
Opora rožně
V režimu „gratinování” nedoporučujeme maso pokládatV režimu „gratinování” nedoporučujeme maso pokládat
V režimu „gratinování” nedoporučujeme maso pokládat
V režimu „gratinování” nedoporučujeme maso pokládatV režimu „gratinování” nedoporučujeme maso pokládat
na smaltovaný plech. Na plechu se totiž usazují vypečenéna smaltovaný plech. Na plechu se totiž usazují vypečené
na smaltovaný plech. Na plechu se totiž usazují vypečené
na smaltovaný plech. Na plechu se totiž usazují vypečenéna smaltovaný plech. Na plechu se totiž usazují vypečené
šťávy a tuky, které mohou znečistit vnitřek trouby nebošťávy a tuky, které mohou znečistit vnitřek trouby nebo
šťávy a tuky, které mohou znečistit vnitřek trouby nebo
šťávy a tuky, které mohou znečistit vnitřek trouby nebošťávy a tuky, které mohou znečistit vnitřek trouby nebo
se vznítit a vytvářet kouř.se vznítit a vytvářet kouř.
se vznítit a vytvářet kouř.
se vznítit a vytvářet kouř.se vznítit a vytvářet kouř.
CZCZ
CZ
CZCZ
Bezpečnostní opatření, které je třeba si osvojitBezpečnostní opatření, které je třeba si osvojit
Bezpečnostní opatření, které je třeba si osvojit
Bezpečnostní opatření, které je třeba si osvojitBezpečnostní opatření, které je třeba si osvojit
• Toto zařízení je určeno k neprofesionálnímu použití v
domácnostech. Jeho technické parametry nesmí být
modifikovány.
• Pokyny platí jen pro země, jejichž symboly jsou uvedeny
v příručce nebo na typovém štítku výrobku.
• Elektrická bezpečnost přístroje je zabezpečena pouze
tehdy, je-li přístroj řádně uzemněn podle platných směrnic
a norem ČSN.
Během používání zařízení jsou topná tělesa a některéBěhem používání zařízení jsou topná tělesa a některé
•
Během používání zařízení jsou topná tělesa a některé
Během používání zařízení jsou topná tělesa a některéBěhem používání zařízení jsou topná tělesa a některé
části dvířek trouby zahřátá na vysokou teplotu Dbejtečásti dvířek trouby zahřátá na vysokou teplotu Dbejte
části dvířek trouby zahřátá na vysokou teplotu Dbejte
části dvířek trouby zahřátá na vysokou teplotu Dbejtečásti dvířek trouby zahřátá na vysokou teplotu Dbejte
na to, abyste se jich nedotkli, a zabraňte dětem, abyna to, abyste se jich nedotkli, a zabraňte dětem, aby
na to, abyste se jich nedotkli, a zabraňte dětem, aby
na to, abyste se jich nedotkli, a zabraňte dětem, abyna to, abyste se jich nedotkli, a zabraňte dětem, aby
se dostaly do jejich bezprostřední blízkosti.se dostaly do jejich bezprostřední blízkosti.
se dostaly do jejich bezprostřední blízkosti.
se dostaly do jejich bezprostřední blízkosti.se dostaly do jejich bezprostřední blízkosti.
Následující části jsou zdrojem potenciálního nebezpečí,Následující části jsou zdrojem potenciálního nebezpečí,
Následující části jsou zdrojem potenciálního nebezpečí,
Následující části jsou zdrojem potenciálního nebezpečí,Následující části jsou zdrojem potenciálního nebezpečí,
a proto je zapotřebí provést odpovídající opatření, a proto je zapotřebí provést odpovídající opatření,
a proto je zapotřebí provést odpovídající opatření,
a proto je zapotřebí provést odpovídající opatření, a proto je zapotřebí provést odpovídající opatření,
by zabránila dětem nebo osobám, které se spotřebičemby zabránila dětem nebo osobám, které se spotřebičem
by zabránila dětem nebo osobám, které se spotřebičem
by zabránila dětem nebo osobám, které se spotřebičemby zabránila dětem nebo osobám, které se spotřebičem
nejsou náležitě obeznámeny, aby se dostaly nejsou náležitě obeznámeny, aby se dostaly
nejsou náležitě obeznámeny, aby se dostaly
nejsou náležitě obeznámeny, aby se dostaly nejsou náležitě obeznámeny, aby se dostaly
částmi do styku:částmi do styku:
-zařízení během a bezprostředně po použití trouby nebo
grilu, poněvadž vydává teplo;
-zařízení, je-li odstaveno (v tomto případě, všechny
potenciálně nebezpečné části musí být zabezpečeny).
Dodržujte následující pokyny:Dodržujte následující pokyny:
Dodržujte následující pokyny:
Dodržujte následující pokyny:Dodržujte následující pokyny:
-Nikdy se nedotýkejte zařízení, máte-li nějakou část těla
mokrou;
-Nikdy se zařízením nemanipulujte, jste-li naboso;
-Neodpojujte zařízení ze zásuvky tahem za kabel síťového
přívodu nebo za vlastní zařízení;
-Neprovádějte neadekvátní nebo nebezpečné úkony;
-Nikdy nezakrývejte ventilační štěrbiny a štěrbiny pro odvod
přebytečného tepla;
-Používáte-li v blízkosti vidlice síťového přívodu malá
elektrická zařízení, zabraňte tomu, aby se jejich síťový
přívod dostal do styku se zahřátými částmi zařízení;
-Zařízení nevystavujte působení atmosférických vlivů (déšť,
přímé sluneční záření atd.);
-Troubu nepoužívejte pro uskladnění předmětů;
-V blízkosti zařízení, je-li právě v provozu, nikdy
nepoužívejte hořlavé kapaliny;
-Nikdy nepoužívejte adaptéry, rozdvojky nebo prodlužovací
kabely;
-Nepokoušejte se sami nainstalovat nebo opravit zařízení
bez pomoci kvalifikovaného odborníka.
kterákterá
která
kterákterá
s těmitos těmito
s těmito
s těmitos těmito
V následujících případech je třeba vyhledat kvalifikovanéhoV následujících případech je třeba vyhledat kvalifikovaného
V následujících případech je třeba vyhledat kvalifikovaného
V následujících případech je třeba vyhledat kvalifikovanéhoV následujících případech je třeba vyhledat kvalifikovaného
odborníka:odborníka:
odborníka:
odborníka:odborníka:
-Při instalaci zařízení (podle pokynů uvedených v návodu
k obsluze);
-Jste-li na pochybách, zda zařízení pracuje správně;
-Při výměně vidlice síťového přívodu, která nelze zapojit
do elektrické zásuvky.
V následujících případech se obraťte na servisní střediskoV následujících případech se obraťte na servisní středisko
V následujících případech se obraťte na servisní středisko
V následujících případech se obraťte na servisní střediskoV následujících případech se obraťte na servisní středisko
autorizované výrobcem:autorizované výrobcem:
autorizované výrobcem:
autorizované výrobcem:autorizované výrobcem:
-Máte-li bezprostředně po vybalení zařízení pochybnosti
o jeho stavu;
-Je-li síťový přívod poškozen nebo je-li třeba jej vyměnit;
-Došlo-li k mechanické nebo funkční poruše: požádejte
o originální náhradní díly.
Je třeba, abyste dodržovali následující pokyny:Je třeba, abyste dodržovali následující pokyny:
Je třeba, abyste dodržovali následující pokyny:
Je třeba, abyste dodržovali následující pokyny:Je třeba, abyste dodržovali následující pokyny:
-Zařízení používejte pouze k přípravě pokrmů, nikdy jej
nepoužívejte k jiným účelům;
-Po vybalení zařízení zkontrolujte jeho stav;
-V případě funkční poruchy zařízení nebo před jeho čištěním
zařízení odpojte ze sítě;
-Nepoužíváte-.li zařízení, vytáhněte jeho síťový přívod
ze zásuvky a zavřete kohout na plynové přípojce (je-li
přítomen);
-Při umisťování pokrmu do trouby nebo při jeho vyndávání
používejte kuchyňskou chňapku;
-Dvířka trouby vždy uchopte ve středové části, protože
okrajové části mohou být horké v důsledku úniku horké
páry z trouby;
-Jestliže zařízení nepoužíváte, zkontrolujte, zda jsou
regulační knoflíky nastaveny do polohy „•”/„o”;
-Nebudete-li zařízení již používat, vytáhněte jeho síťový
přívod ze zásuvky a odřízněte jej;
• Výrobce nenese odpovědnost za škodu způsobenou:
nesprávnou instalací a nesprávným nebo nerozumným
použitím zařízení.
CZCZ
CZ
CZCZ
INSTALACEINSTALACE
INSTALACE
INSTALACEINSTALACE
Instalace zařízení musí být provedena pouze kvalifikovanouInstalace zařízení musí být provedena pouze kvalifikovanou
Instalace zařízení musí být provedena pouze kvalifikovanou
Instalace zařízení musí být provedena pouze kvalifikovanouInstalace zařízení musí být provedena pouze kvalifikovanou
osobou v souladu s pokyny uvedenými v tomto návoduosobou v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu
osobou v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu
osobou v souladu s pokyny uvedenými v tomto návoduosobou v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu
k obsluze. k obsluze.
k obsluze. Výrobce nenese odpovědnost za škodu
k obsluze. k obsluze.
způsobenou nesprávnou instalací spočívající v poranění osob
a zvířat a ve škodě na majetku.
Důležité:Důležité:
Důležité: Před prováděním jakýchkoli seřizovacích nebo
Důležité:Důležité:
údržbových prací odpojte spotřebič od sítě.
Instalace vestavné troubyInstalace vestavné trouby
Aby byla zajištěna správná funkce tohoto vestavného
spotřebiče, je třeba, aby skříňka, do níž bude trouba vsazena,
měla vhodné rozměry. Z níže uvedeného obrázku jsou
patrné rozměry skříněk při vestavbě trouby pod pracovní
plochu nebo do stěny kuchyňské linky.
Stěny sousedních skříněk musí být vyrobeny s ohnivzdorného
materiálu. Obzvláště skříňky z lepenky musí být sklíženy
lepidlem, které je odolné vůči teplotě až 100 °C.
Podle bezpečnostních předpisů musí být zabráněno tomu,
aby se osoba obsluhující zařízení dostala do styku s nějakou
elektrickou částí zabudovaného zařízení.
Všechny ochranné kryty zařízení musí být zabezpečeny tak,
aby nešly sejmout jinak než pomocí nářadí.
Aby bylo zařízení správně vystředěno, umístěte 4 podložky
na bočních stěnách trouby v souladu s 4 otvory na obvodu
rámu. Je-li boční stěna skříňky silná:
• 20 mm: oddělitelná část podložky musí být odstraněna
(obr. A);
• 18 mm: použijte první žlábek, který je nastaven výrobcem
(obr. B);
• 16 mm: použijte druhý žlábek (obr. C).
595 mm.
595 mm.
595 mm.
24 mm.
595 mm.
23 mm.
5 mm.
545 mm.
23 mm.
5 mm.
545 mm.
567 mm.
567 mm.
45 mm.
558 mm.
558 mm.
593 mm.
595 mm.
575-585 mm.
45 mm.
min.
45 mm.
min.
Obr. A Obr. B
Obr. C
Vestavnou troubu připevníte ke konstrukci kuchyňské linky
tak, že otevřete dvířka trouby a troubu připevníte 4 vruty
zašroubovanými do 4 otvorů umístěných po obvodu rámu.
24 mm.
Aby byla zajištěna účinná ventilace, je nutno v místě vestavby
zbavit kuchyňskou linku zadní stěny. Upřednostňuje se
instalace vestavěné trouby posazené na dvou dřevěných
lištách. Rozhodnete-li se místo lišt pro rozpěrnou desku,
na níž troubu osadíte, nezapomeňte nechat mezeru
o rozměrech alespoň 45 × 560 mm.
45 mm.
560 mm.
CZCZ
CZ
CZCZ
InstalaceInstalace
Instalace
InstalaceInstalace
Vestavba trouby do skříňky (pouze u modelů začínajícíchVestavba trouby do skříňky (pouze u modelů začínajících
Vestavba trouby do skříňky (pouze u modelů začínajících
Vestavba trouby do skříňky (pouze u modelů začínajícíchVestavba trouby do skříňky (pouze u modelů začínajících
na FC...)na FC...)
na FC...)
na FC...)na FC...)
1. Podpěry „
BB
„
B”.
BB
2. Přípojky „
AA
A” umístěte na lišty sloužící jako podpěra trouby
AA
CC
C” umístěte na podpěry „
CC
AA
A”. Pokud je boční
AA
panel skříňky:
• silný 16 mm: přípojku připevněte tak, aby číslo 16 bylo
umístěno směrem k Vám;
• silný 18 mm: přípojku připevněte tak, aby směrem
k Vám nebylo vidět žádné označení;
• silný 20 mm: přípojku nepřipevňujte.
3. Pomocí šroubů „
DD
D” připevněte podpěry a přípojky
DD
na panel boční stěny trouby.
4. Připevněte troubu k vestavné skříňce pomocí šroubů
a plastových podložek „
PřipojeníPřipojení
Připojení
PřipojeníPřipojení
EE
E”.
EE
Elektrické připojeníElektrické připojení
Elektrické připojení
Elektrické připojeníElektrické připojení
Nejprve zkontrolujte, zda tento spotřebič Ariston lze připojit
k Vašemu elektrickému rozvodu (tj. počet vodičů, napětí,
maximální příkon).
Trouby Ariston lze přizpůsobit následujícím parametrům
rozvodu:
PojistkaPojistka
Pojistka
NapětíNapětí
Napětí
Elektrické zapojeníElektrické zapojení
Elektrické zapojení
Elektrické zapojeníElektrické zapojení
FR-AT-BE-DE-GP-ES-IE-IL-IS-IT-DK
12345
LU-RE-FI-GB-GR-PT-SE-MA-NZ-NL
LN
12345
L1L2
FR-AT-BE-DE-ES-IL-IS-IT-LU-PT-SE
12345
L1L2N
12345
L1L2L3
12345
FR-AT-BE-DE-ES-IL-IS-IT-LU-PT-SE--
L1L2L3N
12345
LN
Troubu můžete připojit k elektrickému rozvodu dvěmaTroubu můžete připojit k elektrickému rozvodu dvěma
Troubu můžete připojit k elektrickému rozvodu dvěma
Troubu můžete připojit k elektrickému rozvodu dvěmaTroubu můžete připojit k elektrickému rozvodu dvěma
způsoby:způsoby:
způsoby:
způsoby:způsoby:
NapětíNapětí
FrekvenceFrekvence
Frekvence
FrekvenceFrekvence
230 V-1+N ~ 50 Hz
FR-BE-NO
230V-2~50Hz
MA-NZ-C H-NL-DK
400 V-2+N ~ 50 Hz
FR-BE-NO
230V-3 ~ 50 Hz
MA-NZ-C H-DK-NL
400 V-3+N ~ 50 Hz
CY-MT-AU-NZ-KW
240 V-1+N ~ 50 Hz
PojistkaPojistka
PrůřezPrůřez
Průřez
PrůřezPrůřez
vodičevodiče
vodiče
vodičevodiče
16 A
1,5 mm²
16 A
1,5 mm²
16 A
1,5 mm²
16 A
1,5 mm²
16 A
1,5 mm²
16 A
1,5 mm²
-pomocí zásuvky.
-pomocí svorkovnice.
V obou případech použijte vodiče s požadovaným minimálním
průřezem a sílou izolace dle výše uvedené tabulky.
Při použití
jistič pro všechny póly
svorkovnice svorkovnice
svorkovnice je třeba spotřebič připojit k síti přes
svorkovnice svorkovnice
se vzdáleností kontaktů alespoň 3
mm v rozpojeném stavu.
16
6
1
D
C
16
16
B
C
D
A
C
D
E
E
Doporučujeme použít dostatečně dlouhý pružný kabel, aby
bylo možné spotřebič vyjmout pro údržbu nebo opravu
(používejte kabel typu HAR – H 05 – RRF vybavený vidlicí
vyhovující normám země, kde přístroj instalujete).
Vidlice musí být dobře přístupná.
Před prováděním oprav či údržby je nutné spotřebičPřed prováděním oprav či údržby je nutné spotřebič
Před prováděním oprav či údržby je nutné spotřebič
Před prováděním oprav či údržby je nutné spotřebičPřed prováděním oprav či údržby je nutné spotřebič
odpojit od sítě – a to i v případě, že pouze vyměňujeteodpojit od sítě – a to i v případě, že pouze vyměňujete
odpojit od sítě – a to i v případě, že pouze vyměňujete
odpojit od sítě – a to i v případě, že pouze vyměňujeteodpojit od sítě – a to i v případě, že pouze vyměňujete
žárovku pro osvětlení trouby.žárovku pro osvětlení trouby.
žárovku pro osvětlení trouby.
žárovku pro osvětlení trouby.žárovku pro osvětlení trouby.
Je nebezpečné používat spotřebič, který není správněJe nebezpečné používat spotřebič, který není správně
Je nebezpečné používat spotřebič, který není správně
Je nebezpečné používat spotřebič, který není správněJe nebezpečné používat spotřebič, který není správně
uzemněn.uzemněn.
uzemněn.
uzemněn.uzemněn.
Důležité:Důležité:
Důležité: po připojení kabelu k přístroji dotáhněte všechny
Důležité:Důležité:
šrouby na svorkovnici.
Přístroj vyhovuje následujícím nařízením EU:
DBT 73/23 EEC novelizovanému direktivou 93/68/EEC
CEM 89/336/EEC novelizovanému direktivami 92/31/EEC
a 93/68/EEC
Vnitřní rozměry trouby:Vnitřní rozměry trouby:
Vnitřní rozměry trouby:
Vnitřní rozměry trouby:Vnitřní rozměry trouby:
šířka43.5 cm
hloubka40.0 cm
výška32.0 cm
Vnitřní objem trouby:Vnitřní objem trouby:
Vnitřní objem trouby:
Vnitřní objem trouby:Vnitřní objem trouby:
54 litrů
Napětí a frekvence zdroje napájení:Napětí a frekvence zdroje napájení:
Napětí a frekvence zdroje napájení:
Napětí a frekvence zdroje napájení:Napětí a frekvence zdroje napájení:
230 V ~ 50 Hz 2800 W
!
CZCZ
CZ
CZCZ
PoznámkyPoznámky
Poznámky
PoznámkyPoznámky
CZCZ
CZ
CZCZ
"
PoznámkyPoznámky
Poznámky
PoznámkyPoznámky
#
CZCZ
CZ
CZCZ
Seznam servisních středisek je uveden na internetových stránkách:Seznam servisních středisek je uveden na internetových stránkách:
Seznam servisních středisek je uveden na internetových stránkách:
Seznam servisních středisek je uveden na internetových stránkách:Seznam servisních středisek je uveden na internetových stránkách:
http://www.merloni.cz
http://www.indesit.cz
http://www.ariston.cz
Garantem servisu pro Českou republiku je firma:
AP servis AR s.r.o,AP servis AR s.r.o,
AP servis AR s.r.o,
AP servis AR s.r.o,AP servis AR s.r.o,
tel.: 02/71 74 20 67
MerloniMerloni
Merloni Elettrodomestici s.r.o
MerloniMerloni
U nákladového nádraží 2, 130 00 Praha 3, Česká republika