Ariston FC 98 P IX, FO 98 P IX User Manual

FO 98 PFO 98 P
FO 98 P
FO 98 PFO 98 P FC 98 PFC 98 P
FC 98 P
FC 98 PFC 98 P
Elektrická troubaElektrická trouba
Elektrická trouba
Elektrická troubaElektrická trouba
Návod k instalaci a použití
FO 98 PFO 98 P
FO 98 P
FO 98 PFO 98 P FC 98 PFC 98 P
FC 98 P
FC 98 PFC 98 P
Elektrická troubaElektrická trouba
Elektrická trouba
Elektrická troubaElektrická trouba
Návod k instalaci a použití
Vážený zákazníku,Vážený zákazníku,
Vážený zákazníku,
Vážený zákazníku,Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONIděkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONIděkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI Elettrodomestici, spa.Elettrodomestici, spa.
Elettrodomestici, spa.
Elettrodomestici, spa.Elettrodomestici, spa.
Při vybírání přístroje pečlivě zvažte, jaké činnosti a funkce od přístroje požadujete. To, že výrobek nevyhovuje Vaším pozdějším nárokům, nemůže být důvodem k reklamaci. Před prvním použitím si pozorně přečtěte přiložený český návod, který dodává firma Merloni Elettrodome­stici, spa ke svým dováženým výrobkům a důsledně se jím řiďte. Veškeré výrobky slouží pro domácí použití. Pro profesionální použití jsou určeny výrobky specializovaných výrobců. Všechny doklady o koupi a eventuálních opravách Vašeho výrobku pečlivě uschovejte pro poskytnutí maximálně kvalitního záručního i pozáručního servisu.
Dodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případěDodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případě
Dodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případě
Dodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případěDodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případě jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.
jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.
jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci. Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obalyDoporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly
Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly
Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obalyDoporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly k výrobku.k výrobku.
k výrobku.
k výrobku.k výrobku.
Než budete kontaktovat servisní středisko, pečlivě prostudujte návod na obsluhu a záruční podmínky uvedené v záručním listě. Pokud bude při opravě zjištěno, že závada nespadá do záruky, uhradí vzniklé náklady zákazník.
Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,
Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,
Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku, vychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohotovychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto
vychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto
vychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohotovychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto důvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvkydůvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky
důvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky
důvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvkydůvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky a příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujemea příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujeme
a příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujeme
a příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujemea příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujeme za pochopení.za pochopení.
za pochopení.
za pochopení.za pochopení.
Aby byla zajištěna řádná ÚČINNOST a BEZPEČNOST tohoto zařízení, doporučujeme Vám:
Kontaktovat servisní středisku, které je autorizováno výrobcem
Vždy používat originální náhradní díly
CZ
Ariston DigitalAriston Digital
Ariston Digital
Ariston DigitalAriston Digital Ariston Digital je nová generace domácích spotřebičů, která je zkonstruovaná tak, aby byla slučitelná mezi sebou navzájem a také s digitálním servisním střediskem Merloni Elettrodo­mestici.
Síť domácích spotřebičůSíť domácích spotřebičů
Síť domácích spotřebičů
Síť domácích spotřebičůSíť domácích spotřebičů Elektrické domácí spotřebiče a příslušenství, které jsou součástí produktové řady Ariston Digital, používají technologii WRAP (Web Ready Appliances Protocol), čímž vytvářejí řadu informací o své obsluze, které si vyměňují si pomocí standardního komunikačního systému: to znamená, že zařízení, které jste právě zakoupili, je zkonstruováno tak, aby reagovalo na ostatní komponenty systému Ariston Digital, s použitím el. sítě a s připojením vhodného příslušenství. Následkem toho není nutné připojovat dodatečné kabely a každý el. domácí spotřebič řady Ariston Digital zapojený do el. sítě se automaticky stává součástí Vaší sítě domácích spotřebičů.
Nabízené službyNabízené služby
Nabízené služby
Nabízené službyNabízené služby Možnost vzájemné komunikace s jakýmkoliv dalším zařízením umožňuje, aby tyto el. domácí spotřebiče prováděli většinu nových služeb Merloni Elettrodomestici:
Řízení spotřeby energie. El. domácí spotřebiče komunikují nejen mezi sebou navzájem, ale také s některými příslušenstvími řady Ariston Digital (měření el. proudu a digitální adaptér), čímž je umožněno řízení úrovně spotřeby el. energie ve Vaší domácnosti a zabráněno výpadku el. proudu v důsledku přetížení sítě. Dálková obsluha. Díky přítomnosti příslušenství TeleLink v řadě Ariston Digital mohou el. domácí spotřebiče také komunikovat s digitálním servisním střediskem a tak okamžitě oznamovat nesprávné funkce a předcházet tak vzniku problému.
Kniha s receptyKniha s recepty
Kniha s recepty
Kniha s receptyKniha s recepty Ariston přichází s malou knihou receptů, která je praktická, plná užitečných tipů a přehledná. Pomůže Vám znovu objevit rozkoš z vaření. Obsahuje širokou řadu šikovných tipů, které Vám pomohou bez námahy vyzkoušet nová jídla: ve skutečnosti budou pokrmy podle receptů připravovány automaticky a tedy perfektně a to díky praktickému interaktivnímu displejovému panelu, který Vás bude v každém okamžiku informovat o procesech probíhajících v troubě.
Ariston Digital je nová řada elektrických domácích spotřebičů, příslušenství a služeb vyvinutých pro Vaší bezpečnost a pro bezpečnost ve Vaší domácnosti.
Pokud máte zájem o další informace, použijte naši bezplatnou telefonní linku: 0800/448844 nebo nám zašlete e-mail na adresu: digital@merloni.com nebo navštivte naše webové stránky: www.aristonchannel.com.
!
CZ
Gratulujeme Vám k nákupu zařízení značky Ariston. Toto zařízení je velice spolehlivé a jeho obsluha jednoduchá. Doporučujeme Vám přečíst si předem pečlivě pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze. Zajistíte tak perfektní výkon Vašeho zařízení a prodloužíte jeho životnost. V tomto návodu k obsluze jsou uvedeny všechny pokyny, jejichž dodržování Vám zajistí bezpečnou instalaci zařízení, jeho obsluhu a údržbu. Návod k obsluze mějte vždy po ruce, protože jej budete možná potřebovat v budoucnu. Děkujeme Vám.
250
C
200
150
100
A
PI ZZ
40
A
digital
G
Ovládací panelOvládací panel
A.
Ovládací panel
Ovládací panelOvládací panel Knoflík volby pečících režimůKnoflík volby pečících režimů
B.
Knoflík volby pečících režimů
Knoflík volby pečících režimůKnoflík volby pečících režimů Knoflík pro nastavení teploty v troubě/pro nastaveníKnoflík pro nastavení teploty v troubě/pro nastavení
C.
Knoflík pro nastavení teploty v troubě/pro nastavení
Knoflík pro nastavení teploty v troubě/pro nastaveníKnoflík pro nastavení teploty v troubě/pro nastavení časučasu
času
časučasu Elektronický programátorElektronický programátor
D.
Elektronický programátor
Elektronický programátorElektronický programátor Pečící plechPečící plech
F.
Pečící plech
Pečící plechPečící plech Pečící roštPečící rošt
G.
Pečící rošt
Pečící roštPečící rošt Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechuVodící lišty pro zasunování a vysunování plechu
H.
Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechu
Vodící lišty pro zasunování a vysunování plechuVodící lišty pro zasunování a vysunování plechu a roštu do/z troubya roštu do/z trouby
a roštu do/z trouby
a roštu do/z troubya roštu do/z trouby
H
B
D
6
C
1013 912
F
250
C
200
150
14
8
PI ZZ
A
digital
100
40
7
2
Nastavení doby ukončení pečení/hodin/data/vymazáníNastavení doby ukončení pečení/hodin/data/vymazání
1.
Nastavení doby ukončení pečení/hodin/data/vymazání
Nastavení doby ukončení pečení/hodin/data/vymazáníNastavení doby ukončení pečení/hodin/data/vymazání receptu (pouze u modelů označených etiketoureceptu (pouze u modelů označených etiketou
receptu (pouze u modelů označených etiketou
receptu (pouze u modelů označených etiketoureceptu (pouze u modelů označených etiketou
Zablokování ovládacího panelu/časovač/nastavení dobyZablokování ovládacího panelu/časovač/nastavení doby
2.
Zablokování ovládacího panelu/časovač/nastavení doby
Zablokování ovládacího panelu/časovač/nastavení dobyZablokování ovládacího panelu/časovač/nastavení doby pečenípečení
pečení
pečenípečení Nastavení jazykaNastavení jazyka
3.
Nastavení jazyka
Nastavení jazykaNastavení jazyka Zahájení pečení/ukončení pečení/osvětlení trouby/jasZahájení pečení/ukončení pečení/osvětlení trouby/jas
4.
Zahájení pečení/ukončení pečení/osvětlení trouby/jas
Zahájení pečení/ukončení pečení/osvětlení trouby/jasZahájení pečení/ukončení pečení/osvětlení trouby/jas displejedispleje
displeje
displejedispleje Popis pečícího režimuPopis pečícího režimu
5.
Popis pečícího režimu
Popis pečícího režimuPopis pečícího režimu Číslo režimuČíslo režimu
6.
Číslo režimu
Číslo režimuČíslo režimu Doba pečeníDoba pečení
7.
Doba pečení
Doba pečeníDoba pečení Ukončení pečeníUkončení pečení
8.
Ukončení pečení
Ukončení pečeníUkončení pečení Stupnice teplotyStupnice teploty
9.
Stupnice teploty
Stupnice teplotyStupnice teploty Úroveň výkonu u režimů grilováníÚroveň výkonu u režimů grilování
10.
Úroveň výkonu u režimů grilování
Úroveň výkonu u režimů grilováníÚroveň výkonu u režimů grilování Čas nebo teplota/energieČas nebo teplota/energie
11.
Čas nebo teplota/energie
Čas nebo teplota/energieČas nebo teplota/energie El. prvky, které jsou právě používányEl. prvky, které jsou právě používány
12.
El. prvky, které jsou právě používány
El. prvky, které jsou právě používányEl. prvky, které jsou právě používány Displej hodinDisplej hodin
13.
Displej hodin
Displej hodinDisplej hodin Indikátor naprogramovaného pečeníIndikátor naprogramovaného pečení
14.
Indikátor naprogramovaného pečení
Indikátor naprogramovaného pečeníIndikátor naprogramovaného pečení Oznámení příchodu textové zprávy (pouze u modelůOznámení příchodu textové zprávy (pouze u modelů
15.
Oznámení příchodu textové zprávy (pouze u modelů
Oznámení příchodu textové zprávy (pouze u modelůOznámení příchodu textové zprávy (pouze u modelů označených etiketou označených etiketou
označených etiketou
označených etiketou označených etiketou
digital
))
)
))
11 151
digital
))
)
))
435
CZ
"
Návod k používání troubyNávod k používání trouby
Návod k používání trouby
Návod k používání troubyNávod k používání trouby
Trouba statické trouby s přednostmi modernějšího horkovzdušného ohřevu s nuceným oběhem vzduchu. Využití této trouby je mnohostranné, můžete si volit mezi 7 různými pečícími režimy. Všech 7 pečících režimů lze nastavit pomocí knoflíku volby pečících režimů „ na ovládacím panelu.
Nastavení hodinNastavení hodin
Nastavení hodin
Nastavení hodinNastavení hodin Hodiny lze nastavit pouze tehdy, je-li trouba vypnutá. Poté, co jste zařízení poprvé připojili ke zdroji el. energie nebo poté, kdy došlo k výpadku napájení, se na displeji hodin zobrazí blikající údaj údaj uložený v paměti. Jakékoliv nastavení času lze provést stiskem tlačítka a vynulování času pomocí knoflíku „ do té doby, dokud rolující se nápis zcela z displeje nezmizí.
Nastavení dataNastavení data
Nastavení data
Nastavení dataNastavení data Chcete-li aktualizovat nastavené datum, stiskněte tlačítko a držte je stisknuté, dokud se na displeji nezobrazí nápis
YEARYEAR
YEAR”. Otáčením knoflíku „
YEARYEAR stiskněte tlačítko 1 pro nastavení měsíce. Měsíc opět nastavíte pomocí knoflíku „ den knoflíkem „ do paměti.
ČasovačČasovač
Časovač
ČasovačČasovač Časovač lze nastavit pouze tehdy, když trouba je trouba vypnutá. Prosím vezměte na vědomí, že časovač neovládá zapnutí nebo vypnutí trouby, pouze aktivuje bzučák, jakmile nastane požadovaný čas a můžete jeho činnost kdykoliv přerušit stisknutím tlačítka. Chcete-li nastavit časovač, stiskněte tlačítko knoflíku „ Stiskem tlačítka Během činnosti časovače můžete kdykoliv:
nastavit délku jeho aktivace pomocí knoflíku „
ukončit odpočítávání času stiskem tlačítka
zablokovat/uvolnit zablokování ovládacího panelu stiskem
Nastavení jazykaNastavení jazyka
Nastavení jazyka
Nastavení jazykaNastavení jazyka V době, kdy je trouba vypnutá, stiskněte tlačítko je několik sekund stisknuté. Na displeji se postupně budou zobrazovat jazyky, které můžete nastavit. Opětovným stiskem tlačítka
Volba jasu displeje na paneluVolba jasu displeje na panelu
Volba jasu displeje na panelu
Volba jasu displeje na paneluVolba jasu displeje na panelu Chcete-li aktualizovat datum, stiskněte tlačítko stisknuté, dokud se na displeji neobjeví nápis „BRIGHTNESS”. Otáčením knoflíku „ ručiček zvyšujete/snižujete jas displeje na panelu. Za několik sekund po provedení této volby bude trouba připravena pro další obsluhu.
Zablokování a odblokování ovládacího paneluZablokování a odblokování ovládacího panelu
Zablokování a odblokování ovládacího panelu
Zablokování a odblokování ovládacího paneluZablokování a odblokování ovládacího panelu Tato funkce umožňuje uživateli zablokovat všechna tlačítka a knoflíky. Doporučujeme Vám použít tuto funkci tehdy, pohybují-li se v přítomnosti trouby malé děti. Chcete-li zablokovat ovládací panel, stiskněte tlačítko sekund. Na displeji se zobrazí nápis „LOCKED”. Chcete-li znovu obnovit funkčnost tlačítek, stiskněte znovu tlačítko a držte je po dobu několika sekund stisknuté. Na displeji se zobrazí nápis „UNLOCKED”.
7 Cuochi 7 Cuochi
7 Cuochi v sobě spojuje výhody tradiční pečící
7 Cuochi 7 Cuochi
BB
B” umístěného
BB
12:0012:00
12:00 nebo poslední časový
12:0012:00
CC
C”. Čas můžete měnit
CC
CC
C” nastavte aktuální rok a poté
CC
CC
C”. Opět stiskněte tlačítko
CC
CC
C”. Stiskem tlačítka
CC
CC
C” proveďte potřebné nastavení.
CC
44
4 aktivujte časovač.
44
cca 3 sekund) nebo otočením knoflíku „ hodinových ručiček;
tlačítka „Zablokování a odblokování ovládacího panelu”).
22
2 po dobu alespoň
22
33
3 zvolte požadovaný jazyk.
33
CC
C” po směru/proti směru hodinových
CC
11
1 uložte nastavení data
11
33
3 sekund (viz kapitola nazvaná
33
11
1 a nastavte
11
22
2 a poté pomocí
22
CC
C”;
CC
44
4 (po dobu
44
BB
B” proti směru
BB
33
3 a držte
33
44
4 a držte je
44
22
2 na několik
22
Smazání receptu (
Chcete-li smazat recept, který byl uložen do paměti trouby pomocí funkce použitelné díky recept, který chcete smazat pomocí knoflíku tlačítko nápis „DELETE ?”. Poté opětovným stiskem tlačítka svoji volbu. Na displeji se zobrazí údaj „DELETED” oznamující, že tento recept byl vymazán.
Osvětlení troubyOsvětlení trouby
Osvětlení trouby
Osvětlení troubyOsvětlení trouby Kdykoliv tj. během doby předehřevu nebo během pečení můžete stiskem tlačítka trouby. Pokud je trouba vypnutá, osvětlení se automaticky
11
vypne po uplynutí 10 minut poté, co jste prostřednictvím
1
11
kontrolního panelu zadali poslední pokyn.
Ochlazování trouby ventilátoremOchlazování trouby ventilátorem
Ochlazování trouby ventilátorem
Ochlazování trouby ventilátoremOchlazování trouby ventilátorem Toto zařízení je vybaveno chladícím ventilátorem, který
11
napomáhá snižovat externí teplotu trouby. Během pečení je
1
11
ventilátor vždy zapnutý a Vy můžete slyšet vzduch unikající mezi dvířky trouby a ovládacím panelem. Aby se během předehřevu rychleji zvyšovala teplota uvnitř trouby, je rychlost vystupujícího vzduchu přibližně poloviční oproti rychlosti vystupujícího vzduchu během pečení. Pokud je nad troubou instalována varná deska, chladící ventilátor se může zapnout automaticky sám, aby ochránil elektronické komponenty, a to i tehdy, když už trouba byla vypnutá. Poznámka: jakmile je pečení dokončeno, chladící ventilátorPoznámka: jakmile je pečení dokončeno, chladící ventilátor
Poznámka: jakmile je pečení dokončeno, chladící ventilátor
Poznámka: jakmile je pečení dokončeno, chladící ventilátorPoznámka: jakmile je pečení dokončeno, chladící ventilátor zůstane v provozu po celou dobu, dokud se troubazůstane v provozu po celou dobu, dokud se trouba
zůstane v provozu po celou dobu, dokud se trouba
zůstane v provozu po celou dobu, dokud se troubazůstane v provozu po celou dobu, dokud se trouba dostatečně neochladí.dostatečně neochladí.
dostatečně neochladí.
dostatečně neochladí.dostatečně neochladí.
Jak obsluhovat Vaši troubuJak obsluhovat Vaši troubu
Jak obsluhovat Vaši troubu
Jak obsluhovat Vaši troubuJak obsluhovat Vaši troubu Otáčením knoflíku „ mezi přednastavenými recepty (viz kniha receptů Ariston). U každého režimu pečení je na displeji znázorněno následující:
název režimu pečení (nebo název receptu);
číslo režimu pečení (nebo číslo receptu);
přednastavená teplota;
zdroje tepla;
Pokud doporučená teplota neodpovídá Vašim představám, můžete ji vždy změnit pomocí knoflíku „ Každý režim pečení je také spojen s doporučenou dobou pečení, kterou můžete měnit v rozmezí od 1 minuty do 10 hodin stiskem tlačítka pečení můžete nastavovat, dokud rolující se nápis na displeji úplně nezmizí. Zvolená doba pečení nezahrnuje dobu požadovanou pro předehřev trouby. Pro zahájení pečení stiskněte tlačítko
S výjimkou režimů „ nyní zahájí předehřev, během kterého můžete:
měnit teplotu pomocí knoflíku „
měnit dobu pečení stiskem tlačítka
zablokovat/uvolnit zablokování ovládacího panelu stiskem
ukončit pečení a vypnout troubu otáčením knoflíku „
22
2
22
11
1 a držte je stisknuté, dokud se na displeji nezobrazí
11
77
7 standardnímu režimy pečení nebo mezi
77
knoflíku „
tlačítka „Zablokování a odblokování ovládacího panelu”);
proti směru hodinových ručiček.
22
2 po dobu alespoň
22
pouze u modelů označených etiketoupouze u modelů označených etiketou
pouze u modelů označených etiketou
pouze u modelů označených etiketoupouze u modelů označených etiketou
digital
))
)
))
digital
„B”„B”
„B”. Poté stiskněte
„B”„B”
44
4 zapnout nebo vypnout osvětlení
44
BB
B” po směru hodinových ručiček volíte
BB
CC
C”.
CC
22
2 a poté otáčením knoflíku „
22
44
4.
44
CC
C”;
CC
Rychlé pečení”Rychlé pečení”
Rychlé pečení” a
Rychlé pečení”Rychlé pečení”
33
3 sekund (viz kapitola nazvaná
33
„Grilování„Grilování
„Grilování” trouba
„Grilování„Grilování
CC
C”;
CC
22
2 a poté otáčením
22
síti, zvolte
11
1 potvrďte
11
CC
C”. Dobu
CC
BB
B”
BB
#
CZ
Návod k používání troubyNávod k používání trouby
Návod k používání trouby
Návod k používání troubyNávod k používání trouby
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: předehřev je prováděn automaticky zařízením,
Poznámka: Poznámka: které nastaví dobu předehřevu podle teplotou zvolenou uživatelem. Na displeji se zobrazí doba, po kterou bude trouba předehřívána.
Jakmile je v troubě dosažena požadovaná teplota, trouba zahájí stádium pečení, během kterého můžete:
měnit teplotu pomocí knoflíku „ o více než 25 °C, trouba se navrátí do stádia předehřevu;
měnit dobu pečení stiskem tlačítka knoflíku „
zablokovat/uvolnit zablokování ovládacího panelu stiskem tlačítka „Zablokování a odblokování ovládacího panelu”);
ukončit pečení a vypnout troubu otáčením knoflíku „ proti směru hodinových ručiček.
Jakmile je pečení dokončeno, objeví se na displeji nápis „END-READY” a spustí se bzučák. Bzučák se vypne po uplynutí jedné minuty, po stisku jakéhokoliv tlačítka nebo poté co otočíte jedním ze dvou knoflíků.
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Před prvním použitím trouby nastavte knoflíkem
Poznámka: Poznámka: pro nastavení teploty v troubě maximální teplotu a zapněte prázdnou troubu přibližně na půl hodiny. Poté otevřete dvířka a v místnosti zajistěte řádné větrání. Trouba se musí takto vypálit. Možná, že ucítíte zápach, protože se vypalují zbytky konzervačních činidel, které troubu chránily během skladování.
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Pokud budete pokrm grilovat nebo pokud budete
Poznámka: Poznámka: používat otočný rožeň (pouze u vybraných modelů), umístěte do spodního patra trouby plech, který bude zachycovat odkapávající omáčku a/nebo tuk. Spodní patro trouby používejte pouze tehdy, připravujete-li pokrm v režimu grilování na rožni. Při přípravě pokrmů v jakémkoliv jiném režimu pečení nikdy nepoužívejte spodní patro a nikdy nestavte nádoby s pokrmem přímo na dno trouby. Došlo by k poškození glazury na pečící nádobě. Pečící nádoby (nádoby, alobal apod.) vždy umisťujte na rošt zasunutý do drážek po stranách trouby. Rošt je součástí dodávaného příslušenství.
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: zařízení je vybaveno diagnostickým systémem,
Poznámka: Poznámka: který rozpozná jakoukoliv nesprávnou funkci. Uživatel je o nesprávné funkci trouby informován zprávami o následujícím formátu:
„F nn” (nn = číslo skládající se ze dvou číslic): v těchto případech je zapotřebí se obrátit na technickou pomoci, protože trouba je vadná;
„W nn” (nn = číslo skládající se ze dvou číslic): v těchto případech je nejlepší obrátit se na technickou pomoc, protože trouba provedla nějakou nesprávnou funkci, její provoz ovšem pokračuje.
Popis režimu pečeníPopis režimu pečení
Popis režimu pečení
Popis režimu pečeníPopis režimu pečení Režimy pečení volíte otáčením knoflíku „ Deserty: tento režim je nejlepší pro pečení čehokoliv z kynutého těsta. „Horkovzdušný režim” se může použít pro rozmražování červeného nebo bílého masa a pečiva, při nastavení teploty na 80 °C. Pro rozmražování jemnějšího jídla nastavte teplotu na 60 °C.
CC
C”;
CC
22
2 po dobu alespoň
22
CC
C”; pokud teplotu zvýšíte
CC
22
2 a poté otáčením
22
33
3 sekund (viz kapitola nazvaná
33
BB
B”
BB
BB
B”.
BB
: „Tradiční pečení” : „Tradiční pečení”
: „Tradiční pečení”
: „Tradiční pečení” : „Tradiční pečení” Toto je základní režim určený pro pečení jednotlivých pokrmů. Trouba je vyhřívána dvěma topnými tělesy (jedno můžete vidět v horní části trouby, druhé je zabudováno pod jejím dnem). Jakmile přijde vzduch do kontaktu s těmito topnými tělesy, ohřeje se a stoupá vzhůru. K topnému tělesu pak proudí chladnější vzduch, který se zde ohřívá. Tomuto jevu se říká přirozená cirkulacepřirozená cirkulace
přirozená cirkulace. Tento režim je zvláště vhodný pro
přirozená cirkulacepřirozená cirkulace pozvolné vaření v vnitřnosti, atd.) nebo těstoviny). Nádobu položte na smaltovaný plech zasunutý do 2. úrovně odspodu. Doporučujeme troubu předehřát.
: „Pečení moučníků” : „Pečení moučníků”
: „Pečení moučníků”
: „Pečení moučníků” : „Pečení moučníků”
V tomto režimu je zapnuté pouze kruhové topné těleso v zadní části trouby a ventilátor. Slouží pro pozvolné pečení moučníkůmoučníků
moučníků, buchet, čokoládových koláčů, piškotů, sněhového
moučníkůmoučníků pečiva, aj. Pekáč položte na smaltovaný plech zasunutý do 2. úrovně odspodu. Doporučujeme troubu předehřát.
: „Rychlé pečení” : „Rychlé pečení”
: „Rychlé pečení”
: „Rychlé pečení” : „Rychlé pečení”
V tomto režimu je teplo ze všech topných těles ventilátorem rozváděno rovnoměrně po celé troubě. Režim slouží hlavně pro předehřívat) a přípravu jídel). Jídlo položte na smaltovaný plech zasunutý do 2. úrovně odspodu.
: „Horkovzdušný ohřev” : „Horkovzdušný ohřev”
: „Horkovzdušný ohřev”
: „Horkovzdušný ohřev” : „Horkovzdušný ohřev”
V tomto režimu je teplo ze všech topných těles rozváděno rovnoměrně po celé troubě za použití ventilátoru. Doporučujeme jej používat pro vaření několika pokrmů sebousebou
sebou.
sebousebou Pokud připravujete současně několik pokrmů, jejich chuti se nemísí. Je však třeba, aby pokrmy, které vaříte současně, vyžadovaly stejnou teplotu (jednotlivé pokrmy můžete z trouby vyndávat postupně, jakmile jsou hotové). Pro vaření dvou pokrmů použijte např. smaltovaný plech zasunutý do úrovně č. 1 a rošt do úrovně č. 3. Doporučujeme troubu předehřát.
: „Pizza” : „Pizza”
: „Pizza”
: „Pizza” : „Pizza”
Pro rychlé vyhřátí trouby se použijí obě topná tělesa (kruhové i spodní).
zakrytých nádobáchzakrytých nádobách
zakrytých nádobách (zapékané pokrmy,
zakrytých nádobáchzakrytých nádobách
ve vodní láznive vodní lázni
ve vodní lázni (karamelový krém,
ve vodní láznive vodní lázni
rychlé pečenírychlé pečení
rychlé pečení (troubu není třeba
rychlé pečenírychlé pečení
hotových pokrmůhotových pokrmů
hotových pokrmů (např. mražených
hotových pokrmůhotových pokrmů
nadnad
nad
nadnad
CZ
$
Tento režim je zvláště vhodný pro pečení neboť silnější teplo zespodu umožní dokonalé propečení těsta a ventilátor zajistí zlatavou barvu pizzy či koláče. Použijte smaltovaný plech zasunutý do 1. úrovně odspodu. Doporučujeme troubu předehřát.
: „Gril” : „Gril”
: „Gril”
: „Gril” : „Gril”
V tomto režimu se používá pouze topné těleso v horní části trouby. Rozžhaví se do červena a vysílá infračervené paprsky podobné slunečnímu záření. Účelem není zahřát vnitřek trouby, ale pouze vystavit pokrm tomuto záření. Griluje se se zavřenými dvířky trouby, troubu nedoporučujeme předehřívat. Intenzitu grilování lze upravovat knoflíkem pro nastavení teploty. Do 1. úrovně zasuňte smaltovaný plech, aby zachycoval vypečenou šťávu. Rošt pak vložte do některého z výše umístěných výřezů, jeho výšku určete podle tloušťky grilovaného masa či jiného pokrmu.
: „Gratinování” : „Gratinování”
: „Gratinování”
: „Gratinování” : „Gratinování”
Tento režim používá pouze topné těleso v horní části trouby pro infračervený ohřev. Ventilátor v zadní části trouby zajišťuje stejnoměrné rozdělení tepla v celé troubě a rovnoměrné prohřívání pokrmu. Jídlo se současně vaří dvěma způsoby:
pizzypizzy
pizzy nebo
pizzypizzy
koláčůkoláčů
koláčů,
koláčůkoláčů
infračervené záření topného tělesa grilu zajistí vytvoření kůrky na mase, takže maso zůstane křehké a šťavnaté,
horký vzduch v troubě pak celý pokrm dokonale propeče.
Tento režim je vhodný pro přípravu i bílého masai bílého masa
i bílého masa)
i bílého masai bílého masa Výřezu odspodu, do 1. výřezu zasuňte smaltovaný plech pro zachytávání vypečené šťávy. Doporučujeme vkládat pokrmy do studené trouby.
Vaše trouba je vybavena v režimu grilování nebo gratinování. Při používání otočného rožně mějte vždy dvířka trouby zavřená. Troubu nepředehřívejte, abyste se při vkládání rožně do trouby nespálili. Na 1. úroveň odspodu umístěte plech na zachytávání odkapávajícího omastku. Rožeň umístěte na 3. úroveň odspodu (přečtěte si prosím následující kapitolu, kde naleznete pokyny pro vkládání otočného rožně do trouby).
Při grilování nebo gratinování se mohou silně zahřívatPři grilování nebo gratinování se mohou silně zahřívat
Při grilování nebo gratinování se mohou silně zahřívat
Při grilování nebo gratinování se mohou silně zahřívatPři grilování nebo gratinování se mohou silně zahřívat i vnější části trouby: nenechávejte proto malé děti poblíži vnější části trouby: nenechávejte proto malé děti poblíž
i vnější části trouby: nenechávejte proto malé děti poblíž
i vnější části trouby: nenechávejte proto malé děti poblíži vnější části trouby: nenechávejte proto malé děti poblíž trouby.trouby.
trouby.
trouby.trouby.
: Samočištění vysokou teplotou : Samočištění vysokou teplotou
: Samočištění vysokou teplotou
: Samočištění vysokou teplotou : Samočištění vysokou teplotou
Tento režim slouží k dokonalému vyčištění trouby. Bližší informace o samočisticím systému naleznete na straně 9.
aa
drůbežedrůbeže
a
drůbeže. Maso umístěte na rošt ve 2.
aa
drůbežedrůbeže
otočným rožněmotočným rožněm
otočným rožněm, který lze použít
otočným rožněmotočným rožněm
pečenípečení
pečení (
pečenípečení
červenéhočerveného
červeného
červenéhočerveného
Programování režimu pečeníProgramování režimu pečení
Programování režimu pečení
Programování režimu pečeníProgramování režimu pečení
Chcete-li naprogramovat režim pečení, proveďte níže uvedené pokyny:
zvolte režim pečení otáčením knoflíku „ otáčením knoflíku „
stiskem tlačítka zobrazí doporučovaná doba pečení, otáčením knoflíku
CC
C” ji můžete nastavit podle vlastních představ. Prosím
CC
uvědomte si, že zadaný čas nezahrnuje dobu předehřevu.
stiskem tlačítka displeji se zobrazí doba ukončení pečení stanovená tak, že k aktuálnímu času se připočte nastavená délka pečení včetně doby nutné pro předehřev trouby (automaticky spočtené zařízením podle zvoleného režimu pečení). Otáčejte knoflíkem „ čas, kdy má být pokrm podle Vašich představ hotový.
CC
C”.
CC
22
2 nastavte dobu pečení. Na displeji se
22
11
1 zadejte dobu ukončení pečení. Na
11
CC
C”, dokud se na displeji nezobrazí
CC
BB
B”, zvolte teplotu
BB
Po provedení těchto nastavení se na displeji zobrazí čas, kdy se má zahájit předehřev trouby (kde je přednastaven), a doba, kdy bude pokrm hotový. Ukončení doby pečení lze modifikovat, dokud se na displeji znovu nezobrazí režim pečení a teplota. Jakékoliv nesprávně zadané údaje mohou být jednoduše opraveny opakováním výše uvedeného postupu.
stiskem tlačítka Chcete-li pozměnit provedené nastavení, stiskněte tlačítko 44
4 a držte je stisknuté po dobu alespoň
44 výše uvedený postup.
Anulování již nastaveného programuAnulování již nastaveného programu
Anulování již nastaveného programu
Anulování již nastaveného programuAnulování již nastaveného programu Chcete-li zrušit již naprogramovaný harmonogram pečení, otáčejte knoflíkem „ se na displeji nezobrazí nápis „
44
4 aktivujte naprogramování trouby.
44
33
3 sekund. Opakujte
33
BB
B” proti směru hodinových ručiček, dokud
BB
OFFOFF
OFF”.
OFFOFF
%
CZ
Jak udržovat troubu v dobrém stavuJak udržovat troubu v dobrém stavu
Jak udržovat troubu v dobrém stavu
Jak udržovat troubu v dobrém stavuJak udržovat troubu v dobrém stavu
Vnitřek troubyVnitřek trouby
Vnitřek trouby
Vnitřek troubyVnitřek trouby Doporučujeme troubu čistit po každém použití, zvláště pak po přípravě pečeně. Zabraňte usazování mastnoty a zbytků jídla uvnitř trouby již během pečení. Tyto nečistoty se při každém dalším použití trouby budou přepalovat, mohou se vznítit a
Vnější povrch troubyVnější povrch trouby
Vnější povrch trouby
Vnější povrch troubyVnější povrch trouby Smaltované části a části z nerez oceli na povrchu trouby čistěte mycí houbou navlhčenou v roztoku mycího prostředku. Poté tyto části řádně opláchněte čistou vodou a osušte. Nepoužívejte abrazivní nebo leptavé mycí prostředky, protože byste mohli povrch trouby poškodit.
Nerez ocelNerez ocel
Nerez ocel
Nerez ocelNerez ocel Části z nerez oceli omyjte čistou vodou a osušte je měkkým hadříkem. Pro odstranění zaschlých nečistot použijte neabrazivní čistící prostředek.
Použití alobaluPoužití alobalu
Použití alobalu
Použití alobaluPoužití alobalu Mohlo by Vás napadnout zakrýt dno trouby alobalem, abyste je nemuseli čistit. neboť alobal by se mohl připéci ke smaltovanému dnuneboť alobal by se mohl připéci ke smaltovanému dnu
neboť alobal by se mohl připéci ke smaltovanému dnu
neboť alobal by se mohl připéci ke smaltovanému dnuneboť alobal by se mohl připéci ke smaltovanému dnu trouby a poškodit je.trouby a poškodit je.
trouby a poškodit je.
trouby a poškodit je.trouby a poškodit je.
Čištění otočného rožně a jiných příslušenstvíČištění otočného rožně a jiných příslušenství
Čištění otočného rožně a jiných příslušenství
Čištění otočného rožně a jiných příslušenstvíČištění otočného rožně a jiných příslušenství Otočný rožeň lze zcela oddělit pomocí dvou křídlových šroubů. Části tvořící příslušenství rožně by měly být čištěny společně s jiným příslušenstvím (smaltovaný plech, rošt) ve dřezu pomocí mycí houby a běžného mycího prostředku nebo v myčce na nádobí.
Oddělení dvířek troubyOddělení dvířek trouby
Oddělení dvířek trouby
Oddělení dvířek troubyOddělení dvířek trouby
Dvířka trouby lze snadno vyjmout, čímž budete moci vyčistit prostor mezi spodkem dvířek trouby a předním panelem trouby. Dvířka vyjmete následujícím způsobem:
dvířka trouby otevřete nadoraz,
vysuňte a otočte dvěma malými páčkami umístěnými
dvířka uzavřete, ale ne úplně,
uchopte dvířka za boční hrany a táhněte je směrem
Dvířka zasadíte zpět opačným postupem.
uvolňovat kouř či nepříjemný zápachuvolňovat kouř či nepříjemný zápach
uvolňovat kouř či nepříjemný zápach.
uvolňovat kouř či nepříjemný zápachuvolňovat kouř či nepříjemný zápach
Tento postup zásadně nedoporučujeme,Tento postup zásadně nedoporučujeme,
Tento postup zásadně nedoporučujeme,
Tento postup zásadně nedoporučujeme,Tento postup zásadně nedoporučujeme,
na dvou závěsech dvířek,
k sobě.
123
132
Výměna žárovky uvnitř troubyVýměna žárovky uvnitř trouby
Výměna žárovky uvnitř trouby
Výměna žárovky uvnitř troubyVýměna žárovky uvnitř trouby
Vidlici síťového přívodu trouby vytáhněte ze zásuvky nebo vypněte hlavní jistič.
Pomocí úzkého plochého nástroje (jako je šroubovák nebo lžíce apod.) sejměte kryt žárovky.
Vyšroubujte žárovku a nahraďte ji novou žárovkou s následujícími parametry:
- Napětí 230/240 V
- Příkon 15 W
- Závit E14
Žárovku přikryjte opět skleněným krytem a ujistěte se, že těsnění je umístěno správně.
Trouba
Žárovka
CZ
Těsnění
Skleněný kryt
&
Samočištění vysokou teplotouSamočištění vysokou teplotou
Samočištění vysokou teplotou
Samočištění vysokou teplotouSamočištění vysokou teplotou
Bezpečnostní opatřeníBezpečnostní opatření
Bezpečnostní opatření
Bezpečnostní opatřeníBezpečnostní opatření
V režimu Tak vysoká teplota je potřeba pro zničení veškerých zbytků jídel a tuku usazených na vnitřních částech trouby (viz níže). Přístroj je proto vybaven několika bezpečnostními pojistkami:
jakmile teplota uvnitř trouby začne stoupat, dvířka se
v případě poruchy se
Poznámky:Poznámky:
Poznámky:
Poznámky:Poznámky: Přes prosklená dvířka můžete vidět, že se částečky potravin na okamžik pyrolýzy likvidovány: jedná se o úplně běžné úplně běžné
úplně běžné a
úplně běžné úplně běžné
Před zapnutím samočištěníPřed zapnutím samočištění
Před zapnutím samočištění
Před zapnutím samočištěníPřed zapnutím samočištění
1 –1 –
1 –
1 –1 – pomocí navlhčené houby. Nedoporučujeme používat saponáty či jiné čistící prostředky doporučené pro čištění trouby. 2 – Vyjměte z trouby veškeré příslušenství:2 – Vyjměte z trouby veškeré příslušenství:
2 – Vyjměte z trouby veškeré příslušenství: není
2 – Vyjměte z trouby veškeré příslušenství:2 – Vyjměte z trouby veškeré příslušenství: konstruováno na tak vysoké teploty. Navíc by některé příslušenství zmenšilo účinek pyrolytického samočištění, protože by narušovalo cirkulaci horkého vzduchu uvnitř trouby. Příslušenství lze čistit normálními čistícími prostředky nebo v myčce. 3 – 3 –
3 – Na madlo dvířek trouby nevěšte utěrky.
3 – 3 –
samočištěnísamočištění
samočištění dosáhne teplota uvnitř trouby 500°C.
samočištěnísamočištění
automaticky zajistíautomaticky zajistí
automaticky zajistí, aby nemohlo dojít k popálení.
automaticky zajistíautomaticky zajistí
okamžitě vypnou topná tělesaokamžitě vypnou topná tělesa
okamžitě vypnou topná tělesa.
okamžitě vypnou topná tělesaokamžitě vypnou topná tělesa
vznítívznítí
vznítí, takto jsou nečistoty uvnitř trouby během
vznítívznítí
spontánní spalováníspontánní spalování
spontánní spalování, je to
spontánní spalováníspontánní spalování
nehrozínehrozí
nehrozí při tom
nehrozínehrozí
Větší zbytky jídel a mastnoty Větší zbytky jídel a mastnoty
Větší zbytky jídel a mastnoty uvnitř trouby
Větší zbytky jídel a mastnoty Větší zbytky jídel a mastnoty
žádné nebezpečížádné nebezpečí
žádné nebezpečí.
žádné nebezpečížádné nebezpečí
odstraňte
odstraňteodstraňte
odstraňteodstraňte
Jak se samočištění zapíná?Jak se samočištění zapíná?
Jak se samočištění zapíná?
Jak se samočištění zapíná?Jak se samočištění zapíná?
Zavřete dvířka trouby.
Knoflík B
Samočisticí proces trvá zhruba 90 minut. Můžete nastavit
dobu trvání samočištění (60-90-120 minut) v závislosti na stupni znečištění Vaší trouby.
Samočištění zahájíte stiskem tlačítka 4. Proces samočištění můžete nastavit s odloženým startem.
ð Dvířka trouby jsou automaticky zablokována, jakmile
zahájíte proces samočištění.
ð Během doby, kdy jsou dvířka trouby blokována, světelný
indikátor bliká. Doba trvání samočištění se postupně snižuje. Světelný indikátor přestane blikat a začne svítit, jakmile jsou dvířka trouby zablokována.
Pokud teplota uvnitř trouby je nižší než 125 °C, můžete dvířka trouby odblokovat stiskem tlačítka 3. Tlačítko držte stisknuté po dobu 3 sekund. Poté jsou dvířka odblokována. Pokud zapomenete dvířka znovu zablokovat, dvířka se zablokují automaticky, jakmile teplota uvnitř trouby přesáhne 325 °C.
Co se stane po dokončení samočištění?Co se stane po dokončení samočištění?
Co se stane po dokončení samočištění?
Co se stane po dokončení samočištění?Co se stane po dokončení samočištění?
programátor začne pípat,
na displeji se objeví nápis END.
Stiskem tlačítka 4 zastavíte pípání, údaj END zmizí z displeje a světelný indikátor začne blikat. Dvířka trouby můžete otevřít teprve poté, co se teplota uvnitř trouby dostatečně snížila.
otočte do polohy FAST CLEAN.
Po provedení samočištění může být uvnitř trouby napadaný
Pozor: během samočištění trouby se vnější části mohouPozor: během samočištění trouby se vnější části mohou
Pozor: během samočištění trouby se vnější části mohou
Pozor: během samočištění trouby se vnější části mohouPozor: během samočištění trouby se vnější části mohou silně zahřívat – nenechávejte v blízkosti spotřebiče malésilně zahřívat – nenechávejte v blízkosti spotřebiče malé
silně zahřívat – nenechávejte v blízkosti spotřebiče malé
silně zahřívat – nenechávejte v blízkosti spotřebiče malésilně zahřívat – nenechávejte v blízkosti spotřebiče malé dětiděti
děti.
dětiděti
Odstranění problémů uživatelemOdstranění problémů uživatelem
Odstranění problémů uživatelem
Odstranění problémů uživatelemOdstranění problémů uživatelem
NEMĚJTE STRACH, POKUD…NEMĚJTE STRACH, POKUD…
NEMĚJTE STRACH, POKUD…
NEMĚJTE STRACH, POKUD…NEMĚJTE STRACH, POKUD…
Při provozu přístroje může dojít k určitým chybám: obvykle jsou ale způsobeny nesprávným použitím nebo nedostatečným porozuměním obsluze přístroje.
Pokud z trouby vychází velké množství kouře:Pokud z trouby vychází velké množství kouře:
Pokud z trouby vychází velké množství kouře:
Pokud z trouby vychází velké množství kouře:Pokud z trouby vychází velké množství kouře:
Zkontrolujte, zda jste pro připravovaný pokrm zvolili správný režim vaření, zda používáte správné příslušenství a zda je pokrm v troubě umístěn ve správné výšce.
Zkontrolujte rovněž teplotu – může být pro příslušný pokrm příliš vysoká.
Zkontrolujte, zda není třeba troubu vyčistit. Kouř a štiplavý zápach jsou obvykle způsobeny zbytky připečenými
ke smaltovanému povrchu.
Při odstříknutí mastnoty nebo kapaliny na horký povrch může z trouby vycházet dým.
bílý prášek. Jakmile trouba vychladne, odstraňte jej vlhkou houbou. Chcete-li využít vysoké teploty uvnitř trouby a po provedení samočištění ihned vařit, nemusíte bílý prášek odstraňovat – je naprosto neškodný.
'
CZ
PříslušenstvíPříslušenství
Příslušenství
PříslušenstvíPříslušenství
V této troubě lze připravovat pokrmy řadou různých způsobů. Toho lze docílit pouze díky jsme pro Vás zvolilijsme pro Vás zvolili
jsme pro Vás zvolili.
jsme pro Vás zvolilijsme pro Vás zvolili Toto příslušenství se zasouvá do různých drážek uvnitř trouby, lze je tak umístit do různých výšek podle individuálních požadavků na přípravu jednotlivých pokrmů.
U každého příkladu či popisu režimu vaření udáváme číslo úrovně
V případě potřeby dalšího dodatečného příslušenství si u svého prodejce můžete pod následujícími čísly doobjednat další příslušenství:
Velký rošt 137833 Smaltovaný plech 137834 Podpora otočného rožně 125645 Rožeň 137835 Rukojeť rožně 124180 Vidličky (2) + šroubky (2) 124188
Doporučení k uvádíme níže.
Smaltovaný plechSmaltovaný plech
Smaltovaný plech
Smaltovaný plechSmaltovaný plech
Používá se:
pokládání nádobpokládání nádob
k
pokládání nádob při samostatném pečení nebo vaření
pokládání nádobpokládání nádob
ve vodní lázni,
jako
pro
Smaltovaný plech nedoporučujeme zasouvat do úrovní č. 4 a 5.
Velký roštVelký rošt
Velký rošt
Velký roštVelký rošt
Rošt zasunujte do trouby okraji směrem nahoru, používejte jej vždy spolu se smaltovaným plechem.
V úrovni č. 2 odspodu jej lze použít pro
Při
Rošt umístěte do vyššího výřezu též v případě,
pečící plech pečící plech
pečící plech pro určité druhy pokrmů (např. koláče),
pečící plech pečící plech
zachytávání šťávyzachytávání šťávy
zachytávání šťávy a omastku odkapávajících z pokrmu
zachytávání šťávyzachytávání šťávy
umístěného na roštu.
Do úrovně č. 1 zasuňte smaltovaný plech pro zachytávání vypečené šťávy.
grilovánígrilování
grilování rošt umístěte do vyššího výřezu (v závislosti
grilovánígrilování na tloušťce grilovaného masa), smaltovaný plech pro zachytávání vypečené šťávy zasuňte do úrovně č. 1 odspodu.
připravujete současně více pokrmůpřipravujete současně více pokrmů
že
připravujete současně více pokrmů.
připravujete současně více pokrmůpřipravujete současně více pokrmů
používání trouby i jednotlivých doplňkůpoužívání trouby i jednotlivých doplňků
používání trouby i jednotlivých doplňků
používání trouby i jednotlivých doplňkůpoužívání trouby i jednotlivých doplňků
správnému příslušenství, kterésprávnému příslušenství, které
správnému příslušenství, které
správnému příslušenství, kterésprávnému příslušenství, které
Rung n˚ 5 Rung n˚ 4
Rung n˚ 3
Rung n˚ 2 Rung n˚ 1
Trammels
Máte k dispozici 5 drážek.
pro umístění pokrmu.
pečení masapečení masa
pečení masa.
pečení masapečení masa
OTOČNÝ ROŽEŇOTOČNÝ ROŽEŇ
OTOČNÝ ROŽEŇ
OTOČNÝ ROŽEŇOTOČNÝ ROŽEŇ
Křídlový šroub
Rožeň
Špice vidličky
Toto speciální příslušenství je ideální pro pečení masa, protože rožeň se otáčí pomalu a tím dochází k rovnoměrnému propečení masa na povrchu. Otočný rožeň lze použít nasledujícím způsobem:
jako
jako
Pozor:Pozor:
Pozor: Při upevňování rožně dbejte na to, aby rožeň zapadl
Pozor:Pozor: pevně do otvoru spojeného s motorem. Dbejte na to, abyste provedli správně následující:
- rožeň zapíchněte do středu pečeně
- pečeni posuňte na rožni tak, aby byla umístěna ve stejné vzdálenosti od obou konců rožně. vyjímatelná rukojeťvyjímatelná rukojeť
vyjímatelná rukojeť vyrobená z izolačního materiálu,
vyjímatelná rukojeťvyjímatelná rukojeť kterou přišroubujete k přední části rožně, Vám umožní:
- použít dostatečně dlouhý rožeň pro pečení co
- zabránit tomu, abyste se při vyjmutí rožně na konci
Rukojeť vyjmout (během pečení by rukojeť neměla být k rožni připevněná).
Časovač otočného rožněČasovač otočného rožně
Časovač otočného rožně
Časovač otočného rožněČasovač otočného rožně Trouba ARISTON je vybavena Jakmile je pokrm dopečen, motor otočného rožně rožeň neustále otáčí do doby, dokud teplota v troubě dostatečně neklesne: tím je zabráněno tomu, aby se povrch pečeně nepřipálil. Jakmile je pečení dokončeno, ponechejte knoflík pro volbu režimu nastavený v příslušné poloze a knoflík pro nastavení teploty v troubě nastavte na minimum.
podporupodporu
podporu umístěnou na 3. úrovni odspodu, takže
podporupodporu otočný rožeň zapadne do otvoru v motoru roštu umístěného vzadu v troubě, za perforovaným zadním panelem trouby,
rožeň, rožeň,
rožeň, na který se nabodne pečeně; pečeni
rožeň, rožeň, poté na rožni upevníte pomocí dvou nastavitelných vidliček, které jsou připevněny pomocí křídlového šroubu.
největšího kusu masa
pečení spálili.
přišroubujte pevněpřišroubujte pevně
přišroubujte pevně, abyste rožeň mohli z trouby
přišroubujte pevněpřišroubujte pevně
časovačemčasovačem
časovačem otočného rožně.
časovačemčasovačem
Rukojeť rožně
Opora rožně
V režimu „gratinování” nedoporučujeme maso pokládatV režimu „gratinování” nedoporučujeme maso pokládat
V režimu „gratinování” nedoporučujeme maso pokládat
V režimu „gratinování” nedoporučujeme maso pokládatV režimu „gratinování” nedoporučujeme maso pokládat na smaltovaný plech. Na plechu se totiž usazují vypečenéna smaltovaný plech. Na plechu se totiž usazují vypečené
na smaltovaný plech. Na plechu se totiž usazují vypečené
na smaltovaný plech. Na plechu se totiž usazují vypečenéna smaltovaný plech. Na plechu se totiž usazují vypečené šťávy a tuky, které mohou znečistit vnitřek trouby nebošťávy a tuky, které mohou znečistit vnitřek trouby nebo
šťávy a tuky, které mohou znečistit vnitřek trouby nebo
šťávy a tuky, které mohou znečistit vnitřek trouby nebošťávy a tuky, které mohou znečistit vnitřek trouby nebo se vznítit a vytvářet kouř.se vznítit a vytvářet kouř.
se vznítit a vytvářet kouř.
se vznítit a vytvářet kouř.se vznítit a vytvářet kouř.
CZ

Bezpečnostní opatření, které je třeba si osvojitBezpečnostní opatření, které je třeba si osvojit
Bezpečnostní opatření, které je třeba si osvojit
Bezpečnostní opatření, které je třeba si osvojitBezpečnostní opatření, které je třeba si osvojit
Toto zařízení je určeno k neprofesionálnímu použití v domácnostech. Jeho technické parametry nesmí být modifikovány.
Pokyny platí jen pro země, jejichž symboly jsou uvedeny v příručce nebo na typovém štítku výrobku.
Elektrická bezpečnost přístroje je zabezpečena pouze tehdy, je-li přístroj řádně uzemněn podle platných směrnic a norem ČSN. Během používání zařízení jsou topná tělesa a některéBěhem používání zařízení jsou topná tělesa a některé
Během používání zařízení jsou topná tělesa a některé
Během používání zařízení jsou topná tělesa a některéBěhem používání zařízení jsou topná tělesa a některé části dvířek trouby zahřátá na vysokou teplotu Dbejtečásti dvířek trouby zahřátá na vysokou teplotu Dbejte
části dvířek trouby zahřátá na vysokou teplotu Dbejte
části dvířek trouby zahřátá na vysokou teplotu Dbejtečásti dvířek trouby zahřátá na vysokou teplotu Dbejte na to, abyste se jich nedotkli, a zabraňte dětem, abyna to, abyste se jich nedotkli, a zabraňte dětem, aby
na to, abyste se jich nedotkli, a zabraňte dětem, aby
na to, abyste se jich nedotkli, a zabraňte dětem, abyna to, abyste se jich nedotkli, a zabraňte dětem, aby se dostaly do jejich bezprostřední blízkosti.se dostaly do jejich bezprostřední blízkosti.
se dostaly do jejich bezprostřední blízkosti.
se dostaly do jejich bezprostřední blízkosti.se dostaly do jejich bezprostřední blízkosti.
Následující části jsou zdrojem potenciálního nebezpečí,Následující části jsou zdrojem potenciálního nebezpečí,
Následující části jsou zdrojem potenciálního nebezpečí,
Následující části jsou zdrojem potenciálního nebezpečí,Následující části jsou zdrojem potenciálního nebezpečí, a proto je zapotřebí provést odpovídající opatření, a proto je zapotřebí provést odpovídající opatření,
a proto je zapotřebí provést odpovídající opatření,
a proto je zapotřebí provést odpovídající opatření, a proto je zapotřebí provést odpovídající opatření, by zabránila dětem nebo osobám, které se spotřebičemby zabránila dětem nebo osobám, které se spotřebičem
by zabránila dětem nebo osobám, které se spotřebičem
by zabránila dětem nebo osobám, které se spotřebičemby zabránila dětem nebo osobám, které se spotřebičem nejsou náležitě obeznámeny, aby se dostaly nejsou náležitě obeznámeny, aby se dostaly
nejsou náležitě obeznámeny, aby se dostaly
nejsou náležitě obeznámeny, aby se dostaly nejsou náležitě obeznámeny, aby se dostaly částmi do styku:částmi do styku:
částmi do styku:
částmi do styku:částmi do styku:
- knoflíky a všeobecně celé zařízení;
- obaly (plastikové sáčky, polystyrén, hřebíky atd.);
- zařízení během a bezprostředně po použití trouby nebo grilu, poněvadž vydává teplo;
- zařízení, je-li odstaveno (v tomto případě, všechny potenciálně nebezpečné části musí být zabezpečeny).
Dodržujte následující pokyny:Dodržujte následující pokyny:
Dodržujte následující pokyny:
Dodržujte následující pokyny:Dodržujte následující pokyny:
- Nikdy se nedotýkejte zařízení, máte-li nějakou část těla mokrou;
- Nikdy se zařízením nemanipulujte, jste-li naboso;
- Neodpojujte zařízení ze zásuvky tahem za kabel síťového přívodu nebo za vlastní zařízení;
- Neprovádějte neadekvátní nebo nebezpečné úkony;
- Nikdy nezakrývejte ventilační štěrbiny a štěrbiny pro odvod přebytečného tepla;
- Používáte-li v blízkosti vidlice síťového přívodu malá elektrická zařízení, zabraňte tomu, aby se jejich síťový přívod dostal do styku se zahřátými částmi zařízení;
- Zařízení nevystavujte působení atmosférických vlivů (déšť, přímé sluneční záření atd.);
- Troubu nepoužívejte pro uskladnění předmětů;
- V blízkosti zařízení, je-li právě v provozu, nikdy nepoužívejte hořlavé kapaliny;
- Nikdy nepoužívejte adaptéry, rozdvojky nebo prodlužovací kabely;
- Nepokoušejte se sami nainstalovat nebo opravit zařízení bez pomoci kvalifikovaného odborníka.
kterákterá
která
kterákterá
s těmitos těmito
s těmito
s těmitos těmito
V následujících případech je třeba vyhledat kvalifikovanéhoV následujících případech je třeba vyhledat kvalifikovaného
V následujících případech je třeba vyhledat kvalifikovaného
V následujících případech je třeba vyhledat kvalifikovanéhoV následujících případech je třeba vyhledat kvalifikovaného odborníka:odborníka:
odborníka:
odborníka:odborníka:
- Při instalaci zařízení (podle pokynů uvedených v návodu k obsluze);
- Jste-li na pochybách, zda zařízení pracuje správně;
- Při výměně vidlice síťového přívodu, která nelze zapojit do elektrické zásuvky.
V následujících případech se obraťte na servisní střediskoV následujících případech se obraťte na servisní středisko
V následujících případech se obraťte na servisní středisko
V následujících případech se obraťte na servisní střediskoV následujících případech se obraťte na servisní středisko autorizované výrobcem:autorizované výrobcem:
autorizované výrobcem:
autorizované výrobcem:autorizované výrobcem:
- Máte-li bezprostředně po vybalení zařízení pochybnosti o jeho stavu;
- Je-li síťový přívod poškozen nebo je-li třeba jej vyměnit;
- Došlo-li k mechanické nebo funkční poruše: požádejte o originální náhradní díly.
Je třeba, abyste dodržovali následující pokyny:Je třeba, abyste dodržovali následující pokyny:
Je třeba, abyste dodržovali následující pokyny:
Je třeba, abyste dodržovali následující pokyny:Je třeba, abyste dodržovali následující pokyny:
- Zařízení používejte pouze k přípravě pokrmů, nikdy jej nepoužívejte k jiným účelům;
- Po vybalení zařízení zkontrolujte jeho stav;
- V případě funkční poruchy zařízení nebo před jeho čištěním zařízení odpojte ze sítě;
- Nepoužíváte-.li zařízení, vytáhněte jeho síťový přívod ze zásuvky a zavřete kohout na plynové přípojce (je-li přítomen);
- Při umisťování pokrmu do trouby nebo při jeho vyndávání používejte kuchyňskou chňapku;
- Dvířka trouby vždy uchopte ve středové části, protože okrajové části mohou být horké v důsledku úniku horké páry z trouby;
- Jestliže zařízení nepoužíváte, zkontrolujte, zda jsou regulační knoflíky nastaveny do polohy „”/„o”;
- Nebudete-li zařízení již používat, vytáhněte jeho síťový přívod ze zásuvky a odřízněte jej;
Výrobce nenese odpovědnost za škodu způsobenou: nesprávnou instalací a nesprávným nebo nerozumným použitím zařízení.

CZ
INSTALACEINSTALACE
INSTALACE
INSTALACEINSTALACE
Instalace zařízení musí být provedena pouze kvalifikovanouInstalace zařízení musí být provedena pouze kvalifikovanou
Instalace zařízení musí být provedena pouze kvalifikovanou
Instalace zařízení musí být provedena pouze kvalifikovanouInstalace zařízení musí být provedena pouze kvalifikovanou osobou v souladu s pokyny uvedenými v tomto návoduosobou v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu
osobou v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu
osobou v souladu s pokyny uvedenými v tomto návoduosobou v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu k obsluze. k obsluze.
k obsluze. Výrobce nenese odpovědnost za škodu
k obsluze. k obsluze. způsobenou nesprávnou instalací spočívající v poranění osob a zvířat a ve škodě na majetku. Důležité:Důležité:
Důležité: Před prováděním jakýchkoli seřizovacích nebo
Důležité:Důležité: údržbových prací odpojte spotřebič od sítě.
Instalace vestavné troubyInstalace vestavné trouby
Instalace vestavné trouby
Instalace vestavné troubyInstalace vestavné trouby Aby byla zajištěna správná funkce tohoto vestavného spotřebiče, je třeba, aby skříňka, do níž bude trouba vsazena, měla vhodné rozměry. Z níže uvedeného obrázku jsou patrné rozměry skříněk při vestavbě trouby pod pracovní plochu nebo do stěny kuchyňské linky.
Stěny sousedních skříněk musí být vyrobeny s ohnivzdorného materiálu. Obzvláště skříňky z lepenky musí být sklíženy lepidlem, které je odolné vůči teplotě až 100 °C. Podle bezpečnostních předpisů musí být zabráněno tomu, aby se osoba obsluhující zařízení dostala do styku s nějakou elektrickou částí zabudovaného zařízení. Všechny ochranné kryty zařízení musí být zabezpečeny tak, aby nešly sejmout jinak než pomocí nářadí. Aby bylo zařízení správně vystředěno, umístěte 4 podložky na bočních stěnách trouby v souladu s 4 otvory na obvodu rámu. Je-li boční stěna skříňky silná:
20 mm: oddělitelná část podložky musí být odstraněna (obr. A);
18 mm: použijte první žlábek, který je nastaven výrobcem (obr. B);
16 mm: použijte druhý žlábek (obr. C).
595 mm.
595 mm.
595 mm.
24 mm.
595 mm.
23 mm.
5 mm.
545 mm.
23 mm.
5 mm.
545 mm.
567 mm.
567 mm.
45 mm.
558 mm.
558 mm.
593 mm.
595 mm.
575-585 mm.
45 mm.
min.
45 mm.
min.
Obr. A Obr. B
Obr. C Vestavnou troubu připevníte ke konstrukci kuchyňské linky tak, že otevřete dvířka trouby a troubu připevníte 4 vruty zašroubovanými do 4 otvorů umístěných po obvodu rámu.
24 mm.
Aby byla zajištěna účinná ventilace, je nutno v místě vestavby zbavit kuchyňskou linku zadní stěny. Upřednostňuje se instalace vestavěné trouby posazené na dvou dřevěných lištách. Rozhodnete-li se místo lišt pro rozpěrnou desku, na níž troubu osadíte, nezapomeňte nechat mezeru o rozměrech alespoň 45 × 560 mm.
45 mm.
560 mm.
CZ
InstalaceInstalace
Instalace
InstalaceInstalace
Vestavba trouby do skříňky (pouze u modelů začínajícíchVestavba trouby do skříňky (pouze u modelů začínajících
Vestavba trouby do skříňky (pouze u modelů začínajících
Vestavba trouby do skříňky (pouze u modelů začínajícíchVestavba trouby do skříňky (pouze u modelů začínajících na FC...)na FC...)
na FC...)
na FC...)na FC...)
1. Podpěry „ BB
B”.
BB
2. Přípojky „
AA
A” umístěte na lišty sloužící jako podpěra trouby
AA
CC
C” umístěte na podpěry „
CC
AA
A”. Pokud je boční
AA
panel skříňky:
silný 16 mm: přípojku připevněte tak, aby číslo 16 bylo
umístěno směrem k Vám;
silný 18 mm: přípojku připevněte tak, aby směrem
k Vám nebylo vidět žádné označení;
silný 20 mm: přípojku nepřipevňujte.
3. Pomocí šroubů „
DD
D” připevněte podpěry a přípojky
DD
na panel boční stěny trouby.
4. Připevněte troubu k vestavné skříňce pomocí šroubů
a plastových podložek „
PřipojeníPřipojení
Připojení
PřipojeníPřipojení
EE
E”.
EE
Elektrické připojeníElektrické připojení
Elektrické připojení
Elektrické připojeníElektrické připojení
Nejprve zkontrolujte, zda tento spotřebič Ariston lze připojit k Vašemu elektrickému rozvodu (tj. počet vodičů, napětí, maximální příkon).
Trouby Ariston lze přizpůsobit následujícím parametrům rozvodu:
PojistkaPojistka
Pojistka
NapětíNapětí
Napětí
Elektrické zapojeníElektrické zapojení
Elektrické zapojení
Elektrické zapojeníElektrické zapojení
FR-AT-BE-DE-GP-ES-IE-IL-IS-IT-DK
12345
LU-RE-FI-GB-GR-PT-SE-MA-NZ-NL
LN
12345
L1L2
FR-AT-BE-DE-ES-IL-IS-IT-LU-PT-SE
12345
L1L2N
12345
L1L2L3
12345
FR-AT-BE-DE-ES-IL-IS-IT-LU-PT-SE--
L1L2L3N
12345
LN
Troubu můžete připojit k elektrickému rozvodu dvěmaTroubu můžete připojit k elektrickému rozvodu dvěma
Troubu můžete připojit k elektrickému rozvodu dvěma
Troubu můžete připojit k elektrickému rozvodu dvěmaTroubu můžete připojit k elektrickému rozvodu dvěma způsoby:způsoby:
způsoby:
způsoby:způsoby:
NapětíNapětí
FrekvenceFrekvence
Frekvence
FrekvenceFrekvence
230 V-1+N ~ 50 Hz
FR-BE-NO
230V-2~50Hz
MA-NZ-C H-NL-DK
400 V-2+N ~ 50 Hz
FR-BE-NO
230V-3 ~ 50 Hz
MA-NZ-C H-DK-NL
400 V-3+N ~ 50 Hz
CY-MT-AU-NZ-KW
240 V-1+N ~ 50 Hz
PojistkaPojistka
PrůřezPrůřez
Průřez
PrůřezPrůřez vodičevodiče
vodiče
vodičevodiče
16 A
1,5 mm²
16 A
1,5 mm²
16 A
1,5 mm²
16 A
1,5 mm²
16 A
1,5 mm²
16 A
1,5 mm²
- pomocí zásuvky.
- pomocí svorkovnice.
V obou případech použijte vodiče s požadovaným minimálním průřezem a sílou izolace dle výše uvedené tabulky. Při použití jistič pro všechny póly
svorkovnice svorkovnice
svorkovnice je třeba spotřebič připojit k síti přes
svorkovnice svorkovnice
se vzdáleností kontaktů alespoň 3
mm v rozpojeném stavu.
16
6
1
D
C
16
16
B
C
D
A
C
D
E
E
Doporučujeme použít dostatečně dlouhý pružný kabel, aby bylo možné spotřebič vyjmout pro údržbu nebo opravu (používejte kabel typu HAR – H 05 – RRF vybavený vidlicí vyhovující normám země, kde přístroj instalujete). Vidlice musí být dobře přístupná.
Před prováděním oprav či údržby je nutné spotřebičPřed prováděním oprav či údržby je nutné spotřebič
Před prováděním oprav či údržby je nutné spotřebič
Před prováděním oprav či údržby je nutné spotřebičPřed prováděním oprav či údržby je nutné spotřebič odpojit od sítě – a to i v případě, že pouze vyměňujeteodpojit od sítě – a to i v případě, že pouze vyměňujete
odpojit od sítě – a to i v případě, že pouze vyměňujete
odpojit od sítě – a to i v případě, že pouze vyměňujeteodpojit od sítě – a to i v případě, že pouze vyměňujete žárovku pro osvětlení trouby.žárovku pro osvětlení trouby.
žárovku pro osvětlení trouby.
žárovku pro osvětlení trouby.žárovku pro osvětlení trouby.
Je nebezpečné používat spotřebič, který není správněJe nebezpečné používat spotřebič, který není správně
Je nebezpečné používat spotřebič, který není správně
Je nebezpečné používat spotřebič, který není správněJe nebezpečné používat spotřebič, který není správně uzemněn.uzemněn.
uzemněn.
uzemněn.uzemněn.
Důležité:Důležité:
Důležité: po připojení kabelu k přístroji dotáhněte všechny
Důležité:Důležité: šrouby na svorkovnici.
Přístroj vyhovuje následujícím nařízením EU: DBT 73/23 EEC novelizovanému direktivou 93/68/EEC CEM 89/336/EEC novelizovanému direktivami 92/31/EEC a 93/68/EEC
Vnitřní rozměry trouby:Vnitřní rozměry trouby:
Vnitřní rozměry trouby:
Vnitřní rozměry trouby:Vnitřní rozměry trouby: šířka 43.5 cm hloubka 40.0 cm výška 32.0 cm
Vnitřní objem trouby:Vnitřní objem trouby:
Vnitřní objem trouby:
Vnitřní objem trouby:Vnitřní objem trouby:
54 litrů
Napětí a frekvence zdroje napájení:Napětí a frekvence zdroje napájení:
Napětí a frekvence zdroje napájení:
Napětí a frekvence zdroje napájení:Napětí a frekvence zdroje napájení:
230 V ~ 50 Hz 2800 W
!
CZ
PoznámkyPoznámky
Poznámky
PoznámkyPoznámky
CZ
"
PoznámkyPoznámky
Poznámky
PoznámkyPoznámky
#
CZ
Seznam servisních středisek je uveden na internetových stránkách:Seznam servisních středisek je uveden na internetových stránkách:
Seznam servisních středisek je uveden na internetových stránkách:
Seznam servisních středisek je uveden na internetových stránkách:Seznam servisních středisek je uveden na internetových stránkách: http://www.merloni.cz http://www.indesit.cz http://www.ariston.cz
Garantem servisu pro Českou republiku je firma: AP servis AR s.r.o,AP servis AR s.r.o,
AP servis AR s.r.o,
AP servis AR s.r.o,AP servis AR s.r.o, tel.: 02/71 74 20 67
MerloniMerloni
Merloni Elettrodomestici s.r.o
MerloniMerloni
U nákladového nádraží 2, 130 00 Praha 3, Česká republika
www.merloni.com
Merloni Elettrodomestici spaMerloni Elettrodomestici spa
Merloni Elettrodomestici spa
Merloni Elettrodomestici spaMerloni Elettrodomestici spa
Via Aristide Merloni, 47 - 60044 Fabriano - tel. (0732) 6611 - Italy
4/2002 195030952 GB
Loading...