Ariston CLAS-PREMIUM-24, CLAS-PREMIUM-30, CLAS-PREMIUM-35 Instruction Manual

Page 1
RO - Instruciuni tehnice pentru instalare  i întreinere
Page 2
Generalităţi
Áttekintés
CUPRINS
Generalităţi
Recomandări (avertizări) pentru instalare ................................................................ 3
Marcarea CE .........................................................................................................................3
Placa de timbru caracteristici ........................................................................................ 4
Norme de siguranţă ..........................................................................................................4
Descrierea produsului
Panoul de comenzi ...........................................................................................................6
Dimensiuni cazan .............................................................................................................. 7
Vedere de Ansamblu ........................................................................................................7
Distanţe minime pentru instalare ...............................................................................8
Date tehnice ........................................................................................................................ 9
Recomandări pentru prima instalare .......................................................................11
Instrucţiuni pentru deschiderea carcasei şi controlarea
interiorului centralei .......................................................................................................12
Racordarea la gaz
Racordarea la reţeaua de apă (hidraulică) ..............................................................13
Racorduri hidraulice
Reprezentarea gracă a debitului rezidual pompa de recirculare.................13
Dispozitivul de suprapresiune ....................................................................................13
Curăţarea instalaţiei de încălzire ................................................................................13
Evacuare condens ...........................................................................................................13
Schema hidraulică ...........................................................................................................14
Instalaţii cu pardoseală cu incălzire ..........................................................................14
Racordarea conductelor de Aspiraţie şi Evacuare gaze arse ............................15
Tipologia de conectare a centralei la coşul de fum ............................................15
Tabel lungimi tuburi de aspirare şi de evacuare gaze arse ..............................16
Conectările electrice .....................................................................................................18
Conectarea Componentelor Periferice ....................................................................19
Conectarea termostatului de ambianţă ..................................................................19
Schema electrică .............................................................................................................20
Punerea în funcţiune
Procedura de aprindere ................................................................................................22
Pregătirea pentru punerea în funcţiune .................................................................22
Alimentarea Electrică .....................................................................................................22
Umplerea instalaţiei cu apă .........................................................................................22
Alimentare Gaz .................................................................................................................22
Prima pornire ....................................................................................................................23
Funcţie Curăţare Coş şi analiză a arderii ..................................................................24
Vericare reglare gaz ......................................................................................................24
Analiza arderii la debit de gaz maxim ......................................................................26
Analiza arderii la debit gaz minim .............................................................................26
Reglaj al puterii de încălzire maxime .......................................................................26
Aprindere lenta ................................................................................................................26
Reglaj al întârzierii la aprindere încălzire ................................................................26
Funcţia Auto .....................................................................................................................27
Sisteme de protecţie centrală
Oprire de siguranţă .........................................................................................................28
Blocarea funcţionării ......................................................................................................28
Tabel recapitulativ cu codurile de eroare ...............................................................29
Funcţia anti – îngheţ ......................................................................................................30
Funcţia Coşar şi analiza combustiei ..........................................................................30
Accesul la Meniurile de setare-reglare-diagnostic ..............................................31
TARTALOMJEGYZÉK
Áttekinté
Tanácsok a beszerelő szakember részére ..................................................................3
CE megjelölés ......................................................................................................................3
Az adattáblán használt jelek ..........................................................................................4
Biztonsági előírások ...........................................................................................................4
Termékleírás
Vezérlőpanel ........................................................................................................................6
Kijelző .....................................................................................................................................7
Méretek áttekintése ...........................................................................................................7
Teljeskörű áttekintés ........................................................................................................8
Minimális beépítési távolságok ..................................................................................... 9
Műszaki információk ......................................................................................................10
Beszerelés
A készülék beszerelése előtt ........................................................................................ 11
Utasítások a burkolat eltávolításához, és a készülék belsejének
ellenőrzése ......................................................................................................................... 12
Gázcsatlakozás
Vízcsatlakozás ................................................................................................................... 13
Kazáncsatlakozások áttekintése................................................................................. 13
A kazán maradék szállítása ΔT 20°C .......................................................................... 13
Túlnyomás-lefúvató szelep .......................................................................................... 13
A fűtőrendszer tisztántartása ...................................................................................... 13
Kondenzátum-elvezetés ...............................................................................................13
Vízkörforgás szemléltető ábrája ................................................................................. 14
Padlófűtéses berendezések .........................................................................................14
Kéménycsatlakozás ......................................................................................................... 15
Kazántípusok – égéstermék kivezető csatlakozások
Égéstermék elvezető csővezetékek hossza............................................................17
Elektromos csatlakozások ............................................................................................18
Periférikus egységek csatlakozása ............................................................................19
Elektromos kapcsolási rajz ........................................................................................... 21
Üzembe helyezés
Bekapcsolási műveletek ................................................................................................ 22
Kezdőfolyamatok............................................................................................................. 22
Áramellátás ........................................................................................................................ 22
A hidraulikus rendszer feltöltése ...............................................................................22
Gázszállítás ........................................................................................................................ 22
Első beüzemelés ..............................................................................................................23
Kéményseprés funkció és az égés elemzése ......................................................... 25
A gázszabályozás ellenőrzése .....................................................................................26
Égéselemzés a max. gázmennyiségre ......................................................................26
Égéselemzés a min. gázmennyiségre ......................................................................26
Max. fűtési teljesítmény beállítása ............................................................................26
Lassú gyújtás .....................................................................................................................26
Fűtés késleltetett gyújtásának beállítása ................................................................26
Auto működés .................................................................................................................. 27
Kazánvédelmi berendezések
Biztonsági leállítás ........................................................................................................... 28
Zárolási leállítás ................................................................................................................ 28
Hibakódok összegzése .................................................................................................. 29
Fagymentesítő funkció .................................................................................................. 30
Egéstermék elemzés ......................................................................................................30
Hozzáférés a Menü .......................................................................................................... 31
Meniu setare - reglare - diagnosticare ................................................................32
Întreţinere
Note generale ...................................................................................................................47
Proba de funcţionare .....................................................................................................47
Operaţiuni de golire instalaţie ....................................................................................47
Informaţii pentru utilizator ..........................................................................................48
2
Menü beállítás – szabályozás – diagnosztika ................................................. 32
Karbantartás
Általános megjegyzések ............................................................................................... 47
Működési teszt .................................................................................................................47
Kondenzátumlevezetés ................................................................................................47
Próbalűködtetés ..............................................................................................................48
Page 3
Generalităţi
Áttekintés
Recomandări (avertizări) pentru instalare
Instalaţia şi prima punere în funcţiune (prima pornire) a centralei trebuie să e efectuate numai de către personal calicat în conformitate cu normele naţionale de instalare in vigoare şi cu eventualele dispoziţii ale autorităţilor locale şi ale instituţiilor de sănătate publică. După instalarea centralei, instalatorul trebuie să înmâneze utilizatorului nal, declaraţia de conformitate şi manualul de utilizare şi să-l informeze cu privire la funcţionarea centralei şi asupra dispozitivelor de siguranţă.
Acest aparat este destinat producerii apei calde pentru uz casnic. Trebuie să e racordat la o instalaţie de încălzire şi la reţeaua de distribuire apă caldă menajeră compatibile cu capacităţile şi puterile sale. Este interzisă folosirea în scopuri diferite de cele specicate. Constructorul nu este responsabil pentru eventualele defecţiuni apărute din cauza folosirii improprii, greşite şi neadecvate sau pentru nerespectarea instrucţiunilor din prezentul manual. Instalaţia, întreţinerea (revizia) şi orice altă intervenţie trebuie să e efectuate în conformitate cu normele în vigoare şi conform instrucţiunilor furnizate de către constructor. O instalare greşită poate provoca daune persoanelor, animalelor şi lucrurilor şi pentru care rma constructoare nu este responsabilă. Centrala este furnizată pe un palet, într-un ambalaj de carton, după ce aţi scos ambalajul vericaţi integritatea aparatului şi asiguraţi-vă că elementele furnizate sunt complete. În cazul unor neconformităţi adresaţi-vă furnizorului. Elementele de ambalaj (benzile de plastic, saci de plastic, polistiren expandat, etc.) nu trebuie să e lăsate la îndemâna copiilor, deoarece sunt surse de pericole. În cazul defecţiunilor şi /sau unei proaste funcţionări opriţi aparatul, închideţi robinetul de gaz şi nu încercaţi să îl reparaţi singur, adresaţi-vă personalului calicat. Înainte de orice intervenţie de întreţinere (revizie) /reparaţie la centrală, trebuie să întrerupeţi alimentarea electrică a centralei aşezând întrerupătorul bipolar extern în poziţia “OFF”. Eventualele reparaţii efectuate, folosind exclusiv piese de schimb originale, trebuie să e executate doar de tehnicieni calicaţi. Nerespectarea indicaţiilor de mai sus poate compromite siguranţa aparatului şi pentru aceasta constructorul nu este responsabil. În cazul lucrărilor sau reviziilor structurilor aşezate în apropierea conductelor sau dispozitivelor de evacuare gaze arse şi a accesoriilor lor, scoateţi aparatul din funcţiune aşezând întrerupătorul bipolar extern în poziţia “OFF” şi închizând robinetul de gaz. La terminarea lucrărilor puneţi personalul calicat să verice ecienţa conductelor sau dispozitivelor. Pentru curăţarea componentelor externe, opriţi centrala şi aşezaţi întrerupătorul extern în poziţia “OFF”. Curăţaţi cu o cârpă umezită cu apă şi săpun. Nu folosiţi detergenţi agresivi, insecticide sau produse toxice. Respectarea normelor în vigoare permite o funcţionare sigură, ecologică şi o economie de energie. În cazul folosirii unui kit sau unui opţional trebuie să e folosite cele originale.
Áttekintés Tanácsok a beszerelő szakember részére
A kazán beszerelését és üzembe helyezését kizárólag kép­zett szakember végezheti, az erre vonatkozó hatályos hazai szabványoknak megfelelően, valamint a helyi hatóságok és egészségügyi szervezetek követelményeivel összhangban. Miután a kazánt beszerelték, a beszerelő szakembernek bizto­sítania kell, hogy a végfelhasználó megkapja a garanciaszel­vényt, valamint, hogy minden szükséges információt átadott a kazán és a biztonsági berendezések kezelésével kapcsolatban.
Ez a készülék fűtés és háztartási felhasználású melegvíz előállítására készült. Egy fűtésrendszerrel és egy használati melegvíz elosztóhálózattal kell öss­zekapcsolni, melyek összeegyeztethetőek legyenek a kazán teljesítményével és a felvett elektromos áram szintjével. Tilos a kazánt az előírásoktól eltérően használni. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem megfelelő, hibás és ésszerűtlen használatából, illetve a használati utasításban be nem tartott előírásokból eredő károkért. Az üzembe helyezést, karbantartást és más egyéb beavatkozást a gyártói előírásokkal és törvényi szabályozással összhangban kell elvégezni. A helyte­len beszerelés kárt tehet személyekben, állatokban, és tárgyakban; a gyártó nem vállal felelősséget az így okozott károkért. A kazánt dobozban szállítjuk. Amikor a csomagolást teljesen eltávolította, bizonyosodjon meg a készülék sértetlenségéről, valamint, hogy egyik alkatrész sem hiányzik. Hiányos, illetve sérült szállítás esetén vegye fel a kapcsolatot szállítójával. Tartsa gyermekektől távol az összes csomagolóanyagot (kapcsok, műanyag zacskók, polisztirolhab, stb.), mert veszélyt jelenthet számukra. Meghibásodás vagy nem megfelelő működés esetén a készüléket kapcsolja ki, zárja el a gázcsapot. Ne próbálja egyedül megjavítani, hanem forduljon az MTS szakszervizhez. Bármilyen karbantartási munka előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a kazánt a külső kétoldalú kapcsolóval OFF állásba helyezve mentesítette a feszültség alól. Az esetleges javításokat kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával, kizáró­lag MTS szakember végezheti. A fenti előírások gyelmen kívül hagyása a készülék biztonságát veszélyezteti, és a gyártói felelősség elvesztésével jár. A füstcső illetve égéstermék elvezető berendezés, és annak alkatrészei közvetlen közelében végrehajtandó munkák vagy karbantartás idejére kapc­solja ki a készüléket a külső kétoldalú kapcsolóval, OFF állásba helyezve; és zárja el a gázszelepet. A munka végeztével szakemberrel ellenőriztesse le a füstcsövek és égéstermék elvezető berendezések hatásfokát. Kapcsolja ki a kazánt, és a készülék külső részeinek tisztítására helyezze a külső kapcsolót „OFF” állásba. Szappanos vízzel benedvesített törlőruhával tisztítson. Ne használjon agres­szív tisztítószereket, rovarirtót, vagy mérgező anyagokat a készülék tisztántar­tására. Ha a készülék a hatályos törvénnyel teljes összhangban van, biztonsá­gos, környezetbarát és költséghatékony módon működik. További alkatrészek használatánál győződjön meg azok hitelességéről.
Marcarea CE
Marca CE garantează că aparatul îndeplineşte condiţiile esenţiale ale următoarelor directive:
- 90/396/CEE privind aparatele pe gaz,
- 89/366/CEE referitoare la condiţiile esenţiale ale directivei privind compatibilitatea
electromagnetică
- 92/42/CEE cu privire la randament.
CE megjelölés
A CE jelölés garantálja, hogy a készülék az alábbi irányelveknek felel meg:
- 90/396/CEE
Gázkészülékekre vonatkozik
- 89/336/CEE
Elektromágneses rendszerrel való összeillésre vonatkozik
- 92/42/CEE
Energiai hatásfokra vonatkozik
- 73/23/CEE
Elektromos biztonságra vonatkozik
3
Page 4
Sisteme de protecţie centrală
MIN MAX
Kazánvédelmi berendezések
Placa de timbru caracteristici
Legenda:
1. Marcă
2. Producător
3. Model - cod centrală
4. Nr. de serie - Nr. de omologare
5. Ţări destinatare - categoria de gaz
6. Predispunere Gaz
7. Tip de centrală
8. Date electrice
9. Presiunea maximă în regim de apă menajeră
10. Presiunea maximă în regim de încălzire
11. Clasa Noxe
12. Ecienţa
13. Capacitatea termica max. – min.
14. Puterea termica max. - min
15. Temperatura ambient de funcţionare max.
- min
16. Temperatura max. de încălzire
17. Gaz recomandat pentru a  utilizat
Norme de siguranţă
Legendă simboluri:
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare prezintă riscul provocării de leziu­ni, în anumite circumstanţe chiar mortale, pentru persoane. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare prezintă riscul provocării daune­lor, în anumite circumstanţe chiar foarte grave, pentru obiecte, plante şi animale.
Az adattáblán használt jelek
Magyarázat:
1. Márkanév
2. Gyártó
3. Kazán modell – kód
4. Gyári szám – tanúsítványazonosító
5. Származási ország – gáztípus
6. Gáztípus beállítása
7. Kazántípus
8. Elektromos adatok
9. Maximális háztartási melegvíznyomás
10. Maximális fűtőnyomás
11. NOx osztály
12. Hatékonyság
13. Max - min hőteljesítmény
14. Max - min hőtermelés
15. Max/min működő szobahőmérséklet
16. Max. fűtési hőmérséklet
17. Használható gázok
Biztonsági előírások
Jelek magyarázata:
A gyelmeztetés gyelmen kívül hagyása személyi sérüléssel járhat, me­ghatározott esetekben akár halállal. A gyelmeztetés gyelmen kívül hagyása károsodással, meghatározott esetekben súlyos károsodással járhat a tárgyakra, növényekre, állatokra nézve.
Instalaţi aparatul pe un perete solid, nesupus vibraţiilor.
Zgomot în timpul funcţionării
Nu deterioraţi, atunci când găuriţi peretele, cablurile electrice sau tuburile (conductele) existente.
Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune. Explozii, incendii sau intoxicaţii din cauza pierderilor de gaz prin conductele deteriorate. Deteriorarea instalaţiilor deja existente. Inundaţii din cauza pierderilor de apă prin conductele deteriorate.
Efectuaţi conectările electrice cu conductori cu secţiune adecvată.
Incendiu prin supraîncălzire din cauza trecerii curentului electric în ca­bluri subdimensionate.
Protejaţi tuburile şi cablurile de conectare astfel încât să evitaţi deteriorarea lor.
Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune. Explozii, incendii sau intoxicaţii din cauza pierderilor de gaz prin conductele deteriorate. Deteriorarea instalaţiilor deja existente. Inundaţii din cauza pierderilor de apă prin conductele deteriorate.
Asiguraţi-vă că mediul de instalare şi instalaţiile la care trebuie să se conecteze aparatul sunt în conformitate cu normele în vigoare.
Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune, incorect instalaţi. Deteriorarea aparatului din cauza condiţiilor improprii de funcţionare.
Folosiţi ustensile şi aparaturi manuale adecvate uzului (în mod special asiguraţi-vă că ustensila nu s-a deteriorat şi că mânerul este întreg şi corect xat), utilizaţi-le în mod corect, asiguraţi-vă că nu vor cădea de la înălţime, după utilizare puneţi-le la locul lor.
Leziuni din cauza proiectărilor de schije sau de fragmente, inhalare praf, lovituri, tăieri, înţepături, zgârieturi. Deteriorarea aparatului sau obiectelor din jurul acestuia din cauza proiectării schijelor, loviturilor, tăieturilor.
Folosiţi aparaturi electrice adecvate uzului (în mod special asiguraţi-vă că priza şi cablul electric de alimentare sunt întregi şi că părţile dotate cu motor rotativ sau alternativ sunt corect xate), utilizaţi-le în mod corect, nu încrucişaţi conductele cu cablul de ali­mentare, asiguraţi-vă că nu vor cădea de la înălţime, deconectaţi­le şi după utilizare puneţi-le la locul lor.
Leziuni din cauza proiectărilor de schije sau de fragmente, inhalare praf, lovituri, tăieri, înţepături, zgârieturi, zgomot, vibraţii. Deteriorarea apa­ratului sau obiectelor din jurul acestuia din cauza proiectării schijelor, loviturilor, tăieturilor.
Asiguraţi-vă că scările portabile sunt bine sprijinite (sunt stabile), că sunt rezistente, că treptele sunt întregi şi nu sunt alunecoase, că nu vor  mutate cu cineva pe ele, că cineva le supraveghează.
A készüléket szilárd falra szerelje fel, ahol az nincs kitéve rezgé snek.
Zajos működés.
A felszereléshez szükséges falfúrás alkalmával ügyeljen az elektro­mos vezetékekre és a már meglévő csövekre.
Áramütés feszültség alatt lévő, szigetelés nélküli huzallal való érintkezés következtében. Robbanás, tűz, mérgezés a sérült csövekből történő gázszivárgás miatt. A már létező beszereléseket károsítja. Elárasztás a szétesett csővezetékekből kifolyt víz következtében.
Az elektromos csatlakozásokat megfelelő keresztmetszetű kábe­lekkel alakítsa ki.
Tűzeset túlmelegedés következtében, túl szűk keresztmetszetű kábel­ben folyó áram következtében.
Védje a csatlakozó csöveket és kábeleket a károsodástól.
Áramütés feszültség alatt lévő, szigetelés nélküli huzal miatt. Robbanás, tűz, mérgezés a sérült csövekből történő gázszivárgás miatt. Elárasztás a szétesett csővezetékekből kifolyt víz következtében.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a beüzemelési terület és a készülékhez kapcsolandó rendszerek az érvényben lévő ide vona­tkozó szabványoknak megfelelnek.
Áramütés feszültség alatt lévő, szigetelés nélküli, helytelenül bekötött huzal miatt. Készüléksérülés helytelen működési feltételek miatt.
Használjon megfelelő kéziszerszámokat és berendezést (különö­sen arra ügyeljen, hogy a szerszám ne legyen kopott, és a fogan­tyúja megfelelően rögzített legyen); használja őket megfelelően, és ügyeljen, hogy ne essenek le a magasból. Használat után helyez­ze őket a helyükre vissza.
Személyi sérülés szilánk vagy törött rész leesése, szennyező anyag belélegzése, rázkódás, vágás, szúrás, dörzsölés miatt. Készüléksérülés, illetve a közelben lévő tárgyak sérülése a leeső szilánkok, ütődés, vagy bemetszés/vágás miatt.
Használjon megfelelő elektromos berendezéseket (különösen ügyeljen arra, hogy az elektromos vezeték és a csatlakozó dugó sértetlen legyen, valamint a forgó vagy váltakozó mozgásszerepű részek megfelelően rögzítettek legyenek); a berendezést használja megfelelően; ne akadályozza a közlekedést az elektromos kábel­lel, győződjön meg arról, hogy berendezés ne eshessen le a ma­gasból. Használat után kapcsolja szét és helyezze biztonságosan a helyére.
Személyi sérülés szilánk vagy törött rész leesése, szennyeződés belé­legzése, rázkódás, vágás, szúrási sérülés, dörzsölés, zaj, vibrálás miatt. Készüléksérülés, illetve a közelben lévő tárgyak sérülése a leeső szi-
-
4
Page 5
Generalităţi
Áttekintés
Leziuni din cauza căderilor de la înălţime sau din cauza tăieturilor (scări duble).
Asiguraţi-vă că scările castel sunt bine sprijinite (sunt stabile), că sunt rezistente, că treptele sunt întregi şi nu sunt alunecoase, că au balustrade de-a lungul rampei şi parapete pe platformă.
Leziuni din cauza căderilor de la înălţime.
Asiguraţi-vă că în cazul efectuării lucrărilor la o anumită înălţime (în general, mai mult de doi metri peste nivel) au fost prevăzute bare de susţinere (parapete) în zona de lucru sau centuri de siguranţă individuale apte să prevină căderea, că în spaţiul parcurs la o eventuală cădere nu există obstacole periculoase, că eventual impact va  atenuat de suprafeţe de oprire semirigide sau defor­mabile.
Leziuni din cauza căderilor de la înălţime.
Asiguraţi-vă că locul de muncă dispune de condiţii igienice şi sa­nitare adecvate în ceea ce priveşte iluminatul, ventilarea, solidita­tea.
Leziuni provocate de loviri, împiedicări etc.
Protejaţi aparatul şi zonele din apropierea locului de muncă cu ma­terial adecvat.
Deteriorarea aparatului sau obiectelor din jurul acestuia din cauza proiectării schijelor, loviturilor, tăieturilor.
Manevraţi aparatul cu protecţiile adecvate, cu grijă şi precauţie maximă.
Deteriorarea aparatului sau obiectelor din jurul acestuia din cauza lovi­turilor, tăieturilor, zdrobirilor.
În timpul lucrărilor dotaţi-vă cu echipamentul individual de protecţie adecvat.
Leziuni din cauza proiectărilor de schije sau de fragmente, inhalare praf, lovituri, tăieri, înţepături, zgârieturi, zgomot, vibraţii.
Organizaţi dezmembrarea materialului şi aparaturilor astfel încât manevrarea acestora să e uşoară şi sigură, evitând grămezile care pot provoca căderi sau prăbuşiri.
Deteriorarea aparatului sau obiectelor din jurul acestuia din cauza lovi­turilor, tăieturilor, zdrobirilor.
Operaţiunile în interiorul aparatului trebuie să e efectuate cu maximă precauţie astfel încât să se evite contactele bruşte cu părţile ascuţite.
Leziuni din cauza tăierilor, înţepăturilor, zgârieturilor.
Faceţi operabile toate funcţiile de siguranţă şi control pe care le necesită o intervenţie la aparat şi, înainte de punerea în funcţiune, asiguraţi-vă că ele funcţionează corect.
Explozii, incendii sau intoxicaţii din cauza scurgerilor de gaz sau din cauza unei evacuări a fumului necorespunzătoare. Deteriorarea sau blocarea aparatului din cauza funcţionării necontrolate.
Goliţi componentele care ar putea conţine apă caldă, activând evacuările respective, înainte de manevrarea lor.
Leziuni din cauza arsurilor.
Efectuaţi îndepărtarea depunerilor de calcar de pe componente respectând specicaţiile din şa de siguranţă a produsului utilizat; în plus aerisiţi încăperea, folosiţi echipament de protecţie adecvat şi evitaţi amestecarea cu produse diverse, protejând aparatul şi obiectele din jur.
Leziuni din cauza contactului pielii şi ochilor cu substanţe acide, inha­lare sau ingestie de agenţi chimici nocivi. Deteriorarea aparatului sau obiectelor din jurul lui din cauza coroziunii la substanţe acide.
În cazul în care se simte miros de ars sau se vede fum ieşind din aparat, întrerupeţi alimentarea electrică, deschideţi ferestrele şi anunţaţi tehnicianul.
Leziuni personale datorate arsurilor, inhalării de fum, intoxicaţiilor.
Atenţie! Elementele de ambalaj (benzile de plastic, saci de plastic, polistiren expandat, etc.) nu trebuie să e lăsate la îndemâna copiilor, deoarece sunt surse de pericole.
lánkok, ütődés, vagy bemetszés/vágás következtében.
Bizonyosodjon meg a hordozható létrák biztonságos elhelyezéséről, hogy megfelelően erősek, a lépcsőik sértetlenek és nem csúszósak, valamint nem inognak, ha valaki felmászik rájuk. Mindig legyen valaki, aki felügyeletet biztosít.
Személyi sérülés magasból történő leesés miatt (a kétágú létra vé­letlenül összecsukódik).
Bizonyosodjon meg a gurulós létrák biztonságos elhelyezéséről, hogy megfelelően erősek, a lépcsőik sértetlenek és nem csúszósak, valamint minden oldalon korláttal, illetve mellvéddel ellátottak.
Személyi sérülés magasból történő leesés miatt.
Minden, egy bizonyos magasságban véghezvitt munka alatt (ál­talában több, mint két méteres magasságban) gondoskodjon róla, hogy mellvéd vegye körül a munkaterületet, vagy használjon egyéni védőfelszerelést a leesés megelőzésére. Az a terület, ahol a leesés veszélye fennáll, veszélyes akadályoktól mentes legyen, és az ütközési hely fél-merev, vagy torzítható felülettel legyen be­borítva.
Személyi sérülés magasból történő leesés miatt.
Bizonyosodjon meg a munkaterület megfelelő higiéniai, egészségügyi feltételeiről a szerkezetek megvilágítása, szellőzése és megbízhatósága szempontjából.
Személyi sérülés ütközés, megbotlás, stb. következtében.
Megfelelő anyaggal védje a készüléket és a munkaterület szomszédos területeit.
Készüléksérülés a leeső szilánkok, ütődés, vagy vágás következtében.
A készüléket megfelelő védelemmel és gondossággal kezelje.
Készüléksérülés, illetve a közelben lévő tárgyak sérülése lökés/rázkódás, ütődés, bemetszés/vágás vagy összenyomás/préselés következtében.
Viseljen védőruhát és védőfelszerelést minden munkafolyamat alatt.
Személyi sérülés áramütés, szilánk vagy törött rész leesése, szennyeződés belélegzése, rázkódás, vágás, szúrási sérülés, dörzsölés, zaj, vibrálás miatt.
Helyezzen minden törmeléket, felszerelést úgy, hogy a közlekedés könnyű és biztonságos maradjon; kerülve a felhalmozódást, ami tornyosulhat, és el is dőlhet.
Készüléksérülés, illetve a közelben lévő tárgyak sérülése rázkódás, ütődés, vágás vagy összenyomás következtében.
A készüléken belüli összes műveletet a szükséges óvatossággal kell végezni, az éles részek hirtelen érintésének elkerülése érdeké­ben.
Személyi sérülés, vágás, szúrási sérülés, vagy dörzsölés következtében.
Állítsa be újra a készüléken végrehajtott bármilyen munka által érintett biztonsági és ellenőrzési funkciókat, és a készülék újrain­dítása előtt győződjön meg helyes működésükről.
Robbanás, tűz, vagy mérgezés a gázszivárgás, illetve a helytelen égé­stermék-kivezetés következében. Készüléksérülés vagy zárolás az ellenőrzés nélküli működés következtében.
Kezelés előtt ürítse ki az összes alkotóelemet, amely meleg vizet tartalmazhat, ha szükséges, leeresztéssel.
Égési sérülések.
A felhasznált termék biztonsági adatlapjának megfelelően vízkőtelenítse az alkotóelemeket, a helyiség szellőztetésével, védőruha használatával, különböző termékek együttes használa­tát elkerülve; lássa el védelemmel a készüléket és a környező tár­gyakat.
Személyi sérülés savas anyag bőrrel vagy szemmel való kapcsolatba ke­rülésekor; ártalmas vegyi összetevők belélegzése, lenyelése következté­ben. Készüléksérülés vagy a környező tárgyak sérülése savas anyagok okozta korrózió következtében.
Égett szag, vagy füst észlelése esetén kerülje el a készüléket, szün­tesse meg a készülék áramellátását, nyissa ki az ablakokat, és érte­sítse a szervizelő szakembert.
Égési sérülések, füst belélegzése, mérgezés.
5
Page 6
Descrierea produsului
1
2
3
4
5
6
7 8
17
16
15
13
14
11
12
10
9
Panoul de comenzi Vezérlőpanel
Termékleírás
Legenda:
1. Display
2. Tasta R
3. LED roşu iluminat = semnalizare blocare)
4.
5.
6.
- reglare temperatură de încălzire
7.
8. Tasta M
9. Tasta esc
10. Tastă programare “+”
11. Buşon reglare temperatură c. sanitar
12. Ceas programator (opţional)
13. Tasta ON/OFF
14.
15. Led verde (Funcţia Auto Activată)
16. Tasta A
17. Tasta cOnfORt
eset
LED aprins = Funcţionare CONFORT Manometru Buton selectare funcţionare vară/iarnă
Tastă programare “-”
enu/Ok
Led prezenţă acără
utO
Megnevezés
1. Kijelző
2. Újraindítás gomb (RESET)
3. Vörös lámpa (ha világít, a készülék le van tiltva)
4. COMFORT funkció működését jelző lámpa
5. Víznyomásmérő
6. Nyári/téli üzemmód választógomb - fűtővíz-hőmérséklet beállítása „-” programozógomb
7.
8. MENÜ/OK gomb
9. Kilépés gomb (ESC)
10. „+” programozógomb
11. Használati melegvíz hőmérséklet beállító tárcsa
12. Programóra
13. ON/OFF gomb
14. A láng jelenlétét jelző led
15. Zöld lámpa (Auto funkció bekapcsolva)
16. AUTO gomb
17. COMFORT gomb
6
Page 7
Descrierea produsului
28
770
200
150
120 120
200
180
65 6567 67
25770
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
25
24
23
22
21
20
18
19
17
15
16
Termékleírás
Dimensiuni cazan
Legenda: A = Tur Instalatie B = Lesire apa calda C = Intrare gaz D = Inrare apa rece E = Retur Instalatie
Méretek áttekintése
Megnevezések A. Fűtésoldali előremenő csatl. B. Használati melegvíz előremenő C. Gázcsatlakozás D. Használati hidegvíz bemenet E. Fűtésoldali visszatérő csatl.
Vedere de Ansamblu
Legenda
1. Racord metalic evacuare gaze arse
2. Purjor manual
3. Arzător
4. Electrod aprindere acără
5. Termostat supratemperatură
6. Sonda retur încalzire
7. Sonda tur încalzire
8. Valva gaz
9. Schimbator de caldura secundar in placi
10. Sonda apa menajera
11. Sifon
12. Supapa de siguranta 3 bar
13. Unitate de control electrică
14. Electrovalvă umplere automată
15. Filtru circuit încălzire
16. Fluxmetru c. sanitar
17. Pompa de recirculare cu ventil aerisire
18. Vana cu 3 cai motorizata
19.
Presostat
20. Amortizor de zgomot
21. Ventilator
22. Electrod de aprindere
23. Aprinzator
24. Siguranţă termică
25. Prize pentru analiza gaze arse (fum)
Teljeskörű áttekintés
Megnevezések
1. Kémény csatlakozó
2.
Kézi légtelenítő szelep
3.
Égő
4. Érzékelő elektróda
5. Határoló termosztát
6. Fűtésoldali előremenő hőmérsékletérzékelő
7. Fűtésoldali visszatérő hőmérséklet érzékelő
8. Gázszelep
9. Másodlagos hőcserélő
10. Használati melegvíz hőmérsékletérzékelő
11.
Szifon
12. Biztonsági szelep (3 bar)
13.
Elektromos egység
14. Elektromágneses szelep
15. Fűtés oldali szűrő
16. HMV áramlás kapcsoló
17. Keringető szivattyú automata légtelenítővel
18. Váltószelep
19.
Nyomáskapcsoló
20. Hangtompító
21. Ventilátor
22. Szikráztató elektródák
23. Gyújtásvezérlő
24.
Hőbiztosíték
25. Mérőcsonk
7
Page 8
Descrierea produsului
450
053
003
50 50
Termékleírás
Distanţe minime pentru instalare
Pentru a permite o desfăşurare uşoară a operaţiunilor de întreţinere (revizie) la centrală, este necesar să se respecte distanţele minime indicate în schemă. Aşezaţi centrala în conformitate cu regulile tehnice, folosind o nivelă cu bulă.
Minimális beépítési távolságok
Ahhoz, hogy a kazán karbantartási munkálatok elvégzéséhez könnyű legyen a hozzáférés, megfelelő beszerelési távolságot kell biztosítani. A meghatározott műszaki szabályok szerint helyezze el a kazánt a szabványban meghatározott helyre.
8
Page 9
Descrierea produsului
NOTĂ GEN.
Model
24 kW
30 kW
35 kW
Certicat CE (pin)
0085BR0347
0085BR0347
0085BR0347
Tip centrală termică
C13-C33-C43-
C53-C83
C13-C33-C43-
C53-C83
C13-C33-C43-
C53-C83
CARACTERISTICI ENERGETICE
Putere calorică nominală max/min (Pci) Qn
kW
22,0/5,5
28,0/6,5
31,0/7,0
Putere calorică nominală max/min (Pcs) Qn
kW
24,4/6,1
31,1/7,2
34,4/7,8
Putere calorică nominală apă caldă menajeră max/min (Pci) Qn
kW
25,0/5,5
30,0/6,5
34,5/7,0
Putere calorică nominală apă caldă menajeră max/min (Pcs) Qn
kW
27,8/6,1
33,3/7,2
38,3/7,8
Putere utilă max/min (80°C-60°C) Pn
kW
21,6/5,2
27,4/6,2
30,3/6,7
Putere utilă max/min (50°C-30°C) Pn
kW
23,0/6,0
30,0/6,9
33,2/7,4
Putere utilă max/min apă caldă menajeră Pn
kW
25,0/5,0
30,0/6,0
35,0/6,0
Randament de ardere (la coşul de fum)
%
97,9
97,9
97,8
Randament la puterea calorică nominală (60/80°C) Hi/Hs
%
98,0/88,2
98,0/88,2
97,6/87,9
Randament la puterea calorică nominală (30/50°C) (condensare) Hi/Hs
%
107,0/96,4
107,0/96,4
107,0/96,4
Randament la 30 % la 30°C (condensare) Hi/Hs
%
108,0/97,3
108,0/97,3
107,2/96,5
Randament la 30 % la 47°C Hi/Hs
%
101,0/90,9
98,2/88,4
98,9/89,1
Randament la puterea calorică minimă (60/80°C) Hi/Hs
%
95,0/85,5
95,6/86,1
95,0/85,5
Stele de Randament (dir. 92/42/EEC)
stea
****
****
****
Clasa Sedbuk
clasaAA
A
Pierdere la oprire (∆T = 50°C)
%
0,2
0,1
0,1
Pierdere la nivelul coşului de fum cu arzătorul în funcţiune
%
2,1
2,1
2,2
EMISII
Presiune aer disponibilă
Pa
137
141
128
Clasă Nox
clasa55
5
Temperatură fum (G20) (80°C-60°C)
°C6363
65
Conţinut de CO2 (G20) (80°C-60°C)
%
9,0
9,0
9,0
Conţinut de CO (0%O2) (80°C-60°C)
ppm
< 100
< 100
< 100
Conţinut de O2 (G20) (80°C-60°C)
%
4,5
4,5
4,5
Debit maxim fum (G20) (80°C-60°C)
kg/h
41,2
49,4
54,7
Exces de aer (80°C-60°C)
%2727
27
CIRCUIT ÎNCĂLZIRE
Presiune de umare vas de expansiune
bari11
1
Presiune maximă de încălzire
bari33
3
Capacitate vas de expansiune
l
6,5
6,5
6,5
Conţinut maxim de apă în instalaţie (75°C-35°C)
l
100/300
100/300
100/300
Temperatură de încălzire min/max (plajă temperatură înaltă)
°C
35/82
35/82
35/82
Temperatură de încălzire min/max (plajă temperatură joasă)
°C
20/45
20/45
20/45
CIRCUIT APĂ CALDĂ MENAJERĂ
Temperatură apă caldă menajeră min/max
°C
36/60
36/60
36/60
Debit specic apă caldă menajeră (∆T=30°C)
l/min
12,0
15,0
16,7
Cantitate de apă caldă ∆T=25°C
l/min
14,4
18,0
20,0
Cantitate de apă caldă ∆T=35°C
l/min
10,3
12,9
14,3
Stea confort apă caldă menajeră (EN13203)
stea
***
***
***
Debit minim de apă caldă
l/min
< 2
< 2
< 2
Presiune apă caldă menajeră max/min
bari
7/0,3
7/0,3
7/0,3
ELECTRICĂ
Tensiune/frecvenţă de alimentare
V/Hz
230/50
230/50
230/50
Putere electrică absorbită totală
W
114
115
115
Temperatură ambiantă minimă de utilizare
°C55
5
Nivel de protecţie a instalaţiei electrice
IP
X5D
X5D
X5D
Greutatekg323535,5
Dimensiuni (L x Î x l)
mm
400/820/315
400/820/385
400/820/385
Date tehnice
Termékleírás
9
Page 10
Descrierea produsului
ÁLT. UTASÍTÁS
Modell
24 kW
30 kW
35 kW
CE bizonyítvány (pin)
0085BR0347
0085BR0347
0085BR0347
Kazán típusa
C13-C33-C43-
C53-C83
C13-C33-C43-
C53-C83
C13-C33-C43-
C53-C83
ENERGETIKAI JELLEMZŐK
Névleges, max./min. kalorikus teljesítmény (Pci) Qn
kW
22,0/5,5
28,0/6,5
31,0/7,0
Névleges, max./min. kalorikus teljesítmény (Pcs) Qn
kW
24,4/6,1
31,1/7,2
34,4/7,8
Névleges, max./min. használati víz teljesítmény (Pci) Qn
kW
25,0/5,5
30,0/6,5
34,5/7,0
Névleges, max./min. használati víz teljesítmény (Pcs) Qn
kW
27,8/6,1
33,3/7,2
38,3/7,8
Hasznos teljesítmény max./min. (80 °C - 60 °C) Pn
kW
21,6/5,2
27,4/6,2
30,3/6,7
Hasznos teljesítmény max./min. (50 °C - 30 °C) Pn
kW
23,0/6,0
30,0/6,9
33,2/7,4
Hasznos teljesítmény max./min., használati víz Pn
kW
25,0/5,0
30,0/6,0
35,0/6,0
Égési hatásfok (füstgázokra)
%
97,9
97,9
97,8
Névleges kalorikus mennyiség hatásfoka (60/80 °C) Hi/Hs
%
98,0/88,2
98,0/88,2
97,6/87,9
Névleges kalorikus mennyiség hatásfoka (30/50 °C) (kondenzáció) Hi/Hs
%
107,0/96,4
107,0/96,4
107,0/96,4
30%-os hatásfok 30 °C-on (kondenzáció) Hi/Hs
%
108,0/97,3
108,0/97,3
107,2/96,5
30%-os hatásfok 47 °C-on Hi/Hs
%
101,0/90,9
98,2/88,4
98,9/89,1
Hatásfok a minimális kalorikus teljesítménynél (60/80 °C) Hi/Hs
%
95,0/85,5
95,6/86,1
95,0/85,5
Hatásfok csillagszáma (92/42/EEC rendelet szerint)
csillag
****
****
****
"Sedbuk" osztály
osztályAA
A
Leállási veszteség (∆T = 50 °C)
%
0,2
0,1
0,1
Égő füstgáz vesztesége működés közben
%
2,1
2,1
2,2
KIBOCSÁTÁSOK
Rendelkezésre álló légnyomás
Pa
137
141
128
Nox osztály
osztály55
5
Füst hőmérséklete (G20) (80 °C - 60 °C)
°C6363
65
CO2-tartalom (G20) (80 °C - 60 °C)
%
9,0
9,0
9,0
CO-tartalom (0%O2) (80 °C - 60 °C)
ppm
< 100
< 100
< 100
O2-tartalom (G20) (80 °C - 60 °C)
%
4,5
4,5
4,5
Füst max. mennyisége (G20) (80 °C - 60 °C)
Kg/h
41,2
49,4
54,7
Levegőtöbblet (80 °C - 60 °C)
%2727
27
FŰTŐKÖR
Tágulási tartály próbanyomása
bar
0,7
0,7
0,7
Max. fűtési nyomás
bar33
3
Tágulási tartály térfogata
l88
8
Max. víztartalom a berendezésben (75 °C - 35 °C)
l
100/300
100/300
100/300
Min./max. fűtési hőmérséklet (magas hőmérsékletű tartomány)
°C
35/82
35/82
35/82
Min./max. fűtési hőmérséklet (alacsony hőmérsékletű tartomány)
°C
20/45
20/45
20/45
HASZNÁLATI VÍZ KÖRE
Használati víz min./max. hőmérséklete
°C
36/60
36/60
36/60
Speciális közegmennyiség használati víz esetén (∆T=30 °C)
l/mn
12,0
15,0
16,7
Meleg víz mennyisége ∆T=25 °C
l/mn
14,4
18,0
20,0
Meleg víz mennyisége ∆T=35 °C
l/mn
10,3
12,9
14,3
Használati víz komfort fokozata (EN13203)
csillag
***
***
***
Meleg víz min. mennyisége
l/mn
< 2
< 2
< 2
Használati víz max./min. nyomása
bar
7/0,3
7/0,3
7/0,3
ELEKTROMOSSÁG
Megtáplálás feszültsége/szekvenciája
V/Hz
230/50
230/50
230/50
Teljes felvett teljesítmény
W
120
130
150
Min. környezeti működési hőmérséklet
°C55
5
Elektromos berendezés védelmi szintje
IP
X5D
X5D
X5D
Súlykg323535,5
Méretek (L x H x P)
mm
400/820/315
400/820/385
400/820/385
Termékleírás
Műszaki információk
10
Page 11
Instalare
Beszerelés
Recomandări pentru prima instalare
Centrala serveşte pentru încălzirea apei la o temperatură mai mică decât tem­peratura de erbere. Aceasta trebuie să e racordată la o instalaţie de încălzire şi la o reţea de apă menajeră, ambele dimensionate în conformitate cu prestaţiile şi cu puterea centralei. Înainte de a racorda centrala este necesar:
- să efectuaţi o spălare atentă a conductelor instalaţiilor pentru a îndepărta eventualele reziduuri de la letare, de la sudură sau murdăriile care pot compromite corecta funcţionare a centralei,
- să vericaţi pregătirea (dotarea) centralei pentru funcţionarea cu tipul de gaz disponibil (citiţi cele prezentate pe eticheta ambalajului şi pe placa de timbru cu caracteristicile centralei),
- să vericaţi ca nu cumva coşul de evacuare gaze arse (fum) să e întrerupt (gâtuit) şi ca nu cumva să e racordate şi alte evacuări de la alte aparate, cu excepţia cazului în care acest lucru s-a realizat pentru a servi mai mulţi utilizatori conform celor prevăzute de Normele în vigoare,
- să vericaţi, în cazul racordării la coşuri de fum deja existente, dacă aces tea sunt perfect curăţate şi să nu prezinte resturi de zgură, deoarece even­tuala desprindere a acestora ar putea obstrucţiona trecerea gazelor arse (fumului) determinând situaţii periculoase,
- să vericaţi, în cazul racordării la coşuri de fum neadecvate, dacă acestea au fost intubate,
- în prezenţa apelor cu o duritate foarte ridicată, va exista riscul de acumu­lare de calcar având ca şi consecinţă diminuarea ecienţei componente­lor centralei,
- evitați instalarea aparatului în zonele în care aerul de combustie conține concentrații de clor ridicate (ambient de tip piscină), şi/sau alți produşi toxici precum amoniacul (salon de coafură), agenții alcalini (spălătorie)...,
- concentrația de sulfură din gazul uzat trebuie să e inferioară normelor europene în vigoare: maximul de vârf pe an întrun timp scurt: 150 mg/m3 de gaz şi medie pe an de 30 mg/m3 de gaz.
A készülék beszerelése előtt
A kazán forráspont alatti hőmérsékletűvé hevíti a vizet. Egy fűtési rendszer­rel és egy használati melegvíz elosztóhálózattal kell összekapcsolni, melyek összeegyeztethetőek legyenek a kazán teljesítményével. A kazáncsatlakoztatás előtt először is az alábbi teendőket szükséges végre­hajtani:
- Gondosan mossa át a csőrendszert a beszorult csavarok vagy a hegesz­tés maradványai, illetve bármilyen, a kazán megfelelő működését gátló szennyeződés eltávolításához,
- Győződjön meg, hogy a kazán az elérhető gáztípussal lett működésbe helyezve (információ a csomagolás címkéjén, és a kazán adattábláján),
- Bizonyosodjon meg, hogy a kémény belsejében nincs torlasz, illetve nem tartalmaz egyéb, más készülékekből jövő égéstermék elvezetőt, hacsak nem a kémény több mint egy végfelhsználót szolgál ki (a hatályban lévő jogi követelményeknek megfelelően),
- Ahol már létezik kéményösszeköttetés, ellenőrizze, hogy a kémény telje-
-
sen tiszta, szennyeződés maradványoktól mentes; ugyanis a nem helyes összeköttetés akadályozhatja a füst útját, és veszélyes helyzeteket idé­zhet elő,
- Ahol nem megfelelő kéményt csatlakoztattak, bizonyosodjon meg róla, hogy csővezetéket vezessenek keresztül rajta,
- Különösen kemény vizű területeken vízkő rakódhat le a kazán belsejében lévő alkatrészekre, mely csökkentheti a kazán teljes hatékonyságát,
- ne szerelje a készüléket olyan helyre, ahol az égéshez szükséges levegő nagy arányban tartalmaz klórtartalmú gázokat (uszodai környezet), és/ vagy egyéb káros hatású anyagokat, mint például ammónia (fodrászat), lúgos kémhatású anyagok (mosoda) stb,
- A használt gáz kéntartalma az érvényben lévő európai normákban meghatározott érték alatt kell hogy legyen: a legmagasabb éves érték,
rövid időn keresztül: 150 mg/m3 és éves átlagérték 30 mg/m3.
Aparatele de tip C, a căror cameră de combustie şi circuit de alimentare cu aer sunt izolate (etanşe) faţă de mediu, nu au limite datorate condiţiilor de aerisire şi volumului încăperii. Pentru a nu compromite funcţionarea normală (regulată) a centralei, locul de instalare trebuie să e adecvat în raport cu valoarea temperaturii limită de funcţionare şi să e protejat astfel încât centrala să nu intre în contact direct cu agenţii atmosferici. Centrala este proiectată pentru instalarea pe pardoseală, deci nu poate  instalată la perete. Centrala trebuie să e instalată pe o podea (o pardoseală) adecvată ca să susţină greutatea acesteia. La crearea unei încăperi tehnice se impune respectarea distanţelor minime care garantează accesibilitatea la componentele centralei.
ATENŢIE În apropierea centralei nu trebuie să existe obiecte inamabile. Asiguraţi-vă că ambientul de instalare şi instalaţiile la care tre­buie să e racordat aparatul sunt în conformitate cu normele în vigoare. Dacă în încăperea de instalare este praf şi/sau sunt vapori agresi­vi, aparatul trebuie să funcţioneze în mod independent faţă de aerul din încăpere.
ATENŢIE Instalarea şi prima aprindere (pornire) ale centralei trebuie să e efectuate de către personalul calicat în conformitate cu normele naţionale de instalare, în vigoare şi conform eventualelor preve­deri ale autorităţilor locale şi ale instituţiilor de sănătate publică.
A kintről jövő levegőtől teljesen elzárt gyulladási kamrával és légbeszívóval rendelkező C típusú kazánoknak nincs korlátozása a szellőzésre és a beszerelé­si helyiség méretére vonatkozóan. Annak érdekében, hogy a kazán megfelelő működése ne kerüljön veszélybe, a beszerelési helyiségben a működő határ hőmérséklet értéknek megfelelőnek kell lennie, illetve ügyelni kell, hogy a kazán ne kerüljön közvetlen kapcso­latba a légköri összetevőkkel. A kazánt szilárd, gyúlékonymentes falra kell felszerelni, ezzel megakadályozva a hátulról való hozzáférést. A kazán helyének kialakításánál gyelembe kell venni a minimális távolságo­kat (melyek biztosítják néhány alkatrészhez való hozzáférést a felszerelés után is).
FIGYELMEZTETÉS Tilos a kazán közelében gyúlékony anyagot hagyni. Bizonyosodjon meg róla, hogy a beszerelési terület és a készül­ékhez csatlakoztatandó rendszerek teljes mértékben eleget tesznek az ide vonatkozó aktuális szabályoknak. Ha poros vagy erősen szennyezett a beszereléshez választott helyiség levegője, a kazánt a helyiség levegőjétől elzártan kell
működtetni.
A kazán beszerelését és üzembe helyezését MTS szakember vége­zheti, a jelenlegi hazai beszerelési szabályozásnak megfelelően, illetve a helyi szervezetek és egészségügyi szervek által támasz­tott követelményekkel összhangban.
11
Page 12
Instalare
Beszerelés
Instrucţiuni pentru deschiderea carcasei şi controlarea interiorului centralei
Înainte de a executa o operaţie pe cazan, decuplaţi-l de la alimentarea electrică, închizând întrerupătorul bipolar extern şi robinetul de gaz. Pentru a avea acces în interiorul cazanului este necesar să:
1. îndepărtaţi carterul extrăgându-l din locaş (a);
2. deşurubaţi cele două şuruburi de pe panoul frontal (b), să îl trageţi în faţă şi să îl desprindeţi din cârligele superioare (c);
3. rotiţi panoul de comandă şi trageţi-l spre voi (d);
4. decuplaţi cele două cârlige de pe panoul de închidere al camerei de ardere. Trageţi-l spre voi şi desprindeţi-l de cârligele superioare (e);
(b)
(a)
(d)
Utasítások a burkolat eltávolításához, és a készülék belsejének ellenőrzése
A kazánon végzendő beavatkozások előtt a kétpólusú kapcsoló segítségével áramtalanítsa a készüléket, és zárja el a gázcsapot! Ahhoz, hogy a kazán belső részeihez hozzáférjen, a következő szükséges:
1. akassza le a fedlapot a vezérlőpanelről (a);
2. csavarozza ki az elülső burkolaton található két csavart (b), húzza előre a burkolatot, és akassza le a felső csapokról (c);
3. kifele húzva hajtsa le a vezérlőpanelt (d);
4. akassza ki az égéstér védőburkolatán található két rögzítő kapcsot! Húzza magafelé a burkolatot, és akassza le a felső csapokról (e)!.
(c)
(e)
Racordarea la gaz
Centrala a fost proiectată pentru a utiliza gaze ce aparţin categoriilor prezentate în următorul tabel:
Naţiunea Modelul Categoria
RO
Asiguraţi-vă cu ajutorul plăcii de timbru aşezate pe ambalaj şi pe aparat, că centrala este destinată ţării în care va trebui să e instalată, că, de asemenea, categoria de gaz pentru care centrala a fost proiectată corespunde uneia dintre categoriile admise de ţara de destinaţie. Conductele de racordare gaz trebuie să e realizate şi dimensionate conform celor prevăzute de Normele specice şi în baza puterii maxime a centralei; asiguraţi-vă şi de corecta dimensionare şi de racordarea robinetului de interceptare. Înainte de instalare se recomandă o curăţare atentă a conductelor de gaz pentru a îndepărta eventualele reziduuri care ar putea compromite funcţionarea centralei. Este necesar să se verice dacă gazul distribuit corespunde gazului pentru care a fost prevăzută centrala (a se vedea placa de timbru de pe centrală). În plus, este important să se verice dacă presiunea gazului (metan sau GPL) ce urmează a  utilizat pentru alimentarea centralei, in cazul in care este insucientă, ar putea duce la reducerea puterii generatorului cu consecinţe neplăcute asupra utilizatorului.
Clas premium
24/30/35
II2H3P
Gázcsatlakozás
A kazánt a következő táblázatban bemutatott gázkategóriák használatához tervezték.
Orszag Modell Kategoria
HU
A csomagolási címke és a készüléken lévő adattábla segítségével bizonyosodjon meg róla, hogy a kazán a megfelelő országban kerül felhasználásra, illetve, hogy a kazán tervezett gázkategóriája megfelel a felhasználási országban elfogadott kategóriának. A gázcsatlakoztató csőrendszert az erre vonatkozó törvényi szabályozásnak megfelelően kell kialakítani, a kazán maximális teljesítményének megfelelően. Bizonyosodjon meg róla, hogy az elzáró szelep megfelelő méretű, és szabályosan kötötték be. A beszerelés előtt ajánlatos a gázcső vezetékeket alaposan áttisztítani a lerakódások eltávolítására, melyek a kazán megfelelő működését veszélyeztethetik. Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatandó gáz típusa megegyezik-e a kazánra tervezett gáztípussal (lásd a készüléken lévő adattáblát). Szintén ellenőrizze, hogy a gáznyomás megfelelő-e, (földgáz vagy PB gáz) ugyanis, ha nem elegendő, a generátor teljesítménye csökkenhet, ezzel kellemetlenséget okozva a végfelhasználónak.
Clas premium
24/30/35
II2H3P
12
Page 13
Instalare
A
B
C
D
E
I
G
H
F
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200
mbar
l/h
24 kW
30-35 kW
Beszerelés
Racordarea la reţeaua de apă (hidraulică)
În gură sunt reprezentate racordurile pentru racordarea centralei la reţeaua de apă (hidraulică) şi la instalaţia de gaz. Fiţi atenţi ca presiunea maximă a reţelei de apă să nu depăşească 6 bar, în caz contrar este necesară instalarea unui reductor de presiune. Pentru dimensionarea tuburilor şi a radiatoarelor instalaţiei de încălzire se evaluează valoarea de nivel rezidual in funcţie de debitul (capacitatea) cerut/ ă, în funcţie de valorile prezentate pe gracul pompei de recirculare.
Racorduri hidraulice
Legenda: A = Tur Instalatie B = Lesire apa calda C = Intrare gaz D = Inrare apa rece E = Retur Instalatie F = Evacuare dispozitiv suprapresiu­ne G = Robinet de umplere H = Robinet de golire I = Evacuare condens
Reprezentarea gracă a debitului rezidual pompa de recirculare
Vízcsatlakozás
A mellékelt ábrán láthatóak a víz- illetve gázcsatlakozások a kazánhoz. Ellenőrizze, hogy a maximális víznyomás ne haladja meg a 6 bart, de, ha mé­gis, akkor nyomáscsökkentő szelepet kell beépíteni. A fűtőrendszerben lévő csövek és a fűtőtest méretezéséhez a rendszer ma­radék nyomás értékét a megkívánt átfolyási mennyiség szerepeként kell szá­molni, a keringető szivattyú grakonon mutatott értékeket alapul véve.
Kazáncsatlakozások áttekintése
Megnevezés A = Fűtésoldali előremenő csa
­tlakozás B = Használati melegvíz C = Gázcsatlakozás D = Használati hidegvíz bemenet E = Fűtésoldali visszatérő csa
­tlakozás F = Égéstermék elvezető biztonsági szelep G = Feltöltő
csap H = Kazánleürítő csap I = Kondenzátumok elvezetése
kazán maradék szállítása ΔT 20°C
Dispozitivul de suprapresiune
Montaţi furtunul de evacuare la valva de siguranţă “F” din setul hidraulic furnizat. Evacuarea dispozitivului de suprapresiune trebuie să e conectată la un sifon de purjare care poate  controlat cu ochiul liber, pentru a evita
- în cazul intervenţiei acestuia - vătămarea persoanelor, animalelor şi deteriorarea bunurilor, de care constructorul nu este responsabil.
Curăţarea instalaţiei de încălzire
În cazul instalării la instalaţii vechi deseori este sesizată prezenţa substanţelor şi aditivilor în apă şi care ar putea inuenţa in mod negativ funcţionarea şi durata de viaţă a noii centrale. Înainte de înlocuire este necesari să se efectueze o spălare atentă a instalaţiei pentru a îndepărta eventualele reziduuri sau murdăriile care pot compromite corecta funcţionare a centralei. Vericaţi dacă vasul de expansiune are o capacitate adecvată conţinutului de apă al centralei.
Evacuare condens
Ecienţa energetică ridicată produce condens, care trebuie să e eli­minat. În acest scop, folosiţi un furtun de plastic plasat în aşa fel încât să evitaţi orice stagnare a condensului în interiorul centralei termice. Acest furtun trebuie să e racordat la un sifon de evacuare, cu posibi­litate de control vizual. Respectaţi normele de instalare în vigoare din ţara în care se efectuează instalarea şi conformaţi-vă eventualelor reglementări ale autorităţilor locale şi ale organismelor de sănătate publică. Vericaţi montarea tubului de evacuare a condensului:
- el nu trebuie să e strâns în momentul racordării
- el nu trebuie să formeze un gât de lebădă
- aveţi grijă să-l destupaţi în aer liber din sifon.
Túlnyomás-lefúvató szelep
Ne feledje felszerelni a hidraulikus csomagban található “F” biztonsági szelep elvezető csövét! A túlnyomás-lefúvató szelep elvezető csövéhez (lásd ábra) leeresztő szifont kell csatlakoztatni - lehetőleg szemmel ellenőrizhető módon
- annak érdekében, hogy a beavatkozás közben ne keletkezzen személyi, állati vagy anyagi kár, melyekért a gyártó nem vállal felelősséget.
A fűtőrendszer tisztántartása
Ahol a kazán régi rendszerrel van összeköttetésben, különböző alkotóelemek, adalékanyagok fordulhatnak elő a vízben, amelyek negatív hatással lehetnek a kazán működésére és tartósságára. A régi kazán kicserélése előtt tisztítsa ki alaposan a rendszert a lerakódások, szennyeződések eltávolítására, melyek veszélyeztetik a vízmelegítő megfelelő működését. Bizonyosodjon meg a tágulási tartály kapacitásáról, hogy elegendő legyen a rendszerben lévő víz tárolására.
Kondenzátum-elvezetés
A nagy energetikai hatékonyság a kondenzációból származik, amelyet el kell vezetni. Ehhez oly módon elhelyezett műanyagcsövet használjon, hogy a kazán belsejében a kondenzátum bármiféle me­gakadása elkerülhető legyen. Ezt a csövet egy elvezető szifonhoz kell csatlakoztatni ellenőrzési lehetőséggel. Tartsa be a telepítési országban érvényben lévő telepítési szabványo­kat, és alkalmazkodjon a helyi hatóságok valamint az egészségüggyel megbízott szervezetek esetleges rendelkezéseihez. Ellenőrizze a kondenzátumelvezető cső elhelyezését:
- a csatlakozásnál nem lehet kilyukadva
- nem képezhet hattyúnyakat
- ügyeljen arra, hogy a szifonban ne legyen dugulás.
13
Page 14
Instalare
2
1
4
3
11
8
10
9
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
7
6
5
A B C D E
A
B
C
D
E
I
G
H
F
Beszerelés
Pentru evacuarea condensului, utilizaţi numai canalizările corespunzătoare normelor. Debitul condensului poate atinge 2 litri / oră. Condensul ind de natură acidă (PH aproape de 2), va trebui să luaţi toate măsurile de
precauţie înainte de intervenţie.
Înainte de prima punere în funcţiune a aparatului, este
obligatoriu să umpleţi sifonul cu apă. În acest scop, puneţi aproximativ 1/4 de litru de apă prin oriciul de evacuare a gazelor arse înainte de a monta dispozitivul de evacuare sau deşurubaţi sifonul de sub centrala termică, umpleţi-l cu apă
şi puneţi-l la loc. Atenţie! absenţa apei în sifon provoacă emanaţii ale fumului
evacuat în aerul ambiant.
Schema hidraulică
Legendă:
A kondenzátumok elvezetéséhez kizárólag a szabványoknak megfelelő csatornát használjon. A kondenzátumok mennyisége elérheti a 2 liter/órát. Mivel a kon denzátumok savas kémhatásúak (PH 2 körül), a beavatkozás előtt
meg kell tenni minden óvintézkedést.
A berendezés első üzembe helyezése előtt feltétlenül töltse
fel a szifont vízzel. Ehhez tegyen kb. 1/4 liter vizet az égés termék-elvezető nyílásba, mielőtt felszerelné az elvezető berendezést vagy lecsavarná a kazán alatti szifont. Majd
töltse meg vízzel és tegye a helyére. Figyelem! a víz jelenlétének hiánya a szifonban a füstnek a
környezeti levegőbe történő szivárgását okozza.
Vízkörforgás szemléltető ábrája
Megnevezés:
-
-
1. Purjor manual
2. Termostat supratemperatură
3. Arzător
4. Electrod aprindere acără
5. Sonda tur încalzire
6. Sonda retur încalzire
7. Schimbator de caldura secundar in placi
8. Supapa de siguranta 3 bar
9. Sonda apa menajera
10. By-pass automat
11. Robinet de golire
12. Sifon
Robinet de golire
13.
14. Filtru circuit încălzire
15. Fluxmetru c. sanitar
16. Vana cu 3 cai motorizata
17.
Presostat
18. Pompa de recirculare cu ventil aerisire
19. Vas de expansiune
20. Valva gaz
21. Electrod aprindere acără
22. Siguranța termică
1. Kési légtelnítő szelep
2. Határoló termosztát
3. Égo
4. Érzékelő elektróda
5. Futésoldali előremenő hőmérsékltérzékelő
6. Futésoldali visszatérő hőmérséklet érzékelő
7. Másodlagos hőcserélő
8. Biztonsági szelep (3 bar)
9. Használati melegvíz hőmérsékletérzékelő
10. By-pass
11. Leeresztő szelep
12. Szifon
13.
Feltöltő csap
14. Fűtés oldali szűrő
15. Használati melegvíz áramlás kapcsoló
16. Váltószelep
17.
Nyomáskapcsoló
18. Modulációs keringető szivattyú automata légtelenítővel
19. Tágulási tartály
20. Gázszelep
21. Érzékelő elektróda
22. Hőbiztosíték
Instalaţii cu pardoseală cu încălzire
În instalaţiile cu pardoseală cu încălzire, montaţi un termostat de siguranţă pe turul încălzire al pardoselii. Pentru conexiunea electrică a termostatului consultaţi paragraful “Racordări Electrice”. În cazul unei temperaturi de tur prea ridicate, centrala termică se va opri atât în regim apă caldă menajeră, cât şi în regim încălzire, iar pe aşaj va apărea codul de eroare 1 16 “termostat pardoseală deschis”. Centrala termică reporneşte la închiderea termostatului cu rearmare automată. În cazul în care instalarea unui termostat nu este posibilă, instalaţia pardoselii va trebui să e protejată cu o supapă termostatică sau cu un by-pass pentru a împiedica atingerea unei temperaturi prea ridi­cate la nivelul pardoselii.
14
Padlófűtéses berendezések
A padlófűtéses berendezésekbe szerelje fel a biztonsági termosztá­tot a padlófűtés kimenetére. A termosztát elektromos bekötésére vonatkozóan lásd az “Elektromos bekötések” részt. Túl magas kilépő hőmérséklet esetén a kazán leáll, akár meleg vízre, akár fűtésre van alkalmazva; ill. a kijelzőn megjelenik az 1 16 “Padló termosztát nyitva” hibakód. A kazán a termosztát zárásakor automa­tikus reszeteléssel újraindul. Abban az esetben, ha nem lehet termosztátot elhelyezni, a padlófűtéses berendezést termosztatikus szeleppel vagy by pass szeleppel kell védeni, megakadályozva a padló túl magas hőmérsékletét.
Page 15
Instalare
Beszerelés
Racordarea conductelor de Aspiraţie şi Evacuare gaze arse
Centrala este adecvată pentru funcţionarea in modalitatea B luând aer din ambient şi in modalitatea C luând aer din exterior. La instalarea unui sistem de evacuare ţi atenţi la izolări pentru a evita inltrările de gaze arse în circuitul de aer. Tuburile instalate orizontal trebuie să aibă o înclinare (3%) în sus pentru a evita stagnarea condensului. În cazul instalării de tip B încăperea în care centrala este instalată trebuie să e ventilată de o priză de aer adecvată şi in conformitate cu normele în vigoare. În încăperile cu riscuri de vapori corozivi (de exemplu: spălătorii, saloane de coafură, medii pentru procese galvanice, etc.) este foarte important să se uti­lizeze instalarea de tip C cu alimentare (luare) de aer din exterior, pentru com­bustie. În acest mod se protejează centrala de efectele coroziunii.
Pentru realizarea unui sistem de aspirare /evacuare de tip coaxial este obliga­torie folosirea accesoriilor originale.
Conductele de evacuare gaze arse nu trebuie sa intre în contact cu materiale inamabile si nici nu trebuie sa e instalate în apropierea acestora, si nici nu trebuie sa strabata structuri sau pereti din materiale inamabile.
Joncţiunea (racordarea) tuburilor de evacuare gaze arse este realizată cu ra­cord (mufă) tată/mamă şi garnitură de etanşeizare. Racordurile trebuie să e puse împotriva sensului de scurgere a condensului.
Kéménycsatlakozás
A kazánt B üzemmódban (szobából történő légbeszívással), illetve C üzemmódban (kívülről történő légbeszívással) való működésre tervezték. Az égéstermék elvezető rendszer kiépítésénél ügyeljen a lezárásokra, hogy ne kerüljön égéstermék a levegő körforgási rendszerébe. A fektetve elhelyezett csövek lefelé 3 %-os lejtésűek legyenek, elkerülve a kondenzátum felhalmozódását. B típusú beszerelésnél a helyiség a jelenlegi szabályozásnak megfelelő légbeszívással legyen szellőztetve. Olyan helyiségekben, ahol maró gőzök keletkezhetnek (pl. tisztítóban, fodrászatokban, vagy olyan helyen, ahol galvanikus folyamatok mehetnek végbe, stb.), fontos, hogy C típusú beszerelést alkalmazzunk, kívülről jövő légbeszívással. Így a kazán korrózióvédelemmel van ellátva.
Koaxiális rendszer kivitelezésénél kötelező az eredeti alkatrészek használata. Az égéstermék elvezető csőrendszer gyúlékony anyaggal nem lehet kapcsolatban, valamint nem keresztezhet gyúlékony anyag felhasználásával készült falakat, építési szerkezeteket. Régi kazán cseréjénél a szellőzési és égéstermék kivezető rendszert mindig ki kell cserélni. Az égéstermék kivezető csőrendszer kapcsolódási pontjait apa/ anya csatlakozással, és lezárással kell kialakítani. A csatlakozásnak mindig a kondenzátum áramlásával szemben kell elhelyezkednie.
Tipologia de conectare a centralei la coşul de fum
- conectarea coaxială a centralei la coşul de fum de aspirare/ evacuare,
- conectarea dublă a centralei la coşul de fum de evacuare cu aspirarea ae­rului din exterior,
- conectarea dublă a centralei la coşul de fum de evacuare cu aspirarea ae­rului din ambient.
La conectarea centralei la coşul de fum trebuie să e folosite produse rez­istente la condens. Pentru lungimi şi schimbări de direcţie a conectărilor consultaţi tabelul tipologiei de evacuare.
Kit-urile de conectare aspirare (evacuare gaze arse sunt furnizate separat de aparat în funcţie de diferitele soluţii de instalare. Centrala este prevăzută pen­tru racordarea la un sistem de aspirare şi evacuare gaze arse coaxial. Racordarea centralei la coşul de fum este efectuată la toate aparatele cu tu­buri coaxiale Ø80/80. Pentru pierderile de sarcină ale conductelor consultaţi catalogul gaze arse. Rezistenţa suplimentară trebuie luată in consideraţie la dimensiunea de mai sus.
Pentru metoda de calcul, valorile lungimilor echivalente şi exemplele de insta­lare consultaţi catalogul gaze arse.
ATENTIE Asigurati-va ca nu sunt obstructionate conductele de evacuare si ventilare.
Asigurati-va ca nu prezinta scapari de gaze conductele de evacuare gaze arse
Centrala este dispusă pentru a  racordată la un sistem de aspirare şi evacuare a gazelor de ardere coaxial, 60/100.
Pentru a utiliza tipul de montaj cu două conducte separate (una de aspiraţie şi alta de evacuare), este necesar să folosiţi una din cele două prize de aer. Îndepărtaţi capacul deşurubând şurubul şi introduceţi racordul pentru priza de aer, xând-o cu şurubul din dotare.
Kazántípusok – égéstermék elvezető csatlakozások
- A kazán koaxiális csatlakozása a szivattyúzáshoz/kivezető csőrendszerhez.
- A kazán szétválasztott csatlakozása a kivezető csőrendszerhez, légbe­szívás kívülről.
- A kazán szétválasztott csatlakozása a kivezető csőrendszerhez, légbe­szívás belső helyiségből.
Kondenzátumnak ellenálló anyagok használata kötelező a kazán és az égé­stermék kivezetés között. A csatlakozási hosszúságra és irányváltoztatásra vo­natkozó részletekhez tanulmányozza a „Kivezetési típusok” című táblázatot.
A szivattyúzáshoz/kivezető csőrendszerhez csatlakozó alkatrészeket a készüléktől külön szállítjuk, a különböző beszerelési megoldásoktól függően. A kazán koaxiális szivattyúzás és égéstermék elvezető csőrendszerhez való csatlakozásra készült. Ha nyomásveszteséget észlel a csővezetékben, tanul­mányozza át az égéstermék elvezető alkatrészekről szóló katalógust.
A kalkulációs módszer, a megfelelő hosszúsági értékek, és a beszerelési pél­dákhoz használja az égéstermék elvezető katalógust.
FIGYELMEZTETÉS Bizonyosodjon meg róla, hogy az égéstermék elvezető és szellőző csőrendszerek nincsenek eltorlaszolva. Győződjön meg róla, hogy nincs szivárgás az égéstermék elvezető csőrendszerben.
A kazánt úgy tervezték, hogy 60/100-as koaxiális levegőztető, illetve füstgázelvezető csövekre rá lehessen kötni. A levegőztetés és füstgázelvezetés osztott rendszerű megoldásához használja a rendelkezésre álló két levegőztető cső egyikét! A csavarok eltávolítása után vegye ki a dugót, és a mellékelt csavarokkal rögzítse a levegőztető csövet a csonkhoz!
15
Page 16
Instalare
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
0
10
20
30
40
50
60
70
Longueur max. air
Longueur max. fumées
18, 25, 30 & 35 FF
mètres
mètres
25 kW 18 kW30 kW35 kW
Zone de
fonctionnement
SISTEM COAXIAL
KOAXIÁLIS RENDSZER
TIPOLOGIE
LUNGIME
MAXIMĂ
DIAMETRU
COŞ
C13
Evacuarea gazelor arse prin peretele extern în
acelaşi câmp de presiune.
Égéstermék elvezető és légbeszívó csővezeték
külső falon keresztül, azonos nyomás esetén
24 kW
12 m 36 m
60/100 80/125
30 kW
10 m 30 m
60/100 80/125
35 kW
8 m
24 m
60/100 80/125
C 33
Evacuarea gazelor arse şi aspirare aer din
exterior cu terminal la acoperiş extern în acelaşi
câmp de presiune.
Égéstermék elvezető és légbeszívó csővezeték
kívülről tetővégződéssel azonos nyomás esetén
24 kW
0 m
42 m
60/100 80/125
30 kW
0 m
35 m
60/100 80/125
35 kW
0 m
28 m
60/100 80/125
C43
Evacuarea gazelor arse şi aspirare aer prin coşul
de fum singur sau colectiv integrat in clădire.
Egyéni vagy elválasztott égéstermék elvezető
és légbeszívó beépített kémény csőrendszeren
keresztül
24 kW
12 m
0 m
60/100 80/125
30 kW
10 m
0 m
60/100 80/125
35 kW
8 m 0 m
60/100 80/125
Tabel lungimi tuburi de aspirare şi de evacuare gaze arse
Beszerelés
16
metru/
lejtés
Zonă de funcţionare Működési tartomány
Lungime max. fum / Füst max. hossza
Lungime max. aer / Levegő max. hossza
metru/lejtés
Page 17
Instalare
KOAXIÁLIS RENDSZER
SISTEM BI-FLUX
TIPOLÓGIA
MAX. HOS-
SZÚSÁG
CSŐ ÁTMÉRŐ
C13
Evacuarea gazelor arse prin peretele extern în
acelaşi câmp de presiune.
Égéstermék elvezető és légbeszívó csővezeték
külső falon keresztül, azonos nyomás esetén
24 kW
36 m
(S1=S2)
80/80
30 kW
30 m
(S1=S2)
35 kW
24 m
(S1=S2)
C 33
Evacuarea gazelor arse şi aspirare aer din
exterior cu terminal la acoperiş extern în acelaşi
câmp de presiune.
Égéstermék elvezető és légbeszívó csővezeték
kívülről tetővégződéssel azonos nyomás esetén
24 kW
60 m
(S1=S2)
80/80
30 kW
50 m
(S1=S2)
35 kW
40 m
(S1=S2)
C53
Evacuarea gazelor arse în exterior şi aspirare
aer prin peretele extern în acelaşi câmp de
presiune.
Kifelé vezető égéstemék elvezető és légbeszívó csővezeték külső falon keresztül eltérő nyomás
esetén
24 kW
84 m
(S1+S2)
80/80
30 kW
70 m
(S1+S2)
35 kW
56 m
(S1+S2)
C83
Evacuarea gazelor arse prin coşul de fum singur
sau colectiv integrat in clădire.
Aspirare aer prin peretele extern.
Égéstermék elvezető egyéni vagy megosztott
beépített kémény csőrendszeren keresztül.
Légbeszívás külső falon keresztül.
24 kW
S1=1 m
(S2=83 m)
80/80
30 kW
S1=1 m
(S2=69 m)
35 kW
S1=1 m
(S2=55 m)
Beszerelés
Egéstermék elvezető csővezetékek hossza
S1 = Aspirare S2 = Evacuare fum S1 = Beszívás S2 = Füst eltávolítása
17
Page 18
Instalare
H03V2V2-F
120
140
Beszerelés
ATENŢIE Înainte de orice intervenţie la centrală, întrerupeţi alimentarea electrică cu ajutorul întrerupătorului bipolar extern.
Conectările electrice
Pentru o mai mare siguranţă adresaţi-vă personalului calicat ca să facă o vericare atentă a instalaţiei electrice. Constructorul nu este responsabil pentru eventualele daune cauzate de lipsa împământării instalaţiei sau de anomaliile de alimentare electrică. Vericaţi dacă instalaţia este adecvată pentru puterea maximă absorbită de la centrală şi indicată pe placa de timbru. Controlaţi dacă secţiunea cablurilor este potrivită, oricum nu mai mică de 0,5 mm2. Corecta conectare cu o ecientă împământare a instalaţiei este indispensabilă pentru a garanta siguranţa aparatului. Cablul de alimentare trebuie conectat la o reţea de 230V-50Hz respectând polarizarea L-N şi împământarea.
În cazul în care schimbaţi cablul electric de alimentare adresaţi-vă personalului calicat, pentru racordarea centralei folosiţi rul galben / verde de împământare, mai lung decât rele de alimentare (N-L).
FIGYELMEZTETÉS Bármilyen karbantartási munka előtt a kazánt a külső kétoldalú kapcsolóval mentesítse a feszültség alól.
Elektromos csatlakozások
A biztonság kedvéért szakemberrel alaposan ellenőriztessse le az elektromos rendszert. A gyártó nem vállal felelősséget a földelési rendszer hiánya, illetve a nem megfelelően működő elektromos áramellátás miatt okozott károkért. Bizonyosodjon meg róla, hogy a rendszer képes ellenállni a kazán által felvett maximális elektromos áramnak (ez a készülék adattábláján megtalálható). Ellenőrizze, hogy a vezetékek keresztmetszete megfelelő, vagyis nem kevesebb, mint 1,5 mm2. A készülék megfelelő működéséhez elengedhetetlen a hatékony földelési rendszerrel történő összeköttetés. Az elektromos áramellátó kábelt egy 230V-50Hz –es földelt hálózathoz kell kapcsolni, ahol az L-N fázis jelen van.
Fontos! Ha egyszer az elektromos vezetéket ki kell cserélni, kizárólag ugyanolyan jellegű kábellel helyettesítse.
Important! Conectările la reţeaua electrică trebuie efectuate cu conectare (legătură) xă (nu cu ştecher mobil) şi dotate cu întrerupător bipolar cu o distanţă de deschidere a contactelor de cel puţin 3 mm.
Sunt interzise prize multiple, prelungitoare sau adaptoare. Este interzisă folosirea tuburilor instalaţiei sanitare, de încălzire şi de gaz pentru realizarea instalaţiei de împământare a aparatului. Centrala nu este protejată împotriva efectelor fulgerelor. În cazul în care este necesară înlocuirea siguranţelor de reţea, folosiţi siguranţe de 2A rapide.
ATENŢIE Pentru conectarea şi poziţionarea cablurilor periferice opţionale vedeţi recomandările referitoare la instalarea acestor periferice.
Fontos! A villamoshálózathoz való csatlakozás rögzített (nem hordozható) csatlakozóval, és minimálisan 0,75-ös, 3 eres kábel segítségével történik.
A sok csatlakozó, illetve a kiterjedt áramvezetés, vagy adapterek használata szigorúan tilos. Szigorúan tilos a víznyomásos, fűtő- és gázrendszerekből való csővezetékek használata a készülék földeléséhez. A kazán villámlás okozta hatások ellen nem védett. Ha a villamos hálózat biztosítékait ki kell cserélni, használjon 2A-es olvadó biztosítékot.
FIGYELMEZTETÉS Külső, periférikus egységekhez tartozó vezetékek kapcsolásához és elhelyezéséhez használja a külső egységek beszerelési kézikönyvét.
18
Page 19
Instalare
bus-translator
(optional)
Predisposizione
schede opzionali
SCHEDA CALDAIA
AMPC-GAL1
SETA1
Beszerelés
Conectarea Componentelor Periferice
Pentru a avea acces la conexiunile elementelor periferice, procedaţi astfel:
- opriţi alimentarea electrică a cazanului
- îndepărtaţi carterul extrăgându-l din locaş
- rotiţi panoul de comandă şi trageţi-l spre voi
- deşurubaţi ambele şuruburi ale capacului posterior al locaşului de instrumente
- decuplaţi clema laterală din dreapta, cea din faţă (dreapta) şi ridicaţi uşa
Astfel, aveţi acces la cutia cu borne (vezi g) pentru a conecta:
Sonda Externă Termostatul de ambianţă 1
Mai mult: tot aici puteţi introduce şi alte plăci, opţionale, pentru alte accesorii.
placa bus pentru conectarea Telecomenzii CLIMA MANAGER Senzor Ambianţă Modulant
Atenţie! Pentru racordarea şi poziţionarea cablurilor perifericelor opţionale vedeţi recomandările referitoare la instalarea aces­tora.
A perifériák csatlakoztatása
Hogy hozzáférjen a perifériák csatlakozásaihoz, a következőket kell tenni:
- áramtalanítsa a kazánt;
- akassza le a fedlapot a vezérlőpanelről;
- kifele húzva hajtsa le a vezérlőpanelt;
- csavarozza ki a vezérlőpanel hátlapján található két csavart;
- akassza ki a bal oldali oldalsó és elülső rögzítő kapcsot, és nyissa ki a fedelet!
Ehhez a kapocsléchez (lásd ábra) a következő perifériák csatlakoztathatók:
Külső érzékelő
1. szobatermosztát
De lehetőség van más kiegészítők csatlakoztatására szolgáló bővítőkártyák beszerelésére is:
buszkártya a következők csatlakoztatásához: CLIMA MANAGER távvezérlés Környezetiérzékelő-
modul
Figyelem! Az opcionális perifériák vezetékeinek csatlakoztatása előtt olvassa el a csatlakoztatni kívánt periféria bekötésére vonat­kozó gyelmeztetéseket!
Conectarea termostatului de ambianţă
- introduceţi cablul termostatului;
- slăbiţi opritorul de cablu cu o şurubelniţă şi să introduceţi, unul câte unul, toate cablurile de la termostat;
- conectaţi cablurile la borne, după indicaţiile din gură, îndepărtând puntea;
- asiguraţi-vă că papucii sunt bine strânşi pe cabluri şi că acestea nu vor suferi şocuri de tracţiune, la deschiderea sau închiderea panoului port­instrumente;
- închideţi uşa interioară, uşa port-instrumente şi mantaua frontală.
A szobatermosztát csatlakoztatása
- helyezze be a termosztát vezetékét;
- csavarhúzó segítségével lazítsa meg a kábelrögzítőt, és egyenként helyezze be a szobatermosztát vezetékeit;
- a hidak eltávolítása után az ábra szerint kösse be a vezetékeket a kapocslécbe;
- bizonyosodjon meg arról, hogy a vezetékek megfelelően vannak csatlakoztatva, és hogy a vezérlőpanel fedlapjának bezárásakor, illetve kinyitásakor nem feszülnek;
- zárja vissza a fedlapot, a vezérlőpanel fedlapját és az elülső burkolatot!
19
Page 20
Instalare
ROOM FLOOR OTS
CN1
CN16
CN21
DISPLAY
CN2
CN25
FLOW
CN14
TIMER
CN15
FAN
PUMP + SPEED
DIVERTR VALVE
ZONE + FILLING
FET5
FET1
FET4
FET3
FET2
CN11
FAST FUSE 2A
1
8
REMOTE CONTROL
CN24
CN6
FLAME
CN5
EARTH
CN19
1234
CN3
N L
CN20
FILLING EXT. P.
1 2 3 4
CN12
FAN PUMP
PUMP
SPEED
1 2 3 4 5 6
CN10
DIVERTER
VALVE
CN9
6 5 4 3 2 1
EPROM KEY
CN18
8 7 6 5 4 3 2 1
CN7
1213 1110 9 8 7 6 5 4 3 2 1
CN22
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
CN4
2
1
CN17
Electrode
ionisation
5
1
Affichage
Thermostat
dʼambiance
Thermostat
plancher
chauffant
Sonde
extérieure
6
1
Allumeur
Vanne
Gaz
Circulateur
Electrovanne
remplissage
Vanne
distributrice
Débistat
sanitaire
Sonde sanitaire
P
Sonde pression
circuit primaire
Sécurité
surchauffe
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
CN4
Ventilateur
Thermofusible
échangeur
1213 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
CN22
Sonde retour
circuit primaire
Sonde départ
circuit primaire
Schema electrică
Pentru o mai mare siguranţă adresaţi-vă personalului calicat ca să facă o vericare atentă a instalaţiei electrice. Constructorul nu este responsabil pentru eventualele daune cauzate de lipsa
împământării instalaţiei sau de anomaliile de alimentare electrică.
Beszerelés
Vană
Vană de
distribuţie
Aprinzător
gaz
Electrod
ionizare
Aşaj
Circulator
Debistat
apă caldă
menajeră
Termostat
Sondă
de ambianţă
exterioară
Termostat
pardoseală
cu încălzire
20
Dispozitiv de
siguranţă
supraîncălzire
Sondă presiune
Sondă apă caldă
circuit primar
menajeră
Sondă tur
circuit primar
Sondă retur
circuit primar
Termofuzibil
schimbător
Ventilator
Page 21
Instalare
ROOM FLOOR OTS
CN1
CN16
CN21
DISPLAY
CN2
CN25
FLOW
CN14
TIMER
CN15
FAN
PUMP + SPEED
DIVERTR VALVE
ZONE + FILLING
FET5
FET1
FET4
FET3
FET2
CN11
FAST FUSE 2A
1
8
REMOTE CONTROL
CN24
CN6
FLAME
CN5
EARTH
CN19
1234
CN3
N L
CN20
FILLING EXT. P.
1 2 3 4
CN12
FAN PUMP
PUMP
SPEED
1 2 3 4 5 6
CN10
DIVERTER
VALVE
CN9
6 5 4 3 2 1
EPROM KEY
CN18
8 7 6 5 4 3 2 1
CN7
1213 1110 9 8 7 6 5 4 3 2 1
CN22
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
CN4
2
1
CN17
Electrode
ionisation
5
1
Affichage
Thermostat
dʼambiance
Thermostat
plancher
chauffant
Sonde
extérieure
6
1
Allumeur
Vanne
Gaz
Circulateur
Electrovanne
remplissage
Vanne
distributrice
Débistat
sanitaire
Sonde sanitaire
P
Sonde pression
circuit primaire
Sécurité
surchauffe
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
CN4
Ventilateur
Thermofusible
échangeur
1213 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
CN22
Sonde retour
circuit primaire
Sonde départ
circuit primaire
Gyújtóberendezés
Beszerelés
Elektromos kapcsolási rajz
Javasolt szakemberrel ellenőriztetni az elektromos rendszert. A gyártó nem vállal felelősséget a földelési rendszer hiánya, illetve a nem megfelelően működő elektromos hálózat következtében keletkezett károkért.
Ionizációs
elektróda
Kijelzés
Elosztó
Gázszelep
szelep
Keringtető
szivattyú
Primer kör
kimeneti
érzékelője
Primer kör vissza-
térő érzékelője
THőcserélő
hővédelme
Határoló
termosztát
Használati víz
Használati
víz átfolyási
mennyiség
Primer kör
érzékelője
Környezeti
érzékelője
Külső
nyomásérzékelője
termosztát
Padlófűtés
érzékelő
termosztát
Ventilátor
21
Page 22
Punerea în funcţiune
Üzembe helyezés
Procedura de aprindere
Apăsaţi tasta ON/OFF de pe panoul de comenzi pentru a aprinde caza­nu:
Modul de funcţionare este indicat de cele 3 cifre evidenţiate în desenul de mai sus: prima cifră indică modalitatea de funcţionare: 0 XX = Aşteptare, nicio cerere C XX = Cerere încălzire c XX = Post-circulare încălzire d XX = cerere apă caldă menajeră h XX = Post-circulare după un consum de apă caldă
menajeră
F XX = pompa circulare ptr protecţie la îngheţ activă
= arzător protecţie la îngheţ activ
a doua şi a treia cifră indică:
- temperatura pe tur, dacă nu este activă nici o cerere
- temperatura de tur, în modalitatea de încălzire
- temperatura apei calde sanitare, în modalitatea circuit sanitar
- temperatura de tur, în modalitatea antiîngheţ
Bekapcsolási műveletek
A kazán bekapcsolásához nyomja meg a vezérlőpanel BE/KI gombját:
A működési üzemmódot a fenti ábrán látható három karakter jelzi: az első karakter a működési üzemmódot jelöli: 0 XX = készenlét, nincs hőigény C XX = fűtési hőigény c XX = fűtés-utókeringtetés d XX = használatimelegvíz-igény h XX = utókeringtetés a használatimelegvíz-elvétel után F XX = keringtető szivattyú fagyálló üzemmódja bekapcsolva/
= kazán fagyálló üzemmódja bekapcsolva
a második és harmadik karakter jelentése:
- ha nincs hőigény, az előremenő víz hőmérsékletét jelöli
- fűtés üzemmódban az előremenő víz hőmérsékletét jelöli
- használativizes üzemmódban a használati meleg víz
hőmérsékletét jelöli
- fagyálló üzemmódban az előremenő víz hőmérsékletét jelöli.
Pregătirea pentru punerea în funcţiune
Pentru a garanta siguranţa şi buna funcţionare a centralei, punerea în funcţiune trebuie să e efectuată de către un tehnician calicat şi care să e autorizat de lege, în acest sens.
Alimentarea Electrică
- Vericaţi dacă tensiunea şi frecvenţa de alimentare coincid cu da tele înscrise pe placa de timbru a centralei;
- vericaţi ecienţa împământării.
Umplerea instalaţiei cu apă
Procedaţi după cum urmează:
- deschideţi robinetul de pe circuitul de tur (alimentare cu apă rece);
- desfaceţi capacul valvei automate de suprapresiune, de pe pompa
de circulaţie;
-
deschideţi treptat robinetul de umplere al cazanului şi închideţi valvele de aerisire de pe calorifere, imediat după ce iese apa;
- închideţi robinetul de umplere al centralei când presiunea indicată pe
hidrometru este între 1 şi 1,5 bari.
Alimentare Gaz
Procedaţi în următorul mod:
- vericaţi dacă tipul de gaz furnizat corespunde cu cel indicat pe placa de timbru a centralei;
- deschideţi uşile şi ferestrele;
- evitaţi apariţia scânteilor şi ăcărilor libere;
- vericaţi etanşeitatea instalaţiei de combustibil cu robinetul de interceptare al centralei pus pe închis şi ulterior deschis, iar valva de gaz închisă (dezactivată), timp de 10 minute contorul (sesizorul de gaz) nu trebuie să indice nici o trecere de gaz.
Service centrale Ariston NON STOP www.imoca.ro www.reparatii-centrale-termice-nonstop.ro
Kezdőfolyamatok
A készülék biztonságos és megfelelő működése érdekében a kazánt kizárólag szakképzett szakember készítheti elő a működésre, aki birtokában van a törvény által előírt képesítésnek.
Áramellátás
-
- Ellenőrizze, hogy a feszültség és az elektromos áramellátás gyakorisága megfelel a kazán adattábláján lévő adatoknak;
- Bizonyosodjon meg róla, hogy a földelés megfelelő
A hidraulikus rendszer feltöltése
Végezze el a következő műveleteket!
- nyissa ki a hidegvizes csapot;
- emelje meg a keringtető szivattyú automatikus légtelenítő
szelepének dugóját;
- fokozatosan nyissa ki a kazán feltöltőcsapját, és amint a víz
kibuggyan, zárja el a radiátorok légtelenítő szelepeit;
- amint a víznyomásmérőn jelzett nyomás eléri az 1–1,5 bar-t, zárja
el a kazán feltöltőcsapját!
Gázszállítás
Az alábbiak szerint járjon el:
- Bizonyosodjon meg róla, hogy a fő gázszállító ugyanazt a típusú gázt használja, mint ami a kazán adattábláján szerepel;
- Nyisson ki minden ajtót és ablakot;
- Bizonyosodjon meg róla, hogy nincs szikra vagy nyílt láng a szobában
- Győződjön meg róla, hogy a rendszerből nem szivárog gáz, a kazán belsejében lévő elzáró szelep segítségével, melynek zárva kell lennie, és utána kinyitva, mialatt a gázszelep nem működik. 10 percen keresztül a mérőnek nem szabad mutatnia gáz jelenlétét.
22
Page 23
Punerea în funcţiune
Üzembe helyezés
Prima pornire
1. Asiguraţi-vă că:
- robinetul de gaz este închis;
- racordarea electrică este efectuată în mod corect. Asiguraţi-vă în orice caz că rul de împământare verde/galben este racordat la o instalaţie de împământare bună;
- ridicaţi, cu ajutorul unei şurubelniţe, dopul valvei de suprapresiune, automată;
- puneţi în funcţiune cazanul (apăsând tasta On/O ) şi selectaţi modalitatea de stand-by; cazanul nu primeşte nici o cerere, nici de la circuitul de încălzire, nici de la cel sanitar.
- activaţi ciclul de aerisire apăsând tasta e
sc timp de 5 secunde.
Cazanul va începe un ciclu de dezaerare care va dura cam 7 minute; în caz de necesitate, acesta poate  întrerupt apăsând tasta esc.
- la terminarea acestuia, vericaţi să nu mai existe aer în instalaţie; în caz contrar, repetaţi operaţia;
- aerisiţi caloriferele;
- conducta de evacuare a gazelor de ardere trebuie să e adecvată şi fără nici un obstacol
- asiguraţi-vă că toate fantele de aerisire / ferestrele din încăpere sunt deschise (instalarea tip B).
2. Deschideţi robinetul de gaz şi vericaţi etanşeitatea racordurilor, inclusiv cele ale centralei, vericând ca aparatul de măsură să nu semnaleze nici o trecere de gaz. Eliminaţi eventualele scăpări de gaz.
3. Puneţi în funcţiune cazanul selectând cu Tasta M
Ode funcţionarea
(încălzire sau apă caldă menajeră).
Első beüzemelés
1. Bizonyosodjon meg arról, hogy:
- a gázcsap zárva van;
- az elektromos bekötés megfelelően lett elvégezve. Minden esetben győződjön meg arról, hogy a zöld-sárga földkábel hatékony földelésre legyen kapcsolva;
- csavarhúzó segítségével emelje meg az automatikus légtelenítő szelep dugóját;
- (a BE/KI gombbal) indítsa el a kazánt, és válassza ki a készenléti üzemmódot – nincs se használati-melegvizes, se fűtési hőigény;
- az e
sc gomb 5 másodpercen keresztüli lenyomásával kapcsolja be
a kilevegőztetési ciklust! A kazán 7 perces kilevegőztetési ciklusa elindul, mely szükség esetén az esc gombbal megszakítható;
- a ciklus végén ellenőrizze, hogy a rendszer teljesen kilevegőzött­e, és ellenkező esetben ismételje meg a fenti műveleteket;
- levegőztesse ki a radiátorokat is;
- a füstgázelvezető csövek megfelelők és nincsenek eltömődve;
- a helyiség szellőzéséhez szükséges nyílások nyitva vannak (B típusú rendszerek)!
2. Nyissa ki a gázcsapot, és ellenőrizze a csatlakozások tömítéseit – ideértve a kazán csatlakozásait is! A gázóra számlálójának nem szabad áramlást jeleznie! Szüntesse meg az esetleges szivárgást!
3. A fűtés vagy használativizes üzemmód M
Ode gombbal történő
kiválasztásával indítsa el a kazánt!
Funcţia de Aerisire
Apăsând tasta Esc timp de 5 secunde cazanul va începe un ciclu de aerisire care va dura aproximativ 7 minute. Funcţia poate  întreruptă apăsând din nou tasta esc. Dacă este necesar, puteţi activa un nou ciclu. Vericaţi ca şi cazanul să e în modalitatea Stand-by (nicio cerere de la circuitul de încălzire sau de la cel sanitar).
Kilevegőztetés funkció
Ha az esc gombot 5 másodpercen keresztül lenyomva tartja, a kazán bekapcsolja a nagyjából 7 percig tartó kilevegőztetési ciklust. A funkció az esc gomb megnyomásával szakítható meg. Ha szükséges, futtassa le a ciklust még egyszer! Ellenőrizze, hogy a kazán készenléti állapotban van-e - azaz nincs fűtési vagy használati-melegvizes hőigény.
23
Page 24
Punerea în funcţiune
CO2 maximum ou
minimum
24 kW
30 kW
35 kW
CO2 (%)
G20
9,0 ± 0,2
9,0 ± 0,2
9,0 ± 0,2
G31
10,7 ± 0,2
10,0 ± 0,2
10,0 ± 0,2
Üzembe helyezés
Funcţie Curăţare Coş şi analiză a arderii
Centrala termică posedă pe partea exterioară a colectorului de fum cu două prize de presiune pentru măsurarea temperaturii gazelor de ardere şi a aerului comburant şi a concentraţiilor de O2 şi CO2. Pentru a avea acces la aceste prize de presiune, desletaţi şurubul ce menţine obturatorul cu garnitura sa.
Vericare reglare gaz
Pentru efectuarea analizelor arderii, este necesară activarea funcţiei de curăţare coş.
Funcţia “Coşar”
Placa electronică permite forţarea aparatului la un regim maxim sau minim de funcţionare. Activând funcţia “Coşar”, prin apăsarea tastei Reset timp de 5 secunde, cazanul va  forţat să lucreze la puterea maximă pe circuitul de încălzire; pe ecran va apărea:
Aşteptaţi ca centrala termică să se stabilizeze înainte de a realiza ana­lizele de ardere. Vericaţi valoarea CO2 în funcţie de tabelul următor.
Important: nu scoateţi amortizorul de zgomot 22.
Notă: atunci când chesonul este deschis, valoarea de CO2 coboară cu 0,3 %.
Dacă valorile rezultate diferă de cele din tabel, reglaţi vana de gaz conform procedurii de mai jos.
Ajustaţi conţinutul de CO2 la
± 0,2 rotind şurubul de reglare 50
(cheie hexagonală 2.5)
- înletaţi pentru a reduce valoarea CO2
- desletaţi pentru a creşte valoarea CO2 Efectuaţi reglarea prin rotire succesivă cu aproximativ 1/4 de tură şi aşteptaţi după ecare schimbare de poziţie aproximativ 1 minut pentru ca valoarea de CO2 să e stabilizată.
8
2
50
Pentru a selecta funcţionarea la puterea maximă (circuitul sanitar) apăsaţi tasta ; pe ecran va apărea:
Pentru a selecta funcţionarea la puterea minimă apăsaţi tasta ; pe ecran va apărea:
Funcţia se dezactivează automat după 10 minute sau prin apăsarea tastei Reset Notă: Puteţi forţa cazanul să lucreze la puterile maximă sau minimă şi prin accesarea meniului 10 (vezi paragraful cu privire la meniurile setare, reglare şi diagnostic).
Analiza arderii la debit de gaz maxim
Activarea funcţiei de curăţare coş la puterea maximă de încălzire sau la puterea maximă de apă caldă menajeră este ecientă cu o solicitare de căldură corespunzătoare (Ex: iarnă / solicitare TA, vară / captare).
Se va fo­losi numai o cheie de 2,5
Analiza arderii la debit gaz minim
Activaţi funcţia de curăţare coş la putere minimă, e în regim de încălzire, e în regim de apă caldă menajeră.
Aşteptaţi ca centrala să se stabilizeze înainte de a realiza analizele de ardere. Vericaţi valoarea CO2 în funcţie de tabelul următor. Important: nu scoateţi amortizorul de zgomot 22
Notă: atunci când chesonul este deschis, valoarea de CO2 coboară cu 0,3 %.
Dacă valorile rezultate diferă de cele din table, reglaţi vana de gaz conform procedurii de mai jos.
Pentru a regla valoarea de CO2, scoateţi buşonul de CO2 la
± 0,2 rotind şurubul de reglare 51 (cheie hexagonală 4)
2, ajustaţi conţinutul
- desletaţi pentru a reduce valoarea CO2
- înletaţi pentru a creşte valoarea CO2.
51
Se va fo-
losi numai o
cheie de 4
Efectuaţi reglarea prin rotire succesivă cu aproximativ 1/4 de tură şi aşteptaţi după ecare schimbare de poziţie aproximativ 1 minut pentru ca valoarea de CO2 să e stabilizată. După încheierea reglajelor şi a analizelor, ieşiţi din modul curăţare coş şi repoziţionaţi corect obturatorul cu garnitura sa.
24
Page 25
Punerea în funcţiune
CO2 maximum ou
minimum
24 kW
30 kW
35 kW
CO2 (%)
G20
9,0 ± 0,2
9,0 ± 0,2
9,0 ± 0,2
G31
10,7 ± 0,2
10,0 ± 0,2
10,0 ± 0,2
Üzembe helyezés
Kéményseprés funkció és az égés elemzése
A kazán a füstgyűjtő külső részén két nyomáscsatlakozóval rendel­kezik az égési gázok és az égést tápláló levegő hőmérsékletének, valamint az O2 és CO2 koncentrációjának mérésére. Ezen két nyomáscsatlakozó megközelítéséhez csavarja ki az obturá­tort a tömítésével együtt tartó csavart.
A gázszabályozás ellenőrzése
Az égéselemzések végrehajtásához aktiválni kell a kéményseprés funkciót.
Kéményseprő funkció
A vezérlőpanel lehetővé teszi, hogy a készüléket a maximális, vagy a minimális teljesítményen üzemeltessük. A Reset gomb 5 másodpercen keresztüli lenyomásával bekapcsol a kéményseprő funkció, mely a kazánt maximális fűtési teljesítményre kapcsolja, a kijelzőn pedig a következők jelennek meg:
Mielőtt elvégzi az égéselemzéseket, várja meg, míg a kazán üzeme állandósul. Ellenőrizze a CO2-értékeket a következő táblázat szerint. Fontos: ne vegye le a 22. hangtompítót.
Megjegyzés: ha a szekrény nyitva van, a CO2 értéke 0,3%-kal csökken.
Ha a leolvasott értékek különböznek a táblázattól, állítsa be a gázs­zelepet a következő eljárást szerint.
Szabályozza be a CO2-tartalmat
± 0,2 értékre, elforgatva a csavart
50 (hatszögletű, 2,5 méretű csavarkulcs)
- csavarja be a CO2-érték csökkentéséhez
- csavarja ki a CO2-érték növeléséhez A szabályozást egymást követő negyedfordulatokkal végezze el és várjon mindegyik helyzetváltozás után 1 percet, hogy a CO2-érték állandósuljon.
8
2
Csak egy
2,5 méretű
kulcsot kell
használni
50
A maximális használativizes teljesítményen való működés kiválasztásához nyomja a gombot! A kijelzőn a következők jelennek meg:
A minimális teljesítményen való működés kiválasztásához nyomja a
gombot! A kijelzőn a következők jelennek meg:
à Ez a funkció 10 perc elteltével, illetve az Reset gomb megnyomására automatikusan kikapcsol. Megjegyzés: A kazán maximális és minimális teljesítményen való működtetéséhez a 10. menüt is használhatja (lásd a beállítás, szabályozás, diagnosztika menüiről szóló részt).
Égéselemzés a max. gázmennyiségre
Aktiválja a kéményseprés funkciót a max. fűtési teljesítményre vagy a max. használati víz teljesítményre, a megfelelő hőmérsékletre vonatkozó kéréssel (Pl.: tél / környezeti hőmérséklet kérése szerint, nyár / vízhasználat).
Égéselemzés a min. gázmennyiségre
Aktiválja a kéményseprés funkciót a minimális teljesítményre fűtés vagy használati víz üzemmódban.
Mielőtt elvégezné az égéselemzéseket, várja meg míg a kazán üze­me állandósul. Ellenőrizze a CO2-értékeket a következő táblázat sze rint. Fontos: ne vegye le a hangtompítót 22
Megjegyzés: ha a szekrény nyitva van, a CO2 értéke 0,3%-kal csökken.
Ha a leolvasott értékek különböznek a táblázattól, állítsa be a gázs­zelepet a következő eljárás szerint.
A CO2-érték beszabályozásához vegye le a dugót CO2 tartalmat
± 0,2 értékre, elforgatva a szabályozócsavart 51
2, állítsa be a
(hatszögletű, 4-es csavarkulcs)
- csavarja ki a CO2-érték csökkentéséhez
- csavarja be a CO2-érték növeléséhez
51
Csak egy
4 méretű
kulcsot kell
használni
A szabályozást egymást követő negyedfordulatokkal végezze el és vár­jon mindegyik helyzetváltozás után 1 percet, hogy a CO2-érték állandó suljon. A beállítások és az elemzések befejeződtek, lépjen ki a kéményseprés üzemmódból és helyezze vissza az obturátort a tömítésével együtt.
25
-
-
Page 26
Punerea în funcţiune
25
30
35
18
25
30
35
18
Tabel reglare gaz / Gázszabályozási táblázat
Parametru /
Paraméter
24 kW
30 kW
35 kW
G20
G31
G20
G31
G20
G31
Indice Wobbe inferior (15°C, 1013 mbari) ( MJ/m3) /
Alsó Wobbe jelzőszám (15 °C, 1013 mbar) ( MJ/m3)
45,67
70,69
45,67
70,69
45,67
70,69
Viteză ventilator minimă (%) / Ventilátor min. sebessége (%)
233050501010101
Viteză ventilator maximă încălzire (%) / Ventilátor max. sebessége fűtésnél (%)
234858580808080
Viteză ventilator maximă apă caldă menajeră (%) /
Ventilátor max. sebessége használati víznél (%)
232989889898989
Diafragmă vană gaz / Gázszelep diafragmája(ø)
NO
3,80NO4,50NO5,20
Debit gaz max/min (15°C, 1013 mbari)
(nat - m3/h) (GPL - kg/h) /
Max./min. gázmennyiség (15 °C, 1013 mbar)
(nat - m3/h) (GPL - kg/h)
max apă caldă menajeră /
max. használati víz
2,65
1,94
3,17
2,33
3,65
2,68
max încălzire /
max. fűtés
2,33
1,71
2,96
2,17
3,28
2,41
min / min.
0,58
0,43
0,69
0,50
0,74
0,54
Üzembe helyezés
submeniu 3 - parametru 1
Reglaj putere încălzire maximă submeniu 2 - parametru 0 Reglaj aprindere lentă submeniu 3 - parametru 5 Reglaj întârziere aprindere încălzire
Reglaj al puterii de încălzire maxime
Acest parametru limitează puterea utilă a centralei termice. Procentajul este echivalentul unei valori de putere cuprinse între pu­terea minimă (0) şi puterea nominală (99) indicată în gracul de mai jos. Pentru a controla puterea maximă de încălzire a centralei termice, accesaţi meniul 2/submeniul 3/parametrul 1.
3. almenü - 1. paraméter Max. fűtési teljesítmény beállítása
2. almenü - 0 paraméter Lassú gyújtás beállítása
3. almenü - 5. paraméter Fűtés késleltetett gyújtásának beállítása
Max. fűtési teljesítmény beállítása
Ez a paraméter korlátozza a kazán hasznos teljesítményét. A százalékos érték megegyezik a min. teljesítmény (0) és a max. teljesítmény (99) közötti teljesítmény értékével, amelyet az alábbi grakon mutat. A kazán maximális teljesítménye ellenőrzéséhez lépjen a 2. menübe/
3. almenübe/1. paraméterhez.
Aprindere lentă
Acest parametru limitează puterea utilă a centralei termice în faza de aprindere. Procentajul este echivalentul unei valori de putere utilă cuprinse în­tre puterea minimă (0) şi puterea maximă (99) Pentru a controla aprinderea lentă a centralei termice, accesaţi me­niul 2/submeniul 2/parametrul 0.
Reglaj al întârzierii la aprindere încălzire
Acest parametru - meniu 2/submeniu 3/parametrul 5, permite regla rea în mod manual (0) sau automat (1) a timpului de aşteptare înainte de o reaprindere ulterioară a arzătorului după stingere pentru a se apropia de temperatura prestabilită. Prin selecţionarea modului manual, este posibilă reglarea anticiclului pe parametrul 2/submeniul 3/parametrul 6 de la 0 la 7 minute Prin selecţionarea modului automat, anticiclul va  calculat automat de centrala termică pe baza temperaturii prestabilite.
Lassú gyújtás
Ez a paraméter korlátozza a kazán hasznos teljesítményét a gyújtási fázis alatt. A százalékos érték megegyezik a hasznos teljesítmény értékével a minimális teljesítmény (0) és a maximális teljesítmény (99) között A kazán lassú gyújtása ellenőrzéséhez lépjen a 2. menübe/2. almenü be/0 paraméterhez.
Fűtés késleltetett gyújtásának beállítása
Ez a paraméter (2. menü/3. almenü/5. paraméter) lehetővé teszi ma
­nuálisan (0) vagy automatikusan (1) a várakozási idő beállítását az égő következő újragyújtásához a kioltás után azért, hogy megkö­zelítsük a hőmérséklet felügyeleti értékét. Manuális választással lehetőség van az előciklus beállítására (0-7 perc) a 2. paraméterre/3. almenü/6. paraméter Automatikus választással az előciklust a kazán automatikusan kiszámítja a hőmérséklet felügyeleti értéke alapján.
-
-
26
Page 27
Punerea în funcţiune
Üzembe helyezés
Funcţia Auto
Funcţia permite cazanului să se adapteze automat la modul de funcţionare (temperatura caloriferelor) şi la condiţiile exterioare, în scopul de a atinge şi menţine constantă temperatura ambiantă stabilită. În funcţie de elementele periferice conectate, precum şi de numărul zonelor comandate, cazanul reglează automat temperatura pe circuitul de tur. Stabiliţi deci parametrii care vă interesează (vezi meniu reglaje). Pentru a activa funcţia păsaţi tasta AutO.
Pentru informaţii detaliate, consultaţi Manualul de termoreglare ARISTON.
Exemplul 1:
InstAlAţIe cu O sInguRă zOnă (teMpeRAtuRă
RIdIcAtă) cu teRMOstAt AMbIAnţă On/Off:
în acest caz este necesar să introduceţi parametrii: 421 - Activare Termoreglare cu senzori
- selectaţi 1 - Termoreglare de bază
2 44 - Boost Time (opţional) poate  reglat numai timpul de
aşteptare (mărirea temperaturii în circuitul de tur cu câte 4°C). Valoarea diferă în funcţie de tipul aparatului şi instalaţiei.
Dacă Boost Time = 00, funcţia nu
este activă
Auto funkció
Ez a funkció lehetővé teszi, hogy a beállított szobahőmérséklet elérése és tartása érdekében a kazán önállóan hozzáigazítsa működési jellemzőit (a fűtőelemek hőmérsékletét) a külső körülményekhez. A kazánhoz csatlakoztatott perifériáknak, és a szabályozásban részt vevő zónák számának megfelelően a kazán önállóan szabályozza az előremenő víz hőmérsékletét. Ezért tehát állítsa be a különböző paramétereket (lásd szabályozási menü)! A funkció aktiválásához nyomja meg az AutO gombot!
További információkért olvassa el az ARISTON hőmérséklet-szabályozásról szóló kézikönyvét!
1. példa:
egyzónás MAgAs hőMéRsékletű RendszeR
kétpOntszAbályOzású szObAteRMOsztáttAl:
ebben az esetben a következő paramétereket be kell állítani: 421 - Érzékelős hőmérséklet-
szabályozás aktiválása - válassza a 1-et = Alap hőmérséklet­szabályozás
244 - Felfutási idő (opcionális) az
előremenő víz hőmérsékletének 4 °C-os lépéseiben beállítható a felfutási várakozási idő. Az érték a berendezés és a rendszer típusának a függvényében eltérő lehet.
Ha a felfutási idő 00, a funkció
nincs bekapcsolva.
Exemplul 2:
InstAlAţIe cu O sInguRă zOnă (teMpeRAtuRă RIdIcAtă) cu teRMOstAt AMbIAnţă On/Off şI sOndă
exteRnă:
în acest caz este necesar să introduceţi parametrii: 421 - Activare Termoreglare cu senzori
- selectaţi 3 = numai sonda externă
422 - Selectaţi curba de termoreglare (vezi pag. 25)
- selectaţi curba care vă interesează în baza tipului instalaţiei,
aparatului, izolării termice a ediciului, etc.
423 - Deplasarea paralelă a curbei - dacă e este cazul - vă poate permite să
micşoraţi sau să măriţi temperatura de set-point (poate  modicată şi de utilizator, cu buşonul de reglare a temperaturii de încălzire, care, dacă funcţia AutO este dezactivată, are rolul de a deplasa paralel curba).
Exemplul 3:
InstAlAţIe cu O sInguRă zOnă (teMpeRAtuRă RIdIcAtă) cu cOntROl telecOMAndAt + sOndă
exteRnă
în acest caz este necesar să introduceţi parametrii: 421 - Activare Termoreglare cu senzori
- selectaţi 4 =sonda externă + sonda ambianţă
422 - Selectaţi curba de termoreglare (vezi pag. 25)
- selectaţi curba care vă interesează în baza tipului instalaţiei,
aparatului, izolării termice a ediciului, etc.
423 - Deplasarea paralelă a curbei - dacă e este cazul - vă poate permite să
micşoraţi sau să măriţi temperatura de set-point (poate  modicată şi de utilizator, cu encoderul, care, dacă funcţia AutO este dezactivată, are rolul de a deplasa paralel curba).
424 - Inuenţa senzorului de ambianţă
- vă permite să reglaţi inuenţa pe care senzorul de ambianţă o are
asupra calculării temperaturii de set-point pe circuitul de tur (20 = maximă, 0 = minimă)
2. példa:
egyzónás MAgAs hőMéRsék letű RendszeR kétpOntszAbályOzású szObAteRMOsztáttAl és
külső éRzékelővel:
ebben az esetben a következő paramétereket mindenképpen be kell állítani: 421 - Érzékelős hőmérséklet-szabályozás aktiválása
- válassza a 3-et = csak külső érzékelő 422 - Válassza ki a hőmérséklet-szabályozási görbét (lásd 25. oldal)!
- a berendezés, a rendszer, az épület-hőszigetelés stb. típusa alapján válassza ki a megfelelő görbét!
423 - Ha szükséges, az alapjel hőmérsékletének növelésével, illetve
csökkentésével tolja el párhuzamosan a görbét (Az alapjel hőmérséklete a fűtésihőmérséklet-szabályozó tekerőgomb segítségével a felhasználó által is megváltoztatható, és ha az AutO funkció be van kapcsolva, a tekerőgombbal elvégezhető a görbe párhuzamos eltolása).
3. példa:
egyzónás MAgAs hőMéRsékletű RendszeR ReMOcOn távvezéRléssel és külső éRzékelővel:
ebben az esetben a következő paramétereket be kell állítani: 421 - Érzékelős hőmérséklet-szabályozás aktiválása
- válassza a 4-t = csak külső érzékelő + környezeti érzékelő
422 - Válassza ki a hőmérséklet-szabályozási görbét (lásd 25. oldal)!
- a berendezés, a rendszer, az épület-hőszigetelés stb. típusa alapján válassza ki a megfelelő görbét!
423 - Ha szükséges, az alapjel hőmérsékletének növelésével, illetve
csökkentésével tolja el párhuzamosan a görbét (Az alapjel hőmérséklete a szabályozó tekerőgomb segítségével a felhasználó által is megváltoztatható, és ha az AutO funkció be van kapcsolva, a tekerőgombbal elvégezhető a görbe párhuzamos eltolása).
424 - A környezeti érzékelő hatása
- a segítségével beállítható a környezeti érzékelő hatása az előremenő víz hőmérséklet-alapjelének kiszámítására (20 = maximális, 0 = minimális hatás).
27
Page 28
Sisteme de protecţie centrală
Kazánvédelmi berendezések
Centrala este protejată împotriva proastelor funcţionări (defecţiunilor) prin controalele interne ce sunt făcute de placa electronică, care operează, dacă este necesar, o blocare de siguranţă. In caz de blocare a aparatului pe display-ul panoului de comandă este vizualizat (apare) un cod care se referă la tipul de oprire şi la cauza care a generat-o. Pot exista două tipologii:
Oprire de siguranţă
Acest tip de eroare se numeşte “volatilă” ceea ce înseamnă că încetează imediat după eliminarea cauzei care a provocat-o. Pe display va apărea intermitent mesajul “Err” urmat de codul anomaliei (de ex., Err / 101). Imediat după încetarea cauzei care a provocat această oprire aparatul se reporneşte şi începe să funcţioneze în mod normal. În timp ce cazanul este în oprire de siguranţă este posibil să încercaţi să îl repuneţi în funcţiune, oprind şi repornind aparatul cu ON/OFF de pe panoul de comandă.
Oprire de siguranţă pentru circulaţie apă insucientă Dacă apa nu circulă în mod ecient în circuitul de încălzire, cazanul va semnala oprirea de siguranţă. Pe display va apărea unul din codurile de la 1 03 la 1 07. Vericaţi presiunea pe hidrometru şi închideţi robinetul imediat ce presiunea atinge 1 - 1,5 bar. Puteţi restabili funcţionarea corectă a instalaţiei umplând bazinul cazanului cu apă, prin deschiderea robinetului de sub cazan. Dacă cererea de completare a nivelului este frecventă, opriţi centrala, poziţionaţi întrerupătorul electric extern în poziţia OFF, închideţi robinetul de gaz şi apelaţi un instalator calicat pentru a verica eventualele pierderi de apă.
A kazán belső vezérlésen keresztül védet a nem megfelelő működés kiküszöbölésére. A belső vezérlésben egy mikroprocesszoros kártya biztonsági zárolást hoz működésbe, ha szükséges. A készülék zárolása esetén egy hibakód jelenik meg a kijelzőn, ami a leállás okát jelzi. Két hibatípust különböztetünk meg:
Biztonsági leállítás
Ez a hibatípus „illékony” típus, mivel automatikusan eltűnik, amint a leállás oka megszűnik. A kijelzőn az „Err” felirat és a hiba kódja villog (pl. Err / 101). Amint a zárolás oka megszűnik, a kazán újraindul, és tovább működik. Ha a kazán még mindig biztonsági leállást jelez, kapcsolja ki a kazánt. A külső villamos kapcsolót helyezze OFF állásba, zárja el a gázszelepet, és vegye fel a kapcsolatot szakemberrel.
Víz elégtelen mennyiségben való rendelkezésre állása miatti biztonsági leállás Amennyiben a fűtőkörben a keringtetéshez nincs elegendő víz, a kazán biztonsági leállást hajt végre. A kijelzőn az 1 03–1 07 kódtartomány egyik kódja jelenik meg. Ellenőrizze a nyomást, és mielőtt a víznyomás az 1–1,5 bar-t elérné, zárja el a csapot! A kazán alatt található feltöltőcsap segítségével a rendszer újratölthető vízzel, így a rendszernyomás helyreállítható. Ha gyakran van utántöltésre szükség, kapcsolja ki a kazánt, a külső elektromos kapcsoló KI pozícióba történő állításával áramtalanítsa a készüléket, zárja el a gázcsapot, és az esetleges vízszivárgások felderítésére hívjon képzett szakembert!
Blocarea funcţionării
Acest tip de eroare, numită “nevolatilă”, nu poate  eliminată automat. Pe display va apărea intermitent mesajul “Err” urmat de codul anomaliei (de ex., Err / 501) iar ledul roşu 3 se va aprinde. În acest caz, cazanul nu reporneşte automat, dar va putea  deblocat prin apăsarea tastei . După câteva încercări de deblocare, dacă problema se repetă, este necesar să intervină un instalator calicat.
Prima cifră a codului de eroare (de ex., 1 01) vă arată grupul în care a intervenit anomalia: 1 - Circuitul Primar 2 - Circuitul Sanitar 3 - Partea Electronică internă 4 - Partea Electronică externă 5 - Aprindere şi Detectare 6 - Alimentare cu aer - Evacuare gaze ardere
Avertisment la funcţionare greşită
Acest anunţ apare pe display în forma următoare: 5 p3 prima cifră (care arată grupul unde a intervenit anomalia) este urmată
de litera P (anunţ) şi de codul referitor la acel anunţ.
Important
În cazul în care centrala se blochează în mod frecvent se recomandă să vă adresaţi Serviciului nostru Autorizat de Asistenţă Tehnică. Din motive de siguranţă, centrala va permite un număr maxim de 5 reporniri în 15 minute (apăsând tasta de RESET), la a şasea tentativă in interval de 15 minute, centrala se blochează, in acest caz o puteţi debloca deconectând-o de la curentul electric. Blocarea sporadică sau izolată nu constituie o problemă.
Zárolási leállás
Ez a hibatípus „nem illékony” típus, mivel nem tűnik el automatikusan. A kijelzőn az „Err” felirat és a hiba kódja villog (pl.: Err / 501), és a „3”
piros lámpa kigyullad. Ebben az esetben automatikusan nem indul újra a kazán, a normál működés visszaállítására nyomja meg a gombot a vezérlőpanelen. Néhány sikertelen újraindítási kísérlet után vegye fel a kapcsolatot szakemberrel.
A hibakód első számjegye (pl.: 1 01) azt jelzi, hogy a kazán melyik működési egységében történt a hiba: 1 - elsődleges kör 2 - használati-melegvizes kör 3 - belső elektromosság 4 - külső elektromosság 5 - bekapcsolás és gyújtás 6 - levegőbemenet–füstgázkimenet
Figyelmeztetés a rendellenes működésről
Az ilyen gyelmeztetések a kijelzőn a következő formában jelennek meg: 5 P3 A működési egységet jelölő első számjegyet egy P (gyelmeztetés) követi, majd a vonatkozó gyelmeztetés kódja.
Fontos!
Ha a letiltás gyakran ismétlődik, az MTS Kft. Szervizpartnereinek felkeresése ajánlott (www.mtsgroup.hu). Biztonsági okokból a kazán 15 perc alatt 5 újraindítást engedélyez (a RESET gomb újbóli megnyomásával); viszont a hatodik kísérlet után a kazán 15 percen belül letiltásssal leáll; ebben az esetben csak az elektromos csatlakozó kihúzásával lehet a tiltást feloldani. Ha a letiltás elszórtan jelentkezik, nem alakul ki probléma.
28
Page 29
Sisteme de protecţie centrală
Kazánvédelmi berendezések
Tabel recapitulativ cu codurile de eroare Hibakódok összegzése
Circuitul Primar
Display Descrizione
1 01 Temperatură excesivă 1 03 1 04 1 05
Circulaţie insucientă 1 06 1 07 1 09 Presiunea instalaţiei > 3 bari 1 11 Lipsă de apă (necesară umplerea) 1 10 Circuit deschis/ Scurtcircuit sondă tur încălzire 1 12
Circuit deschis/ Scurtcircuit sondă retur încălzire 1 14 Circuit deschis/ Scurtcircuit sondă externă încălzire 1 16 1 18
Termostat pardoseală deschisă
Problemă la sonda circuit primar
1 P1
Semnalare circulaţie insucientă1 P2 1 P3 1 P4 Lipsă de apă (necesară umplerea) 1 P5 Umplere incompletă 1 P6 Umplere incompletă 1 P7 Prea multe umpleri (>5) în 50 minute
Circuitul Sanitar
2 01
Circuit deschis/ Scurtcircuit sonda c. sanitar
Partea Electronică internă
3 01 Eroare EEPROM 3 02
Eroare de comunicare GU-GIU 3 03 Eroare placa principală 3 04 Nr excesiv încercări Resetare (>5) în 15 minute 3 05 Eroare placa principală 3 06 Eroare placa principală 3 07 Eroare placa principală
Partea Electronică externă
4 01
Problemă la circuitul electronic
4 07 Circuit deschis/ Scurtcircuit sondă ambiantă (se presente)
Aprindere şi Detectare
5 01 Lipsă acără 5 02
Detectare acără cu valvă gaz închisă 5 P1 Prima încercare de aprindere eşuată 5 P2
Prima încercare de aprindere eşuată 5 P3 Detaşare acără
Alimentare cu aer – Evacuare gaze ardere
6 04 Viteză ventilator insucientă 6 10 Siguranţă termică deschis
Fűtési körforgás
Kijelző Megnevezés
1 01 Túlfűtés 1 03 1 04 1 05
Nem megfelelő keringetés 1 06 1 07 1 09 Rendszernyomás > 3 bar 1 11 Nem megfelelő mennyiségű víz (feltöltés szükséges) 1 10 Fűtésoldali előremenő NTC, nyitott kör/ zárlatos 1 12
Fűtésoldali visszatérő NTC, nyitott kör/ zárlatos 1 14 Külső érzékelő nyitott kör/ zárlatos 1 16 1 18
A padló termosztát nyitott helyzetben
A primer kör érzékelőjének problémája
1 P1
Nem megfelelő keringetés jelzés1 P2 1 P3 1 P4 Nem megfelelő mennyiségű víz (feltöltés szükséges) 1 P5 Nem teljes a feltöltés 1 P6 Nem teljes a feltöltés 1 P7 Túlzott feltöltés (>5) 50 perc alatt
HMV kör
2 01
HMV NTC nyitott kör / zárlatos
Belső panelhibák
3 01 EEPROM hiba 3 02
Kommunikációs hiba 3 03 Fő vezérlőpanel hiba 3 04 Túl sok újraindítás (>5) 15 perc alatt 3 05 Fő vezérlőpanel hiba 3 06 Fő vezérlőpanel hiba 3 07 Fő vezérlőpanel hiba
Külső panelhibák
4 01
Az elektronikus rendszer hibája
4 07 Szobai érzékelő, nyitott kör/zárlatos
Gyulladás és észlelés
5 01 Nincs lángérzékelés 5 02
Lángészlelés zárt gázszeleppel 5 P1 Az első indítás nem sikerült 5 P2
A második indítás nem sikerült 5 P3 Lángleszakadás
Levegőbeszívás/ égéstermék elvezetés
6 04 Nem megfelelő ventilátor fordulatszám 6 10 Hőbiztosíték nyitott
29
Page 30
Sisteme de protecţie centrală
Kazánvédelmi berendezések
Funcţia anti – îngheţ
Dacă sonda NTC tur centrală măsoară o temperatură sub 8°C pompele de recirculare rămân în funcţiune timp de 2 minute şi valva cu trei căi (dacă există boiler) în timpul acestei perioade este comutată pe modul sanitar (apă menajeră) şi încălzire la intervale de un minut. Pe display este aşat simbolul F cu valoarea temperaturii de tur. După primele două minute de circulaţie pot apărea următoarele situaţii: A) dacă temperatura de tur este mai mare de 8°C, circulaţia este
întreruptă;
B) dacă temperatura de tur este cuprinsă între 4°C şi 8°C se va efectua
o altă circulaţie de două minute; în cazul in care se efectuează mai mult de 10 cicluri centrala ajunge în situaţia C.
C) dacă temperatura de tur este mai mică de 4°C se aprinde arzătorul
la puterea minima până când temperatura ajunge la 33°C. Cu boilerul,dacă temperatura apei menajere este mai mică de 8°C valva cu trei căi este comutată pe mod sanitar până când temperatura apei menajere ajunge la 12°C, după care timp de două minute se efectuează o post – circulaţie. Funcţia este activă mereu, cu excepţia cazurilor de opriri de sigurnaţă care împiedică funcţionarea pompei de recirculare şi a sondei NTC de tur.
Funcţia Coşar şi analiza combustiei
Centrala are, în partea exterioară a colectorului de evacuare a gazelor de ardere, două prize care servesc la măsurarea temperaturii gazelor de ardere şi a aerului necesar arderii, precum şi a concentraţiei de O2 şi CO2, etc. Pentru a accesa prizele este necesar să desfaceţi şurubul frontal şi să scoateţi talerul metalic dotat cu garnitură de etanşare. Condiţiile optime de probă – la puterea maximă de încălzire – se realizează cu funcţia « coşar » activată; apăsaţi tasta RESET timp de 5 secunde. Pe display apare mesajul “Coşar”. Cazanul va relua funcţionarea obişnuită, automat, după 10 minute, sau efectuând un ON/OFF. La sfârşit, montaţi din nou talerul metalic şi vericaţi etanşarea.
Fagymentesítő funkció
A fagyvédelmi funkció a fűtésoldali előremenő NTC szondán működik, függetlenül más szabályozástól, az elektromos feszültséggel való csatlakozás alkalmával. Ha az előremenő NTC szonda 8°C alatti hőmérsékletet mér, a szivattyú még 2 percig működik. Az első néhány perces keringés után az alábbi esetek vizsgálhatóak meg: A) ha az előremenő hőmérséklet 8°C-nál nagyobb, az áramlás
megszakad;
B) ha az előremenő hőmérséklet 4°C és 8°C között van, még két
percig működik;
C) az előremenő hőmérséklet 4°C-nál kisebb, az égő bekapcsol
a legkisebb teljesítményen, amíg a hőmérséklet el nem éri a 33°C-ot; az égő lekapcsol, és a kazán még 2 percig utókeringést
végez. Ha az előremenő hőmérséklet 4-8°C fok között marad, a kazán még két percig működik, maximálisan 10-szer, hacsaknem a hőmérséklet 8°C fölé megy, ezek után az égő bekapcsol. Ha a leállás túlfűtés miatt következik be, az égő kikapcsolt állapotban mara
Égéstermék elemzés
Az égéstermék csatlakozó két nyílással rendelkezik, ahol a gyulladási melléktermékek, a gyulladási levegő, illetve az O2, CO2, stb. koncentráció hőmérsékleti értékei olvashatók le. Az elülső csavarok kicsavarozásával és a fémtábla eltávolításával férhetünk hozzájuk. A kazánon az égéstermék teszt módozat beállítható, a nyomógomb megnyomásával, és 10 mp-ig történő tartásával. A kazán 5 perc után újra normál működésbe áll vissza. Ennél hamarabb a készülék kikapcsolásával, és újrabekapcsolásával állíthatjuk normál működésbe. A munka végeztével tegye vissza megfelelően a fémtáblát, győződjön meg róla, hogy a tömítés tökéletesen zár.
30
Page 31
meniu setare - reglare - diagnosticare
Menü beállítás – szabályozás – diagnosztika
Accesul la Meniurile de setare-reglare - diagnostic
Cazanul vă permite gestionarea completă a instalaţiei de încălzire şi apă caldă menajeră. Navigarea în interiorul meniurilor vă permite să personalizaţi funcţionarea instalaţiei şi a perifericelor aferente acesteia, optimizând astfel confortul şi consumul energetic. În plus, meniurile vă pot da multe informaţii utile cu privire la buna funcţionare a cazanului.
Meniurile disponibile sunt următoarele:
2 Parametri centrală
2 1 Cod Service (acces rezervat tehnicianului calicat)
2 2 Conguraţie generală
2 3 Parametri Incalzire - Partea 1
2 4 Parametri Incalzire - Partea 2
2 5 Apă caldă menajeră
2 9 Meniu 2 Revenire la conguraţia din fabrică
3 Solar & Boiler
3 0 Conguraţie generală
4 Parametri Zona 1
4 0 Valoare reglaj Zona1
4 1 Cod Service (acces rezervat tehnicianului calicat)
4 2 Setare Zona 1
4 3 Diagnoza
5 Parametri Zona 2
5 0 Valoare reglata Zona 2
5 1 Cod Service (acces rezervat tehnicianului calicat)
5 2 Setare Zona 2
5 3 Diagnoza
7 Test & Utilităţi
Parametru de Service
8
8 1 Cod Service (acces rezervat tehnicianului calicat)
8 2 Centrala
8 3 Temperatură centrala
8 4 Solar & Acumulare
8 5 Service
8 6 Statistică
8 7 E@sy (NE ACTIVE)
8 8 Evidenţă erori
Hozzáférés a Menü beállításokhoz -szabályozáshoz- diagnosztikához
A kazán lehetővé teszi a fűtési rendszer, és a használati melegvíz előállítás teljes körű vezérlését. A menüvezérlés segítségével a kazánrendszer és a csatlakoztatott perifériák működése személyre szabható, optimalizálva a működést a maximális komfortérzet és megtakarítás érdekében. Ezen túlmenően fontos információkat nyújt a kazán megfelelő működéséhez.
Az alábbi menüpontok érhetők el:
2 Kazán Paraméterek
2 1 Szerviz kód (szakember részére fenntartva)
2 2 Általános beállítások
2 3 Központi fűtés paraméterei – 1. rész
2 4 Központi fűtés paraméterei – 2. rész
2 5 Használati melegvíz
2 9 2. menü visszaállítása gyári beállításra
3 Napkollektor és Tároló
3 0 Általános beállítások
4 1. Zóna Paraméterek
4 0 1. Zóna alapértékek
4 1 Szerviz kód (szakember részére fenntartva)
4 2 1. Zóna beállítások
4 3 Diagnosztika
5 2. Zóna Paraméterek
5 0 2. Zóna alapértékek
5 1 Szerviz kód (szakember részére fenntartva)
5 2 2. Zóna beállítások
5 3 Diagnosztika
7 Teszt és Felhasználói Eszközök 8 Szerviz Paraméterek
8 1 Szerviz kód (szakember részére fenntartva)
8 2 Kazán
8 3 Kazán hőmérséklet
8 4 Napkollektor és Tároló
8 5 Felügyelet
8 6 Statisztika
8 7 E@sy
8 8 Hibanapló
Parametrii referitori la ecare meniu sunt specicaţi în paginile care urmează. Accesarea şi modicarea parametrilor se face apăsând tasta Menu/
O
k şi rotind encoderul (vezi g de mai jos). Pe display va apărea
descrierea meniurilor şi a ecărui parametru.
Minden egyes menüre vonatkozó paraméter megtalálható a következő oldalakon. A különböző paraméterekhez való hozzáférés és azok módosítása a Menü/Ok és a kódoló gombokkal lehetséges (lásd a lenti ábrát). A kijelzőn a menük és az egyes paraméterek leírása látható.
31
Page 32
meniu setare - reglare - diagnosticare
Menü beállítás – szabályozás – diagnosztika
Parametrii referitori la ecare meniu sunt raportaţi în următoarele pagini. Accesul şi modicarea diverşilor parametri sunt efectuate cu ajutorul tastei MENU/Ok şi a tastelor de programare şi .
Tastă programare
Tasta
Menu/Ok
Pentru a accesa Meniul deschideţi uşiţele carcasei şi procedaţi după cum urmează: Legendă cifre de pe aşaj
0, reprezentarea unui număr în mod x
0, reprezentarea unui număr în mod intermitent
Numerele meniurilor, submeniurilor şi parametrilor sunt vizualizate cu ajutorul cifrelor aşajului.
Pentru a avea acces la Meniul 2, deschideţi uşa şi procedaţi astfel:
1. apăsaţi tasta M
2. apăsaţi tastele de PROGRAMARE şi pentru a selecta meniul, de ex., 200
3. apăsaţi tasta Menu/Ok pe ecran vor apărea primele două cifre şi vi se va cere codul de acces “210”
Atenţie! Meniurile speciale, care pot  modicate numai de
instalatorii specializaţi, pot  accesate numai după introducerea codului de acces.
4.
apăsaţi tasta
5. apăsaţi tastele de PROGRAMARE şi , pentru a alege codul
234.
6.
apăsaţi tasta apărea, intermitent, primele două cifre “220”
7. apăsaţi tastele de PROGRAMARE şi pentru a selecta un submeniu, de ex., 230
8. apăsaţi tasta M vor apărea – intermitent – cifrele “230”
9. apăsaţi tastele de PROGRAMARE parametru, de ex., 231
10. apăsaţi tasta M va apărea valoarea, de ex. “76
Notă: Valoarea parametrului va  aşată 20 de secunde, după
care, alternativ, vor apărea indicaţiile despre parametru de ex “70>231
11. apăsaţi tastele de PROGRAMARE nouă valoare, de ex., 75
12. apăsaţi tasta M pentru a anula modicarea.
enu/Ok pe ecran va apărea, intermitent, cifra 000
Menu/Ok
pe ecran va apărea 222
Menu/Ok
pentru a alege sub-meniul dorit; pe ecran vor
enu/Ok pentru a accesa parametrii sub-meniului;
şi pentru a selecta un
enu/Ok pentru a accesa acest parametru; pe ecran
şi pentru a introduce o
enu/Ok pentru a memora modicarea sau tasta esc
Az egyes menükhöz kapcsolódó paraméterek a következő oldalakon szerepelnek. A különböző paraméterek elérése és módosítása a MENU/Ok gomb, valamint a és programozó gombok segítségével történik.
Programozógomb
Menu/Ok
Gomb
A Menü eléréséhez nyissa ki a szabályozóegység fedeleit, és végezze el a következőket: A kijelzőn megjelenő számok jelmagyarázata
0, folyamatosan világító számjegy jelölése
0, villogó számjegy jelölése
A menük, az almenük és a paraméterek számának megjelenítése a kijelző segítségével történik.
A 2. menü eléréséhez nyissa ki a fedlapot, és tegye a következőket:
1. Nyomja meg a M
enu/Ok gombot! A kijelzőn villogni kezd az első
karakter 000
2. A menü kiválasztásához (pl.: „
200”) használja a és
PROGRAMOZÓGOMBOKAT!
3. Nyomja meg a M
enu/Ok gombot! A kijelzőn villogni kezd az első
két karakter, és a készülék kérni fogja a belépési kódot: “210”
Figyelem! A képzett szakembereknek fenntartott menük csak a
belépési kód helyes begépelése után érhető el.
4. Nyomja meg a
Menu/Ok
gombot! A kijelzőn megjelenik a
222
kód.
5. Az almenü kiválasztásához nyomja meg a kijelzőn villogni kezd az első két karakter: “2
Menu/Ok
20
gombot! A
6. Az almenü kiválasztásához (pl.: „230”) használja a és PROGRAMOZÓGOMBOKAT!
7.
Az almenü paramétereinek eléréséhez nyomja meg a Menu/Ok gombot! A kijelzőn villogni kezd a három karakter: “230”
8. A paraméter kiválasztásához (pl.: „
231”) használja a és
PROGRAMOZÓGOMBOKAT!
9. A paraméter eléréséhez nyomja meg a M
enu/Ok gombot! A
kijelzőn megjelenik a paraméter értéke. Pl.: “76
Megjegyzés: A paraméter értéke 20 másodpercig marad a
kijelzőn, majd felváltva villog a paraméter kódjával. Pl.: “70>
231”
10. Az új érték kiválasztásához (pl.: „
75”) használja a és
PROGRAMOZÓGOMBOKAT!
11. A változtatások elmentéséhez nyomja meg a M
enu/Ok gombot, a
változtatások elmentése nélküli kilépéshez az esc gombot!
Kilépéshez nyomja meg az Esc gombot, amíg a kijelző alaphelyzetbe nem kerül. Amelyik menünél nincs belépési kód, ott közvetlenül válthat a menü és az almenük között.
Apăsaţi esc pentru a vă întoarce la pagina obişnuită. Pentru a accesa celelalte meniuri, care nu au nevoie de codul de acces, trecerea de la meniuri la sub-meniuri este directă.
32
Page 33
meniu setare - reglare - diagnosticare
meniu
submeniu
parametru
descriere valoare 2 REGLARE PARAMETRU CENTRALĂ TERMICĂ 2 1 Introducere cod de acces 222
2 2 REGLARE GENERALĂ CENTRALĂ TERMICĂ 2 2 0 Aprindere lentă de la 0 până la 99 60 REZERVAT SAT
2 2 1 Temperatură ambiantă minimă pentru activare
antiîngheţ
2 2 2 INEXISTENT
2 2 3 Selectare Termostat pardoseală sau Termostat
Ambianţă zona 2
2 2 4 Autorizare conectare ceas mecanic 0 = Absent
2 2 5 Întârziere aprindere încălzire 0 = Dezactivată
2 2 6 INEXISTENT 2 2 7 Autorizare Sondă Fum
NEMODIFICABILĂ
de la 2 până la 10 °C 5 Activat exclusiv cu periferic modulant (opţional)
0 = Term. de siguranţă pardoseală 1 = Term. Ambianţă zona 2
1 = Prezent
1 = 10 secunde 2 = 90 secunde 3 = 210 secunde
0 = Dezactivată 1 = Activată
Menü beállítás – szabályozás – diagnosztika
reglaj din uzină
apăsaţi tastele de programare şi pentru a selecta 234, după care apăsaţi tasta Menu/Ok
0
0 a se modica în cazul prezenţei unui ceas
mecanic (opţional)
0 Activat exclusiv cu interfaţa zona 2 (opţional)
0 REZERVAT SAT Exclusiv în caz de schimbare a
plăcii electronice
2 2 8 Versiune Centrală Termică
2 3 PARAMETRU ÎNCĂLZIRE  PARTEA 1
2 3 0 INEXISTENT
2 3 1 Reglare putere încălzire max. de la 0 până la 99 consultaţi tabelul reglare gaz paragraful Punere
2 3 2 Procentaj RPM Max Apă caldă menajeră
2 3 3 Procentaj RPM min
2 3 4 Procentaj RPM Max Încălzire
2 3 5 Selectare Tip întârziere a aprinderii la încălzire
2 3 6 Reglare temporizare întârziere a aprinderii la
2 3 7 Postcirculare la încălzire de la 0 până la 15 minute sau CO
2 3 8 Tip de funcţionare a circulatorului
2 3 9 Reglare
NEMODIFICABILĂ
NEMODIFICABIL
NEMODIFICABIL
NEMODIFICABIL
încălzire
Delta T
Modulare
Aceşti parametri permit reglarea diferenţei temperaturii de tur şi retur care determină comutarea circulatorului de la viteză
mică la viteză mare
Ex: param. 239 = 20 şi ∆T > 20 °C circulatorul se roteşte cu viteză mare. Dacă ∆T < 20 - 2°C circulatorul se roteşte cu viteză
circulator
mică. Timpul de aşteptare minim de schimbare viteză este de 5 minute.
de la 0 până la 5 0 REZERVAT SAT Exclusiv în caz de schimbare a
de la 0 până la 99 REZERVAT SAT Exclusiv în caz de schimbare a
de la 0 până la 99
de la 0 până la 99
0 = Manual 1 = automat
de la 0 până la 7 min 3
(în continuu). 0 = Viteză Mică
1 = Viteză Mare 2 = Modulant
de la 10 până la 30 °C 20 De reglat cu funcţionarea circulatorului în mod
plăcii electronice
în funcţiune
gazului sau a plăcii electronice
consultaţi tabelul reglare gaz
1 consultaţi paragraful Reglare gaz
3
2
modulant
33
Page 34
meniu setare - reglare - diagnosticare
meniu
submeniu
parametru
descriere valoare
2 4 PARAMETRU ÎNCĂLZIRE PARTEA 2
2 4 0 INEXISTENT 2 4 1 INEXISTENT 2 4 2 INEXISTENT
2 4 3 Postventilare după solicitare încălzire 0 = OFF (OPRIT)
2 4 4 Temporizare după creşterea temperaturii de
încălzire
Acest parametru permite stabilirea timpului de aşteptare înainte de creşterea automată a temperaturii de tur calculată cu pas de 4°C (max 12°C).
Dacă acest parametru rămâne la valoarea 00, această funcţie nu este activă.
2 4 5 Autorizare termoreglare cu ceas 0 = OFF (OPRIT)
1 = ON (PORNIT) de la 0 până la 60 minute 16 activat doar cu TA On/O (Pornit/Oprit) şi
1 = ON (PORNIT)
Menü beállítás – szabályozás – diagnosztika
reglaj din uzină
0
termoreglare activată (parametru 421 sau 521 = 01
0 Dacă este activă, dezactivaţi funcţia Auto
Dacă este activă, reglaţi parametrul 246
2 4 6 Reglare ∆T tur între zi şi noapte de la 0 până la 10 °C 0 Aşare exclusiv în cazul activării termoreglării cu
2 4 7 Indicare dispozitiv pentru presiune circuit
încălzire
2 4 8 autorizare umplere semiautomată 0 = OFF (OPRIT)
2 5 PARAMETRU APĂ CALDĂ MENAJERĂ 2 5 0 Funcţie CONFORT 0 = dezactivată
Aparatul permite creşterea confortului apei calde menajere prin intermediul funcţiei “CONFORT”.
Această funcţie menţine la temperatură constantă schimbătorul secundar într-o perioadă de inactivitate a centralei termice.
Când funcţia este activă, pe aşaj apare COMFORT
Notă: această funcţie poate  activată sau dezactivată prin apăsarea tastei COMFORT
2 5 2 Întârziere tur apă caldă menajeră de la 5 la 200 (de la 0,5 până la
2 5 3 Stingere a arzătorului în regim de apă caldă
menajeră
2 5 4 Postcirculare şi postventilare după o captare apă
caldă menajeră
2 5 5 Temporizare apă caldă menajeră de la 0 până la 60 minute 0
2 9 RESTABILIRE AUTOMATĂ A REGLĂRILOR DIN
UZINĂ DIN MENIUL 2
0 = numai sondă temperatură 1 = presostat la minim 2 = senzor de presiune
1 = ON (PORNIT)
1 = temporizată 2 = întotdeauna activată
20 secunde) 0 = anticalcar (oprire la >
67°C) 1 = + 4°C /reglare
0 = OFF (OPRIT) 1 = ON (PORNIT)
OFF = 3 minute de postcirculare şi postventilare după menajeră ON = captare de apă caldă menajeră
Resetare OK = da ESC = nu
dacă temperatura măsurată în centrala termică o impune.
întotdeauna activat
la 3 minute de postcirculare şi de postventilare după
ceas - parametru 246
1 REZERVAT SAT Exclusiv în caz de schimbare a
plăcii electronice
1 REZERVAT SAT Exclusiv în caz de schimbare a
plăcii electronice
0 Temporizare = activată timp de 30 de minute
după o captare apă caldă menajeră
5 Antilovitură de berbec
0
0
o captare de apă caldă
o
.
Pentru a reseta toţi parametrii de reglare din uzină, apăsaţi pe tasta MENU
35
Page 35
meniu setare - reglare - diagnosticare
meniu
submeniu
parametru
descriere valoare 3 CENTRALĂ TERMICĂ CU RECIPIENT INTERN SAU EXTERN ŞI RACORDARE INSTALAŢIE SOLARĂ 3 0 REGLARE GENERALĂ
3 0 0 INACTIV 3 0 1 INACTIV 3 0 2 INACTIV
3 1 INACTIV
3 2 REGLARE SPECIALĂ
3 2 0 INACTIV
3 2 1 INACTIV
3 2 2 INACTIV 3 2 3 INACTIV 3 2 4 INACTIV 3 2 5 INACTIV 2 2 6 INACTIV 3 2 7 INACTIV 3 2 8 INACTIV 3 2 9 INACTIV
Menü beállítás – szabályozás – diagnosztika
reglaj din uzină
37
Page 36
meniu setare - reglare - diagnosticare
température de départ
de l’installation
haute température
température externe
30
40
50
60
70
80
90
100°C
10
2.53.03.5 2.0
1.5
1.2
1.0
5 0 -5 -10 -15 -20 °C
meniu
submeniu
parametru
descriere valoare
Menü beállítás – szabályozás – diagnosztika
4 PARAMETRU ZONA 1
REGLARE TEMPERATURI
4 0 4 0 0
4 0 1
4 0 2
Reglarea temperaturii pe timp de zi Zona 1 “Temperatură Zi Zona 1” Reglarea temperaturii pe timp de Noapte “Temp. Nocturnă Zona 1” Reglarea Temperaturii Fixe pentru Tur in “Temp. Fixă”
Zona 1
Zona 1
de la 16 la 30 (°C ) 19
de la 16 la 30 (°C ) 16
de la 35 la 82 (°C) Instalatii cu alte temperaturi
4 1 Introducere cod de acces 222
4 2 REGLARE ZONA 1 4 2 0 Reglare valoare temperatură instalaţie de
încălzire
0 = de la 20 până la 45°C (temperatură joasă) 1 = de la 35 până la 82°C (temperatură înaltă)
4 2 1 Selectare tip de termoreglare de bază în
funcţie de perifericele conectate
0 = temperatură de tur xă 1 = dispozitiv On/O (Pornit/Oprit) 2 = numai sondă ambiantă 3 = numai sondă exterioară 4 = sondă ambiantă + sondă exterioară
4 2 2 Pantă de la 0_2 până la 3_5 1_5
În caz de utilizare a sondei exterioare, centrala termică calculează temperatura de tur cea mai potrivită ţinând cont de temperatura exterioară şi de tipul de instalaţie. Tipul de curbă trebuie să e ales în funcţie de tipul de emiţător al instalaţiei şi de izolaţia locuinţei.
reglaj din
uzină
activ numai cu un dispozitiv Bus conectat
70
Activa doar cu termoreglare la temperatura xa
apăsaţi tastele de programare şi pentru a selecta 234, după care apăsaţi tasta Menu/Ok
1 selectare pe baza tipologiei instalaţiei
1 Pentru a activa termoreglarea, apăsaţi pe tasta
AUTO. Aşajul prezintă simbolul AUTO, indicând un periferic conectat (dacă este prezent)
Temperatură de tur a instalaţiei
Temperatură externă
4 2 3 Decalaj paralel de la - 20 până la + 20 0
Pentru a adapta curba termică la nevoile instalaţiei, este posibil să decalaţi paralel curba astfel încât să modicaţi temperatura de tur calculată şi deci temperatura ambiantă. Valoarea de deplasare este prezentată pe aşaj de la - 20 până la + 20. Fiecare nivel corespunde unei creşteri de °C a temperaturii de tur în raport cu reglarea iniţială.
4 2 4 Compensare de la 0 până la + 20 20
dacă reglarea = 0, temperatura măsurată de sonda ambiantă nu afectează calculul reglării. Dacă reglarea = 20, temperatura măsurată are o inuenţă maximă asupra reglării.
4 2 5 Reglare temperatură maximă încălzire zona 1 de la 35 până la + 82 °C 82 dacă parametrul 420 = 1
de la 20 până la + 45 °C
45 dacă parametrul 420 = 0
4 2 6 Reglare temperatură minimă încălzire zona 1 de la 35 până la + 82 °C 35 dacă parametrul 420 = 1
de la 20 până la + 45 °C 20 dacă parametrul 420 = 0
4 3 DIAGNOSTICARE exclusiv vizualizare 4 3 0 INACTIV 4 3 1 INACTIV 4 3 2 INACTIV 4 3 3 INACTIV 4 4 GESTIONARE DISPOZITIV DE ZONĂ 4 4 0 INACTIV
Temperatură înaltă
39
Page 37
meniu setare - reglare - diagnosticare
meniu
submeniu
parametru
descriere valoare
Menü beállítás – szabályozás – diagnosztika
5 PARAMETRU ZONA 2
REGLARE TEMPERATURI
5 0 5 0 0
5 0 1
5 0 2 Reglarea Temperaturii Fixe pentru Tur in
Reglarea temperaturii pe timp de zi Zona 2 “Temperatură Zi Zona 2” Reglarea temperaturii pe timp de Noapte “Temp. Nocturnă Zona 1”
“Temp. Fixă”
de la 16 la 30 (°C ) 19
Zona 2
de la 16 la 30 (°C ) 16
de la 35 la 82 (°C)
Zona 2
Instalatii cu alte temperaturi
70
5 1 Introducere cod de acces 222
5 2 REGLARE ZONA 2 5 2 0 Reglare valoare temperatură instalaţie de
încălzire
0 = de la 20 până la 45°C (temperatură joasă) 1 = de la 35 până la 82°C (temperatură înaltă)
5 2 1 Selectare tip de termoreglare de bază în
funcţie de perifericele conectate
0 = temperatură de tur xă 1 = dispozitiv On/O (Pornit/Oprit) 2 = numai sondă ambiantă 3 = numai sondă exterioară 4 = sondă ambiantă + sondă exterioară
5 2 2 Pantă de la 0_2 până la 3_5 1_5
În caz de utilizare a sondei exterioare, centrala termică calculează temperatura de tur cea mai potrivită ţinând cont de temperatura exterioară şi de tipul de instalaţie. Tipul de curbă trebuie să e ales în funcţie de tipul de emiţător al instalaţiei şi de izolaţia locuinţei.
reglaj din uzină
activ numai cu un dispozitiv Bus conectat
Activa doar cu termoreglare la temperatura xa
apăsaţi tastele de programare şi pentru a selecta 234, după care apăsaţi tasta Menu/Ok
1 selectare pe baza tipologiei instalaţiei
0 Pentru a activa termoreglarea, apăsaţi pe tasta AUTO.
Aşajul prezintă simbolul AUTO, indicând un periferic conectat (dacă este prezent)
consultaţi curba de pe pagina precedentă
5 2 3 Decalaj paralel de la - 20 până la + 20 0
Pentru a adapta curba termică la nevoile instalaţiei, este posibil să decalaţi paralel curba astfel încât să modicaţi temperatura de tur calculată şi deci temperatura ambiantă. Valoarea de deplasare este prezentată pe aşaj de la - 20 până la + 20. Fiecare nivel corespunde unei creşteri de 3°C a temperaturii de tur în raport cu reglarea iniţială.
5 2 4 Compensare de la 0 până la + 20 20
dacă reglarea = 0, temperatura măsurată de sonda ambiantă nu inuenţează calculul reglării. Dacă reglarea = 20, temperatura măsurată are o inuenţă maximă asupra reglării.
5 2 5 Reglare temperatură maximă încălzire zona 2de la 35 până la + 82 °C 82 dacă parametrul 420 = 1
de la 20 până la + 45 °C
45 dacă parametrul 420 = 0
5 2 6 Reglare temperatură minimă încălzire zona 2de la 35 până la + 82 °C 35 dacă parametrul 420 = 1
de la 20 până la + 45 °C 20 dacă parametrul 420 = 0
5 3 DIAGNOSTICARE 5 3 0 INACTIV 5 3 1 INACTIV 5 3 2 INACTIV 5 3 3 INACTIV 5 4 GESTIONARE DISPOZITIV DE ZONĂ 5 4 0 INACTIV 5 4 1 INACTIV 5 4 2 INACTIV 5 4 3 INACTIV 5 5 MULTIZONĂ 5 5 0 INACTIV 5 5 1 INACTIV
41
Page 38
meniu setare - reglare - diagnosticare
meniu
submeniu
parametru
descriere valoare 7 TEST & UTILITĂŢI 7 0 0 Funcţie test - Curăţare coş
rotiţi codicatorul pentru a selecta modul
de funcţionare
7 0 1 Ciclu purjare apăsând pe Menu 8 PARAMETRU PENTRU ASISTENŢĂ TEHNICĂ 8 1 Introducere cod de acces 222
8 2 CENTRALĂ TERMICĂ
8 2 0 INEXISTENT
8 2 1 Stare ventilator ON (Pornit) sau OFF (Oprit) 8 2 2 Viteză ventilator (x100)rot/min 8 2 3 Viteză circulator OFF - PV - GV 8 2 4 Poziţie vană de distribuţie Apă caldă menajeră - Încălzire 8 2 5 Debit apă caldă menajeră (l/min)
8 2 6 INEXISTENT
8 3 TEMPERATURĂ CENTRALĂ TERMICĂ 8 3 0 Temperatură reglare încălzire (°C) 8 3 1 Temperatură tur încălzire (°C) 8 3 2 Temperatură retur încălzire (°C) 8 3 3 Temperatură apă caldă menajeră (°C) 8 4 SOLARĂ ŞI RECIPIENT 8 4 0 Temperatură măsurată acumulată 8 4 1 Temperatură colector solar 8 4 2 Temperatură intrare apă caldă menajeră solară 8 4 3 Temperatură sondă recipient joasă solară 8 4 4 Temperatură reglată recipient straticat 8 4 5 Temporizare totală de funcţionare a circulatorului pentru instalaţia solară 8 4 6 Temporizare totală indicată la supraîncălzirea colectorului solar 8 5 SERVICE - ASISTENŢĂ TEHNICĂ
8 5 0 INEXISTENT 8 5 1 INEXISTENT 8 5 2 INEXISTENT 8 5 3 INEXISTENT
8 5 4 Versiune material placă electronică 8 5 5 Versiune program placă electronică 8 5 6 Versiune program interfaţă periferică BUS
t-- = funcţ. la P Înc maximă
--
t
= funcţ. la P Apă caldă men maximă t
= funcţ. la P minimă
--
Menü beállítás – szabályozás – diagnosztika
reglaj din uzină
t-- activare obţinută de asemenea prin apăsarea timp de
5 secunde a tastei Reset. Funcţia se dezactivează după 10 min. sau apăsând pe Esc
apăsaţi tastele de programare şi pentru a selecta 234, după care apăsaţi tasta Menu/Ok
activat exclusiv cu kitul solar conectat sau cu recipient extern
43
Page 39
meniu setare - reglare - diagnosticare
meniu
submeniu
parametru
descriere valoare
8 6 STATISTICĂ 8 6 0 Număr ore funcţionare arzător în regim încălzire (xxh) 8 6 1 Număr ore funcţionare arzător în regim de apă caldă menajeră (xxh) 8 6 2 Număr întrerupere acără 8 6 3 Număr de cicluri de aprindere 8 6 4 Număr de cicluri de umplere efectuate 8 6 5 Durată medie de solicitare încălzire 8 7 TELESERVICE E@SY INACTIV 8 7 0 8 7 1 8 8 LISTĂ ERORI 8 8 0 Ultimele 10 erori de la E00 până la E99
Acest parametru permite vizualizarea ultimelor 10 erori semnalate ale centralei termice, indicând ziua, luna şi anul. Prin accesarea parametrului, erorile sunt vizualizate consecutiv de la E00 până la E99. Pentru ecare eroare, se vizualizează consecutiv: E00 - număr eroare 108 - cod eroare A15 - A = ziua în care s-a produs eroarea E00 B09 - B = luna în care s-a produs eroarea E00 C06 - C = anul în care s-a produs eroarea E00
Menü beállítás – szabályozás – diagnosztika
reglaj din uzină
8 8 1 Resetare listă de erori
Resetare OK = da ESC = nu
45
Page 40
Întreţinere Karbantartás
Întreţinerea(vericarea, revizia) este esenţială pentru siguranţa, buna funcţionare şi durata centralei. Se efectuează în baza celor prevăzute de normele în vigoare. Se recomandă efectuarea periodică a analizei gazelor arse (combustiei) pen­tru a controla randamentul şi emisiile de substanţe poluante, în conformitate cu normele în vigoare. Înainte de începerea operaţiunilor de întreţinere:
- deconectaţi electric centrala şi aşezaţi întrerupătorul bipolar extern în poziţia OFF
- închideţi robinetul de gaz şi robinetele de apă ale instalaţiilor termice şi sanitare;
La sfârşit se redau (se reiau) reglările iniţiale.
Note generale
Este recomandabil, să se efectueze asupra aparatului, cel puţin o dată pe an, următoarele controale (vericări):
1. Controlul garniturilor de izolare (susţinere) pe partea de apă cu eventuala
înlocuire a garniturilor şi redarea etanşeităţii.
2. Controlul garniturilor de izolare pe partea de gaz cu eventuala înlocuire a
garniturilor şi redarea etanşeităţii.
3. Controlul cu ochiul liber al stării în ansamblu a aparatului.
4. Controlul cu ochiul liber al arderii şi eventual demontarea şi curăţarea
arzătorului.
5. Ca urmare a vericării de la punctul 3, eventuala demontare şi curăţarea
camerei de combustie
6. Ca urmare a vericării de la punctul 4, eventuala demontare şi curăţarea
arzătorului şi injectorului
7. Curăţarea schimbătorului principal de căldură.
8. Vericarea funcţionării sistemelor de siguranţă încălzire:
- siguranţă temperatura limită.
9. Vericarea funcţionării sistemelor de siguranţă pe partea de gaz:
- siguranţă lipsă gaz sau acără (ionizare).
10. Controlul ecienţei producţiei de apă menajeră (vericarea debitului si a
temperaturii).
11. Controlul general al funcţionării aparatului.
12. Îndepărtarea oxidului de la electrodul de sesizare cu ajutorul
şmirghelului.
Proba de funcţionare
După ce aţi efectuat operaţiunile de întreţinere şi vericare, reumpleţi circui­tul de încălzire la presiune de circa 1,0 bar şi aerisiţi instalaţia. Reumpleţi şi instalaţia de apă menajeră.
- Puneţi în funcţiune aparatul.
- Dacă este necesar aerisiţi din nou instalaţia de încălzire.
- Vericaţi setările şi buna funcţionare a tuturor dispozitivelor de comandă, reglare şi control.
- Vericaţi izolarea (etanşeitatea) şi buna funcţionare a instalaţiei de evacua­re gaze arse / alimentare aer necesar arderii (comburent).
Operaţiuni de golire instalaţie
Golirea instalaţiei de încălzire trebuie efectuată în modul următor:
- opriţi (stingeţi) centrala şi aşezaţi întrerupătorul bipolar extern în poziţia OFF şi închideţi robinetul de gaz;
- slăbiţi (desfaceţi) valva automata de evacuare aer;
- deschideţi robinetul de evacuare al instalaţiei strângând apa care se scur­ge într-un rezervor pentru apă;
- evacuaţi de la punctele cele mai de jos ale instalaţiei (unde sunt prevăzute).
Dacă este prevăzut ca instalaţia să se ţină oprită în zonele unde temperatura ambient poate coborî în perioada de iarnă sub 0°C, este recomandabil să se adauge lichid antigel în apa din instalaţia de încălzire pentru a evita golirile repetate; în cazul folosirii unui astfel de lichid, vericaţi cu atenţie compatibi­litatea cu oţelul inox din care este făcut corpul centralei. Se recomandă folosirea produselor antigel ce conţin GLICOL de tip PROPILE­NIC contra coroziune (cum ar  de exemplu CILLICHEMIE CILLIT CC 45, care nu este toxic şi care în acelaşi timp are şi calităţile unui antigel, antincalcar şi anticoroziv) în dozele prescrise de producător, în funcţie de temperatura minimă prevăzută. Vericaţi în mod periodic pH-ul amestecului apă – antigel din circuitul centra­lei şi înlocuiţi amestecul atunci când valoarea măsurată este mai mică decât limita prescrisă de producător.
La manutenzione è essenziale per la sicurezza, il buon funzionamento e la durata della caldaia. Va eettuata in base a quanto previsto dalle norme vi­genti. E’ consigliabile eseguire periodicamente l’analisi della combustione per controllare il rendimento e le emissioni inquinanti della caldaia, secondo le norme vigenti. Mielőtt a karbantartást elkezdené:
- A külső kétoldalú kapcsoló „OFF” állásba helyezésével a készüléket mente­sítse a feszültség alól;
- Zárja el a gázszelepet, valamint a fűtési és használati melegvíz rendszer szelepeit.
Miután a munkát befejezte, az eredeti beállítások visszaállnak.
Általános megjegyzések
A kazánon az alábbi vizsgálatokat ajánlott legalább évente elvégezni:
1. Ellenőrizze a lezárásokat a víz oldalon, és, ha szükséges, cserélje ki a
tömítéseket, és helyezze vissza a lezárásokat a tökéletes működés érdeké­ben.
2. Ellenőrizze a lezárásokat a gáz oldalon, és, ha szükséges, cserélje ki a
tömítéseket, és helyezze vissza a lezárásokat a tökéletes működés érdeké­ben.
3. Szemrevételezéssel ellenőrizze a kazán teljes állapotát.
4. Szemrevételezéssel ellenőrizze a gyulladást, és, ha szükséges, szedje szét,
és tisztítsa meg az égőt.
5. A 3-as pontban leírt utasításokat követve szedje szét és, ha szükséges,
tisztítsa meg a gyulladási kamrát.
6. A 4-es pontban leírt utasításokat követve szedje szét és, ha szükséges,
tisztítsa meg az égőt és az injektort.
7. Az elsődleges hőcserélő tisztítása.
8. Bizonyosodjon meg róla, hogy az alábbi fűtő biztonsági rendszerek
megfelelően működnek:
hőmérséklet határoló biztonsági berendezés.
9. Bizonyosodjon meg róla, hogy az alábbi gáz oldali biztonsági rendszerek
megfelelően működnek:
- gáz vagy láng biztonsági berendezés hiánya (ionizáció).
10. Ellenőrizze a használati melegvíz termelés hatékonyságát (tesztelje az
átfolyási mennyiséget és a hőmérsékletet).
11. Végezzen el általános ellenőrzést a kazán működésén.
12. Csiszolópapírral távolítsa el az oxidációs szennyeződést az érzékelő elek-
tródáról.
Működési teszt
A karbantartási munkák végeztével töltse fel a fűtési kört kb. 1,0 bar nyomá­sra, és engedje ki a levegőt a rendszerből. Ugyanígy töltse fel a használati me­legvíz rendszert is.
- Kapcsolja be a kazánt.
- Ha szükséges, engedje ki a fűtőrendszerből a levegőt újra.
- Ellenőrizze a beállításokat, és bizonyosodjon meg, hogy a vezérlés, kii­gazítás, és meggyelő rendszerek megfelelően működnek.
- Ellenőrizze a lezárást, és, hogy a gyulladási levegő égésterméke/szivat­tyúzása megfelelően működik.
Kondenzátumlevezetés
A fűtőrendszer kondenzátumlevezetése a következőképpen történjen:
- Kapcsolja ki a kazánt, ellenőrizze, hogy a külső kétoldalú kapcsoló OFF ál­lásban legyen, és zárja el a gázszelepet;
- Lazítsa meg az automata levegőkieresztő szelepet;
- Nyissa ki a rendszer elvezető szelepet, és fogja fel a kiömlő vizet;
- Kezdje az ürítést a rendszer legalacsonyabb pontja felől (ahol megoldha­tó).
Ha a kazánt olyan helyen hagyják, ahol a hőmérséklet télen a 0°C alá is eshet, a fűtővízrendszerhez fagyálló folyadék adagolása ajánlott. Bizonyosodjon meg, hogy a fagyálló folyadék a kazán rozsdamentes acélvázát nem káro­sítja. PROPYLENE GLYCOLS tartalmú fagyálló használata ajánlott, ugyanis ez meggátolja a korrodálódást, valamint a vízkő, illetve korrózió elleni funkcióval használják összefüggésben, a gyártó által ajánlott mennyiségben, minimális hőmérsékleten. Szabályos időközönként ellenőrizze a víz/fagyálló keverék pH értékét, cserélje, ha a mért érték kevesebb a gyártó által előírtnál.
NE VEGYÍTSEN TÖBBFÉLE FAGYÁLLÓT.
A gyártó nem vállal felelősséget a nem megfelelő fagyálló használatából eredő károsodásért.
NU AMESTECAŢI TIPURI DIFERITE DE ANTIGEL.
Constructorul nu este responsabilă pentru defecţiunile cauzate aparatului sau instalaţiei şi provocate din cauza folosirii de substanţe antigel sau aditivi neadecvaţi
47
Page 41
Întreţinere Karbantartás
Golirea instalaţiei sanitare
Ori de câte ori există pericolul de îngheţ, trebuie golită instalaţia sanitară în felul următor:
- Închideţi robinetul de la reţeaua de apă,
- deschideţi toate robinetele de apă caldă şi rece,
- goliţi de la punctele de jos (unde sunt prevăzute).
ATENŢIE
Goliţi componentele ce ar putea conţine apă calda, activând eventualele ven­tile de evacuare, înainte de manevrarea lor. Efectuaţi desfundarea (dez-incrustrare) de calcar a componentelor respectând specicaţiile din şa de siguranţă a produsului utilizat, aerisind ambientul, fo­losind echipament de protecţie, evitând să amestecaţi produse diferite, pro­tejând aparatul şi obiectele înconjurătoare. Închideţi ermetic deschiderile folosite pentru a efectua citirea presiunii gazului sau a reglărilor de gaz. Asiguraţi-vă că duza este compatibilă cu gazul de alimentare. În cazul în care se simte miros de ars sau se vede ieşind fum din aparat sau se simte miros puternic de gaz, întrerupeţi alimentarea electrică, închideţi robi­netul de gaz, deschideţi ferestrele şi informaţi tehnicianul.
Informaţii pentru utilizator
Informaţi utilizatorul cu privire la modalităţile de funcţionare ale instalaţiei. În special, livraţi utilizatorului toate manualele de instrucţiuni şi avertizaţi-l să le păstreze împreună cu aparatul. Avertizaţi utilizatorul să:
- Controleze periodic presiunea apei în instalaţie; informaţi-l cu privire la umplerea instalaţiei cu apă şi la aerisirea caloriferelor.
- Controleze şi să regleze temperatura precum şi să comande dispozitivele de reglare, în scopul gestionării economice şi corecte ale instalaţiei.
- Execute, conform normelor, operaţiile de întreţinere ale instalaţiei.
- Nu modice, în nici un caz, valorile setate, de alimentare cu aer necesar arderii şi de evacuare a gazelor de ardere.
Használati melegvízrendszer és indirekt tároló elvezetése
Ha fagyveszély áll fenn, minden alkalommal el kell vezetni a használati me­legvizet, az alábbiak szerint:
- Zárja el a vízadagoló szelepet;
- Nyissa ki az összes meleg és hidegvizes csapokat;
- Kezdje az ürítést a rendszer legalacsonyabb pontja felől (ahol megoldha­tó).
FIGYELMEZTETÉS
A kezelés előtt ürítse ki minden egyes alkatrészét, ami melegvizet tartal­mazhat. Vízkőtelenítse az összetevőket a termékhez szállított biztonsági útmutató utasításait betartva, győződjön meg a helyiség szellőzöttségéről, viseljen védőruhát, kerülje a termékek vegyítését, és óvja a készüléket és a környező tárgyakat. Zárja le a gáznyomás értékének megállapítására, illetve gázkiigazításokra való nyílásokat. Bizonyosodjon meg arról, hogy a fúvóka megfelel a használt gáztípusnak. Ha égett szagot, gázszivárgást, vagy füstöt észlel, feszültségmentesítse a készüléket, zárja el a gázszelepet, nyissa ki az ablakokat, és hívjon szakem­bert.
Próbaműködtetés
A karbantartási műveletek elvégzését követően töltse fel a fűtőrendszert, állítsa be a 1,5 bar-os rendszernyomást, majd levegőztesse ki a rendszert! Töltse fel a használati vizes rendszert is!
- Kapcsolja be a készüléket!
- Amennyiben szükséges ismét levegőztesse ki a fűtőrendszert!
- Ellenőrizze az összes vezérlő-, a szabályozó- és ellenőrző szerkezet beállításait és helyes működését!
- Ellenőrizze a tömítéseket, és a füstgázelvezetés/égést tápláló levegő betáplálás helyes működését!
- Ellenőrizze a gyújtás megfelelőségét, és szemrevételezéssel ellenőrizze az égő lángját!
48
420010115000 - 10/2007
Loading...