Aprilia TUONO 1000 R, RSV 1000 TUONO R User Manual [it]

Page 1
RSV 1000 TUONO R
8104927
Page 2
© 2005 aprilia s.p.a. - Noale (VE) Prima edizione: ottobre 2005 Ristampa:
VALLEY FORGE DECA
Ravenna, Modena, Torino
DECA S.r.l.
Sede Legale ed Amministrativa Via Vincenzo Giardini, 11 48022 Lugo (RA) - Italia ­Tel. 0545-216611 Fax 0545-216610 www.vftis.com deca@vftis.spx.com
per conto di:
aprilia s.p.a.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italia Tel. +39 - 041 58 29 111 Fax +39 - 041 44 10 54 www.aprilia.com

MESSAGGI DI SICUREZZA

I seguenti messaggi di segnalazione vengono usati in tutto il manuale per indicare quanto segue:
Simbolo di avviso relativo alla
sicurezza. Quando questo simbolo è presente sul veicolo o nel manuale, fare attenzione ai potenziali rischi di lesioni. La mancata osservanza di quanto riportato negli avvisi preceduti da questo simbolo può compromettere la sicurezza vostra, altrui e del veicolo!
Indica un rischio potenziale di gravi lesioni o morte.
ATTENZIONE
Indica un rischio potenziale di lesioni leggere o danni al veicolo.
IMPORTANTE Il termine
“IMPORTANTE” nel presente manuale precede importanti informazioni o istruzioni.

INFORMAZIONI TECNICHE

Le operazioni precedute da questo
simbolo devono essere ripetute anche dal lato opposto del veicolo. Se non espressamente descritto, il rimontaggio dei gruppi segue in senso inverso le operazioni di smontaggio.
I termini “destra” e “sinistra” sono riferiti al pilota seduto sul veicolo in normale posizione di guida.
Se installata la chiusura vano portadocumenti/kit attrezzi (in alternativa al sellino passeggero), è vietato, il trasporto del passeggero, del bagaglio e di cose.
Le regolazioni per utilizzo sportivo devono essere effettuate esclusivamente in occasione di gare organizzate, o eventi sportivi, comunque da disputarsi in circuiti isolati dalla circolazione stradale e con il benestare delle autorità aventi giurisdizione.
È severamente vietato effettuare le regolazioni per utilizzo sportivo e guidare il veicolo con tale assetto su strade, e autostrade.
AVVERTENZE - PRECAUZIONI ­AVVISI GENERALI
Prima di avviare il motore, leggere attentamente questo manuale, e in particolare il capitolo “GUIDA SICURA”.
La Vostra sicurezza e quella altrui non dipende solo dalla Vostra prontezza di riflessi e agilità, ma anche dalla conoscenza del veicolo, dal suo stato di efficienza e dalla conoscenza delle regole fondamentali per la GUIDA SICURA.
Vi consigliamo pertanto di familiarizzare con il veicolo in modo tale da muoverVi tra il traffico stradale con padronanza e sicurezza.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
2
Page 3
IMPORTANTE Questo manuale
deve essere considerato parte integrante del veicolo e deve sempre accompagnarlo anche in caso di rivendita.
aprilia ha realizzato questo manuale prestando la massima attenzione alla correttezza e attualità delle informazioni fornite. Tuttavia, in considerazione del fatto che i prodotti aprilia sono soggetti a continue migliorie di progettazione, potrebbero esserci leggere differenze tra le caratteristiche del veicolo in vostro possesso e quelle descritte nel presente manuale.
Per qualsiasi chiarimento relativo alle informazioni contenute nel manuale, contattate il vostro Concessionario
Ufficiale
aprilia.
Per gli interventi di controllo e le riparazioni non descritti esplicitamente in questa pubblicazione, l’acquisto di ricambi originali aprilia, accessori e altri prodotti, nonché la specifica consulenza, rivolgersi esclusivamente ai Concessionari Ufficiali e Centri Assistenza aprilia, che garantiscono un servizio accurato e sollecito.
Vi ringraziamo per aver scelto aprilia e Vi auguriamo una piacevole guida.
I diritti di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale e parziale, con qualsiasi mezzo, sono riservati per tutti i Paesi.
IMPORTANTE In alcuni paesi la
legislazione in vigore richiede il rispetto di norme anti-inquinamento e anti-rumore e
l’effettuazione di periodiche verifiche. L’utente che utilizza il veicolo in questi
paesi deve: – rivolgersi a un Concessionario
Ufficiale
aprilia per la sostituzione dei
componenti interessati con altri omologati per il paese interessato;
– effettuare le periodiche verifiche
richieste.
IMPORTANTE All’acquisto del
veicolo riportare nella figura che compare di seguito, i dati di identificazione presenti sulla ETICHETTA IDENTIFICAZIONE RICAMBI. Tale etichetta è situata sul lato sinistro del telaio; per la lettura è necessario rimuovere la sella pilota, vedi pag. 77 (RIMOZIONE SELLA PILOTA).
Questi dati sono identificativi di: – YEAR = anno di produzione (Y, 1, 2, ...);
– I.M. = indice di modifica (A, B, C, ...); – SIGLE DEI PAESI = paese di
omologazione (I, UK, A, ...).
e sono da fornire al Concessionario Ufficiale aprilia come riferimento per l’acquisto di particolari di ricambio o
accessori specifici del modello in Vostro possesso.
In questo libretto le varianti sono indicate con i seguenti simboli:
opzionale versione catalitica
VERSIONE:
I
Italia Singapore
UK
Regno Unito Slovenia
A
Austria Israele
P ROK
Portogallo Corea del Sud
SF
Finlandia Malaysia
B
Belgio Cile
D
Germania Croazia
F
Francia Australia
E
Spagna
SGP
SLO
IL
MAL
RCH
HR
AUS
USA
Stati Uniti d’America
GR
Grecia Brasile
NL
Olanda
BR
RSA
Repubblica del Sud Africa
CH
Svizzera Nuova Zelanda
DK
Danimarca Canada
J
Giappone
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 3
NZ
CDN
Page 4

INDICE GENERALE

MESSAGGI DI SICUREZZA ..................................... 2
INFORMAZIONI TECNICHE ..................................... 2
AVVERTENZE - PRECAUZIONI -
AVVISI GENERALI ................................................... 2
INDICE GENERALE ............................................. 4
REGOLE FONDAMENTALI DI SICUREZZA........ 6
ABBIGLIAMENTO................................................. 8
ACCESSORI......................................................... 8
CARICO ................................................................ 9
UBICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI .................. 10
UBICAZIONE COMANDI/STRUMENTI .................. 12
STRUMENTI ED INDICATORI ................................ 13
TABELLA STRUMENTI E INDICATORI ............. 14
COMPUTER MULTIFUNZIONE ......................... 16
SOGLIA SERVICE.............................................. 22
VISUALIZZAZIONE ALLARMI ............................ 22
PRINCIPALI COMANDI SINGOLI .......................... 22
PRINCIPALI COMANDI SINGOLI .......................... 23
COMANDI SUL SEMIMANUBRIO DESTRO...... 23
COMANDI SUL SEMIMANUBRIO SINISTRO.... 23
INTERRUTTORE DI ACCENSIONE .................. 24
BLOCCASTERZO............................................... 25
SBLOCCAGGIO/BLOCCAGGIO SELLINO
PASSEGGERO/COPRISELLINO ....................... 26
VANO PORTADOCUMENTI/KIT ATTREZZI ...... 27
AGGANCI PER FISSAGGIO BAGAGLIO........... 27
ATTREZZI SPECIALI ......................................... 28
COMPONENTI PRINCIPALI ................................... 29
CARBURANTE ................................................... 29
LIQUIDO FRENI - raccomandazioni ................... 30
FRENI A DISCO ................................................. 31
FRENO ANTERIORE ......................................... 32
FRENO POSTERIORE....................................... 34
LIQUIDO COMANDO FRIZIONE -
raccomandazioni................................................. 35
FRIZIONE ........................................................... 36
LIQUIDO REFRIGERANTE ................................ 37
PNEUMATICI...................................................... 40
OLIO MOTORE................................................... 41
REGOLAZIONE LEVA COMANDO FRENO
ANTERIORE E LEVA COMANDO FRIZIONE.... 42
REGOLAZIONE GIOCO LEVA COMANDO FRENO
POSTERIORE .................................................... 42
REGOLAZIONE LEVA COMANDO FRENO
POSTERIORE E LEVA COMANDO CAMBIO.... 43
MARMITTA/SILENZIATORE DI SCARICO ........ 43
NORME PER L’USO ............................................... 44
SALITA E DISCESA DAL VEICOLO.................. 44
CONTROLLI PRELIMINARI............................... 46
TABELLA CONTROLLI PRELIMINARI .............. 47
AVVIAMENTO.................................................... 48
PARTENZA E GUIDA ........................................ 50
RODAGGIO ....................................................... 54
ARRESTO.......................................................... 54
PARCHEGGIO................................................... 55
POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL
CAVALLETTO.................................................... 56
SUGGERIMENTI CONTRO I FURTI ................. 57
MANUTENZIONE .................................................... 58
SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA ..... 59
DATI DI IDENTIFICAZIONE .............................. 61
GIUNTI CON FASCETTE CLIC E CON FASCETTE
STRINGITUBO A VITE ...................................... 61
VERIFICA LIVELLO OLIO MOTORE E
RABBOCCO....................................................... 62
SOSTITUZIONE OLIO MOTORE E FILTRO OLIO
MOTORE ........................................................... 63
FILTRO ARIA ..................................................... 66
MONTAGGIO PIOLI PER CAVALLETTO DI
SOSTEGNO POSTERIORE ............................. 67
POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO DI SOSTEGNO POSTERIORE 67 POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO DI SOSTEGNO ANTERIORE ... 68
RUOTA ANTERIORE......................................... 68
PINZE FRENO ANTERIORE ............................. 71
RUOTA POSTERIORE ...................................... 72
CATENA DI TRASMISSIONE ............................ 75
RIMOZIONE SELLA PILOTA ............................. 77
SOLLEVAMENTO SERBATOIO
CARBURANTE .................................................. 77
RIMOZIONE CARENE LATERALI..................... 78
RIMOZIONE FIANCATINE LATERALI .............. 82
RIMOZIONE SPECCHIETTI RETROVISORI .... 83
RIMOZIONE CAVALLETTO LATERALE ........... 83
ISPEZIONE SOSPENSIONE ANTERIORE E
POSTERIORE.................................................... 85
SOSPENSIONE ANTERIORE ........................... 86
AMMORTIZZATORE DI STERZO ..................... 88
SOSPENSIONE POSTERIORE ........................ 88
VERIFICA USURA PASTIGLIE ......................... 90
REGOLAZIONE COMANDO ACCELERATORE 91
CANDELE .......................................................... 92
CONTROLLO CAVALLETTO LATERALE ......... 94
BATTERIA.......................................................... 95
CONTROLLO E PULIZIA TERMINALI E
MORSETTI......................................................... 95
RIMOZIONE BATTERIA .................................... 96
CONTROLLO LIVELLO
ELETTROLITA BATTERIA................................. 97
RICARICA BATTERIA........................................ 97
INSTALLAZIONE BATTERIA............................. 98
LUNGA INATTIVITÀ DELLA BATTERIA............ 99
CONTROLLO INTERRUTTORI ......................... 99
SOSTITUZIONE FUSIBILI ............................... 100
REGOLAZIONE VERTICALE
FASCIO LUMINOSO........................................ 101
SCHERMATURA DEI FANALI
ANTERIORI...................................................... 102
LAMPADINE..................................................... 103
SOSTITUZIONE LAMPADINE CRUSCOTTO . 103 SOSTITUZIONE LAMPADINE FANALE
ANTERIORE .................................................... 104
SOSTITUZIONE LAMPADINE INDICATORI DI
DIREZIONE ANTERIORI E POSTERIORI....... 105
SOSTITUZIONE LAMPADINA LUCE
PORTATARGA................................................. 106
TRASPORTO......................................................... 107
PULIZIA ................................................................. 107
PERIODI DI LUNGA INATTIVITÀ .................... 109
DATI TECNICI ....................................................... 110
TABELLA LUBRIFICANTI ................................ 114
SCHEMA ELETTRICO RSV 1000 TUONO R.. 116 LEGENDA SCHEMA ELETTRICO - RSV 1000
TUONO R......................................................... 117
Concessionari Ufficiali e Centri Assistenza...... 120
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
4
Page 5
guida sicura
Page 6

REGOLE FONDAMENTALI DI SICUREZZA

Per guidare il veicolo è necessario possedere tutti i requisiti previsti dalla legge (patente, età minima, idoneità psico­fisica, assicurazione, tasse governative, immatricolazione, targa, ecc.).
Si consiglia di familiarizzare e prendere confidenza con il veicolo, in zone a bassa intensità di circolazione e/o in proprietà private.
L’assunzione di alcuni medicinali, alcool e sostanze stupefacenti o psicotrope, aumenta notevolmente il rischio di incidenti.
Assicurarsi che le proprie condizioni psico­fisiche siano idonee alla guida, con particolare attenzione allo stato di affaticamento fisico e sonnolenza.
La maggior parte degli incidenti è dovuta
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
6
all’inesperienza del guidatore. MAI prestare il veicolo a principianti e, in
ogni caso, accertarsi che il pilota sia in possesso dei requisiti necessari per la guida.
Rispettare rigorosamente la segnaletica e la normativa sulla circolazione nazionale e locale.
Evitare manovre brusche e pericolose per sè e per gli altri (esempio: impennate, inosservanza dei limiti di velocità, ecc.); inoltre valutare e tenere sempre in debita considerazione le condizioni del fondo stradale, di visibilità, ecc.
Non urtare ostacoli che potrebbero recare danni al veicolo o portare alla perdita di controllo dello stesso.
Non rimanere nella scia dei veicoli che precedono per aumentare la propria velocità.
Guidare sempre con entrambe le mani sul manubrio e i piedi sul pianale poggiapiedi (o sulle pedane poggiapiedi pilota), nella corretta posizione di guida.
ATTENZIONE
Evitare assolutamente di alzarsi in piedi o di stiracchiarsi durante la guida.
Page 7
ONLY ORIGINALS
Il pilota non deve distrarsi, farsi distrarre o influenzare da persone, cose, azioni (non fumare, mangiare, bere, leggere, ecc.), durante la guida del veicolo.
Utilizzare il carburante e lubrificanti specifici per il veicolo, del tipo riportato nella “TABELLA LUBRIFICANTI”; controllare ripetutamente di avere i livelli prescritti di carburante, olio e liquido refrigerante.
Se il veicolo è stato coinvolto in un incidente, oppure ha subito urti o cadute, accertarsi che le leve di comando, i tubi, i cavi, l’impianto frenante e le parti vitali non siano danneggiate.
Far controllare eventualmente da un Concessionario Ufficiale aprilia il veicolo, con particolare attenzione a telaio, manubrio, sospensioni, organi di sicurezza e dispositivi dei quali l’utente non è in grado di valutarne l’integrità.
Segnalare qualsiasi malfunzionamento al fine di agevolare l’intervento dei tecnici e/o meccanici.
Non guidare assolutamente il veicolo se il danno subito ne compromette la sicurezza.
Non modificare assolutamente la posizione, l’inclinazione o il colore di: targa, indicatori di direzione, dispositivi di illuminazione e avvisatori acustici.
Modifiche al veicolo comportano l’annullamento della garanzia.
Ogni eventuale modifica apportata al veicolo, e la rimozione di pezzi originali, possono compromettere le prestazioni dello stesso, quindi diminuire il livello di sicurezza o addirittura renderlo illegale.
Si consiglia di attenersi sempre a tutte le disposizioni di legge e regolamenti nazionali e locali in materia di equipaggiamento del veicolo.
In particolar modo sono da evitare modifiche tecniche atte a incrementare le prestazioni o comunque ad alterare le caratteristiche originali del veicolo.
Evitare assolutamente di gareggiare con i veicoli.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 7
Page 8

ABBIGLIAMENTO

Prima di mettersi in marcia, ricordarsi di indossare ed allacciare sempre e correttamente il casco. Accertarsi che sia omologato, integro, della giusta misura, e che abbia la visiera pulita.
Indossare abbigliamento protettivo, possibilmente di colore chiaro e/o riflettente. In tal modo ci si renderà ben visibili agli altri guidatori, riducendo notevolmente il rischio di essere investiti, e si potrà godere di una maggiore protezione in caso di caduta.
I vestiti devono essere ben aderenti e chiusi alle estremità; i cordoni, le cinture e le cravatte non devono penzolare; evitare che questi o altri oggetti possano interferire con la guida, impigliandosi a particolari in movimento o agli organi di guida.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
8
Non tenere in tasca oggetti potenzialmente pericolosi in caso di caduta, per esempio: oggetti appuntiti come chiavi, penne, contenitori in vetro, ecc. (le stesse raccomandazioni valgono anche per l’eventuale passeggero).

ACCESSORI

L’utente è personalmente responsabile della scelta di installazione e uso di accessori.
Si raccomanda, durante il montaggio, che l’accessorio non copra i dispositivi di segnalazione acustica e visiva o ne comprometta la loro funzionalità, non limiti l’escursione delle sospensioni e l’angolo di sterzata, che non ostacoli l’azionamento dei comandi e non riduca l’altezza da terra e l’angolo di inclinazione in curva.
Evitare l’utilizzo di accessori che ostacolino l’accesso ai comandi, in quanto possono allungare i tempi di reazione in caso di emergenza.
Le carenature e i parabrezza di grandi dimensioni, montati sul veicolo, possono dar luogo a forze aerodinamiche tali da compromettere la stabilità del veicolo durante la marcia, soprattutto alle alte velocità.
Page 9
Accertarsi che l’accessorio sia saldamente ancorato al veicolo e che non comporti pericolosità durante la guida.
Non aggiungere o modificare apparecchiature elettriche che eccedano la portata del veicolo, in questo modo si potrebbe verificare l’arresto improvviso dello stesso o una pericolosa mancanza di corrente necessaria per il funzionamento dei dispositivi di segnalazione acustica e visiva.
aprilia consiglia l’utilizzo di accessori originali (aprilia genuine accessories).

CARICO

Usare prudenza e moderazione nel caricare il bagaglio. È necessario mantenere il bagaglio il più possibile vicino al baricentro del veicolo e distribuirne uniformemente il carico sui due lati per rendere minimo ogni scompenso.
Controllare, inoltre, che il carico sia saldamente ancorato al veicolo, soprattutto durante i viaggi di lunga percorrenza.
Non fissare, assolutamente, oggetti ingombranti, voluminosi, pesanti e/o pericolosi a manubrio, parafanghi e forcelle: ciò comporterebbe una risposta del veicolo più lenta in caso di curve, e comprometterebbe inevitabilmente la maneggevolezza dello stesso.
Non posizionare, ai lati del veicolo, bagagli troppo ingombranti o il casco, in quanto potrebbero urtare persone od ostacoli, causando la perdita di controllo del veicolo.
Non trasportare alcun bagaglio che non sia saldamente fissato al veicolo.
Non trasportare bagagli che sporgano eccessivamente dal portabagagli o che coprano i dispositivi di segnalazione acustica e visiva.
Non trasportare animali o bambini sul portadocumenti o portapacchi.
Non superare il limite massimo di peso trasportabile per ogni singolo portabagagli.
Il sovraccarico del veicolo compromette la stabilità e la maneggevolezza.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 9
Page 10

UBICAZIONE ELEMENTI PRINCIPALI

5 6 7 8 9 10 11
4
3
2
12
13
LEGENDA
1) Puntale carena
2) Carene laterali
3) Ammortizzatore di sterzo regolabile
4) Fanale anteriore sinistro
5) Serbatoio liquido comando frizione
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
10
1
21 20
19
6) Specchietto retrovisore sinistro
7) Tappo serbatoio olio motore
8) Fiancatina laterale sinistra
9) Sella pilota
10)Batteria
11)Porta fusibili principali (30A)
17 18 16 15 14
12)Serratura sellino passeggero - vano portadocumenti/kit attrezzi
13)Poggiapiede sinistro passeggero (a scatto, chiuso/aperto)
14)Catena di trasmissione
15)Forcellone posteriore
16)Poggiapiede sinistro pilota
17)Cavalletto laterale
18)Leva comando cambio
19)Filtro olio motore
20)Serbatoio olio motore
21)Livello olio motore
Page 11
3
2
LEGENDA
1) Ammortizzatore posteriore
2) Poggiapiede destro passeggero (a scatto, chiuso/aperto)
3) Fanale posteriore
4) Vano portadocumenti/kit attrezzi
5) Sellino passeggero /
10 11 9 12 134 5 6 7 8
22
1 21
Coprisellino
6) Centralina
7) Portafusibili secondari (15A)
8) Fiancatina laterale destra
9) Serbatoio carburante
10)Tappo vaso di espansione liquido refrigerante
11)Tappo serbatoio carburante
14
20 19 181617
12)Filtro aria
13)Specchietto retrovisore destro
14)Serbatoio liquido freno anteriore
15)Fanale anteriore destro
16)Carene laterali destre
17)Avvisatore acustico
15
18)Vaso di espansione
19)Serbatoio liquido freno posteriore
20)Pompa freno posteriore
21)Leva comando freno posteriore
22)Poggiapiede destro pilota
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 11
Page 12

UBICAZIONE COMANDI/STRUMENTI

1
2
6
10
8
9
LEGENDA
1) Leva comando frizione
2) Interruttore accensione/bloccasterzo ( - )
3) Strumenti e indicatori
4) Leva freno anteriore
5) Manopola acceleratore
6) Pulsante lampeggio luce abbagliante ( )
3
4
5
7
12 11
7) Deviatore luci ( - )
8) Interruttore indicatori di direzione ( )
9) Pulsante avvisatore acustico ( )
10)Interruttore TRIP 1 / TRIP 2 / MODE
11)Interruttore di arresto motore (
- )
12)Pulsante di avviamento ( )
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
12
Page 13

STRUMENTI ED INDICATORI

LEGENDA
1) Contagiri
2) Spia cambio in folle ( ) colore verde
3) Spia cavalletto laterale abbassato ( ) colore giallo ambra
4) Spia warning generale ( ) colore rosso
5) Display digitale multifunzione (temperatura liquido refrigerante­orologio-tensione batteria-cronometro-diagnostica pressione olio motore ( )
1 2 3 4
56789
6) Spia luce abbagliante ( ) colore blu
7) Spia riserva carburante ( ) colore giallo ambra
8) Spia indicatori di direzione ( ) colore verde
9) Spia fuorigiri colore rosso
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 13
Page 14

TABELLA STRUMENTI E INDICATORI

Tutte le spie si accendono per circa 2 secondi ogni qualvolta si posiziona l’interruttore di accensione su " ", e il motore non è acceso, effettuando in questo modo il test di funzionamento dei LED. Qualora non si verificasse l’accensione di una o più spie durante questa fase, rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia.
Descrizione Funzione
Contagiri (giri/min - rpm)
Spia cambiomarcia
Spia indicatori di direzione Lampeggia quando è in funzione il segnale di svolta.
Spia luce abbagliante
Spia cavalletto laterale abbassato Si accende quando il cavalletto laterale viene abbassato.
Spia riserva carburante
Spia indicatore cambio in folle Si accende quando il cambio è in posizione folle.
Spia di segnalazione errore
Indica il numero di giri al minuto del motore.
Lampeggia quando viene superata la soglia di attivazione (numero di giri massimo), impostata dall’utente, vedi pag. 19 (CAMBIOMARCIA).
Si accende quando sono attivate le lampade luci abbaglianti del fanale anteriore o quando si aziona il lampeggio luci abbaglianti.
Si accende quando nel serbatoio carburante rimane una quantità di carburante di 4,5 ± 1
In questo caso provvedere al rifornimento il più presto possibile, vedi pag. 29 (CARBURANTE).
Si accende ogni qualvolta si posiziona l’interruttore di accensione su " ", e il motore non è acceso, effettuando in questo modo il test di funzionamento spia.
Qualora non si verificasse l’accensione della spia durante questa fase, rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia.
A motore spento conferma che è attivo il sistema immobilizer.
anomalia al sistema di iniezione se si accende contestualmente al simbolo stata rilevata un’insufficiente pressione olio motore. In questo caso arrestare immediatamente il motore e rivolgersi ad un
Non superare il regime di potenza massima del motore, vedi pag. 54 (RODAGGIO).
b.
Se la spia rimane accesa dopo l’avviamento o si accende durante il normale funzionamento del motore, significa che è stata rilevata una
Concessionario Ufficiale aprilia.
""
significa che è
uso e manutenzione
14
RSV 1000 TUONO R
Page 15
Descrizione Funzione
Visualizza la velocità di guida istantanea o media o massima (in chilometri o miglia) in base alla preimpostazione, vedi pag. 16 (COMPUTER MULTIFUNZIONE).
Visualizza il numero parziale o totale di Km o miglia percorse
Visualizza la temperatura del liquido refrigerante nel motore, vedi pag. 16 (COMPUTER MULTIFUNZIONE). Se si entra nella zona di pericolo arrestare il motore, ruotare la chiave d’accensione su " " e attendere il disinserimento delle ventole di raffreddamento.
indipendentemente dalla temperatura del liquido refrigerante e, in questo caso aumenterebbe ulteriormente la temperatura.
A questo punto ruotare la chiave d’accensione su “” e controllare il livello del liquido refrigerante, vedi pag. 37 (LIQUIDO REFRIGERANTE). Rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia.
gravemente il motore.
Visualizza l’ora e i minuti in base alla preimpostazione, vedi pag. 16 (COMPUTER MULTIFUNZIONE).
Visualizza la tensione della batteria in Volt, vedi pag. 16 (COMPUTER MULTIFUNZIONE).
Visualizza le varie misurazioni dei tempi in base alla preimpostazione, vedi pag. 16 (COMPUTER MULTIFUNZIONE).
Nel caso sia presente un allarme grave, che possa cioè compromettere l'integrità del veicolo o della persona, viene evidenziata un’icona relativa segnalante la causa (ad esempio: pressione olio , intervalli di manutenzione ).
cruscotto hanno rilevato qualche anomalia. In molti casi il motore continua a funzionare con prestazioni limitate; rivolgersi immediatamente a un Concessionario Ufficiale aprilia.
Display digitale multifunzione
Tachimetro (km/h - MPH)
Contachilometri / Contamiglia (KM - Mi)
Temperatura liquido refrigerante (°C/°F)
Orologio
Tensione batteria V BATT
Cronometro
Diagnostica
Non lasciare l’interruttore d’accensione su “ ” in quanto le ventole di raffreddamento si fermerebbero
Se viene superata la temperatura massima consentita (115 °C - 239 °F), si potrebbe danneggiare
Per alternare le visualizzazioni, vedi pag. 16 (COMPUTER MULTIFUNZIONE) .
Se la dicitura “ SERVICE” compare durante il normale funzionamento del motore, significa che la centralina elettronica o il
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 15
Page 16
1
A
B
Km/h
C
ODO Km
2
3
D
˚C

COMPUTER MULTIFUNZIONE

Comandi
1) Selettore a tre posizioni: TRIP1 / TRIP2 / MODE
2) Pulsante SET; pressione breve scorre la selezione delle funzioni all’interno dei menu, pressione prolungata conferma la selezione.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
16
Ruotando la chiave di accensione nella posizione " ", sul cruscotto si accendono per 2 secondi:
- Tutte le spie
- La retroilluminazione
- Sul display compare il logo Tuono 1000. La lancetta del contagiri (3) raggiunge il
valore di cambio marcia (rpm), impostato per tornare subito dopo ad inizio scala.
Dopo il check iniziale tutti gli strumenti indicheranno istantaneamente il valore corrente delle grandezze misurate.
Con chiave di accensione in posizione " " le impostazioni standard visualizzate sono:
-Orologio o cronometro (*) (zona A)
-Velocità istantanea (zona B)
-Odometro (zona C)
-Temperatura liquido refrigerante (zona D) (*) Il dato visualizzato dipende da quanto
impostato su menu di configurazione MENU, vedi pag. 18 (MENU).
Page 17
TENSIONE BATTERIA
VELOCITA' ISTANTANEA
Km/h
ODOMETRO PARZIALE
TEMPO DI PERCORRENZA
TRIP
TIME
Km ˚C
LAP
T
˚C
S
TRIP 1 e 2
Nella configurazione TRIP 1 e 2 vengono mostrati i dati relativi ai parziali di viaggio 1 e 2.
L’indicazione del parziale visualizzato è riportato accanto alla descrizione della grandezza.
Per selezionare la configurazione TRIP 1 o TRIP 2 posizionare il selettore (1) nella posizione corrispondente alla configurazione TRIP che si vuole visualizzare.
Nella zona inferiore (C) del display, sono visualizzati i seguenti valori:
-ODOMETRO PARZIALE 1/2
-TEMPO DI PERCORRENZA 1/2
-VELOCITA’ MASSIMA 1/2
-VELOCITA’ MEDIA 1/2
VELOCITA’ MASSIMA
VELOCITA’ MEDIA
MAX
AVG
Km ˚C
Km ˚C
La commutazione fra una grandezza e la successiva avviene tramite la pressione breve del pulsante SET (2). Una pressione prolungata azzera tutte le grandezze parziali del TRIP selezionato.
Km/h
TRIP Km
˚C
Mode
La configurazione MODE racchiude le funzioni che consentono all’utente di interagire con il sistema.
Per selezionare la configurazione MODE posizionare il selettore (1) nella posizione MODE.
A veicolo fermo, ad ogni pressione breve del pulsante SET (2), sul display sono visualizzate ciclicamente le seguenti quantità:
-VELOCITA’ ISTANTANEA
-TENSIONE BATTERIA Con una pressione prolungata del pulsante
SET (2) si accede al menu di configurazione:
-MENU Nel caso venga attivata l’indicazione dei
km in riserva, questa va a prendere il posto dell’odometro totale.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 17
Page 18
MENU
ESCI
IMPOSTAZIONI
CRONOMETRO DIAGNOSTICA LINGUE
Menu
Se il veicolo è fermo e il selettore è posizionato su MODE, è possibile accedere al menu di configurazione della schermata MENU. Per entrare in tale funzione confermare la selezione (pressione prolungata del pulsante SET (2)) su MENU.
Le voci del menu di configurazione sono le seguenti:
-ESCI
-IMPOSTAZIONI
-CRONOMETRO
-DIAGNOSTICA
-LINGUE
IMPOSTAZIONI
Quando si conferma la selezione (pressione prolungata del pulsante SET (2)) su IMPOSTAZIONI, compare una schermata con le seguenti opzioni:
-ESCI
-REGOLAZIONE ORA
-CAMBIOMARCIA
-RETROILLUMINAZIONE
-MODIFICA CODICE
-RIPRISTINO CODICE
-°C / °F
REGOLAZIONE ORA
In questa modalità si imposta il valore dell’orologio. All’interno della funzione, ad ogni pressione del pulsante SET (2) si incrementa di uno il valore dell’ora, al raggiungimento del valore 12, alla successiva pressione del pulsante SET (2) si ritorna a 1.
Il passaggio fra AM e PM o viceversa avviene al passaggio fra le 11:59 e le 12:00.
Una pressione prolungata del pulsante SET (2) memorizza il valore e fa passare alla modalità di regolazione dei minuti. Ad ogni pressione del pulsante SET (3) si incrementa di uno il valore dei minuti, al raggiungimento del valore 59, alla successiva pressione del pulsante SET (2) si ritorna a 0. La procedura termina con una pressione prolungata del pulsante SET (2), il cruscotto si riporta nel Menu IMPOSTAZIONI.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
18
Page 19
4
setta sul valore GIRI RODAGGIO, ai successivi sull’ultimo valore impostato.
GIRI RODAGGIO 6000 GIRI MINIMI 5000 GIRI MASSIMI 12000 Al superamento della soglia fissata, la spia
di allarme (4) del cruscotto lampeggia, fino a quando non si ritorna al di sotto della soglia.
Al primo attacco batteria il cruscotto si
CAMBIOMARCIA
In questa modalità si imposta il valore della soglia di cambio marcia. Una volta entrati nella funzione, sul display compare la scritta “CAMBIOMARCIA”, nella lingua impostata, e sull’indice del contagiri è indicato il valore di soglia.
Ad ogni pressione breve del pulsante SET (2) il valore di soglia incrementa di 100 RPM. Raggiunto il limite superiore, alla successiva pressione dello stesso pulsante il valore viene sottratto e viceversa.
L’operazione termina con una pressione prolungata del pulsante SET (2), il display si riporta nel menu IMPOSTAZIONI.
RETROILLUMINAZIONE
Questa funzione permette la regolazione dell’intensità della retroilluminazione su tre livelli. All’interno della funzione, sul display compare la scritta “RETROILLUMINAZIONE” e ad ogni pressione breve del pulsante SET (2), compaiono ciclicamente le seguenti icone:
-LOW
-MEAN
-HIGH Al termine dell’operazione, con una
pressione prolungata del pulsante SET (2) il cruscotto si riporta nel menu IMPOSTAZIONI.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 19
Page 20
MODIFICA CODICE
Questa funzione viene usata quando si dispone del vecchio codice e si vuole modificarlo.
All’interno della funzione compare il messaggio:
“INSERISCI IL VECCHIO CODICE” Dopo il riconoscimento del vecchio codice
viene richiesto l’inserimento del nuovo codice, il display visualizza il seguente messaggio:
“INSERISCI IL NUOVO CODICE” Al termine dell’operazione il display si
riporta nel menu DIAGNOSTICA. Se si è entrati con il codice questa operazione non è ammessa.
Al termine dell’operazione il cruscotto si riporta nel menu IMPOSTAZIONI.
RIPRISTINO CODICE
Questa funzione viene usata quando non si dispone del vecchio codice e si vuole modificarlo, in questo caso viene richiesto l’inserimento, nel blocchetto di accensione, di almeno due chiavi. La prima è già inserita, viene richiesto l’inserimento di una seconda con il messaggio:
“INSERISCI LA II CHIAVE” Nel passaggio fra le due chiavi il cruscotto
rimane acceso, se la chiave non viene inserita entro 20 secondi l’operazione termina. Dopo il riconoscimento della seconda viene richiesta l’immissione del nuovo codice con il messaggio:
“INSERISCI IL NUOVO CODICE” Al termine dell’operazione il display si
riporta nel menu DIAGNOSTICA. Se si è entrati con il codice questa operazione non è ammessa.
Al termine dell’operazione il cruscotto si riporta nel menu IMPOSTAZIONI.
°C / ° F
Questa funzione seleziona l’unità di misura delle temperatura ambiente. All’interno della funzione, ad ogni pressione breve del pulsante SET (2), compaiono ciclicamente le due unità di misura:
°C °F Con una pressione prolungata del pulsante
SET (2) si memorizza il dato e il cruscotto si riporta al menu IMPOSTAZIONI.
LAP
Km/h
ODO Km
˚C
Cronometro
Quando si conferma la selezione (pressione prolungata del pulsante SET (2)) su CRONOMETRO, compare una schermata con le seguenti opzioni:
-ESCI
-ATTIVA CRONOMETRO
-VISUALIZZA MISURE
-CANCELLA MISURE
ATTIVA CRONOMETRO
Questa funzione attiva la modalità cronometro, nella zona superiore del display, in sostituzione dell’orologio, viene posizionato il cronometro.
Il display rimane in questa modalità anche dopo uno stacco/attacco chiave.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
20
Page 21
VISUALIZZA MISURE
VISUALIZZA MISURE
Questa funzione visualizza le misure cronometriche acquisite. Con delle pressioni brevi del pulsante SET (2) si scorrono le pagine di misure, con la pressione lunga il display si riporta nel menu CRONOMETRO. Se la batteria viene scollegata, si ha la perdita dei tempi memorizzati.
CANCELLA MISURE
Questa voce cancella le misure cronometriche acquisite. Viene richiesta conferma della cancellazione. Al termine dell’operazione il display si riporta nel menu CRONOMETRO.
Funzionamento cronometro
Per utilizzare il cronometro, confermare la selezione (pressione prolungata del pulsante SET (2)) su ATTIVA CRONOMETRO, il display nella zona superiore (A) si configura per l’acquisizione dei tempi. Ad una breve pressione del pulsante SET (2), il cronometro comincia a registrare il tempo.
Premendo nuovamente il pulsante SET (2), prima di 10 secondi dall’avvio, la misurazione viene annullata e si avvia una nuova misurazione. Premendo nuovamente il pulsante SET (2), dopo 10 secondi dall’avvio, la misurazione viene interrotta, memorizzata e si avvia una nuova misurazione. La serie di misurazioni viene interrotta con una pressione prolungata del pulsante SET (2).
Dopo aver acquisito 40 conteggi l’acquisizione termina e compare la scritta “FULL”. Per effettuare la lettura delle misure cronometriche acquisite è necessario arrestare il motoveicolo, vedi pag. 54 (ARRESTO) e entrare nella funzione VISUALIZZA MISURE del menu CRONOMETRO.
Diagnostica
Questa funzione si interfaccia con i sistemi presenti sulla moto e su di essi esegue la diagnosi. Per abilitarla occorre inserire un codice di accesso in possesso dei soli Centri di Assistenza aprilia.
Lingue
All’interno di questa funzione è possibile scegliere la lingua del display.
Le opzioni selezionabili sono:
-ITALIANO
-ENGLISH
-FRANCAIS
-DEUTSCH
-ESPANOL Al termine dell’operazione il display si
riporta nel menu LINGUA.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 21
Page 22
LAP
SOVRATEMPERATURA MOTORE (Logo lampeggiante)
°C
INDICATORE DI DIREZIONE DX
Km/h
ODO Km
˚C

SOGLIA SERVICE

Al superamento delle soglie degli intervalli di manutenzione compare un’icona con il simbolo della chiave inglese.
Prima accensione: 1.000 km Accensioni successive: ogni 10.000 km L’effettuazione degli interventi di
manutenzione programmata a cura dei
Concessionari ed Officine Autorizzate
aprilia, consente l’eliminazione di questa indicazione.
PRESSIONE OLIO MOTORE
ERRORI DA CENTRALINE E CRUSCOTTO

VISUALIZZAZIONE ALLARMI

Nel caso venga riscontrata un’anomalia grave, che possa compromettere l’integrità del veicolo o della persona, sul display nella zona inferiore (D), viene visualizzata un’icona segnalante la causa.
Gli allarmi sono suddivisi in due gruppi in base alla loro priorità:
Priorità alta: Sovratemperatura motore, Pressione olio motore, Errori da centralina, Errori cruscotto.
INDICATORE DI DIREZIONE SX
DISCONNESSIONE CENTRALINA
Priorità bassa: Indicatori di direzione e Disconnessione centralina.
Qualora vi siano contemporaneamente più allarmi di pari priorità, le icone relative vengono visualizzate in alternanza.
Gli allarmi di alta priorità inibiscono la visualizzazione di quelli a bassa.
Brevi accensioni della spia di allarme e dell’icona di SERVICE, non sono indice di malfunzionamento.

PRINCIPALI COMANDI SINGOLI

uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
22
Page 23

PRINCIPALI COMANDI SINGOLI

COMANDI SUL SEMIMANUBRIO DESTRO

IMPORTANTE I componenti elettrici
funzionano solo con l’interruttore di accensione in posizione " ".
1) INTERRUTTORE ARRESTO MOTORE ( - )
1
6 5
ATTENZIONE
Non intervenire sull’interruttore di arresto motore “ la marcia.
Ha la funzione di interruttore di sicurezza o emergenza.
Con l’interruttore in posizione ”, è possibile avviare il motore; premendolo in posizione “ motore si arresta.
- ” durante
”, il
2
ATTENZIONE
Con motore fermo e interruttore di accensione in posizione “ , la batteria si potrebbe scaricare.
ATTENZIONE
A veicolo fermo, dopo aver arrestato il motore, portare l’interruttore di accensione in posizione
2) PULSANTE DI AVVIAMENTO ( )
Premendo il pulsante “ ”, il motorino di avviamento fa girare il motore. Per la procedura di avviamento, vedi pag. 48 (AVVIAMENTO).
”.
3 4

COMANDI SUL SEMIMANUBRIO SINISTRO

IMPORTANTE I componenti elettrici
funzionano solo con l’interruttore di accensione in posizione " ".
3) PULSANTE AVVISATORE ACUSTICO ( )
Premuto, mette in funzione l’avvisatore acustico.
4) INTERRUTTORE INDICATORI DI DIREZIONE ( )
Spostare l’interruttore verso sinistra, per indicare la svolta a sinistra; spostare l’interruttore verso destra, per indicare la svolta a destra.
Premere l’interruttore per disattivare l’indicatore di direzione.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 23
Page 24
6 5
1
7
3 4
5) DEVIATORE LUCI ( - )
In posizione “ ” sono sempre azionate le luci di posizione, la luce cruscotto e la luce anabbagliante.
In posizione “ ”, si aziona la luce abbagliante. Prima dell’avviamento controllare che il deviatore luci sia posizionato su “”.
6) SELETTORE DI CONFIGURAZIONE DISPLAY MULTIFUNZIONE
Seleziona la configurazione visualizzata dal display, vedi pag. 16 (COMPUTER MULTIFUNZIONE).
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
24
8
7) PULSANTE LAMPEGGIO LUCE ABBAGLIANTE ( )
Consente di utilizzare il lampeggio della luce abbagliante nei casi di pericolo o emergenza.
IMPORTANTE Al rilascio del
pulsante si disattiva il lampeggio luce abbagliante.
8) PULSANTE (SET) DISPLAY MULTIFUNZIONE)
IMPORTANTE Per l’impostazione
delle funzioni, vedi pag. 16 (COMPUTER MULTIFUNZIONE).

INTERRUTTORE DI ACCENSIONE

L’interruttore di accensione (1) si trova sulla piastra superiore del cannotto dello sterzo.
IMPORTANTE La chiave aziona
l’interruttore d’accensione/bloccasterzo, la serratura tappo serbatoio carburante e la serratura vano portadocumenti/kit attrezzi.
Con il veicolo vengono consegnate due chiavi (una di riserva).
IMPORTANTE Conservare la chiave
di riserva in un luogo diverso dal veicolo.
IMPORTANTE Al posizionamento
dell’interrutore di accensione su entrano in funzione le luci automaticamente. Lo spegnimento delle luci è subordinato al posizionamento dell’interruttore di accensione su " ".
Page 25
Posizione Funzione Rimozione chiave
Lo sterzo è bloccato. Non è possibile avviare il motore e azionare le luci.

Bloccasterzo

Il motore e le luci non possono essere messi in funzione.
È possibile togliere la chiave. Dopo aver tolto la chiave il sistema immobilizer e attivo (se presente).
È possibile togliere la chiave. Dopo aver tolto la chiave il sistema immobilizer e attivo (se presente).
Il motore e le luci possono essere
Non è possibile togliere la chiave.
messi in funzione.
BLOCCASTERZO
Non girare mai la chiave in posizione “” durante la marcia, onde evitare la perdita di controllo del veicolo.
FUNZIONAMENTO Per bloccare lo sterzo:
u Girare il manubrio completamente verso
sinistra.
u Ruotare la chiave in posizione “ ” . u Premere la chiave e ruotarla sulla
posizione “ ” .
u Estrarre la chiave.
Lo sterzo è bloccato. Non è possibile avviare il motore. Si attivano la luce di posizione del fanale anteriore e le luci di posizione del fanale posteriore.
E’ possibile togliere la chiave. Dopo aver tolto la chiave il sistema immobilizer e attivo (se presente).
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 25
Page 26
2
2
1

SBLOCCAGGIO/BLOCCAGGIO SELLINO PASSEGGERO/COPRISELLINO

u Posizionare il veicolo sul cavalletto, vedi
pag. 56 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO).
u Inserire la chiave (1) nella serratura. u Ruotare la chiave (1) in senso antiorario,
sollevare e sfilare il sellino passeggero/coprisellino (2) anteriormente.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
26
All’interno del codone del veicolo è stato ricavato un utile vano portadocumenti/kit attrezzi. Per accedervi è sufficiente rimuovere il sellino passeggero/coprisellino (2).
IMPORTANTE Prima di abbassare e
bloccare il sellino passeggero/coprisellino (2), controllare di non aver dimenticato la chiave nel vano portadocumenti/kit attrezzi.
Per bloccare il sellino passeggero/coprisellino (2):
u Infilare i puntali anteriori inferiori sotto al
traversino del telaietto posteriore.
u Posizionare il sellino
passeggero/coprisellino in sede e premere, facendo scattare la serratura.
Prima di mettersi alla guida, accertarsi che il sellino passeggero/coprisellino (2) sia bloccata correttamente.
Il coprisellino può essere utilizzato in alternativa al sellino passeggero; tuttavia montando il coprisellino non è possibile il trasporto del passeggero. Il trasporto del passeggero sul coprisellino è illegale e la probabilità che il passeggero cada dal veicolo è altissima.
Page 27
3
2
5
9
4
6

VANO PORTADOCUMENTI/KIT ATTREZZI

Per accedere al vano portadocumenti/kit attrezzi:
u Rimuovere il sellino
passeggero/coprisellino, vedi pag. 26 (SBLOCCAGGIO/BLOCCAGGIO SELLINO PASSEGGERO/COPRISELLINO).
La dotazione attrezzi (1) comprende:
– chiavi maschio esagonali piegate 3, 4, 5,
6 mm (2); – chiave a forchetta doppia 11 – 13 mm (3); – chiave a tubo doppia 8 – 10 mm (4); – chiave a forchetta 17 mm (5) – chiave a tubo 16 mm per candela (6);
7
8
9
– cacciavite bipunta croce/esagono
maschio 4 mm (7); – busta di contenimento (8). – pinze estrai fusibili (9).
Massimo peso consentito: 1,5 kg.

AGGANCI PER FISSAGGIO BAGAGLIO

Sopra al sellino passeggero può essere fissato un piccolo bagaglio, posizionabile tramite degli elastici, che andranno a fissarsi ai due agganci (9).
Massimo peso consentito: 9 kg.
Il bagaglio deve avere dimensioni contenute ed essere ancorato in modo stabile.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 27
Page 28

ATTREZZI SPECIALI

Per l’esecuzione di alcuni interventi specifici, utilizzare i seguenti attrezzi speciali (da richiedere al Concessionario Ufficiale aprilia):
Attrezzo Operazioni
Pioli (1) per cavalletto di sostegno posteriore, vedi pag. 67 (MONTAGGIO PIOLI PER CAVALLETTO DI SOSTEGNO POSTERIORE) .
Cavalletto di sostegno posteriore (2), vedi pag. 67 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO DI SOSTEGNO POSTERIORE) .
Cavalletto di sostegno anteriore (3), vedi pag. 68 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO DI SOSTEGNO ANTERIORE)
.
Pinza montaggio fascette clic (4), vedi pag. 61 (FASCETTE CLIC).
Posizionamento del veicolo sul cavalletto di sostegno posteriore.
Sostituzione olio motore e filtro olio motore. Smontaggio ruota posteriore. Regolazione catena di trasmissione. Rimozione carenatura inferiore.
Smontaggio ruota anteriore.
Montaggio fascette clic.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
28
Page 29

COMPONENTI PRINCIPALI

CARBURANTE

Il carburante utilizzato per la propulsione dei motori a scoppio è estremamente infiammabile e può divenire esplosivo in determinate condizioni. È opportuno effettuare il rifornimento e le operazioni di manutenzione in una zona ventilata e a motore spento. Non fumare durante il rifornimento e in vicinanza di vapori di carburante, evitando assolutamente il contatto con fiamme libere, scintille e qualsiasi altra fonte che potrebbe causarne l’accensione o l’esplosione. Evitare inoltre la fuoriuscita di carburante dal bocchettone, in quanto potrebbe incendiarsi al contatto con le superfici roventi del motore. Nel caso in cui involontariamente venisse versato del carburante, controllare che la zona sia completamente asciutta, prima dell’avviamento del veicolo. Il carburante si dilata al calore e sotto l’azione dell’irraggiamento solare, perciò non riempire mai il serbatoio sino all’orlo. Chiudere accuratamente il tappo al termine dell’operazione di rifornimento. Evitare il contatto del carburante con la pelle, l’inalazione dei vapori, l’ingestione e il travaso da un contenitore all’altro con l’uso di un tubo.
NON DISPERDERE IL CARBURANTE NELL’AMBIENTE.
TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Utilizzare esclusivamente benzina super senza piombo, numero di ottano minimo 95 (N.O.R.M.) e 85 (N.O.M.M.).
Per il rifornimento carburante:
u Sollevare il coperchietto (1). u Inserire la chiave (2) nella serratura
tappo serbatoio (3).
u Ruotare la chiave in senso orario, tirare
e aprire lo sportellino carburante. CAPACITÀ SERBATOIO (inclusa riserva): 17,5
b
RISERVA SERBATOIO: 4,5 ± 1 b
ATTENZIONE
Non aggiungere additivi o altre sostanze al carburante. Se viene utilizzato un imbuto o altro, assicurarsi della perfetta pulizia.
Non riempire il serbatoio completamente; il livello massimo del carburante deve rimanere al di sotto del bordo inferiore del pozzetto (vedi figura).
u Effettuare il rifornimento.
Effettuato il rifornimento:
IMPORTANTE La chiusura del tappo
è possibile solo con la chiave (2) inserita.
u Con la chiave (2) inserita e ruotata in
senso orario, richiudere il tappo premendolo.
Accertarsi che il tappo sia correttamente chiuso.
u Rilasciare la chiave (2) ed estrarla. u Richiudere il coperchietto (1).
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 29
Page 30
LIQUIDO FRENI ­RACCOMANDAZIONI
IMPORTANTE Questo veicolo è
dotato di freni a disco anteriore e posteriore, con circuiti idraulici separati.
Le seguenti informazioni sono riferite a un singolo impianto frenante, ma sono valide per entrambi.
Improvvise variazioni del gioco o una resistenza elastica sulla leva del freno, sono dovute a inconvenienti all’impianto idraulico. Rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia, nel caso di dubbi sul perfetto funzionamento dell’impianto frenante e nel caso in cui non si sia in grado di effettuare le normali operazioni di controllo.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
30
Prestare particolare attenzione che i dischi dei freni non siano unti o ingrassati, specialmente dopo l’esecuzione di operazioni di manutenzione o controllo. Controllare che i tubi dei freni non risultino attorcigliati o consumati.
Fare attenzione che acqua o polvere non entrino inavvertitamente all’interno del circuito.
Nel caso di interventi di manutenzione al circuito idraulico, si consiglia l’utilizzo di guanti in lattice.
Il liquido freni potrebbe causare irritazioni se venisse a contatto con la pelle o con gli occhi.
Lavare accuratamente le parti del corpo che venissero a contatto con il liquido, inoltre rivolgersi a un oculista, o a un medico, se il liquido venisse a contatto con gli occhi.
NON DISPERDERE IL LIQUIDO NELL’AMBIENTE.
TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
ATTENZIONE
Usando il liquido freni, fare attenzione a non rovesciarlo sulle parti in plastica e verniciate, perché queste si danneggiano.
Page 31

FRENI A DISCO

I freni sono gli organi che garantiscono maggiormente la sicurezza, quindi devono essere sempre mantenuti in perfetta efficienza, controllarli prima di ogni viaggio.
Un disco sporco imbratta le pastiglie, con conseguente riduzione dell’efficacia frenante.
Le pastiglie sporche devono essere sostituite, mentre il disco sporco deve essere ripulito con un prodotto sgrassante di alta qualità.
Il liquido freni deve essere sostituito ogni due anni da un Concessionario Ufficiale aprilia.
Utilizzare liquido freni del tipo specificato nella tabella lubrificanti, vedi pag. 114 (TABELLA LUBRIFICANTI).
IMPORTANTE Questo veicolo è
dotato di freni a disco con due sistemi frenanti anteriore e posteriore, con circuiti idraulici separati.
Il sistema frenante anteriore è a doppio disco (lato destro e lato sinistro).
Il sistema frenante posteriore è a disco singolo (lato destro).
Le seguenti informazioni sono riferite a un singolo impianto frenante, ma sono valide per entrambi.
Col consumarsi delle pastiglie d’attrito, il livello del liquido diminuisce per compensarne automaticamente l’usura.
Il serbatoio liquido freno anteriore è situato in prossimità dell’attacco leva freno anteriore.
Il serbatoio liquido freno posteriore è situato sotto la carenatura laterale destra, per accedervi rimuovere la carenatura laterale destra che copre il vaso di espansione.
IMPORTANTE Eseguire le
operazioni di manutenzione a intervalli dimezzati se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
Dopo i primi 1000 km (625 mi) e successivamente ogni 10000 km (6250 mi) fare controllare lo stato dei dischi freni rivolgendosi a un Concessionario Ufficiale aprilia.
Controllare prima della partenza il livello del liquido freni nei serbatoi, vedi pag. 32 (FRENO ANTERIORE), pag. 34 (FRENO POSTERIORE) e l’usura delle pastiglie, vedi pag. 90 (VERIFICA USURA PASTIGLIE).
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 31
Page 32
Far sostituire il liquido freni ogni due anni rivolgendosi a un Concessionario
Ufficiale aprilia.
Non utilizzare il veicolo nel caso si riscontri una perdita di liquido dall’impianto frenante.

FRENO ANTERIORE

CONTROLLO
u Posizionare il veicolo in verticale e
mantenere il manubrio dritto.
u Verificare che il liquido contenuto nel
serbatoio superi il riferimento “MIN”.
MIN= livello minimo
Se il liquido non raggiunge almeno il riferimento “MIN”:
ATTENZIONE
Il livello del liquido diminuisce progressivamente con l’usura delle pastiglie.
u Verificare l’usura delle pastiglie dei freni,
vedi pag. 90 (VERIFICA USURA
PASTIGLIE) e del disco. Se le pastiglie e/o il disco non sono da sostituire effettuare il rabbocco.
RABBOCCO Leggere attentamente pag. 30 (LIQUIDO
FRENI - raccomandazioni).
ATTENZIONE
Pericolo di fuoriuscita liquido freni. Non azionare la leva freno anteriore con le viti (1) allentate o, soprattutto, con il coperchio serbatoio liquido freni rimosso.
u Utilizzando un cacciavite corto a croce
svitare le viti (1) del serbatoio liquido
freni (2).
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
32
Page 33
ATTENZIONE
Evitare l’esposizione prolungata del liquido freni all’aria.
Il liquido freni è igroscopico e a contatto con l’aria assorbe umidità.
Lasciare il serbatoio liquido freni aperto SOLO il tempo necessario per effettuare il rabbocco.
u Sollevare e rimuovere il coperchio (3)
completo di viti (1) e guarnizione (4).
ATTENZIONE
Per non spandere il liquido dei freni durante il rabbocco, si raccomanda di non scuotere il veicolo.
Non aggiungere additivi o altre sostanze al liquido.
Se viene utilizzato un imbuto o altro, assicurarsi della perfetta pulizia.
u Rabboccare il serbatoio (2) con liquido
freni, vedi pag. 114 (TABELLA LUBRIFICANTI), sino a oltrepassare il livello minimo indicato “MIN”.
ATTENZIONE
Nel rabbocco non riempire eccessivamente il serbatoio.
Il rabbocco fino a serbatoio completamente pieno deve essere effettuato solo con pastiglie nuove.
Si raccomanda di non rabboccare completamente con le pastiglie usurate, poiché si provocherà la fuoriuscita del liquido in caso di sostituzione pastiglie freno.
Controllare l’efficienza frenante. Nel caso di una corsa eccessiva della
leva freno o di una perdita di efficienza dell’impianto frenante, rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia, in quanto potrebbe essere necessario effettuare lo spurgo dell’aria dall’impianto.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 33
Page 34
2
1

FRENO POSTERIORE

CONTROLLO
u Tenere il veicolo in posizione verticale in
modo che il liquido contenuto nel serbatoio (1) sia parallelo al tappo (2).
u Verificare (attraverso l’apposita feritoia
sulla carenatura destra) che il liquido contenuto nel serbatoio superi il riferimento “MIN”.
MIN= livello minimo MAX= livello massimo
Se il liquido non raggiunge almeno il riferimento “MIN”:
ATTENZIONE
Il livello del liquido diminuisce progressivamente con l’usura delle pastiglie.
u Verificare l’usura delle pastiglie dei freni,
pag. 90 (VERIFICA USURA PASTIGLIE) e del disco.
2
4
3
1
Se le pastiglie e/o il disco non sono da sostituire effettuare il rabbocco.
RABBOCCO Leggere attentamente pag. 30 (LIQUIDO
FRENI - raccomandazioni).
u Rimuovere la carenatura laterale destra,
vedi pag. 78 (RIMOZIONE CARENE LATERALI).
ATTENZIONE
Pericolo di fuoriuscita liquido freni. Non azionare la leva freno posteriore con il tappo serbatoio liquido freni allentato o rimosso.
Evitare l’esposizione prolungata del liquido freni all’aria. Il liquido freni è igroscopico e a contatto con l’aria assorbe umidità.
Lasciare il serbatoio liquido freni aperto SOLO il tempo necessario per effettuare il rabbocco.
u Svitare completamente la vite (3). u Spostare moderatamente verso l’esterno
il serbatoio (1) completo.
u Svitare e rimuovere il tappo (2).
ATTENZIONE
Per non spandere il liquido dei freni durante il rabbocco, si raccomanda di mantenere il liquido nel serbatoio parallelo al bordo serbatoio (in posizione orizzontale).
ATTENZIONE
Non aggiungere additivi o altre sostanze al liquido. Se viene utilizzato un imbuto o altro, assicurarsi della perfetta pulizia.
u Rimuovere la guarnizione (4). u Rabboccare il serbatoio (1) con liquido
freni, vedi pag. 114 (TABELLA
LUBRIFICANTI), sino a raggiungere il
giusto livello compreso tra i due
riferimenti “MIN” e “MAX”.
ATTENZIONE
Evitare di capovolgere il serbatoio (1) anche con il tappo (2) chiuso. Questo potrebbe provocare l’ingresso di aria nel circuito con conseguente malfunzionamento dell’impianto frenante.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
34
Page 35
ATTENZIONE
Il rabbocco sino al livello “MAX” deve essere effettuato solo con pastiglie nuove. Si raccomanda di non rabboccare sino al livello “MAX” con le pastiglie usurate, poiché si provocherà la fuoriuscita del liquido in caso di sostituzione pastiglie freno. Controllare l’efficienza frenante.
Nel caso di una corsa eccessiva della leva freno o di una perdita di efficienza dell’impianto frenante, rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia, in quanto potrebbe essere necessario effettuare lo spurgo dell’aria dall’impianto.
LIQUIDO COMANDO FRIZIONE ­RACCOMANDAZIONI
IMPORTANTE Questo veicolo è
dotato di comando frizione di tipo idraulico.
ATTENZIONE
Improvvise variazioni del gioco o una resistenza elastica sulla leva, sono dovute a inconvenienti all’impianto idraulico.
Rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia, nel caso di dubbi sul perfetto funzionamento dell’impianto e nel caso in cui non si sia in grado di effettuare le normali operazioni di controllo.
ATTENZIONE
Controllare che il tubo non risulti attorcigliato o consumato.
Fare attenzione che acqua o polvere non entrino inavvertitamente all’interno del circuito.
Nel caso di interventi di manutenzione al circuito idraulico, si consiglia l’utilizzo di guanti in lattice.
Il liquido potrebbe causare irritazioni se venisse a contatto con la pelle o con gli occhi.
Lavare accuratamente le parti del corpo che venissero a contatto con il liquido; inoltre rivolgersi a un oculista, o a un medico, se il liquido venisse a contatto con gli occhi.
1
NON DISPERDERE IL LIQUIDO NELL’AMBIENTE.
TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Usando il liquido, fare attenzione a non rovesciarlo sulle parti in plastica e verniciate, perché queste si danneggiano.
ATTENZIONE
Il liquido comando frizione deve essere sostituito ogni due anni da un Concessionario Ufficiale aprilia.
Utilizzare liquido del tipo specificato nella tabella lubrificanti, vedi pag. 114 (TABELLA LUBRIFICANTI).
Il serbatoio liquido comando frizione (1) è situato in prossimità dell’attacco leva comando frizione.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 35
Page 36
IMPORTANTE Eseguire le
operazioni di manutenzione a intervalli dimezzati se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
Controllare prima della partenza il livello del liquido nel serbatoio, vedi pag. 36 (FRIZIONE), farlo sostituire ogni due anni rivolgendosi a un Concessionario
Ufficiale aprilia.
Non utilizzare il veicolo nel caso si riscontri una perdita di liquido dall’impianto comando frizione.

FRIZIONE

IMPORTANTE Eseguire le
operazioni di manutenzione a intervalli dimezzati se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
Ogni 10000 km (6250 mi) fare controllare lo stato della frizione rivolgendosi a un
Concessionario Ufficiale aprilia. Nel caso di utilizzo sportivo:
ogni 5000 km (3120 mi) fare controllare lo stato della frizione rivolgendosi a un
Concessionario Ufficiale aprilia.
IMPORTANTE Il motore dispone di
una frizione a comando idraulico, assistita dall’esclusivo brevetto PPC (Pneumatic Power Clutch) per evitare il saltellamento della ruota posteriore durante la frenata.
2
3
1
CONTROLLO
u Posizionare il veicolo in verticale e
mantenere il manubrio dritto.
u Verificare che il liquido contenuto nel
serbatoio superi il riferimento “MIN”.
MIN= livello minimo MAX= livello massimo
u Se il liquido non raggiunge almeno il
riferimento “MIN”, provvedere al
rabbocco.
RABBOCCO Leggere attentamente pag. 35 (LIQUIDO
COMANDO FRIZIONE ­raccomandazioni).
ATTENZIONE
Pericolo di fuoriuscita liquido. Non azionare la leva comando frizione con il tappo serbatoio liquido allentato o rimosso.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
36
Page 37
Evitare l’esposizione prolungata del liquido comando frizione all’aria.
Il liquido comando frizione è igroscopico e a contatto con l’aria assorbe umidità.
Lasciare il serbatoio liquido comando frizione aperto SOLO il tempo necessario per effettuare il rabbocco.
u Svitare e rimuovere il tappo (2).
ATTENZIONE
Per non spandere il liquido durante il rabbocco, si raccomanda di non scuotere il veicolo.
Non aggiungere additivi o altre sostanze al liquido.
Se viene utilizzato un imbuto o altro, assicurarsi della perfetta pulizia.
u Rimuovere la guarnizione (3).
u Rabboccare il serbatoio (1) con liquido
comando frizione, vedi pag. 114 (TABELLA LUBRIFICANTI), sino a raggiungere il giusto livello, compreso tra i due riferimenti “MIN” e “MAX”.
ATTENZIONE
Nel rabbocco non superare il livello “MAX”. Controllare l’efficienza della frizione. Nel caso di una corsa a vuoto eccessiva della leva comando frizione o di una perdita di efficienza dell’impianto della frizione, rivolgersi ad un Concessionario Ufficiale aprilia, in quanto potrebbe essere necessario effettuare lo spurgo dell’aria dall’impianto.

LIQUIDO REFRIGERANTE

ATTENZIONE
Non utilizzare il veicolo se il livello del liquido refrigerante è al di sotto del livello minimo (LOW).
IMPORTANTE Per effettuare le
operazioni sul liquido refrigerante è necessario rimuovere la carena laterale destra.
IMPORTANTE Eseguire le
operazioni di manutenzione a intervalli dimezzati se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
Controllare prima della partenza il livello del liquido refrigerante, vedi pag. 39 (CONTROLLO E RABBOCCO), farlo sostituire ogni due anni, rivolgendosi a un Concessionario Ufficiale aprilia.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 37
Page 38
1
Il liquido refrigerante è nocivo se ingerito, il contatto con la pelle o gli occhi potrebbe causare irritazioni.
Se il liquido venisse a contatto con la pelle o gli occhi, risciacquare a lungo con acqua abbondante e consultare il medico. Se ingerito, provocare il vomito, sciacquare bocca e gola con abbondante acqua e consultare immediatamente un medico.
TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
NON DISPERDERE IL LIQUIDO NELL’AMBIENTE.
Porre attenzione a non versare il liquido refrigerante sulle parti roventi del motore, potrebbe incendiarsi emettendo fiamme invisibili.
Nel caso di interventi di manutenzione, si consiglia l’utilizzo di guanti in lattice.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
38
ATTENZIONE
Per la sostituzione rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia.
La soluzione di liquido refrigerante è composta da 50% di acqua e 50% di antigelo.
Questa miscela è ideale per la maggior parte di temperature di funzionamento e garantisce una buona protezione contro la corrosione.
È conveniente mantenere la stessa miscela anche nella stagione calda, perché si riducono così le perdite per evaporazione e la necessità di frequenti rabbocchi.
In questo modo diminuiscono i depositi di sali minerali, lasciati nei radiatori dall’acqua evaporata e si mantiene inalterata l’efficienza dell’impianto di raffreddamento.
Nel caso in cui la temperatura esterna sia al di sotto di zero gradi centigradi, controllare frequentemente il circuito di raffreddamento aggiungendo, se necessario, una concentrazione maggiore di antigelo (fino a un massimo del 60%).
Per la soluzione refrigerante utilizzare acqua distillata, per non rovinare il motore.
Non togliere il tappo (1) del vaso di espansione a motore caldo, perché il refrigerante è a temperatura elevata.
Al contatto con la pelle o i vestiti può causare serie ustioni e/o danni.
Page 39
1
2
CONTROLLO E RABBOCCO
Effettuare a motore freddo le operazioni di controllo e rabbocco liquido refrigerante.
u Arrestare il motore e attendere che si
raffreddi.
u Tenere il veicolo in posizione verticale
con le due ruote appoggiate al suolo.
u Accertarsi (attraverso l’apposita feritoia
(2) sulla carenatura destra) che il livello del liquido, contenuto nel vaso di espansione, sia compreso tra i riferimenti “FULL” e “LOW”.
FULL= livello massimo LOW= livello minimo
In caso contrario:
u Togliere la carenatura laterale, vedi 78
(RIMOZIONE CARENE LATERALI).
u Svitare e togliere il tappo di riempimento
(1).
Il liquido refrigerante è nocivo se ingerito, il contatto con la pelle o gli occhi potrebbe causare irritazioni.
Non inserire dita o altri oggetti per verificare la presenza di liquido refrigerante.
ATTENZIONE
Non aggiungere additivi o altre sostanze al liquido.
Se viene utilizzato un imbuto o altro, assicurarsi della perfetta pulizia.
u Rabboccare con liquido refrigerante,
vedi pag. 114 (TABELLA LUBRIFICANTI), sino a che il livello del liquido raggiunge approssimativamente il livello “FULL”. Non superare tale livello, altrimenti si avrà una fuoriuscita del liquido durante il funzionamento del motore.
u Reinserire il tappo di riempimento (1).
ATTENZIONE
Nel caso di consumo eccessivo di liquido refrigerante e nel caso in cui il vaso di espansione rimanga vuoto, controllare che non ci siano perdite nel circuito. Per la riparazione, rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 39
Page 40

PNEUMATICI

Questo veicolo è dotato di pneumatici senza camera d’aria (tubeless).
IMPORTANTE Eseguire le
operazioni di manutenzione a intervalli dimezzati se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
Controllare ogni quindici giorni la pressione di gonfiaggio a temperatura ambiente.
Controllare, dopo i primi 1000 km (625 mi) e successivamente ogni 15gg, lo stato dei pneumatici e la pressione di gonfiaggio degli stessi a temperatura ambiente, vedi pag. 110 (DATI TECNICI). Se i pneumatici sono caldi, la misurazione non è corretta. Effettuare la misurazione soprattutto prima e dopo ogni lungo viaggio. Se la pressione di gonfiaggio è troppo alta, le asperità del terreno non vengono ammortizzate e sono quindi trasmesse al manubrio, compromettendo così il comfort di marcia e riducendo anche la tenuta di strada in curva.
Se, viceversa, la pressione di gonfiaggio è insufficiente, i fianchi dei pneumatici (1) lavorano maggiormente, e potrebbero verificarsi lo slittamento della gomma sul cerchio oppure il suo distacco, con conseguente perdita di controllo del veicolo.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
40
In caso di frenate brusche, i pneumatici potrebbero fuoriuscire dai cerchi. Nelle curve, infine, il veicolo potrebbe sbandare.
Controllare lo stato superficiale e l’usura, in quanto una pessima condizione dei pneumatici comprometterebbe l’aderenza alla strada e la manovrabilità del veicolo. Alcune tipologie di pneumatici, omologati per questo veicolo, sono provvisti di indicatori di usura. Esistono vari tipi di indicatori di usura. Informarsi presso il proprio rivenditore per le modalità di verifica usura.
Verificare, visivamente, il consumo dei pneumatici, se usurati farli sostituire.
Fare sostituire il pneumatico se usurato o se una eventuale foratura nella zona del battistrada ha dimensioni maggiori a 5 mm.
Dopo aver fatto riparare un pneumatico, far eseguire l’equilibratura delle ruote.
I pneumatici devono essere sostituiti con altri di tipo e modello indicati dalla casa, vedi pag. 110 (DATI TECNICI); l’uso di pneumatici diversi da quelli indicati, influenza negativamente la guidabilità del veicolo.
Non far installare pneumatici del tipo con camera d’aria su cerchi per pneumatici tubeless, e viceversa.
Controllare che le valvole di gonfiaggio (2) siano sempre munite dei tappini, onde evitare un improvviso sgonfiaggio dei pneumatici.
Le operazioni di sostituzione, riparazione, manutenzione ed equilibratura sono molto importanti, devono quindi essere eseguite con attrezzi appropriati e con la necessaria esperienza.
Per questo motivo, si consiglia di rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia, o a un gommista specializzato per l’esecuzione delle precedenti operazioni.
Page 41
Se i pneumatici sono nuovi, possono essere ricoperti di una patina scivolosa: guidare con cautela per i primi chilometri. Non ungere con liquido non idoneo i pneumatici. Se i pneumatici sono vecchi, anche se non completamente usurati, possono indurirsi e non garantire la tenuta di strada.
In questo caso sostituire i pneumatici. LIMITE MINIMO DI PROFONDITÀ
BATTISTRADA (3):
anteriore e posteriore 2 mm (“ ” 3 mm) e comunque non inferiore a quanto prescritto dalla legislazione in vigore nel paese di utilizzo del veicolo.
USA

OLIO MOTORE

L’olio motore può causare seri danni alla pelle se maneggiato a lungo e quotidianamente.
Si consiglia di lavare accuratamente le mani dopo averlo maneggiato.
TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
NON DISPERDERE L’OLIO NELL’AMBIENTE.
Si consiglia di portarlo in un recipiente sigillato alla stazione di servizio presso la quale lo si acquista abitualmente o presso un centro di raccolta olî.
Nel caso di interventi di manutenzione, si consiglia l’utilizzo di guanti in lattice.
ATTENZIONE
Se la spia “ ” si accende durante il normale funzionamento del motore contestualmente al simbolo “ ” sul display, significa che la pressione dell’olio motore nel circuito è insufficiente.
In questo caso verificare il livello olio motore, vedi pag. 62 (VERIFICA LIVELLO OLIO MOTORE E RABBOCCO), se questo non risultasse corretto, arrestare immediatamente il motore e rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia.
ATTENZIONE
Operare con cautela. Non spandere l’olio! Aver cura di non imbrattare nessun componente, la zona in cui si opera e quella circostante. Pulire accuratamente ogni eventuale traccia di olio. In caso di perdite o malfunzionamenti, rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia.
Controllare periodicamente il livello olio motore, vedi pag. 62 (VERIFICA LIVELLO OLIO MOTORE E RABBOCCO).
Per la sostituzione dell’olio motore, vedi pag. 59 (SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA) e pag. 62 (VERIFICA LIVELLO OLIO MOTORE E RABBOCCO).
IMPORTANTE Utilizzare olî di buona
qualità, di gradazione 15W – 50, vedi pag. 114 (TABELLA LUBRIFICANTI).
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 41
Page 42
2
6
5
3
1

REGOLAZIONE LEVA COMANDO FRENO ANTERIORE E LEVA COMANDO FRIZIONE

È possibile regolare la distanza tra l’estremità della leva (1) e la manopola (2), ruotando il registro (3).
I click MAX e MIN corrispondono a una distanza approssimativa, tra l’estremità della leva e la manopola, rispettivamente di 126 e 83 mm.
Spingere la leva di comando (1) in
avanti e ruotare il registro (3) fino a portare la leva (1) alla distanza desiderata.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
42
6 4

REGOLAZIONE GIOCO LEVA COMANDO FRENO POSTERIORE

La leva comando freno è posizionata ergonomicamente in fase di assemblaggio del veicolo.
Se necessario è possibile regolare il gioco della leva comando freno:
u Allentare il controdado (4). u Svitare l’astina comando pompa (5) per
garantire un gioco minimo di 0,5 – 1 mm tra la stessa e il pistone pompa.
ATTENZIONE
Accertarsi della presenza di corsa a vuoto della leva (6), per evitare che il freno rimanga azionato causando una prematura usura degli elementi frenanti.
Corsa a vuoto della leva (6): 4 mm (misurata alla estremità della leva).
u Bloccare l’astina comando pompa (5)
tramite il controdado (4).
ATTENZIONE
Dopo la regolazione, controllare che la ruota giri liberamente al rilascio del freno.
Controllare l’efficienza frenante. In caso di necessità, rivolgersi a un
Concessionario Ufficiale aprilia.
Page 43
2
1
3

REGOLAZIONE LEVA COMANDO FRENO POSTERIORE E LEVA COMANDO CAMBIO

Le leve di comando sono posizionate ergonomicamente in fase di assemblaggio del veicolo.
Se necessario è possibile personalizzare la posizione delle leve.
u Posizionare il veicolo sul cavalletto, vedi
pag. 56 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO).
u Svitare parzialmente la vite (1). u Ruotare l’eccentrico (2) ricercando la
posizione ottimale della pedalina (3).
u Serrare la vite (1) e controllare la stabilità
dell’eccentrico in posizione.

MARMITTA/SILENZIATORE DI SCARICO

È vietato manomettere il sistema di controllo dei rumori.
Si avvisa il proprietario del veicolo che la legge può proibire quanto segue:
– la rimozione e ogni atto inteso a rendere
inoperativo, da parte di chiunque, se non per interventi di manutenzione, riparazione o sostituzione, qualsiasi dispositivo o elemento costitutivo incorporato in un veicolo nuovo, allo scopo di controllare l’emissione di rumori prima della vendita o consegna del veicolo all’acquirente finale o mentre viene utilizzato;
– l’uso del veicolo dopo che tale
dispositivo o elemento costitutivo è stato
rimosso o reso inoperativo. Controllare la marmitta/silenziatore di scarico e i tubi del silenziatore, assicurandosi che non ci siano segni di ruggine o fori e che il sistema di scarico funzioni correttamente.
Nel caso in cui il rumore prodotto dal sistema di scarico aumenti, contattare immediatamente un Concessionario
Ufficiale aprilia.
I silenziatori di scarico sono entrambi dotati di catalizzatore. Di conseguenza raggiungono temperature molto elevate, fare quindi attenzione a non ustionarsi.
ATTENZIONE
In caso necessitino eventuali ulteriori regolazioni alla leva di comando cambio, rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 43
Page 44

NORME PER L’USO

SALITA E DISCESA DAL VEICOLO

Le indicazioni di seguito riportate richiedono la massima attenzione perché redatte, al fine della sicurezza, per evitare danni a persone, cose e al veicolo, derivanti dalla caduta del pilota o del passeggero dal veicolo e/o dalla caduta o rovesciamento del veicolo stesso.
Pericolo di caduta e rovesciamento. Operare con cautela.
Le operazioni di salita e discesa dal veicolo devono essere effettuate con la piena libertà di movimento e con le mani libere da impedimenti (oggetti, casco o guanti o occhiali non indossati).
Salire e scendere solo dal lato sinistro del veicolo e solo con il cavalletto laterale esteso.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
44
ATTENZIONE
Non caricare, il proprio peso né quello del passeggero, sul cavalletto laterale.
Il cavalletto è progettato per sostenere il peso del veicolo e di un minimo carico, senza pilota e passeggero.
La salita in posizione di guida, con veicolo posizionato sul cavalletto laterale è consentita solo per prevenire la possibilità di caduta o rovesciamento e non prevede il caricamento del peso pilota e passeggero sul cavalletto laterale.
Nella salita e nella discesa il peso del veicolo può causare uno sbilanciamento con conseguente perdita di equilibrio e la possibilità di caduta e rovesciamento.
IMPORTANTE Il pilota è sempre il
primo a salire e l’ultimo a scendere dal veicolo ed è lui a governare l’equilibrio e la stabilità nella fase di salita e di discesa del passeggero.
Page 45
Peraltro il passeggero deve salire e scendere dal veicolo muovendosi con cautela per non sbilanciare il veicolo e il pilota.
IMPORTANTE È compito del pilota
istruire il passeggero sulla modalità di salita e di discesa dal veicolo.
Per la salita e la discesa del passeggero il veicolo è dotato di appositi poggiapiedi passeggero. Il passeggero deve utilizzare sempre il poggiapiede sinistro per salire e per scendere dal veicolo.
Non scendere e nemmeno tentare di scendere dal veicolo saltando o allungando la gamba per toccare terra. In entrambi i casi l’equilibrio e la stabilità del veicolo sarebbero compromessi.
IMPORTANTE Il bagaglio o le cose
ancorate alla parte posteriore del veicolo possono creare un ostacolo nella salita e nella discesa dal veicolo.
In ogni caso prevedere ed eseguire un movimento ben controllato della gamba destra, che deve evitare e superare la parte posteriore del veicolo (codone o bagaglio) senza causare lo sbilanciamento dello stesso.
SALITA
u Impugnare correttamente il manubrio e
salire sul veicolo senza caricare il proprio
peso sul cavalletto laterale.
IMPORTANTE Nel caso non si
riuscisse ad appoggiare entrambi i piedi a terra, appoggiare il destro (nel caso di sbilanciamento il lato sinistro è “protetto” dal cavalletto laterale) e tenere il sinistro pronto all’appoggio.
u Appoggiare entrambi i piedi a terra e
raddrizzare il veicolo in posizione di
marcia tenendolo in equilibrio.
IMPORTANTE Il pilota non deve
estrarre o tentare di estrarre i poggiapiedi passeggero dalla posizione di guida, potrebbe compromettere l’equilibrio e la stabilità del veicolo.
u Far estrarre, al passeggero, i due
poggiapiedi passeggero.
u Istruire il passeggero nella salita sul
veicolo.
u Agire con il piede sinistro sul cavalletto
laterale e farlo rientrare completamente.
DISCESA
u Scegliere la zona di parcheggio, vedi
pag. 55 (PARCHEGGIO).
u Arrestare il veicolo, vedi pag. 54
(ARRESTO).
Verificare che il terreno della zona di parcheggio sia libero, solido e in piano.
u Con il tacco del piede sinistro, agire sulla
levetta del cavalletto laterale ed estenderlo completamente.
IMPORTANTE Nel caso non si
riuscisse ad appoggiare entrambi i piedi a terra, appoggiare il destro (nel caso di sbilanciamento il lato sinistro è “protetto” dal cavalletto laterale) e tenere il sinistro pronto all’appoggio.
u Appoggiare entrambi i piedi a terra e
tenere in equilibrio il veicolo in posizione di marcia.
u Istruire il passeggero nella discesa dal
veicolo.
ATTENZIONE
Pericolo di caduta e rovesciamento. Assicurarsi che il passeggero sia sceso dal veicolo. Non caricare il proprio peso sul cavalletto laterale.
u Inclinare il veicolo sino ad appoggiare il
cavalletto al suolo.
u Impugnare correttamente il manubrio e
scendere dal veicolo.
u Ruotare il manubrio completamente
verso sinistra.
u Far rientrare le pedane passeggero.
ATTENZIONE
Accertarsi della stabilità del veicolo.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 45
Page 46
ATTENZIONE
Dopo i primi 1000 km (625 mi) e successivamente ogni 10000 km (6250 mi), sul display destro appare la scritta “SERVICE” (2).
In questo caso rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia, per effettuare gli interventi previsti dalla scheda di manutenzione periodica, vedi pag. 59 (SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA).

CONTROLLI PRELIMINARI

Prima della partenza, effettuare sempre un controllo preliminare del veicolo, per una corretta e sicura funzionalità, vedi pag. 47 (TABELLA CONTROLLI PRELIMINARI). La mancata esecuzione di tali operazioni può provocare gravi lesioni personali o gravi danni al veicolo.
Non esitare a rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia, qualora non si comprenda il funzionamento di alcuni comandi o si riscontrino o sospettino anomalie di funzionamento.
Il tempo necessario per una verifica è estremamente limitato, e la sicurezza che ne deriva è notevole.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
46
IMPORTANTE Questo veicolo è
predisposto per individuare in tempo reale eventuali anomalie di funzionamento, memorizzate dalla centralina elettronica.
Ogniqualvolta si posiziona l’interruttore d’accensione su , nel display multifunzione lato destro compare per circa tre secondi la scritta
“ SERVICE (1).
ATTENZIONE
Se la scritta “ SERVICE” (1) compare durante il normale funzionamento del motore, significa che la centralina elettronica ha rilevato qualche anomalia. In molti casi il motore continua a funzionare con prestazioni limitate; rivolgersi immediatamente a un Concessionario Ufficiale aprilia.
Page 47

TABELLA CONTROLLI PRELIMINARI

Particolare Controllo Pagina
Freno anteriore e posteriore a disco
Controllare il funzionamento, la corsa a vuoto delle leve di comando, il livello del liquido ed eventuali perdite. Verificare l’usura delle pastiglie.
30, 31, 32,
34, 90
Se necessario, effettuare il rabbocco del liquido.
Acceleratore
Controllare che funzioni dolcemente e che si possa aprire e chiudere completamente, in tutte le posizioni dello sterzo. Registrare e lubrificare se necessario.
91
Olio motore Controllare e rabboccare se necessario. 41, 62
Ruote/pneumatici
Controllare le condizioni superficiali dei pneumatici, la pressione di gonfiaggio, l’usura ed eventuali danni.
40
Rimuovere dalle scolpiture del battistrada eventuali corpi estranei incastrati.
Leve dei freni
Frizione
Controllare che funzionino dolcemente. Lubrificare le articolazioni e regolare la corsa se necessario.
Controllare il funzionamento, la corsa a vuoto della leva di comando, il livello del liquido ed eventuali perdite. Se necessario, effettuare il rabbocco del liquido; la frizione deve funzionare senza strappi e/o
43
35, 36
slittamenti.
Sterzo Controllare che la rotazione sia omogenea, scorrevole e priva di gioco o allentamenti.
94, 99
Cavalletto laterale
Controllare che funzioni. Verificare che durante la discesa e la risalita del cavalletto non vi siano attriti e che la tensione delle molle lo riporti in posizione normale. Lubrificare giunti e articolazioni se necessario. Controllare il corretto funzionamento dell’interruttore di sicurezza.
Elementi di fissaggio
Verificare che gli elementi di fissaggio non siano allentati. Eventualmente, provvedere alla registrazione o al serraggio.
Catena di trasmissione Controllare il gioco. 75
Serbatoio carburante
Controllare il livello e rifornire se necessario. Controllare eventuali perdite dal circuito.
29, 77
Controllare la corretta chiusura del tappo carburante.
Liquido refrigerante Il livello nel vaso di espansione deve essere compreso tra i riferimenti “FULL” e “LOW”. 37, 37 Interruttore arresto motore
- )
( Luci, spie, avvisatore acustico,
interruttori luce stop posteriore
Controllare il corretto funzionamento.
Controllare il corretto funzionamento dei dispositivi acustici e visivi. Sostituire le lampadine o intervenire nel caso di un guasto.
22
99 – 103
e dispositivi elettrici
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 47
Page 48
1
3
2

AVVIAMENTO

Questo veicolo dispone di una notevole potenza e deve essere utilizzato con gradualità e con la massima prudenza.
Non posizionare oggetti all’interno del cupolino (tra manubrio e cruscotto), per non creare impedimenti alla rotazione del manubrio e alla visione del cruscotto.
IMPORTANTE Prima di avviare il
motore, leggere attentamente il capitolo “guida sicura”, vedi pag. 5 (GUIDA SICURA).
I gas di scarico contengono monossido di carbonio, sostanza estremamente nociva se inalata dall’organismo. Evitare l’avviamento del motore nei locali chiusi o non sufficientemente ventilati.
4
65
4
ATTENZIONE
L’inosservanza di tale raccomandazione potrebbe comportare una perdita dei sensi e anche la morte per asfissia.
IMPORTANTE Con il cavalletto
laterale abbassato, il motore può essere avviato solo se il cambio è in folle, in questo caso se si tenta di inserire la marcia, il motore si spegne.
Con il cavalletto laterale sollevato, è possibile avviare il motore con il cambio in folle o con la marcia inserita e la leva frizione azionata.
u Salire in posizione di guida sul veicolo,
vedi pag. 44 (NORME PER L’USO).
u Accertarsi che il cavalletto sia rientrato
completamente.
u Accertarsi che il deviatore luci (1) sia in
posizione .
u Posizionare su ”, l’interruttore di
arresto motore (2).
u Ruotare la chiave (3) e posizionare su
l’interruttore di accensione.
A questo punto: – sul display multifunzione compare la
videata di accensione per 2 secondi.
– Sul cruscotto si accendono tutte le spie
(4) e la retroilluminazione per 2 secondi.
– L’indice contagiri (5) si porta sull’ultimo
valore di fuorigiri impostato e dopo 3 secondi, ritorna al valore minimo.
– Durante il normale utilizzo del veicolo
sugli strumenti viene indicato istantaneamente il valore corrente.
ATTENZIONE
Se sul cruscotto si accende la spia riserva carburante “ ” (6), provvedere al più presto al rifornimento carburante, vedi pag. 29 (CARBURANTE).
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
48
Page 49
9
u Sul veicolo è presente uno starter,
gestito dalla centralina, che entra
automaticamente in funzione qualora si
rendesse necessario (partenza a
freddo).
8
7
IMPORTANTE È possibile impostare
unità di misura tachimetro (km oppure mi), unità di misura temperatura liquido refrigerante (°C oppure °F), soglia di fuorigiri, le funzioni orologio ed eventualmente cronometro, vedi pag. 16 (COMPUTER MULTIFUNZIONE).
Sul veicolo nuovo la soglia fuorigiri è impostata a 6000 giri/min (rpm). Alzare la soglia gradualmente man mano che si acquisisce familiarità con il veicolo. Non superare la soglia del numero di giri consigliato durante il rodaggio, vedi pag. 54 (RODAGGIO).
u Bloccare almeno una ruota, azionando
una leva freno.
u Azionare completamente la leva frizione
(7) e posizionare la leva comando cambio (8) in folle [spia verde “” (9) accesa].
ATTENZIONE
Per evitare un eccessivo consumo della batteria, non tenere premuto il pulsante d’avviamento “ ” per più di quindici secondi. Se in questo intervallo di tempo il motore non si avvia, attendere dieci secondi e premere nuovamente il pulsante di avviamento “ ”.
u Premere il pulsante di avviamento “”
(10) senza accelerare, e rilasciarlo non
appena si avvia il motore.
ATTENZIONE
Evitare di premere il pulsante di avviamento “ ” (10) a motore avviato, potrebbe danneggiarsi il motorino d’avviamento. Se nel display compare il logo“ ” pressione olio motore, significa che la pressione dell’olio nel circuito è insufficiente. In questo caso arrestare immediatamente il motore e rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia.
u Tenere azionata almeno una leva del
freno e non accelerare sino alla
partenza.
10
ATTENZIONE
Non effettuare partenze brusche con il motore freddo. Per limitare l’emissione delle sostanze inquinanti nell’aria e il consumo di carburante, si consiglia di scaldare il motore procedendo a velocità limitata, per i primi chilometri di percorrenza.
ATTENZIONE
Se, nel display (multifunzione), la scritta
“ SERVICE compare durante il
normale funzionamento del motore, significa che la centralina elettronica ha rilevato qualche anomalia.
ATTENZIONE
In molti casi il motore continua a funzionare con prestazioni limitate; rivolgersi immediatamente a un Concessionario Ufficiale aprilia.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 49
Page 50
2
4
1

PARTENZA E GUIDA

Questo veicolo dispone di una notevole potenza e deve essere utilizzato con gradualità e con la massima prudenza. Non posizionare oggetti all’interno del cupolino (tra manubrio e cruscotto), per non creare impedimenti alla rotazione del manubrio e alla visione del cruscotto.
IMPORTANTE Prima della partenza,
leggere attentamente il capitolo “guida sicura”, vedi pag. 5 (GUIDA SICURA).
ATTENZIONE
Se, durante la guida, sul cruscotto si accende la spia riserva carburante “ ” (1), significa che si dispone ancora di 4,5 ± 1 Provvedere al più presto al rifornimento carburante, vedi pag. 29 (CARBURANTE).
50
b di carburante.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
Viaggiando senza passeggero, accertarsi che i poggiapiedi passeggero siano chiusi.
ATTENZIONE
Durante la guida mantenere la mani salde sulle manopole e i piedi appoggiati ai poggiapiedi.
NON GUIDARE MAI IN POSIZIONI DIVERSE.
Nel caso di guida con passeggero, istruire la persona trasportata in modo che non crei difficoltà durante le manovre.
Prima della partenza, accertarsi che il cavalletto sia completamente rientrato in posizione.
3
Per partire:
u Avviare il motore, vedi pag. 48
(AVVIAMENTO).
u Regolare correttamente l’inclinazione
degli specchietti retrovisori.
ATTENZIONE
A veicolo fermo familiarizzare con l’uso degli specchietti retrovisori. La superficie riflettente è convessa, per cui gli oggetti sembrano più lontani di quanto non siano in realtà. Questi specchietti offrono una visione “grandangolare” e solo l’esperienza permette di stimare la distanza dei veicoli che seguono.
u Con la manopola acceleratore (2) rilasciata
(Pos.A) e il motore al minimo, azionare completamente la leva frizione (3).
u Inserire la prima marcia spingendo verso
il basso la leva comando cambio (4).
u Rilasciare la leva freno (azionata
all’avviamento).
Page 51
3
Nella partenza, il rilascio troppo brusco o rapido della leva frizione può causare l’arresto del motore e l’impuntamento del veicolo. Non accelerare bruscamente o eccessivamente, durante il rilascio della leva frizione, evitando così lo “slittamento” della frizione (rilascio lento) o l’alzarsi della ruota anteriore, “impennata” (rilascio veloce).
u Rilasciare lentamente la leva frizione (3)
e contemporaneamente accelerare ruotando moderatamente la manopola acceleratore (2) (Pos.B).
Il veicolo comincerà ad avanzare.
u Per i primi chilometri di percorrenza,
procedere a velocità limitata per riscaldare il motore.
2
2
3
4
ATTENZIONE
Non superare il numero di giri consigliato, vedi pag. 54 (RODAGGIO).
u Aumentare la velocità ruotando
gradualmente la manopola acceleratore
(2) (Pos.B), senza superare il numero di
giri consigliato, vedi pag. 54
(RODAGGIO).
Per inserire la seconda marcia:
ATTENZIONE
Operare con una certa rapidità. Non guidare il veicolo con un numero di giri del motore troppo basso.
u Rilasciare la manopola acceleratore (2)
(Pos.A), azionare la leva frizione (3),
sollevare la leva comando cambio (4),
rilasciare la leva frizione (3) e accelerare.
u Ripetere le ultime due operazioni e
passare alle marce superiori.
ATTENZIONE
Se nel display compare il logo “ ” pressione olio motore durante il normale funzionamento del motore, significa che la pressione dell’olio motore nel circuito è insufficiente.
In questo caso arrestare immediatamente il motore e rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia.
Il passaggio da una marcia superiore a una inferiore, definito “scalata”, si effettua:
u Nei tratti in discesa e nelle frenate, per
aumentare l’azione frenante utilizzando la compressione del motore.
u Nei tratti in salita, quando la marcia
inserita non è adeguata alla velocità (marcia alta, velocità moderata) e il numero di giri del motore scende.
ATTENZIONE
Scalare una marcia alla volta; la scalata simultanea di più marce può provocare il superamento del regime di potenza massima “fuorigiri”.
Prima e durante la “scalata” di una marcia rallentare la velocità rilasciando l’acceleratore per evitare il “fuorigiri”.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 51
Page 52
4
2
3
Per effettuare la “scalata”:
u Rilasciare la manopola acceleratore (2)
(Pos.A).
u Se necessario, azionare moderatamente
le leve freno e rallentare la velocità veicolo.
u Azionare la leva frizione (3) e abbassare
la leva comando cambio (4) per inserire la marcia inferiore.
u Se azionate, rilasciare le leve freno. u Rilasciare la leva frizione e accelerare
moderatamente.
ATTENZIONE
Se nel display digitale multifunzione compare una temperatura liquido refrigerante, compresa tra 115°C (239°F) e 135°C (275°F) vedi pag. 16 (COMPUTER MULTIFUNZIONE), arrestare il veicolo e lasciare avviato il motore a 3000 giri/min (rpm) per circa due minuti, consentendo un regolare
circolo di liquido refrigerante nell’impianto; posizionare poi l’interruttore di arresto motore su “
” e controllare il livello del liquido
refrigerante, vedi pag. 37 (LIQUIDO REFRIGERANTE).
Se dopo il controllo del livello liquido refrigerante rimane la segnalazione di temperatura lampeggiante, rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia.
Non posizionare la chiave d’accensione su “ ”, in quanto le ventole di raffreddamento si fermerebbero indipendentemente dalla temperatura del liquido refrigerante e, in questo caso aumenterebbe ulteriormente la temperatura.
Se, nel display multifunzione lato destro, la scritta
“ SERVICE compare
durante il normale funzionamento del motore, significa che la centralina elettronica ha rilevato qualche anomalia.
In molti casi il motore continua a funzionare con prestazioni limitate; rivolgersi immediatamente a un Concessionario Ufficiale aprilia.
Per evitare il surriscaldamento della frizione rimanere il minor tempo possibile con il motore avviato, veicolo fermo e contemporaneamente marcia inserita e leva frizione azionata.
Non accelerare e decelerare ripetutamente e di continuo, perché si potrebbe perdere inavvertitamente il controllo del veicolo. In caso di frenata, decelerare e azionare entrambi i freni per ottenere una decelerazione uniforme, dosando la pressione sui dispositivi di frenatura in maniera appropriata.
Azionando il solo freno anteriore o il solo freno posteriore, si riduce notevolmente la forza frenante e si rischia il bloccaggio di una ruota con conseguente perdita di aderenza.
In caso di fermata in salita, decelerare completamente e usare soltanto i freni per mantenere fermo il veicolo.
L’utilizzo del motore per mantenere fermo il veicolo può causare il surriscaldamento della frizione.
Prima dell’inserimento in curva, ridurre la velocità o frenare percorrendo la stessa a velocità moderata e costante o in leggera accelerazione; evitare di frenare al limite: le probabilità di scivolare sarebbero elevate.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
52
Page 53
Usando di continuo i freni nei tratti in discesa, si potrebbe verificare il surriscaldamento delle guarnizioni d’attrito, con successiva riduzione dell’efficacia frenante. Sfruttare la compressione del motore scalando la marcia con l’uso intermittente di entrambi i freni.
Nei tratti in discesa, non guidare con il motore spento.
Durante la guida con scarsa visibilità, per aumentare la visibilità del proprio veicolo, accendere le luci anabbaglianti anche di giorno; su fondo bagnato, o comunque con scarsa aderenza (neve, ghiaccio, fango, ecc.), guidare a velocità moderata, evitando brusche frenate o manovre che potrebbero causare la perdita di aderenza e, di conseguenza, la caduta.
Porre attenzione a qualunque ostacolo o variazione della geometria del fondo stradale.
Le strade sconnesse, le rotaie, i tombini, i segnali di indicazione verniciati sulla superficie stradale, le lastre metalliche dei cantieri, diventano scivolosi quando piove, per questo vanno superati con la massima prudenza, guidando con cautela e inclinando il meno possibile il veicolo.
Segnalare sempre i cambiamenti di corsia o di direzione con gli appositi dispositivi e con opportuno anticipo, evitando manovre brusche e pericolose.
Disinserire i dispositivi subito dopo il cambiamento di direzione.
Quando si sorpassa o si viene sorpassati da altri veicoli esercitare la massima cautela.
In caso di pioggia, la nube d’acqua provocata dai grossi veicoli riduce la visibilità; lo spostamento d’aria può provocare la perdita del controllo del veicolo.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 53
Page 54

RODAGGIO

Il rodaggio del motore è fondamentale per garantirne la successiva durata e il corretto funzionamento.
Percorrere, se possibile, strade con molte curve e/o collinose, dove il motore, le sospensioni e i freni vengono sottoposti a un rodaggio più efficace.
Variare la velocità di guida durante il rodaggio.
In questo modo si consente di “caricare” il lavoro dei componenti e successivamente “scaricare”, raffreddando le parti del motore.
Sebbene sia importante sollecitare i componenti del motore durante il rodaggio, fare molta attenzione a non eccedere.
IMPORTANTE Soltanto dopo i primi
1500 km (937 mi) è possibile ottenere le migliori prestazioni del veicolo.
Attenersi alle seguenti indicazioni:
u Non accelerare bruscamente e
completamente quando il motore sta funzionando a un regime di giri basso, sia durante che dopo il rodaggio.
u Durante i primi 100 km (62 mi) agire con
cautela sui freni ed evitare brusche e prolungate frenate. Ciò per consentire un corretto assestamento del materiale d’attrito delle pastiglie sui dischi freno.
u Durante i primi 1000 km (625 mi) di
percorrenza, non superare mai i 6000 giri/min (rpm).
Dopo i primi 1000 km (625 mi) di funzionamento, far eseguire a un Concessionario Ufficiale aprilia i controlli previsti nella colonna “fine rodaggio” della scheda di manutenzione periodica, vedi pag. 59 (SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA), al fine di evitare danni a sè stessi, agli altri e/o al veicolo.
u Tra i 1000 km (625 mi) e i 1500 km (937
mi) di percorrenza, guidare più vivacemente, variare la velocità e usare l’accelerazione massima solo per brevi istanti, per consentire un miglior accoppiamento dei componenti; non superare i 7500 giri/min (rpm) del motore (vedi tabella).
u Dopo i 1500 km (937 mi) si possono
pretendere dal motore maggiori prestazioni, senza tuttavia fare girare il motore oltre il regime di giri massimo consentito [11000 giri/min (rpm)].
Massimi numeri di giri del motore
raccomandati
Percorrenza km (mi) giri/min (rpm)
0 – 1000 (0 – 625) 6000
1000 – 1500 (625 – 937) 7500
oltre 1500 (937) 11000
1
2

ARRESTO

Evitare, per quanto possibile, l’arresto brusco, il rallentamento repentino del veicolo e le frenate al limite.
u Rilasciare la manopola acceleratore (1)
(Pos.A), azionare gradualmente i freni e contemporaneamente “scalare” le marce per rallentare la velocità, vedi pag. 50 (PARTENZA E GUIDA).
Ridotta la velocità, prima dell’arresto totale del veicolo:
u Azionare la leva frizione (2) per evitare lo
spegnimento del motore.
Con veicolo fermo:
u Posizionare la leva cambio in folle (spia
verde “ ” accesa).
u Rilasciare la leva frizione (2). u Durante una sosta momentanea, tenere
azionato almeno un freno.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
54
Page 55
Non avvicinarsi alle ventole di
43 5
raffreddamento anche se ferme, potrebbero mettersi in funzione e aspirare lembi di abbigliamento, capelli, ecc.
u Seguendo le indicazioni, far scendere il
passeggero (se presente) e quindi scendere dal veicolo.
u Bloccare lo sterzo, vedi pag. 25
(BLOCCASTERZO) ed estrarre la chiave (4).

PARCHEGGIO

La scelta della zona di parcheggio è molto importante e deve rispettare la segnaletica stradale e le indicazioni riportate di seguito.
Parcheggiare il veicolo su terreno solido e in piano per evitare che cada. Non appoggiare il veicolo ai muri e non distenderlo sul terreno.
Accertarsi che il veicolo e in particolare le parti roventi dello stesso, non siano di alcun pericolo per le persone e i bambini. Non lasciare il veicolo incustodito con il motore acceso o con la chiave inserita nell’interruttore di accensione.
La caduta o l’eccessivo inclinamento del veicolo possono causare l’uscita del carburante.
Il carburante utilizzato per la propulsione dei motori a scoppio è estremamente infiammabile e può divenire esplosivo in determinate condizioni.
Non caricare, il proprio peso né quello del passeggero, sul cavalletto laterale.
Per parcheggiare il veicolo:
u Scegliere la zona di parcheggio. u Arrestare il veicolo, vedi pag. 54
(ARRESTO).
u Posizionare su l’interruttore di
arresto motore (3).
u Ruotare la chiave (4) e posizionare su
” l’interruttore di accensione (5).
Seguire attentamente le indicazioni per la salita e la discesa dal veicolo, vedi pag. 44 (SALITA E DISCESA DAL VEICOLO).
Accertarsi della stabilità del veicolo.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 55
Page 56

POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO

CAVALLETTO LATERALE
Per il posizionamento del veicolo sul cavalletto laterale, dalla posizione di guida, vedi pag. 44 (NORME PER L’USO). Nel caso una qualsiasi manovra (ad esempio lo spostamento del veicolo) abbia richiesto il rientro del cavalletto per riposizionare il veicolo sul cavalletto procedere come segue:
1
2
3
Verificare che il terreno della zona di parcheggio sia libero, solido e in piano.
u Scegliere la zona di parcheggio, vedi
pag. 55 (PARCHEGGIO).
u Impugnare la manopola sinistra (1) e
appoggiare la mano destra sulla parte posteriore superiore del veicolo (2).
u Spingere il cavalletto laterale con il piede
destro, estendendolo completamente (3).
u Inclinare il veicolo sino ad appoggiare il
cavalletto al suolo.
u Sterzare il manubrio completamente
verso sinistra.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
56
Accertarsi della stabilità del veicolo.
Page 57

SUGGERIMENTI CONTRO I FURTI

ATTENZIONE
Non utilizzare dispositivi bloccadisco. Il mancato rispetto di questa avvertenza potrebbe causare seri danni all’impianto frenante e provocare incidenti con conseguenti danni fisici o persino la morte.
Non lasciare MAI la chiave di accensione inserita e utilizzare sempre il bloccasterzo.
Parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro, possibilmente in un garage o un luogo custodito.
Utilizzare, per quanto possibile, un addizionale dispositivo antifurto.
Verificare che i documenti e la tassa di circolazione siano in ordine.
Scrivere i propri dati anagrafici e il proprio numero telefonico su questa pagina, per facilitare l’identificazione del proprietario in caso di ritrovamento a seguito del furto.
COGNOME:..............................................
NOME: ......................................................
INDIRIZZO:...............................................
..................................................................
Nº TELEFONICO:.....................................
IMPORTANTE In molti casi i veicoli
rubati vengono identificati attraverso i dati riportati nel libretto uso/manutenzione.
IMMOBILIZER (se presente)
Per aumentare la protezione contro il furto, il veicolo è dotato di sistema elettronico di blocco motore by che si attiva automaticamente estraendo la chiave di accensione.
Conservare la seconda chiave in luogo sicuro perchè una volta smarrita anche la seconda non è più possibile farne una copia. Questo comporta la sostituzione di numerosi componenti del veicolo (oltre alle serrature). Ogni chiave racchiude infatti nell’impugnatura un dispositivo elettronico
- transponder - che ha la funzione di modulare il segnale di radiofrequenza emesso all’atto dell’avviamento da una speciale antenna incorporata nel commutatore. Il segnale modulato costituisce la “parola d’ordine” con cui l’apposita centralina riconosce la chiave e solo a questa condizione consente l’avviamento del motore.
IMPORTANTE Il sistema immobilizer
memorizza fino a quattro chiavi. L’operazione di memorizzazione è eseguibile solo presso il concessionario, dotato di master key. La procedura di memorizzazione cancella i codici preesistenti, quindi se il cliente vuole memorizzare nuove chiavi dovrà recarsi dal concessionario con tutte le chiavi che intende abilitare.
1
La modalità di funzionamento dell’immobilizer è segnalata da una spia (1) posta sul cruscotto:
-Immobilizer disinserito spia spenta.
-Immobilizer inserito spia lampeggiante.
-Chiave non riconosciuta lampeggi rapida.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 57
Page 58

MANUTENZIONE

Pericolo di incendio. Carburante e altre sostanze infiammabili non devono essere avvicinati ai componenti elettrici.
Prima di iniziare qualsiasi intervento di manutenzione o ispezione al veicolo, arrestare il motore e togliere la chiave, attendere che motore e impianto di scarico si siano raffreddati, sollevare possibilmente il veicolo con apposita attrezzatura su di un terreno solido e in piano. Assicurarsi, prima di procedere, che il locale in cui si opera abbia un adeguato ricambio d’aria. Porre particolare attenzione alle parti ancora calde del motore e dell’impianto di scarico, in modo tale da evitare ustioni. Non usare la bocca per sorreggere alcun pezzo meccanico o altra parte del veicolo: nessun componente è commestibile, anzi alcuni di essi sono nocivi o addirittura tossici.
ATTENZIONE
Se non espressamente descritto, il rimontaggio dei gruppi segue in senso inverso le operazioni di smontaggio.
Nel caso di interventi di manutenzione, si consiglia l’utilizzo di guanti in lattice.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
58
Normalmente le operazioni di manutenzione ordinaria possono essere eseguite dall’utente e a volte possono richiedere l’utilizzo di attrezzatura specifica e una preparazione tecnica.
Nel caso di manutenzione periodica, di un intervento di assistenza, o una consulenza tecnica, rivolgeteVi a un Concessionario Ufficiale aprilia, che garantirà un servizio accurato e sollecito.
Si consiglia di richiedere al Concessionario Ufficiale aprilia di provare il veicolo su strada dopo un intervento di riparazione o di manutenzione periodica.
Tuttavia effettuare personalmente i “Controlli Preliminari” dopo un intervento di manutenzione, vedi pag. 47 (TABELLA CONTROLLI PRELIMINARI).
IMPORTANTE Questo veicolo è
predisposto per individuare in tempo reale eventuali anomalie di funzionamento, memorizzate dalla centralina elettronica.
Ogniqualvolta si posiziona l’interruttore d’accensione su “ ”, nel display multifunzione lato destro compare per circa tre secondi la scritta
“ SERVICE (1).
ATTENZIONE
Se la scritta “ SERVICE” compare durante il normale funzionamento del motore, significa che la centralina elettronica ha rilevato qualche anomalia.
LAP
Km/h
ODO Km
˚C
In molti casi il motore continua a funzionare con prestazioni limitate; rivolgersi immediatamente a un Concessionario Ufficiale aprilia.
ATTENZIONE
Dopo i primi 1000 km (625 mi) e successivamente ogni 10000 km (6250 mi), sul display destro appare l’icona “ SERVICE” (1).
In questo caso rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia, per effettuare gli interventi previsti dalla scheda di manutenzione periodica, vedi pag. 59 (SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA).
Page 59

SCHEDA DI MANUTENZIONE PERIODICA

INTERVENTI A CURA DEL Concessionario Ufficiale aprilia (CHE POSSONO ESSERE EFFETTUATI DALL’UTENTE).
Legenda
c = controllare e pulire, regolare,
lubrificare o sostituire se necessario;
d = pulire; e = sostituire; f = regolare.
IMPORTANTE Eseguire le
operazioni di manutenzione a intervalli dimezzati se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
(*) = Controllare ogni quindici giorni o agli
intervalli indicati.
Componenti
Candela
Filtro aria
Filtro olio motore
Filtro olio motore (sul serbatoio olio)
Funzionamento/orientamento luci
Impianto luci Interruttori di sicurezza
Liquido comando frizione
Liquido freni
Liquido refrigerante
Olio motore
Pneumatici
Pressione pneumatici (*)
Spia di segnalazione errore (sul cruscotto)
Fine rodaggio [1000 km (625
mi)]
Ogni 5000 km
(3125 mi) (solo
per utilizzo
intenso su pista
Ogni 10000
km (6250 mi) o
12 mesi
Ogni 20000
km (12500 mi)
o 24 mesi
ece
ece
eee
dd d
c
cc
ccc
ccc
cc c
eee
cc
ff
ad ogni avviamento:
c
Tensione e lubrificazione catena di trasmissione
Usura pastiglie freno
c
ogni 1000 km (625 mi):
ogni 1000 km
(625 mi):
c
prima di ogni viaggio e ogni
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 59
c
2000 Km (1250 mi):
c
Page 60
INTERVENTI A CURA DEL Concessionario Ufficiale aprilia.
Legenda
c = controllare e pulire, regolare,
lubrificare o sostituire se necessario (secondo le specifiche del Manuale d’Officina);
d = pulire; e = sostituire; f = regolare.
(*) = solo per versioni con ruote in Magnesio: verificare la perfetta integrità della verniciatura dei cerchi.
IMPORTANTE Eseguire le
operazioni di manutenzione a intervalli dimezzati se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
Componenti
Ammortizzatore posteriore
Cambio
Cavi trasmissione e comandi Cuscinetti biellismi sospensione
posteriore Cuscinetti di sterzo e gioco sterzo
Cuscinetti ruote Dischi freni Funzionamento generale veicolo Regolazione gioco valvole Impianti frenanti Impianto di raffreddamento
Liquido comando frizione Liquido freni Liquido refrigerante
Olio forcella
Paraoli forcella
Pastiglie freni Ruote/pneumatici (*)
Serraggio bulloneria Sincronizzazione cilindri
Sospensioni e assetto Trasmissione finale (catena, corona,
pignone) Tubi carburante
Usura frizione Pistoni
Fine rodaggio [1000 km (625
mi)]
Ogni 5000 km (3125
mi) (solo per utilizzo
intenso su pista
Ogni 10000 km
(6250 mi) o 12
mesi
Ogni 20000 km (12500 mi) o 24
mesi
cc
ogni 10000 km (6250
mi):
c
ccc
c
ccc
cc ccc ccc
ff
ccc
cc
ogni 12 mesi:
e
Se usurate:
ogni 24 mesi: e
Dopo i primi 10000 km (6250 mi) e
successivamente ogni 20000 km
(12500 mi):
Dopo i primi 30000 km (18650 mi) e
successivamente ogni 20000 km
(12500 mi):
e
c
e
ccc
cc cc c
cc
c ogni 4 anni: e c c
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
60
Page 61
1
2

DATI DI IDENTIFICAZIONE

È buona norma riportare i numeri di telaio e del motore nell’apposito spazio riservato in questo libretto.
Il numero di telaio può essere utilizzato per l’acquisto di parti di ricambio.
IMPORTANTE L’alterazione dei
numeri di identificazione può far incorrere in gravi sanzioni penali e amministrative, in particolare l’alterazione del numero di telaio comporta l’immediata decadenza della garanzia.
NUMERO DI TELAIO
Il numero di telaio (1) è stampigliato sul cannotto dello sterzo, lato destro.
Telaio nº _________________________
NUMERO DI MOTORE
Il numero di motore (2) è stampigliato sul lato posteriore, vicino al pignone.
Motore nº ________________________

GIUNTI CON FASCETTE CLIC E CON FASCETTE STRINGITUBO A VITE

ATTENZIONE
Rimuovere SOLO le fascette indicate nelle procedure di manutenzione. Il seguente testo non autorizza la rimozione arbitraria delle fascette presenti sul veicolo.
Prima di rimuovere una fascetta accertarsi che la rimozione non comporti fuoriuscite di liquidi, in tal caso provvedere per impedire l’uscita e proteggere particolari circostanti il giunto.
FASCETTE CLIC
Per lo smontaggio è utilizzabile una semplice pinza, per il montaggio è necessario un attrezzo speciale (vedi sotto).
Prima dello smontaggio premunirsi dell’occorrente per il corretto montaggio.
IMPORTANTE Premunirsi
dell'apposito attrezzo speciale : – pinza montaggio fascette, vedi pag. 28
(ATTREZZI SPECIALI) .
ATTENZIONE
Nel rimontaggio sostituire la fascetta clic rimossa con una nuova fascetta clic di uguali dimensioni, da richiedere a un Concessionario Ufficiale aprilia. Non tentare di rimontare la fascetta clic rimossa, la fascetta clic rimossa è inutilizzabile. Non sostituire la fascetta clic rimossa con una fascetta stringitubo a vite o con fascette di altro tipo.
ATTENZIONE
Operare con prudenza per non danneggiare i componenti del giunto.
u Operare con la pinza sulla testa della
fascetta clic forzandola fino allo sgancio.
FASCETTE STRINGITUBO A VITE
Per lo smontaggio e per il montaggio è utilizzabile un semplice cacciavite.
ATTENZIONE
Verificare le condizioni della fascetta se necessario sostituirla con una dello stesso tipo e delle stesse dimensioni, da richiedere a un Concessionario Ufficiale aprilia. Nel serraggio della fascetta assicurarsi della tenuta del giunto.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 61
Page 62
1
A

VERIFICA LIVELLO OLIO MOTORE E RABBOCCO

Leggere attentamente pag. 41 (OLIO MOTORE) e pag. 58 (MANUTENZIONE).
IMPORTANTE Eseguire le
operazioni di manutenzione a intervalli dimezzati se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
Controllare periodicamente il livello olio motore, sostituirlo dopo i primi 1000 km (625 mi) e successivamente ogni 10000 km (6250 mi), vedi pag. 63 (SOSTITUZIONE OLIO MOTORE E FILTRO OLIO MOTORE).
32
Per il controllo:
ATTENZIONE
Il controllo del livello olio motore deve essere effettuato a motore caldo. Effettuando il controllo livello olio a motore freddo, l’olio potrebbe scendere temporaneamente al di sotto del livello “MIN”.
Questo non costituisce alcun problema purché non si verifichi l’accensione del logo pressione olio motore
display multifunzione
(TABELLA STRUMENTI E INDICATORI).
“” (A) sul
, vedi pag. 14
IMPORTANTE Per riscaldare il
motore e portare l’olio motore in temperatura d’esercizio, non lasciare funzionare il motore al minimo dei giri con veicolo fermo. La procedura corretta prevede di effettuare il controllo dopo un viaggio o dopo aver percorso 15 km (10 mi) circa su un percorso extraurbano (sufficienti per portare in temperatura l’olio motore).
u Arrestare il motore, vedi pag. 54
(ARRESTO).
u Tenere il veicolo in posizione verticale
con le due ruote appoggiate al suolo.
u Accertarsi, attraverso l’apposita feritoia
(1) sulla carenatura sinistra, del livello olio sul tubo trasparente (2).
MAX = livello massimo. MIN = livello minimo.
La differenza tra “MAX” e “MIN” è di circa
3
500 cm
u Il livello è corretto, se raggiunge
.
approssimativamente il livello “MAX”.
ATTENZIONE
Non oltrepassare la marcatura “MAX” e non andare al di sotto della marcatura “MIN”, per non causare gravi danni al motore.
ATTENZIONE
Nel caso di utilizzo sportivo, sostituire l’olio motore ogni 5000 km (3125 mi). Utilizzando il veicolo in zone polverose, si consiglia di sostituire l’olio più frequentemente.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
62
Page 63
Se necessario, ripristinare il livello dell’olio motore:
u Rimuovere la carenatura laterale
sinistra, vedi pag. 78 (RIMOZIONE CARENE LATERALI).
u Svitare e togliere il tappo di carico (3).
ATTENZIONE
Non aggiungere additivi o altre sostanze all’olio.
Se viene utilizzato un imbuto o altro, assicurarsi della perfetta pulizia.
IMPORTANTE Utilizzare olî di buona
qualità, di gradazione 15W – 50, vedi pag. 114 (TABELLA LUBRIFICANTI).
u Rabboccare nel serbatoio ripristinando il
giusto livello, vedi pag. 114 (TABELLA LUBRIFICANTI).

SOSTITUZIONE OLIO MOTORE E FILTRO OLIO MOTORE

ATTENZIONE
Le operazioni per la sostituzione olio motore e filtro olio motore potrebbero presentarsi difficoltose e complesse all’operatore inesperto.
In caso di necessità, rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia.
Volendo comunque procedere personalmente, attenersi alle seguenti istruzioni.
Leggere attentamente pag. 41 (OLIO MOTORE) e pag. 58 (MANUTENZIONE).
IMPORTANTE Eseguire le
operazioni di manutenzione a intervalli dimezzati se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
Controllare periodicamente il livello olio motore, vedi pag. 62 (VERIFICA LIVELLO OLIO MOTORE E RABBOCCO), sostituirlo dopo i primi 1000 km (625 mi) e successivamente ogni 10000 km (6250 mi).
ATTENZIONE
Nel caso di utilizzo sportivo, sostituire l’olio motore ogni 5000 km (3120 mi).
Utilizzando il veicolo in zone polverose, si consiglia di sostituire l’olio più frequentemente.
Per la sostituzione:
IMPORTANTE Per una migliore e
completa fuoriuscita è necessario che l’olio sia caldo e quindi più fluido, condizione che si raggiunge dopo circa venti minuti di normale funzionamento.
ATTENZIONE
Il motore riscaldato contiene olio ad alta temperatura, porre particolare attenzione a non scottarsi durante lo svolgimento delle operazioni successive.
u Rimuovere la carenatura sinistra, vedi
pag. 78 (RIMOZIONE CARENE LATERALI).
u Con uno straccio pulire accuratamente la
zona circostante il tappo di carico (3) da eventuali depositi di sporcizia.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 63
Page 64
u Posizionare un contenitore (1), con
capacità superiore a 4000 cm
3
in corrispondenza del tappo di scarico (2) sul serbatoio.
u Svitare e togliere il tappo di scarico (2)
sul serbatoio.
u Svitare e togliere il tappo di riempimento
(3).
u Scaricare e lasciar gocciolare per alcuni
minuti l’olio all’interno del contenitore (1).
u Controllare ed eventualmente sostituire,
la rondella di tenuta del tappo di scarico (2) sul serbatoio.
u Avvitare e serrare il tappo di scarico (2)
sul serbatoio.
Coppia di serraggio tappo di scarico (2) sul serbatoio: 15 Nm (1,5 kgm).
u Spostare il contenitore (1) e posizionarlo
sotto il basamento motore, in corrispondenza del tappo di scarico sul motore (4).
u Svitare e togliere il tappo di scarico sul
motore (4).
u Scaricare e lasciar gocciolare per alcuni
minuti l’olio all’interno del contenitore (1).
ATTENZIONE
Non disperdere l’olio nell’ambiente. Si consiglia di portarlo in un recipiente sigillato alla stazione di servizio presso la quale lo si acquista abitualmente o presso un centro di raccolta oli.
u Rimuovere i residui metallici attaccati
alla calamita del tappo di scarico (4).
u Avvitare il tappo di scarico (4) e serrarlo.
Coppia di serraggio tappo di scarico sul motore (4): 12 Nm (1,2 kgm).
SOSTITUZIONE FILTRO OLIO MOTORE
IMPORTANTE Eseguire le
operazioni di manutenzione a intervalli dimezzati se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
u Effettuare la sostituzione del filtro olio
motore ogni 10000 km (6250 mi) (od ogni sostituzione olio motore).
u Svitare le due viti (5) e rimuovere il
coperchio (6).
u Rimuovere il filtro olio motore (7).
Non riutilizzare un filtro già utilizzato in precedenza.
u Stendere un velo d’olio sull’anello di
tenuta (8) del nuovo filtro olio motore.
u Inserire il nuovo filtro olio motore. u Rimontare il coperchio (6), avvitare e
serrare le due viti (5).
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
64
Page 65
PULIZIA FILTRO OLIO MOTORE SUL SERBATOIO
IMPORTANTE Eseguire le
operazioni di manutenzione a intervalli dimezzati se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
Effettuare la pulizia del filtro olio motore (7) sul serbatoio dopo i primi 1000 km (625 mi) e successivamente ogni 20000 km (12427 mi) (od ogni due sostituzioni olio motore).
IMPORTANTE Premunirsi
dell'apposito attrezzo speciale : – pinza montaggio fascette, vedi pag. 28
(ATTREZZI SPECIALI)
.
ATTENZIONE
Nel rimontaggio sostituire la fascetta clic rimossa con una nuova fascetta clic di uguali dimensioni, da richiedere a un Concessionario Ufficiale aprilia. Non tentare di rimontare la fascetta clic rimossa, la fascetta clic rimossa è inutilizzabile. Non sostituire la fascetta clic rimossa con una fascetta stringitubo a vite (10) o con fascette di altro tipo.
u Sganciare la fascetta clic (11). u Scollegare il tubo (12). u Svitare e togliere il filtro olio motore (9)
sul serbatoio e pulirlo con un getto d’aria compressa.
u Controllare la guarnizione di tenuta del
filtro olio motore (9) sul serbatoio, avvitarlo e serrarlo.
Coppia di serraggio filtro olio motore (9) sul serbatoio: 30 Nm (3 kgm).
u Collegare il tubo (12) e montare una
nuova fascetta clic.
ATTENZIONE
Non aggiungere additivi o altre sostanze all’olio.
Se viene utilizzato un imbuto o altro, assicurarsi della perfetta pulizia.
IMPORTANTE Utilizzare olî di buona
qualità, di gradazione 15W – 50, vedi pag. 114 (TABELLA LUBRIFICANTI).
u Versare dall’apertura di riempimento
(13) 3500 cm pag. 114 (TABELLA LUBRIFICANTI).
u Avvitare il tappo di riempimento (3). u Avviare il motore, vedi pag. 48
(AVVIAMENTO) e lasciarlo funzionare al minimo dei giri per circa un minuto, per consentire il riempimento del circuito olio motore.
u Controllare il livello olio e rabboccare se
necessario, vedi pag. 62 (VERIFICA LIVELLO OLIO MOTORE E RABBOCCO).
3
circa di olio motore, vedi
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 65
Page 66
222
3
1

FILTRO ARIA

IMPORTANTE Eseguire le
operazioni di manutenzione a intervalli dimezzati se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
Controllare il filtro aria ogni 10000 km (6250 mi) od 12 mesi, sostituirlo ogni 20000 km (12500 mi) o più frequentemente se il veicolo è utilizzato su strade polverose o bagnate.
In questo caso è ammessa una pulizia parziale del filtro aria, da effettuarsi al termine della percorrenza di suddette strade.
ATTENZIONE
La pulizia parziale del filtro aria non esclude o posticipa la sostituzione del filtro stesso. Non avviare il motore con il filtro aria rimosso.
2
2 2
2
Non utilizzare benzina o solventi per la pulizia dell’elemento filtrante, potrebbero causare un incendio al sistema di alimentazione, con grave pericolo per le persone e per il veicolo.
NON DISPERDERE SOSTANZE O COMPONENTI INQUINANTI NELL’AMBIENTE.
u Ogni 10000 km (6250 mi), rimuovere il
tappo (1), scaricare il contenuto in un recipiente e consegnarlo a un centro di raccolta.
RIMOZIONE
u Sollevare il serbatoio carburante, vedi
pag. 77 (SOLLEVAMENTO SERBATOIO CARBURANTE).
u Svitare e togliere le sette viti (2). u Rimuovere il coperchio cassa filtro (3). u Svitare e togliere le due viti (4). u Rimuovere la staffa di bloccaggio filtro (5). u Estrarre il filtro aria (6).
5
4
7
6
u Controllare l’integrità della guarnizione
(7), se danneggiata sostituirla
ATTENZIONE
Tappare i tromboncini d’aspirazione con un panno pulito, per evitare che eventuali corpi estranei entrino nei condotti di aspirazione. Nel rimontaggio, prima di riposizionare il coperchio cassa filtro (3), accertarsi che all’interno della cassa filtro non sia rimasto il panno o altri oggetti. Assicurarsi che l’elemento filtrante sia correttamente posizionato, in modo da non far passare aria non filtrata. Non dimenticare che l’usura precoce dei segmenti del pistone e del cilindro può essere causata dall’elemento filtrante difettoso o mal posizionato.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
66
Page 67
SOSTITUZIONE
ATTENZIONE
Non riutilizzare un filtro già utilizzato in precedenza.
u Sostituire il filtro aria (6) con uno nuovo
6
dello stesso tipo.
PULIZIA PARZIALE
ATTENZIONE
Non premere o battere sulla rete metallica del filtro aria (6). Non agire con cacciavite o altro sul filtro stesso.
u Afferrare il filtro aria (6) verticalmente e
batterlo più volte sopra un piano pulito.
u All’occorrenza, pulire il filtro aria (6) con
un getto d’aria compressa (dirigendolo dall’interno verso l’esterno del filtro).
ATTENZIONE
Durante le operazioni di pulizia dell’elemento filtrante, verificare che non vi siano lacerazioni. In caso contrario sostituire l’elemento filtrante.
u Pulire esternamente il filtro aria (6) con
un panno pulito.

MONTAGGIO PIOLI PER CAVALLETTO DI SOSTEGNO POSTERIORE

u Posizionare il veicolo sul cavalletto, vedi
pag. 56 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO).
Posizionare il piolo (7) sulla apposita
sede sul forcellone.
Avvitare e serrare la vite (8)
sull’apposito foro filettato nel forcellone.

POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO DI SOSTEGNO POSTERIORE

u Montare i due pioli (7), vedi pag. 67
(MONTAGGIO PIOLI PER CAVALLETTO DI SOSTEGNO POSTERIORE).
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 67
Page 68
1
IMPORTANTE Farsi aiutare da una
persona per mantenere il veicolo in posizione verticale con le due ruote appoggiate al suolo.
Allentare il pomello (9).Spostare il supporto a forcella (10)
posizionandolo in modo che la larghezza corrisponda con la larghezza dei due pioli (7) sul forcellone.
Serrare il pomello (9).
u Infilare contemporaneamente le due sedi
a forcella (10) del cavalletto (11) sotto ai due pioli (7) sul veicolo.
u Appoggiare un piede sul cavalletto (11)
nella parte posteriore.
u Spingere verso il basso il cavalletto (11)
fino a fine corsa.
ATTENZIONE
Assicurarsi della stabilità del veicolo.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
68

POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO DI SOSTEGNO ANTERIORE

u Posizionare il veicolo sull’apposito
cavalletto di sostegno posteriore, vedi pag. 67 (MONTAGGIO PIOLI PER CAVALLETTO DI SOSTEGNO POSTERIORE) .
u Infilare contemporaneamente le due
estremità sul cavalletto (12) nei due fori (13) situati alle estremità inferiori delle forcella anteriore.
u Appoggiare un piede sul cavalletto (14)
nella parte anteriore.
u Spingere verso il basso il cavalletto (14)
fino a fine corsa.
ATTENZIONE
Assicurarsi della stabilità del veicolo.

RUOTA ANTERIORE

ATTENZIONE
Le operazioni per lo smontaggio e rimontaggio della ruota anteriore potrebbero presentarsi difficoltose e complesse all’operatore inesperto. In caso di necessità, rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia. Volendo comunque procedere personalmente, attenersi alle seguenti istruzioni. Leggere attentamente pag. 58 (MANUTENZIONE). Nello smontaggio e nel rimontaggio porre attenzione a non danneggiare le tubazioni, i dischi e le pastiglie dei freni.
Page 69
3
2
4
Guidare con cerchi danneggiati compromette la sicurezza propria, altrui e del veicolo.
Controllare le condizioni del cerchio ruota, se danneggiato farlo sostituire.
SMONTAGGIO
u Rimuovere le pinze freno anteriore, vedi
pag. 71 (PINZE FRENO ANTERIORE) .
u Sistemare sotto al pneumatico un
sostegno (1) per mantenere la ruota in posizione, dopo averla liberata.
7
5
ATTENZIONE
Assicurarsi della stabilità del veicolo.
u Far tenere fermo il manubrio in assetto di
marcia in modo che lo sterzo sia bloccato.
Coppia di serraggio dado ruota (2): 80 Nm (8 kgm).
u Allentare e togliere il dado ruota (2) e
recuperare la rondella (3).
Coppia di serraggio viti morsetto perno ruota: 22 Nm (2,2 kgm);
u Svitare parzialmente le due viti morsetto
perno ruota (4) (lato destro).
u Svitare parzialmente le due viti morsetto
perno ruota (5) (lato sinistro).
IMPORTANTE Controllare la
disposizione del distanziale (6) (lato destro) per poterlo rimontare correttamente.
IMPORTANTE Per agevolare
l’estrazione del perno ruota, sollevare moderatamente la ruota.
u Spingere il perno ruota (7) agendo, con
cautela, sull’estremità filettata e utilizzando un martello in gomma se necessario.
u Sostenere la ruota anteriore e sfilare
manualmente il perno ruota (7).
u Rimuovere la ruota sfilandola
anteriormente.
ATTENZIONE
Il distanziale (6) rimane posizionato nella sede ruota; nel caso fuoriuscisse riposizionarlo correttamente (vedi RIMONTAGGIO).
RIMONTAGGIO
u Stendere un velo di grasso lubrificante
su tutta la lunghezza del perno ruota (7), vedi pag. 114 (TABELLA LUBRIFICANTI).
ATTENZIONE
Nel rimontaggio porre attenzione a non danneggiare le tubazioni, i dischi e le pastiglie dei freni.
IMPORTANTE Eseguire
l’operazione che segue, solo se il distanziale (6) è fuoriuscito dalla sede.
u Inserire il distanziale (6) con il diametro
maggiore verso l’esterno del veicolo.
ATTENZIONE
La freccia sul fianco della ruota indica il senso di rotazione.
Nel rimontaggio porre attenzione al corretto montaggio della ruota: la freccia deve essere posizionata sul lato sinistro del veicolo.
u Posizionare la ruota tra gli steli della
forcella sopra al sostegno (1).
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 69
Page 70
Pericolo di lesioni. Non inserire le dita per allineare i fori.
u Spostare la ruota fino ad allineare il foro
centrale ai fori sulla forcella.
u Infilare completamente il perno ruota (7)
dal lato sinistro.
IMPORTANTE Verificare il completo
inserimento del perno ruota (7).
u Posizionare la rondella (3) e serrare
manualmente il dado ruota (2).
IMPORTANTE In questa fase il
serraggio provvisorio delle due viti morsetto perno ruota (5) (lato sinistro), non richiede (né prevede) il rispetto della coppia di serraggio.
u Avvitare le due viti morsetto perno ruota
(5) (lato sinistro) e serrarle quanto basta per bloccare la rotazione del perno ruota (7).
u Serrare completamente il dado ruota (2).
Coppia di serraggio dado ruota (2): 80 Nm (8 kgm).
u Serrare le due viti morsetto perno ruota
(4) (lato destro).
Coppia di serraggio viti morsetto perno ruota: 22 Nm (2,2 kgm).
u Allentare le due viti morsetto perno ruota
(5) (lato sinistro).
u Rimontare le pinze freno anteriore, vedi
pag. 71 (PINZE FRENO ANTERIORE) .
u Con la leva del freno anteriore azionata,
premere ripetutamente sul manubrio, facendo affondare la forcella. In questo modo si permetterà l’assestamento degli steli della forcella in modo appropriato.
u Posizionare il veicolo sul cavalletto
laterale, vedi pag. 67 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO DI SOSTEGNO POSTERIORE).
u Serrare le due viti morsetto perno ruota
(5) (lato sinistro).
Coppia di serraggio viti morsetto perno ruota (5): 22 Nm (2,2 kgm).
u Verificare che i seguenti componenti non
siano imbrattati: – pneumatico; – ruota; – dischi freno.
Dopo il rimontaggio, azionare ripetutamente la leva del freno anteriore e controllare il corretto funzionamento del sistema frenante.
Si consiglia di far controllare le coppie di serraggio, il centraggio e l’equilibratura ruota presso un Concessionario Ufficiale aprilia, per evitare inconvenienti che potrebbero causare seri danni a sé stessi e/o agli altri.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
70
Page 71
1
1

PINZE FRENO ANTERIORE

Leggere attentamente pag. 58 (MANUTENZIONE).
Un disco sporco imbratta le pastiglie, con conseguente riduzione dell’efficacia frenante. Le pastiglie sporche devono essere sostituite, mentre il disco sporco deve essere ripulito con un prodotto sgrassante di alta qualità.
3
2
ATTENZIONE
Nello smontaggio e nel rimontaggio porre attenzione a non danneggiare le tubazioni, i dischi e le pastiglie dei freni.
IMPORTANTE Per la rimozione delle
pinze freno anteriore è necessario premunirsi degli appositi cavalletti di sostegno anteriore e posteriore .
SMONTAGGIO
u Posizionare il veicolo sull’apposito
cavalletto di sostegno anteriore, vedi pag. 68 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO DI SOSTEGNO ANTERIORE) .
ATTENZIONE
Assicurarsi della stabilità del veicolo.
u Ruotare manualmente la ruota in modo
che lo spazio tra due razze del cerchio si trovi in corrispondenza della pinza freno.
u Far tenere fermo il manubrio in assetto di
marcia in modo che lo sterzo sia bloccato.
Coppia di serraggio viti pinza freno (1): 50 Nm (5 kgm).
Svitare e togliere le due viti pinza freno
(1).
ATTENZIONE
Non azionare la leva del freno dopo aver rimosso la pinza freno, altrimenti i pistoncini della stessa potrebbero fuoriuscire dalle sedi, causando la perdita del liquido freni. Se dovesse accadere rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia, che provvederà a effettuare un intervento di manutenzione.
Sfilare dal disco la pinza freno (2)
lasciandola vincolata al tubo (3).
Operare sulla seconda pinza freno:
u Ripetere le operazioni
contrassegnatecon .
RIMONTAGGIO
ATTENZIONE
Operare con cautela per non danneggiare le pastiglie freni.
Infilare sul disco la pinza freno (2) e
posizionarla con i fori di fissaggio allineati ai fori sul supporto.
Nel rimontaggio della pinza freno, sostituire le viti (1) di fissaggio pinza con due viti nuove dello stesso tipo.
Avvitare e serrare le due viti (1) di
fissaggio pinza freno.
Coppia di serraggio viti pinza freno: 50 Nm (5 kgm).
Operare sulla seconda pinza freno:
u Ripetere le operazioni contrassegnate
con .
u Rimuovere il cavalletto di sostegno
anteriore , vedi pag. 68 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO DI SOSTEGNO ANTERIORE) .
ATTENZIONE
Dopo il rimontaggio, azionare ripetutamente la leva del freno e controllare il corretto funzionamento del sistema frenante.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 71
Page 72
895
18
1
3
2

RUOTA POSTERIORE

ATTENZIONE
Le operazioni per lo smontaggio e il rimontaggio della ruota posteriore potrebbero presentarsi difficoltose e complesse all’operatore inesperto. In caso di necessità, rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia. Volendo comunque procedere personalmente, attenersi alle seguenti istruzioni. Leggere attentamente pag. 58 (MANUTENZIONE). Prima di effettuare le successive operazioni, lasciar raffreddare il motore e il silenziatore sino al raggiungimento della temperatura ambiente, per evitare possibili scottature. Nello smontaggio e rimontaggio porre attenzione a non danneggiare la tubazione, il disco e le pastiglie del freno.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
72
76
Guidare con cerchi danneggiati compromette la sicurezza propria, altrui e del veicolo. Controllare le condizioni del cerchio ruota, se danneggiato farlo sostituire.
IMPORTANTE Per la rimozione della
ruota posteriore è necessario premunirsi dell’apposito cavalletto di sostegno posteriore .
SMONTAGGIO
u Posizionare il veicolo sull’apposito
cavalletto di sostegno posteriore (1),
vedi pag. 67 (POSIZIONAMENTO DEL
VEICOLO SUL CAVALLETTO DI
SOSTEGNO POSTERIORE) .
u Sistemare sotto al pneumatico un
sostegno (2) per mantenere la ruota in
posizione dopo averla liberata.
Coppia di serraggio dado ruota (3): 120 Nm (12 kgm).
u Allentare e togliere il dado ruota (3) e
recuperare la rondella (4).
IMPORTANTE Per agevolare
l’estrazione del perno ruota, sollevare moderatamente la ruota.
u Sfilare il perno ruota (5) dal lato destro.
IMPORTANTE Controllare la
disposizione del tendicatena destro (6) e sinistro (7) per poterli rimontare correttamente.
u Recuperare il tendicatena destro (6) e
sinistro (7).
IMPORTANTE Far scendere la
catena (8) all’esterno della corona dentata (9).
u Far avanzare la ruota e liberare la
catena di trasmissione (8) dalla corona dentata (9).
Page 73
18
u Sfilare posteriormente la ruota dal
forcellone, facendo attenzione nello sfilare il disco dalla pinza freno.
ATTENZIONE
Non azionare la leva del freno posteriore dopo aver rimosso la ruota, altrimenti i pistoncini potrebbero fuoriuscire dalle sedi causando la perdita del liquido freni. Se dovesse accadere rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia, che provvederà a effettuare un intervento di manutenzione.
ATTENZIONE
Il distanziale sinistro (10) e il distanziale destro (11) rimangono posizionati nelle rispettive sedi ruota; nel caso fuoriuscissero riposizionarli correttamente (vedi paragrafo successivo).
IMPORTANTE Sul lato destro del
forcellone rimane montata la piastra (12) di supporto pinza freno (13). Operare con cautela. Se il gruppo trasmissione finale (14) è installato sul portaparastrappi (15) non capovolgere o ruotare in posizione orizzontale lato corona (A) la ruota posteriore, il gruppo trasmissione finale si sfilerebbe cadendo con la possibilità di danneggiamento corona dentata (9).
IMPORTANTE La rimozione del
gruppo trasmissione finale non è necessaria se la ruota viene sistemata in posizione di marcia (verticale) o in posizione orizzontale con la corona dentata verso l’alto e assicurata in entrambi i casi contro il rovesciamento.
IMPORTANTE Non svitare
assolutamente i cinque dadi (16). Il gruppo trasmissione finale si sfila completo dal portaparastrappi.
u Agendo (B), con entrambe le mani, sul
diametro esterno della corona dentata (9) sfilare, parallelamente all’asse ruota, il gruppo trasmissione finale.
RIMONTAGGIO Se rimosso il gruppo trasmissione
finale (14):
IMPORTANTE Inserire il gruppo
trasmissione finale, parallelamente all’asse ruota, infilando i gommini parastrappi nelle relative sedi sul portaparastrappi (15).
u Agendo (C), con entrambe le mani, sul
diametro esterno della corona dentata (9) inserire il gruppo trasmissione finale nel portaparastrappi (15).
ATTENZIONE
Nel rimontaggio del gruppo trasmissione finale fare attenzione che non si sfili il distanziale (18) dal gruppo trasmissione finale.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 73
Page 74
IMPORTANTE Eseguire
l’operazione che segue, solo se il distanziale sinistro (10) e/o il distanziale destro (11) sono fuoriusciti dalle loro sedi.
u Inserire il distanziale sinistro (10) e/o il
distanziale destro (11) nelle rispettive sedi con il diametro maggiore verso l’esterno del veicolo.
ATTENZIONE
Prima di procedere con il rimontaggio accertarsi del corretto posizionamento della piastra (12) di supporto pinza freno (13); l’asola della piastra deve essere inserita sull’apposito piolo (17), nella parte interna del braccio destro del forcellone.
Fare attenzione durante l’inserimento del disco nella pinza freno.
u Posizionare la ruota tra i bracci
forcellone sopra al sostegno (2).
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
74
Non inserire le dita tra catena e corona dentata.
u Far avanzare la ruota e posizionare la
catena di trasmissione (8) sulla corona
dentata (9).
u Inserire correttamente nelle rispettive
sedi sul forcellone, il tendicatena destro
(6) e sinistro (7).
u Applicare, uniformemente, una modica
quantità di grasso sul perno ruota (5),
vedi pag. 114 (TABELLA
LUBRIFICANTI).
Pericolo di lesioni. Non inserire le dita per allineare i fori.
u Arretrare la ruota fino ad allineare il foro
centrale ai fori sul forcellone.
u Ruotare la piastra (12) di supporto,
completa di pinza freno (13), con fulcro
sul piolo di fermo (17), sino ad allinearla
ai fori.
u Infilare completamente il perno ruota (5)
dal lato destro.
IMPORTANTE Accertarsi che il
perno ruota (5) sia inserito completamente, con la testa nella apposita sede sul tendicatena sinistro (7).
u Posizionare la rondella e serrare il dado
ruota (3) manualmente.
u Controllare la tensione catena, vedi pag.
75 (CATENA DI TRASMISSIONE).
u Serrare il dado ruota (3).
Coppia di serraggio dado ruota (3): 120 Nm (12 kgm).
u Verificare che i seguenti componenti non
siano imbrattati: – pneumatico; – ruota; – disco freno.
ATTENZIONE
Dopo il rimontaggio, azionare ripetutamente la leva del freno posteriore e controllare il corretto funzionamento del sistema frenante.
Si consiglia di far controllare le coppie di serraggio, il centraggio e l’equilibratura ruota presso un Concessionario Ufficiale aprilia, per evitare inconvenienti che potrebbero causare seri danni a se stessi e/o agli altri.
Page 75

CATENA DI TRASMISSIONE

Leggere attentamente pag. 58 (MANUTENZIONE).
Il veicolo è dotato di una catena del tipo senza fine, che non utilizza la maglia di giunzione.
ATTENZIONE
Un allentamento eccessivo della catena può causare rumore o il battito della catena con conseguente usura del pattino e piastra guida catena. Controllare periodicamente il gioco e, se necessario, provvedere alla regolazione, vedi paragrafo successivo. Per la sostituzione della catena, rivolgersi esclusivamente a un Concessionario Ufficiale aprilia, che garantirà un servizio accurato e sollecito. La manutenzione non effettuata
correttamente può causare l’usura prematura della catena e/o danneggiare il pignone e/o la corona.
IMPORTANTE Eseguire le
operazioni di manutenzione a intervalli dimezzati se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
CONTROLLO DEL GIOCO Per il controllo del gioco:
u Arrestare il motore. u Posizionare il veicolo sul cavalletto, vedi
pag. 56 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO).
u Posizionare la leva cambio in folle. u Controllare che l’oscillazione verticale, in
un punto intermedio tra pignone e corona nel ramo inferiore della catena, sia di circa 25 mm.
u Spostare il veicolo in avanti, in modo da
controllare l’oscillazione verticale della catena anche in altre posizioni; il gioco deve rimanere costante in tutte le fasi della rotazione della ruota.
ATTENZIONE
Se si presenta un gioco superiore in certe posizioni, significa che ci sono delle maglie schiacciate o grippate, in questo caso rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia. Per prevenire il rischio di grippaggio, lubrificare frequentemente la catena, vedi pag. 76 (PULITURA E LUBRIFICAZIONE).
5
1
4
2
Se il gioco è uniforme, ma superiore o inferiore a 25 mm, effettuare la regolazione, vedi sotto.
REGOLAZIONE
IMPORTANTE Per la regolazione
della catena è necessario premunirsi dell’apposito cavalletto di sostegno posteriore .
Se dopo il controllo si rende necessaria la regolazione della tensione catena:
u Posizionare il veicolo sull’apposito
cavalletto di sostegno posteriore, vedi pag. 67 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO DI SOSTEGNO POSTERIORE) .
u Allentare completamente il dado (1).
IMPORTANTE Per il centraggio
ruota sono previsti dei riferimenti fissi (2-3) individuabili all’interno delle sedi dei pattini tendicatena sui bracci forcellone, anteriormente al perno ruota.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 75
Page 76
5
u Allentare i due controdadi (4). u Agire sui registri (5) e regolare il gioco
catena controllando che, da ambo i lati veicolo, corrispondano gli stessi riferimenti (2-3).
u Serrare i due controdadi (4). u Serrare il dado (1).
Coppia di serraggio dado ruota (1): 120 Nm (12 kgm).
u Verificare il gioco catena, vedi pag. 75
(CONTROLLO DEL GIOCO).
4
3
CONTROLLO DELL’USURA CATENA, PIGNONE E CORONA
Controllare inoltre, ogni 10000 km (6250 mi), le seguenti parti e accertarsi che la catena, il pignone e la corona non presentino:
– rulli danneggiati; – perni allentati; – maglie secche, arrugginite, schiacciate o
grippate; – logoramento eccessivo; – anelli di tenuta mancanti; – denti del pignone o della corona
eccessivamente usurati o danneggiati.
ATTENZIONE
Se i rulli della catena sono danneggiati, i perni sono allentati e/o gli anelli di tenuta sono danneggiati o mancanti, bisogna sostituire l’intero gruppo catena (pignone, corona e catena).
Lubrificare la catena frequentemente, soprattutto se si riscontrano parti secche o arrugginite.
Le maglie schiacciate o grippate devono essere lubrificate e rimesse in condizioni di lavoro.
Se ciò non fosse possibile, rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia, che provvederà alla sostituzione.
PULITURA E LUBRIFICAZIONE
ATTENZIONE
La catena di trasmissione è dotata di anelli di tenuta tra le maglie, che servono a mantenere il grasso all’interno. Usare la massima cautela per la regolazione, la lubrificazione, il lavaggio e la sostituzione della catena.
Non lavare assolutamente la catena con getti d’acqua, getti di vapore, getti d’acqua ad alta pressione e con solventi ad alto grado di infiammabilità.
u Lavare la catena con nafta o kerosene. Se
tende ad arrugginirsi rapidamente,
intensificare gli interventi di manutenzione. Lubrificare la catena ogni 1000 km (625 mi) e ogni volta che se ne presenta la necessità.
u Dopo aver lavato e fatto asciugare la
catena, lubrificarla con grasso spray per
catene sigillate, vedi pag. 114 (TABELLA
LUBRIFICANTI).
ATTENZIONE
I lubrificanti per catene in commercio possono contenere sostanze dannose per gli anelli di tenuta in gomma della catena.
IMPORTANTE Non utilizzare il
veicolo subito dopo la lubrificazione della catena, in quanto il lubrificante per effetto della forza centrifuga verrebbe spruzzato verso l’esterno imbrattando le zone circostanti.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
76
Page 77
5
8
4

RIMOZIONE SELLA PILOTA

u Posizionare il veicolo sul cavalletto, vedi
pag. 56 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO).
Sollevare parzialmente il lembo
laterale posteriore della sella.
Svitare e togliere la vite (1) e
recuperare la bussola (2).
Coppia di serraggio vite (1): 12 Nm (1,2 kgm).
Eseguire le operazioni contrassegnate
da da entrambi i lati della moto.
u Sollevare e rimuovere la sella (3).
IMPORTANTE Nel rimontaggio
inserire la linguetta anteriore della sella sulla apposita sede.
ATTENZIONE
Prima di mettersi alla guida accertarsi che la sella (3) sia posizionata e bloccata correttamente.
5

SOLLEVAMENTO SERBATOIO CARBURANTE

Leggere attentamente pag. 29 (CARBURANTE) e pag. 58 (MANUTENZIONE).
Pericolo di incendio. Attendere il completo raffreddamento
del motore e del silenziatore di scarico. I vapori di carburante sono nocivi alla
salute. Assicurarsi, prima di procedere, che il
locale in cui si opera abbia un adeguato ricambio d’aria.
Non inalare i vapori di carburante. Non fumare e non utilizzare fiamme
libere. NON DISPERDERE IL CARBURANTE
NELL’AMBIENTE.
78 6
u Rimuovere la sella pilota, vedi pag. 77
(RIMOZIONE SELLA PILOTA).
u Rimuovere le fiancatine laterali, vedi
pag. 82 (RIMOZIONE FIANCATINE LATERALI).
u Svitare e togliere le due viti (4) di
fissaggio anteriore serbatoio carburante (5).
u Rimuovere dalle apposite sedi di
ancoraggio (6-7) l’astina (8) di sostegno serbatoio carburante.
IMPORTANTE L’estremità, rivestita
in gomma, dell’astina (8) deve essere infilata nel foro centrale del perno dello sterzo.
u Sollevare il serbatoio carburante (5)
anteriormente e infilare l’astina (8) come indicato in figura.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 77
Page 78

RIMOZIONE CARENE LATERALI

Leggere attentamente pag. 58 (MANUTENZIONE).
Attendere il completo raffreddamento del motore e del silenziatore di scarico.
u Posizionare il veicolo sul cavalletto, vedi
pag. 56 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO).
ATTENZIONE
Maneggiare con cura i componenti in plastica e quelli verniciati, non strisciarli o rovinarli.
1
2
1
u Svitare e togliere le due viti di fissaggio
(1) e recuperare le rondelle.
u Rimuovere la carena (2).
3
4
u Svitare e togliere il perno di fissaggio (3). u Svitare e togliere la vite di fissaggio (4) e
recuperare la rondella.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
78
Page 79
5
8
7
10
9
6
u Sganciare l’attacco rapido e liberare il
tubo (5).
u Rimuovere la carena (6).
u Svitare e togliere la vite di fissaggio (7). u Rimuovere la carena (8).
u Svitare e togliere le due viti di fissaggio
(9) e recuperare le rondelle.
u Rimuovere la carena (10).
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 79
Page 80
11
12
13
14
u Svitare e togliere la vite di fissaggio
sinistra (11) e recuperare la rondella.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
80
u Svitare e togliere la vite di fissaggio
anteriore (12) e recuperare la rondella.
u Svitare e togliere la vite di fissaggio
destra (13) e recuperare la rondella.
u Rimuovere la carena (14).
Page 81
16
15
17
18
21
15
u Svitare e togliere le due viti di fissaggio
(15) e recuperare le rondelle.
u Rimuovere la carena (16).
19
17
u Svitare e togliere le due viti di fissaggio
(17) e recuperare le rondelle.
u Svitare e togliere il perno di fissaggio
(18).
u Rimuovere la carena (19)
20
.
u Svitare e togliere la vite di fissaggio (20). u Rimuovere la carena (21)
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 81
Page 82
21
3

RIMOZIONE FIANCATINE LATERALI

u Rimuovere la sella pilota, vedi pag. 77
(RIMOZIONE SELLA PILOTA).
u Svitare e togliere la vite (1). u Svitare e togliere la vite (2) (la vite da
rimuovere è quella anteriore).
ATTENZIONE
Maneggiare con cura i componenti in plastica e quelli verniciati, non strisciarli o rovinarli.
u Rimuovere la fiancatina (3).
IMPORTANTE Nel rimontaggio
accertarsi del corretto posizionamento degli agganci posteriori. Ripetere le operazioni per la rimozione dell’altra fiancatina.
IMPORTANTE Alla fiancatina laterali
sinistra rimane solidale la serratura del sellino o coprisellino passeggero. Eventualmente per la rimozione completa, sganciare il cavo flessibile dalla serratura dal lato interno della fiancatina.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
82
Page 83
2 1
4
4
3 2 1
3

RIMOZIONE SPECCHIETTI RETROVISORI

u Posizionare il veicolo sul cavalletto
centrale su di un terreno solido e in piano.
u Sollevare la cuffia di protezione (1)
ATTENZIONE
Sostenere lo specchio retrovisore (4) per evitarne la caduta accidentale.
u Tenendo bloccata la vite (2) allentare
completamente il dado (3).
ATTENZIONE
Maneggiare con cura i componenti in plastica e quelli verniciati, non strisciarli o rovinarli.
u Rimuovere lo specchietto retrovisore (4).
IMPORTANTE Ripetere le
operazioni per la rimozione dell’altro specchietto retrovisore.
ATTENZIONE
Dopo il rimontaggio, regolare correttamente gli specchietti retrovisori e serrare i dadi in modo da assicurarne la stabilità.
Completato il rimontaggio:
u Regolare correttamente l’inclinazione
degli specchietti retrovisori.
6
5

RIMOZIONE CAVALLETTO LATERALE

Leggere attentamente pag. 58 (MANUTENZIONE).
Per il solo utilizzo sportivo in pista del veicolo è raccomandata la rimozione del cavalletto (1) completo di:
– molle (2); – supporto (3); – interruttore di sicurezza (4).
IMPORTANTE La rimozione
dell’interruttore di sicurezza (4) interrompe il circuito elettrico, per ripristinarlo è necessario collegare al connettore (5) il cablaggio (6) (aprilia part # 8127544), richiedibile a un Concessionario Ufficiale aprilia.
Per l’uso in pista, in alternativa alla rimozione del cavalletto è possibile montare i pioli (7) di sicurezza sulle pedane pilota.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 83
Page 84
7
La rimozione dei pioli (7) di sicurezza sulle pedane pilota è consentita solo dopo la rimozione del cavalletto laterale.
ATTENZIONE
Non appoggiare il veicolo ai muri e non distendetelo sul terreno. Per il parcheggio del veicolo privo del cavalletto (rimozione consentita solo per utilizzo sportivo in pista) utilizzare sempre ed esclusivamente il cavalletto di sostegno posteriore .
9
6
10
5
È vietato scollegare o rimuovere l’interruttore di sicurezza (4) separatamente dal cavalletto completo. Scollegare o rimuovere il solo interruttore di sicurezza (4) permette l’avviamento e la partenza con il cavalletto abbassato, con grave pericolo di caduta e seri danni alle persone e al veicolo.
Per la rimozione:
u Rimuovere la carena laterale sinistra,
vedi pag. 82 (RIMOZIONE FIANCATINE LATERALI).
Non forzare cavi, tubi, connettori e fili elettrici.
u Sollevare il serbatoio, vedi pag. 77
(SOLLEVAMENTO SERBATOIO CARBURANTE).
u Scollegare il connettore elettrico (10) dal
connettore (5).
9
u Collegare [in sostituzione del connettore
elettrico (10)] il cablaggio (6) (aprilia part
# 8127544).
u Sfilare completamente il cavo (9). u Riposizionare il serbatoio carburante,
vedi pag. 77 (SOLLEVAMENTO
SERBATOIO CARBURANTE).
u Rimontare la carena laterale sinistra,
vedi pag. 82 (RIMOZIONE FIANCATINE
LATERALI).
IMPORTANTE Sostenere il
cavalletto, impedendone la caduta accidentale.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
84
Page 85
15
14 13 12 11
Coppia di serraggio viti (11) e (13): 40 Nm (4 kgm).
u Svitare e togliere la vite (11) e
recuperare la rondella (12).
u Svitare e togliere la vite (13) bloccando
con una chiave il dado posteriore (15).
u Rimuovere il cavalletto (1) completo di:
– molle (2); – supporto (3); – interruttore di sicurezza (4).
u Reinstallare la vite (13), la rondella (14)
e il dado (15) serrandola alla coppia prescritta.
IMPORTANTE Ricoverare
congiuntamente i componenti: cavalletto completo, vite (11) e rondella (12), per poterli rimontare correttamente nel caso di utilizzo stradale.
u Rimontare la carena laterale sinistra,
vedi pag. 78 (RIMOZIONE CARENE LATERALI).

ISPEZIONE SOSPENSIONE ANTERIORE E POSTERIORE

Leggere attentamente pag. 58 (MANUTENZIONE).
IMPORTANTE Per la sostituzione
dell’olio della forcella anteriore rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia, che garantirà un servizio accurato e sollecito.
IMPORTANTE Eseguire le
operazioni di manutenzione a intervalli dimezzati se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva. Fare sostituire l’olio della forcella anteriore dopo i primi 10000 Km (6250 mi) e successivamente ogni 20000 Km
.
mi) Dopo i primi 1000 km (625 mi) e successivamente ogni 10000 km (6250 mi) effettuare i seguenti controlli:
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 85
(12500
Page 86
u Con la leva del freno anteriore azionata,
premere ripetutamente sul manubrio, facendo affondare la forcella. La corsa deve essere dolce e non ci devono essere tracce d’olio sugli steli.
u Controllare il serraggio di tutti gli organi e
la funzionalità delle articolazioni della sospensione anteriore e posteriore.
ATTENZIONE
Nel caso in cui si riscontrassero anomalie di funzionamento o si rendesse necessario l’intervento di personale specializzato, rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia.

SOSPENSIONE ANTERIORE

Dopo i primi 30000 km (18750 mi) e successivamente ogni 20000 km (12500 mi), controllare, pulire, lubrificare e se necessario, fare sostituire i paraolio forcella rivolgendosi a un Concessionario Ufficiale aprilia.
La sospensione anteriore è composta da una forcella idraulica collegata tramite due piastre al cannotto dello sterzo.
Per l’impostazione dell’assetto del veicolo, ogni stelo della forcella è provvisto di una vite superiore (1) per la regolazione della frenatura idraulica in estensione, una inferiore (2) per la regolazione della frenatura idraulica in compressione e di un dado superiore (3) per la regolazione del precarico della molla.
REGOLAZIONE FORCELLA ANTERIORE
ATTENZIONE
Non forzare la rotazione dei registri di regolazione (1-2), oltre il fine corsa nei due sensi, per evitare possibili danneggiamenti. Impostare entrambi gli steli con la medesima impostazione di precarica molla e di frenatura idraulica: guidare il veicolo con un’impostazione differente tra gli steli diminuisce la stabilità del veicolo. Aumentando la precarica molla bisogna aumentare anche la frenatura idraulica in estensione, per evitare sbalzi improvvisi durante la guida.
Per la regolazione della forcella vedi pagina seguente.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
86
Page 87
2
FORCELLA
L’impostazione standard della forcella anteriore è regolata in modo da soddisfare la maggior parte delle condizioni di guida a bassa e ad alta velocità, sia con poco carico che a pieno carico del veicolo.
È possibile tuttavia effettuare una regolazione personalizzata, in funzione dell’utilizzo del veicolo.
Per conteggiare il numero di scatti e/o giri dei registri di regolazione (1-2-3) partire sempre dalla impostazione più rigida (completa rotazione registro in senso orario).
Le regolazioni per utilizzo sportivo devono essere effettuate esclusivamente in occasione di gare organizzate, o eventi sportivi, comunque da disputarsi in circuiti isolati dalla circolazione stradale e con il benestare delle autorità aventi giurisdizione.
È severamente vietato effettuare le regolazioni per utilizzo sportivo e guidare il veicolo con tale assetto su strade, e autostrade.
Sospensione anteriore Regolazione standard
Regolazione idraulica in estensione, vite (1) da tutto chiuso (*) aprire (**)
1,5 giri
Regolazione idraulica in compressione, vite (2) da tutto chiuso (*) (H) aprire (**)
1 giro
Precarica molla, dado (3) da tutto chiuso (*) aprire (**)
5 tacche di sporgenza
Sporgenza steli (A) (***) da piastra superiore
1 tacche di sporgenza
(escluso tappo)
(*) = senso orario (**) = senso antiorario (***) = Per questo tipo di regolazione rivolgersi esclusivamente a un Concessionario
Ufficiale aprilia
Per l’utilizzo in pista è consigliabile installare il gruppo forcella anteriore multiregolabile Öhlins . Per l’acquisto rivolgersi ad un Concessionario Ufficiale aprilia.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 87
Page 88
3

AMMORTIZZATORE DI STERZO

Il veicolo è prodotto di serie con l'ammortizzatore di sterzo.
1

SOSPENSIONE POSTERIORE

La sospensione posteriore è composta da un gruppo molla-ammortizzatore, collegato tramite uni-ball al telaio e tramite i leverismi al forcellone posteriore.
Per regolare l’impostazione, l’ammortizzatore è provvisto di un registro a vite (1) per la regolazione della frenatura idraulica in estensione, di una ghiera per la regolazione del precarico della molla (2) e di una ghiera di bloccaggio (3).
2
REGOLAZIONE AMMORTIZZATORE POSTERIORE
IMPORTANTE Eseguire le
operazioni di manutenzione a intervalli dimezzati se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
Ogni 20000 km (12500 mi) controllare ed eventualmente regolare l’ammortizzatore posteriore.
L’impostazione standard dell’ammortizzatore posteriore è regolata in modo da soddisfare la condizione di guida sportiva.
È possibile tuttavia effettuare una regolazione personalizzata, a seconda dell’utilizzo del veicolo.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
88
Page 89
ATTENZIONE
Per conteggiare il numero di scatti dei registri di regolazione (1) partire sempre dalla impostazione più rigida (completa rotazione del registro in senso orario).
Non forzare la rotazione dei registri di regolazione (1), oltre il fine corsa nei due sensi, per evitare possibili danneggiamenti.
u Utilizzando l’apposita chiave, svitare la
ghiera di bloccaggio (3).
u Agire sulla ghiera di regolazione (2) per
regolare la precarica della molla (A) (vedi tabella).
u A regolazione effettuata serrare la ghiera
(3).
u Agire sulla vite (1) per regolare la
frenatura idraulica in estensione ammortizzatore) (vedi tabella).
ATTENZIONE
Registrare il precarico della molla e la frenatura idraulica in estensione dell’ammortizzatore in base alle condizioni d’uso del veicolo. Aumentando il precarico della molla, è necessario aumentare anche la frenatura idraulica in estensione dell’ammortizzatore, per evitare improvvisi sbalzi durante la guida. In caso di necessità rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia.
Le regolazioni per utilizzo sportivo devono essere effettuate esclusivamente in occasione di gare organizzate, o eventi sportivi, comunque da disputarsi in circuiti isolati dalla circolazione stradale e con il benestare delle autorità aventi giurisdizione. È severamente vietato effettuare le regolazioni per utilizzo sportivo e guidare il veicolo con tale assetto su strade, e autostrade.
Sospensione anteriore
Lunghezza molla
Regolazione standard
147 mm
(precaricata) (A) Regolazione in
estensione, vite
da tutto chiuso (*) aprire (**) 25 scatti
(1)
Per l’utilizzo in pista è consigliabile installare il gruppo sospensioni posteriore multiregolabile Öhlins . Per l’acquisto rivolgersi ad un Conces­sionario Ufficiale aprilia.
3
2
A
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 89
Page 90
1
1
2

VERIFICA USURA PASTIGLIE

Leggere attentamente pag. 30 (LIQUIDO FRENI - raccomandazioni), pag. 31 (FRENI A DISCO) e pag. 58 (MANUTENZIONE).
IMPORTANTE Le seguenti
informazioni sono riferite a un solo impianto frenante, ma sono valide per entrambi.
IMPORTANTE Eseguire le
operazioni di manutenzione a intervalli dimezzati se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
Controllare l’usura delle pastiglie del freno dopo i primi 1000 km (625 mi) e successivamente ogni 2000 km (1250 mi) e prima di ogni viaggio.
L’usura delle pastiglie del freno a disco dipende dall’uso, dal tipo di guida e di strada.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
90
3
Controllare l’usura delle pastiglie dei freni soprattutto prima di ogni viaggio.
Per eseguire un controllo rapido dell’usura delle pastiglie:
u Posizionare il veicolo sul cavalletto, vedi
pag. 56 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO).
IMPORTANTE Le pinze freno
anteriore (destra e sinistra) sono dotate entrambe di quattro pastiglie freno. La pinza freno posteriore è dotata di due pastiglie freno.
u Effettuare un controllo visivo tra disco e
pastiglie, operando: – dall’alto posteriormente per le pinze
freno anteriore (1);
– dal basso posteriormente per la pinza
freno posteriore (2).
Il consumo oltre il limite del materiale d’attrito causerebbe il contatto del supporto metallico della pastiglia con il disco, con conseguente rumore metallico e fuoriuscita di scintille dalla pinza; l’efficacia frenante, la sicurezza e l’integrità del disco sarebbero così compromesse.
Se lo spessore del materiale d’attrito [anche di una sola pastiglia anteriore (3) o posteriore (4)] è ridotto sino al valore di circa 1,5 mm (oppure se anche uno solo degli indicatori di usura non è più visibile):
Page 91
per le pinze freno anteriore (destra e
sinistra) fare sostituire tutte le pastiglie di entrambe le pinze freno anteriore.
per la pinza freno posteriore, fare
sostituire entrambe le pastiglie della pinza freno posteriore.
Per la sostituzione, rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia.
2
3
4

REGOLAZIONE COMANDO ACCELERATORE

Leggere attentamente pag. 58 (MANUTENZIONE).
IMPORTANTE Eseguire le
operazioni di manutenzione a intervalli dimezzati se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
Dopo i primi 1000 km (625 mi) e successivamente ogni 10000 km (6250 mi) fare controllare i cavi comando acceleratore rivolgendosi a un Concessionario Ufficiale aprilia.
La corsa a vuoto della manopola dell’acceleratore deve essere di 2–3 mm, misurata sul bordo della manopola stessa.
In caso contrario:
u Posizionare il veicolo sul cavalletto, vedi
pag. 56 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO).
u Sfilare la cuffia di protezione (2). u Allentare il controdado (3). u Ruotare il registro (4) in modo da
ripristinare il valore prescritto.
u Dopo la regolazione, serrare il
controdado (3) e ricontrollare la corsa a vuoto.
u Riposizionare la cuffia di protezione (2).
ATTENZIONE
Dopo aver completato la regolazione, verificare che la rotazione del manubrio non modifichi il regime di giri minimo del motore e che la manopola acceleratore, una volta rilasciata, ritorni dolcemente e automaticamente in posizione di riposo.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 91
Page 92
ATTENZIONE
1
Anche se una sola delle candele richiede la sostituzione, sostituire sempre entrambe le candele.
Per accedere alle candele:
3
2

CANDELE

Leggere attentamente pag. 58 (MANUTENZIONE).
IMPORTANTE Eseguire le
operazioni di manutenzione a intervalli dimezzati se il veicolo viene utilizzato in zone piovose, polverose, percorsi accidentati, o in caso di guida sportiva.
ATTENZIONE
Controllare, pulire o sostituire, una per una, entrambe le candele.
Controllare le candele ogni 10000 km (6250 mi), sostituirle ogni 20000 km (12500 mi).
In caso di utilizzo sportivo, sostituire le candele ogni 5000 km (3125 mi).
Smontare periodicamente le candele, pulirle dalle incrostazioni carboniose e se necessario sostituirle.
Prima di effettuare le successive operazioni, lasciar raffreddare il motore e il silenziatore sino al raggiungimento della temperatura ambiente, per evitare possibili scottature.
u Sollevare il serbatoio carburante, vedi
pag. 77 (SOLLEVAMENTO SERBATOIO CARBURANTE).
IMPORTANTE Il veicolo è dotato di
una candela per ciascun cilindro. Le seguenti operazioni sono riferite alla
candela di un singolo cilindro, ma sono valide per entrambi i cilindri.
4
Per rimozione:
u Rimuovere la pipetta (1) della candela
(2).
u Togliere ogni traccia di sporco dalla base
della candela.
u Infilare sulla candela l’apposita chiave in
dotazione al kit attrezzi.
u Inserire sulla sede esagonale della
chiave per candela (3) la chiave a
forchetta (4) da 13 mm in dotazione al kit
attrezzi.
u Svitare la candela ed estrarla dalla sede,
avendo cura di non far entrare polvere o
altre sostanze all’interno del cilindro.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
92
Page 93
Per il controllo e la pulizia:
ATTENZIONE
Gli elettrodi delle candele montate su questo veicolo sono del tipo al platino. Per la pulizia non utilizzare spazzole metaliche e/o prodotti abrasivi, ma esclusivamente un getto d’aria in pressione.
Legenda:
– elettrodo centrale (3); – isolante (4); – elettrodo laterale (5).
u Controllare che gli elettrodi e l’isolante
della candela siano privi di depositi carboniosi o segni di corrosione, eventualmente pulire con un getto d’aria
in pressione. Se la candela presenta screpolature sull’isolante, elettrodi corrosi, eccessivi depositi o elettrodo centrale (3) con la sommità arrotondata (6), deve essere sostituita.
ATTENZIONE
Quando si sostituisce la candela, controllare il passo e la lunghezza della filettatura.
Se la parte filettata è troppo corta, i depositi carboniosi si depositeranno sulla sede della filettatura rischiando così di danneggiare il motore quando si rimonta quella corretta.
Utilizzare solo candele del tipo consigliato, vedi pag. 110 (DATI TECNICI) altrimenti si potrebbero compromettere le prestazioni e la durata del motore.
Per controllare la distanza tra gli elettrodi utilizzare uno spessimetro del tipo a filo (7) per evitare di danneggiare il rivestimento in platino.
u Controllare la distanza tra gli elettrodi
con uno spessimetro del tipo a filo (7).
ATTENZIONE
Non tentare in alcun modo di riportare a misura la distanza tra gli elettrodi.
La distanza tra gli elettrodi deve essere di 0,6 – 0,7 mm, se diversa sostituire la candela.
u Accertarsi che la rondella (8) sia in
buone condizioni.
Per l’installazione:
u Con la rondella montata (8), avvitare a
mano la candela per evitare di danneggiare la filettatura.
u Serrare con la chiave in dotazione al kit
attrezzi, facendo compiere 1/2 giro ad ogni candela per comprimere la rondella.
Coppia di serraggio candela: 20 Nm (2 kgm).
ATTENZIONE
La candela deve essere ben avvitata, altrimenti il motore si potrebbe surriscaldare danneggiandosi gravemente.
u Posizionare correttamente la pipetta (1)
della candela (2), in modo che non si stacchi con le vibrazioni del motore.
IMPORTANTE Ripetere le
operazioni descritte sulla candela dell’altro cilindro.
u Riposizionare il serbatoio carburante,
vedi pag. 77 (SOLLEVAMENTO SERBATOIO CARBURANTE).
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 93
Page 94
6
4
5

CONTROLLO CAVALLETTO LATERALE

Leggere attentamente pag. 58 (MANUTENZIONE) e pag. 99 (CONTROLLO INTERRUTTORI).
Il cavalletto laterale (1) ha due posizioni: – normale o rientrata (di riposo) (Pos.A);
– estesa (di lavoro) (Pos.B). L’estensione e il rientro del cavalletto devono essere effettuati dal pilota.
La rotazione del cavalletto laterale (1) deve essere libera da impedimenti.
Le molle (2) provvedono a mantenere il cavalletto in posizione (estesa o rientrata).
Effettuare i seguenti controlli:
u Posizionare il veicolo sull’apposito
cavalletto di sostegno posteriore, vedi pag. 67 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO DI SOSTEGNO POSTERIORE) .
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
94
u Le molle (2) non devono essere
danneggiate, usurate, arrugginite o indebolite.
u Verificare che, in entrambe le posizioni
(estesa e rientrata), il cavalletto non presenti giochi.
u Muovere il cavalletto dalla posizione
rientrata ed estenderlo verificando che le molle lo estendano completamente.
u Muovere il cavalletto per riportarlo in
posizione rientrata e rilasciarlo a metà corsa verificando che le molle lo facciano rientrare completamente.
u Il cavalletto deve ruotare liberamente,
eventualmente ingrassare lo snodo, vedi
pag. 114 (TABELLA LUBRIFICANTI). Sul cavalletto laterale (1) è installato un interruttore di sicurezza (3) con la funzione di impedire o interrompere il funzionamento del motore con la marcia inserita e il cavalletto laterale (1) abbassato.
Per controllare il funzionamento dell’interruttore di sicurezza (3):
u Rimuovere il cavalletto di sostegno
posteriore, vedi pag. 67 (POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO SUL CAVALLETTO DI SOSTEGNO POSTERIORE) .
u Sedersi sul veicolo in posizione di guida. u Far rientrare il cavalletto laterale (1). u Avviare il motore, vedi pag. 48
(AVVIAMENTO).
u Con la manopola acceleratore (4)
rilasciata (Pos.C) e il motore al minimo, azionare completamente la leva frizione (5)
u Inserire la prima marcia spingendo verso
il basso la leva comando cambio (6).
u Abbassare il cavalletto laterale (1) che
azionerà l’interruttore di sicurezza (3).
Page 95
A questo punto:
– il motore deve arrestarsi; – sul cruscotto deve accendersi la spia
cavalletto laterale abbassato “ “.
ATTENZIONE
Nel caso il motore non si arrestasse, rivolgersi a un Concessionario Ufficiale aprilia.
1
2
2
3

BATTERIA

Leggere attentamente pag. 58 (MANUTENZIONE).
Pericolo di incendio. Carburante e altre sostanze
infiammabili non devono essere avvicinati ai componenti elettrici.
Non invertire mai il collegamento dei cavi della batteria.
Collegare e scollegare la batteria con l’interruttore di accensione in posizione
altrimenti alcuni componenti
potrebbero danneggiarsi. Collegare prima il cavo positivo (+) e poi
quello negativo (–). Scollegare seguendo l’ordine inverso.
IMPORTANTE Questo veicolo è
equipaggiato con una batteria del tipo senza manutenzione, e non è richiesto nessun tipo di intervento se non un saltuario controllo e una eventuale ricarica.

CONTROLLO E PULIZIA TERMINALI E MORSETTI

Leggere attentamente pag. 95 (BATTERIA).
u Assicurarsi che l’interruttore di
accensione sia in posizione .
u Rimuovere la sella pilota, vedi pag. 77
(RIMOZIONE SELLA PILOTA).
u Spostare la cuffia di protezione (1) di
colore rosso.
u Controllare che i terminali (2) dei cavi e i
morsetti (3) della batteria siano: – in buone condizioni (e non corrosi o
coperti da depositi);
– coperti da grasso neutro o vaselina.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 95
Page 96
32
3
4
3
6
7
1
2
2
Se necessario:
u Rimuovere la batteria, vedi pag. 96
(RIMOZIONE BATTERIA).
u Spazzolare i terminali (2) dei cavi e i
morsetti (3) della batteria con una spazzola di filo metallico per eliminare ogni traccia di corrosione.
u Installare la batteria, vedi pag. 98
(INSTALLAZIONE BATTERIA).

RIMOZIONE BATTERIA

ATTENZIONE
La rimozione della batteria comporta l’azzeramento delle funzioni: orologio digitale e impostazione fuorigiri. Per reimpostare tali funzioni, vedi pag. 16 (COMPUTER MULTIFUNZIONE).
Leggere attentamente pag. 95 (BATTERIA).
u Accertarsi che l’interruttore d’accensione
sia in posizione “ ”.
u Rimuovere la sella pilota, vedi pag. 77
(RIMOZIONE SELLA PILOTA).
u Svitare e togliere la vite (1) dal morsetto
negativo (–).
u Spostare lateralmente il cavo negativo
(2).
u Spostare la cuffia di protezione (3) di
colore rosso.
5
u Svitare e togliere la vite (4) dal morsetto
8
positivo (+).
u Spostare lateralmente il cavo positivo
(5).
u Svitare e togliere le due viti (6). u Rimuovere la staffetta (7) di bloccaggio
batteria.
u Afferrare saldamente la batteria (8) e
rimuoverla dal suo alloggiamento sollevandola.
La batteria rimossa deve essere riposta in luogo sicuro e fuori dalla portata dei bambini.
u Sistemare la batteria su una superficie
piana, in un luogo fresco e asciutto.
u Riposizionare la sella pilota, vedi pag. 77
(RIMOZIONE SELLA PILOTA).
IMPORTANTE Per l’installazione
della batteria vedi pag. 98 (INSTALLAZIONE BATTERIA).
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
96
Page 97

CONTROLLO LIVELLO ELETTROLITA BATTERIA

Leggere attentamente pag. 95 (BATTERIA).
Il veicolo è equipaggiato con batteria senza manutenzione che non richiede il conrollo del livello elettrolita.

RICARICA BATTERIA

Leggere attentamente pag. 95 (BATTERIA).
ATTENZIONE
Non rimuovere i tappi della batteria, se rimossi la batteria si potrebbe danneggiare.
u Rimuovere la batteria, vedi pag. 96
(RIMOZIONE BATTERIA).
u Premunirsi di un adeguato
caricabatteria.
u Predisporre il carica batteria per il tipo di
ricarica desiderata (vedi tabella).
u Collegare la batteria al carica batterie.
Durante la ricarica o l’uso, provvedere a un’adeguata ventilazione del locale, evitare l’inalazione dei gas emessi durante la ricarica della batteria.
u Accendere il carica batteria.
Tipo di
ricarica
Normale 12 1,0 8 – 10 Veloce 12 10 0,5
Voltaggio
(V)
Tensione
(A)
Tempo
(ore)
Rimontare la batteria soltanto dopo 5/10 minuti dal disinserimento dell’apparecchio di carica, in quanto la batteria continua a produrre, per un breve periodo di tempo, del gas.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 97
Page 98
3
6
4
5
2
1

INSTALLAZIONE BATTERIA

Leggere attentamente pag. 95 (BATTERIA).
u Accertarsi che l’interruttore d’accensione
sia in posizione “ ”.
u Rimuovere la sella pilota, vedi pag. 77
(RIMOZIONE SELLA PILOTA).
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
98
IMPORTANTE La batteria (1) deve
essere posizionata nel proprio alloggiamento con i morsetti rivolti verso la parte superiore del veicolo.
u Posizionare la batteria (1) nel suo
alloggiamento.
u Riposizionare la staffetta (2) di
bloccaggio batteria.
ATTENZIONE
Prestare attenzione al corretto posizionamento del sensore caduta installato sulla staffetta di bloccaggio batteria (2).
u Avvitare e serrare le viti (3).
Nel rimontaggio, collegare prima il cavo sul morsetto positivo (+) e poi quello sul negativo (–).
u Collegare il morsetto positivo (+) tramite
la vite (4).
u Collegare il morsetto negativo (–) tramite
la vite (5).
u Ricoprire terminali e morsetti con grasso
neutro o vaselina.
u Riposizionare la cuffia di protezione (6)
di colore rosso.
u Riposizionare la sella pilota, vedi pag. 77
(RIMOZIONE SELLA PILOTA).
ATTENZIONE
La rimozione della batteria comporta l’azzeramento delle funzioni: orologio digitale e impostazione fuorigiri. Per reimpostare tali funzioni, vedi pag. 16 (COMPUTER MULTIFUNZIONE).
Page 99

LUNGA INATTIVITÀ DELLA BATTERIA

ATTENZIONE
Nel caso in cui il veicolo rimanga inattivo per più di venti giorni, scollegare i fusibili da 30A, per evitare il degrado della batteria dovuto al consumo di corrente da parte del computer multifunzione.
IMPORTANTE La rimozione dei
fusibili da 30A comporta l’azzeramento delle funzioni: orologio digitale e impostazione fuorigiri. Per reimpostare tali funzioni, vedi pag. 16 (COMPUTER MULTIFUNZIONE).
Nel caso in cui il veicolo rimanga inattivo per più di quindici giorni è necessario ricaricare la batteria, per evitarne la solfatazione, vedi pag. 97 (RICARICA BATTERIA).
u Rimuovere la batteria, vedi pag. 96
(RIMOZIONE BATTERIA) e sistemarla
in un luogo fresco e asciutto. Nei periodi invernali o quando il veicolo rimane fermo, per evitarne il degrado, controllare la carica periodicamente (circa una volta al mese).
u Ricaricarla completamente utilizzando
una ricarica normale, vedi pag. 97
(RICARICA BATTERIA). Se la batteria rimane sul veicolo, scollegare i cavi dai morsetti.
1
5 2
5

CONTROLLO INTERRUTTORI

Leggere attentamente pag. 58 (MANUTENZIONE).
Sul veicolo sono presenti quattro interruttori:
1) Interruttore luci stop su leva comando freno posteriore;
2) Interruttore luci stop su leva comando freno anteriore;
3) Interruttore di sicurezza su cavalletto laterale;
4) Interruttore su leva comando frizione.
4
3
u Controllare che sull’interruttore non vi
siano depositi di sporcizia o fango; il piolino deve muoversi senza interferenze, ritornando automaticamente in posizione di partenza.
u Controllare che i cavi siano collegati
correttamente.
u Controllare la molla (5), non deve essere
danneggiata, usurata o indebolita.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R 99
Page 100
1
2

SOSTITUZIONE FUSIBILI

Leggere attentamente pag. 58 (MANUTENZIONE).
ATTENZIONE
Non riparare fusibili difettosi. Non utilizzare mai fusibili diversi da quelli specificati. Si potrebbero creare danni al sistema elettrico o persino un incendio in caso di corto circuito.
IMPORTANTE Quando un fusibile si
danneggia frequentemente è probabile che vi sia un corto circuito o un sovraccarico. In questo caso consultare un Concessionario Ufficiale aprilia. Se si riscontrasse il mancato o irregolare funzionamento di un componente elettrico, o il mancato avviamento del motore, è necessario controllare i fusibili. Controllare prima i fusibili secondari da 15A e successivamente i fusibili principali da 30A.
uso e manutenzione RSV 1000 TUONO R
100
Per il controllo:
u Posizionare su “ ” l’interruttore di
accensione, onde evitare un corto circuito accidentale.
u Rimuovere la sella pilota, vedi pag. 77
(RIMOZIONE SELLA PILOTA)
u Aprire il coperchietto della scatola (1) dei
fusibili secondari.
u Estrarre un fusibile alla volta e
controllare se il filamento (2) è interrotto.
u Prima di sostituire il fusibile ricercare, se
possibile, la causa che ha provocato l’inconveniente.
u Sostituire il fusibile, se danneggiato, con
uno del medesimo amperaggio.
IMPORTANTE Se venisse utilizzato
uno dei fusibili di riserva, provvedere a inserirne uno uguale nell’apposita sede.
u Rimuovere la sella pilota, vedi pag. 77
(RIMOZIONE SELLA PILOTA).
u Effettuare anche per i fusibili principali, le
operazioni descritte precedentemente per i fusibili secondari.
IMPORTANTE La rimozione dei
fusibili da 30A comporta l’azzeramento delle funzioni: orologio digitale e impostazione fuorigiri.
Per reimpostare tali funzioni, vedi pag. 16 (COMPUTER MULTIFUNZIONE).
Loading...