for choosing one of its products. Please read this manual carefully before riding your vehicle for the first time. It contains information, suggestions and
precautions on the use of your vehicle and it will allow you to get familiar with all its different characteristics. It will also help to get the maximum result
and pleasure from your purchase and it will confirm you one more time that you have made the right choice. This booklet is an integral part of the vehicle
and must be given to the new owner if the motorcycle is sold.
APRILIA WILT U BEDANKEN
dat u voor een van haar producten heeft gekozen. Alvorens uw bromfiets de eerste maal te gebruiken wordt u verzocht om deze handleiding aandachtig
door te lezen. Hij bevat informatie, voorstellen en vorzorgsmaatregelen in verband met het gebruik van uw voertuig en maakt u vertrouwd met al zijn
verschillende karakteristieken. Hij helpt u ook om het maximumrendement uit uw aanwinst te halen en er veel plezier aan te beleven, en zal u nogmaals
verzekeren dat u de juiste keuze gemaakt heeft. Deze handleiding is een wezenlijk onderdeel van het voertuig en dient aan de nieuwe eigenaar
overhandigd te worden als u de bromfiets verkoopt.
SX - RX 50
The instructions given in this booklet are intended to provide a clear, simple guide to using your scooter; it also describes routine maintenance procedures
and regular checks that should be carried out on the vehicle at an Aprilia Dealer or Authorised Workshop. This booklet also contains instructions for
simple repairs. Any operations not specifically described in this booklet require the use of special tools and/or particular technical knowledge: for these
operations, please take your vehicle to an Aprilia Dealer or Authorised Workshop.
De instructies in deze handleiding zijn vooral opgesteld met het doel een eenvoudige en duidelijke leidraad te geven voor het gebruik: men vindt
eveneens de handelingen van het klein onderhoud en van de periodieke controles die bij een Dealer of Erkende Aprilia Garage moeten uitgevoerd
worden. De handleiding bevat tevens instructies voor een aantal eenvoudige herstellingen. De herstellingen die niet uitgebreid in deze uitgave zijn
beschreven, vereisen dat over speciale gereedschappen en/of specifieke technische kennis wordt beschikt: voor het uitvoeren van deze herstellingen
raadt men aan om zich te wenden tot een Dealer of Erkende Aprilia Garage.
2
Personal safety
Persoonlijke veiligheid
Failure to completely observe these instructions will
result in serious risk of personal injury.
Safeguarding the environment
Sections marked with this symbol indicate the correct
use of the vehicle to prevent damaging the environ-
ment.
Vehicle intactness
The incomplete or non-observance of these regula-
tions leads to the risk of serious damage to the vehicle
and sometimes even the invalidity of the guarantee.
The symbols illustrated above are very important.
They are used to highlight parts of the booklet that
should be read with particular care. The different symbols are used to make each topic in the manual simple
and quick to locate. Before starting the engine, read
this booklet carefully, particularly the "SAFE RIDING"
section. Your safety as well as other's does not only
depend on the quickness of your reflexes and agility,
but also on how well you know your vehicle, the state
of maintenance of the vehicle itself and your knowledge of the rules for SAFE RIDING. For your safety,
get to know your vehicle well so as to safely ride and
master it given any riding condition. IMPORTANT
This booklet is an integral part of the vehicle, and must
be handed to the new owner in the event of sale.
Indien deze voorschriften niet of niet volledig worden
opgevolgd, kan dit ernstig letsel aan personen tot ge-
volg hebben.
Bescherming van
Geeft het juiste gedrag aan dat u aan moet houden
zodat het gebruik van het voertuig geen schade aan-
richt aan de natuur.
Staat van het voertuig
Indien deze voorschriften niet of niet volledig worden
opgevolgd kan dit ernstige schade aan het voertuig,
en eventueel het vervallen van deze garantie tot ge-
volg hebben.
Bovengenoemde signalen zijn erg belangrijk. Ze hebben namelijk tot doel om de delen van het boekje aan
te geven die u aandachtig door moet lezen. Zoals u
ziet, bestaat ieder teken uit een ander grafisch symbool, zodat de bijbehorende onderwerpen meteen
duidelijk kunnen worden gevonden in de verschillende delen. Vooraleer men de motor start, leest men
aandachtig deze handleiding, en vooral de paragraaf
"VEILIG RIJDEN". Uw veiligheid en die van anderen
hangt niet enkel af van uw reflexen en vlugheid, maar
ook van de kennis en de efficiëntie van het voertuig,
en van de kennis van de fundamentele regels voor het
VEILIG RIJDEN. We raden daarom aan om vertrouwd
te raken met het voertuig, zodat u zich in alle situaties
veilig en beheersd kan bewegen. BELANGRIJK Deze
handleiding moet beschouwd worden als integrerend
deel van het voertuig, en moet worden overhandigd
bij de verkoop ervan.
3
4
INDEX
INDEX
GENERAL RULES..........................................................................9
TIONS AT HALF THE INTERVALS
SPECIFIED IF THE VEHICLE IS USED
IN PARTICULAR RAINY OR DUSTY
CONDITIONS, OFF ROAD OR FOR
TRACK USE.
Carbon monoxide
If you need to keep the engine running in
order to perform a procedure, please ensure that you do so in an open or very well
ventilated area. Never let the engine run
in an enclosed area. If you do work in an
enclosed area, make sure to use a
smoke-extraction system.
CAUTION
EXHAUST EMISSIONS CONTAIN
CARBON MONOXIDE, A POISONOUS
GAS WHICH CAN CAUSE LOSS OF
CONSCIOUSNESS AND EVEN
DEATH.
N.B.
WANNEER HET VOERTUIG WORDT
GEBRUIKT IN REGENACHTIGE OF
STOFFIGE ZONES, OP SLECHTE WEGEN, OF WANNEER MEN SPORTIEF
RIJDT, MOETEN DE ONDERHOUDSHANDELINGEN AAN DE HELFT VAN
HET AANGEDUIDE TIJDSINTERVAL
UITGEVOERD WORDEN.
Koolmonoxide
Wanneer het nodig is om de motor te
doen werken om een handeling uit te
voeren, controleert men of dit in een open
ruimte of in een goed geventileerd lokaal
gebeurt. Laat de motor nooit werken in
een gesloten ruimte. Wanneer men in
een gesloten ruimte werkt, gebruikt men
een evacuatiesysteem voor de uitlaatgassen.
LET OP
DE UITLAATGASSEN BEVATTEN
KOOLMONOXIDE, EEN GIFTIG GAS
DAT BEWUSTELOOSHEID EN OOK
DE DOOD KAN VEROORZAKEN.
10
Fuel
1 General rules / 1 Algemene normen
Brandstof
CAUTION
THE FUEL USED TO POWER INTERNAL COMBUSTION ENGINES IS HIGHLY FLAMMABLE AND MAY BE EXPLOSIVE UNDER CERTAIN CONDITIONS. IT IS THEREFORE RECOMMENDED TO CARRY OUT REFUELLING AND MAINTENANCE PROCEDURES IN A VENTILATED AREA WITH
THE ENGINE SWITCHED OFF. DO
NOT SMOKE DURING REFUELLING
AND NEAR FUEL VAPOURS, AVOIDING ANY CONTACT WITH NAKED
FLAMES, SPARKS OR OTHER SOURCES WHICH MAY CAUSE THEM TO
IGNITE OR EXPLODE.
DO NOT DISPERSE FUEL IN THE ENVIRONMENT.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN
LET OP
DE BRANDSTOF DIE WORDT GEBRUIKT VOOR DE AANDRIJVING VAN
DE ONTPLOFFINGSMOTOR IS UITERST BRANDBAAR EN KAN EXPLOSIEF WORDEN IN BEPAALDE OMSTANDIGHEDEN. VOER HET TANKEN
EN DE ONDERHOUDSHANDELINGEN
UIT IN EEN GEVENTILEERDE ZONE
EN MET DE MOTOR UIT. ROOK NIET
TIJDENS HET TANKEN EN IN DE NABIJHEID VAN BRANDSTOFDAMPEN,
EN VERMIJDT ABSOLUUT CONTACT
MET VRIJE VLAMMEN, VONKEN EN
EENDER WELKE ANDER BRON DIE
HET VLAM VATTEN OF EXPLODEREN
ERVAN KAN VEROORZAKEN.
LOOS DE BRANDSTOF NIET IN HET
MILIEU.
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN
HOUDEN
IF THE VEHICLE FALLS OR IS ON A
STEEP INCLINE FUEL CAN LEAK.
11
HET VALLEN OF DE EXCESSIEVE INCLINATIE VAN HET VOERTUIG KUN-
NEN HET UITSTROMEN VAN BRANDSTOF VEROORZAKEN.
Hot components
The engine and the exhaust system components get very hot and remain in this
condition for a certain time interval after
the engine has been switched off. Before
handling these components, make sure
that you are wearing insulating gloves or
wait until the engine and the exhaust system have cooled down.
Coolant
The coolant contains ethylene glycol
which, under certain conditions, can become flammable. When ethylene glycol
burns, it produces an invisible flame
which can nevertheless cause burns.
CAUTION
TAKE CARE NOT TO POUR COOLANT
ONTO HOT ENGINE OR EXHAUST
SYSTEM COMPONENTS; THE FLUID
MAY CATCH FIRE AND BURN WITH
INVISIBLE FLAMES. WHEN CARRYING OUT MAINTENANCE OPERATIONS, IT IS ADVISABLE TO WEAR
LATEX GLOVES. EVEN THOUGH IT IS
Warme onderdelen
De motor en de onderdelen van de uitlaatinstallatie worden zeer warm en blijven lang warm, ook nadat de motor wordt
uitgezet. Vooraleer men deze onderdelen hanteert, draagt men isolerende
handschoenen, of wacht men tot de motor en de uitlaatinstallatie zijn afgekoeld.
Koelvloeistof
De koelvloeistof bevat ethyleenglycol,
wat in sommige omstandigheden ontvlambaar is. Wanneer het brandt, produceert ethylglycol onzichtbare vlammen,
die toch brandwonden veroorzaken.
LET OP
LET OP OM GEEN KOELVLOEISTOF
TE MORSEN OP DE HETE DELEN VAN
DE MOTOR EN DE UITLAATINSTALLATIE; DEZE ZOU BRAND KUNNEN
VATTEN MET ONZICHTBARE VLAMMEN. BIJ ONDERHOUDSHANDELINGEN RAADT MEN AAN OM LATEX
HANDSCHOENEN TE GEBRUIKEN.
12
1 General rules / 1 Algemene normen
TOXIC, COOLANT HAS A SWEET FLAVOUR WHICH MAKES IT VERY ATTRACTIVE TO ANIMALS. NEVER
LEAVE THE COOLANT IN OPEN CONTAINERS IN AREAS ACCESSIBLE TO
ANIMALS AS THEY MAY DRINK IT.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN
DO NOT REMOVE THE RADIATOR
CAP WHEN THE ENGINE IS STILL
HOT. THE COOLANT IS UNDER PRESSURE AND MAY CAUSE BURNS.
DE KOELVLOEISTOF IS GIFTIG,
MAAR HEEFT TOCH EEN ZOETE
SMAAK, WAT HEM UITERST AANTREKKELIJK MAAKT VOOR DIEREN.
LAAT DE KOELVLOEISTOF NOOIT IN
GEOPENDE VERPAKKINGEN OF IN
POSITIES DIE BEREIKBAAR ZIJN
VOOR DIEREN, DIE ER ZOUDEN VAN
KUNNEN DRINKEN.
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN
HOUDEN
VERWIJDER DE RADIATORDOP NIET
WANNEER DE MOTOR NOG WARM
STAAT. DE KOELVLOEISTOF STAAT
ONDER DRUK, EN ZOU BRANDWONDEN KUNNEN VEROORZAKEN.
Used engine oil and gearbox
oil
CAUTION
IT IS ADVISABLE TO WEAR LATEX
GLOVES WHEN SERVICING THE VEHICLE.
THE ENGINE OR GEARBOX OIL MAY
CAUSE SERIOUS INJURIES TO THE
SKIN IF HANDLED FOR PROLONGED
PERIODS OF TIME AND ON A REGULAR BASIS.
13
Gebruikte motorolie en
koppelingsolie
LET OP
BIJ ONDERHOUDSHANDELINGEN
RAADT MEN AAN OM LATEX HANDSCHOENEN TE GEBRUIKEN.
DE OLIE VAN DE MOTOR OF DE VERSNELLINGSBAK KAN ERNSTIGE
SCHADE VEROORZAKEN AAN DE
HUID, WANNEER HET LANG EN DAGELIJKS WORDT GEBRUIKT.
WASH YOUR HANDS CAREFULLY
AFTER HANDLING OIL.
HAND THE OIL OVER TO OR HAVE IT
COLLECTED BY THE NEAREST USED
OIL RECYCLING COMPANY OR THE
SUPPLIER.
DO NOT DISPOSE OF OIL IN THE ENVIRONMENT
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN
MEN RAADT AAN OM DE HANDEN
ZORGVULDIG TE WASSEN NA HET
HANTEREN VAN OLIE.
BEZORG HEM AAN OF LAAT HEM OPHALEN DOOR HET DICHTSTBIJZIJNDE RECYCLINGBEDRIJF VAN GEBRUIKTE OLIES OF DOOR DE
LEVERANCIER.
LOOS DE OLIE NIET IN HET MILIEU.
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN
HOUDEN
Brake and clutch fluid
Brake and clutch fluid
BRAKE AND CLUTCH FLUIDS CAN
DAMAGE THE PLASTIC OR RUBBER
PAINTED SURFACES. WHEN SERVICING THE BRAKING SYSTEM OR THE
CLUTCH SYSTEM PROTECT THESE
COMPONENTS WITH A CLEAN
CLOTH. ALWAYS WEAR PROTECTIVE GOGGLES WHEN SERVICING
THESE SYSTEMS. BRAKE AND
CLUTCH FLUIDS ARE EXTREMELY
HARMFUL FOR YOUR EYES. IN THE
EVENT OF ACCIDENTAL CONTACT
WITH YOUR EYES, RINSE THEM IMMEDIATELY WITH ABUNDANT COLD,
14
Rem- en koppelingsvloeistof
Rem- en koppelingsvloeistof
DE REM- EN KOPPELINGSVLOEISTOFFEN KUNNEN DE GELAKTE,
PLASTIC OF RUBBEREN OPPERVLAKKEN BESCHADIGEN. WANNEER MEN HET ONDERHOUD VAN
DE REM- OF KOPPELINGSINSTALLATIE UITVOERT, BESCHERMT MEN DEZE ONDERDELEN MET EEN SCHONE
DOEK. DRAAG STEEDS EEN BESCHERMENDE BRIL WANNEER MEN
HET ONDERHOUD VAN DE INSTALLATIES UITVOERT. DE REM- EN KOPPELINGSVLOEISTOFFEN ZIJN UITERST SCHADELIJK VOOR DE
OGEN. IN GEVAL VAN TOEVALLIG
1 General rules / 1 Algemene normen
CLEAN WATER AND SEEK MEDICAL
ADVICE.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN
CONTACT MET DE OGEN, SPOELT
MEN ONMIDDELLIJK MET OVERVLOEDIG KOUD EN REIN WATER, EN
RAADPLEEGT MEN ONMIDDELLIJK
EEN ARTS.
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN
HOUDEN
Battery hydrogen gas and
electrolyte
CAUTION
THE BATTERY ELECTROLYTE IS
TOXIC, CORROSIVE AND AS IT CONTAINS SULPHURIC ACID, IT CAN
CAUSE BURNS WHEN IN CONTACT
WITH THE SKIN. WHEN HANDLING
BATTERY ELECTROLYTE, WEAR
TIGHT-FITTING GLOVES AND PROTECTIVE APPAREL. IN THE EVENT OF
SKIN CONTACT WITH THE ELECTROLYTIC FLUID, RINSE WELL WITH
PLENTY OF CLEAN WATER. IT IS
PARTICULARLY IMPORTANT TO
PROTECT YOUR EYES BECAUSE
EVEN TINY AMOUNTS OF BATTERY
ACID MAY CAUSE BLINDNESS. IF
THE FLUID GETS IN CONTACT WITH
YOUR EYES, WASH WITH ABUNDANT
WATER FOR FIFTEEN MINUTES AND
CONSULT AN EYE SPECIALIST IMME-
15
Elektrolyt en waterstofgas van
de accu
LET OP
DE ELEKTROLYT VAN DE ACCU IS
GIFTIG EN BIJTEND, EN IN CONTACT
MET DE HUID KAN HET BRANDWONDEN VEROORZAKEN OMDAT HET
ZWAVELZUUR BEVAT. DRAAG
NAUWSLUITENDE HANDSCHOENEN
EN BESCHERMENDE KLEDING WANNEER MEN HET ELEKTROLYT VAN
DE ACCU HANTEERT. WANNEER DE
ELEKTROLYTVLOEISTOF IN CONTACT ZOU KOMEN MET DE HUID,
MOET MEN OVERVLOEDIG WASSEN
MET KOUD WATER. HET IS ZEER BELANGRIJK OM DE OGEN TE BESCHERMEN, OMDAT OOK EEN ZEER
KLEINE HOEVEELHEID ZUUR VAN DE
ACCU BLINDHEID KAN VEROORZAKEN. WANNEER HET IN CONTACT
ZOU KOMEN MET DE OGEN, MOET
DIATELY. IF THE FLUID IS ACCIDENTALLY SWALLOWED, DRINK LARGE
QUANTITIES OF WATER OR MILK,
FOLLOWED BY MILK OF MAGNESIA
OR VEGETABLE OIL AND SEEK MEDICAL ADVICE IMMEDIATELY. THE
BATTERY RELEASES EXPLOSIVE
GASES; KEEP IT AWAY FROM
FLAMES, SPARKS, CIGARETTES OR
ANY OTHER HEAT SOURCES. ENSURE ADEQUATE VENTILATION
WHEN SERVICING OR RECHARGING
THE BATTERY.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN
BATTERY LIQUID IS CORROSIVE. DO
NOT POUR IT OR SPILL IT, PARTICULARLY ON PLASTIC COMPONENTS.
ENSURE THAT THE ELECTROLYTIC
ACID IS COMPATIBLE WITH THE BATTERY TO BE ACTIVATED.
MEN VIJFTIEN MINUTEN LANG OVERVLOEDIG WASSEN MET WATER EN
ONMIDDELLIJK EEN OOGARTS
RAADPLEGEN. WANNEER HET TOEVALLIG ZOU WORDEN INGESLIKT,
MOET MEN VEEL WATER OF MELK
DRINKEN, DAARNA MAGNESIUMMELK OF VEGETALE OLIE DRINKEN,
EN ONMIDDELLIJK EEN ARTS RAADPLEGEN. DE ACCU VERSPREIDT EXPLOSIEVE GASSEN EN MOET DUS
UIT DE BUURT WORDEN GEHOUDEN
VAN VLAMMEN, VONKEN, SIGARETTEN EN ELKE ANDERE WARMTEBRON. VOORZIE EEN GEPASTE VERLUCHTING WANNEER MEN ONDERHOUD OF HET OPLADEN VAN DE
ACCU UITVOERT.
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN
HOUDEN
DE VLOEISTOF VAN DE ACCU IS
CORROSIEF. GIET ZE NIET UIT EN
VERSPREIDT ZE NIET, VOORAL NIET
OP DE PLASTIC DELEN. CONTROLEER OF HET ELEKTROLYTZUUR
SPECIFIEK VOOR DE TE ACTIVEREN
ACCU IS.
16
1 General rules / 1 Algemene normen
Stand
Standaard
BEFORE SETTING OFF, MAKE SURE
THE STAND HAS BEEN COMPLETELY
RETRACTED TO ITS POSITION.
DO NOT REST THE RIDER OR PASSENGER WEIGHT ON THE SIDE
STAND.
Reporting of defects that
affect safety
Unless otherwise specified in this Use
and Maintenance Booklet, do not remove
any mechanical or electrical component.
CAUTION
SOME CONNECTORS IN THE VEHI-
CLE MAY BE ACCIDENTALLY SWAPPED AND MAY COMPROMISE NORMAL VEHICLE OPERATION IF INCORRECTLY INSTALLED.
VÓÓR HET VERTREK CONTROLEERT
MEN OF DE STANDAARD VOLLEDIG
INGEKLAPT IS.
BELAST DE LATERALE STANDAARD
NIET MET UW GEWICHT OF DAT VAN
DE PASSAGIER.
Communicatie van de
defecten die invloed hebben
op de veiligheid
Behalve waar gespecificeerd wordt in dit
Gebruiks- en onderhoudsboekje, mag
geen enkel mechanisch of elektrisch onderdeel gedemonteerd worden.
LET OP
SOMMIGE CONNECTOREN VAN HET
VOERTUIG KUNNEN VERWISSELD
WORDEN, EN WANNEER ZE FOUT
GEMONTEERD WORDEN, KUNNEN
ZE DE NORMALE WERKING VAN HET
VOERTUIG SCHADEN.
RED, illuminates when the quantity of oil
remaining in the tank reaches the reserve
level.
CONTROLELAMP TEMPERATUUR
WATER: RODE kleur, licht op wanneer
de temperatuur van de koelvloeistof de
veiligheidswaarde overschrijdt.
CONTROLELAMP MIN. OLIEPEIL: RODE kleur, licht op wanneer in de tank de
hoeveelheid van de oliereserve overblijft.
Characteristic
Mixer oil reserve
0.26 l (0.057 UK gal; 0.069 USgal)
FUEL RESERVE ICON : illuminates
when the quantity of fuel remaining in the
tank reaches the reserve level.
Characteristic
Fuel reserve
1.29 l (0.28 UK gal; 0.34 US gal)
At each key-on, the instrument panel performs a check cycle (all segments active
for three seconds).
Once the check is over, the instrument
panel displays the last function programmed with the button.
Button operating mode. Press and release the button within three seconds to
cycle through the functions in the following order:
Technische kenmerken
Oliereserve van de menger
0,26 l (0.057 UK gal; 0.069 US gal)
ICOON BRANDSTOFRESERVE: licht
op wanneer in de tank de hoeveelheid
van de brandstofreserve overblijft.
Technische kenmerken
Brandstofreserve
1,29 l (0.28 UK gal; 0.34 US gal)
Bij elke activering van de sleutel voert het
dashboard een check uit (alle segmenten
zijn drie seconden actief).
Na de check zal het dashboard de laatste
functie weergeven die werd ingesteld
door middel van de drukknop.
Werkingsmodaliteit van de drukknop.
Door minder dan drie seconden op de
drukknop te drukken, volgen de functies
elkaar op de volgende manier op:
22
2 Vehicle / 2 Voertuing
ODOMETER_ TRIP _CLOCK_SERVICE _ODOMETER
Press and hold the button for more than
three seconds once the relative function
is displayed to reset the TRIP odometer.
To set the clock (once the function is displayed):
- press and hold the button for more than
three seconds
- the hour flashes,
- hold down the button until the current
hour is displayed
- release the button
- the minutes flash
- hold down the button until the current
minutes are displayed
- release the button.
HODOGRAM _ TRIP _KLOK _SERVICE
_HODOGRAM
Om de TRIP te resetten moet de drukknop langer dan drie seconden worden
ingedrukt wanneer de functie wordt weergegeven.
Om de klok te resetten, (wanneer de
functie wordt weergegeven):
- druk de knop langer dan drie seconden
in
- de uren knipperen,
- druk op de drukknop tot het gewenste
uur wordt bereikt
- laat de drukknop los
- de minuten knipperen
- druk tot de gewenste minuten worden
bereikt
- laat de drukknop los
DIGITAL REV COUNTER WITH 12 BAR
GRAPH
•
Bar 1: 2000 rpm
•
Bar 2: 3000 rpm
•
Bar 3: 4000 rpm
•
Bar 4: 5000 rpm
•
Bar 5: 6000 rpm
•
Bar 6: 7000 rpm
•
Bar 7: 8000 rpm
•
Bar 8: 9000 rpm
•
Bar 9: 10000 rpm
•
Bar 10: 11000 rpm
23
DIGITALE TOERENTELLER MET 12
BLOKJES
•
Blokje 1: 2000 toeren/min (rpm)
•
Blokje 2: 3000 toeren/min (rpm)
•
Blokje 3: 4000 toeren/min (rpm)
•
Blokje 4: 5000 toeren/min (rpm)
•
Blokje 5: 6000 toeren/min (rpm)
•
Blokje 6: 7000 toeren/min (rpm)
•
Blokje 7: 8000 toeren/min (rpm)
•
Blokje 8: 9000 toeren/min (rpm)
•
Blokje 9: 10000 toeren/min
(rpm)
•
Bar 11: 11500 rpm
•
Bar 12: 12000 rpm
•
Blokje 10: 11000 toeren/min
(rpm)
•
Blokje 11: 11500 toeren/min
(rpm)
•
Blokje 12: 12000 toeren/min
(rpm)
Ignition switch (02_03)
The ignition switch is located on the
headstock upper plate.
The vehicle is supplied with two keys
(one is the spare key).
The lights go off when the ignition switch
is set to OFF.
NOTE
THE TAILLIGHTS LIGHT AUTOMATI-
CALLY WHEN THE IGNITION SWITCH
IS TURNED TO ON.
24
Startschakelaar (02_03)
De ontstekingsschakelaar bevindt zich
op de bovenste plaat van de kop van het
stuur.
Bij het voertuig worden twee sleutels bijgeleverd (één reservesleutel).
Het uitgaan van de lichten gebeurt wanneer de ontstekingsschakelaar op OFF
gezet wordt.
N.B.
DE ACHTERLICHTEN GAAN AUTO-
MATISCH AAN WANNEER DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR OP ON
WORDT GEPLAATST.
2 Vehicle / 2 Voertuing
02_03
1. LOCK: The steering is locked. It
is not possible to start the engine or switch on the lights. The
key can be extracted
2. OFF: The engine and lights can-
not be set to work. The key can
be extracted.
3. ON: the engine may be started.
The key cannot be extracted.
1. LOCK: Het stuur is geblokkeerd. Het is niet mogelijk om de
motor te starten en om de lichten te activeren. Het is mogelijk
om de sleutel te verwijderen.
2. OFF: De motor en de lichten
kunnen niet in werking worden
gesteld. Het is mogelijk om de
sleutel te verwijderen.
3. ON: De motor kan gestart worden. Het is niet mogelijk om de
sleutel te verwijderen.
02_04
Locking the steering wheel
(02_04)
CAUTION
AVOIDING LOSING CONTROL OF THE
VEHICLE - NEVER TURN THE KEY TO
«LOCK» WHILE RIDING.
To lock the steering:
• Turn the handlebar completely to the
left.
• Turn the key to «OFF».
• Push, release and turn the key anticlockwise and steer the handlebar slowly
until the key turns to «LOCK».
• Remove the key.
25
Stuurslot vergrendelen
(02_04)
LET OP
DRAAI DE SLEUTEL NOOIT IN POSI-
TIE «LOCK» TIJDENS HET RIJDEN,
ZODAT MEN DE CONTROLE OVER
HET VOERTUIG NIET VERLIEST.
Om het stuur te blokkeren:
• Draai het stuur volledig naar links.
• Draai de sleutel in positie «OFF».
• Druk, laat los, en draai de sleutel in tegenwijzerzin, stuur langzaam tot de sleutel op «LOCK» wordt geplaatst.
• Verwijder de sleutel.
Releasing the steering wheel
(02_05)
Stuurslot ontgrendelen
(02_05)
02_05
02_06
Insert the key and turn to «OFF».
CAUTION
NEVER TURN THE KEY TO «LOCK»
OR «OFF» WHILE RIDING.
Horn button (02_06)
Press it to activate the horn.
Plaats de sleutel weer en draai hem in de
positie «OFF».
LET OP
DRAAI DE SLEUTEL NIET IN DE POSITIE «LOCK» OF «OFF» WANNEER U
RIJDT.
Drukknop claxon (02_06)
De akoestische melder wordt in werking
gesteld door op de drukknop te drukken.
26
Switch direction indicators
2 Vehicle / 2 Voertuing
(02_07)
Schakelaar richtingaanwijzers
(02_07)
02_07
02_08
Move the switch to the left, to indicate a
left turn; move the switch to the right to
indicate a right turn. Pressing the switch
deactivates the turn indicator.
CAUTION
IF THE WARNING LIGHT WITH AR-
ROWS FLASHES QUICKLY, IT MEANS
THAT ONE OR MORE TURN INDICATOR LIGHT BULBS ARE BURNED
OUT.
Front brake control (02_08)
The front brake lever is located on the
right hand side of the handlebar. Be particularly careful when using the front
brake. Use it gently and measure the
power progressively, according to surface conditions, to avoid blocking the
wheel.
Verplaats de schakelaar naar links, om
aan te duiden dat men naar links draait;
verplaats de schakelaar naar rechts, om
aan te duiden dat men naar rechts draait.
Druk op de schakelaar om de richtingaanwijzer te deactiveren.
LET OP
WANNEER DE CONTROLELAMP VAN
DE PIJLEN SNEL KNIPPERT, ZIJN
EEN OF MEER LAMPJES VAN DE
RICHTINGAANWIJZERS VERBRAND.
Commando van de achterrem
(02_08)
Het commando van de voorrem bevindt
zich op de rechter kant van het stuur. Let
vooral op bij het gebruik van de voorrem,
rem niet bruusk, doseer geleidelijk aan
de kracht volgens de condities van de
ondergrond, en vermijdt om de wielen te
doen blokkeren.
27
Throttle control (02_09)
Gashendel (02_09)
02_09
02_10
The throttle control is located on the right
hand side of the handlebar. Twisting the
throttle grip back opens the carburettor
throttle valve.
Rear brake pedal (02_10)
The rear brake pedal is located on the
right hand side of the vehicle, at the same
height as the engine. It must be activated
gradually with the toe-end. The rear and
front brakes must be used in combination, according to the needs, in order to
obtain a more efficient braking.
Also pay attention to the conditions of the
road! Particularly, to the conditions of asphalt and if it is wet or dirty with sand, oil,
etc.
Het gascommando bevindt zich op de
rechter kant van het stuur. Wanneer het
handvat naar beneden wordt gedraaid,
gaat de carburatorklep open.
Pedaal van de achterrem
(02_10)
Het pedaal van het commando van de
achterrem bevindt zich op de rechter kant
van het voertuig, dichtbij de motor. Deze
moet geleidelijk aan geactiveerd worden
met de punt van de voet. Combineer de
achterrem indien nodig met het gebruik
van de voorrem: op deze manier is de
remming doeltreffender.
Let op voor de staat van de weg! vooral
wanneer de weg geasfalteerd is, en nat
of vuil met kiezelsteen, olie, enz.
28
2 Vehicle / 2 Voertuing
02_11
Clutch control (02_11)
The clutch lever is located on the left
hand side of the handlebar. Pulling the
lever completely disengages the clutch
and decouples the transmission and the
engine. Slowly releasing the lever engages the clutch, allowing engine torque to
be transmitted to the rear wheel via the
gearbox.
Commando van de koppeling
(02_11)
De commandohendel van de koppeling
bevindt zich op de linker kant van het
stuur. Wanneer de hendel compleet
wordt ingetrokken, wordt de koppeling
ontkoppeld en wordt de transmissie van
de motor bevrijd. Als de hendel langzaam
wordt losgelaten, wordt de koppeling uitgeschakeld en wordt het koppel van de
motor via de versnellingsbak naar het
achterwiel gezonden.
02_12
High/low beam selector
(02_12)
Shifts from low beam to high beam light
and vice versa.
29
Lichtschakelaar (02_12)
Hiermee kan de lichtbundel van groot
licht naar dimlicht en viceversa omgeschakeld worden.
02_13
Manual starter control (02_13)
Operating the cold start lever activates
the cold start system.
To disengage the cold start system, return the cold start lever to its original position.
Commando van de manuele
starter (02_13)
Als de hendel voor de koude start wordt
geactiveerd, wordt de starter in werking
gesteld.
Om de starter uit te schakelen, moet de
hendel voor de koude start naar de beginpositie gebracht worden.
02_14
Mixer oil tank (02_14)
The vehicle is equipped with an independent mixer that controls the fuel-oil
mix to lubricate the engine.
If the low mixer oil icon on the instrument
panel is lit, this means the reserve is being used.
DO NOT RIDE THE VEHICLE WITHOUT
MIXER OIL AS THIS CAN SERIOUSLY
DAMAGE THE ENGINE.
IN CASE THERE IS NO MORE OIL IN
THE MIXER RESERVOIR OR THE MIXER OIL PIPE GETS DETACHED, CONTACT AN Official aprilia Dealer TO
HAVE THE SYSTEM PURGED.
THIS OPERATION IS ESSENTIAL AS
THE ENGINE CAN BE SERIOUSLY
30
Tank van de mengerolie
(02_14)
Het voertuig is voorzien van een gescheiden menger die benzine met olie mengt
voor de smering van de motor.
Het bereiken van de reserve wordt aangeduid door het verschijnen van het logo
van de oliereserve van de menger, op het
multifunctioneel display.
WANNEER MEN HET VOERTUIG GEBRUIKT ZONDER OLIE IN DE MENGER, VEROORZAAKT DIT ERNSTIGE
SCHADE AAN DE MOTOR.
WANNEER ER GEEN OLIE MEER
AANWEZIG IS IN DE MENGERTANK,
OF WANNEER DE OLIEBUIS VAN DE
MENGER WORDT VERWIJDERD,
MOET MEN ZICH WENDEN TOT EEN
Loading...
+ 109 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.