που επιλέξατε ένα από τα προϊόντα της. Ετοιμάσαμε το παρόν εγχειρίδιο προκειμένου να μπορέσετε να εκτιμήσετε πλήρως την ποιότητα. Σας
προτείνουμε να διαβάσετε όλα τα μέρη του πριν ασχοληθείτε για πρώτη φορά με τον οδηγό. Το εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες, συμβουλές και
προειδοποιήσεις που σχετίζονται με τη χρήση του οχήματός σας, θα ανακαλύψετε κι άλλα χαρακτηριστικά, που θα σας πείσουν για την ορθότητα της
επιλογής σας. Είμαστε βέβαιοι ότι εάν τις λάβετε υπόψη σας, θα αποκτήσετε σύντομα οικειότητα με το νέο σας όχημα, το οποίο θα μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε για πολύ καιρό με πλήρη ικανοποίηση. Η παρούσα έκδοση αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του οχήματος και σε περίπτωση πώλησής
του, θα πρέπει να παραδοθεί στο νέο ιδιοκτήτη.
APRILIA VIL GERNE TAKKE DIG
for at have købt et af sine produkter. Vi har udarbejdet denne håndbog, så du kan udnytte produktet fuldt ud. Vi anbefaler at du læser den fuldstændigt
igennem, før du begynder at benytte køretøjet. Håndbogen indeholder oplysninger, råd og advarsler vedrørende anvendelsen af køretøjet. Du vil
ligeledes opdage egenskaber, detaljer og foranstaltninger, som vil overbevise dig om, at du har gjort et godt valg. Vi er overbeviste om, at anvisningerne
vil gøre det let for dig straks at vænne dig til dit nye køretøj, som du vil få stor glæde af i lang tid. Denne udgivelse udgør en integrerende del af køretøjet
og skal, i tilfælde af videresalg, overdrages til den nye ejer.
SX 50 - RX 50
Ed. 01.2007
Οι οδηγίες αυτού του εγχειριδίου ετοιμάστηκαν για να προσφέρουν πάνω απ'όλα έναν απλό και σαφή οδηγό χρήσης. Αναφέρονται επίσης ενέργειες
απλής συντήρησης και περιοδικοί έλεγχοι που πρέπει να εκτελούνται στο όχημα από τους Αντιπροσώπους ή τα Εξουσιοδοτημένα συνεργεία
aprilia. Το βιβλιαράκι περιέχει επίσης οδηγίες για ορισμένες απλές επισκευές. Εργασίες που δεν περιγράφονται σ' αυτό το έντυπο, απαιτούν ειδικό
εξοπλισμό ή/και ειδικές τεχνικές γνώσεις. Για την εκτέλεσή τους σας συνιστούμε να απευθύνεστε στους Αντιπροσώπους ή στα Εξουσιοδοτημένα
συνεργεία aprilia.
Hovedformålet med anvisningerne i denne håndbog er at give en enkel og klar brugsvejledning; heri findes ligeledes de mindre vedligeholdelsesarbejder
og periodiske kontroleftersyn, som køretøjet bør undergå hos forhandleren eller et autoriseret aprilia-serviceværksted. Der formidles derudover
anvisninger om visse nemme reparationer. De opgaver, der ikke udtrykkeligt beskrives i disse anvisninger, kræver særligt udstyr og/eller særlig teknisk
viden; og det anbefales derfor at rette henvendelse til en forhandler eller et autoriseret aprilia-serviceværksted.
2
Ασφαλειαπροσωπων
Personlig sikkerhed
Η μερική ή ολική μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπο-
ρεί να επιφέρει σοβαρό κίνδυνο για τη σωματική ακε-
ραιότητα των ατόμων.
Προστασια περιβαλλοντοσ
Υποδεικνύει τη σωστή συμπεριφορά που πρέπει να
τηρείται, προκειμένου η χρήση του οχήματος να μην
είναι επιζήμια για το φυσικό περιβάλλον.
Ασφαλεια οχηματος
Η μερική ή ολική μη τήρηση αυτών των οδηγιών συν-
επάγεται κίνδυνο σοβαρών ζημιών για το όχημα και
σε ορισμένες περιπτώσεις τη λήξη της εγγύησης
Τα σύμβολα που αναφέρονται πιο πάνω είναι πολύ
σημαντικά. Χρησιμοποιούνται πράγματι για να τονίσουν μέρη του εγχειριδίου στα οποία είναι απαραίτητο
να σταματήσετε για λίγο προσεκτικότερα. Όπως βλέπετε, κάθε σήμα αποτελείται από διαφορετικό γραφικό
σύμβολο για μεγαλύτερη ευκολία στην ανεύρεση των
διαφόρων τμημάτων. Πριν εκκινήσετε τον κινητήρα,
διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και ιδιαίτερα
την παράγραφο "ΑΣΦΑΛΗΣ ΟΔΗΓΗΣΗ". Η ασφάλειά
σας καθώς και η ασφάλεια των άλλων δεν εξαρτάται
μόνο από την ετοιμότητα των αντανακλαστικών και την
ικανότητά σας, αλλά και από τη γνώση του οχήματος,
από την καλή κατάστασή του και από τη γνώση των
βασικών κανόνων ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΟΔΗΓΗΣΗΣ. Σας
συμβουλεύουμε να εξοικειωθείτε με το όχημα έτσι
ώστε να μπορείτε να κινείστε στους δρόμους με απόλυτο έλεγχο και ασφάλεια. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Αυτό το εγχειρίδιο πρέπει να θεωρείται αναπόσπαστο τμήμα του
οχήματος και πρέπει πάντα να το συνοδεύει ακόμα και
σε περίπτωση μεταπώλησης.
Hel eller delvis tilsidesættelse af disse forskrifter kan
sætte personernes sikkerhed alvorligt på spil.
Miljøhensyn
Angiver den korrekte brug af køretøjet for at hindre
skader for miljøet.
Køretøjets integritet
Køretøjet kan beskadiges eller ødelægges og garantien kan i visse tilfælde frafalde, hvis disse regler ikke
overholdes til punkt og prikke.
Ovennævnte signaler er meget vigtige. De fremhæver
de steder i vejledningen, som man skal være særlig
opmærksom på. Hvert signal består af forskellige grafiske symboler, der gør det nemt og overskueligt at
finde frem til de forskellige afsnit. Inden motoren startes, skal man læse denne håndbog omhyggeligt, og
især afsnittet "SIKKER KØRSEL". Din og andres sikkerhed afhænger ikke kun din reaktionsevne og årvågenhed, men også af et godt kendskab til køretøjet,
køretøjets tilstand og et kendskab til de grundlæggende regler for SIKKER KØRSEL. Det tilrådes derfor, at man gør sig bekendt med køretøjet, så man kan
begå sig i trafikken på en sikker måde med fuld kontrol
over køretøjet. VIGTIGT Denne håndbog skal betragtes som en integreret del af køretøjet, og den skal altid
følge med i tilfælde af videresalg.
For at nulstille TRIP skal knappen trykkes
ned i > 3 sek., når funktionen vises.
For at indstille uret (når funktionen vises):
- tryk på knappen i > 3 sek.
- timetallet blinker,
- hold knappen trykket nede, indtil det rette timetal vises
- slip knappen
- minuttallet blinker
- tryk på knappen, indtil det rette minuttal
vises
- slip knappen.
10
1 Όχημα / 1 Køretøj
- ταλεπτάαναβοσβήνουν
- πιέστεμέχριναεμφανιστούντατρέχονταλεπτά
- αφήστετοκουμπί
01_03
01_04
Κεντρικόςδιακόπτης
(κλειδιού) (01_03)
Θέση κλειδιών:
1. Θέση προετοιμασίας για εκκίνηση,
κλείδωμα τιμονιού απενεργοποιημένο,
δεν μπορείτε να βγάλετε το κλειδί.
2. Δεν γίνεται ανάφλεξη, μπορείτε να βγά-
λετε το κλειδί, κλείδωμα τιμονιού απενερ-
γοποιημένο.
3. Δεν γίνεται ανάφλεξη, μπορείτε να βγά-
λετε το κλειδί, κλείδωμα τιμονιού ενεργο-
ποιημένο.
Κλείδωμα τιμονιού (01_04)
Για μπλοκάρει το τιμόνι, γυρίστε εντελώς
αριστερά το τιμόνι. Πιέστε το κλειδί εντελώς μέσα και αφήστε το να επιστρέψει
στη θέση του, γυρίστε το μέχρι τη θέση
«3» καιβγάλτετο.
Tændingslås med nøgle
(01_03)
Tændingsnøglens position:
1. Position for klargøring til start, ratlås
frakoblet, nøglen kan ikke tages ud.
2. Start er ikke mulig, nøglen kan tages
ud, ratlås frakoblet.
3. Start er ikke mulig, nøglen kan tages
ud, ratlås tilkoblet.
Tilkobling af spærreanordning
(01_04)
For at aktivere styret skal man dreje styret helt over mod venstre. Tryk ned på
nøglen og lad den vende tilbage i udgangsstilling. Drej nøglen til position
«3» og tag den ud.
11
01_05
Ξεκλείδωμα τιμονιού (01_05)
Βάλτε το κλειδί και γυρίστε το δεξιόστροφα.
Frakobling af
spærreanordningen (01_05)
Sæt nøglen i tændingskontakten, og drej
den højre om.
01_06
Διακόπτης φλας (01_06)
Για να ενεργοποιήσετε τα αριστερά φλας
μετακινήστε το λεβιεδάκι «A» προς τα
αριστερά, για να ενεργοποιήσετε τα δεξιά
φλας μετακινήστε το λεβιεδάκι προς τα
δεξιά. Το λεβιεδάκι επιστρέφει αυτόματα
στο κέντρο και τα φλας παραμένουν
ενεργοποιημένα. Για να σβήσετε πιέστε
το διακόπτη.
12
Afbryder for blinkrelæ (01_06)
For at slå venstre blinklys til skal man flytte kontaktarmen «A» mod venstre; for at
slå højre blinklys til skal man flytte kontaktarmen mod højre. Kontaktarmen vender automatisk tilbage i midterstilling, og
blinklysene bliver ved med at blinke. For
at slå blinklysene fra, skal man trykke på
tændingskontakten til blinklysene.
Διακόπτης κόρνας (01_07)
1 Όχημα / 1 Køretøj
Knap til horn (01_07)
01_07
01_08
Πιέστε το «B» για να ενεργοποιηθεί η
κόρνα.
Πεντάλπίσωφρένου
(ποδόφρενο) (01_08)
Το πεντάλ πίσω φρένου «2» βρίσκεται
στη δεξιά πλευρά της μηχανής, στο ύψος
του κινητήρα. Πρέπει να ενεργοποιείται
βαθμιαία με τη μύτη του ποδιού. Θα πρέπει να συνδυάζεται το πίσω φρένο με το
εμπρόσθιο φρένο ανάλογα με τις ανάγκες: με τον τρόπο αυτό τα φρεναρίσματα
θα είναι πιο αποτελεσματικά.
Δίνετε επίσης προσοχή στην κατάσταση
του οδοστρώματος! Ειδικότερα, εάν είναι
άσφαλτος και βρεγμένη ή λερωμένη με
πετραδάκια, λάδι, κλπ.
Tryk på «B» for at aktivere hornet.
Bagbremsepedal (01_08)
Pedalen til betjening af bagbremsen
«2» er placeret i højre side af køretøjet ud
for motoren. Den skal aktiveres gradvist
med spidsen af foden. Man skal anvende
både bag- og forbremse efter behov: På
denne måde opnår man den mest effektive bremsning.
Vær også opmærksom på vejforholdene!
Især hvis vejen er asfalteret og våd eller
fyldt med grus, olie osv.
13
Μανέταγκαζιού (01_09)
Gashåndtag (01_09)
01_09
01_10
Βρίσκεται στη δεξιά πλευρά του τιμονιού
Όταν γυρίζετε προς τα κάτω τη χειρολαβή
«B», προκαλείται το άνοιγμα της βαλβί-
δας καυσίμου..
Μανέταεμπρόσθιουφρένου
(01_10)
Το χειριστήριο του εμπρόσθιου φρέ-
νου«E» βρίσκεται στη δεξιά πλευρά του
τιμονιού. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στη
χρήση του εμπρόσθιου φρένου, μην φρε-
νάρετε απότομα αλλά εφαρμόστε προο-
δευτικά τη δύναμη ανάλογα με την κατά-
σταση του οδοστρώματος και προσπα-
θήστε να αποφύγετε το μπλοκάρισμα του
τροχού.
Sidder på højre side af styret. Når gashåndtaget drejes nedad «B», åbnes karburatorventilen.
Forbremsegreb (01_10)
Grebet til betjening af forbremsen «E»
sidder på højre side af styret. Vær forsigtig med brugen af forbremsen; undgå
bratte opbremsninger, pres gradvist
bremsegrebet sammen alt efter vejforholdene, og undgå altid at hjulet blokerer.
14
Πεντάλ ταχυτήτων (01_11)
1 Όχημα / 1 Køretøj
Gearpedal (01_11)
01_11
Το πεντάλ ταχυτήτων «1» βρίσκεται στην
αριστερή πλευρά του κινητήρα. Ενεργοποιείται πατώντας αποφασιστικά το πόδι
για να μπει η ταχύτητα. Αφού κάνετε αλλαγή ταχύτητας πάρτε το πόδι σας από
το πεντάλ και το τελευταίο θα επιστρέψει
αυτόματα στην αρχική θέση του. Εάν ξεκινάτε από νεκρά, οι ταχύτητες επιλέγονται με τον ακόλουθο τρόπο:
- Πατώντας το πεντάλ προς τα κάτω
μπαίνει η 1η ταχύτητας
- Σηκώνοντας το πεντάλ προς τα επάνω
μπαίνουν οι ταχύτητες 2η, 3η, 4η, 5η και
6η.
Για να κατεβάσετε ταχύτητα πατήστε το
πεντάλ προς τα κάτω.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΟ ΠΕΝΤΑΛ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΠΕΜΠΛΟΚΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ ΚΑΙ ΑΦΟΥ
ΑΦΗΣΕΤΕ ΤΟ ΓΚΑΖΙ.
Gearpedalen «1» sidder på venstre side
af motoren. Den aktiveres med foden ved
præcist og bestemt at indkoble gearet.
Efter gearskiftet skal man slippe pedalen,
som automatisk vender tilbage til sin udgangsstilling. Hvis man starter i frigear,
vælges gearerne på følgende måde:
- Trædes pedalen ned, vælges 1. gear
- Skubbes pedalen op, vælges 2., 3., 4.,
5. og 6. gear.
For at geare ned trædes pedalen ned.
ADVARSEL
GEARPEDALEN MÅ KUN AKTIVERES
EFTER AT MAN HAR FRAKOBLET
KOBLINGEN OG SLUPPET GASHÅNDTAGET.
15
Μανέτασυμπλέκτη (01_12)
Koblingsstyring (01_12)
01_12
01_13
Η μανέτα του συμπλέκτη «A» βρίσκεται
στην αριστερή πλευρά του τιμονιού. Όταν
τραβάτε εντελώς τη μανέτα προς το τιμό-
νι, ο συμπλέκτη αποσυμπλέκεται και
ελευθερώνεται η μετάδοση του κινητήρα.
Αν αφήσετε σιγά σιγά τη μανέτα, ο συμ-
πλέκτης ενεργοποιείται και ενώνει τον
κινητήρα με το σύστημα μετάδοσης το
οποίο, εφόσον έχει εισαχθεί μία ταχύτη-
τα, μεταβιβάζει την ισχύ του κινητήρα
στον πίσω τροχό μέσω του κιβωτίου τα-
χυτήτων.
Διακόπτης Φωτων (01_13)
Ο διακόπτης φώτων «C» έχει δύο θέσεις:
- Κάτω, μεσαίασκάλαφώτων
- Επάνω, μεγάλησκάλαφώτων
Τα φώτα ανάβουν αυτόματα με την εκκίνηση του κινητήρα.
Koblingsgrebet «A» sidder på venstre side af styret. Når grebet presses helt sammen ind mod styret, frakobles koblingen
og motorens transmission frigøres. Hvis
man langsomt slipper grebet, tilkobles
koblingen, som forbinder motoren til
transmissionen, og som med indkoblet
gear overfører kraften fra motoren til baghjulet gennem gearet.
Lysomskifter (01_13)
Lyskontakten «C» har to stillinger:
- Nedad: nærlys
- Opad: fjernlys
Lyset tændes automatisk, når motoren
startes.
16
Διακόπτης εκκίνησης (01_14)
1 Όχημα / 1 Køretøj
Startknap (01_14)
01_14
01_15
Το πεντάλ εκκίνησης (μανιβέλα) «1» βρίσκεται στη δεξιά πλευρά του κινητήρα.
Για την εκκίνηση του κινητήρα, αρκεί να
πατήσετε τη μανιβέλα με το πόδι προς τα
πίσω.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΙΝ ΕΚΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΚΙΒΩΤΙΟ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΝΕΚΡΑ
Χειροκίνητο στάρτερ (01_15)
Το χειροκίνητο στάρτερ «D» βρίσκεται
στην αριστερή χειρολαβή. Έχει δύο θέ-
σεις:
- Λεβιές προς τα επάνω: εκκίνηση με
κρύο
- Λεβιές προς τα κάτω: εκκίνηση υπό κανονικές συνθήκες
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΑΥΤΟ ΕΧΕΙ ΜΟΝΑΔΙ-
ΚΟ ΣΚΟΠΟ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ ΠΙΟ ΕΥΚΟΛΗ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΜΟΝΟ ΟΤΑΝ Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΕΙΝΑΙ ΚΡΥΟΣ
Startpedalen «1» sidder på højre side af
motoren. For at starte motoren skal man
blot træde på pedalen og skubbe den
bagud med foden.
ADVARSEL
KONTROLLÉR AT GEARET ER I FRI-
GEAR INDEN MOTOREN STARTES.
Manuel starter (01_15)
Den manuelle starter «D» sidder på venstre håndtag. Den har to stillinger:
- Greb op: koldstart
- Greb ned: normal start
ADVARSEL
DETTE GREB HAR KUN TIL FORMÅL
AT GØRE OPSTARTEN NEMMERE.
BRUG DET KUN, NÅR MOTOREN ER
KOLD.
17
Ρεζερβουάρβενζίνης (01_16)
Benzintank (01_16)
01_16
01_17
Το ρεζερβουάρ βενζίνης έχει χωρητικό-
τητα 7 λίτρα και ρεζέρβα 1,30 λίτρα. Για
να το γεμίσετε, βάλτε το κλειδί στην κλει-
δαριά του καπακιού του ρεζερβουάρ
«1» και, ενώ θα γυρίζετε το κλειδί προς
τα δεξιά, σηκώστε το καπάκι προς τα
επάνω.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΑΜΟΛΥΒΔΗ
ΒΕΝΖΙΝΗ.
Κλειδαριά σέλας (01_17,
01_18)
Για να αποσυναρμολογήσετε τη σέλα,
βάλτε το κλειδί στην κλειδαριά του καπακιού του ρεζερβουάρ «1» και ενώ γυρίζετε το κλειδί δεξιά σηκώστε το καπάκι. Στη
συνέχεια, αποσυναρμολογήστε τα δύο
πόμολα στερέωσης της σέλας «2».
Κάτω από τη σέλα υπάρχει το δοχείο λαδιού, η μπαταρία και η θήκη εργαλείων.
Benzintanken har en kapacitet på 7 liter
og en reservetank på 1,30 liter. For at fylde benzin på skal man sætte nøglen i
låsen på tankdækslet «1» og dreje nøglen højre om, mens dækslet løftes opad.
ADVARSEL
ANVEND UDELUKKENDE BLYFRI
BENZIN.
Åbning af sadlen (01_17,
01_18)
For at afmontere sadlen skal man sætte
nøglen i låsen på tankdækslet «1» og
dreje nøglen højre om, mens man løfter
dækslet. Afmontér derefter de to fastspændingsknopper på sadlen «2».
Under sadlen findes olietanken, batteriet
og et opbevaringsrum.
18
1 Όχημα / 1 Køretøj
01_18
01_19
Τα κλειδιά (01_19)
Με το όχημα παραδίδονται δύο κλειδιά
που χρησιμεύουν τόσο για το διακόπτη
εκκίνησης όσο και για το καπάκι του ρεζερβουάρ καυσίμου.
Μαζί με τα κλειδιά παραδίδεται μια πινακίδα με τυπωμένο επάνω τον αριθμό
αναγνώρισης που πρέπει να αναφερθεί
στην περίπτωση που θα χρειαστεί να ζητήσετε αντίγραφα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΝΑ ΦΥΛΑΞΕΤΕ ΤΟ ΔΕΥ-
ΤΕΡΟ ΚΛΕΙΔΙ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΗΝ ΠΙΝΑΚΙΔΑ
ΣΕ ΑΛΛΟ ΜΕΡΟΣ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΟ
ΟΧΗΜΑ.
19
Nøgler (01_19)
Sammen med køretøjet leveres to nøgler, der hver især passer til tændingslåsen og til brændstofdækslet.
Sammen med nøglerne leveres et skilt
med et påtrykt identifikationsnummer,
som skal oplyses, hvis man mister nøglen og skal have en ny.
FORSIGTIG
DET ANBEFALES AT OPBEVARE
EKSTRANØGLEN SAMMEN MED
SKILTET ET ANDET STED END PÅ
KØRETØJET.
01_20
01_21
Ταστοιχείαταυτότητας
(01_20, 01_21)
Τα μητρώα αναγνώρισης αποτελούνται
από ένα πρόθεμα τυπωμένο στο πλαίσιο
και στον κινητήρα, που ακολουθείται από
έναν αριθμό. Πρέπει πάντα να αναφέρονται όταν χρειάζεται να ζητάτε ανταλλακτικά. Συνιστούμε να επαληθεύσετε την
αντιστοιχεία του προθέματος και του
αριθμού του πλαισίου που είναι τυπωμένο στο όχημα με αυτό που αναγράφεται
στα έγγραφα του ίδιου του οχήματος.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΜΗΤΡΩΩΝ
ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗ-
ΣΗ ΣΕ ΣΟΒΑΡΕΣ ΠΟΙΝΙΚΕΣ ΚΥΡΩΣΕΙΣ
(ΚΑΤΑΣΧΕΣΗΤΟΥΟΧΗΜΑΤΟΣ, ΚΛΠ.
Identifikation (01_20, 01_21)
Identifikationskoderne består af et præfiks, der er trykt på stellet og på motoren,
efterfulgt af et nummer. De skal altid oplyses ved bestilling af reservedele. Det
anbefales at kontrollere, at præfikset og
stelnummeret, der er trykt på køretøjet,
stemmer overens med numrene i køretøjets dokumentation.
BEMÆRK
ÆNDRING AF IDENTIFIKATIONSKO-
DERNE KAN MEDFØRE STRAFFERETLIGE TILTAG (BESLAGLÆGGELSE AF KØRETØJET OSV.).
20
SX 50 - RX 50
Κεφ. 02
Η χρήση
Kap. 02
Brug
21
Έλεγχοι
Kontroller
Πριν θέσετε σε κίνηση το όχημα ελέγξτε:
1. ότι το ρεζερβουάρ βενζίνης και το δο-
χείο λαδιού είναι γεμάτα.
2. ότι η στάθμη λαδιού στο κάρτερ είναι η
σωστή.
3. ότι το κιβώτιο ταχυτήτων βρίσκεται σε
νεκρή ταχύτητα.
4. ότι τα λάστιχα έχουν τον απαιτούμενο
αέρα.
5. ότι τα φώτα του προβολέα, του πίσω
φαναριού και των φλας λειτουργούν σω-
στά.
6. τη λειτουργία των φρένων εμπρός και
πίσω.
7. τη στάθμη υγρού στα δοχεία των αν-
τλιών των φρένων.
8. ότι η αλυσίδα μετάδοσης είναι τεντωμένη και με την απαιτούμενη λίπανση.
9. τη στάθμη υγρού ψύξης.
ΠΡΙΝ ΚΑΝΕΤΕ ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟ ΚΑΥΣΙΜΟΥ, ΣΒΗΣΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ.Η
ΒΕΝΖΙΝΗ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΥΦΛΕΚΤΗ. ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗ ΔΙΑΡΡΟΗ ΒΕΝΖΙΝΗΣ ΑΠΟ ΤΟ ΡΕΖΕΡΒΟΥΑΡ ΚΑΤΑ
ΤΟΝ ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟ.
Inden man kører med køretøjet, skal man
kontrollere:
1. at benzin- og olietank er fyldt.
2. at oliestanden i oliesumpen er korrekt.
3. at gearet er i frigear.
4. at dækkene er pumpet korrekt op.
5. at forlygter, baglygter og blinklys fun-
gerer korrekt.
6. at for- og bagbremser fungerer korrekt.
7. væskeniveauet i bremsevæsketanken
til pumperne.
8. at transmissionskæden har korrekt
stramning og er korrekt smurt.
9. kølevæskeniveauet.
SLUK MOTOREN, INDEN DER FYLDES BENZIN PÅ. BENZIN ER EKSTREMT BRANDFARLIG. UNDGÅ AT
SPILDE BENZIN FRA TANKEN UNDER
PÅFYLDNING.
22
Πίεση ελαστικών
2 Ηχρήση / 2 Brug
Dæktryk
Τυχόν διαφορετική πίεση από αυτήν που
ενδείκνυται ενδέχεται να γίνει αιτία ελαττωμάτων στην οδήγηση του οχήματος.Για το λόγο αυτό συνιστάται να ελέγχετε και να διορθώνεται συχνά την πίεση
στα ελαστικά.
ΠΙΕΣΗ ΕΜΠΡΟΣΘΙΟΥ ΕΛΑΣΤΙΚΟΥ ΟΤΑΝ ΕΙΝΑΙ ΚΡΥΟ
Πίεση εμπρόσθιου τροχού
αριστερά
Πίεση εμπρόσθιου τροχού δεξιά1,0 Kg/cm² - 100 kPa (μόνο με τον
1,7 Kg/cm² - 170 kPa (μόνο με τον
οδηγό)
1,8 Kg/cm² - 180 kPa (με οδηγό και
συνοδηγό)
οδηγό)
1,1 Kg/cm² - 110 kPa (με οδηγό και
συνοδηγό)
ΠΙΕΣΗ ΠΙΣΩ ΕΛΑΣΤΙΚΟΥ ΟΤΑΝ ΕΙΝΑΙ ΚΡΥΟ
Πίεση πίσω τροχού δεξιά1,2 Kg/cm² - 120 kPa (μόνο με τον
οδηγό)
1,4 Kg/cm² - 140 kPa (με οδηγό και
συνοδηγό)
Et dæktryk, der er forskelligt fra det angivne, kan medføre problemer under kørsel med køretøjet. Derfor anbefales det at
man kontrollere og korrigerer dæktrykket
jævnligt.
ΚΑΤΑ ΤΑ ΠΡΩΤΑ 1000 ΧΛΜ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΠΕΡΑΝ ΤΟΥ
80% ΤΗΣ ΜΕΓΙΣΤΗΣ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΝΑ
ΑΝΟΙΓΕΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΟ ΓΚΑΖΙ ΚΑΙ
ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΣΤΑΘΕΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ. ΜΕΤΑ
ΤΑ ΠΡΩΤΑ 1000 ΧΛΜ. ΑΥΞΗΣΤΕ
ΠΡΟΟΔΕΥΤΙΚΑ ΤΗΝ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΦΤΑΣΕΤΕ ΣΤΙΣ ΜΕΓΙΣΤΕΣ ΕΠΙΔΟΣΕΙΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
- Η ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΠΟΔΟΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΣΑΣ ΕΞΑΡΤΩΝΤΑΙ ΣΕ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΒΑΘΜΟ ΑΠΟ ΤΗ
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΣΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ
ΤΟΥ ΣΤΡΩΣΙΜΑΤΟΣ.ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΤΑ
ΚΙΝΗΤΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΤΩΝ ΜΗΧΑΝΙΣΜΩΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΤΟ ΕΝΑ
ΜΕ ΤΟ ΑΛΛΟ.
- ΔΕΝ ΕΧΟΥΜΕ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΣΤΡΩΣΙΜΟ ΑΝ ΟΔΗΓΩΝΤΑΣ ΑΡΓΑ ΑΛΛΑ
Tilkøring (02_01)
KØR IKKE STÆRKERE END 80 % AF
DEN MAKS. TILLADTE HASTIGHED I
DE FØRSTE 1000 KM. UNDGÅ AT GIVE FULD GAS OG HOLD EN KONSTANT FART OVER LÆNGERE AFSTANDE. EFTER DE FØRSTE 1000 KM
ØGES HASTIGHEDEN GRADVIST,
INDTIL MAN NÅR OP PÅ FULD YDEEVNE.
BEMÆRK
- KØRETØJETS LEVETID OG EFFEKTIVITET AFHÆNGER MEGET AF FORHOLDENE I TILKØRSELSPERIODEN. I
DENNE PERIODE HÆRDES DE BEVÆGELIGE DELE OG TILPASSER SIG
HINDANDEN.
- MAN OPNÅR IKKE EN BEDRE TILKØRSEL VED AT KØRE LANGSOMT,
MEN DERIMOD BLØDT OG MED OMTANKE. I TILKØRSELPERIODEN TILRÅDES DET AT KØRE VED 3/4 AF
KØRETØJETS MAKSIMALE YDELSE.
HVIS DET ER NØDVENDIGT AT KØRE
24
2 Ηχρήση / 2 Brug
ΟΔΗΓΩΝΤΑΣ ΑΠΑΛΑ ΚΑΙ ΜΕ ΠΡΟΣΟ-
ΧΗ. ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ
ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΟΔΗΓΕΙ-
ΤΕ ΣΤΑ 3/4 ΤΩΝ ΜΕΓΙΣΤΩΝ ΕΠΙΔΟ-
ΣΕΩΝ.ΣΤΙΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ
ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΑΝΟΙΓΕΤΕ ΤΕΡΜΑ
ΤΟ ΓΚΑΖΙ (ΠΡΟΣΠΕΡΑΣΕΙΣ, ΑΝΗΦΟ-
ΡΕΣ, ΚΛΠ.) ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙ-
ΣΕΤΕ ΟΣΟ ΤΟ ΔΥΝΑΤΟΝ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕ-
ΡΟ ΤΟ ΧΡΟΝΟ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΕΡ-
ΓΕΙΑΣ.
- ΑΦΟΥ ΔΙΑΝΥΣΕΤΕ ΤΑ ΠΡΩΤΑ 1.000
ΧΛΜ. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΛΛΑΞΕΤΕ ΤΟ ΛΑΔΙ
ΣΤΟ ΚΙΒΩΤΙΟ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ.ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΟΝΟ ΤΟ ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΟ
ΛΑΔΙ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ.ΜΕΤΑ ΤΑ ΠΡΩΤΑ 1.000 ΧΛΜ.
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΕΛΕΓΧΟ ΤΟΥ
ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΕ ΕΝΑ
ΕΠΙΣΗΜΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ APRILIA.
ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΤΥΧΕΤΕ ΤΕΛΕΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗ
ΤΩΝ ΚΙΝΗΤΩΝ ΤΜΗΜΑΤΩΝ, ΜΕΓΑΛΗ
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΚΑΙ ΚΑΛΥΤΕΡΕΣ ΕΠΙΔΟΣΕΙΣ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΠΙΕΖΕΤΕ ΤΟ
ΟΧΗΜΑ ΚΑΤΑ ΤΑ ΠΡΩΤΑ 500 ΧΛΜ.
ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΑΠΑΙΤΕΙ ΜΙΑ ΣΧΕΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΔΟ ΣΤΡΩΣΙΜΑΤΟΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΟΠΟΙΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΘΟΥΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ:
FOR FULD GAS (OVERHALING, STIGNINGER O.LIGN.) SKAL MAN BEGRÆNSE, HVOR LÆNGE DET FINDER STED.
- EFTER DE FØRSTE 1000 KM KØRSEL SKAL OLIEN SKIFTES. ANVEND
KUN DEN ANBEFALEDE OLIE OG I
DEN ANGIVNE MÆNGDE. EFTER DE
FØRSTE 1000 KM SKAL DER UDFØRES EFTERSYN OG FORETAGES
EVT. JUSTERINGER HOS ET AUTORISERET APRILIA SERVICECENTER.
FOR EN OPTIMAL JUSTERING AF DE
BEVÆGELIGE DELE, EN LANG LEVETID OG OPTIMAL YDELSE MÅ KØRETØJET IKKE KØRES FOR HÅRDT I DE
FØRSTE 500 KM. KØRETØJET HAR
BRUG FOR EN PASSENDE TILKØRSELSPERIODE, HVOR FØLGENDE
FORHOLDSREGLER SKAL OVERHOLDES:
- EFTER START SKAL MOTOREN OPVARMES GRADVIST UDEN AT DEN
BRINGES PÅ MAKS. OMDREJNINGSTAL (DET ANBEFALES, AT GASHÅNDTAGET ÅBNES MAKS. 3/4 UNDER KØRSEL) OG AT DET IKKE
OVERBELASTES.
- VED LÆNGERE AFSTANDE SKAL
MAN IKKE GIVE FULD GAS HELE TI-
25
- ΑΦΟΥ ΤΟ ΕΚΚΙΝΗΣΕΤΕ, ΖΕΣΤΑΝΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΠΡΟΟΔΕΥΤΙΚΑ
ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΑΝΟΙΓΕΤΕ ΤΟ ΓΚΑΖΙ ΣΤΙΣ
ΜΕΓΙΣΤΕΣ ΣΤΡΟΦΕΣ (ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ
ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΑ 3/4 ΜΕΓΙΣΤΟΥ
ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΓΚΑΖΙΟΥ ΓΙΑ ΚΑΘΕ ΤΑΧΥΤΗΤΑ) ΟΥΤΕ ΝΑ ΤΟ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΝΕΤΕ.
- ΣΕ ΜΑΚΡΙΝΕΣ ΔΙΑΔΡΟΜΕΣ ΜΗΝ
ΕΠΙΜΕΝΕΤΕ ΝΑ ΚΡΑΤΑΤΕ ΤΟ ΓΚΑΖΙ
ΑΝΟΙΧΤΟ, ΑΦΗΣΤΕ ΚΑΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟ
ΓΚΑΖΙ ΓΙΑ ΜΕΡΙΚΑ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ.
- ΟΤΑΝ ΒΡΙΣΚΕΣΤΕ ΣΕ ΑΠΟΤΟΜΕΣ
ΑΝΗΦΟΡΕΣ ΝΑ ΚΑΤΕΒΑΖΕΤΕ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΜΠΟΡΕΣΕΤΕ ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΣΤΗ ΔΙΑΘΕΣΗ ΣΑΣ
ΜΕΓΑΛΟ ΑΠΟΘΕΜΑ ΙΣΧΥΟΣ.
- ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΙΑ ΜΕΓΑΛΗ ΔΙΑΔΡΟΜΗ
ΜΗ ΣΤΑΜΑΤΑΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΣΤΟΝ
ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΑΛΛΑ ΑΦΗΣΤΕ ΤΟΝ ΣΤΟ
ΡΕΛΑΝΤΙ ΓΙΑ ΜΕΡΙΚΑ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ.
- ΕΛΕΓΞΤΕ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ
ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΛΑΔΙΟΥ, ΚΑΥΣΙΜΟΥ Ή
ΥΓΡΟΥ ΦΡΕΝΩΝ.
- ΑΝΑΖΗΤΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΗΝ ΑΙΤΙΑ
ΓΙΑ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΝΩΜΑΛΟ ΘΟΡΥΒΟ. ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΟΙ ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ
ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΠΡΩΤΑ 500 ÷
1000 ΧΛΜ. ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ.
DEN, MEN IND IMELLEM SLIPPE GASHÅNDTAGET I ET PAR SEKUNDER.
- VED KØRSEL OP AD STEJLE STIGNINGER SKAL MAN TILPASSE KØRSLEN, SÅ DER STADIG ER EN GOD
YDEEVNE.
- EFTER LÆNGERE TIDS KØRSEL
SKAL MAN IKKE STRAKS SLUKKE
FOR MOTOREN, MEN DERIMOD LADE
DEN KØRE I TOMGANG I ET PAR SEKUNDER.
- KONTROLLÉR AT DER IKKE ER
SPILD AF OLIE, KARBURATORVÆSKE ELLER BREMSEVÆSKE.
- FIND STRAKS FREM TIL FEJLEN I
TILFÆLDE AF ANOMAL STØJ. DET
ER VIGTIGT AT UDFØRE DE PLANLAGTE EFTERSYN OG JUSTERINGER EFTER DE FØRSTE 500 ÷ 1000
KM KØRSEL.
σιμοποιήστε το στάρτερ του καρμπυρατέρ «D». Μην ενεργοποιείτε το στάρτερ
όταν ο κινητήρας είναι ζεστός.
- Kontrollér at gearet er i frigear.
- Drej gashåndtaget 1/3 af dets fulde
vandring.
- Sæt nøglen i tændingen og drej den i
positionen «1».
- Træd på startpedalen.
- Gentag ovennævnte handlinger om
nødvendigt.
- Ved start med kold motor skal man anvende karburatorens starter «D». Aktivér
ikke starteren, når motoren er varm.
02_04
27
Προληπτικάμέτρα
Forholdsregler
- ΜΗΝΚΡΑΤΑΤΕΤΟΓΚΑΖΙΣΤΟΜΕΓΙ-
ΣΤΟ ΣΗΜΕΙΟ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ ΧΡΟΝΙΚΟ
ΔΙΑΣΤΗΜΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟΝ
ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΤΑ 3/4 ΤΩΝ ΜΕΓΙΣΤΩΝ
ΕΠΙΔΟΣΕΩΝ.ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΕΙΤΕ ΒΕΝΖΙΝΗ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛΩΝΕΙ Η ΔΙΑΡΚΕΙΑ
ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ.
- ΟΤΑΝ ΦΡΕΝΑΡΕΤΕ ΑΦΗΣΤΕ ΤΟ
ΓΚΑΖΙ.
- ΦΡΕΝΑΡΕΤΕ ΟΜΑΛΑ, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ΤΟΝ ΤΥΠΟ ΤΟΥ ΟΔΟΣΤΡΩΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΟΔΗΓΕΙΤΕ.ΣΤΗΝ
ΑΣΦΑΛΤΟ, ΑΡΧΙΣΤΕ ΤΟ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑ ΜΕ ΤΟ ΕΜΠΡΟΣΘΙΟ ΦΡΕΝΟ ΚΑΙ
ΤΕΛΕΙΩΣΤΕ ΚΑΙ ΜΕ ΤΑ ΔΥΟ ΦΡΕΝΑ.ΣΕ ΒΡΕΓΜΕΝΟ ΟΔΟΣΤΡΩΜΑ, ΜΕ
ΑΜΜΟ Ή ΧΑΛΙΚΙΑ ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΕΜΠΡΟΣΘΙΟ ΦΡΕΝΟ
ΚΑΙ ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΗΝ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ
ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΓΙΑ ΝΑ ΜΠΟΡΕΣΕΙ ΝΑ
ΦΡΕΝΑΡΕΙ ΤΟ ΟΧΗΜΑ.
- ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΟ
ΓΚΑΖΙ ΣΙΓΑ ΣΙΓΑ ΚΑΙ ΠΡΟΟΔΕΥΤΙΚΑ
ΑΦΗΝΟΝΤΑΣ ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΑ ΤΟ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ.
- ΣΕ ΣΤΡΟΦΗ ΜΗΝ ΔΙΝΕΤΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΚΛΙΣΗ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ.
- GIV IKKE FULD GAS I LÆNGERE TID.
KØR KUN MOTOREN OP TIL 3/4 AF
DENS MAKSIMALE YDEEVNE. PÅ
DENNE MÅDE SPARER MAN PÅ BENZINEN OG FORLÆNGER MOTORENS
LEVETID.
- SLIP GASSEN, NÅR DER BREMSES.
- FORETAG EN MODERAT BREMSNING I FORHOLD TIL VEJFORHOLDENE. PÅ ASFALT SKAL MAN FØRST
AKTIVERE FORBREMSEN OG AFSLUTTE MED BEGGE BREMSER. I
VÅDT FØRE, SAND ELLER GRUS MÅ
MAN ALDRIG BRUGE FORBREMSEN;
HOLD DERIMOD EN SIKKER AFSTAND TIL FORANKØRENDE FOR AT
KUNNE BREMSE KØRETØJET.
- VED START GIVES MODERAT OG
GRADVIST GAS OG KOBLINGEN
SKAL SLIPPES GRADVIST.
- HÆLD IKKE KØRETØJET FOR MEGET I SVING.
28
Στάση κινητήρα (02_05)
2 Ηχρήση / 2 Brug
Stop af motor (02_05)
02_05
Για να σταματήσετε τον κινητήρα, βάλτε
το κιβώτιο ταχυτήτων στη θέση «1» σε
νεκρή ταχύτητα και γυρίστε το κλειδί στο
διακόπτη αριστερόστροφα.
Σταντ
Για να τοποθετήσετε το όχημα στο σταντ
είναι απαραίτητο:
•
να κατεβείτε από το όχημα από
την αριστερή πλευρά
•
κρατώντας καλά το όχημα από
το τιμόνι και από τη σέλα, ανοίξτε εντελώς το σταντ με το δεξί
πόδι
•
δώστε κλίση στο όχημα μέχρι να
ακουμπήσει το σταντ στο έδαφος
•
γυρίστε εντελώς αριστερά το τιμόνι
•
βεβαιωθείτε ότι το όχημα είναι
σταθερό
For at standse motoren skal gearet «1»
sættes i frigear og tændingsnøglen skal
drejes venstre om.
Støtteben
Benyt følgende fremgangsmåde for at
parkere køretøjet på støttebenet:
•
stig af køretøjet på venstre side
•
og hold godt fast om køretøjet
på styret og sadlen, anbring højre fod på støttebenet og slå det
helt ud.
•
Hæld så køretøjet, så støttebenet hviler på jorden.
•
Drej styret helt over mod venstre
•
og kontrollér at køretøjet står
stabilt
29
Loading...
+ 66 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.