aprilia RX 125, SX 125 User Manual

APRILIA HALUAA KIITTÄÄ SINUA
siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä tyytyväisenä pitkään. Tämä opas on osa ajoneuvoa. Mikäli ajoneuvo vaihtaa omistajaa, opas on toimitettava sen mukana.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau propriétaire.
SX-RX 125
Ed. 03 2008
Opas on tarkoitettu helppolukuiseksi ja selkeäksi ja se kattaa myös ajoneuvolle säännöllisin väliajoin aprilian edustusliikkeissä tai valtuutetuissa huoltoliikkeissä suoritettavat pienet huoltotyöt ja tarkastukset. Tämän lisäksi oppaassa annetaan yksinkertaisten korjaustoimenpiteiden ohjeet. Ne
toimenpiteet, joita tässä oppaassa ei ole kuvailtu, vaativat erityisten välineiden käyttöä ja/tai erityistä ammattitaitoa. Niiden suorittamiseksi suosittelemme kääntymään aprilian edustusliikkeiden tai valtuutettujen huoltoliikkeiden puoleen.
Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés aprilia. Il contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations. Les opérations non décrites de manière explicite dans cette publication exigent des outillages particuliers et/ou de connaissances techniques spécifiques. Pour leur exécution, il est donc conseillé de s'adresser aux concessionnaires ou garages agréés aprilia.
2
Henkilöturvallisuus
Securite des personnes
Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko
kokonaan tai osittain voi aiheuttaa vaarallisia
henkilöturvallisuusriskejä
Ympäristönsuojelu
Antaa oikean käyttötavan ohjeet, jotta ajoneuvon käyttäminen ei vahingoita luontoa millään tavalla.
Ajoneuvon eheys
Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko
kokonaan tai osittain aiheuttaa vakavia ajoneuvon vaurioitumisvaaroja ja joissakin tapauksissa myös
takuun raukeamisen.
Yllä olevat merkit ovat tärkeitä. Ne osoittavat sellaiset oppaan kohdat, joihin tulee kiinnittää erityistä huomiota. Jokainen merkki muodostuu erilaisesta graafisesta symbolista, jonka avulla eri alueiden aiheet ovat helposti hahmotettavissa. Lue tämä opas huolellisesti ennen moottorin käynnistämistä. Tutustu erityisen tarkasti lukuun "TURVALLINEN AJO". Sekä henkilökohtaiseen turvallisuuteesi että muiden tiellä liikkujien turvallisuuteen vaikuttaa reaktiokyvyn ja muiden kykyjen lisäksi myös ajoneuvon tuntemus, sen tehokkuus sekä TURVALLISEN AJON keskeisten sääntöjen tunteminen. Suosittelemme tutustumaan ajoneuvoon niin, että tiellä liikkumisesta tulee hallittua ja turvallista. TÄRKEÄÄ Tämä opas kuuluu ajoneuvoon ja se tulee toimittaa myytäessä sen mukana.
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
peut comporter un danger grave pour la sécurité des
personnes.
Sauvegarde de l'environnement
Il indique les comportements corrects à suivre afin
que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la
nature.
Bon etat du vehicule
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans cer-
tains cas l'annulation de la garantie.
Les signaux indiqués ci-dessus sont très importants. En effet, ils servent à mettre en évidence les parties de ce manuel auxquelles il faut consacrer une plus grande attention. Comme on peut le voir, chaque si­gnal est constitué d'un symbole graphique différent servant à mettre en relief et à faciliter la localisation des sujets dans les diverses parties du manuel. Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce manuel, et en particulier le paragraphe « CONDUITE EN SÉ­CURITÉ ». Votre sécurité comme celle d'autrui ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos ré­flexes ni de votre dextérité, mais également de la connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SÉCURITÉ. Nous vous conseil­lons donc de vous familiariser avec le véhicule de façon à vous déplacer dans la circulation routière avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce manuel fait partie intégrante du véhicule et doit toujours ac­compagner ce dernier même en cas de revente.
3
4
SISÄLLYSLUETTELO
INDEX
YLEISET SÄÄNNÖT....................................................................... 9
Johdanto.................................................................................. 10
Hiilimonoksidi........................................................................... 10
Polttoaine................................................................................. 11
Kuumat osat............................................................................. 12
Jäähdytys................................................................................. 12
Käytetty moottori- ja vaihteistoöljy............................................ 13
Jarru- ja kytkinneste................................................................. 14
Akun elektrolyytti ja vetykaasu................................................. 15
Tukijalka................................................................................... 17
Turvallisuuteen vaikuttavien vikojen viestintä.......................... 17
AJONEUVO.................................................................................... 23
Pääosien sijoitus.......................................................................... 27
Kojelauta...................................................................................... 28
Analoginen mittaritaulu................................................................ 30
Merkkivaloryhmä.......................................................................... 31
Digitaalinen näyttö....................................................................... 33
Sytytysmuuntaja....................................................................... 38
Ohjauslukon kytkentä............................................................... 39
Äänimerkin painike...................................................................... 40
Vilkkuvalojen kytkin...................................................................... 40
Valokytkin.................................................................................... 41
Kaukovalon vilkkupainike............................................................. 41
Käsikäynnistin.............................................................................. 42
2 T-öljysäiliö................................................................................. 42
Istuin............................................................................................ 44
Tavara/työkalulokero................................................................ 45
Tunnistus..................................................................................... 45
KÄYTTÖ.......................................................................................... 47
Tarkastukset................................................................................ 48
Täytöt........................................................................................... 51
RÈGLES GÉNÉRALES.................................................................... 9
Prémisses................................................................................... 10
Monoxyde de carbone................................................................ 10
Carburant................................................................................... 11
Composants chauds................................................................... 12
Liquide de refroidissement......................................................... 12
Huile moteur et huile boîte de vitesses usées............................ 13
Liquide de freins et d'embrayage............................................... 14
Electrolyte et gaz hydrogène de la batterie................................ 15
Bequille....................................................................................... 17
Communication des défauts qui influent sur la sécurité............. 17
VEHICULE........................................................................................ 23
Emplacement composants principaux........................................... 27
Les compteur................................................................................. 28
Instruments de bord analogiques................................................... 30
Groupe témoins............................................................................. 31
Display/ecran digital....................................................................... 33
Commutateur d'allumage........................................................... 38
Activation verrou de direction..................................................... 39
Poussoir du klaxon......................................................................... 40
Contacteur des clignotants............................................................ 40
Commutateur d'éclairage............................................................... 41
Bouton appel de phares................................................................. 41
Commande starter manuel............................................................ 42
Réservoir d'huile mélangeur.......................................................... 42
La selle........................................................................................... 44
Bac vide-poches/trousse à outils................................................ 45
L'identification................................................................................ 45
L'UTILISATION................................................................................. 47
Controles........................................................................................ 48
Ravitaillements............................................................................... 51
5
Takajarrupolkimen säätäminen.................................................... 52
Kytkinkahvan säätäminen............................................................ 53
Sisäänajo..................................................................................... 53
Moottorin käynnistys.................................................................... 56
Ajoon lähtö/ohjaus....................................................................... 61
Moottorin sammutus.................................................................... 69
Pysäköinti.................................................................................... 70
Katalysaattori............................................................................... 73
Tukijalka....................................................................................... 74
Ohjeita varkauksien estämiseksi................................................. 75
HUOLTO......................................................................................... 77
Vaihteistoöljytaso......................................................................... 78
Renkaat....................................................................................... 79
Hehkutulpan irrotus...................................................................... 82
Ilmansuodattimen irrotus............................................................. 84
Jäähdytysnestetaso..................................................................... 85
Jarrunestetason tarkistus............................................................. 89
Nesteen lisäys jarrujärjestelmään............................................ 90
Akku............................................................................................. 91
Elektrolyyttitason tarkistus........................................................ 93
Akun lataus.............................................................................. 93
Pitkä seisonta-aika....................................................................... 94
Varokkeet..................................................................................... 95
Lamput......................................................................................... 98
Etuvaloryhmä............................................................................... 98
Valojen säätö........................................................................... 99
Etusuuntavilkut............................................................................ 101
Takavaloryhmä............................................................................ 102
Takasuuntavilkut.......................................................................... 103
Rekisterikilven valo...................................................................... 104
Tyhjäkäynnin säätö...................................................................... 104
Etu- ja takalevyjarru..................................................................... 105
Ajoneuvon seisonta-aika.............................................................. 107
Ajoneuvon puhdistus................................................................... 108
Voimansiirtoketju......................................................................... 112
Ketjun välyksen tarkastus........................................................ 113
Ketjun välyksen säätö.............................................................. 114
Ketjun, käyttöpyörän ja kruunuhammaspyörän kulumisen
tarkistus.................................................................................... 115
Réglage pédale de frein arrière..................................................... 52
Réglage levier d'embrayage.......................................................... 53
Rodage.......................................................................................... 53
Demarrage du moteur.................................................................... 56
Départ / conduite............................................................................ 61
Arret du moteur.............................................................................. 69
Stationnement................................................................................ 70
Pot d'échappement catalytique...................................................... 73
Bequille.......................................................................................... 74
Conseils contre le vol..................................................................... 75
L'ENTRETIEN................................................................................... 77
Niveau d'huile boîte de vitesse...................................................... 78
Les pneus...................................................................................... 79
Depose de la bougie...................................................................... 82
Demontage du filtre a air................................................................ 84
Niveau liquide de refroidissement.................................................. 85
Controle du niveau de l'huile des freins......................................... 89
Appoint liquide systeme de freinage.......................................... 90
Batterie........................................................................................... 91
Verification du niveau de l'electrolyte......................................... 93
Charge de la batterie.................................................................. 93
Longue inactivite............................................................................ 94
Les fusibles.................................................................................... 95
Ampoules....................................................................................... 98
Bloc optique avant......................................................................... 98
Reglage du projecteur................................................................ 99
Clignotants avant........................................................................... 101
Groupe optique arrière................................................................... 102
Clignotants arrière.......................................................................... 103
Eclairage de la plaque d'immatriculation....................................... 104
Réglage du ralenti.......................................................................... 104
Frein a disque avant et arriere....................................................... 105
Inactivite du vehicule...................................................................... 107
Nettoyage du véhicule................................................................... 108
Chaîne de transmission................................................................. 112
Contrôle du jeu de la chaîne...................................................... 113
Réglage du jeu de la chaîne....................................................... 114
Contrôle de l'usure de la chaîne, du pignon et de la couronne
................................................................................................... 115
6
Ketjun voitelu ja puhdistus....................................................... 117
TEKNISET TIEDOT........................................................................ 119
Tarvikkeet.................................................................................... 132
MÄÄRÄAIKAISHUOLTO................................................................ 133
Määräaikaishuoltotaulukko.......................................................... 134
Suositeltujen tuotteiden taulukko................................................. 139
Lubrification et nettoyage de la chaîne....................................... 117
DONNEES TECHNIQUES................................................................ 119
Trousse a outils.............................................................................. 132
L'ENTRETIEN PROGRAMME.......................................................... 133
Tableau d'entretien progammé...................................................... 134
Tableau des produits preconises................................................... 139
7
8
SX-RX 125
Luku 01
Yleiset säännöt
Chap. 01
Règles générales
9
Johdanto
Prémisses
HUOMAUTUS HUOLTOTOIMENPITEET TULEE
SUORITTAA KAKSI KERTAA USEAMMIN, JOS AJONEUVOLLA AJETAAN MÄRISSÄ, PÖLYISISSÄ TAI EPÄTASAISISSA MAASTOISSA TAI SE ON URHEILUKÄYTÖSSÄ.
Hiilimonoksidi
Mikäli on tarpeen suorittaa toimenpiteitä moottorin käydessä, suorita ne joko avoimessa tilassa tai sellaisessa tilassa, jossa on kunnollinen ilmanvaihto. Älä anna moottorin koskaan käydä suljetussa tilassa. Mikäli on toimittava suljetussa tilassa, tulee käytössä olla pakokaasujen poistojärjestelmä.
HUOMIO
PAKOKAASUT SISÄLTÄVÄT HIILIMONOKSIDIA, JOKA ON MYRKYLLINEN KAASU JA JOKA VOI AIHEUTTAA TAJUTTOMUUSTILAN JA JOPA KUOLEMAN.
N.B. EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'EN-
TRETIEN À LA MOITIÉ DES INTER­VALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLU­VIEUSES, POUSSIÉREUSES, SUR DES PARCOURS ACCIDENTÉS OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE.
Monoxyde de carbone
S'il est nécessaire de faire fonctionner le moteur pour pouvoir effectuer quelques opérations, s'assurer que cela soit fait dans un espace ouvert ou dans un local bien ventilé. Ne jamais faire fonctionner le moteur dans des espaces clos. Si l'on opère dans un espace clos, utiliser un système d'évacuation des fumées d'échappement.
ATTENTION
LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT CON­TIENNENT DU MONOXYDE DE CAR­BONE, UN GAZ NOCIF QUI PEUT PROVOQUER LA PERTE DE CON­NAISSANCE, VOIRE LA MORT.
10
Polttoaine
1 Yleiset säännöt / 1 Règles générales
Carburant
HUOMIO
POLTTOAINE, JOTA KÄYTETÄÄN KIPINÄSYTYTTEISISSÄ MOOTTOREISSA, ON ERITTÄIN TULENARKAA JA SE VOI OLLA RÄJÄHDYSALTISTA TIETYISSÄ TILANTEISSA. SÄILIÖN TÄYTTÖ JA HUOLTOTOIMENPITEET TULEE TEHDÄ MOOTTORIN OLLESSA SAMMUKSISSA TILASSA, JOSSA ON KUNNOLLINEN ILMANVAIHTO. ÄLÄ TUPAKOI TANKKAUKSEN AIKANA TAI POLTTOAINEHÖYRYJEN LÄHEISYYDESSÄ. VÄLTÄ EHDOTTOMASTI AVOLIEKKIEN, KIPINÖIDEN TAI MINKÄ TAHANSA MUUN KIPINÄLÄHTEEN LÄHEISYYTTÄ, JOKA VOI AIHEUTTAA POLTTOAINEEN SYTTYMISEN TAI RÄJÄHTÄMISEN.
ÄLÄ PÄÄSTÄ POLTTOAINETTA YMPÄRISTÖÖN.
PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA.
ATTENTION
LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA PROPULSION DES MOTEURS À EX­PLOSION EST EXTRÊMEMENT IN­FLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EX­PLOSIF SOUS CERTAINES CONDI­TIONS. IL EST PRÉFÉRABLE D'EF­FECTUER LE RAVITAILLEMENT ET LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DANS UNE ZONE VENTILÉE ET MO­TEUR ÉTEINT. NE PAS FUMER LORS DU RAVITAILLEMENT NI À PROXIMI­TÉ DES VAPEURS DE CARBURANT, ÉVITER ABSOLUMENT LE CONTACT AVEC DES FLAMMES NUES, DES ÉTINCELLES ET TOUTE AUTRE SOURCE SUSCEPTIBLE D'EN PRO­VOQUER L'ALLUMAGE OU L'EXPLO­SION.
NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT DANS L'ENVIRONNEMENT.
TENIR HORS DE PORTÉE DES EN­FANTS.
KAATUMISEN TAI AJONEUVON LIIALLISEN KALLISTAMISEN
11
LA CHUTE OU L'INCLINAISON EX­CESSIVE DU VÉHICULE PEUVENT
SEURAUKSENA SAATTAA POLTTOAINETTA VALUA ULOS.
PROVOQUER LE DÉVERSEMENT DU CARBURANT.
Kuumat osat
Moottori ja pakokaasujärjestelmän osat kuumenevat ja pysyvät erittäin kuumina jonkin aikaa moottorin sammutuksen jälkeenkin. Pue lämpöä eristävät käsineet ennen kuin kosket näihin osiin tai odota kunnes moottori ja pakokaasujärjestelmä osat ovat jäähtyneet.
Jäähdytys
Jäähdytysneste sisältä etyleeniglykolia, joka saattaa tietyissä olosuhteissa olla herkästi syttyvää. Palaessaan se aiheuttaa näkymättömiä liekkejä, jotka kuitenkin aiheuttavat palovammoja.
HUOMIO
VARO KAATAMASTA JÄÄHDYTYSNESTETTÄ MOOTTORIN JA PAKOKAASUJÄRJESTELMÄN KUUMILLE OSILLE; JÄÄHDYTYSNESTE VOI SYTTYÄ PALAMAAN. HUOLTOTOIMENPITEITÄ TEHDESSÄ ON HYVÄ KÄYTTÄÄ
Composants chauds
Le moteur et les composants du système d'échappement deviennent très chauds et restent ainsi pendant une certaine pé­riode après l'arrêt du moteur. Avant de manipuler ces composants, mettre des gants isolants ou attendre que le moteur et le système d'échappement refroidis­sent.
Liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement contient du glycol éthylène qui, sous certaines con­ditions, devient inflammable. En brûlant, il produit des flammes invisibles qui pro­voquent toutefois des brûlures.
ATTENTION
PRÊTER ATTENTION À NE PAS VER­SER DU LIQUIDE DE REFROIDISSE­MENT SUR LES PARTIES BRÛLAN­TES DU MOTEUR ET DU SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT ; IL POURRAIT S'INCENDIER EN ÉMETTANT DES FLAMMES INVISIBLES. AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN,
12
1 Yleiset säännöt / 1 Règles générales
KUMIHANSIKKAITA. MYRKYLLISYYDESTÄÄN HUOLIMATTA JÄÄHDYTYSNESTE ON MAULTAAN MAKEAA, MIKÄ VOI HOUKUTELLA ELÄIMIÄ. ÄLÄ JÄTÄ JÄÄHDYTYSNESTETTÄ KOSKAAN AVOIMIIN ASTIOIHIN TAI SELLAISIIN PAIKKOIHIN, JOISSA ELÄIMET PÄÄSEVÄT JUOMAAN SITÄ.
PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA. ÄLÄ POISTA JÄÄHDYTTIMEN
KORKKIA MOOTTORIN OLLESSA VIELÄ KUUMA. JÄÄHDYTYSNESTE ON PAINEEN ALAISTA JA SAATTAA AIHEUTTAA PALOVAMMOJA.
IL EST CONSEILLÉ DE PORTER DES GANTS EN LATEX. LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT A UNE SAVEUR SUCRÉE, CE QUI ATTIRE BEAUCOUP LES ANIMAUX, MAIS IL RESTE TOXI­QUE. NE JAMAIS LAISSER LE LIQUI­DE DE REFROIDISSEMENT DANS DES RÉCIPIENTS OUVERTS ET À LA PORTÉE DES ANIMAUX QUI POUR­RAIENT LE BOIRE.
TENIR HORS DE PORTÉE DES EN­FANTS.
NE PAS RETIRER LE BOUCHON DU RADIATEUR LORSQUE LE MOTEUR EST ENCORE CHAUD. LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ÉTANT SOUS PRESSION, IL POURRAIT REJAILLIR ET PROVOQUER DES BRÛLURES.
Käytetty moottori- ja vaihteistoöljy
HUOMIO
HUOLTOTOIMENPITEITÄ TEHTÄESSÄ ON HYVÄ KÄYTTÄÄ KUMIHANSIKKAITA.
MOOTTORI- TAI VAIHDEÖLJY SAATTAA VAHINGOITTAA IHOA
13
Huile moteur et huile boîte de vitesses usées
ATTENTION
AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN, IL EST RECOMMANDÉ DE PORTER DES GANTS EN LATEX.
L'HUILE DU MOTEUR OU DE LA BOέTE DE VITESSES PEUT ENDOMMA­GER SÉRIEUSEMENT LA PEAU SI
MIKÄLI SITÄ KÄSITELLÄÄN PITKÄÄN JA PÄIVITTÄIN.
ON SUOSITELTAVAA PESTÄ KÄDET HUOLELLISESTI ÖLJYN KÄSITTELYN JÄLKEEN.
TOIMITA SE LÄHIMPÄÄN KÄYTETYN ÖLJYN KERÄYSKESKUKSEEN TAI PALAUTA SE ÖLJYN TOIMITTAJALLE.
ÄLÄ PÄÄSTÄ ÖLJYÄ YMPÄRISTÖÖN. PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA.
MANIPULÉE LONGTEMPS ET QUOTI­DIENNEMENT.
IL EST RECOMMANDÉ DE SE LAVER SOIGNEUSEMENT LES MAINS APRÈS CHAQUE MANIPULATION.
LA REMETTRE OU LA FAIRE RETI­RER PAR LE PLUS PROCHE CENTRE DE RÉCUPÉRATION D'HUILES USÉES OU PAR LE FOURNISSEUR.
NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT.
TENIR HORS DE PORTÉE DES EN­FANTS.
Jarru- ja kytkinneste
Jarru- ja kytkinneste
JARRU- JA KYTKINNESTEET SAATTAVAT VAURIOITTAA MAALI-, MUOVI- JA KUMIPINTOJA. JARRU- JA KYTKINLAITTEISTOA HUOLTAESSASI SUOJAA TÄLLAISET OSAT PUHTAALLA RIEVULLA. KÄYTÄ AINA SUOJALASEJA LAITTEISTOJA HUOLTAESSASI. JARRU- JA KYTKINNESTEET OVAT SILMILLE ERITTÄIN VAARALLISIA. MIKÄLI NIITÄ JOUTUU SILMIIN, HUUHTELE HETI RUNSAASTI
14
Liquide de freins et d'embrayage
Liquide de frein et d'embrayage
LES LIQUIDES DE FREIN ET D'EM­BRAYAGE PEUVENT ENDOMMAGER LES SURFACES PEINTES, EN PLAS­TIQUE OU EN CAOUTCHOUC. LORS DE L'ENTRETIEN DU SYSTÈME DE FREINAGE OU D'EMBRAYAGE, PRO­TÉGER CES COMPOSANTS AVEC UN CHIFFON PROPRE. TOUJOURS MET­TRE DES LUNETTES DE PROTEC­TION QUAND ON EFFECTUE L'EN­TRETIEN DE CES SYSTÈMES. LES LIQUIDES DE FREIN ET D'EMBRAYA-
1 Yleiset säännöt / 1 Règles générales
PUHTAALLA KYLMÄLLÄ VEDELLÄ JA OTA HETI YHTEYTTÄ LÄÄKÄRIIN.
PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA.
GE SONT EXTRÊMEMENT NOCIFS POUR LES YEUX. EN CAS DE CON­TACT ACCIDENTEL AVEC LES YEUX, RINCER IMMÉDIATEMENT ET ABON­DAMMENT AVEC DE L'EAU FRAÎCHE ET PROPRE, ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉDECIN.
TENIR HORS DE PORTÉE DES EN­FANTS.
Akun elektrolyytti ja vetykaasu
HUOMIO
AKKUNESTE ON MYRKYLLISTÄ JA SYÖVYTTÄVÄÄ; IHOKONTAKTISSA SE VOI AIHEUTTAA PALOVAMMOJA, KOSKA SE SISÄLTÄÄ RIKKIHAPPOA. KÄYTÄ SOPIVAN TIUKKOJA KÄSINEITÄ JA SUOJAVAATETUSTA AKKUNESTETTÄ KÄSITELLESSÄSI. JOS AKKUNESTETTÄ JOUTUU IHOLLE, PESE RUNSAALLA VEDELLÄ. ON ERITYISEN TÄRKEÄÄ SUOJATA SILMÄT, KOSKA PIENIKIN MÄÄRÄ AKKUHAPPOA VOI AIHEUTTAA SOKEUTUMISEN. JOS SITÄ JOUTUU SILMIIN, PESE RUNSAALLA VEDELLÄ VIIDENTOISTA MINUUTIN AJAN. OTA MAHDOLLISIMMAN PIAN YHTEYS SILMÄLÄÄKÄRIIN. MIKÄLI SITÄ NIELLÄÄN VAHINGOSSA, TULEE
15
Electrolyte et gaz hydrogène de la batterie
ATTENTION
L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE EST TOXIQUE, CAUSTIQUE ET EN CONTACT AVEC L'ÉPIDERME PEUT CAUSER DES BRÛLURES CAR IL CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE. PORTER DES GANTS BIEN ADHÉ­RENTS ET DES VÊTEMENTS DE PRO­TECTION LORS DE LA MANIPULA­TION DE L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE. SI DU LIQUIDE ÉLECTRO­LYTIQUE ENTRE EN CONTACT AVEC LA PEAU, LAVER ABONDAMMENT À L'EAU FROIDE. IL EST PARTICULIÈ­REMENT IMPORTANT DE PROTÉGER LES YEUX, DANS LA MESURE OÙ UNE QUANTITÉ MÊME INFIME D'ACI­DE DE LA BATTERIE PEUT CAUSER
ALUKSI JUODA PALJON VETTÄ TAI MAITOA JA JATKAA SITTEN JOKO MAGNESIAMAIDOLLA TAI KASVISÖLJYLLÄ, MINKÄ JÄLKEEN TULEE OTTAA NOPEASTI YHTEYTTÄ LÄÄKÄRIIN. AKUSTA HAIHTUU RÄJÄHDYSALTTIITA KAASUJA, JOTKA EIVÄT SAA JOUTUA KOSKETUKSIIN AVOTULEN, KIPINÖIDEN, SAVUKKEIDEN TAI MINKÄ TAHANSA MUUN LÄMPÖLÄHTEEN KANSSA. HUOLEHDI RIITTÄVÄSTÄ ILMANVAIHDOSTA AKUN HUOLLON JA LATAUKSEN AIKANA.
PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA. AKKUNESTE ON SYÖVYTTÄVÄÄ.
ÄLÄ KAADA TAI ROISKUTA SITÄ. VÄLTÄ SEN JOUTUMISTA KOSKETUKSEEN ERITYISESTI MUOVIOSIEN KANSSA. TARKASTA, ETTÄ AKKUHAPPO SOVELTUU KÄYTETTÄVÄLLE AKULLE.
LA CÉCITÉ. S'IL ENTRE EN CONTACT AVEC LES YEUX, LAVER ABONDAM­MENT À L'EAU PENDANT CINQ MINU­TES ET CONSULTER RAPIDEMENT UN OCULISTE. S'IL EST INGÉRÉ AC­CIDENTELLEMENT, BOIRE DE GRAN­DES QUANTITÉS D'EAU OU DE LAIT, CONTINUER AVEC DU LAIT DE MA­GNÉSIE OU DE L'HUILE VÉGÉTALE, ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉDECIN. LA BATTERIE ÉMANE DES VAPEURS EXPLOSIVES : TENIR ÉLOI­GNÉES LES FLAMMES, ÉTINCELLES, CIGARETTES ET TOUTE AUTRE SOURCE DE CHALEUR. PRÉVOIR UNE AÉRATION ADÉQUATE LORS DE L'ENTRETIEN OU DE LA RECHARGE DE LA BATTERIE.
TENIR HORS DE PORTÉE DES EN­FANTS.
LE LIQUIDE DE LA BATTERIE EST CORROSIF. NE PAS LE VERSER OU LE RÉPANDRE, NOTAMMENT SUR LES PARTIES EN PLASTIQUE. S'AS­SURER QUE L'ACIDE ÉLECTROLYTI­QUE EST SPÉCIFIQUE POUR LA BAT­TERIE À ACTIVER.
16
1 Yleiset säännöt / 1 Règles générales
Tukijalka
Bequille
VARMISTA ENNEN LIIKKEELLELÄHTÖÄ, ETTÄ SEISONTATUKI ON PALAUTUNUT KOKONAAN PAIKALLEEN.
ÄLÄ LASKE OMAA TAI MATKUSTAJAN PAINOA SIVUSEISONTATUEN VARAAN.
Turvallisuuteen vaikuttavien vikojen viestintä
VAROTOIMENPITEITÄ JA YLEISLUONTOISIA TIETOJA
Ajoneuvoa korjattaessa, sitä purettaessa sekä uudelleen koottaessa tulee seuraavia ohjeita seurata yksityiskohtaisen tarkasti.
ENNEN OSIEN IRTI PURKAMISTA
Puhdista ajoneuvosta lika, loka, pöly ja vieraat esineet ennen osien irti purkamista. Käytä ajoneuvoa varten suunniteltuja erikoisvälineitä aina kun sellainen on olemassa.
OSIEN IRTI PURKAMINEN
AVANT DE PARTIR, S'ASSURER QUE LA BÉQUILLE EST COMPLÈTEMENT RENTRÉE.
NE PAS CHARGER SON POIDS NI CE­LUI DU PASSAGER SUR LA BÉQUIL­LE LATÉRALE.
Communication des défauts qui influent sur la sécurité
PRÉCAUTIONS ET INFORMATIONS GÉNÉRALES
Lors de la réparation, le démontage ou le remontage du véhicule, s'en tenir scru­puleusement aux recommandations sui­vantes.
AVANT LE DÉMONTAGE DES COM­POSANTS
Retirer la saleté, la boue, la poussière et les corps étrangers du véhicule avant le démontage des composants. Si prévu, em­ployer les outils spécialement conçus pour ce véhicule.
DÉMONTAGE DES COMPOSANTS
17
ÄLä löysennä ja/tai kiristä ruuveja ja muttereita pihdeillä tai muilla työkaluilla vaan aina asianmukaisella avaimella.
Merkitse kaikkien liitoskappaleiden (putket, johdot, jne.) paikat ennen niiden irrottamista ja laita itse liitoskappaleihin tunnistamista helpottavat merkit.
Jokainen osa tulee merkitä huolellisesti, jotta se pystytään tunnistamaan kokoamisvaiheessa.
Puhdista ja pese huolellisesti irtipuretut laiteosat pesuaineella, joka ei ole tulenarka.
Pidä toisiinsa liittyvät kappaleet yhdessä, koska ne ovat sopeutuneet toisiinsa käytön aikana.
Joitakin osia tulee käyttää yhdessä tai ne tulee vaihtaa kokonaan uusiin.
Pysy kaukana lämmönlähteistä.
Ne pas desserrer et/ou serrer les vis et les écrous en utilisant des pinces ou d'autres outils mais toujours employer la clé respective.
Marquer les positions sur tous les joints de connexion (tuyaux, câbles, etc.) avant de les sépa­rer et les identifier par des si­gnes distinctifs différents.
Chaque pièce doit être claire­ment signalée pour pouvoir être identifiée en phase d'installa­tion.
Nettoyer et laver soigneuse­ment les composants démon­tés, avec du détergent à faible degré d'inflammabilité.
Regrouper les pièces accou­plées entre elles, car elles se sont « adaptées » l'une à l'autre suite à leur usure normale.
Certains composants doivent être utilisés ensemble ou bien entièrement remplacés.
Se tenir loin des sources de cha­leur.
OSIEN KOKOAMINEN PAIKALLEEN HUOMIO LAAKEREIDEN TULEE PYÖRIÄ
VAPAASTI, NE EIVÄT SAA JUUTTUA JA/TAI AIHEUTTAA MELUA. JOS NÄIN TAPAHTUU, ON NE VAIHDETTAVA UUSIIN.
18
REMONTAGE DES COMPOSANTS ATTENTION LES COUSSINETS DOIVENT TOUR-
NER LIBREMENT SANS RÉSISTANCE ET/OU BRUITS, AUTREMENT ILS DOI­VENT ÊTRE REMPLACÉS.
1 Yleiset säännöt / 1 Règles générales
Käytä ainoastaan alkuperäisiä APRILIA-VARAOSIA.
Käytä ainoastaan suositeltuja voiteluaineita ja käytössä kuluvaa materiaalia.
Voitele osat (jos se vain on mahdollista) ennen niiden uudelleen asentamista.
Ruuveja ja muttereita kiristäessäsi aloita halkaisijaltaan suurimmista tai sisemmällä sijaitsevista ja jatka diagonaalisesti. Suorita kiristys useassa vaiheessa ennen halutun kiristysmomentin saavuttamista.
Vaihda aina itselukittuvat mutterit, tiivisteet, tiivistysrenkaat, tukirenkaat, O­renkaat (OR), sokat ja ruuvit mikäli niiden kierteissä on vikaa.
Asentamisen yhteydessä laakerit tulee voidella runsaasti.
Varmista, että kaikki osat on asennettu paikoilleen oikein.
Korjaus- tai huoltotoimenpiteiden suorittamisen jälkeen on ajoneuvo tarkastettava, minkä jälkeen tulee suorittaa koeajo yksityisalueella tai muuten kaukana muusta liikenteestä.
Puhdista kaikki liitospinnat, öljytiivisteiden reunat ja tiivisteet ennen kokoamista. Levitä hieman litiumpohjaista rasvaa öljytiivisteiden reunoihin. Asenna öljytiivisteet ja laakerit
Utiliser exclusivement des PIÈ­CES DE RECHANGE D'ORIGI­NE aprilia.
Employer uniquement des lubri­fiants et des consommables re­commandés.
Lubrifier les pièces (quand c'est possible) avant de les remonter.
Au moment de serrer les vis et les écrous, commencer par ceux de diamètre plus important ou bien ceux qui sont internes, en procédant en diagonale. Ef­fectuer le serrage par passages successifs, avant d'appliquer le couple de serrage.
Si le filetage des écrous auto­bloquants, des joints, des ba­gues d'étanchéité, des bagues élastiques, des joints toriques, des goupilles et des vis est en­dommagé, les remplacer tou­jours par d'autres neufs.
Lors du montage des coussi­nets, les lubrifier abondamment.
Contrôler que chaque compo­sant a été monté de façon cor­recte.
Après une intervention de répa­ration ou d'entretien périodique, effectuer les contrôles prélimi­naires et essayer le véhicule dans une propriété privée ou dans une zone à faible densité de circulation.
Avant le remontage, nettoyer toutes les surfaces d'assembla­ge, les bords des pare-huile et
19
siten, että niiden merkki tai valmistusnumero tulevat ulkopuolelle (näkyvä puoli).
les joints. Appliquer une légère couche de graisse à base de li­thium sur les bords des pare­huile. Remonter les pare-huile et les coussinets avec la mar­que ou le numéro de fabrication orientés vers l'extérieur (côté vi­sible).
SÄHKÖISET LIITTIMET
Sähköiset liittimet tulee irrottaa seuraavassa esitetyllä tavalla, muutoin seurauksena saattaa olla vakavia vaurioita liittimelle ja johdotukselle:
Paina asianomaisia turvalukituksia, mikäli sellaiset on.
Tartu kahteen liittimeen ja irrota ne vetämällä niitä poispäin toisistaan.
Mikäli havaitset likaa, ruostetta, kosteutta jne. puhdista liittimen sisäosa huolellisesti paineilmalla.
Varmista, että johdot on kytketty kunnolla liitinten sisäisiin terminaaleihin.
Vie sitten sisään kaksi liitintä ja kytke ne oikein (vastakappaleiden liittyessä kuuluu tyypillinen napsaus).
HUOMIO ÄLÄ IRROTA LIITTIMIÄ VETÄMÄLLÄ
JOHDOISTA.
20
CONNECTEURS ÉLECTRIQUES
Les connecteurs électriques doivent se débrancher de la manière suivante. Le manquement à ces procédures provoque des dommages irréparables au connec­teur et au câblage :
Si présents, presser les crochets de sé­curité respectifs.
Saisir les connecteurs et les dé­brancher en les tirant dans le sens opposé l'un de l'autre.
En présence de saleté, rouille, humidité, etc., nettoyer soigneu­sement l'intérieur du connecteur en utilisant un jet d'air compri­mé.
S'assurer que les câbles sont correctement attachés aux bor­nes internes des connecteurs.
Insérer ensuite les deux con­necteurs en s'assurant du bon accouplement (si les crochets opposés sont présents, on en­tendra le déclic typique).
1 Yleiset säännöt / 1 Règles générales
HUOMAUTUS LIITTIMILLÄ ON VAIN YKSI
LIITÄNTÄSUUNTA, LIITÄ NE OIKEIN PÄIN.
ATTENTION POUR DÉBRANCHER LES DEUX
CONNECTEURS, NE PAS TIRER DES CÂBLES.
N.B. LES DEUX CONNECTEURS ONT UN
SEUL SENS D'INSERTION, LES PRÉ­SENTER À L'ACCOUPLEMENT DANS LE BON SENS.
KIRISTYSMOMENTIT HUOMIO MUISTA ETTÄ KAIKKIEN PYÖRIIN,
JARRUIHIN, PYÖRIEN NAPOIHIN JA MUIDEN JOUSITUKSEEN LIITTYVIEN OSIEN KIINNITYSELEMENTTIEN KIRISTYSMOMENTIT OVAT RATKAISEVASSA ASEMASSA AJONEUVON TURVALLISUUDEN TAKAAMISESSA JA NE TULEE PITÄÄ MÄÄRÄTYISSÄ ARVOISSA. TARKASTA SÄÄNNÖLLISESTI KIINNITYSELEMENTTIEN KIRISTYSMOMENTIT JA KÄYTÄ AINA MOMENTTIAVAINTA OSIEN ASENNUKSESSA. MIKÄLI NÄITÄ VAROITUKSIA EI NOUDATETA, JOKIN MAINITUISTA KOMPONENTEISTA SAATTAA LÖYSENTYÄ JA PUDOTA PYSÄYTTÄEN SAMALLA TOISEN PYÖRISTÄ TAI AIHEUTTAEN MUITA ONGELMIA, JOIDEN SEURAUKSENA AJONEUVON HALLINTA VOIDAAN
21
COUPLES DE SERRAGE ATTENTION NE PAS OUBLIER QUE LES COUPLES
DE SERRAGE DE TOUS LES ÉLÉ­MENTS DE FIXATION SITUÉS SUR LES ROUES, LES FREINS, LES PI­VOTS DE ROUE ET LES AUTRES COMPOSANTS DES SUSPENSIONS JOUENT UN RÔLE FONDAMENTAL DANS LA SÉCURITÉ DU VÉHICULE ET DOIVENT ÊTRE MAINTENUS AUX VA­LEURS PRESCRITES. CONTRÔLER RÉGULIÈREMENT LES COUPLES DE SERRAGE DES ÉLÉMENTS DE FIXA­TION ET UTILISER TOUJOURS UNE CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE LORS DU REMONTAGE. EN CAS DE MANQUE­MENT À CES AVERTISSEMENTS, UN DE CES COMPOSANTS POURRAIT SE DESSERRER, SE DÉTACHER ET BLO­QUER UNE ROUE OU CAUSER D'AU­TRES PROBLÈMES QUI COMPRO­METTRAIENT LA MANŒUVRABILITÉ ET POURRAIENT DONC PROVOQUER
MENETTÄÄ JA JOISTA VOI AIHEUTUA VAKAVIA KAATUMISVAMMOJA JA JOPA KUOLEMA.
DES CHUTES, CE QUI COMPORTE­RAIT UN RISQUE DE LÉSIONS GRA­VES, VOIRE MORTELLES.
22
SX-RX 125
Luku 02
Ajoneuvo
Chap. 02
Vehicule
23
24
02_01
2 Ajoneuvo / 2 Vehicule
02_02
25
26
02_03
2 Ajoneuvo / 2 Vehicule
02_04
Pääosien sijoitus (02_04)
Selitykset SX - RX
1. Virtalukko / ohjauslukko
2. Mittarit ja osoittimet
3. Vasen taustapeili
4. Sulakkeet
5. Takakate
27
Emplacement composants principaux (02_04)
Légende SX - RX
1. Interrupteur d'allumage / antivol de direction
2. Tableau de bord et clignotants
3. Rétroviseur gauche
6. Takavalo
7. Matkustajan vasen jalkatuki (taitettava, kiinni / auki)
8. Haarukka
9. Kuljettajan vasen jalkatuki
10. Vaihdevipu
11. Käynnistysvipu
12. Vasen jäähdytin
13. 2T-öljysäiliö
14. Akku
15. Polttoainesäiliön korkki
16. Oikea taustapeili
17. Etujarrun nestesäiliö
18. Etulamppu
19. Oikea jäähdytin
20. Takajarruvipu
21. Kuljettajan oikea jalkatuki
22. Takajarrupumppu
23. Takajarrun öljysäiliö
24. Matkustajan oikea jalkatuki (taitettava, kiinni / auki)
4. Fusibles
5. Bavette
6. Feu arrière
7. Repose-pied gauche du passa­ger (repliable, fermé / ouvert)
8. Fourche arrière
9. Repose-pied gauche du pilote
10. Levier de vitesses
11. Levier de démarrage
12. Radiateur gauche
13. Réservoir d'huile du mélangeur
14. Batterie
15. Bouchon du réservoir de carbu­rant
16. Rétroviseur droit
17. Réservoir du frein avant
18. Feu avant
19. Radiateur droit
20. Levier du frein arrière
21. Repose-pied droit du pilote
22. Pompe du frein arrière
23. Réservoir de liquide du frein ar­rière
24. Repose-pied droit du passager (repliable, fermé / ouvert)
Kojelauta (02_05)
Selitykset:
1. Virtalukko / ohjauslukko
2. Mittarit ja osoittimet
3. Kytkinvipu
4. Kaasukahva
5. Etujarruvipu
6. Kylmäkäynnistysvipu
28
Les compteur (02_05)
Légende :
1. Interrupteur d'allumage / antivol de direction
2. Tableau de bord et clignotants
3. Levier de commande de l'em­brayage
4. Poignée d'accélérateur
5. Levier du frein avant
2 Ajoneuvo / 2 Vehicule
7. Valokatkaisin
8. SUUNTAVILKKUJEN KYTKIN
9. Äänimerkkipainike
10. Kaasukahva
6. Levier de démarrage à froid
7. Inverseur de feux
8. Interrupteur des clignotants
9. Bouton du klaxon
10. Commande de l'accélérateur
29
02_05
02_06
Analoginen mittaritaulu (02_06)
SELITYKSET
1. MODE-painike
2. Vapaavaihteen merkkivalo, vihreä
3. 2T-öljyn tason merkkivalo, punainen
4. Moottorin ohjausjärjestelmän merkkivalo
5. Digitaalinen monitoiminäyttö
6. Kaukovalojen merkkivalo, sininen
7. Suuntavilkkujen merkkivalo, vihreä
8. Ylikierrosten merkkivalo
30
Instruments de bord analogiques (02_06)
LÉGENDE
1. Bouton MODE
2. Voyant de boîte de vitesses au point mort, couleur verte
3. Voyant de niveau d'huile du mé­langeur, couleur rouge
4. Voyant du système de contrôle du moteur
5. Afficheur numérique multifonc­tion
6. Voyant du feu de route, couleur bleue
7. Voyant des clignotants, couleur verte
8. Voyant de surrégime
Loading...
+ 117 hidden pages