GILERA SOUHAITE VOUS REMERCIER,
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. En outre, ce manuel contient des informations, des conseils
et des avertissements utiles à l'emploi de votre véhicule. Vous découvrirez ainsi des caractéristiques, des détails et des dispositifs qui vous persuaderont
de votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante pendant longtemps. Ce manuel fait partie intégrante du véhicule et en cas de vente de celui-ci, il doit être remis au nouveau propriétaire.
Nexus 125 ie
Ed. 04_11/2012
Page 2
Les instructions de ce manuel ont été conçues comme un mode d'emploi simple et clair. Ce manuel contient également les opérations de petit entretien
et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou points d'assistance agréés. Le livret contient, en
outre, les instructions pour effectuer de petites réparations. Les opérations non décrites de manière explicite dans ce livret exigent des moyens
particuliers et/ou de connaissances techniques spécifiques. Nous vous conseillons alors de vous adresser à un concessionnaire ou Pointd'assistance agréé pour leur exécution.
2
Page 3
Securite des personnes
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions peut comporter un danger grave pour
Il indique les comportements corrects à suivre afin que le véhicule n'entraîne aucune
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions provoque de sérieux dégâts au vé-
hicule et dans certains cas l'annulation de la garantie.
Les signaux figurant sur cette page sont très importants. Ils servent en effet à mettre en
relief des parties de ce manuel sur lesquelles il est nécessaire de s'attarder avec une
plus grande attention. Comme on peut le voir, chaque signal est constitué d'un symbole
graphique différent qui mettra en évidence rapidement et facilement l'emplacement des
matières dans les différentes parties.
C = Commande de l'accélérateur
D = Commande du frein avant
E = Bouton « Mode » à distance
F = Interrupteur d'arrêt d'urgence
G= Tableau de bord numérique
H = Groupe de voyants du tableau de bord numérique
I = Tableau de bord analogique
L = Passing
M = Commande du frein arrière
N = Inverseur de feux
O = Commutateur de clignotants
P = Bouton du klaxon
Q = Groupe de voyants
9
Page 10
10
01_02
Page 11
1 Vehicule
Instruments (01_02)
A = Compte-tours
B = Compteur de vitesse double unité (km/h et mph)
C = Voyant de gestion du moteur
D= Voyant de réserve de carburant
E = Voyant de pression d'huile insuffisante
F = Voyant de clignotants
G = DEL antivol
H = Afficheur à cristaux liquides
I = Touche « ODO/SET »
L = Touche « CLOCK »
M = Touche « MODE »
01_03
Groupe témoins (01_03)
A = Préinstallation pour voyant
11
Page 12
01_04
B = Voyant de feux
E = Voyant de feux de route
D = Préinstallation pour voyant
Horloge (01_04)
En appuyant sur la touche « CLOCK » pendant moins d'une seconde, on peut successivement visualiser :
•
HEURE
•
DATE
•
TOTALISATEUR/PARTIEL
Pour effectuer le réglage de l'horloge, appuyer pendant plus de 3 secondes sur la
touche « CLOCK ».
Les chiffres indiquant l'heure commenceront à clignoter.
Régler l'heure au moyen de la touche « ODO/SET ». En appuyant encore une fois sur
la touche « CLOCK » les chiffres qui indiquent les minutes commenceront à clignoter.
Régler les minutes au moyen de la touche « ODO/SET ». Appuyer encore une fois
sur la touche « CLOCK » pour quitter le réglage.
Pendant la mise à jour, si on n'appuie sur aucune touche pendant plus de 8 secondes,
on sort automatiquement de la configuration et l'afficheur visualisera l'horaire modifié.
12
Page 13
1 Vehicule
01_05
Display/ecran digital (01_05)
A = Icône d'entretien « SERVICE »
B = Icône d'entretien « BELT »
C = Icône de la batterie
D = Icône milles/gallons (non utilisée)
E = Afficheur à 3 chiffres, ordinateur de bord
F = Indicateur du niveau de carburant
13
Page 14
01_06
G = Icône des milles horaires
H = Indicateur du compteur kilométrique total
I = Indicateur du compteur kilométrique partiel
L = Touche « ODO/SET »
M = Indicateur km/h
N = Touche « CLOCK »
O = Affichage à 5 chiffres
P = Touche « MODE »
Q = Indicateur de vitesse maximale
R = Vitesse moyenne
S = Indicateur de la température de l'eau
Icones d’entretien (01_06)
Les icônes ont la fonction d'indiquer à l'utilisateur le moment d'effectuer les interventions d'entretien programmé.
Le clignotement de l'icône « A » SERVICE signale la nécessité d'effectuer la révision
périodique programmée.
Le clignotement de l'icône « B » BELT signale la nécessité de remplacer la courroie
de transmission.
L'entretien du véhicule doit, dans tous les cas, être effectué aux échéances prévues
dans le tableau d'entretien programmé.
AVERTISSEMENT
POUR LES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN SUCCESSIVES, SE REPORTER AU
« TABLEAU D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ ».
14
Page 15
1 Vehicule
Activation totalisateur et partiel
En appuyant sur le bouton « L » ODO/SET, on règle l'affichage du compteur kilométrique de total à partiel. En tenant le bouton « L » ODO/SET pressé pendant plus de
3 secondes, on remet à zéro le parcours du compteur kilométrique partiel, la vitesse
moyenne et la vitesse maximale.
Activation fonction date (01_07)
Au moyen de la touche « CLOCK » configurer la fonction « DATE ».Si on appuie
pendant plus de 3 seconde sur la touche « CLOCK » les chiffres représentant l'année
commencent à clignoter. Régler l'année au moyen de la touche « ODO/SET ». En
appuyant à nouveau sur la touche « CLOCK » les chiffres représentant le mois commencent à clignoter. Régler le mois au moyen de la touche « ODO/SET ». En appuyant
à nouveau sur la touche « CLOCK » les chiffres représentant le jour commencent à
clignoter. Régler le jour au moyen de la touche « ODO/SET ».
ATTENTION
01_07
L'UTILISATION DES FONCTIONS DU PANNEAU NUMÉRIQUE EST FORTEMENT
DÉCONSEILLÉE QUAND LE VÉHICULE EST EN MARCHE.
15
Page 16
01_08
01_09
Touche “MODE” (01_08, 01_09)
En appuyant sur la touche « MODE » ou sur le bouton « MODE » à distance « E »
pendant plus moins d'1 seconde, on atteint consécutivement les fonctions de :
1. VITESSE MOYENNE - Le message « MEAN » et km/h ou mph apparaît. La
valeur est remise à zéro avec la remise à zéro du compteur kilométrique
partiel.
2. VITESSE MAXIMALE - Le message « MAX » et km/h ou mph apparaît. La
valeur est remise à zéro avec la remise à zéro du compteur kilométrique
partiel.
3. TENSION DE BATTERIE - L'icône de la batterie apparaît. Il est visualisé et
clignote pendant 60 secondes en cas de tensions anormales.
En appuyant sur la touche « MODE » ou sur le bouton « MODE » à distance « E »
pendant plus de 3 secondes, on revient à la fonction « 1 » VITESSE MOYENNE .
N.B.
- LA VITESSE MOYENNE EST CALCULÉE SEULEMENT LORSQUE LA CLÉ EST
SUR « ON » ET SI LE MOTEUR DÉPASSE LES 800 TR/MIN.
- POUR PASSER DE km/h À mph : APPUYER EN MÊME TEMPS SUR LES TOUCHES « MODE » ET « CLOCK » AVEC LA CLÉ SUR « OFF », PUIS PASSER LA
CLÉ SUR « ON » EN MAINTENANT PRESSÉS LES DEUX BOUTONS PENDANT
PLUS DE 3 SECONDES. LORSQU'ON VISUALISERA LE MESSAGE « SET » SUR
L'AFFICHEUR, LE PASSAGE D'UNITÉ DE MESURE AURA ÉTÉ COMPLÉTÉ.
16
Page 17
1 Vehicule
01_10
Commutateur à clé (01_10)
Le commutateur à clé « A » se trouve sur le contre-tablier avant.
POSITIONS DU COMMUTATEUR
ON « 1 » : Position de préparation au démarrage, clé non extractible, antivol méca-
nique désactivé.
OFF « 2 » : Allumage inhibé, clé extractible, antivol mécanique désactivé.
LOCK « 3 » : Allumage inhibé, clé extractible, antivol mécanique activé.
OUVERTURE DE LA SELLE « 4 » : On atteint cette position en appuyant sur la clé
depuis la position OFF et en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Activation verrou de direction
Tourner le guidon à gauche (fin de course), tourner la clé sur « LOCK » et l'extraire.
17
Page 18
01_11
Desactivation verrou de direction
Réintroduire la clé et la tourner sur « OFF ».
ATTENTION
NE PAS TOURNER LA CLÉ SUR « LOCK » NI « OFF » PENDANT LA MARCHE.
Contacteur des clignotants (01_11)
Doigt « O » vers « 1 » = clignotants côté gauche activés ;
Doigt « O » vers « 2 » = clignotants côté droite activés ;
Le doigt « O » revient automatiquement sur « 0 » et les clignotants restent activés ;
pour éteindre, appuyer sur le doigt « O ».
18
Page 19
1 Vehicule
Poussoir du klaxon (01_12)
Appuyer sur le bouton « P » pour actionner le klaxon.
01_12
Inverseur des feux (01_13)
Si l'inverseur de feux « N » se trouve sur « 1 », le feu de croisement est allumé, s'il
se trouve sur « 2 », le feu de route est activé. En appuyant sur le bouton « L », on
actionne l'appel de phares du feu de route.
01_13
19
Page 20
01_14
01_15
Bouton du demarreur (01_14)
Appuyer sur le bouton « B » pour démarrer le moteur après avoir actionné un des
deux leviers de frein.
Interrupteur d’arret moteur (01_15)
On peut démarrer le moteur si l'interrupteur d'arrêt d'urgence « F » est sur « 1 »
RUN ; si l'interrupteur d'arrêt d'urgence « F » est sur « 0 » OFF, il n'est pas possible
de démarrer le moteur. Si le moteur est allumé, il s'arrête.
Le systeme immobilizer
Pour augmenter la protection antivol, le véhicule est équipé d'un système électronique
de blocage du moteur « PIAGGIO IMMOBILIZER » qui s'active automatiquement lors
de l'extraction de la clé de contact. En effet, le système « PIAGGIO IMMOBILIZER »
interroge la clé au démarrage et seulement après l'avoir reconnue, il autorise la mise
en marche du véhicule.
20
Page 21
1 Vehicule
01_16
01_17
Les cles (01_16, 01_17, 01_18)
Deux types de clé sont livrées avec le véhicule. La clé « A » est la clé « MASTER ».
Elle est livrée en un seul exemplaire et sert à mémoriser le code des autres clés ou
pour des interventions chez les concessionnaires ; il est donc conseillé de ne l'utiliser
qu'en cas exceptionnel.
La clé « B » (livrée en un seul exemplaire) est celle d'usage courant et sert :
- au démarrage ;
- à l'ouverture de la trappe du réservoir de carburant.
Avec les clés, une CODE CARD est également livrée, sur laquelle est reportée le code
mécanique des clés.
AVERTISSEMENT
LA PERTE DE LA CLÉ ROUGE EMPÊCHE TOUTE RÉPARATION SUR LE SYSTÈME « PIAGGIO IMMOBILIZER » ET SUR LA CENTRALE DE CONTRÔLE DU
MOTEUR.
AVERTISSEMENT
NOUS RECOMMANDONS DE CONSERVER LA « CODE CARD » ET LA CLÉ À
POIGNÉE ROUGE DANS UN LIEU SÛR (PAS SUR LE VÉHICULE).
01_18
21
Page 22
01_19
Del de signalisation de l’activation du dispositif
d’immobilisation (01_19)
Le fonctionnement du système « PIAGGIO IMMOBILIZER » est signalé par le clignotement du voyant prévu « G ». Pour réduire la décharge de la batterie, la DEL de
signalisation se désactive automatiquement après 48 heures de fonctionnement en
continu. En cas d'anomalie du système, la DEL de signalisation, en fonction du type
de clignotement émis, fournit au Point d'assistance agréé des indications sur le type
de panne.
Le fonctionnement
Chaque fois que la clé de démarrage est extraite à partir de la position « OFF » ou «
LOCK », le système de protection active le blocage du moteur. En tournant la clé sur
« ON », avec l'interrupteur d'arrêt d'urgence sur « ON » et la béquille latérale levée,
on désactive le blocage du moteur, uniquement si le système de protection reconnaît
le code transmis par la clé. Si le code n'est pas reconnu, il est conseillé de remettre
la clé sur la position « OFF » puis à nouveau sur « ON » ; si le blocage persiste,
effectuer la même opération avec l'autre clé fournie (de couleur rouge). Si on ne réussit
toujours pas à démarrer le moteur, il faut alors s'adresser à un Point d'assistanceagréé, lequel dispose des instruments électroniques nécessaires à l'identification du
problème et à la réparation du système. L'antidémarrage se met en marche même si
on éteint le moteur avec l'interrupteur d'arrêt d'urgence ou si on abaisse la béquille
latérale. Cela arrive même quand la clé se trouve sur « ON ». Au moment de demander
des clés supplémentaires, ne pas oublier que la mémorisation (jusqu'à un maximum
de 7 clés) doit être effectuée sur toutes les clés, tant sur les nouvelles clés que sur
les clés déjà en possession. S'adresser directement à un Point d'assistanceagréé, en apportant avec soi la clé à poignée rouge et toutes les clés noires en possession. Les codes des clés non présentées durant la nouvelle procédure de mémorisation sont effacés de la mémoire. Les clés éventuellement perdues ne sont plus en
mesure de démarrer le moteur.
22
Page 23
1 Vehicule
AVERTISSEMENT
CHAQUE CLÉ POSSÈDE UN CODE PROPRE, DIFFÉRENT DE TOUS LES AUTRES, LEQUEL DOIT ÊTRE MÉMORISÉ PAR LA CENTRALE DU SYSTÈME.
LES CHOCS VIOLENTS RISQUENT D'ENDOMMAGER LES COMPOSANTS
ÉLECTRONIQUES CONTENUS DANS LA CLÉ.
EN CAS DE TRANSFERT DE PROPRIÉTÉ DU VÉHICULE, IL EST INDISPENSABLE DE REMETTRE AU NOUVEAU PROPRIÉTAIRE LA CLÉ À POIGNÉE ROUGE
(À PART LES AUTRES CLÉS) ET LA « CODE CARD »
Programmation du systeme d’immobilisation
Par la suite, seront décrites les opérations à exécuter pour effectuer la programmation
du système « PIAGGIO IMMOBILIZER » et/ou pour mémoriser d'autres clés.
Debut de la procedure- cle rouge
S'assurer que l'interrupteur d'arrêt d'urgence est sur « ON » et que la béquille latérale
est levée. Introduire la clé rouge dans le commutateur à clé (sur « OFF ») et la tourner
sur « ON ». Laisser ainsi la clé dans un temps compris entre 1 et 3 secondes, puis la
remettre sur « OFF » et la retirer.
Phase intermediaire - cle noire
Après avoir extrait la clé rouge, introduire la clé noire dans un délai de 10 secondes
et la tourner immédiatement sur « ON ». Laisser la clé dans cette position pendant un
temps de 1 à 3 secondes, puis la remettre sur « OFF » et l'extraire. De cette façon en
23
Page 24
répétant la susdite opération et en suivant les temps indiqués, il est possible de programmer jusqu'à 7 clés noires au maximum.
Phase de verification de la programmation correcte
Introduire la clé rouge en désactivant le transpondeur (c'est-à-dire, en retournant de
90° le capuchon de la clé) et la tourner sur «ON». Effectuer la manœuvre de démarrage du moteur. Vérifier si le moteur ne démarre pas. Introduire la clé noire et répéter
la manœuvre de démarrage. Vérifier si le moteur démarre.
AVERTISSEMENT
SI L'ON DÉMARRE LE MOTEUR AVEC LA CLÉ ROUGE (LE TRANSPONDEUR
DÉSACTIVÉ), OU SI EN UN POINT QUELCONQUE DE LA PROGRAMMATION ON
EFFECTUE UNE FAUSSE MANŒUVRE, RÉPÉTER LA PROCEDURE DÈS LE DÉBUT.
Acces au reservoir essence (01_20)
Pour enlever le bouchon « A » du réservoir de carburant, soulever la languette « B »
et introduire la clé dans la serrure « C ».
01_20
24
Page 25
1 Vehicule
Prise de courant (01_21)
À l'intérieur du coffre à casque, une prise de courant « D » a été prévue.
La prise de courant peut être utilisée pour l'alimentation des appareils (téléphone por-
table, lampe d'inspection, etc.).
ATTENTION
01_21
01_22
L'UTILISATION PROLONGÉE DE CETTE PRISE PEUT DÉCHARGER PARTIELLEMENT LA BATTERIE.
Caractéristiques électroniques
Prise de courant
12 V - 180 W MAX.
La selle (01_22)
Pour lever la selle et avoir accès au coffre à casque, introduire la clé dans le commutateur à clé « A ». Avec la clé sur « OFF » appuyer et tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre sur « OUVERTURE SELLE ».
ATTENTION
UNE MAUVAISE DISPOSITION DES OBJETS DANS LE COFFRE À CASQUE
POURRAIT ENTRAÎNER LA DÉFORMATION DE LA SELLE ET EMPÊCHER LA
LUMIÈRE DE COURTOISIE DE S'ÉTEINDRE, PROVOQUANT AINSI LA DÉCHARGE DE LA BATTERIE.
25
Page 26
N.B.
IL EST RECOMMANDÉ DE PRÊTER UNE ATTENTION PARTICULIÈRE AVANT
DE PLACER DES OBJETS SUR LA SELLE PUISQUE L'OUVERTURE AUTOMATIQUE DE CELLE-CI PEUT EN PROVOQUER LA CHUTE
.
L’identification (01_23, 01_24)
Les numéros d'identification sont constitués d'un préfixe et d'un numéro qui sont estampillés sur le cadre et sur le moteur. Ils doivent être fournis à chaque demande de
pièces détachées. Il est conseillé de vérifier que le numéro de série du cadre estampillé sur le véhicule correspond à celui qui est reporté sur les documents du véhicule.
ATTENTION
RAPPELER QUE L'ALTÉRATION DES NUMÉROS D'IDENTIFICATION PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES SANCTIONS PÉNALES (CONFISCATION DU VÉHICULE,
ETC.).
Numéro de cadre
Pour la lecture du numéro de cadre, il est nécessaire d'extraire le volet correspondant
« A » situé dans le coffre à casque.
26
Page 27
1 Vehicule
Numéro de moteur
Le numéro de moteur « B » est estampillé à proximité du support inférieur de l'amortisseur arrière gauche.
01_23
01_24
Reglage pare-brise (01_25, 01_26)
Le pare-prise peut se régler sur 3 positions « B », « C » et « D » selon les exigences
du conducteur. Dévisser les 3 vis « A », enlever la partie supérieure du pare-brise et
le placer sur la position choisie. Resserrer les 3 vis de fixation.
AVERTISSEMENT
01_25
IL EST RECOMMANDÉ D'EFFECTUER DÉLICATEMENT CETTE OPÉRATION
AFIN DE NE PAS RAYER LE PARE-BRISE. IL EST RECOMMANDÉ DE SERRER
27
Page 28
01_26
LES VIS DE FIXATION DE FAÇON ADÉQUATE POUR ÉVITER QUE LE PAREBRISE NE SE DÉTACHE PENDANT LA MARCHE.
28
Page 29
Nexus 125 ie
Chap. 02
L’utilisation
29
Page 30
Controles
Avant de mettre en service le véhicule, vérifier :
1. Le bon remplissage du réservoir d'essence.
2. Le niveau de liquide des freins avant et arrière est suffisant.
3. Le gonflage correct des pneus.
4. Le bon fonctionnement des feux de position, du projecteur, des clignotants, du feu
stop et de l'éclairage de la plaque d'immatriculation.
5. Le bon fonctionnement des freins avant et arrière.
6.Le niveau d'huile dans la boîte d'engrenages est suffisant.
7. Le niveau correct d'huile moteur.
8.Le niveau correct du liquide de refroidissement.
Ravitaillements (02_01)
Accéder au réservoir d'essence et dévisser le bouchon « A ».
Utiliser de l'essence super sans plomb avec un indice d'octane minimum de 95.
Le niveau de combustible est indiqué par l'instrument correspondant activé dans le
tableau de bord.
AVERTISSEMENT
02_01
AVANT DE RAVITAILLER EN ESSENCE, COUPER LE MOTEUR.
L'ESSENCE EST EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE.
30
Page 31
2 L’utilisation
NE PAS FUMER ET GARDER À L'ÉCART DES FLAMMES NUES : DANGER D'INCENDIE.
NE PAS INHALER LES VAPEURS DE CARBURANT.
ÉVITER DE RÉPANDRE DE L'ESSENCE SUR LE MOTEUR CHAUD ET SUR LES
PIÈCES EN PLASTIQUE.
ATTENTION
L'ESSENCE DÉTÉRIORE LES PIÈCES EN PLASTIQUE DE LA CARROSSERIE.
Caractéristiques techniques
Réservoir de carburant (réserve)
~ 15,00 l (~ 2,80 l)
Pression des pneus
Contrôler périodiquement la pression des pneus. Les pneus sont munis d'un indicateur d'usure ; par conséquent, les remplacer dès que ceux-ci sont visibles sur la bande
de roulement. Contrôler également que les pneus ne présentent pas de coupures sur
les côtés ou une usure irrégulière de la bande de roulement ; dans ce cas, s'adresser
à des ateliers agréés ou équipés pour le remplacement.
ATTENTION
LA PRESSION DES PNEUS DOIT ÊTRE CONTRÔLÉE À FROID.UNE MAUVAISE
PRESSION PROVOQUE UNE USURE ANORMALE DES PNEUS ET REND LA
CONDUITE DANGEREUSE.
31
Page 32
02_02
REMPLACER LE PNEU QUAND LA BANDE DE ROULEMENT ATTEINT LA LIMITE D'USURE PRÉVUE PAR LES NORMES EN VIGUEUR.
Caractéristiques techniques
Pression du pneu avant
2,1 bar
Pression du pneu arrière
2,4 bar
Reglage des amortisseurs (02_02)
La précharge des ressorts est réglable sur 4 positions avec la clé spécifique fournie,
en agissant sur la bague située dans la partie inférieure des amortisseurs.
Position 1 précharge minimale : pilote seul
Position 2 précharge moyenne : pilote seul
Position 3 précharge moyenne : pilote et passager
Position 4 précharge maximale : pilote, passager et bagages.
Pour effectuer l'opération, utiliser la clé spécifique qui se trouve dans la trousse. En
tournant la bague vers « A », la précharge du ressort augmente ; en la tournant vers
« B », la précharge du ressort diminue.
ATTENTION
LE FAIT D'UTILISER LE VÉHICULE SI LA PRÉCHARGE DU RESSORT N'EST
PAS CORRECTEMENT ADAPTÉE AU POIDS DU PILOTE ET DE L'ÉVENTUEL
PASSAGER PEUT RÉDUIRE LE CONFORT DE MARCHE ET LA PRÉCISION DE
CONDUITE.
32
Page 33
2 L’utilisation
02_03
AVERTISSEMENT
NOUS RECOMMANDONS L'UTILISATION D'UN GANT POUR ÉVITER LES
ABRASIONS PENDANT L'OPÉRATION.
AVERTISSEMENT
NOUS RECOMMANDONS FORMELLEMENT DE NE PAS RÉGLER LA PRÉCHARGE DIFFÉREMMENT SUR LES DEUX AMORTISSEURS.
Rodage (02_03)
AVERTISSEMENT
PENDANT LES 1 000 PREMIERS KM, NE PAS UTILISER LE VÉHICULE AU-DELÀ
DE 80 % DE LA VITESSE MAX. ÉVITER D'ACCÉLÉRER À FOND ET MAINTENIR
UNE VITESSE CONSTANTE. AU BOUT DE 1 000 KM, AUGMENTER PROGRESSIVEMENT LA VITESSE JUSQU'À ATTEINDRE LES PERFORMANCES MAXIMALES.
33
Page 34
02_04
02_05
Demarrage du moteur (02_04, 02_05, 02_06, 02_07)
Le véhicule possède un système d'exclusion de l'allumage commandé par l'interrupteur d'arrêt d'urgence « F » et par l'interrupteur de la béquille latérale. Le moteur ne
peut pas être démarré si la béquille latérale est abaissée ou si l'interrupteur RUN/OFF est sur OFF. Si le moteur est démarré, il s'éteint lorsque la béquille latérale est
abaissée ou bien lorsque l'interrupteur RUN/OFF est sur OFF. Le véhicule est doté
de transmission automatique en prise directe, c'est pourquoi le démarrage doit s'effectuer avec la commande de l'accélérateur au minimum ; accélérer progressivement
pour partir. Le véhicule est équipé d'une pompe électrique et d'un dispositif starter qui
se mettent automatiquement en fonction lors de la mise en marche du moteur. Pour
démarrer il est nécessaire, avant d'appuyer sur le bouton de démarrage « B », d'ac-
tionner et de maintenir actionné le levier du frein avant « D » ou du frein arrière « M
» qui agit sur un interrupteur spécifique de consentement au démarrage.
1. Placer le véhicule sur la béquille centrale « E », en s'assurant que la roue arrière
reste soulevée du sol.
2. Tenir la poignée de commande de l'accélérateur « C » au minimum.
3. Insérer la clé dans le commutateur « A » et la tourner sur « ON ».
4. S'assurer que le commutateur « F » « RUN/OFF » se trouve sur « RUN » et que labéquille latérale « L » est soulevée.
5. Tirer le levier du frein avant « D » ou du frein arrière « M », puis appuyer sur lebouton de démarrage « B ».
AVERTISSEMENT
02_06
LA TRANSMISSION AUTOMATIQUE FAIT TOURNER LA ROUE ARRIÈRE MÊME
SUITE À DE PETITES ROTATIONS DE LA POIGNÉE D'ACCÉLÉRATEUR. RELÂCHER DOUCEMENT LE FREIN APRÈS LE DÉMARRAGE EN VEILLANT À ACCÉLÉRER GRADUELLEMENT.
34
Page 35
2 L’utilisation
ATTENTION
NE PAS DÉMARRER LE MOTEUR DANS UN LOCAL FERMÉ CAR LES GAZ
D'ÉCHAPPEMENT SONT TRÈS TOXIQUES.
02_07
Précautions
ATTENTION
NE JAMAIS SOLLICITER LE MOTEUR À BASSE TEMPÉRATURE POUR ÉVITER
TOUT RISQUE DE DOMMAGE ÉVENTUEL. DURANT LA MARCHE EN PENTE,
VEILLER À NE JAMAIS DÉPASSER LA VITESSE MAX, POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER LE MOTEUR. DANS TOUS LES CAS, POUR PRÉSERVER LE BON
ÉTAT DU MOTEUR D'UN SURRÉGIME PROLONGÉ, L'INTERVENTION DU LIMITEUR DE TOURS EST PRÉVUE SI LE NOMBRE DE TOURS DU MOTEUR DÉPASSE LE SEUIL PRÉFIXÉ.
AVERTISSEMENT
APRÈS UN LONG PARCOURS À LA VITESSE MAXIMALE, NE PAS ÉTEINDRE
IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR, MAIS LE LAISSER TOURNER AU RALENTI
PENDANT QUELQUES SECONDES.
35
Page 36
02_08
AVERTISSEMENT
TOUTE MANIPULATION PEUT PROVOQUER DE GRAVES DÉGÂTS AU MOTEUR.
Demarrage difficile (02_08)
En cas de difficulté, procéder comme suit :
1. Contrôler que la bougie fonctionne correctement ;
2. Contrôler que le réservoir contient suffisamment de carburant ; en cas d'épui-
sement du carburant, après avoir ravitaillé le véhicule, le mettre en marche à l'aide du
bouton « B » tout en gardant la poignée de commande de l'accélérateur au minimum.
3. Dans la rare éventualité d'une condition d'engorgement du moteur, pour faciliter le
démarrage, il est possible de tenter la mise en marche avec la poignée de l'accélérateur partiellement ou complètement ouverte. Il sera cependant nécessaire une fois
le moteur démarré de s'adresser à un Point d'assistance agréé pour vérifier les
causes du problème et rétablir le fonctionnement correct.
Si le véhicule ne démarre pas, s'adresser à un Point d'assistance agrée.
36
Page 37
2 L’utilisation
Arret du moteur (02_09)
Fermer complètement la poignée de commande de l'accélérateur, puis tourner la clé
du commutateur « A » sur « OFF » (clé extractible).
02_09
Bequille (02_10)
CENTRALE
Appuyer avec le pied sur la saillie de la béquille centrale « F » et en même temps,
soulever vers l'arrière le véhicule en agissant sur les poignées latérales.
LATÉRALE :
Appuyer avec le pied sur le rebord de la béquille latérale « L » ; la tenir en position
abaissée et en même temps s'appuyer sur le véhicule.
ATTENTION
02_10
TOUTE MANIPULATION PEUT PROVOQUER DE GRAVES DÉGÂTS AU MOTEUR.
37
Page 38
02_11
AVERTISSEMENT
LA BÉQUILLE LATÉRALE PROVOQUE L'ARRÊT DU MOTEUR CHAQUE FOIS
QU'ELLE EST ABAISSÉE.
Transmission automatique (02_11)
Pour assurer une conduite la plus simple et la plus agréable possible, le véhicule est
doté d'une transmission automatique avec un régulateur et un embrayage centrifuge.
Le système est conçu pour fournir les meilleures performances (accélération et consommation) en marche en plaine ou en pente.
En cas d'arrêt en pente (feu rouge, embouteillage, etc.), utiliser uniquement le frein
pour tenir le véhicule à l'arrêt, avec le moteur au ralenti. Le fait d'utiliser le moteur pour tenir le véhicule à l'arrêt peut, en effet, provoquer une surchauffe de
l'embrayage en raison du frottement des masses de l'embrayage sur la cloche.
Il est donc recommandé d'éviter les situations de patinage prolongé de l'embrayage,
(en plus des situations évoquées précédemment), comme la marche en côte à pleine
charge sur des pentes importantes ou des démarrages avec pilote et passager sur
des pentes supérieures à 25 %.
En cas de surchauffe de l'embrayage, prendre les précautions suivantes :
1. Ne pas faire durer cette condition d'utilisation.
2. Le cas échéant, laisser refroidir l'embrayage avec le moteur au ralenti pendant
quelques minutes.
38
Page 39
2 L’utilisation
02_12
Une conduite sure (02_12)
Nous reportons ci-après quelques conseils simples qui vous permettront d'utiliser votre véhicule tous les jours et de vous assurer une conduite plus tranquille et sûre. Votre
habileté et vos connaissances mécaniques sont à la base d'une conduite en sécurité.
Nous recommandons d'essayer le véhicule dans des zones sans circulation, pour
acquérir une bonne connaissance du véhicule même.
1. Avant de partir, n'oublier pas de mettre le casque et de le boucler correctement.
2. Sur des routes irrégulières, réduire la vitesse et conduire avec prudence.
3. Après un long parcours sur route mouillée sans avoir actionné les freins, l'effet de
freinage sera d'abord faible. En présence de telles conditions, il est préférable d'actionner les freins de temps en temps.
4. Ne pas freiner à fond sur chaussée mouillée, sur chemins de terre ou si la chaussée
est glissante.
5. Éviter de partir en montant sur le véhicule posé sur la béquille. Dans tous les cas,
il faut que la roue arrière ne tourne pas quand elle touche le terrain pour éviter les
démarrages brusques.
6. En cas d'utilisation du véhicule sur des routes sales de sable, boue, neige mêlée à
du sel, etc., nous vous recommandons de nettoyer fréquemment le disque de frein
avec un détergent non agressif afin d'éviter la formation d'agglomérations abrasives
à l'intérieur des rainures, ce qui causerait l'usure précoce des plaquettes de frein.
ATTENTION
CONDUIRE TOUJOURS DANS LES LIMITES DES CAPACITÉS PERSONNELLES.
CONDUIRE EN ÉTAT D'IVRESSE OU SOUS L'EFFET DE STUPÉFIANTS OU DE
CERTAINS MÉDICAMENTS EST EXTRÊMEMENT DANGEREUX.
POUR PRÉVENIR D'ÉVENTUELS ACCIDENTS, FAIRE TRÈS ATTENTION À NE
PAS AJOUTER ET CONDUIRE AVEC TROP D'ACCESSOIRES ET BAGAGES.
39
Page 40
L'AJOUT D'ACCESSOIRES ET DE BAGAGES PEUT RÉDUIRE LA STABILITÉ ET
LES PERFORMANCES DU SCOOTER, AINSI QUE FAIRE DESCENDRE LES LIMITES DE SÉCURITÉ LORS DE L'UTILISATION. NE JAMAIS CONDUIRE LE
SCOOTER ÉQUIPÉ D'ACCESSOIRES À UNE VITESSE SUPÉRIEURE À 100 km/
h. SANS CES ACCESSOIRES, LE VÉHICULE PEUT ÊTRE CONDUIT À UNE VITESSE SUPÉRIEURE MAIS TOUJOURS EN RESPECTANT LES LIMITES ÉTABLIES PAR LA LOI. EN CAS DE MONTAGE SUR LE SCOOTER D'ACCESSOIRES
NON ORIGINAUX PIAGGIO, SI LA CHARGE EST ANORMALE, SI LES CONDITIONS GÉNÉRALES DU SCOOTER NE SONT PAS OPTIMALES OU SI LES
CONDITIONS ATMOSPHÉRIQUES NE LE PERMETTENT PAS, RÉDUIRE DAVANTAGE LA VITESSE.
ATTENTION
NE PAS RÉGLER LES RÉTROVISEURS PENDANT LA MARCHE. CELA POURRAIT PROVOQUER LA PERTE DE CONTRÔLE DU VÉHICULE.
ATTENTION
TOUT TRAVAIL ENTRAÎNANT UNE MODIFICATION DES PERFORMANCES DU
VÉHICULE ET TOUTE ALTÉRATION DES PIÈCES D'ORIGINE DE LA STRUCTURE SONT INTERDITS PAR LA LOI ET RENDENT LE VÉHICULE NON CONFORME
AU TYPE HOMOLOGUÉ ET DANGEREUX POUR LA SÉCURITÉ DE LA CONDUITE.
40
Page 41
Nexus 125 ie
Chap. 03
L’entretien
41
Page 42
03_01
Niveau d’huile moteur
Dans les moteurs 4T, l'huile moteur est utilisée pour lubrifier les organes de la distribution, les coussinets et le groupe thermique. Une quantité insuffisante d'huile peutprovoquer de graves dégâts au moteur.Dans tous les moteurs 4T, la détérioration
des caractéristiques de l'huile et une certaine consommation sont normales. En particulier, les consommations pourront subir des variations selon les conditions d'utilisation (ex. : en conduisant toujours « à fond » la consommation d'huile augmente).
Le volume total d'huile dans le moteur et les consommations moyennes relevées suivant les modes standardisés déterminent les fréquences de remplacement prévues
dans le plan d'entretien.
Pour prévenir tout problème, nous recommandons de contrôler le niveau d'huile
plus fréquemment par rapport à ce qui est indiqué dans le tableau d'entretien
programmé ou avant de longs déplacements. Le véhicule est toutefois doté d'un
voyant indicateur de la pression d'huile parmi les instruments de bord.
Vérification du niveau d'huile moteur (03_01, 03_02)
Cette opération doit être exécutée quand le moteur est froid en suivant la procédure indiquée ci-dessous :
1) Porter le véhicule sur un terrain plat et le positionner sur la béquille.
2) S'assurer que le réglage de l'assiette de la suspension arrière soit dans la position
de précharge minimale.
3) Dévisser le bouchon/jauge « A », l'essuyer avec un chiffon propre et le réintroduire,
en le vissant complètement.
4) Déposer à nouveau le bouchon/jauge « A » et vérifier que le niveau soit compris
entre les repères de MAX et MIN ; le cas échéant, remplir.
Si la vérification est effectuée après avoir utilisé le véhicule, et donc quand le moteur
est encore chaud, la ligne de niveau sera plus basse ; Pour effectuer une bonne vérification, il est nécessaire d'attendre au moins 10 minutes après l'arrêt du moteur, de
façon à obtenir un niveau correct.
42
Page 43
3 L’entretien
03_02
Remplissage d'huile moteur
Tout remplissage d'huile doit être effectué après en avoir vérifié le niveau et dans tous
les cas en ajoutant de l'huile sans jamais dépasser le niveau MAX. Le rétablissement du niveau entre MIN et MAX implique une quantité de huile de ~ 200 cm³. Il est
de toute façon prévu d'effectuer, dans un point d'assistance agréé, un contrôle et
un remplissage éventuel d'huile moteur, sur la base des indications reportées dans le
tableau d'entretien programmé.
Voyant de signalisation (pression d’huile insuffisante) (03_03)
Le véhicule est doté d'un voyant de signalisation « E » qui s'allume lorsqu'on tourne
la clé sur « ON ». Ce voyant doit cependant s'éteindre une fois qu'on a démarré le
moteur. Si le voyant s'allume pendant un freinage, au ralenti ou dans les virages,
vérifier le niveau et éventuellement rétablir le niveau. Si après avoir fait le remplissage, le phénomène d'allumage persiste lors du freinage, au ralenti ou dans
les virages, s'adresser à un Point d'assistance agréé.
03_03
43
Page 44
03_04
03_05
Vidange d'huile moteur (03_04, 03_05)
La vidange d'huile et le remplacement du filtre à cartouche « C » doivent être effectués
selon ce qui est reporté dans le tableau de l'entretien programmé dans un Pointd'assistance agréé. Le moteur doit être vidangé en laissant s'écouler l'huile par le
bouchon de vidange « B » de la crépine côté volant. Pour faciliter l'écoulement de
l'huile, desserrer le bouchon/jauge. Vu qu'une certaine quantité d'huile reste toujours
dans le circuit, le remplissage doit être effectué avec environ 950 ÷ 1 000 cm³ d'huile
à travers le bouchon « A ». Démarrer ensuite le moteur, le laisser tourner pendant
quelques minutes puis l'arrêter : au bout d'environ 5 minutes contrôler le niveau et
éventuellement remplir sans jamais dépasser le niveau MAX.. Le remplacement du
filtre à cartouche doit être effectué lors de chaque vidange. Pour les remplissages et
la vidange, utiliser de l'huile neuve du type conseillé.
AVERTISSEMENT
SI LE MOTEUR TOURNE AVEC UNE QUANTITÉ INSUFFISANTE DE LUBRIFIANT
OU AVEC DES LUBRIFIANTS INAPPROPRIÉS, L'USURE DES PIÈCES EN MOUVEMENT PEUT PROVOQUER DES DÉGÂTS IRRÉPARABLES.
AVERTISSEMENT
UN RÉTABLISSEMENT EXCESSIF DU NIVEAU D'HUILE DONNE LIEU À DES INCRUSTATIONS ET À UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE.
ATTENTION
L'HUILE USÉE CONTIENT DES SUBSTANCES DANGEREUSES POUR L'ENVIRONNEMENT. POUR EFFECTUER LA VIDANGE D'HUILE, NOUS VOUS RECOMMANDONS DE VOUS ADRESSER À UN POINT D'ASSISTANCE AGRÉÉ, LEQUEL
EST ÉQUIPÉ POUR L'ÉLIMINATION DES HUILES USÉES EN RESPECTANT LA
NATURE ET LES PRESCRIPTIONS DE LA LOI.
44
Page 45
3 L’entretien
03_06
ATTENTION
L'UTILISATION D'HUILES AUTRES QUE CELLES PRÉCONISÉES PEUT NUIRE
À LA DURÉE DU MOTEUR.
Produits conseillés
eni i-Ride PG 5W-40
Lubrifiant à base synthétique pour moteurs quatre temps haut rendement.
JASO MA, MA2 - API SL - ACEA A3
Niveau d’huile du moyeu (03_06, 03_07)
Vérifier qu'il y ait de l'huile dans le moyeu arrière selon les intervalles indiqués dans
le tableau d'entretien programmé. Pour contrôler le niveau d'huile dans le moyeu,
opérer comme suit :
1) Porter le véhicule sur un sol plat et le positionner sur la béquille.
2) Dévisser la jauge d'huile moyeu « A », la sécher avec un chiffon propre et la remettre
en place, en la vissant complètement.
3) Extraire la jauge et contrôler que le niveau d'huile atteigne à peine la première
encoche du bas, tel qu'il est indiqué par la flèche sur la figure ; celui-ci est le niveau
correct et il doit rester constant.
4) Revisser la jauge en vérifiant son blocage correct.
N.B.
LES RÉFÉRENCES REPORTÉES SUR LA JAUGE DE NIVEAU D'HUILE DU
MOYEU, À L'EXCEPTION DE CELLE QUI INDIQUE LE NIVEAU MAX., SE RAPPORTENT À D'AUTRES MODÈLES DU CONSTRUCTEUR ET N'ONT, SUR CE
VÉHICULE, AUCUNE FONCTION SPÉCIFIQUE.
45
Page 46
03_07
ATTENTION
FAIRE FONCTIONNER LE MOYEU DU VÉHICULE AVEC UNE LUBRIFICATION
INSUFFISANTE OU AVEC DES LUBRIFIANTS POLLUÉS OU IMPROPRES ACCÉLÈRE LA DÉTÉRIORATION DES PIÈCES EN MOUVEMENT ET RISQUE DE
PROVOQUER DES ENDOMMAGEMENTS GRAVES.
ATTENTION
L'HUILE ÉPUISÉE EST NOCIVE POUR L'ENVIRONNEMENT. LA RÉCUPÉRATION ET L'ÉLIMINATION DOIVENT SE RÉALISER CONFORMÉMENT AUX NORMES EN VIGUEUR.
ATTENTION
UNE QUANTITÉ EXCESSIVE D'HUILE PEUT ENTRAÎNER DES FUITES ET L'ENCRASSEMENT DU MOTEUR ET DE LA ROUE.
ATTENTION
EN PHASE DE VIDANGE DE L'HUILE DU MOYEU, ÉVITER QU'ELLE NE SE RÉPANDE SUR LE FREIN ARRIÈRE.
ATTENTION
POUR LA VIDANGE DE L'HUILE, NOUS VOUS RECOMMANDONS DE VOUS
ADRESSER À UN POINT D'ASSISTANCE AGRÉÉ, LEQUEL EST ÉQUIPÉ POUR
46
Page 47
3 L’entretien
L'ÉLIMINATION DES HUILES USÉES EN RESPECTANT LA NATURE ET LES
PRESCRIPTIONS DE LA LOI.
Produits conseillés
AGIP GEAR SAE 80W-90
Lubrifiant pour boîtes de vitesses et transmissions.
API GL-4
Caractéristiques techniques
Huile de transmission
250 cm³
Les pneus (03_08)
Contrôler périodiquement la pression et l'usure des pneus.
Les pneus sont munis d'un indicateur d'usure ; par conséquent, les remplacer dès que
ceux-ci sont visibles sur la bande de roulement.
Contrôler également que les pneus ne présentent pas de coupures sur les côtés ou
une usure irrégulière de la bande de roulement ; dans ce cas, s'adresser à un Point
d'assistance agréé ou à des garages qualifiés et équipés pour la substitution.
ATTENTION
03_08
LA PRESSION DES PNEUS DOIT ÊTRE CONTRÔLÉE À FROID.UNE MAUVAISE
PRESSION PROVOQUE UNE USURE ANORMALE DES PNEUS ET REND LA
CONDUITE DANGEREUSE.
REMPLACER LE PNEU QUAND LA BANDE DE ROULEMENT ATTEINT LA LIMITE D'USURE PRÉVUE PAR LES NORMES EN VIGUEUR.
47
Page 48
03_09
ATTENTION
L'UTILISATION DE PNEUS AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS PEUT CAUSER DE
L'INSTABILITÉ. IL EST VIVEMENT CONSEILLÉ D'UTILISER DES PNEUS ORIGINAUX PIAGGIO.
Caractéristiques techniques
Pneu avant
Tubeless 120/70 - 15" 56P
Pneu arrière
Tubeless 140/60 - 14" 64P
Pression du pneu avant
2,1 bar
Pression du pneu arrière
2,4 bar
Depose de la bougie (03_09, 03_10, 03_11)
Procéder de la manière suivante :
1.Soulever le tapis en caoutchouc ;
2.Agir sur les 3 vis « A » pour déposer la protection latérale droite ;
3.Débrancher le capuchon « B » du câble H.T. de la bougie ;
4.Dévisser la bougie en se servant de la clé fournie ;
5. Au remontage, introduire la bougie en l'inclinant suffisamment, puis la visser à fond
avec la main ;
48
Page 49
3 L’entretien
6. Ne se servir de la clé que pour la bloquer ;
7. Insérer à fond le capuchon « B » sur la bougie.
AVERTISSEMENT
L'UTILISATION DE BOUGIES AUTRES QUE CELLES PRÉCONISÉES OU D'UN
CAPUCHON DE BOUGIES NON BLINDÉ PEUT ENDOMMAGER LE SYSTÈME.
ATTENTION
03_10
DÉPOSER LA BOUGIE AVEC LE MOTEUR FROID. LA BOUGIE DOIT ETRE REMPLACEE EN FONCTION DE CE QUI EST REPORTÉ DANS LE TABLEAU DE
L'ENTRETIEN PROGRAMMÉ L'UTILISATION D'ALLUMAGES ÉLECTRONIQUES
NON CONFORMES AINSI QUE DE BOUGIES DIFFÉRENTES DE CELLES PRESCRITES PEUT DÉTÉRIORER GRAVEMENT LE MOTEUR.
Caractéristiques techniques
Bougie
NGK CR8EKB
03_11
Caractéristiques électroniques
Distance entre les électrodes
0,7 ÷ 0,8 mm
Couples de blocage (N*m)
Bougie
12 ÷ 14
49
Page 50
Demontage du filtre a air (03_12)
Procéder de la manière suivante :
1. Dévisser les 9 vis de fixation « A » ;
2. Déposer le couvercle « B » pour pouvoir extraire l'éponge.
ATTENTION
03_12
03_13
L'UTILISATION DU VÉHICULE SUR DES ROUTES POUSSIÉREUSES EXIGE L'INTENSIFICATION DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN SUR LE FILTRE À AIR
POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER LE MOTEUR.
Nettoyage du filtre à air (03_13)
1. Laver l'éponge avec de l'eau et du savon neutre.
2. La sécher avec un chiffon propre et de petits jets d'air comprimé.
3. L'imprégner d'une solution à 50 % d'essence et d'huile spécifique.
4. Presser l'élément filtrant entre les mains sans le tordre, laisser égoutter et le re-
monter.
ATTENTION
L'UTILISATION DU VÉHICULE SUR DES ROUTES POUSSIÉREUSES EXIGE L'INTENSIFICATION DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN SUR LE FILTRE À AIR
POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER LE MOTEUR.
50
Page 51
3 L’entretien
Produits conseillés
AGIP FILTER OIL
Produit spécial pour le traitement des filtres en mousse.
-
Démontage du filtre CVT (03_14, 03_15, 03_16)
- Dévisser les deux vis indiquées qui fixent le filtre à air au moteur.
- Dévisser les trois vis « 1 » et déposer le couvercle du carter « 2 ».
03_14
- Dévisser les trois vis « 3 » et déposer le couvercle du filtre du carter de transmission
« 4 ».
03_15
51
Page 52
03_16
- Extraire l'élément filtrant « 5 » du couvercle.
Nettoyage du filtre CVT (03_17)
1. Laver l'éponge avec de l'eau et du savon neutre.
2. La sécher avec un chiffon propre et de petits jets d'air comprimé.
ATTENTION
03_17
LORS DE L'UTILISATION DU VÉHICULE SUR DES ROUTES POUSSIÉREUSES,
IL FAUT INTENSIFIER LES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN SUR LE FILTRE CVT
POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER LE MOTEUR.
52
Page 53
3 L’entretien
03_18
03_19
03_20
Niveau liquide de refroidissement (03_18, 03_19, 03_20)
Le refroidissement du moteur est du type à circulation forcée de liquide. Le circuit de
réfrigération contient environ 1,75 l de liquide de refroidissement constitué d'un mélange de 50 % d'eau déminéralisée et de 50 % de solution antigel à base de glycol
éthylène et d'inhibiteurs de corrosion. Le liquide de refroidissement recommandé est
délivré emballé, avec le liquide déjà mélangé et prêt à l'emploi. Pour que le moteur
fonctionne correctement, il faut que la température du liquide de refroidissement reste
entre le 4e et le 7e segment allumé, parmi ceux qui sont indiqués sur l'instrument «
S », placé sur le tableau de bord numérique. Si le 9e segment s'allume, l'icône et tous
les segments commencent à clignoter ; Couper le moteur, le laisser refroidir et contrôler le niveau du liquide ; s'il est régulier, s'adresser à un Point d'assistance agréé.
Le contrôle du liquide doit être effectué lorsque le moteur est froid, en tenant compte
de ce qui est reporté dans le tableau d'entretien programmé, selon les modalités indiquées ci-après.
a) Mettre le véhicule en position verticale sur sa béquille.
b) Déposer le bouchon du vase d'expansion « A » en le tournant dans le sens contraire
aux aiguilles d'une montre.
c) Regarder à l'intérieur du vase d'expansion : le repère « C » indique le niveau correct
du liquide de refroidissement.
d) Effectuer l'éventuel remplissage lorsque le moteur est froid, si le niveau de liquide
se situe au-dessous du repère «C».
S'il s'avère nécessaire de réaliser fréquemment le remplissage du liquide de refroi-
dissement, ou bien si le vase d'expansion est complètement sec, il faut en rechercher
la cause dans le système de refroidissement. Par conséquent, il est indispensable de
faire contrôler le système de refroidissement dans un Point d'assistance agréé. Le
remplacement du liquide de refroidissement doit être effectué sur la base des indications reportées dans le tableau d'entretien programmé. Pour cette opération, s'adresser à un Point d'assistance agréé.
N.B.
SI LORS D'UNE MARCHE NON EXIGEANTE LE 9e SEGMENT S'ALLUME, AR-
RÊTER LE MOTEUR ET LE LAISSER REFROIDIR. ENSUITE, CONTRÔLER LE
53
Page 54
NIVEAU DU LIQUIDE : S'IL S'AVÈRE RÉGULIER, S'ADRESSER À UN POINT
D'ASSISTANCE AGRÉÉ.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DE SE BRÛLER, NE PAS DÉVISSER LE BOUCHON DU VASE
D'EXPANSION QUAND LE MOTEUR EST ENCORE CHAUD.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DES DÉVERSEMENTS DANGEREUX DE LIQUIDE PENDANT LA
MARCHE, IL EST IMPORTANT DE S'ASSURER QUE LE NIVEAU NE DÉPASSE
JAMAIS LA VALEUR MAXIMUM.
POUR GARANTIR LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU MOTEUR, IL EST NÉCESSAIRE DE MAINTENIR PROPRE LA GRILLE DU RADIATEUR.
Produits conseillés
AGIP PERMANENT SPEZIAL
Liquide antigel à base de glycol d'éthylène avec additifs à inhibition organique. Couleur rouge, prêt à l'emploi.
ASTM D 3306 - ASTM D 4656 - ASTM D 4985 - CUNA NC 956-16
54
Page 55
3 L’entretien
03_21
03_22
Controle du niveau de l’huile des freins (03_21)
Les réservoirs de liquide du frein avant et du frein arrière sont placés sur le guidon.
Procéder de la manière suivante :
1. Placer le véhicule sur la béquille centrale, le guidon dans l'axe central ;
2. Contrôler le niveau du liquide au moyen du hublot correspondant « A ».
Une baisse du niveau se vérifie à cause de l'usure des plaquettes. Au cas où le niveau
serait inférieur au minimum, s'adresser à un concessionnaire ou Point d'assistance
agréé afin d'effectuer un contrôle scrupuleux du système de freinage.
Appoint liquide systeme de freinage (03_22)
Procéder de la manière suivante : Déposer le bouchon du réservoir et la membrane
intermédiaire en caoutchouc après avoir desserré les deux vis « B » et rétablir le
niveau en utilisant exclusivement le liquide prescrit sans dépasser le niveau maximal.
Dans des conditions climatiques normales, le remplacement du liquide doit être effectué sur la base des indications reportées dans le tableau d'entretien programmé.
Pour cette opération demandant l'intervention de personnel spécialisé, il est indispensable de s'adresser à un concessionnaire ou Point d'assistance agréé.
AVERTISSEMENT
UTILISER EXCLUSIVEMENT DES LIQUIDES DE FREIN CLASSÉS DOT 4. LE LIQUIDE DU SYSTÈME DE FREINAGE EST HAUTEMENT CORROSIF : ÉVITER
QU'IL ENTRE EN CONTACT AVEC LES PARTIES PEINTES.
ATTENTION
ÉVITER LE CONTACT DU LIQUIDE DE FREIN AVEC LES YEUX, LA PEAU ET
LES VÊTEMENTS, EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL, LAVER À L'EAU. LE
55
Page 56
03_23
LIQUIDE DU SYSTÈME DE FREINAGE EST HYGROSCOPIQUE : IL ABSORBE
DE L'HUMIDITÉ DE L'AIR ENVIRONNANT. SI L'HUMIDITÉ CONTENUE DANS LE
LIQUIDE DE FREIN DÉPASSE UNE CERTAINE VALEUR LE FREINAGE RÉSULTERA INEFFICACE. NE JAMAIS UTILISER DE LIQUIDE DE FREIN CONTENU
DANS DES RÉCIPIENTS DÉJÀ OUVERTS OU PARTIELLEMENT USÉS.
Pour accéder à la batterie, procéder de la manière suivante :
1. Mettre le véhicule sur la béquille centrale ;
2. Ouvrir la selle en observant les indications précédentes (voir la section « La selle
») ;
3. Déposer le segment d'étanchéité « A » et le couvre-batterie.
La batterie est le dispositif électrique qui exige la surveillance la plus assidue. Les
principales règles d'entretien à observer sont les suivantes :
Caractéristiques techniques
Batterie
12 V/12 Ah scellée
56
Page 57
3 L’entretien
03_24
Mise en service d’une batterie neuve
Vérifier le branchement correct des bornes. Lors de la mise en service d'une nouvelle
batterie, on doit rétablir l'heure et la date correctes sur l'instrument numérique.
ATTENTION
NE PAS INVERSER LA POLARITÉ : DANGER DE COURT-CIRCUIT ET D'ANOMALIES DES DISPOSITIFS ÉLECTRIQUES.
57
Page 58
03_25
Longue inactivite (03_25)
Une longue inactivité du véhicule, pourrait nuire aux performances de la batterie. Cela
est dû au phénomène naturel d'autodécharge de la batterie et aux possibles absorptions résiduelles du véhicule, dues aux composants avec alimentation constante. La
diminution des prestations de la batterie dépend en outre des conditions environnementales et du nettoyage des pôles. Pour éviter de possibles difficultés de démarrage
et/ou endommagements irréversibles de la batterie, il est opportun de procéder selon
une des modalités suivantes :
- Au moins une fois par mois, mettre en marche le moteur et le maintenir au régime
un peu supérieur du ralenti, pendant 10-15 minutes. Ceci permet de maintenir efficient,
non seulement la batterie, mais aussi tous les composants du moteur.
- Effectuer le garage du véhicule (comme indiqué dans la section « Le véhicule reste
inactif ») en déposant la batterie. Celle-ci doit être nettoyée, chargée complètement
et conservée dans uns endroit sec et aéré. Rétablir la charge au moins une fois tous
les deux mois.
ATTENTION
LA RECHARGE DE LA BATTERIE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE AVEC UN COURANT
ÉGAL À 1/10 DE LA CAPACITÉ NOMINALE DE LA BATTERIE ET NE DOIT JAMAIS SE PROLONGER PENDANT PLUS DE 10 HEURES. IL EST DE TOUTE
FAÇON PRÉFÉRABLE DE S'ADRESSER À UN POINT D'ASSISTANCE AGRÉÉ
POUR EFFECTUER CETTE OPÉRATION. LORS DU REMONTAGE DE LA BATTERIE, VÉRIFIER LE BRANCHEMENT CORRECT DES BORNES AUX PÔLES.
58
Page 59
3 L’entretien
03_26
03_27
Les fusibles (03_26, 03_27, 03_28)
L'installation électrique est dotée de deux boîtiers porte-fusibles :
Portafusibili «A» n.5 fusibili collocati nel vano portacasco vicino alla batteria.
Porte-fusibles « B » 6 fusibles placés dans le coffre porte-casque près de la prise
de courant.
Pour remplacer le fusible, utiliser la pince appropriée fournie dans la trousse à outils.
Le tableau suivant reporte la position et les caractéristiques des fusibles du véhicule.
ATTENTION
AVANT DE REMPLACER LE FUSIBLE INTERROMPU, IDENTIFIER ET ÉLIMINER
LA PANNE QUI EN A PROVOQUÉ L'INTERRUPTION. NE JAMAIS TENTER DE
REMPLACER UN FUSIBLE EN UTILISANT UN MATÉRIAU DIFFÉRENT (PAR
EXEMPLE, UN MORCEAU DE FIL ÉLECTRIQUE).
Bloc optique avant (03_29, 03_30, 03_31, 03_32, 03_33)
Pour accéder aux ampoules, procéder de la manière suivante :
1. Déposer l'écusson Gilera en faisant levier avec un tournevis plat.
2. Agir sur les deux vis « A » pour déposer l'élément d'assemblage du tablier avant.
3. Déposer les quatre vis « B ».
4. Déposer les vis « C » placées dans le logement du bouchon du vase d'expansion
et dans la boîte à gants.
03_29
5. Extraire le groupe optique de son logement.
Pour le remonter, répéter ces opérations en sens inverse.
Pour extraire les ampoules du feu de route/feu de croisement, déposer la protection
en caoutchouc.
03_30
63
Page 64
03_31
03_32
03_33
64
Page 65
3 L’entretien
03_34
03_35
Reglage du projecteur (03_34, 03_35)
Procéder de la manière suivante :
1. Placer le véhicule en état d'utilisation, les pneus gonflés à la pression prescrite, sur
un terrain plat à 10 m de distance d'un écran blanc situé dans la pénombre, et s'assurer
que l'axe du véhicule reste perpendiculaire à l'écran ;
2. Allumer le projecteur et vérifier que la limite du faisceau lumineux projeté sur l'écran
ne dépasse pas les 9/10 de la hauteur du centre du phare au sol ni n'est inférieure
aux 7/10 ;
3. Dans le cas contraire, régler le projecteur droit à l'aide de la vis « A », à laquelle on
peut accéder après avoir déposé l'élément d'assemblage du tablier avant.
N.B.
LA PROCÉDURE DÉCRITE EST CELLE ÉTABLIE PAR LES NORMES EURO-
PÉENNES EN CE QUI CONCERNE LES HAUTEURS MAXIMALE ET MINIMALE
DU FAISCEAU LUMINEUX. VÉRIFIER CEPENDANT LES DISPOSITIONS DE
CHAQUE PAYS OÙ LE VÉHICULE EST UTILISÉ.
En tournant la vis « A » dans le sens des aiguilles d'une montre, le faisceau lumineux
descend ; en tournant la vis de réglage « A » dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, le faisceau lumineux se lève.
65
Page 66
03_36
03_37
Clignotants avant (03_36, 03_37)
Pour remplacer l'ampoule brûlée, il faut enlever les 3 vis « A » indiquées sur la figure,
puis extraire la douille en caoutchouc de son logement.
Clignotants arrière (03_38)
Agir sur la vis « A », puis déposer le transparent « B ».
03_38
66
Page 67
3 L’entretien
Eclairage de la plaque d’immatriculation (03_39)
Déposer la vis « C » puis extraire la douille.
03_39
Feu eclairage logement casque (03_40)
Ouvrir le coffre à casque, extraire le transparent « F » fixé à pression et remplacer
l'ampoule.
03_40
67
Page 68
03_41
03_42
Feu stop (03_41, 03_42, 03_43)
Pour déposer l'ampoule du Feu Stop et du Feu de Position, procéder de la manière
suivante :
1. Ouvrir la selle et agir sur les deux vis « A » pour déposer la protection arrière.
2. Agir sur les quatre vis « B » et déposer le transparent du feu stop.
3. Appuyer sur les côtés du couvre-ampoule rouge pour le déposer et extraire l'ampoule en la pressant légèrement et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
03_43
68
Page 69
3 L’entretien
Retroviseurs (03_44, 03_45)
Pour régler la position des rétroviseurs, desserrer le contre-écrou « A », positionner
correctement la tige du rétroviseur puis bloquer le contre-écrou. Le rétroviseur est
monté sur la tige au moyen d'un « joint » à rotule. Il est donc possible de régler le
rétroviseur en le déplaçant manuellement sur la position voulue.
03_44
03_45
Frein a disque avant et arriere (03_46)
L'usure du disque et des plaquettes est automatiquement compensée, elle n'a donc
aucun effet sur le fonctionnement des freins. Il n'est donc pas nécessaire de régler le
frein. Si, en actionnant le levier de commande du frein, on relève une excessive élasticité, cela est dû, en toute probabilité, à la présence d'air dans le circuit ou au
fonctionnement irrégulier du frein. Dans ce cas, surtout en considérant le rôle fondamental qui ont les freins pour votre sécurité de guide, il est nécessaire de porter le
véhicule à un concessionnaire ou Point d'assistance agréé.
03_46
69
Page 70
ATTENTION
L'ACTION DE FREINAGE DOIT COMMENCER APRÈS ENVIRON 1/3 DE COURSE
DU LEVIER DE FREIN.
L'ÉPAISSEUR DES PLAQUETTES DE FREIN EST VÉRIFIÉE PAR LE CONCESSIONNAIRE SELON LES CONTRÔLES PRÉVUS PAR LE TABLEAU D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ. DANS TOUS LES CAS, SI L'ON RELÈVE UN CERTAIN
NIVEAU DE BRUIT PROVENANT DU SYSTÈME DE FREINAGE AVANT ET/OU
ARRIÈRE LORS DE L'UTILISATION, IL EST CONSEILLÉ DE S'ADRESSER À UN
CONCESSIONNAIRE OU POINT D'ASSISTANCE AGRÉÉ. APRÈS LE REMPLACEMENT DES PLAQUETTES, NE PAS UTILISER LE VÉHICULE AVANT D'AVOIR
ACTIONNÉ LE LEVIER DE FREIN PLUSIEURS FOIS, AFIN DE STABILISER LES
PETITS PISTONS ET DE REPORTER LA COURSE DU LEVIER DANS SA POSITION CORRECTE.
ATTENTION
LA PRÉSENCE SUR LA ROUTE DE SABLE, DE BOUE, DE NEIGE MÊLÉE À DU
SEL, ETC. PEUT RÉDUIRE DE FAÇON DRASTIQUE LA DURÉE DES PLAQUETTES. POUR ÉVITER CELA, NOUS RECOMMANDONS DE LAVER FRÉQUEMMENT LE VÉHICULE EN PRÉSENCE DE CES CONDITIONS DE LA ROUTE.
70
Page 71
3 L’entretien
03_47
Crevaison (03_47)
Le véhicule est équipé de pneus du type Tubeless (sans chambre à air). En cas de
crevaison, contrairement à ce qui arrive pour un pneu fourni de chambre d'air, le dégonflement est très lent, ce qui veut rapporte une plus grande sécurité de conduite.
En cas de crevaison, il est possible d'effectuer une réparation d'urgence à l'aide d'une
bombe aérosol du type « répare et regonfle ». Pour une réparation définitive, s'adresser à un concessionnaire ou Point d'assistance agréé. Le remplacement d'un pneu
entraîne le démontage de la roue respective. Pour ces opérations, s'adresser à un
concessionnaire ou Point d'assistance agréé.
ATTENTION
POUR L'UTILISATION DE LA BOMBE ANTICREVAISON, SUIVRE LES INSTRUCTIONS REPORTÉES SUR LE RÉCIPIENT OU SUR L'EMBALLAGE.
AVERTISSEMENT
LES ROUES ET LES PNEUS DOIVENT TOUJOURS ÊTRE ÉQUILIBRÉS. UTILISER LE VÉHICULE AVEC UN PNEU À UNE PRESSION TROP BASSE OU BIEN
AVEC UN MAUVAIS ÉQUILIBRAGE PEUT COMPORTER DES VIBRATIONS DANGEREUSES DE LA DIRECTION.
71
Page 72
03_48
Inactivite du vehicule (03_48)
Il est recommandé d'effectuer les opérations suivantes :
1. Procéder à un nettoyage général du véhicule, puis le couvrir avec une housse.
2. Le moteur à l'arrêt et le piston au point mort bas, démonter la bougie et verser par
le trou de cette dernière 1÷2 cm³ d'huile. Appuyer 1-2 fois sur le bouton de démarrage
pendant environ 1 seconde pour que le moteur fasse lentement quelques tours, puis
remonter la bougie.
3. Veiller à ce que le réservoir de carburant est au moins à moitié rempli (de sorte
que la pompe à essence soit totalement immergée). Enduire de graisse antirouille
les parties métalliques non peintes. Maintenir les roues soulevées du sol en posant
le cadre sur deux cales en bois.
4. Pour la batterie, suivre les règles de la section « Batterie ».
Produits conseillés
eni i-Ride PG 5W-40
Lubrifiant à base synthétique pour moteurs quatre temps haut rendement.
JASO MA, MA2 - API SL - ACEA A3
Nettoyage du véhicule
Pour ramollir la saleté et la boue déposée sur les surfaces peintes, utiliser un jet d'eau
à basse pression. Une fois que la boue et la saleté sont amollies, les éliminer avec
une éponge douce pour carrosserie imbibée de beaucoup d'eau et de shampooing
(2-4 % de shampooing dans l'eau). Ensuite rincer abondamment à l'eau, et sécher
avec une peau de chamois. Pour le nettoyage des parties extérieures du moteur, se
servir de pétrole, de pinceaux et de chiffons propres. Le pétrole est nocif pour la peinture. Ne pas oublier que le polissage éventuel à l'aide de cires aux silicones doit
toujours être précédé d'un lavage.
72
Page 73
3 L’entretien
ATTENTION
LES PRODUITS DÉTERGENTS PEUVENT POLLUER L'EAU. LE LAVAGE DU VÉHICULE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ DANS DES STATIONS DE LAVAGE ÉQUIPÉES
D'UNITÉS APTES À LA DÉPURATION DES EAUX DE LAVAGE.
DURANT LE LAVAGE DU MOTEUR ET DU VÉHICULE AVEC UNE MACHINE À
JET D'EAU, IL FAUT :
• UTILISER UNIQUEMENT LE JET EN ÉVENTAIL.
• NE PAS APPROCHER LA LANCE À MOINS DE 60 CM.
• NE PAS UTILISER D'EAU À DES TEMPÉRATURES SUPÉRIEURES À 40°C.
• NE PAS UTILISER LE JET À HAUTE PRESSION.
• NE PAS UTILISER LE SYSTÈME DE LAVAGE À LA VAPEUR.
• NE PAS DIRIGER LE JET DIRECTEMENT VERS : LES CÂBLAGES ÉLECTRIQUES ET LES GRILLES DE REFROIDISSEMENT DU COUVERCLE DE LA
TRANSMISSION.
ATTENTION
LE LAVAGE NE DOIT JAMAIS ÊTRE EFFECTUÉ AU SOLEIL SPÉCIALEMENT EN
ÉTÉ QUAND LA CARROSSERIE EST ENCORE CHAUDE CAR LE SHAMPOOING,
EN SÉCHANT AVANT LE RINÇAGE, PEUT ENDOMMAGER LA PEINTURE. NE
JAMAIS UTILISER DE CHIFFONS IMBIBÉS D'ESSENCE, DE GAZOLE OU DE
PÉTROLE POUR LE LAVAGE DES SURFACES PEINTES OU EN PLASTIQUE,
POUR ÉVITER LA PERTE DE LA BRILLANCE OU L'ALTÉRATION DES CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES. L'UTILISATION DE CIRES AUX SILICONES PEUT
ENDOMMAGER LES SURFACES PEINTES, SELON LA COULEUR DU VÉHICULE
73
Page 74
(COULEURS SATINÉES). CONTACTER UN POINT D'ASSISTANCE AGRÉÉ
POUR OBTENIR LES RENSEIGNEMENTS NÉCESSAIRES.
NON-DÉMARRAGE
Interrupteur d'urgence sur « OFF » Remettre sur « ON ».
Béquille latérale baisséeLever la béquille
Fusible en panneRemplacer le fusible endommagé
et faire vérifier le véhicule dans un
Point d'assistance agréé.
DÉMARRAGE DIFFICILE (VOIR SECTION «
DÉMARRAGE DIFFICILE »)
Absence de carburant dans le
réservoir*
Pompe à carburant inefficaceS'adresser à un Point
Batterie déchargéeRecharger la batterie.
* IMPORTANT : NE PAS UTILISER LE VÉHICULE JUSQU'À
L'ÉPUISEMENT DU CARBURANT ; DANS UN TEL CAS, NE PAS
INSISTER SUR LE DÉMARRAGE, METTRE LE COMMUTATEUR À
CLÉ SUR « OFF » ET FAIRE LE RAVITAILLEMENT EN ESSENCE
LE PLUS VITE POSSIBLE. NE PAS RESPECTER CETTE RÈGLE
Remplir
d'assistance agréé.
74
Page 75
POURRAIT PROVOQUER UNE DÉTÉRIORATION DE LA POMPE
3 L’entretien
D'ALIMENTATION ET/OU DU CATALYSEUR.
ALLUMAGE IRRÉGULIER
Bougie défectueuseS'adresser à un Point
d'assistance agréé.
COMPRESSION INSUFFISANTE
Bougie desserréeSerrer la bougie.
Culasse du cylindre desserrée,
joints du piston usés
Soupapes perforéesS'adresser à un Point
S'adresser à un Point
d'assistance agréé.
d'assistance agréé.
CONSOMMATION ÉLEVÉE ET FAIBLE RENDEMENT
Filtre à air bouché ou saleEssayer avec un soufflage d'air
comprimé, autrement le
remplacer.
75
Page 76
FREINAGE INSUFFISANT
Onctuosité du disque Plaquettes
usées. Dispositifs du système de
freinage en panne. Présence d'air
dans les circuits du frein avant et
du frein arrière.
Présence d'air dans les circuits du
frein avant et du frein arrière.
S'adresser à un Pointd'assistance agréé.
S'adresser à un Point
d'assistance agréé.
SUSPENSIONS INEFFICACES
Amortisseurs en panne, fuites
d'huile, tampons de fin de course
détériorés ; précharge des
amortisseurs mal réglée.
S'adresser à un Point
d'assistance agréé.
IRRÉGULARITÉS DANS LA TRANSMISSION
AUTOMATIQUE
Rouleaux du variateur et/ou
courroie de transmission
détériorés
S'adresser à un Pointd'assistance agréé.
76
Page 77
LA BÉQUILLE NE SE REMET PAS EN PLACE
3 L’entretien
Présence de saletéNettoyer et graisser.
77
Page 78
78
Page 79
Nexus 125 ie
Chap. 04
Donnees
techniques
79
Page 80
80
04_01
Page 81
DONNÉES DU MOTEUR
4 Donnees techniques
TypeMonocylindre 4 temps.
Cylindrée124 cm³
Alésage pour course57 x 48,6 mm
Taux de compression11,5 ± 13,0 : 1
Ralenti du moteur1 750 ± 50 tr/min
Distribution4 soupapes, un arbre à cames en
Jeu aux soupapesAdmission : 0,10 mm
Puissance max.11,0 kW à 9 500 tr/min
Couple max.12,0 Nm à 8 000 tr/min
TransmissionVariateur automatique à poulies
Réduction finaleÀ engrenages en bain d'huile.
LubrificationLubrification du moteur avec
RefroidissementPar circulation forcée du liquide
tête commandé par chaîne.
Échappement : 0,15 mm
expansibles avec dispositif
d'asservissement de couple,
courroie trapézoïdale, embrayage
automatique centrifuge à sec
autoventilé et carter de
transmission à circulation forcée
d'air.
pompe à lobes (à l'intérieur du
carter) commandée par chaîne, et
double filtre (crépine et papier).
avec pompe électrique
commandée par la centrale.
81
Page 82
DémarrageÉlectrique à roue libre en bain
AllumageÉlectronique à décharge inductive
Avance à l'allumageCartographie tridimensionnelle de
CarburantEssence sans plomb (95 RON).
Pot d'échappementDe type à absorption avec
Norme sur les émissionsEURO 3
d'huile.
à haute efficacité, avec bobine H.T.
séparée.
type α/N gérée par la centrale.
avec boîtier papillon de Ø 32 mm
et pompe à carburant électrique.
convertisseur catalytique à 3 voies
et sonde lambda.
DONNÉES DU VÉHICULE
CadreEn tubes et tôles embouties en
Suspension avantFourche télescopique hydraulique
Suspension arrièreDeux amortisseurs à double effet à
acier.
avec pipe d'amortissement de Ø
35 mm.
précharge réglable sur quatre
positions.
82
Page 83
Frein avantÀ disque Ø 260 mm, avec
4 Donnees techniques
Frein arrièreÀ disque, Ø 240 mm, avec
Type de jantes de roueEn alliage léger.
Jante avant15'' x 3,00
Jante arrière14'' x 3,50
Pneu avantTubeless 120/70 - 15" 56P
Pneu arrièreTubeless 140/60 - 14" 64P
Pression du pneu avant2,1 bar
Pression du pneu arrière2,4 bar
Poids à sec169 ± 5 kg
Poids maximal admissible370 kg
Batterie12 V/12 Ah scellée
commande hydraulique actionnée
par le levier droit du guidon.
commande hydraulique actionnée
depuis le levier G du guidon.
CAPACITÉ
Huile moteur1,30 l
Huile de transmission250 cm³
Liquide du système de
refroidissement
Réservoir de carburant (réserve)~ 15,00 l (~ 2,80 l)
1,75 l
83
Page 84
Trousse a outils
•
Clé à tube de 16 mm ;
•
Tournevis double ;
•
Pince pour extraction fusibles ;
•
Clé de réglage amortisseurs.
Les outils sont rangés dans le compartiment sous la selle.
84
Page 85
Nexus 125 ie
Chap. 05
Pieces
detachees et
accessoires
85
Page 86
05_01
Avertissements (05_01)
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LES ACCIDENTS, FAIRE PREUVE DE LA PLUS GRANDE
PRUDENCE EN CONDUISANT LE VÉHICULE AVEC DES ACCESSOIRES ET UN
CHARGEMENT ANORMAL CAR LA STABILITÉ, LES PERFORMANCES ET LA
SÉCURITÉ DU SCOOTER PEUVENT ÊTRE COMPROMISES.
AVERTISSEMENT
NOUS RECOMMANDONS L'UTILISATION DE PIÈCES DE RECHANGE ORIGINALES PIAGGIO, LES SEULES QUI OFFRENT LA MÊME GARANTIE DE QUALITÉ QUE LES PIÈCES MONTÉES À L'ORIGINE SUR LE VÉHICULE. L'EMPLOI
DE PIÈCES DE RECHANGE NON ORIGINALES ANNULE LES CONDITIONS DE
LA GARANTIE.
AVERTISSEMENT
PIAGGIO COMMERCIALISE SA PROPRE GAMME D'ACCESSOIRES. CE SONT
DONC LES SEULS DONT L'UTILISATION EST RECONNUE ET GARANTIE. IL
EST DONC INDISPENSABLE, POUR EN EFFECTUER CORRECTEMENT LE
CHOIX ET LE MONTAGE, DE S'ADRESSER À UN CONCESSIONNAIRE OU
POINT D'ASSISTANCE AGRÉÉ. L'EMPLOI D'ACCESSOIRES NON ORIGINAUX
PEUT COMPROMETTRE LA STABILITÉ ET LE BON FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE, LE RENDANT DANGEREUX POUR LA SÉCURITÉ DU CONDUCTEUR.
86
Page 87
5 Pieces detachees et accessoires
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS CONDUIRE LE SCOOTER ÉQUIPÉ D'ACCESSOIRES (COFFRE ET/
OU PARE-BRISE) À UNE VITESSE SUPÉRIEURE À 100 km/h.
SANS CES ACCESSOIRES, LE VÉHICULE PEUT ÊTRE CONDUIT À UNE VITESSE SUPÉRIEURE ET DE TOUTE FAÇON DANS LES LIMITES ÉTABLIES PAR LA
LOI.
SI ON A MONTE SUR LE SCOOTER DES ACCESSOIRES NON ORIGINAUX
PIAGGIO, SI LA CHARGE EST ANORMALE, SI LES CONDITIONS GENERALES
DU SCOOTER NE SONT PAS OPTIMALES OU SI LES CONDITIONS ATMOSPHERIQUES NE LE PERMETTENT PAS, REDUIRE DAVANTAGE LA VITESSE.
AVERTISSEMENT
IL EST RECOMMANDÉ DE FAIRE UN MAXIMUM D'ATTENTION LORS DE L'INSTALLATION ET DÉPOSE D'UN ÉVENTUEL ANTIVOL MÉCANIQUE DANS LE
VÉHICULE (CADENAS EN « U », BLOQUE-DISQUE, ETC.).
NOTAMMENT À PROXIMITÉ DES TUYAUX DE FREIN, TRANSMISSIONS ET/OU
CÂBLAGES ÉLECTRIQUES, UN MONTAGE OU DÉMONTAGE INCORRECT, AINSI QU'UN POSSIBLE OUBLI DE L'ANTIVOL AVANT DE METTRE EN MARCHE LE
VÉHICULE, PEUVENT ENDOMMAGER SÉRIEUSEMENT CES COMPOSANTS ET
COMPROMETTRE LA FONCTIONNALITÉ DU VÉHICULE ET LA SÉCURITÉ DE
L'UTILISATEUR.
87
Page 88
88
Page 89
Nexus 125 ie
Chap. 06
L'entretien
programme
89
Page 90
Tableau d’entretien progammé (06_01)
Un entretien adéquat constitue un facteur déterminant pour une durée de vie supérieure du véhicule dans des conditions de fonctionnement et de rendement optimales.
Dans ce but, on a prévu une série de contrôles et d'interventions d'entretien payants,
réunis dans le tableau récapitulatif reporté à la page suivante. Il convient de signaler
immédiatement les éventuelles petites anomalies de fonctionnement à un conces-sionnaire ou Point d'assistance agréé sans attendre, pour y remédier, l'exécution
de la révision périodique suivante.
06_01
Il est indispensable d'effectuer les révisions périodiques aux intervalles prescrits même si le kilométrage prévu n'a pas été atteint. L'exécution ponctuelle des révisions
périodiques est nécessaire pour l'application correcte de la garantie. Pour toutes les
autres informations concernant les modes d'application de la garantie et l'exécution
de l'entretien programmé, se reporter au « Carnet de garantie ».
TABLEAU D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ
km x 1 000151015202530354045505560
Cage à aiguilles - Poulie entraînéeLLLLLL
Blocages de sécuritéIIIII
BougieRRRRRR
Courroie de transmissionIRIRIRIR
Commande d'accélérateurAAAAAAA
Filtre à airCCCCCC
Filtre à huileRRRRRRR
Filtre CVTCCCCCC
Jeu aux soupapesAAA
90
Page 91
km x 1 000151015202530354045505560
6 L'entretien programme
I : CONTRÔLER ET NETTOYER, RÉGLER, LUBRIFIER OU REMPLACER SI NÉCESSAIRE.
C : NETTOYER, R : REMPLACER, A : RÉGLER, L : LUBRIFIER
* Remplacer tous les 2 ans.
Installation électrique et batterieIIIIIII
Leviers de commande du freinLLLLLLL
Liquide de frein *IIIIIII
Liquide de refroidissement *IIIIIII
Huile moteurRIRIRIRIRIRIR
Huile du moyeuRIRIRIR
Orientation du projecteurAAAA
Plaquettes de freinIIIIIIIIIIIII
Patins de glissement/rouleaux du variateurRRRRRR
Pression et usure des pneusIIIIIII
Essai du véhicule sur routeIIIIIII
Radiateur (nettoyage extérieur)IIII
SuspensionsIIIIIII
DirectionAAAAAAA
TransmissionsLLLL
91
Page 92
ATTENTION
L'UTILISATION DU VÉHICULE SUR DES ROUTES POUSSIÉREUSES EXIGE L'INTENSIFICATION DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN SUR LE FILTRE À AIR ET
SUR LE FILTRE CVT POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER LE MOTEUR.
TABLEAU DES PRODUITS CONSEILLÉS
ProduitDescriptionCaractéristiques
AGIP GEAR SAE 80W-90Lubrifiant pour boîtes de vitesses et
transmissions.
eni i-Ride PG 5W-40Lubrifiant à base synthétique pour moteurs
quatre temps haut rendement.
AGIP GP 330Graisse en spray au calcium, filante et
L'entretien programme: 89
Liquide de refroidissement:
53
P
Pneus: 31, 47
Pression des pneus: 31
Projecteur: 65
R
Ravitaillements: 30
Rodage: 33
S
Selle: 25
T
Transmission: 38
V
Véhicule: 72
95
Page 96
Les descriptions et les illustrations contenues dans cette publication sont données dans un but descriptif et n'engagent en rien le fabricant. Piaggio & C. S.p.A. se réserve le droit, tout en préservant les
caractéristiques essentielles du modèle décrit et illustré ci-après, d'apporter à tout moment, sans contrainte de délai concernant la mise à jour immédiate de cette publication, d'éventuelles modifications
Certaines versions décrites dans cette publication peuvent ne pas être disponibles dans certains pays. La disponibilité de chaque version est à vérifier auprès du réseau de vente officiel PIAGGIO.
d'organes, pièces ou fournitures d'accessoires, qu'elle estimera utiles pour l'amélioration du produit ou pour toute autre exigence d'ordre technique ou commercial.