Contents • Inhalt • Contenido • Table des matières
APCPowerDistributionUnit.................. 1
APC Kaltgeräte-Mehrfachsteckdose............ 15
Unidad de distribuciónde
alimentacióndeAPC ...................... 31
Unité intelligente de distribution
del'alimentation(PDU)APC................. 47
APC Power
Distribution Unit
AP9554
Installation Manual
®
Contents
BeforeyouBegin .............................5
Installation ..................................6
Operation...................................8
Specifications.................................9
Warranty Information 10
Life-SupportPolicy............................11
ObtainingService ............................12
Mounting options 6
Attach the mounting brackets 6
Attach the unit to the enclosure 7
Limited warranty 10
Warranty limitations 10
General policy 11
Examples of life-support devices 11
DeclarationofConformity......................13
APCWorldwideCustomerSupport................14
3
Before you Begin
Safety &
grounding
information
Read the following information before installing or operating
APC
your
Power Distribution Unit (
•This
PDU
• Do not install this
is intended for indoor use only.
PDU
PDU
):
where excessive moisture or
heat is present.
PDU
• Never install any wiring, equipment, or
during a
lightning storm.
PDU
•Plugthis
into a three-wire, grounded power outlet
only. The power outlet must be connected to appropriate
branch circuit/mains protection (fuse or circuit breaker).
Connection to any other type of power outlet may result
in a shock hazard.
• Use only the supplied brackets for mounting.
• Do not use an additional extension cord or adapter with
the primary power cord.
• Do not work alone under hazardous conditions.
• Check that the power cord, plug, and socket are in good
condition.
• To reduce the risk of electric shock when you cannot
PDU
verify grounding, disconnect the
from the power
outlet before installing or connecting equipment.
Reconnect to the power outlet only after you have made
all connections.
• Pluggable equipment includes a protective earth
connector which carries the leakage current from the
load devices (computer equipment). Do not exceed a
total leakage current of 3.5 mA.
• Do not handle any kind of metallic connector before the
power has been removed.
• Use one hand, whenever possible, to connect or
disconnect signal cables to avoid a possible shock from
touching two surfaces with different grounds
• This unit contains no user serviceable parts. Repairs are
performed only by factory-trained service personnel.
• Always install the equipment as shown in the User
Manual.
5
Installation
Mounting
options
Attach the
mounting
brackets
Your PDU comes with two different mounting brackets, the
“Z” bracket (figures 1 and 2) and the “L” bracket (figure 3).
The PDU is equipped with a hole pattern that easily
accommodates your installation needs. Study the figures on
this page and page 7 for mounting options.
1. Decide where in the enclosure you are installing the PDU
and choose a bracket.
2. Decide which direction you would like the outlets to be
facing and orient the brackets appropriately.
3. Attach the rack-mount brackets to the unit, using four flathead Phillips screws (provided) for each bracket.
Continued on next page
6
Installation
continued
Attach the unit
to the
enclosure
1. Install caged nuts (provided with your enclosure) in your
chosen location. Make sure that the caged nuts line up with
the mounting brackets that you have attached to the unit.
2. Align the mounting holes of the brackets with the installed
caged nuts. Insert screws and tighten.
7
Operation
Overview
Inlet
!
Ground
"
stud
Circuit
#
Breaker
Outlets
$
IEC 320 C20 inlet (16A @ 240V; 20A @ 120V)
used with detached power cord (supplied)
6-32
ground stud that can be used to ground the
unit to the enclosure
When the button is extended, the circuit breaker
is tripped, the
one piece of equipment needs to be unplugged.
The circuit breaker is rated to trip at the same
overload as most home and office utility service
branch protectors (
Fourteen IEC 320 C13
10A @ 240V; 15A @ 120V
(
PDU
is overloaded, and at least
20A
).
outlets
)
.
8
Specifications
Product
specifications
.
ItemSpecification
Power
Input voltage range:120–240 V
208 V @ 12.8A (UL, CUL)
Maximum current draw:
120 V @ 16A (UL, CUL)
240 V @ 16A (VDE)
Physical
Size (H × W × D):
Weight:
Shipping weight:
24.4 × 1.75 × 2.25 in
(62.0 × 4.45 × 5.72 cm)
4.44 lb
(2.01 kg)
6.02 lb
(2.73 kg)
Environmental
Elevation (above MSL):
Operating
Storage
0 to 10,000 ft (0 to 3000 m)
0 to 50,000 ft (0 to 15 000 m)
Temperature:
Operating
Storage
Relative humidity:
Operating
Storage
Approvals/Standards
UL, CUL, VDE
32 to 113° F(0to45° C)
–13 to 149° F(–25 to 65° C)
0 to 95%, non-condensing
0 to 95%, non-condensing
9
Warranty Information
Limited
warranty
Warranty
limitations
American Power Conversion (
APC
) warrants the Power
Distribution Unit to be free from defects in materials and
workmanship for a period of two years from the date of
purchase. Its obligation under this warranty is limited to
repairing or replacing, at its own sole option, any such defective
products. This warranty does not apply to equipment that has
been damaged by accident, negligence, or misapplication or has
been altered or modified in any way. This warranty applies only
to the original purchaser.
Except as provided herein, American Power Conversion makes
no warranties, express or implied, including warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose.
Some jurisdictions do not permit limitation or exclusion of
implied warranties; therefore, the aforesaid limitation(s) or
exclusion(s) may not apply to the purchaser.
Except as provided above, in no event will
APC
be liable for
direct, indirect, special, incidental, or consequential damages
arising out of the use of this product, even if advised of the
possibility of such damage.
Specifically,
APC
is not liable for any costs, such as lost profits
or revenue, loss of equipment, loss of use of equipment, loss of
software, loss of data, costs of substitutes, claims by third
parties, or otherwise. This warranty gives you specific legal
rights and you may also have other rights, which vary from state
to state.
10
Life-Support Policy
General policy
Examples of
life-support
devices
As a general policy, American Power Conversion (
APC
)does
not recommend the use of any of its products in life-support
applications where failure or malfunction of the
APC
product
can be reasonably expected to cause failure of the life-support
device or to significantly affect its safety or effectiveness.
APC
does not recommend the use of any of its products in direct
patient care. APC will not knowingly sell its products for use
in such applications unless it receives in writing assurances
satisfactory to APC that (a) the risks of injury or damage have
been minimized, (b) the customer assumes all such risks, and
(c) the liability of American Power Conversion is adequately
protected under the circumstances.
The term life-support device includes but is not limited to:
neonatal oxygen analyzers, nerve stimulators (whether used for
anesthesia, pain relief, or other purposes), autotransfusion
devices, blood pumps, defibrillators, arrhythmia detectors and
alarms, pacemakers, hemodialysis systems, peritoneal dialysis
systems, neonatal ventilator incubators, ventilators for both
adults and infants, anesthesia ventilators, infusion pumps and
any other devices designated as “critical” by the
U.S.FDA
.
Hospital-grade wiring and leakage current protection may be
ordered as options on many
APC UPS
systems.
APC
does not
claim that units with these modifications are certified or listed
as Hospital Grade by
APC
or any other organization. Therefore
these units do not meet the requirements for use in direct
patient care.
11
Obtaining Service
If problems
persist
If you are experiencing problems with your PDU that are not
covered in this manual, or if problems with your PDU persist:
1. Note the serial number and date of purchase of the
Power Distribution Unit. Contact Customer Support at a
phone number or address on the back cover of this
manual.
2. Be prepared to provide a description of the problem. A
technician will help solve the problem over the phone, if
possible, or will give you a return material authorization
(RMA) number.
3. If the Power Distribution Unit is under warranty, repair
or replacement is free of charge. If the warranty has
expired, there will be a charge for repair or replacement.
4. Pack the Power Distribution Unit carefully to avoid
damage in transit. Damage sustained in transit is not
covered under the warranty. Enclose a letter in the
package with your name, address, RMA number, a copy
of the sales receipt, daytime phone number, and check
(if applicable).
5. Mark the RMA number clearly on the outside of the
shipping carton. The factory will not accept any
materials without this marking.
6. Return the Power Distribution Unit by insured, prepaid
carrier to the address provided by the Customer Support
technician.
American Power C onversion
132 Fairgrounds Road
West Kingston, Rhode Island 02892
USA
or
American Power C onversion (A.P.C.) b.v.
Ballybritt Business Park
Galway, Ireland
American Power C onversion (A.P.C.) b.v.
Ballybritt Business Park
Galway, Ireland
Power Distrib ution Unit
AP9554
WK0001000000 and above
2001 onward
We, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above
conforms to the above directives
St. Louis, MO, Jan
Place
Galway, Ireland Jan. 23, 2001
Place
Date
Date
. 23,
.
2001
Te d E c ke r t
Regulatory Compliance
Engineer
Ray Ballard
General Manager,
Galway
13
APC Worldwide Customer Support
Customer support for this or any other APC product is available at no charge in any of
the following ways:
•Visit the APC Web site to find answers to frequently asked questions
(FAQs), to access documents in the APC Knowledge Base, and to submit
customer support requests.
–http://www.apcc.com (Corporate Headquarters)
Connect by links to APC Web pages for specific countries and regions,
each of which provides customer support information.
–http://www.apcc.com/support
Submit customer support requests.
•Contact an APC Customer Support center by telephone or e-mail.
–Regional centers:
–Local, country-specific centers: go to http://www.apcc.com/support/
contact for contact information.
•Contact the APC representative or other distributor from whom you purchased your APC product for information on how to obtain local customer
support.
Lesen Sie die folgenden Informationen aufmerksam durch,
bevor Sie die
PDU
(
) installieren:
• Diese
APC
-Mehrfachsteckdose mit Kaltgerätesteckern
Mehrfachsteckdose mit Kaltgerätesteckern
kann nur
in Innenräumen verwendet werden.
• Installieren Sie die
Mehrfachsteckdose
nicht an
Standorten mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit oder
Hitzeeinwirkung.
• Installieren Sie auf keinen Fall Kabel oder eine
Mehrfachsteckdose mit Kaltgerätesteckern
während eines
Gewitters.
• Schließen Sie die
Mehrfachsteckdose
nur an eine
dreiadrige, geerdete Stromquelle an. Die Stromquelle
muss mit einer entsprechenden Haus- oder
Netzsicherung (Sicherung oder Stromunterbrecher)
verbunden sein. Das Anschließen an eine andere
Stromquelle ist möglicherweise mit dem Risiko eines
elektrischen Schlags verbunden.
• Verwenden Sie nur die beiliegenden Winkel fürdie
Montage.
• Verwenden Sie mit dieser
Mehrfachsteckdose
keine
zusätzlichen Verlängerungskabel oder Adapter.
• Arbeiten Sie nicht allein unter gefährlichen
Bedingungen.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel, der Netzstecker
und die Steckdose in einwandfreiem Zustand sind.
• Wenn Si e ni ch t überprüfen können, ob die Stromquelle
geerdet ist, können Sie das Risiko eines elektrischen
Schlags verringern, indem Sie die
Mehrfachsteckdose
von der Stromquelle trennen, bevor Sie mit der
Installation oder mit dem Anschließen beginnen.
Verbinden Sie die Einheit wieder mit der Stromquelle,
nachdem Sie alle Kabel entsprechend verbunden haben.
• Einsteckbare Geräte verfügen über einen Schutzleiter,
der eventuellen Fehlerstrom von der Last (den
Computeranlagen) ableitet. Der Fehlerstrom darf einen
Wert von insgesamt 3,5 mA nicht überschreiten.
19
Bevor Sie beginnen
• Berühren Sie keine metallischen Leiter, bevor die
Anlage spannungsfrei geschaltet ist.
• Verbinden oder trennen Sie Geräte wann immer möglich
nur mit einer Hand, um einer eventuellen
Körperdurchströmung vorzubeugen.
• Dieses Bauteil enthält keine durch den Anwender
instandsetzbare Teile. Reparaturen sind ausschließlich
durch im Werk unterwiesene Servicetechniker
durchzuführen.
• Installieren Sie die Geräte stets so, wie im
Anwenderhandbuch dargestellt.
continued
20
Installation
MontageOptionen
Anbringen der
Montagewinkel
Diese Mehrfachsteckdose wird mit zwei verschiedenen Arten
von Montagewinkel ausgeliefert, den “Z”-Haltern
(Abbildungen 1 und 2) und den “L”-Haltern (Abbildung 3).
Die vorgebohrten Loecher an der Mehrfachsteckdose sollten
allen Ihren Montageanforderungen entgegen kommen.
Die Abbildungen auf dieser Seite und auf page 22 erläutern
die Montage-Optionen.
1. Entscheiden Sie, an welcher Stelle des 19" Schranks Sie
die Mehrfachsteckdose anbringen wollen und wählen Sie
die entsprechenden Halter.
2. Entscheiden Sie, in welche Richtung die Steckdose zeigen
sollen und richten Sie die Halter entsprechend aus.
3. Befestigen Sie die Montagewinkel mit jeweils vier Flachkopfschrauben (beiliegend) an der Einheit.
Continued on next page
21
Installation
continued
Anbringen der
Einheit im 19"
Schrank.
1. Bringen Sie Käfigmuttern (die Sie mit dem 19" Schrank
erhalten haben) an der gewünschten Montagestelle an.
Richten Sie die Käfigmuttern nach den Winkeln aus, die
Sie an der Einheit angebracht haben.
2. Richten Sie die Montagelöcher der Winkel nach den installierten Käfigmuttern aus. Setzen Sie die Schrauben ein und
ziehen Sie sie an.
22
Betrieb
Vordera ns icht
Netzan-
!
schluss
Erdklemme6-32 Erdklemme, über welche die
"
Überlasts-
#
chutz
AbgängeVierzehn IEC 320 C13
$
IEC 320 C20 Kaltgerätebuchse (240V/
16A; 120V/ 20A) zum Anschluss des
mitgelieferten Netzkabels.
Einheit mit der Gehäuseerde verbunden
werden kann.
Wenn der Knopf hervorsteht, ist die
Mehrfachsteckdose überlastet und die
Sicherung angesprungen. Mindestens ein
angeschlossenes Gerät muss abgetrennt
werden. Der Überlastschutz spricht bei
der fürHeim-undBürogeräten üblichen
Schwelle (16A bei 240V) an.
Kaltgeräteanschlüsse (240V/10A; 120V/
15A)
23
Technische Daten
Produktbeschreibung
.
ParameterWert
Netzspannung
Eingangsspannung:120–240V
208 V / 12.8 A (UL, CUL)
Maximale Stromaufnahme:
Abmessungen
120 V / 16 A (UL, CUL)
240 V / 16 A (VDE)
Größe(HxBxT)620x44,5x57,2mm
Gewicht:2,0 kg
Versandgewicht:2,7 kg
Umgebung
Höhe (über dem
Meeresspiegel:
Betrieb
Lagerung
0 bis 3.000 m
0 bis 15.000 m
Temperatur:
Betrieb
Lagerung
0bis45°C
-25 bis 65°C
24
Relative Luftfeuchtigkeit:
Betrieb
Lagerung
Zulassungen/Normen
UL, CUL, VDE
0 bis 95%, nicht kondensierend
0 bis 95%, nicht kondensierend
Garantie-Informationen
Beschränkte
Garantie
Garantiebeschränkungen
American Power Conversion (
APC
) übernimmt fürdie
Mehrfachsteckdose mit Kaltgerätesteckern hinsichtlich
Material- und Herstellungsfehlern eine zweijährigeGarantie ab
Kaufdatum. Die mit dieser Garantie übernommene
Verpflichtung erstreckt sich lediglich auf die Reparatur oder
den Ersatz defekter Produkte nach alleinigem eigenen
Ermessen. Diese Garantie bezieht sich nicht auf Geräte, die
durch Unfälle, Unachtsamkeit oder falsche Handhabung bzw.
durch Änderungen beschädigt werden. Diese Garantie ist nur
fürdenursprünglichen Käufer gültig.
Abweichend von den hier angeführten Bedingungen
übernimmt American Power Conversion keine Garantie weder explizit noch implizit, einschließlich der Garantie fürdie
Handelsfähigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck.
In einigen Fällen stehen die hier aufgeführten Bedingungen in
Widerspruch zu gesetzlichen Bestimmungen; in diesen Fällen
haben die jeweiligen Beschränkungen oder Ausschlüsse für
den Käufer keine Gültigkeit.
Abweichend von den o. g. Bedingungen haftet
APC
nicht für
direkte, indirekte, spezielle und zufällige Schäden oder
Folgeschäden, die aus der Verwendung dieses Produkts
entstehen, selbst wenn über die Möglichkeit solcher Schäden
informiert wurde.
APC
haftet insbesondere nicht für Kosten, wie etwa Gewinnoder Umsatzeinbußen, Geräteschäden, Nutzungsausfälle,
Verlust von Software, Datenverlust, Kosten für Ersatz,
Ansprüche von Dritten oder Ähnliches. Die in dieser Garantie
gewährten Rechtsansprüche werden möglicherweise durch
weitere Rechtsansprüche ergänzt, die sich von Land zu Land
unterscheiden.
25
Richtlinien für lebenserhaltende Apparate
Allgemeine
Richtlinie
Beispiele für
lebenserhaltende Apparate
Als allgemeine Richtlinie empfiehlt American Power Conver-
APC
sion (
) die Verwendung dieses Produkts in
lebenserhaltenden Apparaten nicht, da Ausfälle oder Funktionsstörungen des
APC
-Produkts eventuell die Funktion der
lebenserhaltenden Apparate oder deren Sicherheit oder Leistungsfähigkeit beeinträchtigen können.
APC
empfiehlt, keines
seiner Produkte in der unmittelbaren Patientenbetreuung einzusetzen. APC verkauft keines seiner Produkte wissentlich für
die Verwendung in solchen Geräten, wenn APC nicht schrift-
lich in angemessener Form versichert wird, dass (a) die
Risiken von Verletzungen oder Schäden minimiert wurden, (b)
der Kunde alle Risiken trägt und (c) die Haftung von American
Power Conversion unter diesen Umständen entsprechend
geschützt ist.
Der Begriff lebenserhaltender Apparat schließt Folgendes ein
(jedoch nicht ausschließlich): Sauerstoff-Analysatoren für
Neugeborene, Nervenstimulatoren (fürAnästhesie,
Schmerzbekämpfung oder andere Zwecke),
Autotransfusionsgeräte, Blutpumpen, Defibrillatoren,
Arrythmie-Detektoren und -alarmgeräte, Herzschrittmacher,
Hämodialysesysteme, Bauchfelldialysesysteme, BeatmungsInkubatoren für Neugeborene, Beatmungsgeräte für
Erwachsene und Kinder, Anästhesie-Beatmungsgeräte,
Infusionspumpen und andere Geräte, die vom
U.S.-FDA
(Food
and Drug Administration - Amerikanische Aufsichtsbehörde
für Medikamente und Lebensmittelzusatzstoffe) als kritisch
eingestuft wurden.
26
Krankenhaustaugliche Verkabelung und FehlerstromSchutzvorrichtungen können als Option fürviele
Systeme bestellt werden.
mit diesen Veränderungen von
APC
behauptet nicht, dass Einheiten
APC
oder einer anderen
APC UPS
-
Organisation als krankenhaustauglich zertifiziert oder gelistet
sind. Deshalb entsprechen diese Einheiten nicht den
Anforderungen für die unmittelbare Patientenbetreuung.
Kundendienst
Wen n Proble me
bestehen
Falls Probleme mit der Mehrfachsteckdose auftreten, die in
diesem Handbuch nicht behandelt werden, oder falls Ihre
Probleme nicht zu lösen sind, folgen Sie bitte diesen Schritten:
1. Notieren Sie sich die Seriennummer und das Kaufdatum
der Mehrfachsteckdose. Wenden Sie sich an den
Kunden-Support unter einer der Adressen oder Telefonnummern auf der Rückseite dieses Handbuchs.
2. Bereiten Sie eine Beschreibung des Problems vor. Ein
Techniker wird Ihnen entweder helfen, das Problem
nach Möglichkeit am Telefon zu lösen oder Ihnen eine
Ware nr ückgabe-Autorisierungsnummer geben.
3. Falls für die Mehrfachsteckdose Garantie besteht, sind
die Reparaturen oder der Ersatz des Produkts kostenfrei.
Falls die Garantiezeit abgelaufen ist, wird die Reparatur
oder der Ersatz des Produkts in Rechnung gestellt.
4. Verpacken Sie die Mehrfachsteckdose sorgfältig, um
Transportschäden zu vermeiden. Die Garantieleistung
umfasst keine während des Transports verursachten
Schäden. Legen Sie dem Paket einen Brief mit Ihrem
Namen, Ihrer Adresse, der WarenrückgabeAutorisierungsnummer, einer Kopie des Kaufbelegs und
der Telefonnummer, unter der Sie tagsüber zu erreichen
sind.
5. Schreiben Sie die Warenrückgabe-Autorisierungsnummer deutlich auf den Versandkarton.
6. Beachten Sie bezueglich der Retournierung der Mehrfachsteckdose die Informationen, die Sie vom Techniker
des Customer-Supports erhalten.
27
Konformitätserklärung
Anwendung der
Ratsdirektiven
Zugrundeliegende
Normen für die
Konformitätserklärung
Name und Adresse des
Herstellers
Name und Adresse des
Importeurs
Gerätetyp
Modell-Nummern
Die unterzeichnenden Parteien erklären hiermit, dass die oben
beschriebenen Geräte den obigen Vorschriften entsprechen.
72/23/EEC
DIN EN60950 (VDE 0805): 1997-11 +
A11: 1998-08
EN60950: 1992 + A1:1993 + A2:1993 +
A3:1995 + A4: 1997+A11:1997
IEC 950: 1991 + A1:1992 + A2:1993 +
A3:1995 + A4:1996 + A11:1997
American Power Conversion
132 Fairgrounds Road
West Kingston, Rhode Island 02892
USA
-oderAmerican Power Conversion (A.P.C.) b.v.
Ballybritt Business Park
Galway, Ireland
American Power Conversion (A.P.C.) b.v.
Ballybritt Business Park
Galway, Ireland
UPS-Zubehör
AP9554
St.Louis,MO
Ort
Galway, Ireland
Ort
23. Januar 2001
DatumTed Eckert
Ingenieur fürdie
Regulierungsbehörde
23. Januar 2001
DatumRay Ballard
General Manager, Galway
29
Weltweiter APC-Support
Support für dieses oder andere APC-Produkte steht kostenlos auf folgende Weise zur
Ve r fügung:
•Besuchen Sie die APC-Website, um Antworten auf häufig gestellte Fragen
oder Zugang zu Dokumenten der APC-Knowledge-Datenbank zu erhalten
und um Kundenanfragen einzureichen.
–http://www.apcc.com
Stellen Sie Verbindungen zu APC-Webseiten für bestimmte Länder und
Regionen her. Dort erhalten Sie Kundeninformationen.
–http://www.apcc.com/support
Einreichen von Kundenanfragen.
•Wenden Sie sich per Telefon oder E-Mail an ein Support Center.
–Regionale Zentren:
.
APCUnternehmenszentrale
(USA und Kanada)
(Unternehmenszentrale)
(1) (800) 800-4272 (gebührenfrei)
Lateinamerika
Staaten)
apctchla@apcc.com
(1) (401) 789-5735 (Vereinigte
Europa, Naher Osten,
Afrika
Japan
(353) (91) 702020 (Irland)
apceurtech@apcc.com
(03) 5434-2021
jsupport@apcc.com
–Support Telefonnummern für bestimmter Länder: Besuchen Sie
http://www.apcc.com/support/contact
fürKontaktinformationen.
•Wenden Sie sich an die APC-Vertretung oder einen APC Händler, bei dem
Sie Ihr APC-Produkt erworben haben, um zu erfahren, wo Sie Support
erhalten.
Unidad de
distribuciónde
alimentación
de APC
AP9554
Manual de instalación
®
31
Contenido
Antesdecomenzar .......................35
Instalación ..............................37
Opciones de montaje 37
Fije los soportes de montaje 37
Fije la unidad al compartimento 38
Funcionamiento..........................39
Especificaciones ..........................40
Información sobre la garantía ...............41
Garantía limitada 41
Límites de la garantía41
Políticademantenimientodevida ............42
Política general 42
Ejemplos de dispositivos de mantenimiento de vida 42
Solucióndeproblemas .....................42
Declaracióndeconformidad.................45
SoportemundialalclientedeAPC ............46
33
Antes de comenzar
Información
sobre seguridad
yconexiónde
tierra
Lea la siguiente información antes de instalar o poner en
funcionamiento la Unidad de distribución de alimentación
• Esta
APC
:
PDU
está diseñada para su uso exclusivo en
(PDU) de
interiores.
• No instale esta
PDU
donde haya demasiada humedad
o temperatura.
• No instale cables, equipos o PDU durante tormentas
eléctricas.
• Conecte esta
PDU
solamente en fuentes de alimentación
de tres tomas con salida a tierra. La fuente de
alimentación debe estar conectada a una protección
adecuada de circuito o red (fusible o cortocircuito).
La conexión a otro tipo de fuente de alimentaciónpuede
producir descargas eléctricas.
• Use solamente los soportes suministrados para el
montaje.
• No acople alargadores o adaptadores al cable principal
de alimentación.
• No trabaje en condiciones de peligro.
• Compruebe que el cable de alimentación, el conector yel enchufe están en buenas condiciones.
• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas en caso de
que no se pueda practicar una toma de tierra, desconecte
laPDUdelatomadealimentación antes de instalar o
conectar equipos. Vuelva a conectar a la toma de
alimentación solamente después de haber realizado
todas las conexiones.
• El equipo conectable está dotado de un conector de
tierra de protección que transporta la corriente de fuga
desde los dispositivos de carga (equipo del ordenador).
La corriente de fuga no debe superar los 3,5 mA.
Continued on next page
35
Antes de comenzar
continúa
Fije los
soportes de
montaje,
continued
• Antes de manipular cualquier tipo de conector metálico
desactive la corriente eléctrica.
• Siempre que sea posible, utilice una sola mano para
conectar y desconectar los cables de señal, con el fin de
evitar que se produzca una descarga eléctrica al tocar
dos superficies con tierras diferentes.
• Esta unidad contiene partes que el usuario no debe
intentar reparar. Todas las reparaciones deberánser
efectuadas por el personal de mantenimiento que haya
recibido la formación necesaria por parte del fabricante.
• Para instalar este equipo, siga siempre las indicaciones
contenidas en el Manual del Usuario.
36
Instalación
Opciones de
montaje
Fije los
soportes de
montaje
Su unidad PDU está equipada con de dos tipos diferentes de
fijaciones para el montaje, fijaciones de tipo “Z” (figuras 1 y 2)
y fijaciones de tipo (figura 3).
La unidad PDU está dotada de un modelo de orificios que se
adapta fácilmente al tipo de instalación deseada. Consulte en
las figuras de esta páginaydelapágina 5 las diferentes
opciones de montaje.
1. Decida en que parte del cerramiento desea instalar la
unidad PDU y elija el tipo de fijación adecuada.
2. Decida en qué dirección deben situarse las salidas y oriente
las fijaciones correctamente.
3. Fije los soportes a la unidad, utilizando cuatro tornillos de
estrella y de cabeza plana (proporcionados) para cada soporte.
Continúaenpágina siguiente
37
Instalación
continúa
Fije la unidad al
compartimento
1. Instale los tornillos con tuerca (suministrados con el cerramiento) en la posición deseada. Asegúrese de que estén
perfectamente alineados con las fijaciones de montaje que
ha colocado en la unidad.
2. Alinee los orificios de montaje de los soportes con las tuercas instaladas. Introduzca los tornillos y apriételos.
38
Funcionamiento
Vista frontal
!
EnchufesEntrada IEC 320 C20 (16A @ 240V;
20A @ 120V) utilizada con cable de
alimentación aislado (suministrado)
"
#
$
Protector de
desconexión
de enchufe
Protector del
cable de
alimentación
Tom a de
alimentación
Espárrago de tierra 6-32 que se puede
utilizar para efectuar la puesta a tierra de
la unidad al cerramiento.
Cuando este pulsador está prolongado, el
cortacircuito está activado, la unidad
PDU está sobrecargada y es necesario
desenchufar al menos una de las piezas
del equipo. El cortacircuito realiza la
desconexión, como la mayoríadelos
dispositivos de protección de derivación
utilizados en las viviendas o en las
oficinas, cuando se produce una
sobrecarga de 20A.
24.4 x 1.75 x 2.25 pulgadas
(62.0 x 4.45 x 5.72 cm)
4.44 libras
(2.01 kg)
6.02 libras
(2,73 kg)
0 a 3.000 m
0 a 15.000 m
40
Temperatura:
Funcionamiento
Almacenamiento
Humedad relativa:
Funcionamiento
Almacenamiento
Aprobaciones/Normas
UL, CUL, VDE
0a45° C
–25 a 65° C
0 a 95 %, sin condensación
0 a 95 %, sin condensación
Información sobre la garantía
Garantía
limitada
Límites de
la garantía
American Power Conversion (
APC
) garantiza que la Unidad
de distribución de alimentaciónestá libre de defectos en
materiales y mano de obra durante un período de dos años
desde la fecha de compra. Su obligación con esta garantíaestá
limitada a la reparación o la sustitución, a su libre elección, de
los productos defectuosos. Esta garantía no resulta de
aplicación para los equipos dañados por accidentes,
negligencia o mal uso o para los alterados o modificados de
cualquier forma. Esta garantía solamente es de aplicaciónpara
el comprador original.
Salvoenloaquí indicado, American Power Conversion no
hace ninguna otra garantía, explícita o implícita, incluyendo
garantías de comerciabilidad y correspondencia con una
finalidad particular.
Algunas jurisdicciones no permiten la limitaciónolaexclusión
de las garantías implícitas; por consiguiente, dichas
limitaciones o exclusiones podrán no ser de aplicaciónparael
comprador.
Salvo en lo indicado anteriormente, en ningún caso será APC
responsable de los daños directos, indirectos o especiales
procedentes del uso de este producto, incluso si se avisa sobre
la posibilidad de tal daño.
Específicamente,
APC
no será responsable de los gastos, como
pérdida de beneficios o de ingresos, pérdida de equipos,
pérdida del uso del equipo, pérdidadesoftware,pérdida de
datos, coste de sustituciones, reclamaciones de terceros u otros.
Esta garantía le concede derechos legales específicos y es
posible que tenga otros derechos, que varían segúnelestado.
41
Política de mantenimiento de vida
Política general
Ejemplos de
dispositivos de
mantenimiento
de vida
Como política general, American Power Conversion (
APC
)no
recomienda el uso de ninguno de sus productos en aplicaciones
de mantenimiento de vida en las que el fallo o el mal
funcionamiento del producto de
APC
pueda producir una falla
de un dispositivo de mantenimiento de vida o que afecte de
forma significativa a su seguridad o eficacia.
APC
no
recomienda el uso de ninguno de sus productos en la asistencia
directa a pacientes. APC no venderá sus productos a sabiendas
que se van a utilizar en tales aplicaciones, salvo que reciba una
garantía por escrito que le resulte satisfactoria sobre que (a) los
riesgos de daños se han minimizado, (b) el cliente asume todos
estos riesgos y (c) la responsabilidad de American Power
Conversion queda suficientemente protegida en estas
circunstancias.
El término dispositivo de mantenimiento de vida incluye (sin
limitarse a estos): analizadores de oxígeno de neonatos,
estimuladores de nervios (los utilizados para la anestesia, alivio
del dolor u otros fines), dispositivos de transfusión automática,
bombas de sangre, desfibriladores, detectores y alarmas de
arritmia, marcapasos, sistemas de hemodiálisis, sistemas de
diálisis peritoneal, incubadoras de neonatos, ventiladores para
adultos y niños, ventiladores de anestesia, bombas de infusión
y cualquier otro dispositivo designado como “crítico” por el
Departamento de Sanidad de EE.UU.
42
Se puede solicitar protección de cables y de corriente residual
con calidad de hospital como opciones para muchos sistemas
UPS de
APC.APC
no afirma que estas unidades con estas
modificaciones estén certificadas con calidad de hospital por
APC u otras organizaciones. Por consiguiente, estas unidades
no satisfacen los requisitos para su uso en la asistencia directa
al paciente.
Solucióndeproblemas
Si continúan
sus problemas
Si tiene problemas con PDU que no aparecen en este manual o
si continúan sus problemas con PDU, siga este procedimiento:
1. Anote el númerodeserieylafechadecompradela
Unidad de distribución de alimentación. Póngase en
contacto con el Servicio al cliente en el teléfono o la
dirección indicados en la cubierta posterior de este manual.
2. Esté preparado para ofrecer una descripcióndelproblema. Un técnico le ayudará a resolver el problema por
teléfono, si es posible, o le proporcionará un número de
autorización de devolución de material (RMA).
3. Si la Unidad de distribución de alimentaciónestá en
garantía, las reparaciones son gratuitas. Si ha terminado
la garantía, la reparación o la sustitucióntendrá un
coste.
4. Embale cuidadosamente la Unidad de distribuciónde
alimentaciónparaevitardaños en el envío. Los daños
ocasionados por el envíonoestán cubiertos por la
garantía. En el paquete, introduzca una carta con su
nombre, dirección, númerodeRMA,unacopiadela
factura de venta, un número de contacto en horas de trabajo y un cheque (en su caso).
5. Marque claramente el número de RMA en la parte exterior del cartóndeenvío. La fábrica no aceptará materi-
ales sin esta rotulación.
6. Devuelva la Unidad de distribución de alimentaciónpor
correo certificado y prepagado a la direcciónquele
indique el técnico del Servicio al cliente.
43
44
Declaracióndeconformidad
Aplicacióndelas
Council Directives
Estándares con los
que se declara la
conformidad
Nombre y dirección
del fabricante
Nombre y dirección
del importador
Tipo de equipo
Números de modelo
Nosotros, los abajo firmantes, declaramos que el equipo
anteriormente especificado se ajusta a las directivas antes citadas.
72/23/EEC
DIN EN60950 (VDE 0805): 1997-11 +
A11: 1998-08
EN60950: 1992 + A1:1993 + A2:1993 +
A3:1995 + A4: 1997+A11:1997
IEC 950: 1991 + A1:1992 + A2:1993 +
A3:1995 + A4:1996 + A11:1997
American Power Conversion
132 Fairgrounds Road
West Kingston, Rhode Island 02892
EE.UU.
-oAmerican Power Conversion (A.P.C.) b.v.
Ballybritt Business Park
Galway, Irlanda
American Power Conversion (A.P.C.) b.v.
Ballybritt Business Park
Galway, Irlanda
Equipo accesorio de UPS
AP9554
St.Louis,MO
Lugar
Galway, Irlanda
Lugar
23 de enero de
2001
Fecha
23 de enero de
2001
Fecha
Ted Eckert
Ingeniero encargado del
cumplimiento de las regulaciones
Ray Ballard
Administrador general, Galway
45
SoportemundialalclientedeAPC
Dispone de soporte para este y otros productos APC, sin coste adicional alguno, de las
siguientes maneras:
•Visite el sitio Web de APC para obtener respuestas a las preguntas más
frecuentes, para tener acceso a la Base de conocimientos de APC y para enviar
solicitudes de soporte al cliente.
http://www.apcc.com
–
Conéctese mediante enlaces a las páginas Web de APC para países y
regiones concretos, en cada una de las cuales encontrará informaciónde
soporte al cliente.
http://www.apcc.com/support
–
Envíe solicitudes de soporte al cliente.
•Póngase en contacto con el Centro de soporte al cliente de APC por teléfono opor correo electrónico.
–Centros regionales:.
(Oficina central)
/
Oficina central de APC
(EE.UU. y Canadá)
Latino América
Europa, Oriente Medio,
África
Japón
–Oficinas locales: vaya a
obtener información de contacto.
•Póngase en contacto con el representante de APC o con el distribuidor al que le
haya adquirido el producto APC para recibir información sobre cómo obtener
soporte para el cliente local.
Informations
concernant la
sécurité et la
mise à la terre
Veuillez lire les informations suivantes avant d'installer ou
d'utiliser votre Unité intelligente de distribution de
l'alimentation (PDU) APC :
• Déployez cette unité intelligente PDU uniquement de
manière interne.
• N'installez pas cette unité intelligente PDU dans un
endroit trop humide ou trop chaud.
• N'installez jamais des câbles, du matériel ou des unités
intelligentes PDU pendant un orage.
• Branchez cette unité intelligente PDU uniquement à une
prise secteur à trois conducteurs et reliée à la masse.
La prise secteur doit être connectée à un circuit de
dérivation ou de protection du réseau électrique (fusible
ou disjoncteur) approprié. Toute connexion à une prise
secteur peut provoquer une décharge électrique.
• Utilisez uniquement les supports fournis pour
le montage.
• N’utilisez aucun câblederallongeouadaptateur
supplémentaire avec le cordon d’alimentation principal.
• Ne travaillez pas seul dans un environnement présentant
un quelconque danger.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation, la prise et la
fiche électrique sont en bonne condition.
• Pour réduire le risque de décharge électrique lorsque la
mise à lamassenepeutpasêtre vérifiée, débranchez
l'unité intelligente PDU de la prise secteur avant
d'installer ou de connecter l'équipement. Rebranchez-la
lorsque toutes les connexions sont terminées.
Suite page suivante
51
Avant de commencer
,suite
Informations
concernant la
sécurité et la
mise à la terre,
suite
• L'équipement doit être doté d'un connecteur terre
conduisant le courant de fuite des dispositifs de
chargement (équipement informatique). Veillez à ne
pas dépasser un courant de fuite total de 3,5 mA.
• Ne manipulez aucun type de connecteur métallique
avant d'avoir coupé l'alimentation.
• Veillez chaque fois que possible à utiliser une seule
main pour connecter ou déconnecter les câbles de
signalisation afin d'éviter tout risque de décharge
électrique provoqué par le contact entre deux surfaces
de masses différentes.
• Cette unité ne contient aucune pièce apte à l'entretien
assuré par l'utilisateur. Les réparations seront par
conséquent confiées uniquement à du personnel de
maintenance formé en usine.
• Veillez à toujours installer l'équipement conformément
aux indications du manuel de l'utilisateur.
52
Installation
Options de
montage
Fixation des
supports de
montage
Vo t r e U n i t é intelligente de distribution de l'alimentation (PDU)
est fournie avec deux supports de montage différents, le
support "Z" (figures 1 et 2) et le support "L" (figure 3). L'unité
intelligente est munie de supports de montage à perforations
multiples qui répondra sans difficultéàvos exigences
d'installation. Examinez les figures de cette page et de la page
5 pour connaître les différentes options de montage
1. Déterminez l'emplacement des supports au sein de l'armoire d'installation du PDU et choisissez un support.
2. Déterminez l'orientation que vous désirez donner aux
prises et orientez en conséquence les supports..
3. Fixez les supports à l'unité intelligente, en utilisant quatre
vis cruciformes à tête plate (fournies) pour chaque support.
Suite page suivante
53
Installation
, suite
Fixation
de l'unité
intelligente à
l'enceinte
1. Installez les écrous prisonniers (fournis avec votre armoire)
à l'emplacement choisi. Assurez-vous que les écrous pris-
onniers sont alignés sur les supports de montage que vous
avez fixés à l'unité.
2. Alignez les trous de montage des supports avec les écrous
cages installés. Insérez et serrez les vis.
54
Fonctionnement
Aperçu
!
EntréePrised'entrée d'alimentation IEC 320
C20 (16 A à 240 V; 20 A à 120 V)
utilisée avec un cordon d'alimentation
séparé (inclus).
Goujon de
"
terre
DisjoncteurLe disjoncteur est déclenché lorsque le
#
PrisesQuatorze prises IEC 320 C13 (10 A à
$
Goujon de terre 6-32 qui peut être utilisé
pour relier l'unité intelligente à la masse
de l'enceinte.
bouton est sortie. Dans ce cas, l'unité
intelligente est en condition de surcharge
et il sera nécessairededébrancher au
moins un composant de l'équipement. Le
disjoncteur est réglé de manière à se
déclencher au même niveau de surcharge
que la plupart des protecteurs utiliséspar
les services publics et destinés aussi bien
aux particuliers qu'aux professionnels.
240 V; 15 A à 120 V)
55
Caractéristiques
Caractéristiques
du produit
.I
CaractéristiquesDétails
Alimentation
Tension d'entrée :120–240V
Consommation électrique
maximum :
208 V / 12,8 A (UL, CUL)
120V/16A(UL,CUL)
240V/16A(VDE)
Physiques
Taille (H × L × P) :
Poids :
Poids emballé :
24,4x1,75x2x25in
62,0x4,45x5,72cm
4x44 lb
(2x01 kg)
6,02 lb
(2,73 kg)
Environnementales
Altitude :
En fonctionnement
Hors fonctionnement
0 à 3000 m
0 à 15 000 m
Tem pérature :
En fonctionnement
Hors fonctionnement
0 à 45° C(32à 113° F)
–25 à 65° C(–13 à 149° F)
56
Humidité relative :
En fonctionnement
Hors fonctionnement
Homologations/Normes
UL, CUL, VDE
0 à 95%, sans condensation
0 à 95%, sans condensation
Garantie
Garantie limitée
Limitations de
garantie
American Power Conversion (APC) garantit que l'Unité
intelligente de distribution de l'alimentation est exempte de
défauts tant de matière et de fabrication pendant une période de
deux ans à compter de la date d'acquisition. Sous cette garantie,
la responsabilité d'APC est limitée à la réparation ou au
remplacement, à sa discrétion, de tout produit défectueux.
Cette garantie n'est pas applicable à un équipement
endommagé par accident, négligence ou mauvaise utilisation,
ou à un équipement adapté ou modifié de quelque manière que
ce soit. Cette garantie s'applique uniquement à l'acquéreur
d'origine.
En dehors des conditions stipulées dans le présent document,
American Power Conversion ne donne aucune garantie,
expresse ou implicite, comprenant la commercialibilité et
l'adéquation à un usage particulier.
Certaines juridictions n'autorisent pas la limitation ou
l'exclusion de garanties implicites ; par conséquent, les
limitations ou exclusions susdites peuvent ne pas s'appliquer à
l'acquéreur.
En dehors des conditions stipulées plus haut, en aucun cas
APC ne sera tenu responsable pour tout dommage direct,
indirect, particulier, accidentel ou conséquent suite à
l'utilisation de ce produit, même si APC a été prévenu de
l'éventualité de tels dommages.
Précisément, APC n'est pas responsable des coûts associés,
tels que la réduction des bénéfices, la perte d'équipement,
de l'usage d'équipement, de logiciels, de données, les coûts
liés au remplacement, aux réclamations de tiers ou autres.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous
pouvez bénéficier d'autres droits qui varient d'un pays à l'autre.
57
Politique en matière d'appareils de survie
Politique
générale
Exemples
d'appareils de
survie
La politique générale de American Power Conversion (APC)
consiste à ne pas recommander l'utilisation de l'un de ses
produits avec des appareils de survie, lorsque la défaillance ou
le mauvais fonctionnement d'un produit APC pourrait entraîner
la panne des dispositifs de survie ou réduire de manière
importante leur fiabilité et leur efficacité. APC ne recommande
pas l'utilisation de l'un de ses produits dans des applications
directement liées aux soins de patients. En connaissance de
cause, APC ne vendra pas ses produits s'ils sont destinés à de
telles applications, sauf si APC reçoit par écrit l'assurance que
(a) les risques de blessure ou de dommage ont été réduits au
minimum, (b) le client assume tous les risques et (c) la
responsabilité de American Power Conversion est
suffisamment limitée dans ces circonstances.
Les termes appareils de survie comprennent, sans y être
limités : analyseurs d'oxygène néonatal, stimulateurs nerveux
(utilisésenanesthésie, soulagement de la douleur ou autres
applications), appareils de transfusion automatique, pompes
à sang, défibrillateurs, détecteurs d'arythmie et alarmes,
stimulateurs cardiaques, systèmes d'hémodialyse, systèmes
de dialyse péritonéale, incubateurs ventilateur néonatal,
ventilateurs pour adultes et enfants, ventilateurs utilisésen
anesthésie, pompes à infusion et tout autre appareil désigné
comme « critique » par la
FDA
(Food and Drug
Administration) des Etats-Unis.
58
Une installation électrique et une protection contre le courant
de fuite pour hôpitaux peuvent être commandées en option
avec de nombreux systèmes d'onduleur APC. APC ne
déclare pas que ces unités intelligentes comportant de telles
modifications sont certifiées ou homologuées par APC ou toute
autre organisation pour une utilisation dans un environnement
hospitalier. Par conséquent, ces unités intelligentes ne sont pas
conformes aux exigences d'utilisation pour les soins directs
des patients.
Demande d'intervention
Si les problèmes
persistent
Avec votre unité intelligente PDU, si vous rencontrez des
problèmes qui ne figurent pas dans ce manuel ou si ces
problèmes persistent, suivez la procédure ci-dessous :
1. Notez le numéro de série et la date d'acquisition de
votre Unité intelligente de distribution de l'alimentation
(PDU). Contactez notre service d'Assistance technique
dont les coordonnées figurent au dos de couverture de
ce manuel.
2. Préparez-vous à décrireleproblème rencontré.
Un technicien vous aidera à le résoudre par téléphone,
si possible, ou vous indiquera un numéro de Retour de
produits defectueux (RMA).
3. Si l'Unité intelligente de distribution de l'alimentation
est sous garantie, la réparation ou le remplacement sera
gratuit. Si la garantie a expiré, ces services vous seront
facturés.
4. Emballez soigneusement l'Unité intelligente de distribu-
tion de l'alimentation pour éviter tout dommage durant
le transport. Ce type d'incident n'est pas couvert par la
garantie. Joignez une lettre comportant votre nom, votre
adresse, le numéro RMA, une preuve d'achat, un
numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la
journéeet,sinécessaire, votre règlement.
5. Notez clairement le numéro RMA sur le carton d'embal-
lage. Nos ateliers n'accepteront aucun colis sans ce marquage.
6. Retournez l'Unité intelligente de distribution de l'ali-
mentation à l'adresse indiquée par le technicien du service d'assistance, en prenant soin de l'assurer et en port
payé.
59
Déclaration de conformité
Application des
directives du Conseil
Normes auxquelles la
conformité est
déclarée
Nom et adresse du
fabricant
Nom et adresse de
l’importateur
Typ e d’équipement
Numéros de modèle
Nous, soussignés, déclarons par la présente que l’équipement
spécifié ci-dessus est conforme aux normes susdites.
72/23/EEC
DIN EN60950 (VDE 0805): 1997-11 +
A11: 1998-08
EN60950: 1992 + A1:1993 + A2:1993 +
A3:1995 + A4: 1997+A11:1997
IEC 950: 1991 + A1:1992 + A2:1993 +
A3:1995 + A4:1996 + A11:1997
American Power Conversion
132 Fairgrounds Road
West Kingston, Rhode Island 02892
Etats-Unis
ou
American Power Conversion (A.P.C.) b.v.
Ballybritt Business Park
Galway, Irlande
American Power Conversion (A.P.C.) b.v.
Ballybritt Business Park
Galway, Irlande
Equipement accessoire d’un onduleur
AP9554
St. Louis, Etats-Unis
Lieu
Galway, Irlande
Lieu
23 janvier 2001
DateTed Eckert
Ingénieur Conformité aux Normes
23 janvier 2001
DateRay Ballard
Directeur Général, Galway
61
Assistance clients internationale de APC
L’assistance clients pour ce produit et tout autre produit APC est disponible
gratuitement de l’une des manières suivantes :
•Visitez le site Web APC pour consulter les réponses aux questions
fréquemment posées (FAQ), pour accéder aux documents de la base de
connaissance APC et soumettre vos demandes d’assistance.
–http://www.apcc.com (Siège Social)
Suivez les liens des pages Web APC menant aux sites des pays ou
régions de votre choix, chacun fournissant des informations relatives à
l’assistance clients.
–http://www.apcc.com/support
Envoyez vos demandes d’assistance.
•Contactez un centre d’assistance clients APC par téléphone ou en envoyantun courrier électronique.
–Centres régionaux :
.
Siège Social APC
(Etats-Unis et
Canada)
/
(1) (800) 800-4272 (Etats-Unis et
Canada : appel gratuit)
Amérique Latine
Europe, MoyenOrient, Afrique
Japon
+1 401 789 5735 (Etats-Unis)
apctchla@apcc.com
+353 91 70 20 20 (Irlande)
apceurtech@apcc.com
(03) 5434-2021
jsupport@apcc.com
–Centres locaux, relatifs à un pays : connectez-vous à http://
www.apcc.com/support/contact pour plus d’informations.
•Contactez le représentant APC ou tout autre revendeur chez qui vous avez
acheté le produit APC pour obtenir des informations relatives à l’assistance
clients.