Antari HZ-500 User Manual [de]

Page 1
1
HZ-500 USER MANUAL
English Français Deutsch
2011 Antari Lighting and Effects Ltd.
Page 2
2
Page 3
3
Congratulations on the purchase of your new
ANTARI HZ-500 HAZE MACHINE
Introduction
Please follow these operational and safety instructions to ensure a long and
safe life for your hazer.
Danger of Electric Shock
▪ Keep this device dry ▪ Use grounded electrical outlet. Prior to use take care to determine that the unit
is installed at the rated voltage. ▪ Always unplug the hazer before filling its tank. ▪ Turn off or unplug when not in use. ▪ This machine is not water-proof. If moisture, water, or hazer fluid gets inside the
housing, immediately unplug the unit and contact a service technician or your ANTARI dealer before using it again.
Grounding Instructions
▪ This product must be grounded. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
▪ This product is equipped with a cord having a grounding wire with an
appropriate grounding plug.
▪ The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances
WARNING
Improper installation of the grounding plug is able to result in a risk of electric shock. When
repair or replacement of the cord or plug is required, do not connect the grounding wire to
either flat blade terminal. The wire with insulation having an outer surface that is green with or
without yellow stripes is the grounding wire.
Page 4
4
This product is for use on a nominal 120-V circuit and has a grounding plug similar to the plug illustrated in sketch A in the following Figure. Only connect the product to an outlet having the same configuration as the plug. Do not use an adapter with this product.
Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that accepts the plug on the product. Make sure your extension cord is not damaged. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product draws. For lengths less than ___ ft, ___ AWG extension cords shall be used. An undersized cord results in a drop in line voltage and loss of power and overheating.
Danger of Burn
▪ No user serviceable and modifiable parts inside. Do not disassemble the housing
and do any modification; otherwise damage of the device or danger of burn may be caused.
▪ For adult use only. Hazer must be installed out of the reach of children. Never
leave the unit running unattended. ▪ Position the haze machine in well-ventilated area. Please leave about
20 cm spaces surrounding the machine. ▪ Never aim the machine at open flames or close to flammable items. ▪ Never add flammable liquids of any kind (oil, gas, perfume) to the hazer liquid. ▪ Use only dealer recommended ANTARI high-quality hazer liquid (HZL). Please
do not use any other liquid which may cause erosion of inner parts.
▪ If your ANTARI HZ-500 Hazer fails to work properly, stop using immediately.
Drain all hazer liquid from the tank, pack the unit securely (preferably in the original packing material), and return it to your ANTARI dealer for service.
▪ Please note before sending the machine for transporting purpose, make
sure the haze fluid tank is empty.
Page 5
5
▪ Never drink haze liquid. If it is ingested, call a doctor immediately. If hazer
liquid comes in contact with skin or eyes, rinse thoroughly with water.
Pay attention to all warning labels and instructions printed on the exterior of
your ANTARI Hazer
Unpacking & Inspection
Open the shipping carton and verify that all equipment necessary to operate the system has arrived intact. Before beginning initial setup of your ANTARI HZ-500 Hazer, make sure that there is no evident damage caused by transportation. In the event of that the unit's housing or cable is damaged, do not plug it in and do not use it until contacting your ANTARI dealer for assistance.
Operation & Filling Haze Liquid
1. Place the unit on a flat surface. Plug power cord into a grounded electrical
outlet.
2. Remove the fluid tank cap and pour the ANTARI Haze Liquid into the tank slowly
and carefully to avoid overfilling. (Filling Suggestion: Please add 2 litres haze liquid in the first time of refill. Since second refill, add 1 litre haze liquid for every refill.) Make sure the liquid level does not does not exceed the mark on the tank.
3. Please refill haze liquid slowly. Otherwise, the haze liquid may overfill and
damage machine. Basically, every refill process of 1-litre haze liquid must be separated into 5 times. It means after refilling about 200c.c. haze liquid you have to stop refilling and check the tank. Please make sure that the last 200c.c haze liquids go through the filter inside the tank properly before pouring next 200c.c. haze liquids into the tank. (Usually it takes about 10 seconds for 200c.c. haze liquid to go through the filter)
4. Please use only dealer-recommended high-quality haze liquid . Any other
types of fluids may cause health hazard and damage the unit. Use of any other liquids may void warranty.
5. Please open the square door on the top of the flightcase before
operation in order to let the haze come out smoothly.
6. Set the power switch to “ON” on the control panel of the machine.
Make sure that the red indicator light is on.
7. There is an intake hole in the back of the flightcase. There are a metal net and a
filter attached on the intake, which can avoid the unit from clogging problem. Please inspect and clean the metal net and filter periodically.
Caution
1. Always monitor and make sure that there is sufficient haze liquid inside
the tank during operation.
2. When the machine is operated for a longer period of time under open- air
conditions, falling dust/debris might attach to the metal net and filter on the intake hole. The metal net and filter is serviceable, which means those can be detached easily by screw driver. Please use water to clean the metal net and filter periodically. By doing this can avoid dust going into the hazers and prevent the clogging problem of hazers.
Page 6
6
3. If you have followed the above operation steps, and you still experience low
output, mechanical noise or no output at all, unplug the unit immediately from the mains. Check the fluid level, the external fuse, the remote control connection, and the power cable from the wall. If all of the above appears to be O.K., plug the unit in again. If the hazer still does not function, discontinue operation or it may result in permanent damage to the unit. Return the machine to your Antari dealer. Always drain tank before mailing or transporting this unit.
4. Please detach the cap on the tank if you want to clean the cap.
Do not wipe it directly when the cap is attached on the tank. By doing this you
can avoid the dust fall into the fluid tank and contaminate the haze liquids.
5. Please do not allow magnetic equipments to be close to the haze outlet door of
hazer. Magnetic equipment could cause wrong action of the door sensor.
Control Panel Operation
There are 6 buttons on the control panel. They are Function , Timer , Up , Down , Volume and Manual respectively. The function and operation of the controller is as following:
1. When switching the HZ-500 on, the characters, Ready To Haze, will be displayed
on the LCD screen. Pressing Volume button once can activate the hazer
Page 7
7
and the LCD screen will display “Working”. Press the Volume button again will cease hazing and the LCD screen will display “Ready To Haze”. Under Ready To Haze mode, to keep pressing Manual button can make the hazer produce haze(LCD screen shows “Working”) while releasing Manual button will stop hazing(LCD screen shows “Ready To Haze”). Finally, under this mode, press Timer button, the timer will be triggered.
2. When the unit is under Ready To Haze state, press the Function button once, the
LCD screen shows Interval Set. Use Up and Down button to adjust the interval of timer, which can be set from 1 to 200 seconds.
3. When the unit is under Ready To Haze state, press the Function button twice,
the LCD screen shows Duration Set. Use Up and Down button to adjust the duration of timer, which can be set from 1 to 200 seconds.
4. When the unit is under Ready To Haze state, press the Function button three
times, the LCD screen shows DMX 512. Use Up and Down button to adjust the DMX address, which can be set from 1 to 512. (Note 1)
5. When the unit is under Ready To Haze state, press the Function button four
times, the LCD screen will show DOOR SENSOR ON. It means that the sensor on the hazer outlet door is activated. At this state, press Manual button to switch off the function of this sensor.After switching off the door sensor, DOOR SENSOR OFF will be shown on the LCD screen. Press Volume button to switch on the sensor again. (Note 2)
6. When the unit is under Ready To Haze state, press the Function button five
times, the LCD screen shows Direct Haze. The unit can enter Direct Haze mode by pressing Volume button once. Under this mode, hazer can start to produce haze directly by switching on the power. When the unit is in this mode, the LCD screen will flicker slowly. When LCD Screen shows Direct Haze by pressing Manual button once can leave Direct Haze mode. After leaving this mode, the LCD screen will stop flickering.
Note 1: The control of the master unit will override the control of the panel
controller when connecting the haze machine via DMX
Note 2: When hazer is under “DOOR SENSOR ON” mode, if the haze outlet
door is not opened properly, and user try to make the hazer work, the buzzer will beep to warn and “DOOR CLOSED!!” will be shown on the flickering LCD screen and hazing working will be stopped until the door is open firmly. On the other hand, if hazer is under “DOOR SENSOR OFF” mode, above situation will not occur.
Note 3: If the HZ-500 LCD screen shows “Out Of Order”, the machine's internal
temperature is too high and as a result the thermostat has been set off to shut-down the hazer. If you experience this problem, please check 2 points as described below:
1. Check if the mesh (filter) outside the ventilation fan is clean and without debris. If the mesh is covered by dust or obstruction (such as paper,plastic bag, etc.), the machine is put into a very poor ventilation condition and causes the internal temperature to rise. Therefore, it is strongly suggested
Page 8
8
to clean the mesh regularly.
2. Check the surrounding temperature at the hazer's place of installation. If the temperature of the surrounding environment is too high, please move the machine to a cooler place with better ventilation.
Note 1: The control of the master unit will override the control of the panel controller when
connecting the haze machine via DMX
Note 2: When hazer is under “DOOR SENSOR ON” mode, if the haze outlet door is not
opened properly, and user try to make the hazer work, the buzzer will beep to warn and “DOOR CLOSED!!” will be shown on the flickering LCD screen and hazing working will be stopped until the door is open firmly.On the other hand, if hazer is under “DOOR SENSOR OFF” mode, above situation will not occur.
Note 3: If the CH-500 LCD screen shows “Out Of Order”, the machine's internal temperature is
too high and as a result the thermostat has been set off to shut-down the hazer.
Note 4: Before moving the machine it is important to replace the nozzle by the black rubber
cover and make sure it is press tightly in order to prevent the HZL-1 Haze liquid spill if the machine is upside down during the transportation.Before reuse the machine, please put the alumina round shape nozzle back to the machine and make sure it is properly installed.
Page 9
9
If you experience this problem, please check 2 points as described below:
1. Check if the mesh (filter) outside the ventilation fan is clean and without debris. If the mesh is covered by dust or obstruction (such as paper, plastic bag, etc.), the machine is put into a very poor ventilation condition and causes the internal temperature to rise. Therefore, it is strongly suggested to clean the mesh regularly.
2. Check the surrounding temperature at the hazer's place of installation. If the temperature of the surrounding environment is too high, please move the machine to a cooler place with better ventilation.
Hazer Liquid
Antari HZL-1 haze liquid was designed for the use with Antari HZ-500. Antari HZL-1 is a non-toxic solution that produces a pure, translucent haze with extremely long hang time and low moisture, perfect for HZ-500.
Important: Never mix oil-based and water-based hazer liquids. Before switching the kind of hazer liquid in use, completely drain the hazer's tank to avoid mixing.
User-Maintenance Instructions
User-maintenance instructions shall include: A. Instructions for cleaning and user maintenance operations recommended by the
manufacturer, such as lubrication or nonlubrication; and a statement to the user that any other servicing should be performed by an authorized service representative or that the product has no user serviceable parts.
B. For a product employing an automatically reset thermal limiter, which shuts off the
entire product, instructions to the user of what to expect in the event the thermal limiter operates.
C. Specific instructions for the proper method of cord storage, total product storage, and
the like when the product is not in use; and for cord care while in use (such as for hand-supported products, untwisting, or the like).
Technical Specifications
Model
HZ-500
Power Supply
110/240V AC,50/60Hz~
Nominal Power Consumption
400W
Output Volume
2,800cu ft / min
Tank Capacity
2.5 liters
Fluid Consumption
20hrs / liter
Weight
31.5Kg
Dimensions(LxWxH)mm
510x375x350
Please save this user manual carefully
Page 10
10
Antari HZ-500 Haze Machine Herzlichen Glückwunsch
zum Kauf Ihres neuen ANTARI Dunstnebelgerätes.
Einführug
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Antari HZ-500 Dunstnebelgerät entschied en haben. Damit besitzen Sie nun ein robustes und leistungsstarkes Gerät mit modernster Technik. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes alle Anweisungen sorgfältig durch. Wenn Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung befolgen, können Sie sich in den nächsten Jahren auf eine zuverlässige und überzeugende Leistung Ihres Antari HZ-500 Dunstnebelgerätes mit einem praktisch unsichtbaren Dunstnebeleffekt freuen.
Bitte halten Sie sich an diese Bedienungs- und Sicherheitsanweisungen, um
eine lange und sichere Lebensdauer Ihres Dunstnebelgerätes
sicherzustellen.
Stromschlaggefar
▪ Vor Nässe schützen. ▪ Verwenden Sie eine geerdete 3-polige Steckdose. Vor Inbetriebnahme darauf
achten, dass das Gerät an die richtige Spannung angeschlossen wird.
▪ Trennen Sie das Antari Dunstnebelgerät vor dem Befüllen des
Flüssigkeitsbehälters immer vom Netz.
▪ Wird das Gerät außer Betrieb genommen, ist das Gerät auszuschalten oder
vom Netz zu trennen.
▪ Dieses Gerät ist nicht wasser- oder spritzwassergeschützt. Sollte
Feuchtigkeit, Flüssigkeit oder Nebelfluid in das Geräteinnere eindringen, trennen Sie bitte das Nebelgerät sofort vom Netz und verständigen Sie einen Servicetechniker oder Ihren Antari-Händler, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Brandgefahr
▪ Im Geräteinnern befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Wenden
Sie sich an Ihren autorisierten Fachhändler für Wartungs- und Servicearbeiten. Bitte versuchen Sie nicht, das Gehäuse auseinanderzubauen oder zu verändern. Bei Nichtbeachtung kann das Gerät beschädigt werden oder Verbrennungsgefahr bestehen!
▪ Nur für Erwachsene. Das Nebelgerät muss außerhalb der Reichweite von
Kindern installiert werden. Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
▪ Betreiben Sie das Gerät in gut belüfteten Räumen. Um eine ausreichende
Page 11
11
Belüftung zu gewährleisten, halten Sie bitte einen Mindestabstand von etwa 20 cm um und über dem Gerät ein.
▪ Richten Sie den Auslass niemals auf offenes Feuer oder entflammbare
Gegenstände.
▪ Mischen Sie niemals entzündliche Flüssigkeiten jeglicher Art (Öl, Gas,
Duftstoffe) unter das Nebelfluid.
▪ Verwenden Sie ausschließlich die von Ihrem Händler empfohlene hochwertige
Antari Dunstnebelflüssigkeit (HZL). Bitte verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten, da dies den Verschleiß von Teilen im Geräteinneren herbeiführen kann.
▪ Für den Fall, dass Ihr Antari HZ-500 Dunstnebelgerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert, schalten Sie es bitte sofort ab. Entleeren Sie den Tank vollständig, verpacken Sie das Gerät sorgfältig (am besten in der Originalverpackung) und schicken Sie es zu Ihrem Antari- Händler ein.
▪ Entleeren Sie den Tank immer, bevor Sie das Gerät verschicken oder
transportieren.
▪ Trinken Sie niemals Nebelfluid. Sollte es dennoch einmal verschluckt werden,
konsultieren Sie bitte sofort einen Arzt. Sollte die Haut oder die Augen einmal mit Nebelfluid in Berührung kommen, bitte sorgfältig mit Wasser auswaschen.
Bitte beachten Sie alle auf Ihrem ANTARI Dunstnebelgerät
angebrachten Warnhinweise und Anweisungen.
Auspacken und Prüfen des Gerätes
Öffnen Sie den Versandkarton und stellen Sie sicher, dass alle Teile, die für den Betrieb des Systems notwendig sind, in einem einwandfreien Zustand eingetroffen sind. Wenn Ausrüstungsteile fehlen sollten, nehmen Sie bitte sofort mit Ihrem Antari-Händler Kontakt auf. Bevor Sie mit der Inbetriebnahme Ihres Antari HZ-500 Dunstnebelgeräts beginnen, stellen Sie sicher, dass kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Falls das Gehäuse der Einheit oder das Kabel beschädigt sein sollte, stecken Sie es nicht in die Steckdose und versuchen Sie nicht, es zu benutzen, bevor Sie Ihren Antari-Händler kontaktiert haben.
Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Stellen Sie sicher, dass Schaumstoff- und Plastikfüllmaterialien vollständig entfernt werden.
2. Stellen sie das Gerät auf eine ebene Fläche. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in eine geerdete Steckdose.
Bedienung und Einfüllen der Dunstnebelflüssigkeit
1. Entfernen Sie die Tankkappe und füllen Sie die Antari- Dunstnebelflüssigkeit langsam in den Flüssigkeitsbehälter ein, um ein Überfüllen zu vermeiden. Befüllungsvorschlag: Bitte füllen Sie bei der ersten Nachfüllung 2 Liter Dunstnebelflüssigkeit ein. Füllen Sie ab der zweiten Nachfüllung 1 Liter bei jeder Nachfüllung ein. Stellen Sie sicher, dass der Flüssigkeitspegel nicht die Markierung auf dem Behälter überschreitet.
2. Bitte füllen Sie die Dunstnebelflüssigkeit langsam ein. Andernfalls kann die
Page 12
12
Dunstnebelflüssigkeit überlaufen und die Maschine beschädigen. Jeder Befüllungsvorgang von 1 Liter Dunstnebelflüssigkeit ist grundsätzlich in 5 Teile aufzuteilen. Das bedeutet, dass Sie nach dem Auffüllen von etwa 200 cm3 Dunstnebelflüssigkeit mit dem Befüllen aufhören und den Tank überprüfen müssen. Bitte stellen Sie sicher, dass die letzten 200 cm3 an Dunstnebelflüssigkeit ordnungsgemäß durch den Filter in den Tank gelaufen sind, bevor Sie die nächsten 200 cm3 in den Tank einfüllen. Gewöhnlich dauert es etwa 10 Sekunden, bis 200 cm3 Dunstnebelflüssigkeit durch den Filter gelaufen sind.
3. Bitte verwenden Sie ausschließlich Antari-Dunstnebelflüssigkeit.
Andere Flüssigkeiten können Ihre Gesundheit gefährden und das Gerät beschädigen. Die Verwendung anderer Flüssigkeiten kann außerdem zum Verlust der Garantieleistung führen.
4. Bitte öffnen Sie die quadratische Tür oben auf dem Flightcase vor der
Betätigung, damit der Nebel sanft ausströmen kann.
5. Schalten Sie das Gerät über den “Power”-Schalter an der Rückseite des Geräts auf dem Bedienfeld auf "ON" und vergewissern Sie sich, dass das rote Kontrolllämpchen aufleuchtet.
6. Auf der Rückseite des Flightcase befindet sich ein Einlassloch. Auf dem Einlass ist ein Metallnetz und ein Filter befestigt, die Verstopfungsprobleme der Einheit verhindern können. Bitte kontrollieren und reinigen Sie Metallnetz und Filter regelmäßig.
Vorsichtsmaßnahmen
1. Achten Sie darauf, dass sich während des Betriebs des Gerätes immer ausreichend Dunstnebelflüssigkeit im Flüssigkeitsbehälter befindet.
2. Wenn das Gerät für eine längere Zeitdauer im Freien betrieben wird, können sich herabfallender Staub/Rückstände auf dem Metallnetz und dem Filter auf dem Einlassloch festsetzen. Das Metallnetz und der Filter sind wartbar, d. h. sie können mit einem Schraubendreher leicht entfernt werden. Bitte verwenden Sie Wasser zum regelmäßigen Reinigen des Metallnetzes und des Gitters. Dadurch kann vermieden werden, dass Staub in das Dunstnebelgerät eindringt, und das Verstopfungsproblem von Dunstnebelgeräten kann vermieden werden.
3. Wenn Sie o.g. Bedienungshinweise befolgt haben und Ihr Gerät dennoch nur
einen geringen Dunstnebelausstoß erzeugt, ein mechanisches Geräusch von sich gibt oder gar keinen Dunst ausstößt, trennen Sie es sofort vom Netz. Überprüfen Sie das Flüssigkeitsniveau, die externe Sicherung, die Verbindung mit der Fernbedienung und den Netzstecker.Befinden sich diese in scheinbar einwandfreiem Zustand, schließen Sie das Gerät erneut ans Netz an. Funktioniert das Dunstnebelgerät nach wie vor nicht, setzen Sie es bitte außer Betrieb; andernfalls können bleibende Schäden am Gerät verursacht werden. Senden Sie das Gerät an Ihren Antari-Händler zurück. Entleeren Sie immer den Tank vor dem Versand bzw. dem Transport des Geräts.
Page 13
13
4. Nehmen Sie bitte den Deckel des Dunstnebelflüssigkeitbehälters ab, wenn Sie den Deckel reinigen möchten. Wischen Sie ihn nicht direkt sauber, wenn sich der Deckel auf dem Tank befindet. Dadurch können Sie vermeiden, dass Staub in den Flüssigkeitsbehälter fällt und die Dunstnebelflüssigkeit verunreinigt.
5. Achten Sie bitte darauf, dass sich keine magnetische Gegenstände in der Nähe der Dunstnebelaustrittsöffnung befinden, diese könnten zu Fehlfunktionen des Türsensors führen.
Bedienung des Controllers
Auf dem Controller befinden sich 6 Tasten. Ihre Bezeichnungen lauten wi e folgt: [Funktion], [Timer], [Hoch], [Runter], [Volumen] und [Manuell]. Die Funktion und die Betätigung des Controllers sind wie folgt:
1.Beim Einschalten des HZ-500 wird die Meldung “Ready To Haze” [Bereit zur
Nebelproduktion] auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Durch einmaliges Drücken der Volume-Taste wird das Dunstnebelgerät aktiviert und der LCD-Bildschirm zeigt “Working” [Nebelproduktion aktiv] an. Durch erneutes Drücken der [Volumen]-Taste hört die Du nstprodukti on a uf und d as Gerät befi nde t s ich im Bereitschaftsmodus (der LCD-Bildschirm zeigt “Ready To Haze” an). Durch Drücken und Halten der [Manuell] -Taste im Modus Ready To Haze, wird das Dunstnebelgerät zur Produktion von Dunst veranlasst (der LCD­Bildschirm zeigt “Working” an). Durch Loslassen der Manual- Taste stoppt das Gerät die Dunstnebelproduktion (der LCD-Bildschirm zeigt “Ready To Haze” an). Durch Drücken der Timer-Taste in diesem Modus wird der Timer ausgelöst.
2.Wenn sich das Gerät im Ready To Haze-Status befindet, drücken Sie ein Mal auf
die [Funktion] -Taste, woraufhin der LCD-Bildschirm “Interval Set” [Intervall einstellen] anzeigt. Verwenden Sie die Up- und Down- Tasten, um das Intervall des Timers zwischen 1 und 200 Sekunden einzustellen.
3.Wenn sich das Gerät im Ready To Haze-Status befindet, drücken Sie zwei Mal auf
die [Funktion]-Taste, woraufhin der LCD-Bildschirm “Duration Set” [Zeitdauer einstellen] anzeigt. Verwenden Sie die [Hoch] - und [Runter] -Tasten, um die Zeitdauer des Timers zwischen 1 und 200 Sekunden einzustellen.
4.Wenn sich das Gerät im Ready To Haze-Status befindet, drücken Sie drei Mal
auf die [Funktion] -Taste, woraufhin der LCD-Bildschirm “DMX
Page 14
14
512” anzeigt. Verwenden Sie die Up- und Down-Tasten, um eine DMX- Adresse zwischen 1 bis 512 einzustellen.5.Wenn sich das Gerät im Ready To Haze­Status befindet, drücken Sie vier Mal auf die [Funktion]- Taste, woraufhin der LCD-Bildschirm “DOOR ON SENSOR” [TÜR SENSOR AN] anzeigt und sich das Dunstnebelgerät im Modus “Haze Outlet Door Sensor Activated" [Sensor für Türe vor der Austrittsdüse aktiviert] befindet. Um den Sensor zu deaktivieren, drücken Sie die [Manuell]-Taste. Drücken Sie die [Volumen]-Taste, um den Sensor wieder zu aktivieren. (beachten Sie *Hinweis 2).
6.Wenn sich das Gerät im Ready To Haze-Status befindet, drücken Sie fünf Mal
auf die [Funktion] -Taste, woraufhin der LCD-Bildschirm “Direct Haze” [Direkte Nebelproduktion] anzeigt. Das Gerät kann in den Direct Haze-Modus eintreten, indem die [Volumen]-Taste ein Mal gedrückt wird. In diesem Modus beginnt das Gerät direkt nach dem Einschalten mit der Dunstproduktion. Wenn sich das Gerät in diesem Modus befindet, blinkt der LCD-Bildschirm langsam. Wenn der LCD- Bildschirm “Direct Haze” anzeigt, kann der Direct Haze-Modus durch einmaliges Drücken der [Manuell] -Taste verlassen werden. Nach Verlassen von diesem Modus hört das Blinken des LCD-Bildschirms auf.
*Hinweis 1: Die Bedienung des Master-Geräts übergeht alle anderen
Bedienungen, wenn das Gerät DMX-gesteuert wird.*
*Hinweis 2: Ist der Sensor für die Türe vor der Austrittsdüse aktiviert (der
LCD-Bildschirm zeigt “DOOR ON SENSOR" an) und die Türe ist nicht vollständig geöffnet wenn der Benutzer versucht, das Gerät in Betrieb zu setzen, ertönt ein Warnton und es wird "DOOR CLOSED!!" [TÜRE GESCHLOSSEN!!] auf dem blinkenden LCD-Bildschirm angezeigt. Die Dunstnebelproduktion wird angehalten, bis die Tür vollständig geöffnet ist. Ist der Sensor nicht aktiviert (der LCD-Bildschirm zeigt "DOOR OFF SENSOR" [TÜR SENSOR AUS] an), wird die obige Situation nicht auftreten.
*Hinweis 3: Wenn die LCD-Anzeige des HZ-500 “Out Of Order” [außer
Betrieb] zeigt, ist die Betriebstermperatur der Maschine zu hoch und der Thermostat wurde aktiviert, um die Maschine abzuschalten.
Sollte dieses Problem auftreten, prüfen Sie bitten die folgenden 2 Punkte:
1. Prüfen Sie, ob das Metallgitter über dem Lüftungsgebläse sauber ist und keine Ablagerungen aufweist. Wenn das Metallgitter verschmutzt oder von Papier, Plastik o.ä. bedeckt ist, ist die Belüftung der Maschine stark beeinträchtigt was einen Anstieg der Betriebstemperatur zur Folge hat. Reinigen Sie daher das Metallgitter regelmäßig.
2. Prüfen Sie die Umgebungstemperatur am Installationsort der Maschine.
Sollte die Umgebungstemperatur zu hoch sein, stellen Sie Maschine an einen kühleren Platz mit besserer Luftzirkulation.
Page 15
15
Dunstnebelflüssigkeit
Die Antari HZL-1 Dunstnebelflüssigkeit wurde speziell für das Antari­Dunstnebelgerät HZ-500 entwickelt. Bei der Antari-Flüssigkeit HZL-1 h an d e l t es sich um ei ne u ngiftige L ös ung, die einen rein en, lichtdurchlässigen Dunstnebel mit außergewöhnlich langer Dauer und geringem Feuchtigkeitsgrad erzeugt und perfekt auf das HZ-500 abgestimmt ist.
Wichtiger Hinweis: Vermischen Sie niemals Dunstnebelflüssigkeiten auf Ölbasis mit Dunstnebelflüssigkeiten auf Wasserbasis. Bevor Sie die Art der Dunstnebelflüssigkeit ändern, entleeren Sie den Flüssigkeitsbehälter des Dunstnebelgerätes vollständig, um eine Vermischung zu vermeiden.
Technische Daten
Modell
HZ-500
Spannungsversorgung:
110/240V AC, 50/60Hz~
Nominalstromverbrauch:
400W
Ausstoßvolumen:
105 m³/min
Tankinhalt:
2.5 liters
Fluidverbrauch
20 Stunden/Liter
Gewicht:
31.5Kg
Maße (LxWxH) mm:
510 x 375 x 350
Bitte bewahren Sie diese Anleitung gut auf
Page 16
16
Machine à Brouillard Antari HZ-500
Nous vous félicitons pour l'achat de votre
nouvelle machine à brouillard ANTARI.
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi une machine à brouillard Antari HZ-500. Vous êtes en possession d'un produit robuste et puissant avec la technique la plus récente. En vue d'utiliser correctement votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi. Si vous respectez les instructions suivantes dans ce mode d'emploi, vous profiterez d'une performance solide et convaincante de votre machine à brouillard Antari HZ-500 pour de nombreuses années, produisant un effet de brouillard pratiquement invisible.
Pour assurer la longévité et le bon fonctionnement de votre machine à
brouillard, veuillez lire attentivement les instructions suivantes
concernant le maniement, la sécurité et l'entretien.
Risque d'électrocution
▪ Protégez l'appareil de l'humidité. ▪ Utilisez uniquement des prises de courant à terre à 3 broches. Avant la
première mise en marche, assurez vous que l'appareil soit branché à
l'alimentation correcte. ▪ Toujours débranchez l'appareil de brouillard Antari avant de remplir le réservoir. ▪ Eteignez l'appareil ou débranchez-le du secteur, quand il est mis hors d'usage. ▪ L'appareil n'est pas protégé contre l'eau ou contre les projections d'eau. Si de
l'humidité, du liquide ou du liquide à brouillard devait pénétrer à l'intérieur de
l'appareil, débranchez-le immédiatement et contactez un technicien ou votre
revendeur Antari avant de le réutiliser.
Danger d'incendie
▪ Il n'y pas de pièces échangeables ou nécessitant un entretien à l'intérieur de
l'appareil par l'utilisateur.Les travaux d'entretien sont à faire effectuer par
votre revendeur autorisé. S'il vous plaît, n'essayez pas de démonter le boîtier
ou faire des modifications; sinon danger d'endommager l'appareil ou
d'incendie. ▪ L'appareil n'est prévu que pour des adultes. Installez l'appareil à
brouillard hors d'atteinte des enfants. Ne jamais faire marcher l'appareil sans surveillance.
▪ Faites marcher l'appareil dans les places bien aérées. Observez une
Page 17
17
distance d'environ de 20 cm autour et au-dessus de l'appareil.
▪ Ne jamais orienter le bec de sortie directement sur feu immédiat ou sur des objets
imflammables.
▪ Ne jamais mélanger des liquides inflammables de n'importe quelle genre
(de l'huile, du gaz, des parfums avec le liquide à brouillard.
▪ Utilisez uniquement le liquide à brouillard de haute qualité d'Antari (HZL),
recommandé par votre reventeur. S'il vous plaît, n'utilisez pas d'autres liquides. Ceux-ci pourraient mener à l'usure des parts à l'intérieur de la machine.
▪ Si votre machine à brouillard Antari HZ-500 ne fonctionne plus correctement,
éteignez-la immédiatement. Videz le réservoir completèment, emballez l'appareil soigneusement (de préférence dans l'emballage d'origine) et retournez-le à votre revendeur Antari pour maintenance.
▪ Faites attention à ce que le réservoir soit toujours complètement vidé avant
d'envoyer ou transporter l'appareil.
▪ Ne jamais boire le liquide à brouillard. Si c'est le cas néanmoins, consultez un
médecin immédiatement. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincer à fond avec de l'eau.
Veuillez suivre toutes les instructions de sécurité appliquées sur le boîtier
de votre machine à brouillard Antari.
Déballage & inspection de la machine
Sortez la machine à brouillard de son emballage et assurez-vous que tout l'équipement nécessaire pour la mettre en service soit intact. En cas de l i v r a i s on en d o m m a g é e o u inc om p l è t e, t o u j ours c o nt a c t e z immédiatement votre revendeur Antari. Avant de mettre votre machine à brouillard Antari HZ-500 en service, assurez-vous qu'elle n'ait subi aucun dommage évident pendant le transport. Dans le cas où le boîtier ou le câble de l'appareil seraient endommagés, ne branchez pas l'appareil et n'essayez pas de l'utiliser sans avoir obtenu l'assistance de votre revendeur Antari.
Mise en service
1. Enlevez tous les matériaux d'emballage. Assurez vous d'avoir enlevé toute la
mousse et le rembourrage en plastique.
2. Placez la machine à brouillard sur une surface plane et branchez la fiche
d'alimentation de la machine à brouillard dans une prise de courant avec terre.
Maniement et remplissage du liquide à brouillard
1. Enlevez le couvercle du réservoir, versez le liquide à brouillard Antari
lentement dans le réservoir de la machine, afin d'éviter un remplissage excessif. Proposition de remplissage: S'il vous plaît ajouter 2 litres de liquide à brouillard au premier remplissage. A partir du deuxième remplissage, s'il vous plaît ajouter à chaque remplissage 1 litre de liquide à brouillard. Assurez vous que le niveau de liquide n'excède pas le marquage sur le réservoir.
2. S'il vous plaît versez le liquide à brouillard lentement. Sinon, le liquide à
Page 18
18
brouillard peut déborder et endommager la machine. En principe, chaque opération de remplissage doit être divisée en 5 parts. Cela siginifit qu'il faut arrêter le remplissage après avoir rempli environ 200 cm3 de liquide à brouillard et vérifier le réservoir. S'il vous plaît assurez que les derniers 200 cm3 de liquide à brouillard soient coulés correctement dans le réservoir à travers du filtre, avant que vous versiez les prochins 200 cm3 dans le réservoir. D'habitude il dure environ 10 secondes, jusqu'à ce que 200 cm3 de liquide à brouillard soient coulés à travers du filtre.
3. S'il vous plaît utilisez uniquement du liquide à brouillard Antari.
D'autres liquides peuvent mettre en danger votre santé et endommager la machine. En outre, l'utilisation d'autres liquides peut mener à la perte de la garantie.
4. S'il vous plaît ouvres la porte quadratique en haut du Flightcase avant
l'actionnement, afin que le brouillard puisse sortir doucement.
5. Allumez la machine par l'interrupteur “Power” à la face arrière de la machine
sur le tableau de commande sur “ON” et vérifiez que le témoin lumineux rouge s'allume.
6. Sur la face arrière du Flightcase, il y a une orifice d'entrée. A l'entrée, un filet en
métal et un filtre sont attachés, qui peuvent éviter les problèmes de colmatage de l'unité. S'il vous plaît contrôlez et nettoyez le filet en métal et le filtre régulièrement.
Mesures de précaution
1. Assurez-vous, qu'il y ait toujours assez de liquide à brouillard dans le réservoir
pendant le fonctionnement de la machine.
2. Si la machine est opérée à long terme en plein air, de la poussière et de s d ébr
is p euv ent pé nét re r dans la mac hine e t ca us er l'encombrement des résidus sur le filet en métal et dans le filtre à l'orifice d'entrée. Le filet en métal et le filtre sont entretenables, ce qui veut dire qu'ils peuvent facilement être démontés avec un tournevis. S'il vous plaît utilisez de l'eau pour le nettoyage régulier du filet en métal et de la grille. Ainsi on peut éviter que de la poussière pénètre dans la machine à brouillard, et le problème de colmatage de machines à brouillard peut être évité.
3. Si vous avez suivi les instructions mentionnées ci-dessus et votre machine à
quand-même une faible performance, émet du bruit mécanique ou pas de brouillard du tout, débranchez la machine immédiatement du secteur. Vérifiez le niveau du liquide à brouillard, le fusible externe, la connexion avec la télécommande et l'alimentation au secteur.Si tous paraît d'être en bon état, branchez la machine de nouveau au secteur. Si la machine ne fonctionne toujours pas correctement, mettez-la hors marche, afin qu'elle ne soit pas endommagée en permanence. Retournez la machine à votre revendeur Antari. Toujours videz le réservoir avant d'envoyer ou transporter la machine.
4. S'il vous plaît enlevez le couvercle du réservoir de liquide à brouillard, si vous
Page 19
19
voulez nettoyer le couvercle. Ne le frottez pas directement, si le couvercle se trouve sur le réservoir. Ainsi vous pouvez éviter que de la poussière tombe dans le réservoir de liquide et contamine le liquide à brouillard.
5. S'il vous plaît faites attention à ce qu'il n'y ait pas d'éléments magnétiques près
de l'ouverture de sortie de brouillard. Des éléments magnétiques pouraient mener à un dysfonctionnement du capteur de porte.
Actionnement du tableau de commande
Il y a 6 touches sur le tableau de commande. Leurs désignations sont comme suit:[Fonction], [Timer], [Augmenter], [Baisser], [Volume] und [Manuel]. La fonction et l'actionnement du contrôleur est comme suit:
1.Lors de la mise en marche du HZ-500, le message Ready To Haze [Prêt à la
production de brouillard] est affiché sur l'écran LCD. En appuyant une fois sur la touche Volume, la machine à brouillard est activée, et l'écran LCD affiche “Working” [Processus en cours]. En appuyent une autre fois sur la touche [Fonction], la production de brouillard s'arrête, et se trouve en mode d'attente (l'écran LCD affiche “Ready To Haze”). En appuyant et tenant la touche Manual en mode Ready To Haze, la machine à brouillard est incitée à la production de brouillard (l'écran LCD affiche “Working”). En relâchant la touche [Manuel] Manual, l'unité arrête la production de brouillard (l'écran LCD affiche “Ready To Haze”). En appuyant sur la touche Timer dans ce mode, le [Timer] est déclanché.
2.Quand l'unité se trouve dans l'état Ready To Haze, appuyez une fois sur la
touche [Fonction], ce qui est suivi de l'affichage Interval Set [Régla ge d'i
nt e r v alle] s u r l ' é cran L C D. Utilis e z l es t ouc he s [Augmenter] Up- et
[Baisser] Down pour régler l'intervalle du timer, qui est réglable entre 1 et 200
secondes.
3.Quand l'unité se trouve dans l'état Ready To Haze, appuyez deux fois sur la
touche [Fonction], ce qui est suivi de l'affichage Duration Set [Réglage de
durée] sur l'écran LCD. Utilisez les touches Up- et Down pour régler la durée
du timer, qui est réglable entre 1 et 200 secondes.
4.Quand l'unité se trouve dans l'état Ready To Haze, appuyez trois fois sur la
touche [Fonction], ce qui est suivi de l'affichage DMX 512 sur l'écran LCD.
Utilisez les touches [Augmenter] Up - et [Baisser] Down pour régler l'adresse
DMX, qui est réglable de 1 à 512.
5.Quand l'unité se trouve dans l'état Ready To Haze, appuyez quatre fois sur la
touche [Fonction], ce qui est suivi de l'affichage DOOR ON SENSOR [PORTE AU
CAPTEUR] sur l'écran, et la machine à brouillard émet le message “Haze Outlet
Door Sensor Activated" [Porte de sortie de brouillard activée par le capteur]
modèle. Pour déactiver le capteur, Dans cet état, appuyez sur la touche [Manuel]
Manual. Appuyez sur la touche [Volume] pour réactiver le capteur (voir note 2).
6.Quand l'unité se trouve dans l'état Ready To Haze, appuyez trecinq fois sur la
touche [Fonction], ce qui est suivi de l'affichage Direct Haze [Production directe
de brouillard] sur l'écran LCD. L'unité peut entrer dans le mode Direct Haze en
Page 20
20
appuyant une fois sur la touche [Volume] Volume. Dans ce mode, la machine à
brouillard peut directement commencer avec la production de brouillard par la
mise en marche de l'interrupteur d'alimentation. Quand l'unité se trouve dans ce
mode, l'écran LCD clignote lentement. Quand l'écran LCD affiche Direct Haze, il
est possible de quitter le mode Direct Haze en appuyant une fois sur la touche
[Manuel] Manual. Après avoir quitté ce mode, le clignotement de l'écran LCD
s'arrête.
*Note 1: La commande Master met hors service toutes les autres commandes
dès que la machine est commandée par DMX*
*Note 2: Quand le capteur pour la porte devant la buse de sortie est activé
(l'écran LCD affiche “DOOR ON SENSOR”) et la porte n'est pas ouverte complètement, et l'utilisateur tente à mettre la machine en service, un vibreur sonore donne un signal d'alarme, et "DOOR CLOSED!!" [PORTE FERMEE!!] est affiché sur l'écran clignotant. La production de brouillard est arrêtée, jusqu'à ce que la porte soit entièrement ouverte. Quand le capteur n'est pas activé, l'écran LCD montre "DOOR OFF SENSOR" [CAPTEUR PORTE DEACTIVEE], la situation mentionnée en haut ne se produira pas.*
*Note 3: Quand l'affichage LCD du HZ-500 indique "Out of Order" [hors de
service], la temperature de la machine est trop haute et le thermostat était activé pour mettre la machine hors de service.
Quand vous avez ce problème, veuillez vérifier les 2 points suivants:
1. Vérifiez que le couvercle de métal sur la soufflerie d'aération est propre et n'a pas de gisement. Quand le couvercle de métal est pollue ou couvert avec une feuille de papier, de plastiqe etc. l'aération de la machine n'est plus suffisant résulter dans une témperature augmentée. Veulliez nettoyer le couvercle de métal regulièrement.
2. Vérifiez la témperature d'ambiance au lieu d'installation de la machine.
Quand la témperature d'ambiance est trop haute, replacez la machine a un lieu avec meilleure aération.
Liquide à Brouillard
Le liquide à brouillard Antari HZL-1 a été conçu particulièrement pour la machine à brouillard Antari HZ-500. Le liquide Antari HZL-1 est un liquide non toxique, qui produit un brouillard pure, translucide, une durabilité extrêmement prolongée, et à faible humidité, qui est parfaitement adapté au HZ-500.
Important: Ne jamais mélanger les liquides à brouillard à base d'huile avec des liquides à brouillard à base d'eau. Avant de changer le genre de liquide à brouillard, toujours videz le réservoir complètement pour que de différents liquides ne se mélangent pas.
Caractéristiques Techniques
Page 21
21
Modèle
HZ-500
Alimentation
110/240V AC, 50/60Hz~
Consommatio n nominal e de
courant
400W
Volume d'émission
105 m³/min.
Contenu de réservoir
2.5 liters
Consommation de liquide
20 heures/litre
Poids
31.5Kg
Dimensions (LxlxH) mm
510x375x350
Gardez ces instructions.
Page 22
22
安特 利 HZ-500 HAZER 特效 煙 霧 機
感謝 您 選擇 安 特 利 HZ-500 Hazer, 此為 一 堅 固 耐 用並 能 提 供 乾 燥 的 薄 霧 及 安 靜 工 作 音 量 的 特 效 機 型 。 在 開 始 使 用 之 前 , 我 們 建 議 您 先 仔 細 閱 讀 說 明 書 , 依 照 使 用說 明 書 中 的 說 明 , 讓 您 在 使 用 HZ-500 專 業 特 效 煙 霧 機 時 非 常 安全 , 輕 易的 達 到 最 滿 意 的薄透 型 煙 霧 效 果 ,也使得機 器 的 使 用 壽 命 更為延長 。
避免觸 電 的 安全 使 用 方式
請保持機器乾 燥 。使用前請小心 判 定 電 壓 伏 特數 , 並 應 配 合 接 地型插 座 使 用 。填充煙霧油至 油 桶 前 , 請先拔 掉 插 頭 。不使用時請關 機 , 長 時 間不使 用 時 請 拔 掉 電 源插頭 。
接地指示
此產品必須要 接 地 , 在 電路短 路 的 情 況 下 ,藉由提 供 一 個 接 地 可降低觸電的 風
……
此產品是配有 一 條 接 地 線 和適當 接 地 電 源 插 頭的電源線該電源插頭必 須 插 到 一 個 恰當安 裝 和 接 地 的 電源出口 , 並 符 合 當 地的規範 法
……
令。
警告
接地電源插頭之不恰當的安裝是會造成觸電的危險。
若需要維修或更換電源線或電源插頭,請勿將接地線連接到任一扁平的接頭。
接地線是有綠色或綠色帶黃色的絕緣外皮。
此產品是給額定120伏特電路使用,且有一個類似下圖(A)的接地電源插頭
請將此產品連接到和電源插頭相符的電源出口
請勿使用任何轉接器
Page 23
23
僅使用3線的含有 接地和 3孔插 座的延 長電線 並確認您的延 長線並無壞損 。 當使用 延長 電線時,確認規格 足夠承 受您產品的電流。延 長線的長度和 線徑, 請按下表做選擇 , 規格不足的 電源線 會導致 電壓的不足和電力損 耗和過熱。
避免燃 燒 的 安全 使 用 方式
機 器 內部 並 無 一 般 使 用 者 可變 動 之結 構 , 請 勿 任 意 打 開 上 蓋 及 作 任 何 更 改 的
動作,否 則 可 能 造 成 起 火的危險 !
機 器 僅限 成 人 使 用 , 安 裝 煙霧 機 之地 點 應避 免 兒童 可 處及 之 出 , 請 於 外 出 離
去時關閉 電 源 。
請 將 煙霧 機 放 置 於 通 風 良 好的 地 方, 為 確保 適 度 通 風 , 機 器 的 上 方 及 周 圍 請
預留20cm空間。
請勿將機器對 準 火 焰 或 靠 近易燃 物 。請勿將 任 何 可 燃性 液 體( 例 如油脂, 瓦 斯, 香水),放 置 於 煙 霧油槽 中 , 並請使
用 前 詳 細 閱 讀 說 明 書。
請 使 用代 理 商 所 推 薦 的 ANTARI 高 品 質 HZL 煙 霧 油 , 任 意使 用 其他 煙 霧油 產
品,可能 導 致 內 部 零 件 腐蝕 。
若 您 的 ANTARI 機 器 有 任 何 不 當 運 轉 情 況 時 , 請 即 刻 停 止 使 用 , 倒 出 煙 霧
油,仔細 包 好 本 產 品(建議 以原包 裝) 送 至 代 理 商 或經銷商 處 維 修 。
請記得在運送 或 郵 寄 本 產 品前 , 確 定 完 全 傾 倒出所 有 在 油 桶 中 的 煙 霧油 。煙 霧 油不 能 飲 用 , 誤 飲 時 ,如 有 任何 不 適請 立 即就 醫 , 若 不 甚 接 觸 眼 睛 , 請
即刻以大 量 清 水 清 洗 。
建 議: 在 使 用 本 機 之 前 , 詳 細 的 閱 讀 一 次 印 刷 在 機 器 上 蓋 板 及 後 背 板 的 警 語
標 示 。
拆除包裝及檢視機器請打開包裝確認機器運作的所有設備齊全,並檢查是否有任 何在運送過程中造成的損傷,如果有發現損壞,請勿插電使用,並請立即向 ANTARI經銷商聯絡。
在 開 始 安 裝 與 設 定 機 器 之 前 , 請 先 確 認 本 產 品 是 否 有 因 運 送 過 程 而 造 成 的 損 壞 , 若 機 器 外 殼 、 控 制 器 或 電 源 線 有 任 何 損 壞 , 請 勿 插 上 插 頭, 並 請勿 使 用, 馬 上 與 ANTARI 代理 商 或 經 銷 商聯 繫。
Page 24
24
操作機 器
1. 將 煙霧機平放至 一 個 平 坦 的位置 , 將 電 源 線 插在有接地的 插 座 上 。
2. 打 開 油 桶蓋, 注 入 ANTARI 專 用的 HZL 煙 霧 油 (請注意機器 正 面 的 油 量指示 刻
度 , 加油 時 勿 超 過 其 安 全 刻 度 , 第 一 次 加 油 建 議 添 加 兩 公 升 的 煙 霧 油 , 爾 後 每次 需 加 油 時添 加 一 公 升 即 可), 加 完 油 後 請 仔 細 蓋 上 油 蓋 。 任 意 使 用 其 他 煙 霧 油 可 能 會 造 成 煙 霧 機 的 損 壞 , 甚 至 其 輸 出 的 煙 霧 可 能 會 造 成 人 體 健 康 的 危 害。因使 用 其 他 煙 霧 油 所造成的 損 壞 不 在 保 固 範圍之 內 。
3. HZ-500加 煙 霧 油 時 請 慢 慢添 加 , 否 則 煙 霧 油 可 能 溢 出 並 造 成 機 器的 損 壞 。 原則 上 , 每 次 添 加 一 公 升 的煙 霧 油的 動 作 必須 分 為5段 來 進 行。 也 就是 是 說 , 每 加 200c.c.就 要 停 下 來 目 視 確 定 是 否 煙 霧 油 均 已 經 完 全 經 過 油 箱 中 的 過 濾 棉,再進行後 面 的 油 料 添 加 動作。
(通 常 , 每 次200c.c.煙 霧 油 約 需 要10秒 鐘 的 時 間 完 全 滲 透 過 油 箱 中 的 過 濾
棉)。
4. 啟 動 機 器 前 請 確 認 已 經 將 飛 行 箱 上 煙 霧 出 口 上 方 的 閘 門 開 啟 , 以 利 煙 霧 釋 出。
5. 將 機器操作面板 上 的 紅 色 電源按鈕打 開 , 並 確認紅色電 源 燈 亮 起 。
6. 飛 行 箱背 面 有 一 個進 氣 口 , 進 氣 口 有 防 塵 金 屬 網 和 過 濾 棉 來 保 護 機 器 , 使 其
內部零件 免 於 堵 塞 而 損 壞,請定 期 檢 示 並 用 清水清潔 防 塵 金 屬 網 和 過濾棉 。
請注意
1. 使 用煙霧機時 , 請 定 時 檢視油桶中 的 HZL 油 量
2. 煙 霧 油在 添 加 時 不要 超 過 油 桶標 示 線 , 油 桶 須 預 留 空 間 做 為 空 氣 對 流之 用 ,
添加太多 的 煙 霧 油 , 壓力將會導 致 煙 霧 油 流 至壓縮機 造 成 壓 縮 機 的 損 壞 。
3. 如 果 完成 所 有 的 準備 動 作 , 發 現 煙 霧 機 發 出 雜 音 或 是 完 全 無 法 輸 出 動 作 , 請 立 即 將 電 源 插 頭 拔 出 停 止 操 作 。 檢 查 油 桶 中 的 油 量 、 外 部 保 險 絲 、 控 制 器 的 連 接 以 及 外 部 的 電 源 供 應 , 若 以 上 部 分 均 無 問 題 , 再 重 新 插 上 插 頭 。 如 您 無 法 確 認 問 題 的 所 在 , 請 勿 繼續 使 用 , 以 避 免 造 成 更 嚴 重 的 損 壞 與 危 險 , 請 連 繫 Antari 經銷商。 將 機 器 寄 出 或 運送前 , 請 先 將 油 桶 中的煙霧 油 清 空 。
4. 需 要清潔油箱上 的 出 煙 口 蓋時, 請 先 將 該 蓋 以逆時針方向 轉 卸 下 來 。
5. 請 勿在未取下前 直 接 擦 拭 清潔, 以 免 灰 塵 掉 落進油桶污損 煙 霧 油 。
6. 機 器 出煙 口 門 蓋 周圍 嚴 禁 置 放有 磁 性 類 或電 磁 類 之 物 品 以 避 免 出 煙 口 蓋 之 感
測器發生 誤 動 作 。
Page 25
25
控制面 板 的 操作
HZ-500 的 控 制 面 板 上 共 有 六 個 按 鍵 , 分 別 為 Function , Timer, Up , Down , Volume Manual 其功 能 與 操作方 式 如 下:
1. 當 打 開HZ-500電 源 開 關 時 , 液 晶 螢 幕 會 顯 示 Ready To Haze, 此 時 按 一 下
Volume 鍵 , 機 器 會 開 始 動 作 , 且 液 晶 螢 幕 會 顯 示 Working, 而 再 按 一 下
Volume 鍵 , 機 器 便 會 停 止 動 作 , 且 液 晶 螢 幕 會 顯 示 Ready To Haze。 在 Ready To Haze 的 模 式 下 , 壓 著 Manual 鍵 機 器 會 產 生 煙 霧 , 且 液 晶 螢 幕 會 顯示 Working,放 開 Manual 鍵 則 可 以 停 止 噴 煙 , 且 液 晶 螢 幕 會 顯 示 Ready To Haze。 最 後 , 在 此 模 式下 按 一 下 Timer 鍵, 定 時 器 的 功 能會被啟動 。
2. 當 機 器 在 Ready To Haze 的 情 況 下 , 按 一 下 Function 鍵, 液 晶 螢 幕 會 顯 示
Interval Set 字 樣 , 此 時 可 以 使 用 Up Down 鍵 來 調 整 定 時 器 的 機 器 動 作 間 隔 時 間 , 可 以 將其設定 在 1 200 秒 的 範 圍內。
3. 當 機 器 在 Ready To Haze 的 情 況 下 , 按 兩 下 Function 鍵 , 液 晶 螢 幕 會 顯 示
Duration Set 字 樣 , 此 時 可 以 使 用
Up Down
鍵 來 調 整 定 時 器 的 機 器 動
作 持 續 時 間 , 可 以將其設 定 在1200秒 的 範 圍內。
4. 當 機 器 在Ready To Haze 的 情 況 下 , 按 三 下 Function 鍵 , 液 晶 螢 幕 會 顯 示
DMX 512 字 樣 , 此 時 可 以 使 用 Up Down 鍵 來 設 定 機 器DMX512位 址。(
1)
5. 當 機 器 在Ready To Haze的 情 況 下 , 按 四 下 Function 鍵 , 液 晶 螢 幕 會 顯 示
DOOR SENSOR ON 字 樣, 此 表 示 Haze Machine 是 處 於 出 煙 口 門 蓋 偵測 器 啟動 模 式 , 此 時 可 以 使 用 Manual 鍵 來 關 閉 此 偵 測 器 功 能 , 關 閉 此 功 能 後 , 液晶 螢幕 會顯 示 DOOR SENSOR OFF。 要 再 次 讓 其 啟 動 時 需 在 這 模 式 下 按
Volume 鍵 。(註2)
6. 當 機 器 在 Ready To Haze 的 情 況 下 , 按 五 下 Function 鍵 , 液 晶 螢 幕 會 顯 示
Direct Haze 字 樣 , 此 時 按 一 下 Volume 鍵 , 機 器 會 進 入 直 接 動 作 模 式 , 在 此 模 式 下 , 只 要 一 開 啟 電 源 開 關 , 機 器 就 會 直 接 噴 煙 動 作 , 此 時 液 晶 螢 幕 的 背 光 燈 會 緩 慢 閃 爍 。 當 液 晶 螢 幕 顯 示 Direct Haze 時 , 按 一 下 Manual 鍵 , 可以離開 直 接 動 作 模 式 ,離開此 模 式 後 ,液晶螢幕背 光 燈 恢 復 恆 亮。
Page 26
26
1: 當 機 器 連 結 到 DMX控 制 台 時 ,DMX的 訊 號 控 制 會 覆 蓋 機 器 本 身 控 制 面
板的控制 。
2: 當 機 器 為 DOOR SENSOR ON 模 式 下 時 , 如 果 出 煙 口 門 蓋 未 確 實 打
開 , 而 欲 啟 動 機 器 使 其 動 作 機 器 會 發 出 警 報 聲 且 液 晶 顯 示 幕 會 顯 示 ” DOOR CLOSED!!” , 且 閃爍 液 晶 螢幕 背 光 燈 同時 關 閉 噴煙 動 作 ,一 直 到 出 煙 口 門 蓋 確 實 打 開 後 機 器 才 會 回 復 正 常 動 作 。 反 之 如 機 器 為 DOOR SENSOR OFF 模 式 下時, 便 不 會 有 以 上 情況發生 。
3: 當 HZ-500 LCD 液 晶 營 幕 顯 示 ” Out Of Order ” 時 , 表 示 機 器 內
部 溫 度 過 高,溫 度 保 護 開 關 動 作 , 導 致 機 器 無 法 正 常 動 作 請 確 認 以 下 兩 點,以排 除 狀 況:
1. 確 認 機 器 後 方 風 扇 濾 網 是 否 清 潔 , 如 上 面 覆 蓋 太 多 灰 塵 或 異 物 (如 紙,塑膠 袋), 會 影 響 散 熱 ,因此 請 定 期 清 潔 該 濾網 。
2. 確 認機 器 安 置 場所的 周 遭 溫 度 是否 過 高 ,如 果 週 遭 溫 過高 請 將 機 器
移 至 通 風 良 好 , 溫度涼爽 處 。
煙霧油
Antari HZ-500 特 效 機 器 使 用 HZL-1 專用煙 霧 油 Antari HZL-1 為 高 效 能 油 性 煙 霧油 ,搭 配 HZ-500 Haze Machine 使 用 以 輸 出
高 感 光 度 薄 透 型 煙 霧。
請注意
請勿 將油 性和 水性 的 煙 霧 油 混 合 使 用 , 而 更 換 另 一 種 煙 霧 油 使 用 前 請 徹 底 將 油 桶中的煙 霧 油 清 空 。
維護保養指示
維護保養指示應包含以下A.B.C 三點:
A. 由製造商建議的清潔和使用者保養指示,如是否應加潤滑油,以及一份清楚說明
告知使用者,除了簡單的清潔保養之外,其他維修保養應該是由授權的專業維修 人員處理,產品是沒有可讓使用者自行維修的零件。
B. 對於有使用自動復歸式溫度保護開關的產品, 也就是會關閉整台機器的產品,應
該要有提供使用者相關指示說明,讓使用者預期在溫度保護開關動作時,可能發生 的情況。
C. 具體的指示關於當產品不使用時,電源線適當的儲藏方式,整機的儲藏方式以及
機器使用中,對於電源線的注意(如手部支撐, 勿纏繞…等之類)
Page 27
27
機器規 格
型號
HZ-50 0
額定電 壓
11 0 /24 0 V AC, 50 /60H z~
標準消耗 功 率
40 0 W
煙霧輸出 量
2, 800c u f t / min
油桶容 量
2. 5 liter s
油量消耗 速 率
20 hrs / li t er
重量
31 .5Kg
尺寸 (長xx) mm
51 0x37 5x35 0
請妥 善 保存 此 份操 作 說 明 書
Page 28
28
C08HZ5002
Loading...