ALTANA Micro-Haze Plus User Manual [en, de, fr]

Measure what you see.
micro-haze plus
Operating Instructions
Betriebsanleitung
Mode d’emploi
A member of
Additives & Instruments
248 014 705 EDF 0407
Patent pending Patent angemeldet Demande de brevet en cours
plus
Operating Instructions Betriebsanleitung Mode d’emploi
1
BYK - Gardner GmbH
Lausitzer Straße 8 82538 Geretsried Germany Tel. 0-800-gardner
(0-800-4273637)
+49-8171-3493-0 Fax +49-8171-3493-140 www.byk.com/instruments/
BYK - Gardner USA
9104 Guilford Road Columbia, MD 21046 USA Phone 800-343-7721
301-483-6500
Fax 800-394-8215
301-483-6555
2
EC declaration of conformity
We BYK-Gardner GmbH
Lausitzer Strasse 8 D-82538 Geretsried
declare in accordance with EC Directives:
89/336/EEC Electromagnetic Compatibility
the design type of products:
micro-haze plus
was developed, constructed and produced in accordance with a.m. EC Directive.
Further safety relevant standards were observed.
A technical documentation is available.
Geretsried BYK-Gardner GmbH
Dr. Georg Schroeder Managing Director
3
Konformitetserklæring - Vi, BYK-Gardner GmbH, erklærer
herved, at ovennævnte produkter / instrumenter er udviklet,
konstrueret og produceret i overensstemmelse med de
angivne EU Direktiver.
Declaración de Conformidad - Nosotros, BYK-Gardner GmbH,
declaramos, que los productos / aparatos arriba mencionados,
han sido desarrollados, construídos y fabricados en
consonancia con las directrices de la CEE indicadas.
EU-yhteensopivuusvakuutus - Me, BYK-Gardner GmbH,
vakuuttaa, että yllämainitut tuotteet / laitteet on kehitetty,
rakennettu ja valmistettu asetettujen EU-direktiivien mukaisesti.
Dichiarazione di Conformità - Noi, BYK-Gardner GmbH,
dichiariamo che i cuddetti prodotti / strumenti sono stati
sviluppati, construiti et prodotti in conformità con le Direttive
EC stabilite.
Overeenkomstigheidsverklaring - Wij, BYK-Gardner GmbH,
verklaren hierbij dat bovengenoemd produkten / apparaten zijn
ontworpen, gekonstrueerd en vervaardigd overeenkomstig de
genoemde EG-richtlijnen.
Declaração de Conformidade - Nós, BYK-Gardner GmbH,
declaramos pela presente, que o produtos / aparelhos acima
indicados são desenvolvidos, construídos e produzidos de
acordo com as Directivas CE mencionadas.
Δηλωση ΕΚ−συμμορφωσης Δηλωση ΕΚ−συμμορφωσης
Δηλωση ΕΚ−συμμορφωσης - Εμεις, η BYK-Gardner GmbH,
Δηλωση ΕΚ−συμμορφωσης Δηλωση ΕΚ−συμμορφωσης
δηλωνουμε με το παρον οτι τα ως ανω αναφερομενα προιοντα /
συσκευες αναπτυχθηκαν σχεδιαστηκαν και κατασκευαστηκαν σε
συμφονια με τις προαναφερομενεσ οδηγιες Ε Κ.
Deklaration av överenstämmelse - Vi, BYK-Gardner GmbH,
deklarerar härmed att ovanstående produkter / instrument har
blivit utvecklade och tillverkade i enlighet med de gällande EU
direktiven.
4
EG-Konformitätserklärung
Wir BYK-Gardner GmbH
Lausitzer Straße 8 D-82538 Geretsried
erklären im Sinne der EG-Richtlinien:
89/336/EWG Elektromagnetische Verträglichkeit
Die Bauart der Produkte:
micro-haze plus
ist entwickelt, konstruiert und gefertigt in Übereinstim­mung mit vorgenannter EG-Richtlinie.
Weitere entsprechende sicherheitsrelevante Normen wurden berücksichtigt.
Eine technische Dokumentation ist vorhanden.
Geretsried BYK-Gardner GmbH
Dr. Georg Schroeder Geschäftsführer
5
Déclaration de conformité CE
Nous, BYK-Gardner GmbH
Lausitzer Strasse 8 D-82538 Geretsried
déclarons, conforme à la directive communautaire:
89/336/EEC Compatibilité électromagnétique
La fabrication des produits suivants:
micro-haze plus
été développés, conçus et fabriqués conformément à la directive communautaire a.m.
Les normes de sécurité applicables ont été respectées.
Une documentation technique est disponible.
Geretsried BYK-Gardner GmbH
Dr. Georg Schroeder Directeur général
6
Table of Contents
1 System Description ........................................................................ 13
2 Controls ........................................................................................... 14
3 Notes on Storing and Operation ................................................... 16
4 Start-up and Power Supply ........................................................... 17
4.1 Changing the Batteries ............................................................. 17
5 Brief Description............................................................................. 18
6 Program Description ...................................................................... 20
6.1 Changing the Holdtime ............................................................. 21
6.2 Changing the Language ........................................................... 22
6.3 Change the Haze Scale ............................................................ 23
6.4 Change Date and Time ............................................................. 24
7 Calibration ....................................................................................... 25
7.1 Calibration Standards ............................................................... 26
7.2 Cleaning the Standards ............................................................ 27
7.3 Changing Calibration Values .................................................... 28
8 Sample Mode .................................................................................. 30
9 Series of Measurements in Statistic Mode .................................. 31
9.1 Storing the Measured Values .................................................... 32
9.2 Deleting the Last Measurement ................................................ 33
9.3 Clearing the Memory................................................................. 34
10 Measuring Principles ..................................................................... 35
10.1Practical Measuring Hints ......................................................... 38
11 Standards ........................................................................................ 39
12 Interface Description ...................................................................... 40
12.1 Printing ..................................................................................... 41
13 Technical Data ................................................................................ 42
14 Delivery Notes ................................................................................ 43
15 Error Messages .............................................................................. 44
Specifications subject to change without notice.
7
8
Inhaltsverzeichnis
1 Systembeschreibung ..................................................................... 47
2 Bedienelemente .............................................................................. 48
3 Aufbewahrung und Handhabung .................................................. 50
4 Inbetriebnahme und Energieversorgung ..................................... 51
4.1 Batteriewechsel ......................................................................... 51
5 Kurzbeschreibung .......................................................................... 52
6 Programmbeschreibung ................................................................ 54
6.1 Abschaltzeit ändern .................................................................. 55
6.2 Sprache ändern ........................................................................ 56
6.3 Skala ändern ............................................................................. 57
6.4 Datum und Zeit ändern ............................................................. 58
7 Kalibrieren ....................................................................................... 59
7.1 Kalibrierstandards ..................................................................... 60
7.2 Reinigen von Standards............................................................ 61
7.3 Kalibrierwerte ändern ................................................................ 62
8 Einzelmessungen ........................................................................... 64
9 Messreihen mit Statistik ................................................................ 65
9.1 Speicherung der Messwerte ..................................................... 66
9.2 Letzte Messung löschen ........................................................... 67
9.3 Löschen des Speicherinhalts.................................................... 68
10 Messprinzip ..................................................................................... 69
10.1Messpraxis und Hinweise ......................................................... 72
11 Normen ............................................................................................ 73
12 Schnittstellenbeschreibung .......................................................... 74
12.1Drucken ..................................................................................... 75
13 Technische Daten ........................................................................... 76
14 Lieferhinweise ................................................................................. 77
15 Fehler- und Warnmeldungen ......................................................... 78
Technische Änderungen vorbehalten.
9
10
Table des matières
1 Description du système ................................................................. 81
2 Eléments de commande ................................................................ 82
3 Notice d’utilisation ......................................................................... 84
4 Mise en service et alimentation en énergie ................................. 85
4.1 Remplacement des piles .......................................................... 85
5 Description sommaire .................................................................... 86
6 Description du programme ........................................................... 88
6.1 Changement du temps d’arrêt.................................................. 89
6.2 Changement de langue ............................................................ 90
6.3 Changement de mise à l’échelle du voile................................. 91
6.4 Changement de la date et de l’heure ....................................... 92
7 Etalonnage ...................................................................................... 93
7.1 Etalon ........................................................................................ 94
7.2 Nettoyage des étalons .............................................................. 95
7.3 Changer les valeurs d’étalonnage ............................................ 96
8 Mesures individuelle ...................................................................... 98
9 Séries de mesures avec statistiques ........................................... 99
9.1 Mise en mémoire des valeurs mesurées ................................ 100
9.2 Effacement de la dernière mesure.......................................... 101
9.3 Effacement du contenu de la mémoire .................................. 102
10 Principe du mesure ...................................................................... 103
10.1Pratique du mesureage et conseiles ...................................... 106
11 Normes .......................................................................................... 107
12 Description de l’interface ............................................................ 108
12.1Impression ............................................................................... 109
13 Caractéristiques techniques ....................................................... 110
14 Informations sur la livraison ....................................................... 111
15 Affichage des défauts .................................................................. 112
Sous réserve des modifications techniques.
11
12
System Description 1
The micro-haze plus is a portable measuring unit for determining the gloss and haze of paints and varnishes, coatings, plastics, and similar materials.
Light is directed onto the surface of the test specimen at an angle of 20° and the reflected light is measured photoelectrically.
In addition to performing individual measurements, it is possible to record, store and statistically revaluate a series of measure­ments – consisting of up to 999 readings.
The unit is operated by means of two separate buttons: one for selecting the measurement mode and one for starting the measure­ments. Operation is aided by comments in the alphanumeric display (self-test, error messages). The display can be provided in German, English, French and Japanese (Katakana).
The measuring unit conforms with the standards DIN 67 530, ISO 2813, ASTM D 523 and ASTM E 430.
13
2 Controls
The basic system consits of the measuring unit, the protective hol­der including a gloss standard, and a holder including a haze standard (fig. 2).
The protective holder is used to calibrate the measuring unit. The glass standard required for this purpose is fixed in the holder, making it scratch-resistant and shatterproof and it is positioned such that calibration is always performed at the same point.
When the measuring instrument is not in use, please store it in the protective holder. Thus the measuring optics are protected against dirt.
In the protective holder, the measuring unit is always ready for use and permits a fast calibration before every use.
The most convenient way of using the measuring unit is with the middle finger resting on the operate button (fig. 1). The button does not react unless pressed firmly, so that unintentional triggering is avoided.
The measuring unit is operated by means of two buttons: mode and operate. The mode button switches the device on and the desired measuring mode can be selected:
14
SAMPLE MODE Single measurements without storing the results.
STATISTIC MODE Series of measurements with storage and calculation of average and standard deviation.
The measurements are activated by pressing the operate button. The read measurement indicators on the side light up during the measurement operation. Operation is supported by a self-diagnostic test, comments and error messages. The measured values and comments are shown in the alphanumeric display.
Fig. 1: Operation of the unit
Controls 2
Fig. 2: Measuring unit (A) and protective holder (B)
1. Mode button (program button): switch the unit on and select the mode
2. Alphanumeric display for user guidance and displaying the measured values
3. Operate button (measurement button): activating the measurements
4. Measurement indicator (LED)
5. Interface for connecting a PC or printer
6. Marking for sample positioning
7. Battery compartment
8. Standard
15
3 Notes on Storing and Operation
• The measuring unit consists of sensitive precision optical and electronic components. Do not drop the instrument and protect it against vibration!
• Do not touch the measuring port and keep it protected when not in use. It is recommended that the instrument be placed in the protective holder when not in use.
• Do not expose the unit to direct sunlight and do not store it in dusty environments.
• As with every precision measuring unit, extreme temperature differences may affect the measurement results. For this reason, please avoid temperature shocks and changes in climate (condensation on the optics). Calibrate the unit before each use.
• Please protect the measuring unit agianst moisture, chemicals, and aggressive vapors.
• The protective holder and housing are resistant to a number of solvents. However, resistance to all chemicals can not be ensured. For this reason, use a soft, moist cloth for cleaning. In the case of severe contamination, some ethanol or alcohol may also be used to clean the outer housing.
• If you do not intend to use the measuring unit for a long period of time, remove the battery to prevent leakage and thus damage to the unit.
• Do not attempt to repair the unit yourself. If your measuring unit should experience a malfunction, our customer service will be glad to help you as quickly as possible.
16
Start-up and Power Supply 4
Before start-up, the batteries must be inserted into the instrument. The instrument is operated on two mig­non batteries. These can be pri­mary batteries (1.5 V) or recharge­able nickel cadmium or nickel metal hydride batteries. (1.2 V).
Only use alkaline batteries as primary battery!
The batteries have a capacity sufficient for approximately 5,000 measurements (rechargeable batteries: approximately 1,500 measurements), depending on the brand.
When the battery capacity falls below the minimum level, the message LOW BATTERY appears in the display.
So that the measuring unit is always ready for operation, it is recommended to keep spare batteries handy, particularly when making measurements in the field.
Please note! Dead batteries are considered hazardous waste. Never incinerate batteries or discard them in household trash. Instead, dispose of them only at appropriate collection sites.
4.1 Changing the Batteries
To insert or change the batteries, open the battery compartment by pushing the battery compartment cover down (fig. 3).
Only remove the batteries with the measuring instrument being switched off!
To remove used batteries, press under the bottom of each battery and pull it out. Insert the new batteries into the battery compartment, being careful to maintain the correct polarity. Push the battery compartment cover back into the guide.
Fig. 3: Changing the battery
17
5 Brief Description
Calibrating
Calibrate only with a clean standard!
Insert the unit into the holder (black standard) and switch it on with the mode button. Start calibration: press the operate button.
Continue with haze calibration: push the unit into the holder with the white standard.
Press the operate button.
Select measurement mode
Remove the instrument from the holder and switch it on with the mode button.
To select the desired measurement mode, press the mode button.
You can cycle through the modes by repeatedly pressing the mode button.
The instrument automatically switches off if no button is pressed within the holdtime. (section 6.1).
CALIBRATIONCALIBRATION
CALIBRATION
CALIBRATIONCALIBRATION
GLOSS GLOSS
--
>>
GLOSS
GLOSS GLOSS
HAZE CALIBRATIONHAZE CALIBRATION
HAZE CALIBRATION
HAZE CALIBRATIONHAZE CALIBRATION
change holder!change holder!
change holder!
change holder!change holder!
HAZE HAZE
HAZE
HAZE HAZE
SAMPLE MODESAMPLE MODE
SAMPLE MODE
SAMPLE MODESAMPLE MODE haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
STATISTIC n=000STATISTIC n=000
STATISTIC n=000
STATISTIC n=000STATISTIC n=000 haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
CALIBRATIONCALIBRATION
CALIBRATION
CALIBRATIONCALIBRATION
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
CLEAR MEMORYCLEAR MEMORY
CLEAR MEMORY
CLEAR MEMORYCLEAR MEMORY
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
18
Brief Description 5
Sample mode
Switch the unit on: press the mode button.
Select SAMPLE MODE: press the mode button.
Start the measurement: press the operate button.
Series of measurements in statistic mode
Switch o the unit: press the mode button.
Select display STATISTIC: press the mode button.
Start measurement: press the operate button.
To display the mean value and standard deviation, press the mode button.
For additional measurements, press operate.
The series of measurements is stored and preserved after the instrument is shut off or switched to a different mode.
Delete last value
Press the mode button until:
Press the operate button; continue the series of measurements.
SAMPLE MODESAMPLE MODE
SAMPLE MODE
SAMPLE MODESAMPLE MODE haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
HAHA
36.836.8
HA
36.8
HAHA
36.836.8
20°20°
85.385.3
20°
85.3
20°20°
85.385.3
STATISTIC n=000STATISTIC n=000
STATISTIC n=000
STATISTIC n=000STATISTIC n=000 haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
HA 31.2 n=003HA 31.2 n=003
HA 31.2 n=003
HA 31.2 n=003HA 31.2 n=003 20° 89.720° 89.7
20° 89.7
20° 89.720° 89.7
HA m=31.7 s= 0.8HA m=31.7 s= 0.8
HA m=31.7 s= 0.8
HA m=31.7 s= 0.8HA m=31.7 s= 0.8 20°m=89.320°m=89.3
20°m=89.3
20°m=89.320°m=89.3
DELETE LASTDELETE LAST
DELETE LAST
DELETE LASTDELETE LAST VALUEVALUE
VALUE
VALUEVALUE
s= 0.6s= 0.6
s= 0.6
s= 0.6s= 0.6
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
Clear the memory contents
To start a new series of measurements, press the mode button until:
Clear the memory by pressing operate.
CLEAR MEMORYCLEAR MEMORY
CLEAR MEMORY
CLEAR MEMORYCLEAR MEMORY
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
19
6 Program Description
The measuring unit is switched on using the mode button. After this, one of the different measuring modes appears in the display (fig. 4):
If the unit is in the holder the special functions shown in figure 5 are also available.
The various modes are shown one after another by pressing the mode button several times. The desired measuring mode can be selected in this manner.
In the selected mode, measure­ments are started by pressing the operate button. The corresponding measured value will be displayed.
The red measurement indicators on the side light up during the measurement operation.
The selected mode can be changed by pressing the mode button.
An arrow in the display indicated that the displayed function will be performed if the displayed button is pressed.
SAMPLE MODESAMPLE MODE
SAMPLE MODE
SAMPLE MODESAMPLE MODE haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
mode
STATISTIC n=005STATISTIC n=005
STATISTIC n=005
STATISTIC n=005STATISTIC n=005 haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
mode
HA m=35.3 s= 0.8HA m=35.3 s= 0.8
HA m=35.3 s= 0.8
HA m=35.3 s= 0.8HA m=35.3 s= 0.8 20°m=86.920°m=86.9
20°m=86.9
20°m=86.920°m=86.9
mode
CLEAR MEMORYCLEAR MEMORY
CLEAR MEMORY
CLEAR MEMORYCLEAR MEMORY
mode
PRINT STATISTICPRINT STATISTIC
PRINT STATISTIC
PRINT STATISTICPRINT STATISTIC
Fig. 4: Changing measuring modes
s= 0.6s= 0.6
s= 0.6
s= 0.6s= 0.6
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
mode
20
Program Description 6
CALIBRATIONCALIBRATION
CALIBRATION
CALIBRATIONCALIBRATION
GLOSS GLOSS
--
>>
GLOSS
GLOSS GLOSS
HAZE CALIBRATIONHAZE CALIBRATION
HAZE CALIBRATION
HAZE CALIBRATIONHAZE CALIBRATION
change holder!change holder!
change holder!
change holder!change holder!
CHANGE CHANGE
CHANGE
CHANGE CHANGE haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
HOLDTIMEHOLDTIME
HOLDTIME
HOLDTIMEHOLDTIME 15 Sec. 15 Sec.
15 Sec.
15 Sec. 15 Sec.
CHANGE LANGUAGECHANGE LANGUAGE
CHANGE LANGUAGE
CHANGE LANGUAGECHANGE LANGUAGE
DATE/TIMEDATE/TIME
DATE/TIME
DATE/TIMEDATE/TIME CHANGE CHANGE
CHANGE
CHANGE CHANGE
CHANGE CAL.CHANGE CAL.
CHANGE CAL.
CHANGE CAL.CHANGE CAL. VALUESVALUES
VALUES
VALUESVALUES
Fig. 5: Activation of special functions in
the protective holder
After subsequent display of all of the special functions shown in fig. 5 the display will return to the cycle of measurement shown in figure 4.
To be able to change one of the special functions again you have to wait until the unit has switched off. Then restart the procedure.
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
6.1 Changing the Holdtime
If no other buttons are pressed within a selectable holtime, the unit switches off automatically (the holdtime can be set to 15, 30 or 40 seconds). This feature helps to conserve the battery.
When switching the unit on the next time, the last selected measure­ment mode is activated again. If applicable, measured values recorded in STATISTIC are retained.
To change the holdtime, insert the unit into the protective holder according to fig. 9, and switch the unit on using the mode button. By pressing the mode button several times, skip over the calibration and measurements routines until the display HOLDTIME appears.
Press the operate button repeated­ly until the desired holdtime is displayed.
Confirm by pressing the mode button and skip over the routines until the measurement modes appear.
21
6 Program Description
6.2 Changing the Language
CHANGE LANGUAGECHANGE LANGUAGE
CHANGE LANGUAGE
The writing in the display of the measurning unit can be selected to be German, English, French or Japanese (Katakana).
To change the language, insert the measuring unit into the protective holder and switch the unit on using the mode button. By pressing the mode button several times, skip over the calibration and measuring routines until one of the displays shown in figure 6 appears.
Now activate the operate button until the desired language version is displayed.
Confirm by pressing the mode button and skip over the routines until the measurement modes appear.
CHANGE LANGUAGECHANGE LANGUAGE
operate
AUTRES LANGUESAUTRES LANGUES
AUTRES LANGUES
AUTRES LANGUESAUTRES LANGUES
operate
operate
SPRACHE AENDERNSPRACHE AENDERN
SPRACHE AENDERN
SPRACHE AENDERNSPRACHE AENDERN
Fig. 6: Changing the language
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
operate
22
Program Description 6
6.3 Changing the Haze Scale
Two different display modes can be selected to display the measured haze values:
Hlog – logarithmic scaling with
brightness compensation
Hlin – linear scaling without
brightness compensation
Normally, the setting Hlog is used. Hlin is only used for special applications (see chapter 10).
The calibration data always relates to the linear haze value without brightness compensation.
To change the haze scaling push the measuring unit into the protective holder and switch the unit on by pressing the mode button.
Skip the calibration and measuring routines by pressing mode repeatedly until the currently set scale as shown in figure 7 is displayed.
Change the scale by pressing operate and confirm by pressing mode.
CHANGE CHANGE
CHANGE
CHANGE CHANGE haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
operate
CHANGE CHANGE
CHANGE
CHANGE CHANGE haze lin. n.c.haze lin. n.c.
haze lin. n.c.
haze lin. n.c.haze lin. n.c.
Fig. 7: Changing the haze scale
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
operate
23
6 Program Description
6.4 Change Date and Time
The instrument contains an integrated clock, so that the date and time of the measurement are available in addition to the measured value. This may be useful for printing purposes, for example.
In STATISTIC mode, the time and date are also stored in memory.
To set the internal clock, insert the instrument into the protective hol­der and switch it on with the mode button. Press the mode button repeatedly to skip over the calibration until the display CHANGE DATE / TIME appears (fig. 8).
Press the operate button to display the date. The first digit is indicated by an arrow:
• You can press the operate button to cycle through the diffe­rent values for the selected digit.
• Press the mode button to confirm the desired value for the selected digit, and the arrow will jump to the next digit.
When the last digit has been confirmed, the time will be displayed. The time can be changed in the same manner as the date.
24
When the last digit has been changed, the new data will appear in the display. This new data can be accepted with the mode button or discarded with the operate button (in cases of input errors, for example).
DATE/TIMEDATE/TIME
DATE/TIME
DATE/TIMEDATE/TIME CHANGECHANGE
--
>>
-
>
--
>>
operateoperate
operate
operateoperate
11:34am 11:34am
11:34am
11:34am 11:34am
operateoperate
operate
operateoperate
^^
^
^^
^^
^
^^
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
CHANGE
CHANGECHANGE
operate
DATE: 05/25/04DATE: 05/25/04
DATE: 05/25/04
DATE: 05/25/04DATE: 05/25/04
--
>>
-
>
--
>>
change marked figure: operate confirm marked figure: mode
TIME:TIME:
TIME:
TIME:TIME:
--
>>
operate operate
-
>
operate
--
>>
operate operate
change marked figure: operate confirm marked figure: mode
05/27/04 02:57pm05/27/04 02:57pm
05/27/04 02:57pm
05/27/04 02:57pm05/27/04 02:57pm CONFIRM.CONFIRM.
CONFIRM.
CONFIRM.CONFIRM.
operate: take over new data mode: retain old data
Fig. 8: Change date and time
Calibration 7
Before use, the measuring unit must be calibrated. A new calibration is required particularly in the event of temperature changes (± 5 °C), e.g. due to changes in the environment. For the calibration the unit is provided with two holders, one of which contains a black glass standard for gloss calibration while the other holder contains a white ceramics standard for haze calibration.
Make sure before the calibration that the standards are clean and without scratches.
To calibrate the unit, push it into the holder with the black glass standard until the stop as shown in figure 9. Now switch on the unit using the mode button. CALIBRATION GLOSS appears in the display. The arrow indicates that the calibration procedure will be performed by pressing the operate button.
First the gloss calibration is performed (20° VALUE).
Fig. 9: Calibration using the standard mounted in the protective case
Please ensure that the displayed values correspond to those printed on the calibration standard to avoid a confusion of standards or an unintended change of the calibration values (chapter 7.3).
Gloss calibration is completed after approx. 3 seconds and HAZE CALIBRATION appears in the display. Now you can exit the calibration cycle by pressing the mode button.
25
7 Calibration
A haze calibration is not required before each measurement. It should, however, be renewed regularly (e.g. on a weekly basis). To do so, remove the measuring unit from the gloss holder and insert it into the haze holder. Start the calibration by pressing the operate button.
Please ensure in this case as well that the displayed values corre­spond to those printed on the pro­tective holder. After approximately 3 seconds the calibration is completed and the measuring unit can be removed from the holder for performing measurements.
7.1 Calibration Standards
Calibration with a dirty or damaged standard will seriously impair the accuracy of the measurements.
The standard is very sensitive and must be protected from damage and dirt. You should avoid touching its surface.
Even when the calibration standard is handled carefully, its value can be altered by environmental influences over the course of time.
It is thus advisable to check the instrument against an additional reference standard at regular intervals.
unit in gloss-holder: mode
CALIBRATIONCALIBRATION
CALIBRATION
CALIBRATIONCALIBRATION
GLOSS GLOSS
GLOSS
GLOSS GLOSS
operate
20° VALUE: 91.820° VALUE: 91.8
20° VALUE: 91.8
20° VALUE: 91.820° VALUE: 91.8
HAZE CALIBRATIONHAZE CALIBRATION
HAZE CALIBRATION
HAZE CALIBRATIONHAZE CALIBRATION
unit haze holder
HAZE HAZE
HAZE
HAZE HAZE
operate
Hlin: Hlin:
Hlin:
Hlin: Hlin: Y : Y :
Y :
Y : Y :
Fig. 10: Calibration cycle
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
CALIBRATIONCALIBRATION
CALIBRATION
CALIBRATIONCALIBRATION
change holder!change holder!
change holder!
change holder!change holder!
CALIBRATIONCALIBRATION
CALIBRATION
CALIBRATIONCALIBRATION
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
27.327.3
27.3
27.327.3
76.876.8
76.8
76.876.8
CALIBRATIONCALIBRATION
CALIBRATION
CALIBRATIONCALIBRATION
DONE!DONE!
DONE!
DONE!DONE!
You should also have the standards checked by the manufacturer at yearly intervals (holder standard or secondary standard).
26
Calibration 7
Secondary Standard
In order to verify the accuracy of the measuring means, measure­ments should be made in regular intervals (e.g. once a month) using a separate secondary standard (fig.
11). To do so, place the measuring unit into the guide for the standard holder so that the markings on the unit and the standard coincide. Make sure the unit is properly seated!
Now perform the measurement as described in chapter 8.
The measured value displayed must not deviate from the value printed on the standard by more than a maximum of 1 unit. Otherwise, check whether the gloss standard in the holder or the secondary standard is dirty. If cleaning the standard and another calibration run do not remedy the problem, please contact our Customer Service.
7.2 Cleaning the Standards
The measuring accuracy is considerably reduced when using dirty or damaged standards.
As the standard surfaces are very sensitive, cleaning must be effected with utmost care. For this purpose, use a new, lint-free cloth, special dust-free paper for cleaning lenses or an impregnated cloth such as that provided with the unit.
When cleaning, exert only slight pressure and make sure that no coarse particles that might damage the surface stick to the cloth.
Aceton may be used in case of severe contamination. Apply as much liquid as possible to the standard and remove it with the help of a new lint-free cloth.
Fig. 11: Secondary standard
27
7 Calibration
Exact calibration is only possible with perfect standards. If the condition on the standards should appear doubtful to you on the basis of a visual inspection or a measurement error, we will be glad to check the standards.
7.3 Changing Calibration Values
The values of the supplied calibration standards are stored in the measuring unit. When automatically calibrating, this data is allocated to the respective standard in the holder.
In some cases, it may become necessary to enter the data for a new calibration standard. This might be the case if for example the standard used so far is damaged or scratched.
Only use original standards of the manufacturer to ensure exact calibration.
The function CHANGE CALIBRATION VALUES serves to enter new calibration values.
To calibrate the unit, push it into the holder until the stop. Now switch on the unit using the mode button. By actuating the mode button several times, skip calibration until CHANGE CAL. VALUES appears (see fig. 12).
Fig. 12: Changing calibration values
CHANGE CAL.CHANGE CAL.
CHANGE CAL.
CHANGE CAL.CHANGE CAL. VALUES VALUES
VALUES
VALUES VALUES
operate 5x
CHANGE CAL.VALUECHANGE CAL.VALUE
CHANGE CAL.VALUE
CHANGE CAL.VALUECHANGE CAL.VALUE 20°20°
20°
20°20°
mode operate
20°VALUE: 0091.720°VALUE: 0091.7
20°VALUE: 0091.7
20°VALUE: 0091.720°VALUE: 0091.7
--
>>
-
>
--
>>
NEW VALUE: 0092.3NEW VALUE: 0092.3
NEW VALUE: 0092.3
NEW VALUE: 0092.3NEW VALUE: 0092.3 CONFIRM CONFIRM
CONFIRM
CONFIRM CONFIRM
CHANGE CAL.VALUECHANGE CAL.VALUE
CHANGE CAL.VALUE
CHANGE CAL.VALUECHANGE CAL.VALUE HlinHlin
Hlin
HlinHlin
mode
CHANGE CAL.VALUECHANGE CAL.VALUE
CHANGE CAL.VALUE
CHANGE CAL.VALUECHANGE CAL.VALUE YY
Y
YY
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
operateoperate
operate
operateoperate
change marked figure: operate
confirm marked figure: mode
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
operate: take over new value
mode: retain old value
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
operate: continue as with 20° value
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
operate: continue as with 20° value
^^
^
^^
28
Calibration 7
To protect the data against unintensional changes, actuate the button operate five times to switch into the change routine. CHANGE CAL. VALUE 20° is now displayed.
By pressing operate again, the currently stored calibrating value for 20° is displayed, the first digit being marked by an arrow.
• Use the button operate to cyclically change the marked digit.
• Use the button mode to confirm the marked digit. The arrow goes to the next digit.
After having confirmed the last digit the new value will be displayed. By pressing operate, this value is stored.
If however the value is not to be stored (for example if it is not correct), actuate mode instead of operate to keep the former value.
In both cases CHANGE CAL. VALUE Hlin is now displayed.
The values for a new haze holder (white ceramic standard) are en­tered in the same way as the 20° value. First, the haze value (Hlin) is entered and then the brightness value (Y).
As you can see from fig. 12, the modes CHANGE CAL. VALUE for the individual values can be skipped and selected by pressing the button mode.
New Start
In case you want to restart the changing routine because of an incorrect entry, wait until the device switches off automatically. Then start again.
After having successfully completed the new entry of the calibration values, the measuring unit must be calibrated with the new standard.
29
8 Sample Mode
Calibrate the unit and place it on the sample position to be measured.
The markings on the side of the unit show the position on the measuring spot (fig. 2).
Switch on the measuring unit using the mode button and select SAMPLE MODE by pressing mode several times (fig. 13).
Activate the operate button to start the measurement.
The comment BUSY appearing in the display indicates that the measurement is currently carried out. The red measurement indicators on the side also light up during the measurement operation. After approx. 3 seconds the measured values appear in the display.
Pressing operate again starts the next measurement.
When measuring is finished, push the measuring unit back into the protective holder (black standard) for storage.
Fig. 13: SAMPLE MODE
SAMPLE MODESAMPLE MODE
SAMPLE MODE
SAMPLE MODESAMPLE MODE haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
operate
HAHA
BUSYBUSY
HA
BUSY
HAHA
BUSYBUSY
20°20°
20°
20°20°
HAHA
36.836.8
HA
36.8
HAHA
36.836.8
20°20°
85.385.3
20°
85.3
20°20°
85.385.3
operate
30
Series of Measurements in Statistic Mode 9
In statistic mode, it is possible to record series of measurements with up to 999 values. The mean value and standard deviation are calculated automatically in this mode.
Press the mode button to switch on the instrument. Then press the mode button until the display STATISTIC appears (fig. 14).
If a value n greater than 000 appears in the display, measure­ments have already been stored. If necessary, clear the memory according to section 9.3.
Position the measuring unit so that the marks on the side are above the sample point to be measured and start the first measurement by pressing the operate button. The comment BUSY in the display indicates that the unit is measuring. The red measurement indicators on the side also light up during the measurement operation. After approx. 3 seconds, the measured values appear in the display. Start additional measurements using the operate button.
The value of the last respective measurements for haze (HA) and gloss (20°) are always shown left of the display. The number of measurements performed (n) is shown at the top right.
Press the mode button to display the mean value (m) and standard deviation (s). If you wish to continue the series of measure­ments, press the operate button again.
STATISTIC n=000STATISTIC n=000
STATISTIC n=000
STATISTIC n=000STATISTIC n=000 haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
operate
HA BUSY n=000HA BUSY n=000
HA BUSY n=000
HA BUSY n=000HA BUSY n=000 20°20°
20°
20°20°
HA 32.9 n=001HA 32.9 n=001
HA 32.9 n=001
HA 32.9 n=001HA 32.9 n=001 20° 88.220° 88.2
20° 88.2
20° 88.220° 88.2
operate
HA 31.2 n=003HA 31.2 n=003
HA 31.2 n=003
HA 31.2 n=003HA 31.2 n=003 20° 89.720° 89.7
20° 89.7
20° 89.720° 89.7
mean and standard deviation: mode
HA m=31.7 s= 0.8HA m=31.7 s= 0.8
HA m=31.7 s= 0.8
HA m=31.7 s= 0.8HA m=31.7 s= 0.8 20° m=89.3 s= 0.620° m=89.3 s= 0.6
20° m=89.3 s= 0.6
20° m=89.3 s= 0.620° m=89.3 s= 0.6
operate
STATISTIC n=003STATISTIC n=003
STATISTIC n=003
STATISTIC n=003STATISTIC n=003 haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
continue the series: operate
Fig. 14: Statistic mode
31
9 Series of Measurements in Statistic Mode
The formula for the standard deviation is:
The series of measurements will be stored automatically. The last measurement can be recalled later by selecting STATISTIC again. The series of measurements can then be continued.
9.1 Storing the Measured Values
In STATISTIC mode, each individ­ual value is stored with the corresponding time and date. A lithium battery maintains the data for 5 years even if the batteries for operating the unit should be discharged.
The internal memory is designed to accommodate 999 measurements.
In order to recall the individual values again, the measuring instrument must be connected to a PC or printer by way of the serial interface as described in chapter 12.
32
Series of Measurements in Statistic Mode 9
9.2 Deleting the Last
Measurement
If the last measurement of a statisti­cal series is an incorrect measure­ment this measurement can be deleted. However, this has to be done immediately after the meas­urement! As soon as the unit swit­ches itself off, all measurements are retained in the memory.
Press the mode button until the message DELETE LAST VALUE appears in the display.
By pressing the operate button the deletion is started and the message STATISTIC is displayed.
The series of measurements can be continued now.
HA 83.4 n=004HA 83.4 n=004
HA 83.4 n=004
HA 83.4 n=004HA 83.4 n=004 20° 18.720° 18.7
20° 18.7
20° 18.720° 18.7
mode
HA m=57.6 s=36.6HA m=57.6 s=36.6
HA m=57.6 s=36.6
HA m=57.6 s=36.6HA m=57.6 s=36.6 20° m=53.8 s=41.320° m=53.8 s=41.3
20° m=53.8 s=41.3
20° m=53.8 s=41.320° m=53.8 s=41.3
mode
DELETE LASTDELETE LAST
DELETE LAST
DELETE LASTDELETE LAST VALUEVALUE
--
>>
VALUE
VALUEVALUE
operate
STATISTIC n=003STATISTIC n=003
STATISTIC n=003
STATISTIC n=003STATISTIC n=003 haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
continue the series: operate
Fig. 15: Deleting the last measured value
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
33
9 Series of Measurements in Statistic Mode
9.3 Clearing the Memory
HA 35.9 n=010HA 35.9 n=010
HA 35.9 n=010
If a new series of measurements is to be started, the memory of the unit must be cleared.
If necessary, check to see whether the memory contents are supposed to be printed or transferred to a PC.
To clear, press the mode button to select the display CLEAR MEMORY (fig. 16). The memory contents are cleared by activating the operate button and STATISTIC with n=000 appears in the display.
HA 35.9 n=010HA 35.9 n=010 20° 86.220° 86.2
20° 86.2
20° 86.220° 86.2
mode
HA m=35.3 s= 0.8HA m=35.3 s= 0.8
HA m=35.3 s= 0.8
HA m=35.3 s= 0.8HA m=35.3 s= 0.8 20°20°
m=86.9 s= 0.6m=86.9 s= 0.6
20°
m=86.9 s= 0.6
20°20°
m=86.9 s= 0.6m=86.9 s= 0.6
mode
DELETE LASTDELETE LAST
DELETE LAST
DELETE LASTDELETE LAST VALUE VALUE
--
>>
VALUE
VALUE VALUE
mode
operate
STATISTIC n=000STATISTIC n=000
STATISTIC n=000
STATISTIC n=000STATISTIC n=000 haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
Fig. 16: Clearing the memory
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
CLEAR MEMORYCLEAR MEMORY
CLEAR MEMORY
CLEAR MEMORYCLEAR MEMORY
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
34
Measuring Principles 10
The visual impression of gloss is a multidimensional parameter. For many years, reflectometers have been used to measure gloss. For a full characterisation of surface reflection, however, additional measurands are required.
Microscopically small defects in a high gloss surface will result in scattered light of low intensity adjacent to the main reflection (fig.
18). The surface will appear shiny
covered by a milky and dull haze.
This haze is mostly caused by specific parameters during the production process, such as
• Pigment type and degree of dispersion
• Binding agents, additives
• Application and processing methods
In addition, weathering and mechanical wear (cleaning, polish­ing, abrasive wear) can also result in a hazy appearance.
Reflectometer for Measuring Gloss
The principle of a reflectometer is based on the measurement of the specular component of the reflected light (fig. 17). To this end the intensity of the reflected light is measured in an angle range limited by the aperture.
The measurement of the reflectometer value is a relative measurement. The measurement results are related to a polished, black glass standard with a defined refractive index (calibration).
In order to obtain a good differentiation between the measurement results over the whole range from high gloss to low gloss surfaces three different angles of illumination, i.e. three measurement ranges, have been defined:
20° high gloss surfaces 60° semi gloss surfaces 85° low gloss surfaces
35
10 Measuring Principles
Fig. 17: Gloss measurement
Measuring Haze
Haze surfaces show diffusely scattered light in the range of 1– 3° adjacent to the main reflection (fig. 18).
36
Fig. 18: Haze measurement
Haze can only be seen on the gloss surfaces. Therefore, the 20° geometry is used. The 20° reflectometer detects an aperture angle of 1.8°. For measuring haze two additional detectors having an aperture of 1.8° each and measuring the intensity of the scattered light are disposed adjacent to the reflectometer aperture.
Measuring Principles 10
When light is reflected on systems containing pigments, such as paints, varnishes or plastics, a part of the illuminated light penetrates into the material and is scattered diffusely at the pigments. The measuring unit comprises an addi­tional detector to compensate for this scattered light which is not caused by the surface (brightness compensation).
In order to take into consideration the human perception of haze the haze values normally are indicated logarithmically. The logarithmic haze value is calculated from the li­near intensity of the scattered light according to the following formula:
H = K·lg ( + 1)
Hlin
20
The constant (K=1285.1) has been calculated such that a logarithmic value of 1 000 is obtained for a li­near haze of 100. Two different displays can be selected to display the measured values:
Hlog – logarithmic scaling with
brightness compensation
Hlin – linear scaling without
brightness compensation
The setting Hlin, however, is only used in very specific applications (highly scattering surfaces without pigments).
The calibration data always relates to the linear haze value without brightness compensation.
37
10 Measuring Principles
10.1 Practical Measuring Hints
Haze measurements are only reasonable on high gloss surfaces. Therefore, the message RANGE! will be displayed if the gloss values are below 10 units.
If the value is below the unit’s measurement range for haze the display will indicate < 10. (Hlog 10 … 500 units).
Please note, however, that the measured values are transmitted without prior notice to a printer or PC, if connected to the measuring unit, and are entered into the unit’s memory in the STATISTIC mode.
Proper measurements are possible only on smooth surfaces.
Measurements on contaminated, scratched or damaged areas of a specimen can only be useful if you try to evaluate the extent of deterioration of such a surface on the basis of the measured values.
Since you cannot assume that the reflection properties are equal over the entire surface of the specimen, measurements should be performed at different locations on the sample and the average value and the standard deviation should be determined.
If the sample exhibits textures or gloss characteristics which are directionally dependant, the textural features and the direction of the incident light during measurement should be specified in the test report.
Samples that must be measured a number of times in the course of an investigation (e.g. weathering samples) should be marked accordingly to ensure that measurements are taken at the same point during subsequent tests.
38
Standards 11
DIN 67 530 Reflektometer als Hilfsmittel zur Glanzbeurteilung an
ISO 2813 Paints and varnishes – Measurement of specular gloss
ASTM D 523 Standard Test Method for Specular Gloss
ASTM D 2457 Standard Test Method for Specular Gloss of Plastic
BS 3900 British Standard Methods of Test for Paints: (Part D5) Gloss (Specular Reflection Value)
JIS Z 8741 Method of Measurement for Specular Glossiness
ASTM E 430 Standard Test Method for Measurement of Gloss of
ebenen Anstrich- und Kunststoff-Oberflächen
of non-metallic paint films at 20°, 60° and 85°
(Peintures et vernis – Mesurage de la reflexion spéculaire de feuils de peinture non métallisé 20°, 60° et 85°)
Films
High-Gloss Surfaces by Goniophotometry
39
12 Interface Description
The measuring unit is equipped with a serial interface (RS232C). Using this interface, the measured and stored values can be transfer­red to a serial printer or a PC for documentation purposes or further processing.
A 9-pin Micro-T connector (see figs. 19 and 20) is mounted on the measuring unit for transfer purposes.
For details on pin assignment at the PC or the printer please refer to the respective manuals.
The serial asynchronous transfer of characters is specified in the measuring unit and is performed according to the following character format
8 data bits 1 parity bit (parity off) 1 stop bit
The data is output as an ASCII character string. The transfer rate is permanently set to 9600 baud.
Fig. 19: Micro-T connector Fig. 20: Pin assignment
40
Interface Description 12
12.1 Printing
In the SAMPLE MODE, an attached printer is activated after each measurement. Each measured value is printed on a new line, along with the corresponding date and time.
Printing memory contents
In the STATISTIC mode, the printout can be created by means of the PRINT STATISTIC function after a series of measurements has been completed. Press the mode button until
PRINT STATISTICPRINT STATISTIC
PRINT STATISTIC
PRINT STATISTICPRINT STATISTIC
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
appears. After the printout has been started by pressing the operate button, the mean value, standard deviation and number of measured values are printed first. Each stored individual value is then printed on a new line, along with the date and time of the measurement.
If there is a large amount of data stored in memory, the printout can be canceled. The following display will appear:
INTERRUPT PRINTINTERRUPT PRINT
INTERRUPT PRINT
INTERRUPT PRINTINTERRUPT PRINT
--
>>
modemode
-
>
mode
--
>>
modemode
The cancellation is activated by pressing the mode button.
41
13 Technical Data
Geometry 20° Measured area 9 x 9 mm (0.4 x 0.4")
Light source Tungsten filament lamp (2.5 V/60 mA) Detector Silicon photoelement Spectral evaluation approx. CIE luminosity function y (2°) under
Memory capacity 999 measurements, backed by a lithium battery,
Interface serial (RS232C) Power supply 2 alkaline batteries 1,5V (Mignon AA), approx.
Dimensions (WxLxH)
measuring unit 43 x 141 x 72 mm (1.7 x 5.5 x 2.8") protective holder 55 x 148 x 65 mm (2.2 x 5.8 x 2.6")
Weight:
measuring unit 480 g (1lb) holder 120 g (0.3 lb)
Temperature range – 10 °C … + 60 °C storage (15 … 160 F)
Gloss
Measuring range 0 –180 gloss units (GU) Repeatability 0,5 GU Reproducibility 1 GU in a range between 0 and 100 GU
Haze
Measuring range 10 … 500 units (Hlog) Repeatability* ± 1 unit (Hlog) Reproducibility* ± 7 units (Hlog)
Specifications subject to change without notice.
CIE-illuminant C
maintains data for approximately 5 years
5000 measurements or 2 NC or NH batteries 1,2V (Mignon AA), approx. 1500 measurements (Service life can differ, depending on brand.)
+ 15 °C … + 40 °C operation (60 … 100 F)
* Due to logarithmic scaling the indications relate to
values greater than 10 units
42
Delivery Notes 14
Designation Order Number
Reflectometer 20° with haze measurement
micro-haze plus 4632 Unit comes with: Gloss standard in holder, haze standard in holder,
Semi-gloss secondary standard
for control of test equipment 4514
Interface cables for PC and printer
25-pin and 9-pin SUB-D 6819
gardner soft easy-link
Software for direct data transfer to Windows applications CD-ROM 4545
Hardware specifications:
Operating system Windows 95 or higher; Microsoft Excel 97 or higher; free serial interface
easy-link software, PC-cable, 2 batteries, operating instructions, shoulder holder and carrying case.
Windows is a trademark of Microsoft Corporation. Excel is a trademark of Microsoft Corporation.
43
15 Error Messages
>>LOW BATTERY!<<>>LOW BATTERY!<<
>>LOW BATTERY!<<
>>LOW BATTERY!<<>>LOW BATTERY!<<
MEMORY OVERFLOWMEMORY OVERFLOW
MEMORY OVERFLOW
MEMORY OVERFLOWMEMORY OVERFLOW
--
>>
modemode
-
>
mode
--
>>
modemode
WRONG HOLDERWRONG HOLDER
WRONG HOLDER
WRONG HOLDERWRONG HOLDER
CONTROL LAMPCONTROL LAMP
CONTROL LAMP
CONTROL LAMPCONTROL LAMP
UNITUNIT
UNIT
UNITUNIT NEEDS SERVICENEEDS SERVICE
NEEDS SERVICE
NEEDS SERVICENEEDS SERVICE
< 10< 10
< 10
< 10< 10
The battery or the Change or recharge rechargeable bat- the battery (chap. 4.1). tery is discharged.
The capacity of the If applicable, transfer memory in STATIS- the memory contents TIC MODE is ex- to a PC and clear the hausted (999 loca- memory (chapter 9.3). tions).
The calibration was Put unit into the correct started on the wrong holder and, if neces­standard. sary, restart calibration
(chapter 7).
Inadequate light in- Repeat calibration. If a tensity during cali- fault is detected, please bration (lamp aging contact our Customer or operator error). Service.
One of the elec- Please contact our tronic components is customer service. defective.
Lower limit of Hlog > 10 units min. measuring range (chapter 10). exceeded.
RANGERANGE
RANGE
RANGERANGE
44
Lower limit of Gloss > 10 units min. measuring range (chapter 10). exceeded.
Error Messages 15
Fluctuations of the measured values
Do not attempt to repair the unit yourself. If your measuring unit should experience a malfunction, our costumer service will be glad to help you as quickly as possible.
Was the same spe­cimen position used for all the measure­ments?
Yes: If applicable, check the calibration using the auxiliary standard.
Calibration correct:
Is the specimen sur­face completely smooth and does the measuring unit make good contact with the specimen?
Yes: The unit is defective.
No: Check how high the deviations are on the specimen itself.
Calibration incorrect:
Recalibrate, possibly clean the standard (chap. 7).
No: In this case, very large deviations are possible (chap. 10).
Please contact our customer service.
45
46
Systembeschreibung 1
Das Reflektometer micro-haze plus ist ein portables Messgerät zur Be­stimmung von Glanzgrad und Glanzschleier bei Lacken, Be­schichtungen, Kunststoffen und ähnlichen Materialien.
Die Oberfläche der Probe wird un­ter einem Winkel von 20° ange­strahlt und das reflektierte Licht fo­toelektrisch gemessen.
Neben der Messung einzelner Wer­te können Messreihen mit bis zu 999 Werten aufgenommen, gespei­chert und statistisch ausgewertet werden.
Die Bedienung erfolgt durch zwei getrennte Tasten für die Wahl der Messart und zur Auslösung der Messungen. Sie wird durch Hin­weise im alphanumerischen Dis­play unterstützt (Selbstdiagnose, Fehlermeldungen). Dabei kann die Anzeige in deutscher, englischer, französischer und japanischer Sprache (Katakana) gewählt wer­den.
Das Messgerät entspricht den Nor­men der DIN 67 530, ISO 2813, ASTM D 523 und ASTM E 430.
47
2 Bedienelemente
Das Grundsystem besteht aus dem Messgerät, dem Bereitschafts­köcher mit Glanzstandard und ei­nem Köcher mit Hazestandard (Abb. 2).
Der Bereitschaftsköcher dient zur Kalibrierung des Messgerätes. Der dazu erforderliche Glasstandard ist kratzsicher im Köcher unterge­bracht und so fixiert, dass immer an der gleichen Stelle kalibriert wird.
Wenn Sie das Messgerät nicht be­nutzen, bewahren Sie es bitte im Bereitschaftsköcher auf. Auf diese Weise ist die Messoptik vor Verschmutzung geschützt.
Das Gerät ist im Bereitschafts­köcher stets griffbereit und erlaubt eine schnelle Kalibrierung vor je­dem Einsatz.
Das Messgerät liegt am besten in der Hand, wenn der Mittelfinger auf der Taste operate ruht (Abb. 1). Der Taster reagiert erst bei kräftigerem Druck, sodass ein versehentliches Auslösen vermieden wird.
Die Bedienung erfolgt durch die Tasten mode und operate. Mit der Taste mode wird das Gerät einge­schaltet und die gewünschte Messart gewählt:
EINZELMESSUNG Einzelmessungen ohne Speiche­rung
STATISTIK Messreihen mit Mittelwert, Stan­dardabweichung und Speicherung
Durch Druck der Taste operate werden die Messungen ausgelöst bzw. die angezeigten Funktionen ausgeführt. Während der Messung leuchten die seitlichen roten Messanzeigen auf. Die Bedienung wird durch Selbstdiagnose, Hin­weise und Fehlermeldungen unter­stützt. Die Messwerte und Kom­mentare werden im alphanumeri­schen Display angezeigt.
Abb. 1: Handhabung des Geräts
48
Bedienelemente 2
Abb. 2: Messgerät (A) und Bereitschaftsköcher (B)
1. Taste mode (Programmtaste): Einschalten und Messart wählen
2. Display zur Bedienerführung und Anzeige der Messwerte
3. Taste operate (Messtaste): Auslösen der Messungen
4. Messanzeige
5. Schnittstelle zum Anschluss an einen PC oder Drucker
6. Markierung zur Probenpositionierung
7. Batteriefach
8. Standard
49
3 Aufbewahrung und Handhabung
• Das Messgerät besteht aus empfindlichen optischen und elektroni­schen Präzisionsteilen. Lassen Sie es nicht fallen und schützen Sie es vor Stößen!
• Fassen Sie nicht in die Messöffnung und schützen Sie diese vor ein­dringenden Fremdkörpern.
• Das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aussetzen und nicht an stau­bigen Plätzen aufbewahren.
• Wie bei jedem Präzisionsmessgerät können starke Temperaturunter­schiede das Messergebnis beeinflussen. Vermeiden Sie deshalb Temperaturschocks und Klimawechsel (Beschlagen der Optik). Kalib­rieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch.
• Das Messgerät vor Feuchtigkeit, Chemikalien und aggressiven Dämp­fen schützen.
• Köcher und Gerätegehäuse sind gegen eine Reihe von Lösemitteln beständig. Jedoch kann eine Beständigkeit nicht für alle Chemikalien gewährleistet werden. Benutzen Sie daher zur Reinigung ein weiches, feuchtes Tuch. Bei grober Verschmutzung kann auch etwas Ethanol bzw. Spiritus verwendet werden.
• Wenn Sie das Messgerät längere Zeit nicht benutzen, die Batterien herausnehmen, um ein Auslaufen und damit eine Zerstörung zu ver­hindern.
• Keine eigenständigen Reparaturversuche vornehmen. Sollte eine Stö­rung an Ihrem Messgerät auftreten, so wird Ihnen unser Kundendienst gerne schnellstens weiterhelfen.
50
Inbetriebnahme und Energieversorgung 4
Zur Inbetriebnahme müssen die Batterien in das Messgerät einge­setzt werden. Das Gerät wird mit zwei Mignonzellen betrieben, dabei können Primärbatterien (1,5 V) so­wie Nickel-Cadmium- oder Nickel­Hydrid-Akkus (1,2 V) verwendet werden.
Als Primärbatterie dürfen nur Alkaline-Batterien eingesetzt werden!
Die Batterien haben, je nach Fabri­kat, eine Kapazität für ca. 5000 Messungen (Akkus ca. 1500 Mes­sungen).
Wenn die Batteriekapazität unter die erforderliche Grenze gesunken ist, erscheint im Display die Mel­dung BATTERIE LEER.
Damit das Gerät immer betriebsbe­reit ist, empfiehlt es sich insbeson­dere bei Messungen „vor Ort“, Reservebatterien griffbereit zu haben.
Achtung! Leere Batterien sind Son­dermüll. Werfen Sie Batterien oder Akkus niemals ins Feuer oder in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie diese nur über die entspre­chenden Sammelstellen.
4.1 Batteriewechsel
Zum Einsetzen bzw. Wechseln der Batterien das Batteriefach öffnen, dazu die Abdeckplatte nach unten herausschieben (Abb. 3).
Die Batterien nur bei ausge­schaltetem Gerät wechseln.
Zur Entnahme verbrauchter Batte­rien unter den Batterieboden drü­cken und die Batterie herauszie­hen. Die neuen Batterien unter Be­achtung der Polarität in das Batteriefach einsetzen. Ab­deckplatte wieder in die Führung schieben.
Abb. 3: Batteriewechsel
51
5 Kurzbeschreibung
Kalibrieren
Nur auf sauberem Standard kalibrieren!
Gerät in den Köcher schieben (Schwarz­standard) und mit Taste mode einschalten.
Kalibrierung auslösen: Taste operate.
Zur Hazekalibration das Gerät in den Hazeköcher schieben (Weißstandard).
Taste operate betätigen.
Messart wählen
Gerät aus dem Köcher nehmen und mit Taste mode einschalten.
Gewünschte Messart wählen: mode
Durch mehrmaligen Druck von mode werden die Modi zyklisch durchlaufen.
Erfolgt innerhalb der Abschaltzeit kein weiterer Tastendruck, so schaltet sich das Gerät auto­matisch aus (Kap. 6.1).
KALIBRIERENKALIBRIEREN
KALIBRIEREN
KALIBRIERENKALIBRIEREN
GLANZ GLANZ
--
>>
GLANZ
GLANZ GLANZ
HAZE KALIBRATIONHAZE KALIBRATION
HAZE KALIBRATION
HAZE KALIBRATIONHAZE KALIBRATION Koecher wechselnKoecher wechseln
Koecher wechseln
Koecher wechselnKoecher wechseln
HAZE HAZE
HAZE
HAZE HAZE
EINZELMESSUNGEINZELMESSUNG
EINZELMESSUNG
EINZELMESSUNGEINZELMESSUNG haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
STATISTIK n=000STATISTIK n=000
STATISTIK n=000
STATISTIK n=000STATISTIK n=000 haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
SPEICH. LOESCHENSPEICH. LOESCHEN
SPEICH. LOESCHEN
SPEICH. LOESCHENSPEICH. LOESCHEN
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
KALIBRIERENKALIBRIEREN
KALIBRIEREN
KALIBRIERENKALIBRIEREN
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
52
Kurzbeschreibung 5
Einzelmessungen
Gerät einschalten: Taste mode.
EINZELMESSUNG wählen: Taste mode.
Messungen auslösen: Taste operate
EINZELMESSUNGEINZELMESSUNG
EINZELMESSUNG
EINZELMESSUNGEINZELMESSUNG haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
HAHA
36.836.8
HA
36.8
HAHA
36.836.8
20°20°
85.385.3
20°
85.3
20°20°
85.385.3
Messreihen mit Statistik
Gerät einschalten: Taste mode.
STATISTIK wählen: Taste mode.
Messungen auslösen: Taste operate.
Mittelwert und Standardabweichung anzeigen: Taste mode.
Messreihe fortsetzen: Taste operate.
Die Messreihe wird automatisch ge­speichert und bleibt nach Aus- oder Umschalten erhalten.
Letzte Messung löschen
Taste mode betätigen bis:
Taste operate betätigen, Messreihe fort­setzen.
Speicherinhalt löschen
Um eine neue Messreihe zu beginnen, Taste mode betätigen bis:
Löschen durch Druck von operate.
STATISTIK n=000STATISTIK n=000
STATISTIK n=000
STATISTIK n=000STATISTIK n=000 haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
HA 31.2 n=003HA 31.2 n=003
HA 31.2 n=003
HA 31.2 n=003HA 31.2 n=003 20° 89.720° 89.7
20° 89.7
20° 89.720° 89.7
HA m=31.7 s= 0.8HA m=31.7 s= 0.8
HA m=31.7 s= 0.8
HA m=31.7 s= 0.8HA m=31.7 s= 0.8 20°m=89.320°m=89.3
20°m=89.3
20°m=89.320°m=89.3
LETZTE MESSUNGLETZTE MESSUNG
LETZTE MESSUNG
LETZTE MESSUNGLETZTE MESSUNG LOESCH.LOESCH.
LOESCH.
LOESCH.LOESCH.
SPEICH. LOESCHENSPEICH. LOESCHEN
SPEICH. LOESCHEN
SPEICH. LOESCHENSPEICH. LOESCHEN
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
s= 0.6s= 0.6
s= 0.6
s= 0.6s= 0.6
53
6 Programmbeschreibung
Das Messgerät wird mit der Taste mode eingeschaltet, daraufhin er­scheint im Display einer der ver­schiedenen Messmodi (Abb. 4).
Steckt das Gerät im Köcher, so tre­ten zusätzlich die in Abb. 5 darge­stellten Sonderfunktionen auf.
Durch mehrmaliges Drücken der Taste mode werden die verschiede­nen Modi zyklisch durchlaufen und ausgewählt.
In dem ausgewählten Modus wer­den die Messungen durch Druck der Taste operate ausgelöst, und es erscheinen die Messwerte in der Anzeige.
Während der Messung leuchten die seitlichen roten Messanzeigen auf.
Der eingestellte Modus kann durch Drücken der Taste mode wieder ge­ändert werden.
Ein Pfeil im Display weist darauf hin, dass durch Druck der ange­zeigten Taste die jeweilige Funktion durchgeführt wird.
EINZELMESSUNGEINZELMESSUNG
EINZELMESSUNG
EINZELMESSUNGEINZELMESSUNG haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
mode
STATISTIK n=005STATISTIK n=005
STATISTIK n=005
STATISTIK n=005STATISTIK n=005 haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
mode
HA m=35.3 s= 0.8HA m=35.3 s= 0.8
HA m=35.3 s= 0.8
HA m=35.3 s= 0.8HA m=35.3 s= 0.8 20°m=86.920°m=86.9
20°m=86.9
20°m=86.920°m=86.9
mode
SPEICH. LOESCHENSPEICH. LOESCHEN
SPEICH. LOESCHEN
SPEICH. LOESCHENSPEICH. LOESCHEN
mode
DRUCK STATISTIKDRUCK STATISTIK
DRUCK STATISTIK
DRUCK STATISTIKDRUCK STATISTIK
Abb. 4: Umschalten der Messmodi
s= 0.6s= 0.6
s= 0.6
s= 0.6s= 0.6
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
mode
54
Programmbeschreibung 6
KALIBRIERENKALIBRIEREN
KALIBRIEREN
KALIBRIERENKALIBRIEREN
GLANZ GLANZ
--
>>
GLANZ
GLANZ GLANZ
HAZE KALIBRATIONHAZE KALIBRATION
HAZE KALIBRATION
HAZE KALIBRATIONHAZE KALIBRATION Koecher wechselnKoecher wechseln
Koecher wechseln
Koecher wechselnKoecher wechseln
AENDERN AENDERN
AENDERN
AENDERN AENDERN haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
ABSCHALTZEITABSCHALTZEIT
ABSCHALTZEIT
ABSCHALTZEITABSCHALTZEIT 15 Sec. 15 Sec.
15 Sec.
15 Sec. 15 Sec.
SPRACHE AENDERNSPRACHE AENDERN
SPRACHE AENDERN
SPRACHE AENDERNSPRACHE AENDERN
DATUM/ZEITDATUM/ZEIT
DATUM/ZEIT
DATUM/ZEITDATUM/ZEIT AENDERN AENDERN
AENDERN
AENDERN AENDERN
KALIBRIERWERTEKALIBRIERWERTE
KALIBRIERWERTE
KALIBRIERWERTEKALIBRIERWERTE AENDERN AENDERN
AENDERN
AENDERN AENDERN
Abb. 5: Sonderfunktionen im Köcher
Wenn die in Abb. 5 dargestellten Sonderfunktionen einmal durchlau­fen wurden, springt die Anzeige wieder in den Messzyklus nach Abb. 4. Will man eine der Sonder­funktionen erneut ändern, so muss man warten, bis sich das Gerät ab­geschaltet hat, und der Vorgang ist neu zu beginnen.
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
6.1 Abschaltzeit ändern
Erfolgt innerhalb der einstellbaren Abschaltzeit kein weiterer Knopf­druck, so schaltet sich das Gerät automatisch aus (15, 30 oder 40 Sekunden). Auf diese Weise ist ein energiesparender Betrieb gesi­chert.
Bei Neueinschalten wir der zuletzt gewählte Messmodus wieder akti­viert. Gegebenenfalls in STATISTIK aufgenommene Messwerte bleiben erhalten.
Um die Abschaltzeit zu ändern, das Gerät entsprechend Abb. 9 in den Bereitschaftsköcher schieben und mit der Taste mode einschalten. Durch mehrmaligen Druck der Tas­te mode die Kalibrierung und Messartwahl überspringen, bis die Anzeige ABSCHALTZEIT erscheint.
Nun die Taste operate so oft betäti­gen, bis die gewünschte Abschalt­zeit angezeigt wird.
Mit Taste mode bestätigen und zu Messmodi weiterschalten.
55
6 Programmbeschreibung
6.2 Sprache ändern
CHANGE LANGUAGECHANGE LANGUAGE
CHANGE LANGUAGE
Die Geräteanzeige kann in den Sprachen Deutsch, Englisch, Fran­zösisch oder Japanisch (Katakana) gewählt werden. Dazu das Messge­rät in den Bereitschaftsköcher schieben und mit Taste mode ein­schalten. Durch mehrmaligen Druck von mode die Kalibrierung überspringen, bis eine der Anzei­gen gemäß Abbildung 6 erscheint.
Nun die Taste operate so oft betäti­gen, bis die gewünschte Sprach­version angezeigt wird. Mit Taste mode bestätigen und zu den Messmodi weiterschalten.
CHANGE LANGUAGECHANGE LANGUAGE
operate
AUTRES LANGUESAUTRES LANGUES
AUTRES LANGUES
AUTRES LANGUESAUTRES LANGUES
operate
operate
SPRACHE AENDERNSPRACHE AENDERN
SPRACHE AENDERN
SPRACHE AENDERNSPRACHE AENDERN
Abb. 6: Sprachumschaltung
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
operate
56
Programmbeschreibung 6
6.3 Hazeskalierung umschalten
Die Anzeige der Messwerte für Glanzschleier kann in zwei ver­schiedenen Arten gewählt werden:
Hlog – logarithmische Skalierung
mit Hellwertkompensation
Hlin – lineare Skalierung ohne
Hellwertkompensation
In der Regel wird mit der Einstel­lung Hlog gearbeitet, Hlin wird nur in besonderen Anwendungsberei­chen verwendet (siehe Kap. 10).
Die Kalibrierdaten sind immer auf den linearen Hazewert ohne Hell­wertkompensation bezogen.
Zur Umschaltung der Hazeskalierung das Messgerät in den Bereitschaftsköcher schieben und mit Taste mode einschalten.
Durch mehrmaligen Druck von mode die Kalibrier- und Messrou­tinen überspringen, bis die momen­tan eingestellte Skala entspre­chend Abb. 7 angezeigt wird.
Durch Druck von operate die Skala umschalten und mit mode bestäti­gen.
AENDERN AENDERN
AENDERN
AENDERN AENDERN haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
operate
AENDERN AENDERN
AENDERN
AENDERN AENDERN haze lin. n.c.haze lin. n.c.
haze lin. n.c.
haze lin. n.c.haze lin. n.c.
Abb. 7: Hazeskala umschalten
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
operate
57
6 Programmbeschreibung
6.4 Datum und Zeit ändern
Das Gerät enthält eine integrierte Uhr, sodass außer dem Messwert auch Datum und Uhrzeit der Mes­sung zur Verfügung stehen, z. B. beim Ausdruck.
Im STATISTIK-Modus werden Zeit und Datum auch in den Speicher übernommen.
Um die interne Geräteuhr einzustel­len, das Messgerät in den Bereitschaftsköcher schieben und mit Taste mode einschalten. Durch mehrmaligen Druck von mode die Kalibrierung überspringen, bis die Anzeige DATUM / ZEIT AENDERN erscheint (Abb. 8).
Mit Druck von operate erscheint die Datumsanzeige. Die erste Ziffer ist durch einen Pfeil markiert:
• Mit Taste operate wird die mar­kierte Ziffer zyklisch geändert.
• Mit Taste mode wird die markier­te Ziffer bestätigt, und der Pfeil springt unter die nächste Ziffer.
Nach Bestätigen der letzten Ziffer wird die Uhrzeit angezeigt. Die Än­derung erfolgt in gleicher Weise wie beim Datum. Nach Ändern der letzten Ziffer erscheinen die neuen Daten im Display. Diese können mit operate übernommen oder mit mode verworfen werden (z. B. bei Fehleingabe).
DATUM/ZEITDATUM/ZEIT
DATUM/ZEIT
DATUM/ZEITDATUM/ZEIT AENDERNAENDERN
AENDERN
AENDERNAENDERN
operate
DATUM:DATUM:
DATUM:
DATUM:DATUM:
--
-
--
markierte Ziffer ändern: operate markierte Ziffer bestätigen: mode
ZEIT:ZEIT:
ZEIT:
ZEIT:ZEIT:
--
-
--
markierte Ziffer ändern: operate markierte Ziffer bestätigen: mode
27.05.04 14:5727.05.04 14:57
27.05.04 14:57
27.05.04 14:5727.05.04 14:57 BESTAET.BESTAET.
BESTAET.
BESTAET.BESTAET.
operate: neue Daten übernehmen mode: alte Daten beibehalten
Abb. 8: Zeit und Datum ändern
-
25.05.04 25.05.04
25.05.04
25.05.04 25.05.04
>operate>operate
>operate
>operate>operate
11:34 11:34
11:34
11:34 11:34
>operate>operate
>operate
>operate>operate
--
>>
operateoperate
>
operate
--
>>
operateoperate
^^
^
^^
^^
^
^^
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
58
Kalibrieren 7
Vor dem Gebrauch muss das Messgerät kalibriert werden. Insbesondere bei veränderter Tem­peratur (± 5 °C), z. B. durch Umgebungswechsel, ist eine neue Kalibrierung erforderlich. Für die Kalibration sind dem Gerät zwei Köcher beigefügt; in einem befin­det sich ein schwarzer Glas­standard zur Glanzkalibration. Der andere Köcher enthält einen wei­ßen Keramikstandard für die Hazekalibration.
Achten Sie vor der Kalibrierung da­rauf, dass die Standards sauber und nicht verkratzt sind.
Das Messgerät entsprechend Abb. 9 bis zum Anschlag in den Köcher mit dem schwarzen Glasstandard schieben. Nun das Gerät mit der Taste mode einschalten. Es er­scheint die Anzeige KALIBRIEREN GLANZ (Abb. 10).
Der Pfeil weist darauf hin, dass durch Druck der Taste operate der Kalibriervorgang ausgelöst wird.
Zunächst erfolgt die Glanzkalibra­tion (20° Wert).
Abb. 9: Kalibrieren auf dem im Köcher
fixierten Standard
Achten Sie darauf, dass der ange­zeigte Wert mit dem Aufdruck des Kalibrierstandards übereinstimmt, um eine Verwechslung von Stan­dards oder eine versehentliche Än­derung der Kalibrierwerte (Kap.
7.3) auszuschließen.
59
7 Kalibrieren
Nach ca. 3 Sekunden ist die Glanzkalibrierung abgeschlossen und im Display erscheint die Anzei­ge HAZE KALIBRATION. An dieser Stelle kann der Kalibrierzyklus mit der Taste mode verlassen werden.
Die Hazekalibration ist nicht vor je­dem Messeinsatz erforderlich, sollte aber in regelmäßigen Abständen er­neuert werden (z. B. wöchentlich). Dazu das Messgerät vom Glanz­köcher in den Hazeköcher wechseln und mit der Taste operate die Kali­bration auslösen.
Beachten Sie auch hier, dass die an­gezeigten Werte mit dem Köcherauf­druck übereinstimmen müssen. Nach ca. 3 Sekunden ist die Kalibrierung beendet, das Mess­gerät kann für die Messungen aus dem Köcher genommen werden.
7.1 Kalibrierstandards
Die Messgenauigkeit wird durch die Kalibration mit verschmutztem oder beschädigtem Standard erheblich beeinträchtigt.
Der Standard ist sehr empfindlich und muss vor Beschädigung und Verschmutzung geschützt werden. Seine Oberfläche darf nicht berührt werden.
Selbst bei schonender Behandlung kann sich der Wert des Kalibrier-
Gerät in Glanz-Köcher: mode
KALIBRIERENKALIBRIEREN
KALIBRIEREN
KALIBRIERENKALIBRIEREN
GLANZ GLANZ
GLANZ
GLANZ GLANZ
operate
20° VALUE: 91.820° VALUE: 91.8
20° VALUE: 91.8
20° VALUE: 91.820° VALUE: 91.8
HAZE KALIBRATIONHAZE KALIBRATION
HAZE KALIBRATION
HAZE KALIBRATIONHAZE KALIBRATION Koecher wechselnKoecher wechseln
Koecher wechseln
Koecher wechselnKoecher wechseln
Gerät in Haze-Köcher
HAZE HAZE
HAZE
HAZE HAZE
operate
Hlin: Hlin:
Hlin:
Hlin: Hlin: Y : Y :
Y :
Y : Y :
Abb. 10: Kalibrierzyklus
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
KALIBRIERENKALIBRIEREN
KALIBRIEREN
KALIBRIERENKALIBRIEREN
KALIBRIERENKALIBRIEREN
KALIBRIEREN
KALIBRIERENKALIBRIEREN
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
27.327.3
27.3
27.327.3
76.876.8
76.8
76.876.8
KALIBRIERENKALIBRIEREN
KALIBRIEREN
KALIBRIERENKALIBRIEREN
BEENDET!BEENDET!
BEENDET!
BEENDET!BEENDET!
standards durch Umwelteinflüsse im Lauf der Zeit ändern. Daher empfiehlt sich eine regelmäßige Überprüfung des Messgerätes auf einem zusätzlichen Referenz­standard.
Darüber hinaus sollten Sie die Standards jährlich durch den Her­steller prüfen lassen (Köcher­standard und Zusatzstandard).
60
Kalibrieren 7
Zusatzstandard
Zur Prüfmittelüberwachung sollte in regelmäßigen Abständen (z. B. mo­natlich) auf einem separaten Zu­satzstandard gemessen werden (Abb. 11). Dazu das Messgerät so in die Führung des Standardhalters setzen, dass sich die Markierungen von Gerät und Standard decken. Auf richtigen Sitz achten!
Nun die Messung gemäß Kapitel 8 durchführen.
Der angezeigte Messwert darf ma­ximal um eine Einheit vom aufge­druckten Wert des Standards ab­weichen. Andernfalls prüfen, ob der Hochglanzstandard im Köcher oder der Zusatzstandard verschmutzt ist. Wenn eine Reinigung der Stan­dards und eine erneute Kalibrie­rung keine Abhilfe des Fehlers schaffen, nehmen Sie bitte Kontakt zu unserem Kundendienst auf.
7.2 Reinigen von Standards
Die Messgenauigkeit wird durch die Kalibrierung auf verschmutzten oder beschädigten Standards er­heblich beeinträchtigt.
Da die Oberflächen der Kalibrier­standards sehr empfindlich sind, muss die Reinigung mit großer Vor­sicht durchgeführt werden.
Verwenden Sie dazu ein frisches, faserfreies Tuch, staubfreies Linsenpapier oder ein getränktes Optiktuch, wie es dem Gerät bei­gefügt ist.
Dabei nur geringen Druck ausüben und darauf achten, dass keine gro­ben Partikel in dem Tuch haften, die die Oberfläche verletzen könn­ten.
Bei hartnäckiger Verschmutzung kann auch Aceton verwenden wer­den. Geben Sie möglichst viel Flüssigkeit auf den Standard und ziehen Sie die Oberfläche mit ei­nem frischen, faserfreien Tuch ab.
Abb. 11: Zusatzstandard
61
7 Kalibrieren
Eine exakte Kalibrierung ist nur auf einwandfreien Standards möglich. Sollte Ihnen der Zustand der Stan­dards durch Augenschein oder Messfehler zweifelhaft erscheinen, werden wir diese gerne überprüfen.
7.3 Kalibrierwerte ändern
Die Werte der mitgelieferten Kalibrierstandes sind im Messgerät gespeichert. Bei der automatischen Kalibrierung werden diese Daten dem jeweiligen Standard im Köcher zugeordnet.
In einzelnen Fällen ist es erforder­lich, die Daten eines neuen Kalib­rierstandards einzugeben, z. B. wenn ein bisheriger Standard be­schädigt wurde.
Um eine exakte Kalibrierung zu ge­währleisten, dürfen nur Original­standards des Herstellers verwen­det werden!
Zur Eingabe neuer Kalibrierwerte dient die Funktion KALIBRIER­WERTE AENDERN.
Dazu das Messgerät bis zum An­schlag in den Köcher schieben und mit der Taste mode einschalten. Durch mehrmaligen Druck von mode die Kalibrierung übersprin­gen, bis die Anzeige KALIBRIER­WERTE AENDERN erscheint (Abb. 12).
Abb. 12: Ändern der Kalibrierwerte
KALIBRIERWERTEKALIBRIERWERTE
KALIBRIERWERTE
KALIBRIERWERTEKALIBRIERWERTE AENDERN AENDERN
AENDERN
AENDERN AENDERN
operate 5x
KAL. WERT AENDERNKAL. WERT AENDERN
KAL. WERT AENDERN
KAL. WERT AENDERNKAL. WERT AENDERN 20°20°
20°
20°20°
mode operate
20° WERT: 0091.720° WERT: 0091.7
20° WERT: 0091.7
20° WERT: 0091.720° WERT: 0091.7
--
>>
-
>
--
>>
WERT NEU: 0092.3WERT NEU: 0092.3
WERT NEU: 0092.3
WERT NEU: 0092.3WERT NEU: 0092.3 BESTAET. BESTAET.
BESTAET.
BESTAET. BESTAET.
KAL.WERT AENDERNKAL.WERT AENDERN
KAL.WERT AENDERN
KAL.WERT AENDERNKAL.WERT AENDERN HlinHlin
Hlin
HlinHlin
mode
KAL.WERT AENDERNKAL.WERT AENDERN
KAL.WERT AENDERN
KAL.WERT AENDERNKAL.WERT AENDERN YY
Y
YY
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
operateoperate
operate
operateoperate
markierte Ziffer ändern: operate
markierte Ziffer be­stätigen: operate
--
>>
-
>
--
>>
operate: neuen Wert übernehmen
mode: alten Wert beibehalten
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
operate: weiter wie 20°-Wert
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
operate: weiter wie 20°-Wert
^^
^
^^
operateoperate
operate
operateoperate
62
Kalibrieren 7
Zum Schutz gegen unbeabsichtig­tes Ändern der Kalibrierdaten muss nun die Taste operate fünfmal betä­tigt werden, um in die Änderungs­routine zu schalten. Es erscheint KAL.WERT AENDERN 20° im Dis­play.
Durch nochmaligen Druck von operate wird der aktuell gespei­cherte Kalibrierwert für 20° ange­zeigt, wobei die erste Ziffer durch einen Pfeil markiert ist.
• Mit der Taste operate wird die markierte Ziffer zyklisch geändert.
• Mit der Taste mode wird die mar­kierte Ziffer bestätigt und der Pfeil springt unter die nächste Ziffer.
Nach Bestätigen der letzten Ziffer wird der neue Wert angezeigt. Durch Druck von operate wird die­ser in den Speicher übernommen.
Soll dieser Wert jedoch nicht über­nommen werden (z. B. wegen Fehl­eingabe), so muss statt operate die Taste mode betätigt werden und der alte Wert wird beibehalten.
In beiden Fällen erscheint nun KAL.WERT AENDERN Hlin.
Die Eingabe der Werte für einen neuen Hazeköcher erfolgt in glei­cher Weise wie die des 20°-Wertes. Zunächst folgt der Hazewert (Hlin) und im Anschluss der Hellwert (Y).
Wie in Abb. 12 ersichtlich, können die Modi KAL.WERT AENDERN für die einzelnen Werte mit der Taste mode übersprungen und gezielt angewählt werden.
Neubeginn
Sollten Sie die Änderungsroutine wegen einer versehentlichen Fehl­eingabe wiederholen wollen, war­ten Sie bitte, bis sich das Gerät au­tomatisch abgeschaltet hat und beginnen den Vorgang mit der Ein­schaltung.
Wenn die Eingabe der Kalibrierwerte erfolgreich abge­schlossen ist, muss das Messgerät mit dem neuen Standard kalibriert werden.
63
8 Einzelmessungen
Das Gerät kalibrieren und auf die zu vermessende Probe aufsetzen. Die seitlichen Markierungen am Gerät dienen zur Positionierung auf die Messstelle (Abb. 2).
Messgerät mit der Taste mode ein­schalten und durch mehrmaligen Druck von mode die Messart EINZELMESSUNG wählen (Abb. 13).
Taste operate betätigen, um die Messung auszulösen.
Der im Display erscheinende Hin­weis AKTIV zeigt an, dass die Mes­sung durchgeführt wird. Zusätzlich leuchten während der Messung die seitlichen roten Messanzeigen auf. Nach ca. 3 Sekunden erscheinen die Messwerte in der Anzeige.
Nochmaliges Drücken von operate löst die nächste Messung aus.
Nach Abschluss der Messungen das Messgerät zur Aufbewahrung wieder in den Bereitschaftsköcher (schwarzer Standard) schieben.
EINZELMESSUNGEINZELMESSUNG
EINZELMESSUNG
EINZELMESSUNGEINZELMESSUNG haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
operate
Abb. 13: Einzelmessung
HAHA
HA
HAHA 20°20°
20°
20°20°
HAHA
HA
HAHA 20°20°
20°
20°20°
AKTIVAKTIV
AKTIV
AKTIVAKTIV
36.836.8
36.8
36.836.8
85.385.3
85.3
85.385.3
operate
64
Messreihen mit Statistik 9
Im Statistikmodus können Messrei­hen mit bis zu 999 Werten aufge­nommen werden. Dabei werden automatisch Mittelwert und Stan­dardabweichung berechnet. Das Gerät mit Taste mode einschalten und so oft drücken, bis die Anzeige STATISTIK erscheint (Abb. 14).
Sofern in der Anzeige ein Wert n größer als 000 dargestellt wird, sind bereits Messungen abgespeichert. Gegebenenfalls den Speicher entspr. Kap. 9.3 löschen.
Das Messgerät mit der seitlichen Markierung auf die zu vermessende Probenstelle aufsetzen und durch Druck der Taste operate die erste Messung auslösen. Der Hinweis AK­TIV im Display zeigt an, dass sich das Gerät im Messstatus befindet. Zusätzlich leuchten während der Messung die seitlichen roten Messanzeigen auf. Nach ca. 3 Sek. erscheinen die Messwerte in der An­zeige. Weitere Messungen mit der Taste operate auslösen.
Die Werte der jeweils letzten Mes­sung für Haze (HA) und Glanz (20°) werden links im Display angezeigt. Oben rechts erscheint die Anzahl der durchgeführten Messungen (n).
STATISTK n=000STATISTK n=000
STATISTK n=000
STATISTK n=000STATISTK n=000 haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
operate
HA AKTIV n=000HA AKTIV n=000
HA AKTIV n=000
HA AKTIV n=000HA AKTIV n=000 20°20°
20°
20°20°
HA 32.9 n=001HA 32.9 n=001
HA 32.9 n=001
HA 32.9 n=001HA 32.9 n=001 20° 88.220° 88.2
20° 88.2
20° 88.220° 88.2
operate
HA 31.2 n=003HA 31.2 n=003
HA 31.2 n=003
HA 31.2 n=003HA 31.2 n=003 20° 89.720° 89.7
20° 89.7
20° 89.720° 89.7
Mittelwert und Standard­abweichung: mode
HA m=31.7 s= 0.8HA m=31.7 s= 0.8
HA m=31.7 s= 0.8
HA m=31.7 s= 0.8HA m=31.7 s= 0.8 20° m=89.3 s= 0.620° m=89.3 s= 0.6
20° m=89.3 s= 0.6
20° m=89.3 s= 0.620° m=89.3 s= 0.6
operate
STATISTIK n=003STATISTIK n=003
STATISTIK n=003
STATISTIK n=003STATISTIK n=003 haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
Messreihe fortsetzen: operate
Abb. 14: Statistikmodus
Durch Druck von mode werden die Mittelwerte m und die Stan­dardabweichung s von Haze und Glanz angezeigt. Soll die Mess­reihe fortgesetzt werden, Taste operate erneut betätigen.
65
9 Messreihen mit Statistik
Die Formel für die Standardabwei­chung lautet:
Die Messreihe wird automatisch gespeichert. Die letzte Messung kann später durch erneute Wahl von STATISTIK wieder abgerufen und die Messreihe fortgesetzt wer­den.
9.1 Speicherung der Messwerte
Im Modus STATISTIK wird jeder einzelne Wert mit Zeit und Datum gespeichert. Dabei sorgt eine Lithiumzelle für 5 Jahre Datener­halt, also auch wenn die Batterien für den Betrieb des Gerätes ausfal­len sollten.
Die Kapazität des internen Spei­chers ist für 999 Messungen aus­gelegt.
Um die Einzelwerte wieder auszu­lesen, muss das Messgerät über die serielle Schnittstelle gemäß Ka­pitel 12 mit dem PC oder Drucker verbunden werden.
66
Messreihen mit Statistik 9
9.2 Letzte Messung löschen
Ist die letzte Messung einer laufen­den Statistik eine Fehlmessung, so kann sie gelöscht werden. Dies muss jedoch direkt im Anschluss an die Messung erfolgen!
Sobald sich das Gerät abschaltet, sind alle Messungen in den Spei­cher übernommen.
Taste mode betätigen, bis der Schriftzug LETZTE MESSUNG LOESCH. im Display erscheint.
Durch Druck von operate wird der Löschvorgang ausgelöst, und die Anzeige STATISTIK erscheint. Die Messreihe kann nun fortgesetzt werden.
HA 83.4 n=004HA 83.4 n=004
HA 83.4 n=004
HA 83.4 n=004HA 83.4 n=004 20° 18.720° 18.7
20° 18.7
20° 18.720° 18.7
mode
HA m=57.6 s=36.6HA m=57.6 s=36.6
HA m=57.6 s=36.6
HA m=57.6 s=36.6HA m=57.6 s=36.6 20° m=53.8 s=41.320° m=53.8 s=41.3
20° m=53.8 s=41.3
20° m=53.8 s=41.320° m=53.8 s=41.3
mode
LETZTE MESSUNGLETZTE MESSUNG
LETZTE MESSUNG
LETZTE MESSUNGLETZTE MESSUNG LOESCH.LOESCH.
LOESCH.
LOESCH.LOESCH.
operate
STATISTIK n=003STATISTIK n=003
STATISTIK n=003
STATISTIK n=003STATISTIK n=003 haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
Messreihe fortsetzen: operate
Abb. 15: Letzte Messung löschen
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
67
9 Messreihen mit Statistik
9.3 Löschen des Speicherinhalts
HA 35.9 n=010HA 35.9 n=010
HA 35.9 n=010
Soll eine neue Messreihe begon­nen werden, so muss der Speicher gelöscht werden.
Gegebenenfalls prüfen, ob der Speicherinhalt an einen PC übertra­gen oder ausgedruckt werden soll.
Zum Löschen mittels Druck von mode die Anzeige SPEICH. LOESCHEN wählen (Abb. 16). Durch Betätigen der Taste operate wird der Speicherinhalt gelöscht, und es erscheint die Anzeige STA­TISTIK mit n=000.
HA 35.9 n=010HA 35.9 n=010 20° 86.220° 86.2
20° 86.2
20° 86.220° 86.2
mode
HA m=35.3 s= 0.8HA m=35.3 s= 0.8
HA m=35.3 s= 0.8
HA m=35.3 s= 0.8HA m=35.3 s= 0.8 20°20°
m=86.9 s= 0.6m=86.9 s= 0.6
20°
m=86.9 s= 0.6
20°20°
m=86.9 s= 0.6m=86.9 s= 0.6
mode
LETZTE MESSUNGLETZTE MESSUNG
LETZTE MESSUNG
LETZTE MESSUNGLETZTE MESSUNG LOESCH. LOESCH.
LOESCH.
LOESCH. LOESCH.
mode
SPEICH. LOESCHENSPEICH. LOESCHEN
SPEICH. LOESCHEN
SPEICH. LOESCHENSPEICH. LOESCHEN
operate
STATISTIK n=000STATISTIK n=000
STATISTIK n=000
STATISTIK n=000STATISTIK n=000 haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
Abb. 16: Löschen des Speicherinhalts
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
68
Messprinzip 10
Die visuelle Empfindung Glanz ist eine mehrdimensionale Größe. Reflektometer werden bereits seit vielen Jahren zur Glanzmessung eingesetzt. Um die Oberflächen­reflexion vollständig zu charakteri­sieren, sind jedoch zusätzliche Messgrößen erforderlich.
Liegen bei einer hochglänzenden Oberfläche mikroskopisch feine Störungen vor, so kommt es zu Streulicht geringer Intensität neben dem Hauptreflex (Abb. 18). Die Oberfläche erscheint hoch­glänzend, wird aber von einem milchig-trüben Schleier überlagert.
Ursachen dieses Glanzschleiers sind meist spezifische Parameter in der Produktion, wie z. B.:
• Pigment und Dispergierung
• Bindemittel, Additive
• Applikations- und Verarbeitungs­verfahren
Auch Witterung und mechanische Beanspruchung (Reinigung, Politur, Abrieb) können zu Glanzschleier führen.
Reflektometer zur Glanzmessung
Das Prinzip des Reflektometers be­ruht auf der Messung der gerichte­ten Komponente der Reflexion (Abb. 17). Dazu wird das reflektier­te Licht in einem durch die Apertur­blende eingegrenzten Winkel­bereich in seiner Intensität gemes­sen.
Bei der Messung des Reflektometerwertes handelt es sich um eine Relativmessung, die Messergebnisse werden auf einen schwarzen, polierten Glasstandard mit definiertem Berechnungsindex bezogen (Kalibrierung).
Um eine gute Differenzierbarkeit der Messergebnisse über den ge­samten Bereich von hoch­glänzenden bis zu stumpfmatten Flächen zu erzielen, wurden drei Einstrahlwinkel und damit Messbereiche genormt:
20° hochglänzende Oberflächen 60° mittelglänzende Oberflächen 85° matte Oberflächen
69
10 Messprinzip
Abb. 17: Glanzmessung
Messung von Glanzschleier
Bei Oberflächen mit Glanzschleier tritt im Bereich von 1–3° neben der Hauptreflexion ein diffuser Streu­lichtanteil auf (Abb. 18).
70
Abb. 18: Hazemessung
Glanzschleier ist nur bei hoch­glänzenden Oberflächen zu beob­achten, daher wird die 20°-Geome­trie verwendet. Das 20°-Reflekto­meter erfasst einen Winkelbereich von 1,8° Apertur. Zur Glanzschleier­messung sind neben der Reflekto­meterblende zwei zusätzliche Detektoren mit je 1,8° Apertur an­gebracht, die die Intensität des Streulichts erfassen.
Messprinzip 10
Bei der Reflexion an pigmentierten Systemen, wie Lacken oder Kunst­stoffen, dringt ein Teil des einge­strahlten Lichtes ins Material ein und wird an den Pigmenten diffus gestreut. Das Messgerät enthält ei­nen weiteren Detektor zur Kompen­sation dieses nicht von der Oberflä­che verursachten Streulichts (Hell­wertkompensation).
Um die menschliche Wahrneh­mung von Glanzschleier zu berück­sichtigen, werden die Hazewerte in der Regel logarithmisch dargestellt. Der logarithmische Hazewert wird aus der linearen Streulichtintensität nach folgender Formel berechnet:
H = K·lg ( + 1)
Hlin
20
Die Konstante (K=1285,1) wurde so bemessen, dass sich bei einem linearen Haze von 100 ein logarith­mischer Wert von 1000 ergibt. Die Geräteanzeige der Messwerte kann in zwei Arten gewählt wer­den:
Hlog – logarithmische Skalierung
mit Hellwertkompensation
Hlin – lineare Skalierung ohne
Hellwertkompensation
Die Einstellung Hlin wird jedoch nur bei ganz speziellen An­wendungsfällen verwendet (unpigmentierte, stark streuende Oberflächen).
Die Kalibrierdaten sind immer auf den linearen Hazewert ohne Hell­wertkompensation bezogen.
71
10 Messprinzip
10.1 Messpraxis und Hinweise
Die Messung von Glanzschleier ist nur auf hochglänzenden Oberflä­chen sinnvoll. Deshalb erscheint bei Glanzwerten kleiner als 10 Ein­heiten die Meldung RANGE! im Gerätedisplay.
Die Anzeige <10 im Display er­scheint, wenn der Messbereich des Gerätes für Haze unterschritten wurde (Hlog 10 ... 500 Einheiten).
Es ist jedoch zu beachten, dass die entsprechenden Messwerte ohne Hinweis an einen angeschlossenen Drucker oder PC übertragen sowie im STATISTIK-Modus in den Ge­rätespeicher übernommen werden.
Nur an ebenen Flächen sind ein­wandfreie Messungen möglich.
Die Messung an verschmutzten, verkratzten oder anderweitig ge­störten Bereichen des Prüflings ist nicht sinnvoll, es sei denn, dass man durch die Messwerte eine Aussage über den Grad derartiger Störungen erzielen will.
Da man nicht davon ausgehen kann, dass die Reflexions­eigenschaften über die gesamte Oberfläche des Prüflings konstant sind, sollte an mehreren verschie­denen Stellen gemessen und Mit­telwert und Standardabweichung bestimmt werden.
Wenn die Probe Strukturen oder richtungsabhängige Glanzeigen­schaften aufweist, sollte man die Strukturmerkmale und die Lichtein­fallsrichtung bei der Messung im Prüfbericht angeben.
Proben, die im Verlauf einer Unter­suchung mehrfach gemessen wer­den müssen (z. B. Bewitterungs­proben), sollten entsprechend mar­kiert werden, um bei wiederholten Prüfungen ein Messen an dersel­ben Stelle sicherzustellen.
72
Normen 11
DIN 67 530 Reflektometer als Hilfsmittel zur Glanzbeurteilung an
ISO 2813 Paints and varnishes – Measurement of specular gloss
ASTM D 523 Standard Test Method for Specular Gloss
ASTM D 2457 Standard Test Method for Specular Gloss of Plastic Films
BS 3900 British Standard Methods of Test for Paints (Part D5) Gloss (Specular Reflection Value)
JIS Z 8741 Method of Measurement for Specular Glossiness
ASTM E 430 Standard Test Method for Measurement of Gloss of
ebenen Anstrich- und Kunststoff-Oberflächen
of nonmetallic paint films at 20°, 60° and 85°
(Peintures et vernis – Mesurage de la réflexion spéculaire de feuils de peinture non métallisé à 20°, 60° et 85°)
High-Gloss Surfaces by Goniophotometry
73
12 Schnittstellenbeschreibung
Das Messgerät ist mit einer seriel­len Schnittstelle (RS232 C) ausge­rüstet. Dadurch können die gemes­senen und gespeicherten Werte an einen seriellen Drucker oder einen PC zur Dokumentation bzw. zur Weiterverarbeitung übertragen wer­den.
Zur Übertragung befindet sich am Messgerät ein 9-poliger Mikro­T-Stecker (siehe Abb. 19 und 20).
Die Stiftbelegung am PC oder Dru­cker entnehmen Sie bitte dem zu­gehörigen Handbuch.
Messgerät
aktiv
Die serielle, asynchrone Übertra­gung der Zeichen ist im Messgerät festgelegt und findet nach folgen­dem Zeichenformat statt:
8 Datenbits 1 Paritybit (no parity) 1 Stopbit
Die Daten werden als Zeichenkette im ASCII-Code ausgegeben. Die Übertragungsrate ist fest auf 9600 Baud eingestellt.
PC Drucker
Abb. 19: Mikro-T-Stecker Abb. 20: Stiftbelegung
74
Schnittstellenbeschreibung 12
12.1 Drucken
Im Modus EINZELMESSUNG wird ein angeschlossener Drucker nach jeder Messung bedient. Die gemes­senen Werte werden, mit Datum und Uhrzeit, jeweils in eine neue Zeile gedruckt.
Speicherausdruck
Im Modus STATISTIK kann der Ausdruck nach Abschluss einer Messreihe durch die Funktion DRUCK STATISTIK ausgelöst wer­den. Taste mode drücken bis
DRUCK STATISTIKDRUCK STATISTIK
DRUCK STATISTIK
DRUCK STATISTIKDRUCK STATISTIK
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
erscheint. Nach Start des Aus­drucks durch Taste operate werden
zunächst Mittelwert, Standardab­weichung und die Anzahl der Messwerte gedruckt. Dann folgen die gespeicherten Einzelwerte mit Datum und Uhrzeit der Messung jeweils in einer neuen Zeile.
Falls viele Daten im Speicher ent­halten sind, kann man den Aus­druck auch vorzeitig beenden. Es erscheint im Display:
DRUCK ABBRUCHDRUCK ABBRUCH
DRUCK ABBRUCH
DRUCK ABBRUCHDRUCK ABBRUCH
--
>>
modemode
-
>
mode
--
>>
modemode
Der Abbruch wird durch die Taste mode ausgelöst.
75
13 Technische Daten
Messgeometrie 20° Messfleckgröße (mm) 9 x 9 Lichtquelle Wolframdrahtlampe (2,5 V/60 mA) Detektor Silizium-Fotoelement Farbempfindlichkeit in spektraler Anpassung an CIE Normspektral-
Speicherplätze 999 durch Lithiumzelle batteriegepuffert,
Schnittstelle seriell (RS232 C) Stromversorgung 2 Alkaline-Batterien 1,5 V (Mignon AA),
Abmessungen 43 x 141 x 72 mm (Messgerät) (BxLxH) 55 x x148 x 65 mm (Köcher)
Gewicht 480 g (Messgerät)
Temperaturbereich – 10 °C bis + 60 °C Lagerung
Glanz
Messbereich 0 ... 180 Glanzeinheiten (GE) Wiederholbarkeit 0,5 GE Vergleichbarkeit 1 GE im Bereich von 0 bis 100 GE
Haze
Messbereich 10 ... 500 Einheiten (Hlog) Wiederholbarkeit* ± 1 Einheit (Hlog) Vergleichbarkeit* ± 7 Einheiten (Hlog)
Technische Änderungen vorbehalten
76
wertfunktion y (2°) unter Normlichtart CIE-C
ca. 5 Jahre Datenerhalt
ca. 5000 Messungen oder 2 NC- oder NH-Akkus 1,2 V (Mignon AA), ca. 1500 Messungen (die Verbrauchsdaten können je nach Fabrikat abweichen)
120 g (Köcher)
+ 15 °C bis + 40 °C Betrieb
* Wegen der logarithmischen Skalierung be­ziehen sich die Angaben auf Werte größer als 10 Einheiten
Lieferhinweise 14
Bezeichnung Bestellnummer
Reflektometer 20° mit Hazemessung
micro-haze plus 4632
Gerät mit: Glanzstandard und Hazestandard jeweils im Köcher,
Batterien, Software easy-link, Schnittstellenkabel, Betriebsanleitung, Tragetasche und Kunststoffkoffer
Zusatzstandard Mittelglanz
zur Prüfmittelüberwachung 4514
Schnittstellenkabel für PC und Drucker
25- und 9-polig Sub-D 6819
gardner-soft easy-link
Software zum Datentransfer und zum direkten Messen in Windows­Applikationen CD-ROM 4545
Hardwarespezifikation:
Betriebssystem Windows 95 oder höher, Microsoft Excel 97 oder höher, freie serielle Schnittstelle
Windows ist ein Warenzeichen der Microsoft Corporation. Excel ist ein Warenzeichen der Microsoft Corporation.
77
15 Fehler- und Warnmeldungen
>>BATTERIE LEER!<<>>BATTERIE LEER!<<
>>BATTERIE LEER!<<
>>BATTERIE LEER!<<>>BATTERIE LEER!<<
SPEICHER VOLLSPEICHER VOLL
SPEICHER VOLL
SPEICHER VOLLSPEICHER VOLL
--
>>
modemode
-
>
mode
--
>>
modemode
FALSCHER KOECHERFALSCHER KOECHER
FALSCHER KOECHER
FALSCHER KOECHERFALSCHER KOECHER
KONTROLLE DERKONTROLLE DER
KONTROLLE DER
KONTROLLE DERKONTROLLE DER LAMPE NOTWENDIGLAMPE NOTWENDIG
LAMPE NOTWENDIG
LAMPE NOTWENDIGLAMPE NOTWENDIG
BITTE KUNDEN-BITTE KUNDEN-
BITTE KUNDEN-
BITTE KUNDEN-BITTE KUNDEN­DIENST ANRUFEN!DIENST ANRUFEN!
DIENST ANRUFEN!
DIENST ANRUFEN!DIENST ANRUFEN!
< 10< 10
< 10
< 10< 10
RANGERANGE
RANGE
RANGERANGE
Die Batterie bzw. der Akku ist entladen.
Die Kapazität des Spei­chers ist ausgeschöpft (999 Plätze).
Die Kalibrierung wurde auf dem falschen Stan­dard ausgelöst.
Zu geringe Lichtinten­sität bei der Kalibrie­rung (Lampenalterung oder Bedienfehler).
Eine der elektronischen Komponenten ist de­fekt.
Messbereich für Haze unterschritten.
Messbereich für Glanz unterschritten.
Batterie wechseln bzw. Akku laden (Kap. 4.1).
Den Speicherinhalt ggf. an einen PC übertra­gen, löschen (Kap.
9.3).
Gerät in den zugehöri­gen Köcher wechseln, ggf. Kalibrierung neu beginnen (Kap. 7).
Kalibrierung wiederho­len, sollte ein Defekt vorliegen, nehmen Sie bitte Kontakt zu unse­rem Kundendienst auf.
Nehmen Sie bitte Kon­takt zu unserem Kun­dendienst auf.
Hlog muss > 10 Ein­heiten sein (Kap. 10).
Glanz muss > 10 Ein­heiten sein (Kap. 10).
78
Fehler- und Warnmeldungen 15
Schwankungen der Messwerte
Keine eigenständigen Reparaturversuche vornehmen! Sollte eine Stö­rung an Ihrem Messgerät auftreten, so wird Ihnen unser Kundendienst gerne schnellstens weiterhelfen.
Wurde immer auf der gleichen Probenstelle gemessen?
Ja: Gegebenenfalls mittels Zusatz­standard die Kalibrierung prüfen
Kalibrierung korrekt:
Ist die Prüfoberfläche völlig eben und das Messgerät in gutem Kontakt mit der Probe?
Ja: Gerät defekt Nehmen Sie Kontakt
Nein. Prüfen, wie hoch
die Abweichungen auf der Probe selbst sind
Kalibrierung nicht korrekt: Neu kalibrie-
ren, evtl. Standard säubern (Kap. 7)
Nein: In diesem Fall sind größere Abwei­chungen möglich (Kap. 10).
zu unserem Kunden­dienst auf.
79
80
Description du système 1
Le réflectomètre micro-haze plus est un apppareil de mesure portatif pour déterminer le degré de brillance et l’effet de voile des couches de peintures ou de vernis, des matières plastiques et des matériaux semblables.
La surface de l’échantillon est soumise à un faisceau de rayons lumineux sous un angle de 20° et la lumière réfléchie est mesurée pho­to-électriquement.
Outre la mesure des valeurs indivi­duelles, des séries de mesures, jusqu’à 999 valeurs peuvent être faites, enregistrées et exploitées statistiquement.
La commande est effectuée par deux touches séparées pour la sélection du mode de mesure et pour le déclenchement des mesures. Elle est contrôlée par des informations apparaissant sur le bloc d’affichage alphanumérique (autodiagnostique, affichage des défauts). Ce faisant, l’affichage peut être sélectionné dans les langues suivantes: allemand, anglais, français ou japonais (Kata­kana).
L’appareil de mesure satisfait aux normes DIN 67 530, ISO 2813, ASTM D 523 et ASTM E 430.
81
2 Eléments de commande
Le système de base comprend l’ap­pareil de mesure, l’étui de range­ment avec étalon de brillance et un étui avec étalon de viole (fig. 2).
L’étui sert à l’étalonnage de l’appa­reil de mesure. L’étalon de verre nécessaire à cet effet est logé dans l’étui de manière à être protégé contre les rayures. Il est placé de telle manière que l’étalonnage soit toujours effectué au même endroit.
Si vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le dans l’étui. De cette manière, le bloc optique de mesure est protégé contre l’encrassement.
L’appareil est toujours prêt à l’utilisation dans l’étui et il permet un étalonnage rapide avant que vous effectuiez des mesures.
L’appareil de mesure est le polus maniable si le majeur repose sur la touche operate (fig. 1). La touche ne réagit que sur une pression assez forte de sorte qu’il n’est pas possible de déclencher involontairement des opérations.
La commande est effectuée par les touches mode et operate. La touche mode sert à mettre l’appareil en circuit et à sélectionner le mode de mesure souhaité:
MESURE UNIQUE Mesures uniques sans mise en mémoire.
STATISTIQUES Séries de mesures avec mise en mémoire, détermination de l’écart type et de la valeur moyenne.
Si vous appuyez sur la touche ­operate, les mesures sont déclenchées ou les opérations affichées sont effectuées. Pendant la mesure, les affichages latéraux avec voyant rouge s’allumant. Celles-ci sont contrôlées par le programme d’autodiagnostic, les informations et l’affichage des défauts. Les valeurs mesurées et les commentaires figurent dans l’affichage alphanumérique.
Fig. 1: Utilisation de l’appareil
82
Eléments de commande 2
Fig. 2: Appareil de mesure (A) et étui de rangement (B)
1. Touche mode (touche des programmes): mise en circuit et sélection du mode de mesure
2. Bloc d’affichage pour informer l’opérateur et pour l’affichage des valeurs mesurées
3. Touche operate (touche de mesure): déclenchement des opérations de mesure
4. Affichages de mesure
5. Interface pour le branchement sur ordinateur ou imprimante
6. Repères de l’ouverture de mesure
7. Logement de la pile
8. Etalon
83
3 Notice d’utilisation
• L’appareil de mesure comprend des pièces de précisioni optiques et électroniques, qui sont fragiles. Attention! Ne le laissez pas tomber et protégez-le contre les chocs.
• Ne pas toucher l’ouverture de mesure et protéger celle-ci contre des corps étrangers.
• Ne pas exposer l’appareil directement à la lumière du soleil et ne pas le ranger dans des endroits poussiéreux.
• De fortes différences de températures risquent d’influencer les résultats des mesures comme sur tous les appareils de mesure de précision. C’est pourquoi, il faut éviter les chocs thermiques et les changements de climats (le bloc optique risque d’être recouvert de buée). Il faut procéder à un étalonnage de l’appareil avant utilisation.
• Il faut protéger l’appareil contre l’humidité, les produits chimiques et les vapeurs agressives.
• L’étui et le boîtier de l’appareil résistent bien à l’action d’une dérie de dissolvants. Toutefois, on ne peut pas garantir une résistance à tous les produits chimiques. C’est pourquoi, pour le nettoyage, il faut utiliser un chiffon doux et humide. Pour enlever les saletés importantes, on peut aussi utiliser un peu d’éthanol ou d’alcool dénaturé ou à brûler.
• Il faut sortir les piles pour éviter les fuites d’électrolyte et donc une détérioration de l’appareil si vous s’il reste inutilisé pendant un certain temps.
• En cas de panne, sur votre appareil de mesure, nous vous prions de ne pas essayer de le réparer soi-même. Notre service technique vous assistera volontiers et le plus rapidement possible.
84
Mise en service et alimentation énergie 4
Pour la mise en service, les piles doivent être insérées dans l’appa­reil. L’appareil est alimenté par deux piles rondes. On peut utiliser des piles traditionnelles (1,5 V) ou des accumulateurs au nickel-cad­mium ou au nickel-hydrure (1,2 V).
N’utiliser que de piles alcalines en tant que pile primaire!
Suivant la marque, les piles ont une capacité d’environ 5.000 mesures et l’accumulateur d’environ 1.500 mesures.
Si la pile est décharcheé, le message BATTERIE VIDE apparaît sur l’affichage.
Nous recommandons d’emporter toujours des piles de réserve, lors des mesures »sur le terrain« pour que l’appareil de mesure soit toujours prêt à fonctionner.
Attention! Les piles vides font partie des déchets spéciaux. Ne jamais jeter les piles ou les accumulateurs dans le feu ou aux déchets domestiques mais les décharger dans des conteneurs de récupération des piles usagées.
4.1 Remplacement des piles
Pour monter ou pour remplacer les piles, ouvrir le logement de la pile; à cet effet, faire glisser le couvercle vers le bas (fig. 3).
Il est indispensable de mettre l’appareil de mesure hors service pour retirer les piles.
Pour enlever des piles usagées, appuyer sur le fond de la pile et les retirer. Placer les piles neuves dans le logement en respectant la polarité. Replacer le couvercle dans la glissière.
Fig. 3: Remplacement des piles
85
5 Description sommaire
Etalonnage
Procéder à l’étalonnage en employant impérativement un étalon propre!
Faire glisser l’appareil dans l’étui (étalon noir) et le mettre en circuit en appuyant sur la touche mode. Déclencher l’étalonnage: operate.
Étalonnage du voile: faire glisser l’appareil dans l’étui avec l’étalon blanc.
Appuyer sur operate.
Sélection du mode de mesure
Sortir l’appareil de l’étui et le mettre en circuit en appuyant sur mode.
Sélectionner le mode de mesure désiré: mode.
En appuyant plusieurs fois sur mode, on peut faire défiler les differents programmes suivant un cycle déterminé.
L’appareil se met automatiquement hors circuit si aucune touche n’est actionée pendant le temps d’arrêt (voir chap. 6.1)
ETALONNAGEETALONNAGE
ETALONNAGE
ETALONNAGEETALONNAGE
BRILL. BRILL.
BRILL.
BRILL. BRILL.
HAZE ETALONNAGEHAZE ETALONNAGE
HAZE ETALONNAGE
HAZE ETALONNAGEHAZE ETALONNAGE
MESURE UNIQUEMESURE UNIQUE
MESURE UNIQUE
MESURE UNIQUEMESURE UNIQUE haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
STATISTIQ. n=000STATISTIQ. n=000
STATISTIQ. n=000
STATISTIQ. n=000STATISTIQ. n=000 haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
EFFACAGE MEMOIREEFFACAGE MEMOIRE
EFFACAGE MEMOIRE
EFFACAGE MEMOIREEFFACAGE MEMOIRE
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
changer etui!changer etui!
changer etui!
changer etui!changer etui!
ETALONNAGEETALONNAGE
ETALONNAGE
ETALONNAGEETALONNAGE
HAZE HAZE
--
>>
operateoperate
HAZE
-
>
operate
HAZE HAZE
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
86
Mesures individuelles
Mettre l’appareil en circuit: touche mode.
Sélectionner MESURE UNIQUE: mode.
Déclencher les mesures: operate.
Séries de mesures avec des statistiques
Mettre l’appareil en circuit: touche mode.
Sélectionner STATISTIQUES: mode.
Déclencher les mesures: operate.
Affichage de la valeur moyenne et de l’écart type: touche mode.
Mesures suivantes: touche operate.
La série de mesures est mise en mémoire et reste conservée après la mise hors circuit ou la commutation.
Effacement de la dernière mesure
Actionner la touche mode jusque:
Actionner la touche operate, poursuivre la série de mesures.
MESURE UNIQUEMESURE UNIQUE
MESURE UNIQUE
MESURE UNIQUEMESURE UNIQUE haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
HAHA
36.836.8
HA
36.8
HAHA
36.836.8
20°20°
85.385.3
20°
85.3
20°20°
85.385.3
STATISTIQ. n=000STATISTIQ. n=000
STATISTIQ. n=000
STATISTIQ. n=000STATISTIQ. n=000 haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
HA 31.2 n=003HA 31.2 n=003
HA 31.2 n=003
HA 31.2 n=003HA 31.2 n=003 20° 89.720° 89.7
20° 89.7
20° 89.720° 89.7
HA m=31.7 s= 0.8HA m=31.7 s= 0.8
HA m=31.7 s= 0.8
HA m=31.7 s= 0.8HA m=31.7 s= 0.8 20°m=89.320°m=89.3
20°m=89.3
20°m=89.320°m=89.3
EFFACAGE DERN.EFFACAGE DERN.
EFFACAGE DERN.
EFFACAGE DERN.EFFACAGE DERN. MESUREMESURE
MESURE
MESUREMESURE
s= 0.6s= 0.6
s= 0.6
s= 0.6s= 0.6
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
Effacement du contenu de la mémoire
Pour débuter une nouvelle série de mesures, actionner la touche mode jusque:
Effacer en appuyant sur operate.
EFFACAGE MEMOIREEFFACAGE MEMOIRE
EFFACAGE MEMOIRE
EFFACAGE MEMOIREEFFACAGE MEMOIRE
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
87
6 Description du programme
L’appareil de mesure est mis en circuit par la touche mode; aussitôt après l’un des différents modes de mesure suivants apparaît sur l’affichage (fig. 4).
Si l’appareil se trouve dans un étui, les fonctions spéciales figurent en plus dans l’affichage (voir fig. 5).
Si vous appuyet plusieurs fois sur la touche mode, les différents modes défilent suivant un cycle et sont choisis.
A l’intérieur du mode de mesure sélectionné, les mesures sont déclenchées si on appuie sur la touche operate. Les valeurs mesurées apparaissent dans l’affichage.
Pendant la mesure, les affichages latéraux avec voyant rouge s’allument.
Le mode de mesure qui a une fois été présélectionné peut être de nouveau modifié si vous appuyez sur la touche mode.
Une flèche sur l’affichage vous indique que si vous appuyez sur la touche affichée, la fonction correspondante sera executée.
MESURE UNIQUEMESURE UNIQUE
MESURE UNIQUE
MESURE UNIQUEMESURE UNIQUE haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
mode
STATISTIQ. n=005STATISTIQ. n=005
STATISTIQ. n=005
STATISTIQ. n=005STATISTIQ. n=005 haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
mode
HA m=35.3 s= 0.8HA m=35.3 s= 0.8
HA m=35.3 s= 0.8
HA m=35.3 s= 0.8HA m=35.3 s= 0.8 20°m=86.920°m=86.9
20°m=86.9
20°m=86.920°m=86.9
mode
EFFACAGE MEMOIREEFFACAGE MEMOIRE
EFFACAGE MEMOIRE
EFFACAGE MEMOIREEFFACAGE MEMOIRE
mode
IMPRIMER STAT.IMPRIMER STAT.
IMPRIMER STAT.
IMPRIMER STAT.IMPRIMER STAT.
Fig. 4 : Changer le mode de mesure
s= 0.6s= 0.6
s= 0.6
s= 0.6s= 0.6
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
mode
88
Description du programme 6
Si les fonctions spéciales décrites fig. 5 ont été effectuées une fois, l’affichage revient automatiquement au cycle de mesure (voir fig. 4). Pour activer de nouveau une fonction spéciale, il faut attendre que l’appareil se mette hors tension et reprendre le processus au début.
ETALONNAGEETALONNAGE
ETALONNAGE
ETALONNAGEETALONNAGE
BRILL. BRILL.
BRILL.
BRILL. BRILL.
HAZE ETALONNAGEHAZE ETALONNAGE
HAZE ETALONNAGE
HAZE ETALONNAGEHAZE ETALONNAGE
CHANGER CHANGER
CHANGER
CHANGER CHANGER haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
TEMPS D`ARRETTEMPS D`ARRET
TEMPS D`ARRET
TEMPS D`ARRETTEMPS D`ARRET 15 Sec. 15 Sec.
15 Sec.
15 Sec. 15 Sec.
AUTRES LANGUESAUTRES LANGUES
AUTRES LANGUES
AUTRES LANGUESAUTRES LANGUES
DATE/HEUREDATE/HEURE
DATE/HEURE
DATE/HEUREDATE/HEURE CHANGE CHANGE
CHANGE
CHANGE CHANGE
CHANGER VALEURSCHANGER VALEURS
CHANGER VALEURS
CHANGER VALEURSCHANGER VALEURS ETALONN.ETALONN.
ETALONN.
ETALONN.ETALONN.
Fig. 5: Fonctions spéciales dans l‘étui
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
changer etui!changer etui!
changer etui!
changer etui!changer etui!
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
6.1 Changement du temps d’arrêt
Si, à la fin d’un temps d’arrêt défini, aucune touche n’est actionnée, l’appareil se met automatiquement hors circuit (ce temps peut être de 15, 30 ou 40 secondes). Ceci est une source d’économie d’énergie.
Lors du réenclenchment, la méthode choisie la dernière est réactivée. Des valeurs qui ont éventuellement été enregistrées dans le mode STATISTIQUES restent conservées.
Afin de changer le temps d’arrêt, faire glisser l’appareil comme l’indique fig. 9 dans l’étui et mettre l’appareil en circuit en appuyant sur la touche mode. En appuyant plusieurs fois sur la touche mode, vous pouver sauter les procédés d’étalonnage et la sélection du mode de mesure, jusqu’à ce que l’indication TEMPS D’ARRET apparaisse.
Maintenant, actionner la gouche operate jusqu’à ce que le temps d’arret désiré soit affiché.
Valider à l’aide de la touche mode et revenir aux modes de mesure.
89
6 Description du programme
6.2 Changement de la langue
CHANGE LANGUAGECHANGE LANGUAGE
CHANGE LANGUAGE
L’affichage de l’appareil peut être sélectionné en français, anglais, allemand ou japonais (Katakana).
Pour cela, faites glisser l’appareil dans l’étui et mettre l’appareil en circuit en appuyant sur la touche mode. En appuyant plusieurs fois sure cette touche vous pouvez sauter l’étalonnage jusqu’à ce que l’une des indications de la figure 6 apparaisse.
Maintenant, actionner la touche operate jusqu’à ce que la langue désirée soit affichée. Valider à l’aide de la touche mode et revenir aux modes de mesure.
CHANGE LANGUAGECHANGE LANGUAGE
operate
AUTRES LANGUESAUTRES LANGUES
AUTRES LANGUES
AUTRES LANGUESAUTRES LANGUES
operate
operate
SPRACHE AENDERNSPRACHE AENDERN
SPRACHE AENDERN
SPRACHE AENDERNSPRACHE AENDERN
Fig. 6: Changement de langue
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
operate
90
Description du programme 6
6.3 Changement de mise à l’échelle du voile
L’affichage des valeurs de mesure relatives au voile peut être défini de deux façons:
Hlog – échelle logarithmique avec
compensation de la valeur de clarté
Hlin – échelle linéaire sans
compensation de la valeur de clarté
Le réglage Hlog est généralement utilisé; le réglage Hlin est destiné à des applications spéciales (voir chap. 10).
Les données d’étalonnage se rapportent toujours à la valeur de voile linéaire sans compensation de la valeur de clarté.
Pour changer la mise à l’échelle du voile, faire glisser l’appareil dans l’étui et le mettre en circuit à l’aide de la touche mode.
Appuyer plusieurs fois sur la touche mode pour mettre les opérations d’étalonnage et de mesure et afficher l’échelle actuellement définie (voir fig. 7).
Appuyer sur operate pour changer l’échelle et valider avec la touche mode.
CHANGER CHANGER
CHANGER
CHANGER CHANGER haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
operate
CHANGER CHANGER
CHANGER
CHANGER CHANGER haze lin. n.c.haze lin. n.c.
haze lin. n.c.
haze lin. n.c.haze lin. n.c.
Fig. 7: Changer l’échelle de voile
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
operate
91
6 Description du programme
6.4 Changement de la date et de l’heure
L’appareil comprend une horloge intégrée permettant d’indiquer, outre la valeur mesurée, également la date et l’heure au moment de la mesure, par example lors de l’impression.
En mode STATISTIQ., la date et l’heure actuelles sont aussi mises en mémoire.
Pour régler l’horloge intégrée dans l’appareil, faire glisser ce dernier dans l’étui de rangement et le mettre en circuit à l’aide de la touche mode. Sauter le programme d’étalonnage en appuyant plusieurs fois sur mode, jusqu’à ce le l’affichage CHANGER DATE / HEURE apparaisse sur le block d’affichage (fig. 7).
Appuyer sur la touche operate pour afficher la date. Le premier chiffre est marqué une flèche:
• Changer le chiffre marqué
cycliquement en appuyant sur operate.
• Confirmer le chiffre marqué en
appuyant sur mode, la flèche passant en dessous du chiffre suivant.
Après avoir confirmé le dernier chiffre, vous obtenez l’affichage de l’heure. Le changement de l’heure est identique à celui de la date.
Une fois le dernier chiffre modifié, les nouvelles données s’affichent sur le bloc d’affichage. Elles peu­vent, soit être reprises en appuyant sur operate, soit être rejetées en actionnant la touche mode (ex. en cas d’entrée erronée).
DATE/HEUREDATE/HEURE
DATE/HEURE
DATE/HEUREDATE/HEURE CHANGERCHANGER
CHANGER
CHANGERCHANGER
operate
DATE: 25.05.04DATE: 25.05.04
DATE: 25.05.04
DATE: 25.05.04DATE: 25.05.04
--
-
--
changer le chiffre marqué: operate confirmer le chiffre marqué: mode
TIME:TIME:
TIME:
TIME:TIME:
--
>>
-
>
--
>>
changer le chiffre marqué: operate confirmer le chiffre marqué: mode
27.05.04 14:5727.05.04 14:57
27.05.04 14:57
27.05.04 14:5727.05.04 14:57 CONFIRM.CONFIRM.
CONFIRM.
CONFIRM.CONFIRM.
operate: adopter la valeur nouvelle mode: garder la valeur précedente
Fig. 8: Changement de date / heure
>>
operateoperate
>
operate
>>
operateoperate
11:34 11:34
11:34
11:34 11:34
operate operate
operate
operate operate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
^^
^
^^
^^
^
^^
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
92
Etalonnage 7
Avant l’utilisation, l’appareil doit être étalonné. Un nouvel étalonnage est nécessaire en particulier si la température varie (± 5 °C), par exemple suite à un changement d’environnement. Deux étuis sont prévus pour l’étalonnage de l’appareil, contenant respectivement un étalon de verre noir pour l’étalonnage de la brillance et un étalon de céramique blanc pour l’étalonnage du voile.
Veuillez vérifier avant l’étalonnage que les étalons sont propres et sans rayure.
Faire glisser l’appareil de mesure dans l’étui jusqu’à la butée à l’aide de l’étalon de verre noir selon fig.
9. Mettre alors l’appareil en circuit en appuyant sur la touche mode. L’indication ETALONNAGE BRILL. (fig. 10) apparaît. La flèche indique qu’en appuyant sur la touche operate le processus d’étalonnage est déclenché.
Tout d’abord, l’étalonnage de la brillance (20° VAL.).
Veillez à ce que la valeur indiquée soit conforme aux valeurs indi­quées à l’étalons pour exclure la confusion des étalons ou un chan­gement par hasard des valeurs d’étalonnage (voir chapitre 7.3).
Fig. 9: Étalonnage sur l’étalon
positionné dans l’étui
Au bout de 3 secondes environ, l’étalonnage de la brillance est erminé et sur l’affichage l’indication HAZE ETALONNAGE apparaît. Il est alors possible d’arrêter le cycle d’étalonnage à l’aide de la touche mode.
93
7 Etalonnage
L’étalonnage du voile n’est pas nécessaire avant chaque mesure, mais doit être à intervalles réguliers (par exemple, chaque semaine). Pour l’effectuer, retirer l’appareil de l’étui l’étalon de brillance et le placer dans celui de l’étalon de voile, puis lancer l’étalonnage à l’aide de la touche operate.
Veillez de nouveau à ce que les valeurs affichées soient conformes à celles affichées sur l’étui. L’étalonnage se termine après environ 3 secondes; l’appareil de mesure peut maintenant être sorti de l’étui, prêt à mesurer.
7.1 Etalon
En utilisant des étalons sales ou détériorés, la précision des mesures est considérablement réduite.
L’étalon étant très sensible, il doit être protégé contre tout endommagement et contre tout impureté. Ne pas toucher la surface.
Il est possible que les valeurs de l’étalon changent avec le temps à cause des inifluences d’environnement, même si l’étalon est traité soigneusement.
circuit dans l’etui de brillance: mode
ETALONNNAGEETALONNNAGE
ETALONNNAGE
ETALONNNAGEETALONNNAGE
BRILL. BRILL.
BRILL.
BRILL. BRILL.
operate
20° VALUE: 91.820° VALUE: 91.8
20° VALUE: 91.8
20° VALUE: 91.820° VALUE: 91.8
HAZE ETALONNNAGEHAZE ETALONNNAGE
HAZE ETALONNNAGE
HAZE ETALONNNAGEHAZE ETALONNNAGE
Appareil dans l’étui de voile
HAZE HAZE
HAZE
HAZE HAZE
operate
Hlin: Hlin:
Hlin:
Hlin: Hlin: Y : Y :
Y :
Y : Y :
Fig. 10: Cycle d’étalonnage
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
ETALONNNAGEETALONNNAGE
ETALONNNAGE
ETALONNNAGEETALONNNAGE
changer etui!changer etui!
changer etui!
changer etui!changer etui!
ETALONNNAGEETALONNNAGE
ETALONNNAGE
ETALONNNAGEETALONNNAGE
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
27.327.3
27.3
27.327.3
76.876.8
76.8
76.876.8
ETALONNNAGEETALONNNAGE
ETALONNNAGE
ETALONNNAGEETALONNNAGE
PRET!PRET!
PRET!
PRET!PRET!
Pour cette raison, il est recommandé de vérifier l’appareil de mesure régulièrement sur un étalon-repère supplémentaire. De plus, il est recommandé de faire contrôler régulièrement les étalons (étalon d’étui ou étalon supplémentaire) par le service du producteur.
94
Etalonnage 7
Etalon supplémentaire
Pour contrôler les valeurs d’étalon­nage, il faut mesurer à intervalles réguliers (par exemple chaque mois) sur un étalon distinct (fig.
11). A cet effet, placer l’appareil de mesure dans le dispositif de guidage du support d’étalon de telle manière que les repères de l’appareil et de l’étalon coïncident. Faire bien attention à l’emplace­ment correct.
Maintenant effectuer la mesure sui­vant les indications du chapitre 8.
La différence entre valeur mesurée et celle inscrite sur l’étalon ne doit pas dépasser une unité. Si ce n’est pas le cas, vérifier si l’étalon à haute brillance dans l’étui ou si l’étalon supplémentaire sont sales. Si le nettoyage des étalons et un nouvel étalonnage ne suppriment pas le défaut, il faut alors se mettre en rapport avec notre service après-vente.
7.2 Nettoyage des étalons
En utilisant des étalons sales ou bien détériorés, la précision des mesures est considérablement réduite.
Etant donné que la surface des étalons est très sensible, il faut user des précautions lors du nettoyage.
A cet effet, utiliser un chiffon neuf et non-pelucheux, du papier spécial non poussiéreux ou un chiffon imprégné comme celui-ci qui a été joint à la machine.
N’exercer qu’une pression légère et faire bien attention à ce qu’aucun corps étranger grossier n’adhère sur le chiffon, ce qui risquerait de rayer la surface.
En cas de pollution importante, utiliser de l’acétone. Mettre autant de liquide que possible sur l’étalon et nettoyer la surface à l’aide d’un chiffon neuf et non pelucheux.
Fig. 11: Etalon supplémentaire
95
7 Etalonnage
Un étalonnage exact est seulement possible sur des étalons en parfait état. Si l’état des étalons, à l’oeil nu, apparaît douteux ou des défauts de mesure sont constatés, nous sommes à votre disposition pour procéder au contrôle de ceux-ci.
7.3 Changer les valeurs d’étalonnage
Les valeurs des étalons fournis sont mémorisées dans l’appareil de mesure. Lors de l’étalonnage automatique, les données sont attribuées à l’étalon correspondant dans l’étui.
Dans certains cas, il peut être nécessaire d’indiquer les données d’un étalon neuf, si par exemple l’ancien étalon est endommagé ou éraflé.
N’utiliser que des étalons originaux du fournisseur pour assurer un étalonnage exact.
La fonction CHANGER VALEURS ETALONN. sert à entrer les nouvelles valeurs d’étalonnage.
A cet effet, faire glisser l’appareil de mesure dans l’étui jusqu’à la butée. En appuyant sur la touche mode mettre l’appareil en service. Omettre l’étalonnage en appuyant plusieurs fois sur mode, jsuqu’à ceque CHANGER VALEURS ETALONN. soit affiché (voir fig. 12).
96
Fig. 12: Changer les valeurs
CHANGER VALEURSCHANGER VALEURS
CHANGER VALEURS
CHANGER VALEURSCHANGER VALEURS ETALONN. ETALONN.
ETALONN.
ETALONN. ETALONN.
operate 5x
CHANGE CAL.VALUECHANGE CAL.VALUE
CHANGE CAL.VALUE
CHANGE CAL.VALUECHANGE CAL.VALUE 20°20°
20°
20°20°
mode operate
20°VAL.: 0091.720°VAL.: 0091.7
20°VAL.: 0091.7
20°VAL.: 0091.720°VAL.: 0091.7
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
VAL. NOUV.: 0092.3VAL. NOUV.: 0092.3
VAL. NOUV.: 0092.3
VAL. NOUV.: 0092.3VAL. NOUV.: 0092.3 CONFIRM CONFIRM
CONFIRM
CONFIRM CONFIRM
CHANGE VAL. ETA.CHANGE VAL. ETA.
CHANGE VAL. ETA.
CHANGE VAL. ETA.CHANGE VAL. ETA. HlinHlin
Hlin
HlinHlin
mode
CHANGE CAL.VALUECHANGE CAL.VALUE
CHANGE CAL.VALUE
CHANGE CAL.VALUECHANGE CAL.VALUE YY
Y
YY
d’étalonnage
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
^^
^
^^
changer le chiffre marqué: operate
confirmer le chiffre marqué: mode
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
operate: adopter la valeur nouvelle
mode: garder la valeur précedente
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
operate: comme pour a valeur 20°
--
>>
operateoperate
-
>
operate
--
>>
operateoperate
operate: comme pour a valeur 20°
Etalonnage 7
Pour protéger les données contre un changement par hasard il faut appuyer cinq fois sur la touche operate pour pouvoir changer les valeurs. L’affichage montre CHAN­GER VAL. ETA. 20°.
En pressant operate encore une fois, vous voyez la valeur d’étalonnage pour 20°, le premier chiffre étant marqué par un flèche:
• Changer cycliquement le chiffre
marqué en appuyant sur operate.
• Confirmer le chiffre en pressant
mode. Puis le chiffre suivant est marqué par le flèche.
Après avoir confirmé le dernier chiffre, la valeur nouvelle est affichée. Elle est mémorisée en appuyant operate.
Si cette valeur ne doit pas être adaptée (par exemple à cause d’une erreur d’introduction), il faut presser mode au lieu d’operate. La valeur précedente est gardée.
Dans les deux cas, l’affichage montre CHANGER VAL. ETA. Hlin.
L’entrée des valeurs pour un nouvel étui de voile se fait de la même façon que pour l’entrée de la valeur 20°. Elle est suivie de la valeur de voile (Hlin) et enfin de la valeur de clarté (Y).
Fig. 12 montre qu’il est possible d’omettre les modes CHANGER VAL. ETA. pour les valeurs indivi­duelles et de les sélectionner le cas échéant à l’aide de la touche mode.
Commencer encore une fois
Si à cause d’une erreur d’introdution il est nécessaire de répéter la procédure décrite ci­dessus, il faut attendre jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors service automatiquement. Puis commencer par mettre l’appareil en marche.
Si l’introduction des valeurs d’étalonnage est finie, il faut étalonner l’appareil avec les nouveaux étalons.
97
8 Mesure individuelle
Etalonner l’appareil; le sortir de l’étui et le placer sur l’échantillon à mesurer. Les repères latéraux sur l’appareil indiquent la position du champ de mesure (fig. 2). Mettre l’appareil en circuit en appuyant sur la touche mode, puis, en appuyant plusieurs fois sur la touche mode, choisir le mode de mesure MESURE UNIQUE (fig. 13).
Actionner la touche operate pour déclencher la mesure.
L’indication MARCHE apparaît dans l’affichage, elle signale que l’appareil est en train de mesurer. De plus, les affichages latéraux avec voyant rouge s’allument pendant la mesure. Au bout de 3 secondes environ, les valeurs mesurées apparaissent dans l’affichage.
En appuyant encore une fois sur la touche operate, on déclenche la mesure suivante.
Lorsque les mesures sont terminés, remettre l’appareil de mesure dans l’étui (étalon noir).
MESURE UNIQUEMESURE UNIQUE
MESURE UNIQUE
MESURE UNIQUEMESURE UNIQUE haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
operate
HAHA
HA
HAHA 20°20°
20°
20°20°
HAHA
HA
HAHA 20°20°
20°
20°20°
Fig. 13: Mesures individuelles
MARCHEMARCHE
MARCHE
MARCHEMARCHE
36.836.8
36.8
36.836.8
85.385.3
85.3
85.385.3
operate
98
Séries de mesures avec statistiques 9
En mode STATISTIQUES, la capaci­té de la mémoire est conçue pour enregistrer jusqu’à 999 valeurs me­surées, les valeurs moyennes et l’écart type étant calculés automat­iquement. Appuyer sur la touche mode jusqu’à ce que l’indication STATISTIQUES apparaisse (fig. 14).
Dans la mesure où la partie supé­rieure droite de la valeur affichée représente une valeur n supérieure à 000, des valeurs mesurées sont déjà mémorisées. Le cas échéant, effacer la mémoire suivant les indi­cations figurant au chapitre 9.3.
Mettre l’appareil de mesure avec le repère sur le côté sur l’endroit de l’échantillon à mesurer et déclen­cher le premiére mesure en ap­puyant sur la touche operate. L’indi­cation MARCHE dans l’affichage montre que l’appareil est en train de mesurer. De plus, les affichages latéraux avec voyant rouge s’allu­ment pendant la mesure. Au bout d’environ 3 secondes, les valeurs mesurées apparaissent dans l’affi­chage. Déclencher d’autres mesures en actionnant la touche operate.
La valeur de la dernière mesure de voile (HA) et de brillance (20°) est chaque fois affichée à gauche dans l’affichage. En haut, à droite, appa­raît le nombre des mesures
effectuées (n). Appuyer sur la touche mode pour afficher, pour la brillance et le voile, les valeurs moyennes et l’écart type. Appuyer deux fois sur la touche operate pour continuer la série de mesures.
STATISTIQ. n=000STATISTIQ. n=000
STATISTIQ. n=000
STATISTIQ. n=000STATISTIQ. n=000 haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
operate
HA MARCHE n=000HA MARCHE n=000
HA MARCHE n=000
HA MARCHE n=000HA MARCHE n=000 20°20°
20°
20°20°
HA 32.9 n=001HA 32.9 n=001
HA 32.9 n=001
HA 32.9 n=001HA 32.9 n=001 20° 88.220° 88.2
20° 88.2
20° 88.220° 88.2
operate
HA 31.2 n=003HA 31.2 n=003
HA 31.2 n=003
HA 31.2 n=003HA 31.2 n=003 20° 89.720° 89.7
20° 89.7
20° 89.720° 89.7
Valeur moyenne et écart type: mode
HA m=31.7 s= 0.8HA m=31.7 s= 0.8
HA m=31.7 s= 0.8
HA m=31.7 s= 0.8HA m=31.7 s= 0.8 20° m=89.3 s= 0.620° m=89.3 s= 0.6
20° m=89.3 s= 0.6
20° m=89.3 s= 0.620° m=89.3 s= 0.6
operate
STATISTIQ. n=003STATISTIQ. n=003
STATISTIQ. n=003
STATISTIQ. n=003STATISTIQ. n=003 haze log. c.haze log. c.
haze log. c.
haze log. c.haze log. c.
Poursuivre la série de mesures: operate
Fig. 14: Mode statistique
99
Loading...