ALTANA LCM III User Manual [en, de, fr, it]

Additives & Instruments
A member of
Measure what you see.
LCM III
Manual
Betriebsanleitung

Table of contents

Section 1 Specifications ............... .................................... ................................... .................................... .............. 3
Section 2 General Information .................................. .......................................................... .................................. 5
2.1 Safety information ..................................... .... ... ... ... ... .......................................... ............................................... 5
2.1.1 Use of hazard information .......................................... .......................................... ..................................... 5
2.1.2 Precautionary labels ................................................................................................................................. 5
2.1.3 Chemical and Biological Safety ........................................ ... ... ... .... ... ........................................................ 5
2.2 Overview of product ........................................................................................................................................... 6
Section 3 Installation ............................................................................................................................................. 7
3.1 Unpack the instrument .................................. ... ... .......................................... ... .................................................. 7
3.2 Environment considerations ............................................. ... ... .... ... ..................................................................... 7
3.3 Power connections ....... ... .... ... ... .......................................... ... .... ... ..................................................................... 8
3.4 Connection ............. ... ... ... .... ... ....................................... ... ... ... .... ... ... ... ............................................................... 9
3.5 Cell compartments and cell adapter ................... ... ... .... .......................................... ... ... ... .... ... ......................... 10
3.5.1 Cell compartments and adapter .............................................................................................................. 10
3.5.2 Installation of the cell adapter .................................... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ................................................ 11
Section 4 Start Up ................................................................................................................................................ 13
4.1 Power the instrument on and off ...................................................................................................................... 13
4.2 Language selection ................ ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... .......................................... ................................................ 13
4.3 Self-Check ................ ... .............................................................................. ... ... ... .... ......................................... 13
4.4 Characteristics in continuous operation ........................................................................................................... 14
Section 5 Standard Operations .................... .......................... .......................... .......................... ......................... 15
5.1 Overview .......................................................................... ... ... .... ... ... ... ............................................................. 15
5.1.1 Tips for the use of the touch screen ..................................... ... ... .... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ............................ 15
5.1.2 Use of the alphanumeric keypad ..... .... ... ................................................................................................ 15
5.1.3 Main Menu .............................................................................................................................................. 16
5.2 Instrument Setup mode ....................... ............................. ............................. ................................................... 16
5.2.1 Operator ID ............................................................................................................................................. 16
5.2.2 Sample ID ............................................................................................................................................... 17
5.2.3 Date and time .......................................................................................................................................... 18
5.2.4 Display and sound preferences ........................................... ... ... .... ... ... ... ... .... ... ...................................... 19
5.2.5 Power Management ................................................................................................................................ 19
5.2.6 PC and printer ......................................................................................................................................... 20
5.2.6.1 Printer setup ............................................................................................................................... 21
5.2.6.2 PC setup ..................................................................................................................................... 23
5.2.6.3 Print data .................................................................................................................................... 23
5.2.7 Password ................................................................................................................................................ 24
5.2.7.1 Deactivate a password ............................................................................................................... 25
5.3 Store, recall, send and delete data .................................................................................................................. 26
5.3.1 Auto/manual data storage ....................................................................................................................... 26
5.3.2 Recall stored data from the data log ....................................................................................................... 26
5.3.3 Send data from the data log .................................................................................................................... 27
5.3.4 Delete stored data from the data log ....................................................................................................... 28
5.4 Sampling and sample preparation ................................................................................................................... 29
1
Table of Contents
5.5 Color measurement ......................................................................................................................................... 30
5.5.1 Take a color measurement ..................................................................................................................... 31
5.5.1.1 Touch-sensitive areas on the measurement window .................................................................. 32
5.5.1.2 Parameter setup options ................................ ............. ............. ............ ............. .......................... 33
5.5.1.3 Change the color scale after a measurement .............................................................................33
5.5.2 Determine the Iodine color value ............................................................................................................ 34
5.5.3 Determine the Hazen color value (Pt-Co or APHA-method) ......................... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... .... ... ...34
5.5.4 Determine the Gardner color value ......................................................................................................... 35
5.5.5 Mineral oil color value (ASTM D 1500 and ISO 2049) ............................................ ... ... .... ... ... ................ 35
5.5.6 Determine the Saybolt color number (ASTM D 156) .............................................................................. 35
Section 6 Advanced Operations ............................................................... .......................................................... 37
6.1 System checks ................................................................................................................................................. 37
6.1.1 Instrument information .................. ... ... .......................................... .......................................................... 37
6.1.2 Upgrade of the instrument software ....................... .............................................. ................................... 38
6.1.3 Optical checks ..................... ... ... ....................................... ... .... ... ... ... .... ... ... ............................................. 38
6.1.3.1 Verification kit ................................... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ................................................ 38
6.1.4 Output checks ..................................................... ... ....................................... ... .... ... ................................ 40
6.1.5 Lamp history ............................. .... ... ....................................................................................................... 40
6.1.6 Factory service ................. ... ... ... .... ... .......................................... ... .......................................................... 41
6.1.7 Service time ..................... ... ... ... .... ... ... ... ....................................... ... .... ... ... ... ... .... ................................... 41
6.1.8 Instrument backup ........................... ... .................................................................................................... 43
Section 7 Maintenance ........................................................................................................................................ 47
7.1 Cleaning requirements ..................................................................................................................................... 47
7.1.1 Housing and cell compartment ............................................................................................................... 47
7.1.2 Display ................... ... ... .... ... ... ....................................... ... ... .... ... ... .......................................................... 47
7.1.3 Cuvettes/sample cells ............................................ ....................................... ... .... ... ... ............................. 47
7.2 Insert or change of the battery ......................................................................................................................... 48
7.2.1 Information about using the battery ........... ... ... ... ... .... ... ....................................... ... ... ... .... ...................... 49
7.2.1.1 Recycle the lithium battery .......................................................................................................... 49
7.2.1.2 Optimal operation of the battery ................................................................................................. 50
7.2.1.3 Lifespan of the battery ...................... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... .......................................................... 50
7.2.1.4 Load the battery/Operating time ....................... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ....................................... 50
7.3 Lamp replacement ........................................................................................................................................... 51
Section 8 Tr oubleshooting .............................................. .............................................................. ......................55
Index ...................................................................................................................................................................... 57
2

Section 1 Specifications

Specifications are subject to change without notice.
Performance specifications Operating mode Color measurement
DIN 6162 Iodine color value ISO 6271 Hazen color value
Colorimetric evaluation
Source lamp Gas-filled Tungsten (visible) Wavelength range 400–700 nm Wavelength accuracy ± 2 nm Wavelength calibration Automatic
ISO 4630 Gardner color value ASTM D 1209 Saybolt color value ASTM D 1500 Mineral oil color value
Wavelength range for color measurement
Photometric accuracy
Photometric linearity
Stray light > 3.0 Abs. at 500 nm with OG570/3 Data log 200 color measurements Physical and environmental specifications Width 220 mm (8.6 in.) Height 135 mm (5.3 in.) Depth 330 mm (12.9 in.)
Weight
Operating requirements 10–40 °C (50–104 °F), max. 80 % relative humidity (non-condensing) Storage requirements –40–60 °C (-40–140 °F) max. 80 % relative humidity (non-condensing) Additional technical data
Mains connection
Interfaces
Enclosure rating
400 to 700 nm
5 mAbs at 0.0 to 0.5 Abs 1% at 0.50 to 2.0 Abs
< 0.5 % to 2 Abs < = 1 % at > 2 Abs with neutral glass at 546 nm
4.06 kg (8.95 Ibs) without battery
4.38 kg (9.66 Ibs) with battery
15 V- / 30 VA Plug-in power supply unit: (100–240 V/50–60 Hz)
Use only screened cables with maximum length of 3 meters. 1 x USB type A 1 x USB type B
IP 41 with closed lid IP 42 with Protective Cover in place
Protection Class Safety class II
3
Specifications
4

Section 2 General Information

2.1 Safety information

Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger, warning and caution statements. Failure to do so could result in ser iou s injury to the operator or damage to the equipment.
To make sure that the protection provided by this equipment is not impaired, do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this

2.1.1 Use of hazard information

manual.

2.1.2 Precautionary labels

DANGER Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury.
Important Note: Indicates a situation which, if not avoided, may
cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis.
Note: Information that supplements points in the main text.
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not if noted on the instrument, will be included with a danger or caution statement in the manual.
observed. A symbol,
This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal systems after 12 August of 2005. In conformity with European local and national regulations (EU Directive 2002/96/EC), European electrical equipment users must now return old or end-of life equipment to the Producer for disposal at no charge to the user.
Note: For return for recycling, please contact the equipment producer or supplier for instructions on how to return end-of-life equipment, producer-supplied electrical accessories and all auxiliary items for proper disposal.

2.1.3 Chemical and Biological Safety

DANGER Potential Chemical/ Biological Exposure Hazards. Handling chemical samples, standards and reagents can be dangerous. Users of this product are advised to familiarize themselves with safety procedures and the correct use of chemicals, and to carefully read all relevant Material Safety Data Sheets.
5
General Information

2.2 Overview of product

Normal operation of this instrument may involve the use of hazardous chemicals or biologically harmful samples.
• The user must observe all cautionary information printed on the original solution containers and safety data sheet prior to their use.
• All waste solutions must be disposed in accordance with local and national law.
• The type of protective equipment must be selected according to the concentration and amount of the dangerous substance at the specific workplace.
The LCM III is a color measuring instrument for determin the color values of transparent, optically clear liquids. The instrument comes with a complete set of application programs and multi-language support.
The LCM III can carry out an exact colorimetric evaluation in conformity with ISO/ASTM standards with just a single measurement and display the result in terms of traditional color systems such as Iodine, Hazen or Gardner color numbers.
6

Section 3 Installation

WARNING Electrical and Fire Hazards. Use only the provided power supply. Only qualified personn el should conduct the tasks described in this section of the manual.

3.1 Unpack the instrument

The LCM III comes packaged with the following items:
LCM III
Dust cover
External power supply, including 4 adapter for EU, UK, USA
cuvette/cell adapter Z
LCM III user manual
Note: If any of these items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediatly.

3.2 Environment considerations

The following conditions are necessary to make sure correct instrument operation and accurate resu lts:
Place the instrument firmly on an even surface. Do not push
and AUS/China
any objects under the instrument.
Maintain an ambient temperature of 10 to 40 ºC (50 to 104 ºF) for proper instrument operation.
The relative humidity should be less than 80 %; moisture should not condense on the instrument.
Leave at least a 15 cm (6 in.) clearance at the top and on all sides for air circulation to avoid overheating of electrical parts.
Do not operate or store the instrument in extremely dusty, damp or wet locations.
Keep the surface of the instrument, the cell compartment and all accessories clean and dry at all times. Splashes or spills on and in the instrument should be cleaned up immediately (see
section 7.1 on page 47).
After a continuous operating time of more than 24 hour without switching off the instrument we recommend to perform a new calibration with a distilled water cuvette/sample cell.
After a continuous operating time of more than 7 days without switching off the instrument we recommend to switch off an d on the instrument to perform a new system check with filter adjustment and lambda-calibration.
Important Note: Protect the instrument from temperature extremes, including heaters, direct sunlight and other heat sources.
7
Installation

3.3 Power connections

Install the correct adapter plug on the supplied external power supply ( Correctly mounted, both housing of power supply and plug are in line. Plug the external power supply cord into the connector on the back panel of the instrument, then plug the supply into a power outlet (100–240 V~ / 50–60 Hz). Press the power switch on the back of the instrument to initialize power (
Figure 1). Slide the adapter on until it "clicks" into position.
Figure 2 on page 9).
Figure 1 Power adapter
1 Power supply with EU adapter plug installed 3 USA adapter plug 2 UK adapter plug 4 AUS/China adapter plug
8

3.4 Connection

Installation
The LCM III has two USB interfaces as a standard feature, located on the back of the instrument (
The USB Type A interface is used for communications with a printer, USB memory stick or keyboard. A USB memory stick is used to update instrument software.
The USB Type B interface is used for communications with a PC. The optional Data Trans software must be installed on the PC for this use.
A USB hub may be used to connect several accessories at a time.
Note: USB cables must not be longer than 3 meters (10 feet).
These USB interfaces enable data and graphics to be output to a Printer and a PC and upgrade instrument software (see
section 6.1.2 on page 38).
Figure 2).
Figure 2 Interfaces
1 On/Off switch 4 Cover 2 USB type B 5 USB type A 3 Plug in power supply
9
Installation

3.5 Cell compartments and cell adapter

3.5.1 Cell compartments and adapter

The LCM III has two cell compartments (Figure 3). Only one cuvette/sample cell type at a time can be used for a measurement.
Cell compartment #1
11-mm round cuvettes/sample cells
For measurements with 11 mm round cuvettes/sample cells in cell compartment #1 insert the adapter Z into cell compartment #2.
Cell compartment #2
Cell compartment #2 uses adapters to accommodate different cuvette/sample cell types.
50 mm rectangular cuvettes/sample cells (can be inserted directly into the cell compartment without using an adapter).
10 mm square cuvettes/sample cells (can be inserted with the adapter Z)
Important Note: Be sure that the adapter Z is inserted proper into the cell compartment. Press the adapter down until it snap into the compartment.
Figure 3 Cell compartments
1 Cell compartment #1 2 Cell compartment #2
10
1 Adapter Z: 10 mm square cell adapter
Installation
Figure 4 Cell adapter Z

3.5.2 Installation of the cell adapter

1. Open the cell compartment.
2. Insert the adapter for measurements with the round
cuvette/sample cell (11 mm) and/or 10 mm square cuvette/sample cell so the arrow on top of the adapter po int s to the left (Figure 4) and the orientation tab fits the groove in the compartment opening.
Note: The arrow on top of the adapter indicates the direction of the light beam path.
11
Installation
12

Section 4 Start Up

4.1 Power the instrument on and off

1. Plug in to the power supply (laboratory analysis) or insert the
battery (field analysis).
2. The push-button switch on the back of the instrument switches the instrument on (press for about 1 second) and off (press for about 3 to 5 seconds). An acoustic signal confirms that the instrument has been switched off.
Note: Do not turn the instrument off and on in rapid succession. Always wait about 20 seconds before turning the instrument on again, otherwise the electronic and mechanical systems will be damaged.

4.2 Language selection

The LCM III software includes several language options. The first time the instrument is turned on, the language selection screen will appear.

4.3 Self-Check

1. Select the desired language.
2. Press OK to confirm. The self-check will start automatically.
Changing the language setting
The instrument functions in the selected language until the option is changed.
1. While turning the instrument on, touch the screen at any point until the list for selecting a language appears (about 30 seconds).
2. Select the required language.
3. Press OK to confirm. The self-check will start automatically.
Each time the instrument is powered, a series of diagnostic tests are performed automatically to make sure operation of major system components.
This procedure, which takes approximately two minutes, checks the system, lamp, filter adjustment, wavelength calibration and volt age. Each test which functions correctly is confirmed with a check mark.
Note: For further error messages during self-check, see Section 8 on page
55.
13
Start Up
The Color Measurement Menu is displayed when diagnostics are completed. Insert a cuvette/sample cell with distilled water to calibrate.The calibration starts automatically when the LCM III recognizes a 11 mm round vial in the cell compartment #1. For the use of square cuvettes/sample cells in the cell compartment #2, press Start to start the calibration.
Insert the sample cuvette/cell. For the use of 11 mm round vials the measurement starts automatically. For the use of square cuvettes/sample cells in the cell compartment #2, press Measure to start the measurement.
See section 5.1.3 Main Menu on page 16 for a detailed description.

4.4 Characteristics in continuous operation

After a continuous operating time of more than 24 hour without switching off the instrument we recommend to perform a new calibration with a distilled water cuvette/sample cell.
After a continuous operating time of more than 7 days without switching off the instrument we recommend to switch of f and on the instrument to perform a new system check with filter adjustment and lambda-calibration.
14

Section 5 Standard Operations

5.1 Overview

5.1.1 Tips for the use of the touch screen

The entire screen is touch-activated. T o make a selection, press the screen with a fingernail, fingertip, pencil eraser or a stylus. Do not press the screen with a sharp object, such as the tip of a ball point
pen.
Do not place anything on top of the screen, to prevent damage or scratching on the screen.
Press keys, words or icons to select them.
Use scroll bars to move up and down long lists very quickly.
Press and hold the scroll bar, then move up or down to move through the list.
Highlight an item from a list by pressing it once. When the item has been successfully selected, it will be displayed as reversed text (light text on a dark background).

5.1.2 Use of the alphanumeric keypad

This display is used to enter letters, numbers and symbols as needed when programming the instrument. Unavailable options are disabled (grayed out). The icons on the right and left of the screen are described in
The central keypad changes to reflect the selected entry mode. Press a key repeatedly until the desired character appears on the screen. A space can be entered by using the underscore on the YZ_ key.
Note: A USB keyboard (with US keyboard layout) or a USB Barcode handset scanner can be used for input.
Table 1 Alphanumeric keypad
Icon / key Description Function
ABC/abc Alphabetic
# % Symbols Punctuation, symbols and numerical sub- and superscripts may be entered. 123 Numeric For entering regular numbers. CE Clear Entry Clear the entry.
Left Arrow Backspace
Right Arrow Advance
When entering alphabetic characters (ex. user-entered units), this key allows to toggle between upper and lower case letters.
Moves back one position. This deletes the character previously entered in the new position.
Moves to the next space in an entry when two adjacent characters occur on the same key.
Table 1.
15
Standard Operations

5.1.3 Main Menu

A variety of modes may be selected from the Main Menu. Table 2 briefly describes each menu option.
Table 2 Main Menu options
Option Function
Color Measurement
System Checks
Recall Data Stored data can be recalled, filtered, sent to Printer, Memory stick or PC and deleted.
Instrument Setup
The COLOR MEASUREMENT mode is used to determine visual color values like Hazen, Gardner and Saybolt
The system checks menu offers a number of options, including optical checks, output checks, lamp history, instrument update, service time and instrument backup.
In this mode, user-specific or method-specifi c settings can be entered: Operator-ID, Sample-ID, Date & Time, Display & Sound, PC & Printer, Password

5.2 Instrument Setup mode

5.2.1 Operator ID

1. Select Instrument Setup in the Main Menu.
A selection of configuration options appear.
Use this option to enter up to 30 sets of operator initials (up to five characters each). Also the color can assigned for each Operator ID. This feature helps record which operator measured each sample.
16
Standard Operations
1. Press Operator ID in the Instrument Setup.
2. Press New to enter a new Operator ID.
3. Use the alphanumeric keypad to enter a new Operator ID.
4. Press OK to confirm.
5. The display shows the selected Operator ID.
6. Press OK to return to Instrument Setup.
7. The selected Operator ID is activated.

5.2.2 Sample ID

Note: Press Delete to remove an Operator ID from the list. Note: Alternatively , enter or change an Operator ID in measurement mode.
In the results screen, press Options>More>Instrument Setup or if an Operator ID is already assigned, select the Operator ID symbol immediately in the results screen.
Use this option to enter up to 100 Sample Identification tags (up to 13 characters each) into the instrument. Sample IDs can be used to specify the sample location or other sample specific information.
1. Press Sample ID in the Instrument Setup.
2. Press New to enter a new Sample ID.
17
Standard Operations
3. Use the alphanumeric keypad to enter a new Sample ID.
Note: If a USB Barcode handset scanner is connected, Sample IDs can also be scanned.
4. Press OK to confirm.
5. To number the Sample IDs sequentially (e.g. Inflow (01 etc.)), select Add Number.
Use the arrow keys to specify the first number of the
sequence.

5.2.3 Date and time

Use the key between the arrow keys to enter the first
number of the sequence using the alphanume ric ke ypad.
6. Press OK to return to Instrument Setup.
7. The Sample ID is activated. Each Sample ID is automatically
numbered in ascending order after a measurement. The number is shown in parentheses behind the Sample ID.
Note: To remove a Sample ID, highlight the ID and press Delete. Note: A Sample ID can be entered or changed in measurement mode. In
the results screen, press Options>More>Instrument Setup. If a Sample ID is already assigned, select the Sample ID symbol in the results screen.
1. Press Date & Time in the Instrument Setup.
2. The date and time are subdivided over a number of fields.
Press the appropriate field and use the arrow keys to change the value.
18
3. Press OK to return to Instrument Setup.

5.2.4 Display and sound preferences

1. Press Display & Sound in the Instrument Setup.
The following options will be displayed:
Display Contrast—Adjusts the display brightness to suit
Screen touch—Activates//Deactivates a short beep each time
Reading done—Activates/Deactivates a sound when a
•Timer—Adjusts the length of the timer sound. Select Short or
2. Select Long to change the number of audio signals.
Standard Operations
lighting conditions.
the screen is pressed (Default:off).
reading is complete (Default: short beep every time a reading is complete).
Long. Long beeps are recommended for noisy environments.

5.2.5 Power Management

Use the alphanumeric keypad to enter/specify the number of audio signals (4–25).
Note: A high number of audio signals increases the duration of the tones and a small number of audio signals reduces the duration of the tones.
3. Press OK to confirm. The selected number of the audio signals sounds as a corresponding acoustic signal.
4. Press OK to return to Instrument Setup.
The LCM III can run on mains or battery power.
Note: The battery is not part of the standard scope of delivery.
1. Select Power Management in the ”Instrument Setup“ menu. The battery symbol indicates the charge status of the battery
in
%.
Note: The timer settings in the Power Management menu are only active when the instrument is runn i n g on ba ttery power.
19
Standard Operations
2. Select one of the options under Standby mode to set the
length of the idle period that can elapse before the instrument switches to the Standby mode when running on battery power.
Note: In standby mode, the backlighting of the screen is switched off. Touching the display causes the lighting to switch on again.
3. Select one of the options under Auto off to set the length of the idle period that can elapse before the instrument automatically switches off when running on battery power.
After the instrument switches itself off automatically, you have to press the push-button switch on the back of the instrument to start it again.

5.2.6 PC and printer

The LCM III is provided with 2 USB interfaces, which are located on the back of the instrument (see interfaces can be used for exporting data and graphics to a printer, updating data and for data communication to a personal computer. These interfaces can be used for the connection of a USB stick, an external USB keyboard or a USB Barcode handset scanner.
Note: A USB hub may be used to connect several accessories at a time.
A USB memory stick is used to upgrade data, see section 6.1.2 on
page 38.
Important Note: A screened USB cable must not be longer than 3
m!
Table 3 USB connector
USB Interfaces Description
USB (Type B)
USB (Type A) This USB port can be used to connect a printer, a USB memory stick and keyboard.
This USB interface is only intended for the LCM III to PC connection (with installation of the Data Trans Software).
Figure 2 on page 9). These
20
5.2.6.1 Printer setup
Standard Operations
1. Press PC & Printer in the Instrument Setup.
A list with information about the connections opens.
For reasons of compatibility, the printer language must be
HP
PCL 3.
1. Press Printer.
2. Press Setup to display the Printer Setup screen.
Printer Setup:
Resolution: Font size
Paper: Paper size
Note: If an optional Thermal Printer is connected, the function "Auto Send" on/off is available.
21
Standard Operations
3. Select Auto-Send: On to send all measured dat a automatically
to the Thermal printer.
Note: The option Auto-Send is not available for any other printer (e.g. ink jet printer).
4. Press Resolution to select the print quality. Select between
100 dpi
150 dpi
300 dpi
5. Press OK to confirm.
Note: Press OK again to return to the Instrument Setup menu.
6. Press Paper to select the paper size. Select between
Letter
Legal
Executive
A4
7. Press OK to confirm.
Note: Press OK again to return to the Instrument Setup menu.
22
5.2.6.2 PC setup
Standard Operations
1. Press PC.
2. Press Setup to display the PC Setup screen.
3. With Auto-Send ON selection each measurement result will be
automaticly sent to a PC.
4. Select Remote to etablish a bi-directional PC connectio n to send and receive commands and data (reserved for advanced application).
5.2.6.3 Print data
1. Press Recall Data in the Main Menu.
2. Select the data source, where the data to be printed are stored.
3. A list is displayed. Data can be filtered. For more information
see 5.3.2 Recall stored data from the data log on page 26.
4. Press the Printer icon.
5. Highlight Single point or Filtered data or All data and press OK to confirm.
6. Sending Data is displayed until the data have been printed.
23
Standard Operations

5.2.7 Password

The Password menu contains a variety of security settings to control access to various functions. For example, prevent unauthorized changes to stored programs or instrument configurations.
1. Press Password in the Instrument Setup menu.
2. In order to highlight the Security List assign a password. Press Set Password.
3. Use the alphanumeric keypad to enter a new Password (up to
10 characters each) and press OK to confirm. The access to the Security List is activated.
4. Press Security List to lock various functions for unauthorized users.
24
5.2.7.1 Deactivate a password
Standard Operations
5. Highlight the desired functions to control.
6. Confirm the Security List with OK to return to the Password
menu.
7. Press On to highlight the new settings of the Security List.
8. Enter the new Password again to confirm.
9. Press OK to return to Instrument Setup.
Note: The alphanumeric keypad to the Password inquiry appears when a user tries to reach a locked setting.
1. Press Password in the Instrument Setup.
2. Use the alphanumeric keypad to enter the former Password and press OK to confirm.
3. Press Off to deactivate the settings of the Security List.
4. Press OK to return to Instrument Setup.
Note: Use this function to delete the former Password or to enter a new one.
25
Standard Operations

5.3 Store, recall, send and delete data

The Data Log will store up to 200 color measurments taken in the Color Measurements modes.
A complete record of the analysis is stored, including the Date, Time, Results, Sample

5.3.1 Auto/manual data storage

The data storage parame ter indicates whether dat a are to be stored automatically or manually (in which case the user has to decide which data to store).
ID and Operator ID.
1. Press Store: On/Off in the Options menu.
•Store On setting: All measurement data are stored
•Store Off setting: No measurement data are stored.
Note: When the instrument memory (data log) is full, the oldest data are automatically deleted allowing the new data to be stored.

5.3.2 Recall stored data from the data log

1. Press Recall Data in the Main Menu.
2. Press Data Log.
A listing of the stored data is displayed.
3. Press Filter: On/Off.
automatically.
However, this setting can be changed to Store On in the result display through Configuration. The reading currently shown in the display is then stored.
26
Standard Operations
4. The function Filter Settings is used to search for specific
items.
5. Highlight On to turn on the filters to select data by
Sample ID
Operator ID
Start Date
Color Scale
or any combination of the four.
6. Press OK to confirm the selection. The selected items are listed.
7. Press View Details to get more information.

5.3.3 Send data from the data log

8. Turn on the filter to select data by Color Scale.
Data is sent from the data log as CSV (Comma Separated Value) files through a USB memory stick to a file named DATALOG. The file can then be processed using a spreadsheet program. The file name will be formatted as: DLYear_Month_Day_Hour_Minute_Second. CSV.
To send data to a Printer, see section 5.2.6.3 on page 23.
1. Plug in the USB device (Figure 2 on page 9).
2. Press Recall Data from the Main Menu. Press Options and then the PC & Printer icon.
3. Select the data to send to the memory stick and press OK.
Note: The number in parenthesis is the total number of data sets assigned to this selection.
To send measurement data to a PC:
The optional Data Trans software must be installed on the PC for the subsequent to process for meas u re m en t da ta.
27
Standard Operations
1. Press PC & Printer in the Instrument Setup.
2. Select PC.
3. Press Setup to display the PC Setup screen.
For further installation instructions, refer to the Data Tr ans user manual.
4. Select Auto-Send: On to send all measured dat a automatically to the PC.
Note: If Auto-Send: Off is selected, the "PC & Printer" key must be pressed, in order to send data to the PC.
The remote function is only for monitoring the data transfer.

5.3.4 Delete stored data from the data log

1. Press Recall Data in the Main Menu.
2. Press Data Log, then Options>Delete.
3. Highlight Single Point or Filtered data or All data and press OK to confirm.
Note: The number in parentheses is the total number of data sets assigned to this selection.
28

5.4 Sampling and sample preparation

Take a representative sample from the product you want to measure in accordance with DIN EN ISO 15528 (or ASTM D3925-02).
If the material shows any visual haziness, remove the haze by either filtration, centrifugation, heating, ultrasonic treatment or suitable means.
Heat partly solid samples before measuring in order to dissolve the solid material in the liquid. The preparation must not cause any chemical changes in the sample.
Make sure that during the measurement are no bubbles in the sample.
There are three cuvette/sample cell types available for color measurement with the LCM III, differing by material (glass, PS and PMMA) and path length (10 mm,11 mm and 50 mm). Fill the cuvette/sample cell to approximately 2 cm. The light beam passes through the cuvette/sample cell around 0.5 cm to 1.5 cm above the base of the cuvette/sample cell.
The program calculates and displays Iodine, Hazen, Gardner, Saybolt, Klett and ASTM D 1500 color values automatically, taking into account the cuvette/sample cell type.
Standard Operations
A dry thermostat is available for the 11 mm disposable round glass cuvettes/sample cells. The dry thermostat heats the cuvettes/sample cells to any temperatur e be tween ambiant and 150 °C.
Important Note: The samples must be clear and free of turbidities. If products in paste or solid form cannot be measured directly, the product must be melted before being transferred to the cuvettes/sample cells. Make sure the cuvettes/sample cells do not contain any air bubbles.
Always hold the cuvette/sample cell close to the top, to make sure that there are no fingerprints in the measurement zo ne of the cuvette/sample cell. Use suitable transfer pipettes to introduce samples into the cuvettes/sample cells.
Slowly add samples to the cuvettes/sample cells cells to make sure air bubbles do not form on the cuvette/sample cell wall and in the sample. Air bubbles will cause false readings.
If air bubbles are entrapped, remove them by heat, vacuum, ultrasonic treatment or other suitable means.
Clean the outside of the cuvettes/sample cells thoroughly before inserting them in the cell compartment.
Important Note: Before using disposable cuvettes/sample cells made by PS (Polystyrene) or PMMA (Polymethyl methacrylate) be sure that the cuvettes/sample cells will not be destroyed by samples, otherwise the cell compartment can be damaged.
29
Standard Operations

5.5 Color measurement

Proper sample preparation is extremely importa nt for accurate color measurement. To make sure an accurate measurement is taken, refer to the following sample preparation guidelines:
Always clean the glass cuvettes/sample cells immediately after use.
Only use optically preferred samples for measurement. Make sure the cuvette/sample cell are clean and show no signs of opaqueness.
Slowly fill the liquid into the cuvette/sample cell to prevent air bubbles in the sample.
Refer to section 5.4 on page 29 for more sample and sampling preparation information.
The Color Measurement mode is used to determine absolute color values in the Hazen or Gardner.
The LCM III uses an independent calibration data set for each type of cuvette/sample cell size (11 mm round vial and 50 mm rectangular cells).
It is possible to calibrate the instrument with one, two or three types of cuvettes/sample cells and to use these different cuvette/sample cell types in parallel.
For the use of the 10 mm square cuvette/sample cell and 11 mm round vials it is necessary to insert the adapter Z into the cell compartment #2. For measurements with 50 mm rect angular cuvettes/sample cells please remove the adapter.
The cell compartment #1 has an automatically cell detection. For use of the 11 mm round vial in the cell compartment #1 the measurement starts automatically.
For the use of square cuvettes/sample cells in the cell compartment #2, press Start or Measure to start the measurement.
30

5.5.1 Take a color measurement

Standard Operations
1. Press Color Measurement.
2. Insert a cuvette/sample cell with distilled water to calibrate.
Important Note: Carried out the calibration always very carefully, as a faulty calibration can cause inaccurate results to be obtained.
3. The calibration starts automatically when the LCM III recognizes a 11 mm round vial in the cell compartment #1. For the use of square cuvettes/sample cells in the cell compartment #2, press Start to start the calibration.
4. The type of cuvette/sample cell and the actual progress of calibration is shown in a seperat window.
5. After the calibration is done the screen shows an empty measurement window. In the upper right corner of the window the selected cuvette/sample cell size is displayed. The middle button changes to Measure.
31
Standard Operations
6. Insert the sample cuvette/cell.
For the use of 11 mm round vials the measurement starts automatically. For the use of square cuvettes/sample cells in the cell compartment #2, press Measure to start the measurement.
7. The result of the color calculation is displayed.
Note: The control bar displayed on the right of the displayed result shows the relationship of the measurement result to the measuring range.
8. For the next measurement, remove the cuvette/sample cell and insert the next sample cuvette/cell or press Measure to measure the same sample again.
5.5.1.1 Touch-sensitive areas on the measurement window
On the screen are touch-sensitive areas where the user has immediate access to special software options.
Figure 5 Touch-sensitive areas on the measurement window
1 Open Operator ID to change or add operator ID
(see section 5.2.1 on page 16 )
2 Open Sample ID to change or add sample ID
(see section 5.2.2 on page 17)
3 Open Select Color Scale and select scale for
display (see section 5.5.1.3 on page 33)
4 Change the displayed color scale to the next color
system which is selected in the Operator ID color scale list for display. (see section 5.5.1.3 on page
33)
5 Change Date & Time (see section 5.2.3 on page
18)
6 Open Power Management to indicate the charge
status of the battery in %. (see section 5.2.5 on
page 19)
32
5.5.1.2 Parameter setup options
Table 4 Stored programs options
Options Description More For further Options
Store: On
With the STORE ON setting, all measurement data are stored automatically. With the STORE OFF setting, no measurement data are stored.
Standard Operations
Press Option for Parameter Setup.
Send Data To send data to a printer, computer or USB memory stick (Type A) Color Scale Select the color scale Send Data To send data to a printer, computer or USB memory stick (Type A) Color Scales for
Operator ID
Configure the color scale for the display and for print.
5.5.1.3 Change the color scale after a measurement
1. Press the touch-sensitive area 3, e.g. Color Value Hazen.
33
Standard Operations
2. A list of all color scales is displayed.
3. Select the required scale .
4. Press OK to confirm.
5. The current result of the actual reading and all further
measurements will be displayed in the selected color scale.

5.5.2 Determine the Iodine color value

DIN 6162 defines the Iodine color value as mg of iodine per 100 mL of potassium iodide solution. Color matching with the Iodine color determines the depth of color of clear liquids like solvents, plasticisers, resins, oils and fatty acids, whose color is similar to that of a solution of iodine and potassium iodide of the same thickness.
For iodine color values of less than or approximately 1, the determination of the Hazen value according to DIN-ISO 6271 is to be preferred. Sampling and preparation are described in section
on page 29.The Iodine value can be accurately determined using
an 11 mm round glass cuvette/sample cell.

5.5.3 Determine the Hazen color value (Pt-Co or APHA-method)

The Hazen color value (ISO 6271, also known as "AHPA-method " or Platinum-Cobalt Scale) is defined as mg of platinum per 1 litre of solution. The Hazen parent solution is composed of 1.246 g of potassium hexachloroplatinate (IV) and 1.00 g of cobalt(II)chloride dissolved in 100 ml of hydrochloric acid and filled up to 1000 ml with distilled water.
The Hazen-color scale is used to evaluate the colors of nearly water-clear products. It has narrower gradations in the light yellow range than the Iodine scale and extends to water-clear color casts.
5.4
34
Note: Samples with Hazen values between 50 and 1000 can be measured with sufficient accuracy in 10 mm square and 11 mm round
cuvettes/sample cells. Hazen values below 50 are measured in 50 mm cuvettes/sample cells. Hazen values below 10 are only be measured with the 50 mm cuvette/sample cell used for calibration, because nearly water-clear products can easily give faulty measuring results due to cuvette/sample cell tolerances.

5.5.4 Determine the Gardner color value

The Gardner color value is defined in DIN-ISO 4630.The lighter Gardner color values (1 to 8) are based on potassium-chloroplatinate solutions, while the darker ones (9 to 18) are based on solutions of iron(III)chloride, cobalt(II)chloride and hydrochloric acid. The LCM III can determine Gardner values at all cuvette/sample cell path lengths (only values 0 to 4 in 50 mm cuvettes/sample cells).
The 10 mm and 11 mm cuvettes/sample cells provide sufficient accuracy.

5.5.5 Mineral oil color value (ASTM D 1500 and ISO 2049)

The mineral oil color scale is used to evaluate the color of mineral oil products such as lubricating oils, fuel oil, diesel fuel and paraf fin. The color scale starts at color value 0 for water-white, non-colored oils and ends at 8 for very dark brown oils. Substances are visually evaluated in multiples of 0.5 (0.5; 1.0; 1.5 etc.).The LCM III displays the results in multiples of 0.1. For samples whose color value is higher than 8,*** is displayed.
Standard Operations
Note: Because of the intensive color of the ASTM D 1500 color value, it is calculated only for 11 mm round or 10 mm square cuvettes/sample cells. No calculation is carried out for the 50 mm path length.

5.5.6 Determine the Saybolt color number (ASTM D 156)

The Saybolt color scale is used to evaluate refined oil products such as petrol and kerosene, as well as for petroleum waxes and pharmaceutical white oils.
The Saybolt color properties are comparable to those of the Hazen scale (APHA). The Saybolt color scale starts at color number +30 (lightest color , equivalent to approximate ly 8 to 10 Hazen) and ends at -16 (strongest color, equivalent to approximately 350 Hazen).
Note: The measurements can be carried out with 10 mm, 11 mm or 50 mm cuvette/sample cell path lengths. A longer path length increases the degree of accuracy associated with the measurements (50 mm recommended).
35
Standard Operations
36

Section 6 Advanced Operations

6.1 System checks

1. Press System Checks in the Main Menu.
The System Checks menu contains instrument information and various performance tests.

6.1.1 Instrument information

1. Press Instrument Information in the System Checks menu.
2. The model, serial number and software version are displayed.
37
Advanced Operations

6.1.2 Upgrade of the instrument software

1. Go to http://www.hach-lange.com
2. Select the country and go to Download>Software.
3. Enter LCM III in ”Search for documents“.
4. Locate the appropriate download and follow the prompts for
saving the file(s) to the USB memory stick or to the PC.
5. Unpack the ZIP file and save the files to the USB mem ory st ick .
6. Press Instrument Update in the System Checks menu.
7. Connect the USB memory stick to the USB interface (type A)
on the instrument, see section 3.4 on page 9.
8. Press OK. The link is established automatically and the software is updated.

6.1.3 Optical checks

6.1.3.1 Veri fication kit
9. Press OK to return to the System Checks menu.
Note: When the instrument software has been updated, a prompt to restart the instrument is displayed.
1. Press Optical Checks in the System Checks menu.
The Optical Checks menu for checking the wavelength accuracy, stray light and photometric accuracy.
An test filter set (Verification Kit) containing four precision glass filters, target values and instructions is available as an aid for carrying out comprehensive in-house instrument checks.
The Verification Kit is desig ned for periodic monitoring of scattered light, photometric accuracy and the wavelength accuracy of the spectrophotometers.
38
When results exceed allowable tolerances (given in the quality control certificate to the test record), contact the manufacturer.
Advanced Operations
1. Press Nominal Values.
2. Press Edit.
An automatic menu guidance queries values (filters, wavelength, nominal values and tolerances) given in the quality control certificate, to the following specifications:
Stray Light
Photometrical accuracy
Wavelength accuracy
3. Press OK when all values are entered and the overview is
displayed.
4. Press Verification.
5. Insert the adapter Z (Figure 4 on page 11) in
cell compartment #2.
39
Advanced Operations
6. Remove any cuvettes/sample cells from the cell compartment and press Start.
7. Insert the different filter in the given order one after the other. Press Next after inserting a filter.

6.1.4 Output checks

6.1.5 Lamp history

After the last measurement the results are displayed.
8. Press PC & Printer icon to send the data to a USB memory stick, PC or to a printer.
The files will be stored automatically as CSV file (Comma Separated Value). The file name will be formatted as “Verification.csv“.
If a printer is connected a test printing of the current screen will be printed.
The Lamp History menu provides the amount of time that the lamp has been on (Hours).
40

6.1.6 Factory service

Advanced Operations
After a lamp is replaced, the display of the total operating time is reset to 0.
1. Press Lamp History in the System Checks menu.
2. Press Reset VIS and the Visible Lamp will be reset.
3. Press OK to return to System Checks.
The Factory Service menu is password protected. This menu is not intended for customer use.

6.1.7 Service time

In order to make sure a regular inspection, an automatic memory reference for the service times can be entered. After switching the instrument on this memory reference will be activated and indicated at the appropriate time.
1. Press Service Time in the System Checks menu.
2. Select On and then Last Service to enter the date of the last
inspection.
3. Press OK to confirm.
41
Advanced Operations
4. Select Next Service to determine a specific period of time up to
the next inspection.
5. Press OK to confirm.
If the next service is due, the message "Next service is due!" is displayed after switching on the instrument.
6. Press OK to return to the Main Menu.
Contact the manufacturer to arrange an appointment for the next service.
42

6.1.8 Instrument backup

Advanced Operations
Before the next service date the Instrument Backup men u offers the possibility to store all programs, measuring data, Operator ID, Sample ID, passwords and all adjustable data on a USB stick.
1. Press Instrument Backup in the System Checks menu.
2. Connect the USB memory stick (section 3.4 on page 9).
3. Press Store to start a Backup.
Note: If the USB stick is not connected, the message "Please insert USB Memory" is displayed. Connect a USB stick, in order to store the data. Press OK to confirm and press Store again.
Note: If the Backup was already stored before, the message "Data already exists. Overwrite?" is displayed. Press OK to overwrite the dat a.
43
Advanced Operations
If the file was stored the message Instrument Backup is stored to USB stick will be displayed.
4. Press OK to return to the System Checks menu.
Restore backup data:
Important Note: All current data will be overwritten when restoring the Backup file!
1. Press Instrument Backup in the System Checks menu.
2. Connect the USB memory stick containing the Backup
(section 3.4 on page 9).
3. Press Restore to pass back the data.
Note: If the USB stick is not connected, the message "Please insert USB Memory" is displayed. Connect a USB stick, in order to store the data. Press OK to confirm and press Restore again.
44
Advanced Operations
4. Press OK to confirm after the message “Instrument Backup
from S/N XXXXXXX. Restore?“ is displayed.
5. After the backup start the instrument again.
45
Advanced Operations
46

Section 7 Maintenance

7.1 Cleaning requirements

7.1.1 Housing and cell compartment

CAUTION Potential Chemical, Biological Eye and Skin Hazards. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual.
Important Note: Remove any cuvettes/sample cells that are still in
the instrument and dispose of cuvettes/sample cells or its contents using an approved disposal method.
CAUTION Potential Pinch, Eye, Burn and Chemical Hazards. Always disconnect power from the instrument before attempting any cleaning operations.
Important Note: Under no circumstances should the instrument,
display or the accessories be cleaned with solvents such as white spirit, acetone, etc.
Clean the enclosure, cuvette/sample cell compartments and all accessories with a soft damp cloth. A mild soap solution can also be used. Do not get excess water in the cuvette/sample cell compartments. Do not insert a brush or sharp object into Cell Compartment #1 to avoid damaging the mechanical components.

7.1.2 Display

7.1.3 Cuvettes/sample cells

Dry the cleaned parts carefully with a soft cotton cloth.
Take care not to scratch the display. Do not touch the screen
with ball pens, pencils or similar pointed objects.
Clean the display with a soft, lint-free and oil-free cotton cloth. Diluted window cleaner liquid can also be used.
CAUTION Potential Chemical/ Biological Exposure Hazards. Use proper laboratory practices whenever there is a risk of chemical exposure.
1. After performing a procedure, clean glass cuvettes/sample cells
2. Afterwards, rinse the cuvettes/sample cells several times with
Important Note: Glass cuvettes/sample cells that have been used for organic solvents (such as chloroform, benzene, toluene, etc.) must be rinsed with acetone before being treated with cleaning agents. In addition, another rinse with acetone is necessary as a final treatment step before the cuvettes/sample cells are dried.
with cleaning agents.
tap water and then thoroughly with deionized water.
47
Maintenance

7.2 Insert or change of the battery

1. Remove the cuvette from the cell compartment.
2. Switch the instrument off.
3. Unplug the power cord.
4. Turn the instrument over carefully and place it on a soft surface.
5. Use a screwdriver or a coin to remove the screw from the
cover.
6. Remove the cover and place it to one side.
CAUTION For quality and safety reasons, only the manufacturer’s lithium batteries (LZV551) should be used for this instrument. Use of non-instrument-specific battery types may impair the functioning of and/or damage the instrument electronics by overloading them, or depending on battery types can even result in fire or explosion hazards.
7. Carefully push the battery from right to left into the compartment, with the labeled face upward.
48
8. Push in the battery so that the contacts of the instrument can
be plugged into the socket of the battery.
Important Note: Take care that the battery contacts are always clean. Soiled contacts can result in contact heating and voltage drop, interfering with the proper operation of the spectrophotometer.
9. Use a screwdriver or a coin to replace the screw securing the cover.
10. Carefully stand the instrument upright.
11. Plug in power supply again – the Instrument is now ready for
use. The battery charges up.

7.2.1 Information about using the battery

7.2.1.1 Recycle the lithium battery
A lithium battery allows the LCM III to be used as a portable instrument.
Maintenance
Disposal: At the end of their lifespan, batteries should be returned
to the manufacturer to ensure that they are disposed of properly.
Please return the batteries individually, in a plastic bag or the original packaging, to the manufacturer (information about th e charge status of the battery can be found in the "Instrument Setup” menu under
CAUTION Pay special attention to the following information for the Lithium battery pack:
Do not short-circuit the contacts.
5.2.5 Power Management on page 19).
Keep the battery away from fire.
Do not expose the battery to temperatures above 60 °C (such
temperatures may occur , for example, in a car lef t in the sun, or in direct sunlight).
Take care that the battery does not become wet.
Take care that the battery is not exposed to impacts, blows, etc.
Do not drop it. Do not step on it by accident.
49
Maintenance
7.2.1.2 Optimal operation of the battery
Do not take the battery apart or modify it in any way.
The performance of the battery decreases with the
temperature.
The battery is charged automatically when the plug-in power supply on the back of the instrument is connected and is plugged into a mains socket (100–240 Volt/50–60 Hz).
7.2.1.3 Lifespan of the battery
7.2.1.4 Load the battery/Operating time
CAUTION Use only the manufacturer's specified external power supply to operate the instrument and charge the internal lithium battery pack. The specified power supply and it's plug shape, it voltage rating (12 V, 2 A) and it's electromagnetic characteristics are critical to assur ing the LCM III's performance and the safety of the user.
Important Note: We advise charging the battery at an ambient
temperature between 10 °C and 30 °C, as this is the range in which it can be most effectively charged to 100 %.
The battery has a limited lifespan. The more it is used, the more its capacity is reduced. If a fully charged battery only allows the instrument to be used for a relatively short time, replace th e battery with a new one.
Note: Y ou need not run down the battery completely before recharging it. If you recharge the battery when it still has some residual charge, this does not reduce its capacity!
The time required to charge a newly installed battery is about
3.5
hours.
50
Operating time of a fully charged battery:
Charge: If a battery is charged to 100 % capacity, and the user carries out 10 measurements per day, and the instrument is left on after each measurement for the full 15 minutes before it automatically switches off, the battery can be used for 6 to 7 days before it needs recharging.

7.3 Lamp replacement

Maintenance
CAUTION To avoid a possible electric shock, disconnect the instrument from the power source before servicing the lamp.
1. Remove the cuvette from the cell compartment.
2. Switch the instrument off.
3. Unplug the power cord.
WARNING Burn Hazard. Wait until the lamp cools down. Contact with the hot lamp can cause burns.
4. Turn the instrument over carefully and place it on a sof t surface.
5. Use a screwdriver or a coin to remove the screw from the
6. Remove the cover and place it to one side.
7. If there is a battery in the instrument, push it out and put it to
cover.
one side too, see section 7.2.1 on page 49.
8. Use a screwdriver (slotted or cross-headed) to remove the screws from the lamp fitting.
51
Maintenance
WARNING Burn Hazard. Wait until the lamp cools down. Contact with the hot lamp can cause burns.
9. Lift the lamp fitting carefully.
10. Put both screws to one side.
11. Push up on the pressure spring.
52
12. Remove the halogen lamp complete with the plug panel.
Maintenance
13. Carefully unplug the halogen lamp from the plug panel.
Important Note: Hold the lamp by the fitting only. Avoid touching the glass, as substances on the skin can bake onto the lamp bulb and thus accelerate the aging process of the lamp.
14. Plug a new halogen lamp to the panel.
15. Insert the halogen lamp with the half rounded part pointing
down.
16. Press the plug with slight pressure into the direction of the halogen lamp and push the pressure spring down, so that it will engage.
17. Carefully insert the lamp fitting again.
18. Use a screwdriver (slotted or cross-headed) to replace the
screws to secure the lamp fitting.
19. Put the battery back in place, see section 7.2.1 on page 49.
20. Use a screwdriver or a coin to screw the back cover to the
instrument.
21. Carefully stand the instrument upright.
22. Plug in the power supply.
23. Reset the Lamp History, see section 6.1.5 on page 40.
53
Maintenance
54

Section 8 Troubleshooting

Problem/Display screen Likely Cause Action
Please insert adapter Z.
Color = ***
Error Selfcheck stopped. Please check the lamp. Please close the lid. Error [xx]
Error Selfcheck stopped. Please remove the cuvette. Please close the lid.
Error Selfcheck stopped. Hardware error. Error [x]
Error Too much ambient light! Move device into shade or close the lid!
For measurements with 11 mm round cells the adapter Z is required.
Sample coloring outside the measuring range.
Self-Check Test stops while starting the instrument
Self-Check Test stops while starting the instrument
Electronic defect
The instrument sensors detects too much ambient light.
Insert the adapter Z into cell compartment #2.
Press OK. Dilute the sample or select appropriate
color scale. Check the lamp and replace, if
necessary. Close the lid. Press Start Again.
Remove the cuvette/sample cell from the cell compartment.
Press OK.
Contact the manufacturer or a sale s representative and indicate the error number
Reduce ambient light. (Avoid direct sun light.)
Close the lid.
55
Troubleshooting
56

Index

A
Alphanumeric keypad .............................................. 15
APHA-method ASTM D 1500 ASTM D 156 Audio signals
.......................................................... 34
.......................................................... 35
............................................................ 35
........................................................... 19
C
Cell adapter Z ...........................................................11
Color Measurement Cuvettes/cells
................................................. 16
.......................................................... 47
D
Data
deleting recalling sending
storing Date and Time DIN 6162 DIN-ISO 2049 DIN-ISO 4630 DIN-ISO 6271 Display Display and Sound Disposal
..................................................26, 28, 29
.......................................................26, 29
........................................................26, 29
..........................................................26, 29
......................................................... 18
.................................................................. 34
.......................................................... 35
.......................................................... 35
.......................................................... 34
...............................................................15, 47
................................................... 19
..................................................................... 6
F
Factory Service ........................................................ 41
Filter Settings
........................................................... 27
G
Gardner color value ................................................. 35
H
Hazard Information .................................................... 5
Hazen color value
.................................................... 34
I
Instrument Backup .............................................43, 44
Instrument Information Instrument Setup Interfaces Internet Iodine color value
.............................................................9, 20
..................................................................... 38
............................................. 37
..................................................... 16
..................................................... 34
L
Lamp, see VIS-Lamp Language
................................................................. 13
M
Main Menu ............................................................... 16
Maintenance Mineral oil color value
............................................................ 47
.............................................. 35
O
Operator ID
deleting Optical Checks Output Checks Overview of Product/Function
.............................................................. 17
......................................................... 38
......................................................... 40
.................................... 6
P
Password ................................................................. 24
activating
........................................................... 24
deactivating PC and Printer Printer Setup Printing data Programm overview
....................................................... 25
.............................................20, 21, 23
............................................................ 21
............................................................. 23
................................................. 16
R
Recall Data .............................................................. 16
S
Safety Information ...................................................... 5
Sample ID
Sample preparation Sampling Saybolt color number Security List Self-Check Send Data Service Time Software Spezifications Stored Data System Check System Checks
................................................................ 17
creating
deleting
.............................................................. 17
.............................................................. 18
.................................................. 29
.................................................................. 29
............................................... 35
............................................................. 24
............................................................... 13
................................................................ 27
............................................................ 41
................................................................... 38
............................................................. 3
.............................................................. 26
....................................................13, 41
........................ 16, 37, 38, 40, 41, 43
T
Timer ........................................................................ 19
Touch Screen Touch-sensitive area Troubleshooting
........................................................... 15
................................................ 32
....................................................... 55
U
Unpacking the instrument .......................................... 7
Update
..................................................................... 38
V
Verification Kit .......................................................... 38
VIS-Lamp
Lamp Control
Lamp History
..................................................... 40
57
58

Inhaltsverzeichnis

Kapitel 1 Technische Daten .............................................. ...... .......... .......... ......... .......... .......... ......... .......... ........... 3
Kapitel 2 Allgemeine Informationen ...................... ............................................................. .................................. 5
2.1 Sicherheitshinweise ........................................................................................................................................... 5
2.1.1 Bedeutung von Gefahrenhinweisen .......................................................................................................... 5
2.1.2 Warnetiketten ............................................................................................................................................ 5
2.1.3 Chemische und biologische Sicherheit ..................................................................................................... 6
2.2 Produktüberblick .... ... .......................................... .......................................... ..................................................... 6
Kapitel 3 Installation .............................................................................................................................................. 7
3.1 Auspacken des Gerätes ..................................................................................................................................... 7
3.2 Umgebungsbedingungen ................. ... ... ... .... ... ... .......................................... ... ... .... ... ... ... .... .............................. 7
3.3 Spannungsversorgung/Stromanschluss .......................................... ... .... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ........................... 8
3.4 Schnittstellen ....... ...................................... .... ... ... ... ... .... ... ....................................... ........................................... 9
3.5 Küvettenschächte und Küvettenadapter .......................................................................................................... 10
3.5.1 Küvettenschächte und Adapter .. ... ... .... ... ................................................................................................ 10
3.5.2 Installation des Küvettenadapters ........................................................................................................... 11
Kapitel 4 Inbetriebnahme .................................................................................................................................... 13
4.1 Ein- bzw. Ausschalten des Gerätes ................................................................................................................. 13
4.2 Sprachauswahl ............... .... ... ............................................................................. .... ... ...................................... 13
4.3 Testprogramm ........ ... ... .......................................... .......................................... ................................................ 13
4.4 Merkmale beim kontinuierlichen Betrieb .......................................................................................................... 14
Kapitel 5 Standardfunktionen ............................................................................................................................. 15
5.1 Überblick .......................................................................... ... ... .... ... ... ... .... ... ...................................................... 15
5.1.1 Hinweise zur Verwendung des Kontaktbildschirms (Touch Screen) ...................................................... 15
5.1.2 Benutzung des alphanumerischen Tastenfelds ...................................................................................... 15
5.1.3 Hauptmenü ............................................................................................................................................. 16
5.2 Geräte Setup .................................................................................................................................................... 16
5.2.1 Anwender-ID ........................................................................................................................................... 16
5.2.2 Proben-ID ................................................................................................................................................ 17
5.2.3 Datum und Uhrzeit .................................................................................................................................. 18
5.2.4 Bildschirm- und Toneinstellungen ........................................................................................................... 19
5.2.5 Energieverwaltung .................................................................................................................................. 19
5.2.6 PC und Drucker ...................................................................................................................................... 20
5.2.6.1 Drucker-Setup ............................................................................................................................. 21
5.2.6.2 PC Setup .................................................................................................................................... 23
5.2.6.3 Drucken von Daten ........... ... .... ... ... ... .......................................... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ................... 23
5.2.7 Passwort ................................................................................................................................................. 24
5.2.7.1 Deaktivieren eines Passworts ..................................................................................................... 25
5.3 Speichern, Abrufen, Senden und Löschen von Daten ..................................................................................... 26
5.3.1 Automatische/manuelle Speicherung von Messdaten ............................................................................ 26
5.3.2 Abrufen von gespeicherten Daten aus dem Datenspeicher ................................................................... 26
5.3.3 Senden von Daten aus dem Datenspeicher ........................................................................................... 27
5.3.4 Löschen von gespeicherten Daten aus dem Datenspeicher .................................................................. 28
5.4 Probennahme und Vorbereitung von Proben ...................................................................................
............... 29
1
Inhaltsverzeichnis
5.5 Farbmessung ................................................................................................................................................... 30
5.5.1 Durchführung einer Farbmessung .......................................................................................................... 31
5.5.1.1 Berührungsempfindliche Bereiche im Messfenster .................................................................... 32
5.5.1.2 Optionen zum Einrichten der Parameter .................................................................................... 33
5.5.1.3 Ändern der Farbskala nach einer Messung ................................................................................33
5.5.2 Bestimmung der Jod-Farbzahl ......................... .......................................... ............................................. 34
5.5.3 Bestimmung der Hazen-Farbzahl (Pt-Co- oder APHA-Methode) ........................................................... 34
5.5.4 Bestimmung der Gardner-Farbzahl ........................................................................................................ 35
5.5.5 Mineralöl-Farbzahl (ASTM D 1500 und ISO 2049) ................................................................................. 35
5.5.6 Bestimmung der Saybolt-Farbzahl (ASTM D 156) .............. .... ... ... ... .... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ............. 35
Kapitel 6 Erweiterte Funktionen ......................................................................................................................... 37
6.1 System Check .................................................................................................................................................. 37
6.1.1 Geräteinformationen ............................................................................................................................... 37
6.1.2 Aktualisierung der Gerätesoftware .......................................................................................................... 38
6.1.3 Optik-Prüfungen .................................. ... .... ... ... ... .......................................... ... .... ... ................................ 38
6.1.3.1 Prüffiltersatz ............................... .......................................... .... ................................................... 38
6.1.4 Ausgangsprüfungen ............................... .... ... ... ... ... .... ... ... ... .... ................................................................ 41
6.1.5 Lampenbetriebszeit ....................... ... ... ... .......................................... .... ................................................... 41
6.1.6 Kundendienstmenü ....................................................... ... ... .... ... ... ... .... ... ... ... ... ....................................... 41
6.1.7 Servicezeiten ................................ ... ... ....................................... ... ... .... ... ... ... ... ....................................... 41
6.1.8 Geräte Backup ........................................................................................................................................ 43
Kapitel 7 Wartung .......................................................................... ................ .................... ................................... 47
7.1 Reinigung von Gerät und Küvetten .................................................................................................................. 47
7.1.1 Gehäuse und Küvettenschacht ............................................................................................................... 47
7.1.2 Display ................... ... ... .... ... ... ....................................... ... ... .... ... ... .......................................................... 47
7.1.3 Küvetten .................... ... .... ... ... ... .... ...................................... .... ... ... ... .... ................................................... 47
7.2 Einsetzen bzw. Austauschen des Akkus ......................................................................................................... 48
7.2.1 Informationen über den Gebrauch von Akkus ........................................................................................ 49
7.2.1.1 Recycling des Lithium-Ion-Akkus ................................................................................................ 49
7.2.1.2 Optimaler Betrieb des Akkus ...................................................................................................... 50
7.2.1.3 Lebensdauer des Akkus ............................................................................................................. 50
7.2.1.4 Laden des Akkus / Nutzungsdauer ............................................................................................. 51
7.3 Lampenwechsel ............................................................................................................................................... 51
Kapitel 8 Fehler- bzw. Displaymeldungen ......................................................................................................... 55
Index ...................................................................................................................................................................... 57
2

Kapitel 1 Technische Daten

Änderungen vorbehalten!
Leistungsspezifikationen Anzeigemodus Farbmessung
DIN 6162 Jodfarbzahl ISO 6271 Hazen-Farbzahl
Farbmetrische Auswertung
Lichtquelle Halogenlampe Wellenlängenbereich 400–700 nm Wellenlängengenauigkeit ± 2 nm Wellenlängen-Kalibrierung automatisch
ISO 4630 Gardner-Farbzahl ASTM D 1209 Saybolt-Farbe ASTM D 1500 Mineralöl-Farbe
Wellenlängenbereich für Farbmessung
Photometrische Genauigkeit
Photometrische Linearität
Streulicht > 3,0 Ext. bei 500 nm mit OG570/3 Datenspeicher 200 Farbmessungen Abmessungen des Messgeräts und Umweltbedingungen Breite 220 mm Höhe 135 mm Tiefe 330 mm
Gewicht
Umgebungsbedingungen (Betrieb) max. 10–40 °C 80 % relative Feuchte (ohne Kondensatbildung) Umgebungsbedingungen (Lage rung) max. -40–60 °C 80 % relative Feuchte (ohne Kondensatbildung) Zusätzliche technische Daten
Netzanschluss
Schnittstellen
Gehäuseschutzart
Schutzklasse Schutzklasse II
400 bis 700 nm
5 m Ext bei 0,0 - 0,5 Ext 1 % bei 0,50 - 2,0 Ext
< 0,5 % - 2 Ext < = 1 % bei > 2 Ext mit neutralem Glas bei 546 nm
4,06 kg ohne Batterie 4,38 kg mit Batterie
15 V- / 30 VA Externes Netzteil: (100–240 V/50–60 Hz)
Verwenden Sie nur geschirmte Kabel mit max. 3 m Länge. 1 x USB A 1 x USB B
IP 41 mit geschlossenem Deckel IP 42 mit aufgesetztem Protective Cover (Schutzkappe)
3
Technische Daten
4

Kapitel 2 Allgemeine Informationen

2.1 Sicherheitshinweise

Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie das Gerät auspacken, aufstellen und in Betrieb nehmen. Beachten Sie bitte alle Hinweise, die mit Gefahr, Vorsicht bzw. Achtung gekennzeichnet sind. Nichtbeachtung dieser Informationen kann schwerwiegend e Verletzungen der Anwender oder Beschädigung am Gerät zur Folge haben.
Damit die im Gerät vorgesehenen Schutzvorrichtungen nicht beeinträchtigt werden, darf das Gerät auf keinen Fall anders als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben installiert oder benutzt werden.
2.1.1 Bedeutung von Gefahrenhinweisen
2.1.2 Warnetiketten
GEFAHR Weist auf eine potenzielle oder unmittelbare Gefahrensituation hin, deren Nichtbeachtung zu ernsthaften Verletzungen oder sogar zum Tod führt.
ACHTUNG Weist auf eine potenzielle oder unmittelbare Gefahrensituation hin, deren Nichtbeachtung zu ernsthaften Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
VORSICHT Weist auf eine potenzielle Gefahrensituation hin, deren Nichtbeachtung zu kleineren oder mittelschweren Verletzungen führen kann .
Wichtiger Hinweis: Weist auf eine Situation hin, die, wenn nicht
vermieden, Beschädigung am Gerät zur Folge haben kann. Wichtige Informationen, auf die besonders zu achten ist.
Hinweis: Zusätzliche Informationen zum Haupttext.
Beachten Sie alle am Gerät angebrachten Etiketten, Schilder und Aufkleber. Bei Nichtbeachtung dieser Warnetiketten können Verletzungen oder Schäden am Gerät auftreten. Wenn dieses Symbol am Gerät angebracht ist, sollten die zugehörigen Gefahrenhinweise oder Vorsichtsmaßnahmen in der Bedienungsanleitung beachtet werden.
Wenn dieses Symbol am Gerät angebracht ist, verweist es auf Bedienungs- und/oder Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung.
Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nach dem 12. August 2005 nicht im normalen öffentlichen Abfallsystem entsorgt werden, sondern müssen gesondert gesammelt werden. Nach den Maßgaben der EU-Richtlinie 2002/96/EG müssen Elektro- und Elektronik-Altgeräte kostenlos von den Nutzern zur Entsorgung an den Hersteller zurückgegeben werden können.
Hinweis: Zur Rücknahme zwecks Recycling wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder Lieferanten des Geräts, um Informationen zur Rückgabe von Elektro- und Elektronik-Altgeräten, zu den vom Hersteller geliefertem Elektrozubehör und zu allen Zusatzteilen zur vorschriftsmäßigen Entsorgung zu erhalten.
5
Allgemeine Informationen
2.1.3 Chemische und biologische Sicherheit

2.2 Produktüberblick

GEFAHR Potenzielle Gefahren bei chemischer/biologischer Exposition. Das Arbeiten mit chemischen Proben, Standards und Reagenzien ist mit Gefahren verbunden. Es wird Benutzern dieser Produkte empfohlen, sich vor der Arbeit mit Sicherheitsverfahren und dem richtigen Gebrauch der Chemikalien vertraut zu machen und alle einschlägigen Sicherheitsdatenblätter aufmerksam zu lesen.
Der Benutzer muss vor dem Umgang mit diesen Stoffen alle
Sämtliche verbrauchte Lösungen müssen in Übereinstimmung
Die Art der Schutzausrüstung muss entsprechend der
Das LCM III ist ein Farbmessgerät zur Farbzahlbestimmung von transparenten, optisch klaren Flüssigkeiten. Das Gerät wird inklusiv aller verfügbaren Farbzahlberechnungen geliefert und unterstützt mehrere Sprachen.
auf den Gebinden der Originallösung und im Sicherheitsdatenblatt gedruckten Gefahrenhinweise und Sicherheitsinformationen beachten.
mit den nationalen Vorschriften und Gesetzen entsorgt werden.
Konzentration und Menge des gefährlichen Stoffs am jeweiligen Arbeitsplatz gewählt werden.
Das LCM III kann eine exakte farbmetrische Auswertung entsprechend den ISO/ASTM-Standards mit nur einer einzigen Messung ausführen und das Ergebnis in Form klassischer Farbsysteme wie Jod-, Hazen- oder Gardner-Farbzahlen anzeigen.
6

Kapitel 3 Installation

3.1 Auspacken des Gerätes

3.2 Umgebungsbedingungen

ACHTUNG Elektrische Gefahren und Brandgefahr. Sie dürfen nur das mitgelieferte Netzteil verwenden. Nur qualifiziertes Personal darf die in diesem Kapitel der Bedienungsanleitung beschriebenen Arbeiten durchführen.
Zum Lieferumfang des LCM III gehören folgende Komponenten:
LCM III
Staubschutzhaube
Steckernetzteil inkl. 4 Adap ter für EU, GB, USA und AUS/China
Küvetten Adapter Z
Bedienungsanleitung LCM III
Hinweis: Sollte eines der aufgelisteten Teile fehlen oder defekt sein, wenden Sie sich bitte sofort an den Hersteller oder die zuständige Vertretung.
Die folgenden Bedingungen sind erforderlich, damit das Gerät einwandfrei läuft und präzise Ergebnisse liefert.
Stellen Sie das Gerät sicher auf eine ebene Fläche. Schieben Sie keine Gegenstände unter das Gerät.
Zur ordnungsgemäßen Funktion des Geräts muss die Umgebungstemperatur bei Betrieb 10–40 °C betragen.
Die relative Feuchte muss unter 80 % (ohne Kondensatbildung) liegen.
Oberhalb und an allen Seiten des Gerätes sollte ein Abstand von mindestens 15 cm eingehalten werden, damit Luft zirkulieren kann und eine Überhitzung der elektrischen Teile vermieden wird.
Das Gerät darf nicht an extrem staubigen, feuchten oder nassen Orten in Betrieb gesetzt oder gelagert werden.
Halten Sie die Oberfläche des Geräts, den Küvettenschacht und sämtliches Zubehör jederzeit sauber und trocken. Spritzer oder verschüttete Stoffe auf oder im Gerät müssen sofort gereinigt werden (siehe Kapitel 7.1 auf Seite 47).
Nach einer kontinuierlichen Betriebszeit von mehr als 24 Stunden ohne Ausschalten des Gerät s wird empfohlen, ein e neue Kalibrierung mit einer Küvette mit destilliertem Wasser auszuführen.
Nach einer kontinuierlichen Betriebszeit von mehr als 7 Tagen ohne Ausschalten des Geräts wird empfohlen, das Gerät aus­und wieder einzuschalten, um eine neue Systemprüfung mit Filterabgleich und Lambda-Kalibrierung auszuführen.
Wichtiger Hinweis: Schützen Sie das Gerät vor extremen Temperaturen, dies schließt Heizungen, direkte Sonneneinstrahlung und andere Hitzequellen ein.
7
Installation

3.3 Spannungsversorgung/Stromanschluss

Befestigen Sie den richtigen Adapterstecker am mitgelieferten Steckernetzteil ( er mit einem hörbaren Klick einrastet. Bei richtiger Befestigung sind Gehäuse des Netzteils und der Stecker in einer Linie. Stecken Sie das Kabel des stecken (100–240 V~ / 50–60 Hz). Schalten Sie den Netzschalter an (
Abbildung 2 auf Seite 9) zu starten.
Sie dann den Stecker des Netzteils in eine Netzsteckdose
der Rückseite des Geräts ein, um die Stromversorgung
Abbildung 1). Schieben Sie den Adapter auf, bis
Steckernetzteils in die Rückseite de s Gerät s ein und
Abbildung 1 Netzadapter
1 Steckernetzteil mit installiertem EU-Adapter 3 USA-Adapter 2 GB-Adapter 4 AUS/China-Adapter
8

3.4 Schnittstellen

Installation
Das LCM III verfügt serienmäßig über 2 USB-Schnittstellen, die sich auf der Rückseite des Gerätes befinden (
Der USB-A-Anschluss dient zur Kommunikation mit einem Drucker , USB-Speicher oder einer Tastatur. Ein USB-Speicher wird zur Aktualisierung der Gerätesoftware verwendet.
Der USB-B-Anschluss dient zum Datenaustausch mit einem PC. Die Datenübertragung auf einem Personalcomputer ist nur mit der optionalen Software Data Trans möglich.
Über einen USB-Hub können auch verschiedene Zubehörgeräte gleichzeitig angeschlossen werden.
Hinweis: USB-Kabel dürfen nicht länger als 3 m sein.
Diese Schnittstellen dienen der Ausgabe von Daten und Grafiken auf Druckern und PCs und der Aktualisierung der Gerätesoftware (siehe
Kapitel 6.1.2 auf Seite 38).
Abbildung 2).
Abbildung 2 Schnittstellen
1 Ein/Aus-Schalter 4 Abdeckung 2 USB B 5 USB A 3 Buchse für Netzkabel
9
Installation

3.5 Küvettenschächte und Küvettenadapter

3.5.1 Küvettenschächte und Adapter
Das LCM III hat zwei Küvettenschächte (Abbildung 3). Es kann nur jeweils ein Küvettentyp für eine Messung eingesetzt werden.
Küvettenschacht (1) für:
11 mm Rundküvetten/Probenküvetten
Setzen Sie für Messungen mit 11 mm Rundküvetten in Küvettenschacht (1) den Adapter Z in Küvettenschacht (2) ein.
Küvettenschacht (2) für:
Folgende Küvettentypen können in die verschiedenen Küvettenadapter und in den Küvettenschacht (2) eingesetzt werden.
Ohne Adapter, direkt in den Küvettenschacht, können 50 mm Rechteckküvetten eingesetzt werden.
Mit Adapter Z können 10 mm Rechteckküvetten eingesetzt werden.
Wichtiger Hinweis: Es muss sichergestellt werden, dass der Adapter Z richtig in den Küvettenschacht eingesetzt ist. Drücken Sie den Adapter nach unten, bis er im Küvettenschacht einrastet.
Abbildung 3 Küvettenschächte
1 Küvettenschacht (1) 2 Küvettenschacht (2)
10
Abbildung 4 Küvettenadapter Z
1 Adapter Z: 10 mm Rechteck-Küvettenadapter
Installation
3.5.2 Installation des Küvettenadapters
1. Öffnen Sie den Küvettenschacht.
2. Setzen Sie den Adapter für Messungen mit der
Hinweis: Der Pfeil auf dem Adapter zeigt die Richtung des Strahlengangs an.
11 mm Rundküvette und/oder 10 mm Rechteckküvette so ein, dass der Pfeil auf der Oberseite des Adapters nach links (Abbildung 4) zeigt und dass die Ausrichtlasche in die Rille in der Schachtöffnung passt.
11
Installation
12

Kapitel 4 Inbetriebnahme

4.1 Ein- bzw. Ausschalten des Gerätes

1. Stromkabel anschließen (Laboranalytik) bzw. Akku einsetzen
(Feldanalytik).
2. Mit dem Tastschalter auf der Geräterückseite wird das Gerät sowohl eingeschaltet (ca. 1 Sekunde drücken) als auch ausgeschaltet (ca. 3 bis 5 Sekunden drücken). Das Ausschalten des Gerätes wird durch ein akustisches Signal bestätigt.
Hinweis: Ein rasches Aus- und Einschalten ist zu vermeiden. Vor einem erneuten Einschalten müssen Sie ca. 20 Sekunden warten, um die Elektronik und Mechanik des Gerätes nicht zu beschädigen.

4.2 Sprachauswahl

Die Software des LCM III unterstützt mehrere Sprachen. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, öffnet sich die Liste zur Auswahl einer Sprache au tomatisch.

4.3 Testprogramm

1. Wählen Sie die gewünschte Sprache.
2. Bestätigen Sie die Eingabe mit OK. Das Testprogramm startet
im Anschluss automatisch.
Änderung der Spracheinstellung
Das Gerät arbeitet in der gewählten Sprache, bis die Option geändert wird.
1. Während Sie das Gerät einschalten, berühren Sie den Bildschirm an einer beliebigen Stelle so lange, bis die Liste zur Auswahl einer Sprache er scheint (ca. 30 Sekunden).
2. Wählen Sie die gewünschte Sprache.
3. Bestätigen Sie die Auswahl mit OK. Das Testprogramm startet
im Anschluss automatisch.
Mit jedem Einschalten des Geräts wird eine Reihe von Diagnosetests automatisch ausgeführt, um sicherzustellen, dass die wichtigen Komponenten des Systems einwandfrei funktionieren.
Im Verlauf dieses Programms, das ca. zwei Minuten lang ausgeführt wird, werden Systemtests, Lampentests, Filterabgleich, Wellenlängenkalibrierung und Spannungstests durchgeführt. Auf dem Bildschirm wird jede überprüfte Funktion entsprechend abgehakt.
Hinweis: Informationen zu weiteren Fehlermeldungen während des Testprogramms finden Sie unter
Kapitel 8 auf Seite 55.
13
Inbetriebnahme
Nach Beendigung des Testprogramms wird direkt das Farbmessmenü angezeigt. Setzen Sie eine Küvette mit destilliertem Wasser ein, um die Kalibrierung auszuführen. Die Kalibrierung beginnt automatisch, wenn das LCM III eine Rundküvette im Küvettenschacht (1) erkennt. Bei Verwendung von Rechteckküvetten im Küvettenschacht (2) drücken Sie nach dem Einsetzen der Kalibrierküvette auf Start.
Setzen Sie die Probenküvette ein. Bei Verwendung von Rundküvetten startet der Messvorgang auto m at i sch nac h de m Einsetzen der Küvette. Bei Verwendung von Rechteckküvetten drücken Sie Messen zum Start der Messung.
In Kapitel 5.1.3 Hauptmenü auf Seite 16 finden Sie eine detaillierte Beschreibung.

4.4 Merkmale beim kontinuierlichen Betrieb

Nach einer kontinuierlichen Betriebszeit von mehr als 24 Stunden ohne Ausschalten des Geräts wird empfohlen, eine neue Kalibrierung mit einer Küvette mit destilliertem Wasser auszuführen.
Nach einer kontinuierlichen Betriebszeit von mehr als 7 Tagen ohne Ausschalten des Geräts wird empfohlen, das Gerät aus- und wieder einzuschalten, um eine neue Systemprüfung mit Filterabgleich und Lambda-Kalibrierung auszuführen.
14

Kapitel 5 Standardfunktionen

5.1 Überblick

5.1.1 Hinweise zur Verwendung des Kontaktbildschirms (Touch Screen)
Der gesamte Bildschirm wird über Berührung betätigt. Eine Auswahl wird durch Antippen mit dem Fingernagel, der Fingerkuppe, einem Radiergummi oder speziellem Taststift getroffen. Berühren Sie den Bildschirm nicht mit scharfen Gegenständen (z.
Stellen oder le gen Sie keine Gegenständ e auf dem Disp lay ab, da es sonst zerkratzt werden könnte.
Berühren Sie Schaltflächen, Wörter oder Symbole um sie auszuwählen.
Zum schnellen Blättern in langen Listen stehen Bildlaufleisten zur Verfügung. Halten Sie die Bildlaufleiste gedrückt, und blättern Sie durch Auf- und Abwärtsbewegung durc h die List e.
Durch Antippen eines Listeneintrags lässt sich dieser hervorheben. Nach erfolgter Auswahl wird der Eintrag als inverser Text dargestellt (heller Text auf dunklem Hintergrund).
B. einer Kugelschreiberspitze).
5.1.2 Benutzung des alphanumerischen Tastenfelds
Diese Anzeige dient zur Eingabe von Buchstaben, Zahlen und Symbolen zur Programmierung des Geräts. Nicht verfügbare Optionen sind deaktiviert (erscheinen in grau). Die Symbole links und rechts am Bildschirm werden in
Die Bezeichnungen des mittleren Tastenfeldes ändern sich je nach ausgewählter Eingabefunktion. Berühren Sie jede Taste so oft, bis das gewünschte Zeichen auf dem Bildschirm erscheint. Ein Leerzeichen wird als Unterstrich über die Taste YZ_ eingegeben.
Hinweis: Eine USB-Tastatur (mit US-Tastaturlayout) oder ein USB-Barcode-Handscanner kann zur Eingabe verwendet werden.
Tabelle 1 Alphanumerisches Tastenfeld
Symbol/Taste Beschreibung Funktion
ABC/abc Alphabetisch
# % Symbole Eingabe von Satzzeichen, Symbolen sowie hoch und tief gestellten Zahlen 123 Numerisch Eingabe von normalen Zahlen CE Löschen Vorhanden en Eintrag löschen.
Pfeil links Rücktaste
Pfeil rechts Weiter
Bei Eingabe alphabetischer Zeichen (z. B. Anwendereinheiten) können Sie mit dieser Taste zwischen Klein- und Großbuchstaben umschalten.
Eine Zeichenposition zurück gehen. Dies löscht das zuvor an der neuen Position eingegebene Zeichen.
Navigiert zum nächsten Leerzeichen bei einer Eingabe, wenn zwei nebeneinander liegende Zeichen auf der gleichen Taste liegen.
Tabelle 1 beschrieben.
15
Standardfunktionen
5.1.3 Hauptmenü
Option Funktion
Farbmessung
System Check
Messdaten Abrufen
Geräte Setup
Der Farbmessungsmodus wird verwendet, um Farbzahlen wie Hazen, Gardner und Saybolt zu bestimmen.
Unter das Menü „System Check“ fallen eine Reihe von Optionen, wie Optik-Prüfungen, Ausgangsprüfungen, Lampenbetriebszeit, Geräte-Update, Servicezeiten und Geräte Backup.
Die gespeicherten Daten können abgerufen, gefiltert, an einen Drucker, Speicherstick oder PC gesendet und gelöscht werden.
In diesem Menü werden anwenderspezifische bzw. verfahrensspezifische Einstellungen vorgenommen: Anwender-ID, Proben-ID, Datum und Uhrzeit, Bildschirm und Ton, PC und Drucker, Passwort wählen.
Über das Hauptmenü sind zahlreiche Programmfunktionen wählbar.
Tabelle 2 beschreibt jede Menüoption kurz.
Tabelle 2 Hauptmenüoptionen

5.2 Geräte Setup

5.2.1 Anwender-ID
1. Wählen Sie im Hauptmenü die Menüoption Geräte Setup.
Eine Auswahl von Konfigurationsoptionen wird angezeigt.
Mit dieser Option lassen sich bis zu 30 verschiedene Anwender-Kürzel (mit jeweils max. 5 Zeichen) eingeben. Auch die Farbe kann für jede Anwender-ID zugewiesen werden. Diese Funktion hilft nachzuvollziehen, welcher Anwender jeweils eine Probe gemessen hat.
16
Standardfunktionen
1. Wählen Sie Anwender-ID im Geräte Setup.
2. Wählen Sie Neu, um eine neue Anwender-ID einzugeben.
3. Benutzen Sie das alphanumerische Tastenfeld, um eine neue
Anwender-ID einzugeben.
4. Bestätigen Sie die Eingabe mit OK.
5. Das Display zeigt die gewählte Anwender-ID.
6. Tippen Sie auf OK, um zum Menü „Geräte Setup“
zurückzukehren.
7. Die gewählte Anwender-ID ist jetzt aktiv.
5.2.2 Proben-ID
Hinweis: Wählen Sie Löschen, um eine Anwender-ID aus der Liste zu entfernen.
Hinweis: Alternativ kann eine Anwender-ID auch im Messmodus eingegeben bzw. geändert werden. Tippen Sie im Ergebnisdisplay auf Optionen>Weitere>Geräte Setup, oder wenn eine Anwender-ID bereits zugeordnet ist, tippen Sie im Ergebnisdisplay direkt auf das Symbol „Anwender-ID“.
Mit dieser Option lassen sich bis zu 100 verschiedene Probebezeichnungen (mit jeweils max. 13 Zeichen) in das Gerät eingeben. Damit lassen sich z.
B. der Ort der Probenahme oder
andere probenspezifische Informationen festhalten.
1. Wählen Sie Proben-ID im Geräte Setup.
2. Wählen Sie Neu, um eine neue Proben-ID einzugeben.
17
Standardfunktionen
3. Benutzen Sie das alphanumerische Tastenfeld, um eine neue
Proben-ID einzugeben.
Hinweis: Wenn ein USB-Barcode-Handscanner angeschlossen ist, können Proben-IDs auch eingescannt werden.
4. Bestätigen Sie die Eingabe mit OK.
5. Wenn Sie Proben-IDs fortlaufend nummerieren möchten (z. B. Zulauf (01) usw.), wählen Sie Anzahl hinzufüg.
Legen Sie die erste Zahl der fortlaufenden Nummerierung
über die Pfeiltasten fest.
5.2.3 Datum und Uhrzeit
Benutzen Sie die Schaltfläche zwischen den Pfeiltasten,
um die erste Zahl der fortlaufenden Nummerierung über das alphanumerische Tastenfeld direkt einzugeben.
6. Tippen Sie auf OK, um zum Menü „Geräte Setup“ zurückzukehren.
7. Die Proben-ID ist jetzt aktiv. Jede Proben-ID wird nach einer Messung automatisch aufsteigend nummeriert. Die Zahl wird in Klammern hinter die Proben-ID gestellt.
Hinweis: Zum Entfernen einer Proben-ID aktivieren Sie die ID durch Antippen und wählen Sie Löschen.
Hinweis: Eine Proben-ID kann im Messmodus eingegeben oder geändert werden. Tippen Sie im Ergebnisdisplay auf Optionen>Weitere>Geräte Setup. Wenn eine Proben-ID bereits zugeordnet ist, wählen Sie im Ergebnisdisplay das Symbol „Proben-ID“.
1. Wählen Sie Datum und Uhrzeit im Geräte Setup.
2. Das Datum und die Uhrzeit sind über eine Reihe von Feldern
verteilt. Tippen Sie auf das ent sprechende Fel d und ändern Sie den Wert über die Pfeiltasten.
18
3. Tippen Sie auf OK, um zum Menü „Geräte Setup“
zurückzukehren.
5.2.4 Bildschirm- und Toneinstellungen
1. Wählen Sie Bildschirm und Ton im Geräte Setup.
Die folgenden Optionen werden angezeigt:
Bildschirmkontrast: Passt die Bildschirmhelligkeit an die
Touch Screen: Aktiviert/deaktiviert einen kurzen Ton bei jeder
Messung beendet: Aktiviert/deaktiviert einen Ton, wenn die
•Timer: Stellt die Länge des Tons bei Ablauf des Timers ein. Sie
2. Wählen Sie Lang, um die Anzahl der akustischen Signale zu
Standardfunktionen
vorherrschenden Lichtverhältnisse an.
Berührung des Bildschirms (Standard: Aus).
Messung beendet ist (Standard: kurzer Signalton bei jeder beendeten Messung).
können zwischen Kurz oder Lang wählen. Bei lauten Umgebungen empfiehlt es sich, einen längeren Ton zu wählen.
ändern.
5.2.5 Energieverwaltung
Benutzen Sie das alphanumerische Tastenfeld, um die Anzahl der akustischen Signale (4–25) einzugeben/festzulegen.
Hinweis: Eine große Anzahl akustischer Signale verlängert die Dauer der Töne, eine geringe Anzahl verkürzt die Dauer der Töne.
3. Bestätigen Sie die Eingabe mit OK. Die ausgewählte Anzahl akustischer Signaltöne ertönt als entsprechendes Signal.
4. Tippen Sie auf OK, um zum Menü „Geräte Setup“ zurückzukehren.
Das LCM III kann wahlweise im Netz- oder Akkubetrieb genutzt werden.
Hinweis: Der Akku wird standardmäßig nicht mitgeliefert.
1. Wählen Sie Energieverwaltung im ”Geräte Setup“ Menü. Das Batteriesymbol zeigt den Ladezustand des Akkus in % an.
Hinweis: Die Timer-Einstellungen im Menü Energieverwaltung sind nur im Akku Betrieb aktiv.
19
Standardfunktionen
2. Wählen Sie die Schaltfäche unter Stromsparmodus an, um
das Gerät nach einem von Ihnen festgelegten Zeitraum auf Standby zu setzen.
Hinweis: Die gewählten Zeiten im Stromsparmodus geben den Zeitraum an, nachdem die Hintergrundbeleuchtung des Displays abgeschaltet wird. Durch Berühren des Displays wird die Beleuchtung wieder eingeschaltet.
3. Wählen Sie die Schaltfläche unter Autom. Ausschalten an, um eine automatische Abschaltung des Gerätes zu aktivieren, wenn das Gerät eingeschaltet ist, jedoch nicht aktiv (z.B. zur Messung) genutzt wird.
Hinweis: Nach dem automatischen Ausschalten muss das Gerät, mittels des Tastschalters auf der Geräterückseite, wieder eingeschaltet werden
5.2.6 PC und Drucker
USB-Schnittstellen Beschreibung
USB B
USB A
Diese USB-Schnittstelle ist nur für die Verbindung des LCM III mit dem PC vorgesehen (mit Installation der Software Data Trans).
Diese USB-Schnittstelle ist für den Anschluss eines Druckers, eines USB-Speichers und einer Tastatur vorgesehen.
Das LCM III verfügt über 2 USB-Schnittstellen, die sich auf der Rückseite des Geräts befinden (siehe
Abbildung 2 auf Seite 9).
Diese Schnittstellen können zur Ausgabe von Daten und Grafiken auf Druckern, der Datenaktualisierung und der Datenübertragung auf einen PC genutzt werden. Sie sind für den Anschluss eines USB-Speichers, einer extern en USB-Tastatur oder eines USB-Barcode-Handscanners bestimmt.
Hinweis: Über einen USB-Hub können auch verschiedene Zubehörgeräte gleichzeitig angeschlossen werden.
Ein USB-Speicher wird zur Aktualisierung von Daten verwendet, siehe
Kapitel 6.1.2 auf Seite 38.
Wichtiger Hinweis: Ein abgeschirmtes USB-Kabel darf nicht länger als 3 m sein!
Tabelle 3 USB-Anschlüsse
20
5.2.6.1 Drucker-Setup
Standardfunktionen
1. Wählen Sie PC und Drucker im Geräte Setup.
Eine Informationsliste über den aktuellen Verbindungsstatus wird geöffnet.
Aus Kompatibilitätsgründen muss die Druckersprache HP PCL 3 sein.
1. Tippen Sie auf Drucker.
2. Tippen Sie auf Setup, um das Menü zur Druckereinrichtung
anzuzeigen.
Drucker einrichten:
Auflösung: Schriftgröße
Papier: Papierformat
Hinweis: Wenn ein optionaler Thermodrucker angeschlossen ist, steht die Option „Auto-Send“ ein/aus zur Verfügung.
21
Standardfunktionen
3. Aktivieren Sie Auto-Send: Ein, um alle Messdaten
automatisch zum Thermodrucker zu senden.
Hinweis: Die Option Auto-Send steht für keinen anderen Drucker zur Verfügung (z.
B. Tintenstrahldrucker).
4. Tippen Sie auf Auflösung, um die Druckqualität zu wählen.
Zur Auswahl stehen
100 dpi
150 dpi
300 dpi
5. Bestätigen Sie die Eingabe mit OK.
Hinweis: Tippen Sie nochmals auf OK, um zum Menü Geräte Setup zurückzukehren.
6. Tippen Sie auf Papier, um das Papierformat zur wählen.
Zur Auswahl stehen
Letter
Legal
Executive
A4
7. Bestätigen Sie die Eingabe mit OK.
Hinweis: Tippen Sie nochmals auf OK, um zum Menü Geräte Setup zurückzukehren.
22
5.2.6.2 PC Setup
Standardfunktionen
1. Tippen Sie auf PC.
2. Tippen Sie auf Setup, um das Menü zum PC-Setup
anzuzeigen.
3. Wenn für Auto-Send die Einstellung Ein ausgewählt wurde, wird jedes Messergebnis automatisch an einen PC gesendet.
4. Wählen Sie Remote aus, um eine bidirektionale PC-Verbi ndung zum Senden und Empfangen von Befe hlen und Daten einzurichten (reserviert für erweiterte Anwendungen).
5.2.6.3 Drucken von Daten
1. Wählen Sie im Hauptmenü die Menüoption Messdaten Abrufen.
2. Wählen Sie die Datenquelle, in oder auf der die zu druckenden
Daten gespeichert sind.
3. Eine Liste wird angezeigt. Daten können gefiltert werden. Weitere Informationen siehe 5.3.2 Abrufen von gespeicherten
Daten aus dem Datenspeicher auf Seite 26.
4. Tippen Sie auf das Symbol Drucker.
5. Aktivieren Sie die gewünschte Option Einzelpunkt oder Gefilterte Daten oder Alle Daten, und bestätigen Sie die Auswahl mit OK.
6. Daten senden wird auf dem Display angezeigt, bis die Daten
gedruckt wurden.
23
Standardfunktionen
5.2.7 Passwort
Das Menü Passwort enthält eine Vielzahl von Sicherheitseinstellungen, um den Zugriff auf verschiedene Funktionen zu beschränken. Sie können z. Änderungen an gespeicherten Programmen oder Gerätekonfigurationen verhindern.
1. Wählen Sie Passwort im Menü „Geräte Setup “.
2. Sie müssen ein Passwort vergeben, um die Sicherheitsliste
zu aktivieren. Tippen Sie auf Passw einrichten.
B. unbefugte
3. Geben Sie ein neues Passwort (bis zu jeweils 10 Zeichen lang) über das alphanumerische Tastenfeld ein, und bestätigen Sie mit OK.
Der Zugriff auf die Sicherheitsliste wird aktiviert.
4. Tippen Sie auf Sicherheitsliste, um verschiedene Funktionen für unbefugte Benutzer zu sperren.
24
5.2.7.1 Deaktivieren eines Passworts
Standardfunktionen
5. Aktivieren Sie die Kontrollkästc he n, um die ge wün sc ht en
Funktionen zu sperren.
6. Bestätigen Sie die Sicherheitsliste mit OK, um zum Menü „Passwort“ zurückzukehren.
7. Aktivieren Sie das Optionsfeld Ein, um die neuen Einstellungen der Sicherheitsliste zu aktivieren.
8. Geben Sie zur Bestätigung das Passwort erneut ein.
9. Tippen Sie auf OK, um zum Menü „Geräte Setup“
zurückzukehren.
Hinweis: Das alphanumerische T astenfeld zur Passwortabfrage erscheint, wenn ein Anwender versucht, eine gesperrte Einstellung zugänglich zu machen.
1. Wählen Sie Passwort im Menü „Geräte Setup“.
2. Geben Sie das zur Zeit gültige Passwort über das alphanumerische Tastenfeld ein, und bestätigen Sie mit OK.
3. Aktivieren Sie das Optionsfeld Aus, um die Einstellungen der
Sicherheitsliste zu deaktivieren.
4. Tippen Sie auf OK, um zum Menü „Geräte Setup“ zurückzukehren.
Hinweis: Nutzen Sie diese Funktion, um ein bestehendes Passwort zu löschen oder ein neues einzugeben.
25
Standardfunktionen

5.3 Speichern, Abrufen, Senden und Löschen von Daten

Der Datenspeicher speichert bis zu 200 Farbmessungen, die in den Modi für Farbmessungen und Far bd ifferenzm es su ng ers tellt wurden.
Es wird ein komplettes Analyseprotokoll gespeichert, einschließlich Datum, Uhrzeit, Ergebnisse, Proben-ID und Anwender-ID.
5.3.1 Automatische/manuelle Speicherung von Messdaten
Der Parameter Datenspeicherung gibt an, ob Daten automatisch oder manuell gespeichert werden sollen (im letzteren Fall muss der Anwender entscheiden, welche Daten gespeichert werden sollen).
1. Tippen Sie auf Speichern: Ein/Aus im Menü „Optionen“.
Einstellung Speichern: Ein: Alle ermittelten Messdaten
werden automatisch gespeichert.
Einstellung Speichern: Aus: Keine Messdaten werden gespeichert. Diese Einstellung kann jedoch im Ergebnisdisplay über Konfiguration wieder in Speichern: Ein geändert werden. In diesem Fall wird der im Ergebnisdisplay aktuell angezeigte Messwert gespeichert.
Hinweis: Wenn der Speicher (Datenspeicher) des Geräts seine maximale Speicherkapazität erreicht hat, wird automatisch der älteste Datensatz gelöscht, damit die neuen Daten gespeichert werden können.
5.3.2 Abrufen von gespeicherten Daten aus dem Datenspeicher
1. Wählen Sie im Hauptmenü die Menüoption Messdaten Abrufen.
2. Tippen Sie auf Datenspeicher.
Eine Liste der gespeicherten Daten wird angezeigt.
26
3. Tippen Sie auf Filter: Ein/Aus.
Standardfunktionen
4. Die Funktion Filtereinstellung dient zur Suche nach
bestimmten Elementen.
5. Aktivieren Sie das Optionsfeld Ein. Die Daten können jetzt nach den folgenden Auswahlkriterien gefiltert werden:
Proben-ID
Anwender-ID
Startdatum
Farbskala
Eine beliebige Kombination dieser vier Auswahlkriterien ist möglich.
6. Bestätigen Sie die Auswahl mit OK. Die ausgewählten Elemente werden in einer Liste angezeigt.
7. Tippen Sie auf Details anzeigen, um weitere Informationen zu erhalten.
8. Aktivieren Sie den Filter, um Daten nach Farbskala auszuwählen.
5.3.3 Senden von Daten aus dem Datenspeicher
Daten werden aus dem Datenspeicher als CSV-Dateien (Comma Datei dann in Der DLJahr_Monat_Tag_Stunde_Minute_Sekunde. CSV.
Informationen zum Senden von Daten an einen Drucker finden Sie in Kapitel
1. Stecken Sie das USB-Speichergerät ein (Abbildung 2 auf Seite
Separated Value) über einen USB-Speicher in eine
mit dem Namen DATALOG gesendet. Die Datei lässt sich
einem Tabellenkalkulationsprogramm weiterverarbeiten.
Dateiname hat das Format:
5.2.6.3 auf Seite 23.
9).
2. Wählen Sie im Hauptmenü die Menüoption Messdaten Abrufen. Tippen Sie auf Optionen und dann auf das Symbol PC und Drucker.
3. Wählen Sie die Datenkategorie aus, die Sie an den USB-Speicher senden wollen, und tippen Sie auf OK.
Hinweis: Die Zahl in Klammern ist die Gesamtanzahl von Datensätzen, die dieser Auswahl zugeordnet sind.
27
Standardfunktionen
So senden Sie Messdaten an einen PC:
Die nachfolgende V erarbeitung der Messdate n auf einem PC ist nur mit der optionalen Software Data Trans möglich.
1. Wählen Sie PC und Drucker im Geräte-Setup.
2. Wählen Sie PC.
3. Tippen Sie auf Setup, um das Menü zum PC-Setup
anzuzeigen. Weitere Installationsanweisungen entnehmen Sie der
Bedienungsanleitung für Data Trans.
4. Aktivieren Sie Auto-Send: Ein, um alle Messdaten automatisch zum PC zu senden.
Hinweis: Wenn das Kontrollkästchen Auto-Send: Aus aktiviert ist, muss auf die Schaltfläche „PC und Drucker“ getippt werden, um Daten zum PC zu senden.
Die Remote-Funktion dient nur zur Überwachung der Datenübertragung.
5.3.4 Löschen von gespeicherten Daten aus dem Datenspeicher
1. Wählen Sie im Hauptmenü die Menüoption Messdaten Abrufen.
2. Tippen Sie auf Datenspeicher und dann auf Optionen >Löschen.
3. Aktivieren Sie die gewünschte Option Einzelpunkt oder Gefilterte Daten oder Alle Daten, und bestätigen Sie die Auswahl mit OK.
Hinweis: Die Zahl in Klammern ist die Gesamtanzahl von Datensätzen, die dieser Auswahl zugeordnet sind.
28

5.4 Probennahme und Vorbereitung von Proben

Entnehmen Sie eine repräsentative Probe von dem Produkt entsprechend der DIN EN ISO 15528 (oder ASTM D3925-02).
Wenn das Material jegliche Zeichen von Trübheit aufweist, entfernen Sie diese Trübung entweder durch Filtration, Zentrifugieren, Erhitzen, Ultraschallbehandlung od er geeignete andere Mittel.
Erhitzen Sie teilweise feste Proben vor den Messungen, um das feste Material in der Flüssigkeit aufzulösen. Die Vorbereitung darf keine chemischen Änderungen in der Probe verursachen.
Stellen Sie sicher, dass während der Messung keine Blasen in der Probe vorhanden sind.
Für die Farbmessung mit dem LCM III sind drei T ypen von Küvetten verfügbar, die sich hinsichtlich Material (Glas, PS und PMMA) und Schichtdicke (10 Sie die Küvette ungefähr 2 durchläuft die Küvette ungefähr 0,5 Bodens der Küvette.
Das Programm berechnet die Iod-, Hazen-, Gardner-, Saybolt-, Klett- und ASTM D 1500-Farbzahlen automatisch und zeigt die Werte an. Dabei wird der verwendete Küvettentyp berücksichtigt.
mm, 11 mm und 50 mm) unterscheiden. Befüllen
Standardfunktionen
cm hoch mit der Probe. Der Lichtstrahl
cm bis 1,5 cm oberhalb des
Ein Trockenthermostat ist für die runden Einweg-Glasküvetten mit 11
mm verfügbar. Der Trockenthermostat erhitzt die Küve tten auf eine beliebige Temperatur zwischen Umgebungstemperatur und 150 °C.
Wichtiger Hinweis: Die Proben müssen klar und frei von Trübungen sein. Wenn Produkte, die als Paste oder in fester Form vorliegen, nicht direkt gemessen werden können, muss das Produkt geschmolzen werden, bevor es in die Küvetten überführt wird. Vergewissern Sie sich, dass die Küvetten keinerlei Luftblasen enthalten.
Halten Sie die Küvette immer weit oben, um zu gewährleisten,
dass sich keine Fingerabdrücke im Messbereich der Küvette befinden. Verwenden Sie geeignete Pipetten zur Befüllung der Küvetten.
Befüllen Sie die Küvetten langsam mit der Probenflüssigkeit,
um sicherzustellen, dass sich keine Luftblasen an der Küvettenwand und in der Probe bilden. Luftblasen haben fehlerhafte Messwerte zur Folge.
Wenn Luftblasen eingeschlossen werden, entfernen Sie diese
durch Hitze-, V akuum- oder Ultrascha llbehandlung bzw . andere geeignete Mittel.
Reinigen Sie die Außenseite der Küvetten gründlich, bevor Sie
diese in den Küvettenschacht einsetzen.
Wichtiger Hinweis: Bevor Sie Einweg-Küvetten aus PS (Polystyrol) oder PMMA (Polymethylmethacrylat) verwenden, müssen Sie sicherstellen, dass die Küvetten nicht durch d ie Proben zerstört oder angelöst werden, was eine Beschädigung des Küvettenschachts zur Folge hätte.
29
Standardfunktionen

5.5 Farbmessung

Die ordnungsgemäße Vorbereitung der Proben ist äußerst wichtig für eine genaue Farbmessung. Um sicherzustellen, dass eine genaue Messung erfolgt, müssen Sie die folgen d en Richt linie n für die Vorbereitung von Proben heranziehen:
Reinigen Sie die Glasküvetten stets sofort nach Verwendung.
Verwe nden Sie nur optisch geeignete Proben für die Messung.
Stellen Sie sicher, dass die Küvetten sauber sind und an keiner Stelle Kratzer oder Trübungen aufweisen.
Füllen Sie die Flüssigkeit langsam in die Küvette, um die Entstehung von Luftblasen in der Probe zu verhindern.
In Kapitel 5.4 auf Seite 29 finden Sie weitere Informationen zur Vorb ereitung von Proben und zur Probennahme.
Der Farbmessungsmodus wird verwendet, um absolute Farbzahlen in den Farbskalen gemäß Hazen oder Gardner zu bestimmen.
Das LCM III verwendet einen unabhängigen Kalibrierungsdatensatz für jeden Typ Küvettentyp (11
mm Rundküvette und 10 und 50 mm Rechteckküvetten).
Es ist möglich, das Gerät mit einem, zwei oder drei Küvettentypen zu kalibrieren und diese unterschiedlichen Küvettentypen anschließend abwechselnd zu verwenden.
Für die Verwendung der 10 mm Rechteckküvette und 11
mm Rundküvetten ist es notwendig, de n Adapte r Z in de n Küvettenschacht (2) einzusetzen. Für Messungen mit 50
mm Rechteckküvetten müssen Sie den Adapter entfernen. Das LCM III verfügt über eine automatische Küvettenerkennung im
Küvettenschacht (1) und startet den entsprechenden Messvorgang bei Rundküvetten selbstständig.
Bei Verwendung von Rechteckküvetten im Küvettenschacht (2) drücken Sie nach dem Einsetzen der Küvette die Schalt fläche Start oder Messen.
30
5.5.1 Durchführung einer Farbmessung
1. Tippen Sie auf Farbmessung.
2. Setzen Sie eine Küvette mit destilliertem Wasser ein, um die
Wichtiger Hinweis: Führen Sie die Kalibrierung immer sehr sorgfältig aus, da eine fehlerhafte Kalibrierung zu ungenauen Ergebnissen führen kann.
3. Die Kalibrierung beginnt automatisch, wenn das LCM III eine
Standardfunktionen
Kalibrierung auszuführen.
Rundküvette im Küvettenschacht (1) erkennt. Bei Verwendung von Rechteckküvetten im Küvettenschacht (2) drücken Sie nach dem Einsetzen der Kalibrierküvette auf Start.
4. Der verwendete Küvettentyp und der genaue Kalibrierungsfortschritt werden in einem separaten Fenster angezeigt.
5. Nachdem die Kalibrierung erfolgt ist, wird auf dem Bildschirm ein leeres Messfenster angezeigt. In der oberen rechten Ecke des Fensters wird die ausgewählte Größe der Küvette angezeigt. Die mittlere Schaltfläche ändert sich in Messen.
31
Standardfunktionen
6. Setzen Sie die Probenküvette ein.
Bei Verwendung von Rundküvetten startet der Messvorgang automatisch nach dem Einsetzen der Küvette. Bei Verwendung von Rechteckküvetten drücken Sie Messen zum Start der Messung.
7. Das Ergebnis der Farbberechnung wird angezeigt.
Hinweis: Der Balken, der rechts neben dem Ergebnis angezeigt wird, zeigt das Messergebnisses in Relation zum Messbereich.
8. Entfernen Sie für die nächste Messung die Küvette, und setzen Sie die nächste Probenküvette ein, oder tippen Sie auf
Messen, um dieselbe Probe nochmals zu messen.
5.5.1.1 Berührungsempfindliche Bereiche im Messfenster
Auf dem Bildschirm befinden sich berührungsempfindliche Bereiche, in denen der Benutzer sofortigen Zugriff auf spezielle Softwareoptionen hat.
Abbildung 5 Berührungsempfindliche Bereiche im Messfenster
1 Öffnen Sie Anwender-ID, um die Anwender-ID zu
ändern oder hinzuzufügen (siehe Kapitel 5.2.1 auf Seite
16)
2 Öffnen Sie Proben-ID, um die Proben-ID zu ändern oder
hinzuzufügen (siehe Kapitel 5.2.2 auf Seite 17)
3 Öffnen Sie Farbskala wählen, und wählen Sie die Skala
für die Anzeige aus (siehe Kapitel 5.5.1.3 auf Seite 33)
4 Ändern Sie die angezeigte Farbskala in das nächste
Farbsystem, das in der Liste mit Farbskalen für die jeweilige Anwender-ID für die Anzeige ausgewählt wird. (siehe Kapitel 5.5.1.3 auf Seite 33)
5 Ändern Sie Datum & Uhrzeit (siehe Kapitel 5.2.3 auf
Seite 18)
6 Öffnen Sie im Akku-Betrieb Energieverwaltung, um den
Ladezustand des Akkus in % anzuzeigen (siehe Kapitel
5.2.5 auf Seite 19)
32
5.5.1.2 Optionen zum Einrichten der Parameter
Tippen Sie auf Option, um die Parameter einzurichten.
Tabelle 4 Optionen für gespeicherte Programme
Optionen Beschreibung Weitere Weitere Optionen werden angezeigt.
Speichern: Ein
Die Einstellung Speichern: Ein speichert alle ermittelten Messdaten automatisch. Die Einstellung Speichern: Aus speichert keinerlei Messdaten.
Standardfunktionen
Daten senden Zum Senden von Daten an einen Drucker, PC oder USB-Speicher (Typ A) Farbskala Auswählen der Farbskala Daten senden Zum Senden von Daten an einen Drucker, PC oder USB-Speicher (Typ A) Farbskalen für
Anwender-ID
Konfigurieren Sie die Farbskala für die Anzeige und den Druck.
5.5.1.3 Ändern der Farbskala nach einer Messung
1. Tippen Sie auf den berührungsempfindlichen Bereich 3, z. B. Hazen-Farbzahl.
33
Standardfunktionen
2. Eine Liste aller Farbskalen wird angezeigt.
3. Wählen Sie die gewünschte Skala aus.
4. Bestätigen Sie die Eingabe mit OK.
5. Das aktuelle Ergebnis und alle weiteren Messungen werden in
der ausgewählten Farbskala ange ze igt .
5.5.2 Bestimmung der Jod-Farbzahl
DIN 6162 definiert die Jod-Farbzahl als mg Jod pro 100 ml Kaliumjodidlösung. Anhand der Farbzuordnung mit der Jod-Farbscala wird die Farbtiefe von klaren Flüssigkeiten wie Lösungsmitteln, Weichmachern, Harzen, Ölen und Fettsäuren bestimmt, deren Farbe einer Lösung aus Jod und Kaliumjodid derselben Konzentration entspricht.
Bei Jod-Farbzahlen von kleiner 1 sollte die Bestimmung des Hazen-Werts gemäß DIN-ISO 6271 bevorzugt werden. Probennahme und Vorbereitung werden in Kapitel beschrieben. Die Jodfarbzahl kann mithilfe einer 11
mm Einwegglas-Rundküvette ausreichend genau bestimmt
werden.
5.5.3 Bestimmung der Hazen-Farbzahl (Pt-Co- oder APHA-Methode)
Die Hazen-Farbzahl (ISO 6271, auch als „AHPA-Methode“ oder Platin-Kobalt-Skala bekannt) wird als mg Platin pro 1 definiert. Die Hazen-Stammlösung besteht aus 1,246 g Kalium-Hexachloroplatinat (IV) und 1,00 g Kobalt(II)chlorid, die in 100 ml Salzsäure gelöst und mit destilliertem Wasser auf 1000 ml aufgefüllt werden.
Die Hazen-Farbskala wird zum Auswerten der Farben von fast wasserklaren Produkten verwendet. Sie weist engere Abstufungen
5.4 auf Seite 29
Liter Lösung
34
im hellgelben Bereich als die Jodfarbskala auf und erweitert diesen Bereich auf wasserklare Farbstiche.
Hinweis: Proben mit Hazen-Werten zwischen 50 und 1000 können mit ausreichender Genauigkeit in 10 gemessen werden. Hazen-Werte unterhalb von 50 sollten in 50 mm Küvetten gemessen werden. Hazen-Werte unterhalb von 10 sollten nur mit der 50 verwendet wurde. Der Grund hierfür besteht darin, dass fast wasserklare Produkte aufgrund von Küvettentoleranzen möglicherweise falsche Messergebnisse verursachen können.
5.5.4 Bestimmung der Gardner-Farbzahl
Die Gardner-Farbzahl wird in DIN-ISO 4630 definiert. Die Gardner-Farbzahlen für hellere Farbtöne (1 bis 8) basier en auf Kalium-Chloroplatinat-Lösungen, während die Farbzahlen für dunklere Farbtöne (9 bis 18) auf Lösungen von Eisen(III)chlorid, Kobalt(II)chlorid und Salzsäure basieren. Das LC M III kann Gardner-Werte bei allen Küvetten-Schichtdicken bestimmen (in 50
mm Küvetten jedoch nur Werte bis Gardner-Farbzahl 4).
Die 10 mm und 11 mm Küvetten bieten jedoch in der Regel eine ausreichende Genauigkeit.
Standardfunktionen
mm Rechteck- und 11 mm Rundküvetten
mm Küvette gemessen werden, die für die Kalibrierung
5.5.5 Mineralöl-Farbzahl (ASTM D 1500 und ISO 2049)
Die Mineralöl-Farbskala wird verwendet, um die Farbe von Mineralöl-Produkten wie Schmierölen, Heizöl, Dieselkraftstoff und Paraffin zu bewerten. Die Farbskala beginnt bei der Farbzahl 0 für wasserweiße, nicht gefärbte Öle und endet bei 8 für sehr dunkle braune Öle. Die Substanzen werden optisch in Vielfachen von 0,5 (0,5; 1,0; 1,5 usw.) bewertet. Das LCM III Vielfachen von 0,1 an. Bei Proben, deren Farbzahl höher als 8 ist, wird *** angezeigt.
Hinweis: Aufgrund der intensiven Farbe der ASTM D 1500-Farbzahl wird sie nur für 1 1
mm Schichtdicke wird keine Berechnung ausgeführt.
50
mm Rund- oder 10 mm Rechteckküvetten berechnet. Für die
5.5.6 Bestimmung der Saybolt-Farbzahl (ASTM D 156)
Die Saybolt-Farbskala wird verwendet, um raffinierte Ölprodukte wie Benzin und Kerosin sowie Mineralölwachse und pharmazeutische Weißöle zu bewerten.
Die Saybolt-Farbeigenschaften sind mit denen der Hazen-Skala (APHA) vergleichbar. Die Saybolt-Farbskala beginnt bei der Farbzahl +30 (hellste Farbe, entspricht ungefähr 8 bis 10 Hazen) und endet bei -16 (stärkste Farbe, entspricht ungefähr 350 Hazen).
Hinweis: Die Messungen können mit Küvette mit Schichtdicken von
mm, 1 1 mm oder 50 mm ausgeführt werden. Eine größere Schichtdicke
10 erhöht die Messgenauigkeit (50 mm empfohlen).
zeigt die Ergebnisse in
35
Standardfunktionen
36

Kapitel 6 Erweiterte Funktionen

6.1 System Check

1. Wählen Sie im Hauptmenü die Menüoption System Check.
Das Menü „System Check“ beinhaltet Informationen über das Gerät und über verschiedene Prüfprogramme.
6.1.1 Geräteinformationen
1. Tippen Sie auf Geräteinformation im Menü „System Check“.
2. Der Gerätetyp, die Seriennummer und die Software-Versionen
werden dargestellt.
37
Erweiterte Funktionen
6.1.2 Aktualisierung der Gerätesoftware
1. Gehen Sie zu http://www.hach-lange.com
2. Wählen Sie das Land und gehen Sie zu Download>Software.
3. Geben Sie LCM III in das Feld „Dokumentensuche“ ein.
4. Gehen Sie zum entsprechenden Download und folgen Sie den
5. Entpacken Sie die ZIP-Datei und speichern Sie die Dateien auf
6. Tippen Sie auf Geräte Update im Menü „System Check“.
7. Schließen Sie den USB-Speicher an den USB-Anschluss (USB
8. Bestätigen Sie mit OK. Die Verbindung erfolgt automatisch und
Hinweisen zum Sp eichern der Datei(en) auf dem USB-S peicher oder auf dem PC.
dem USB-Speicher.
A) des Geräts an, siehe Kapitel 3.4 auf Seite 9.
die Software wird aktualisiert.
6.1.3 Optik-Prüfungen
6.1.3.1 Prüffiltersatz
9. Tippen Sie auf OK, um zum Menü „System Check“
zurückzukehren.
Hinweis: Wird die Gerätesoftware aktualisiert, wird der Kunde anschließend zum Neustart des Gerätes aufgefordert.
1. Tippen Sie auf Optik-Prüfungen im Menü „System Check“. Das Menü „Optik-Prüfungen“ dient zur Prüfung von
Wellenlängengenauigkeit, Streulicht und photometrischer Genauigkeit.
Als optionales Zubehör zur umfassenden Eigenkontrolle ist der zertifizierte Testfiltersatz (Prüffiltersatz) mit 4 Präzisionsglasfiltern, Sollwerten und ausführlicher Beschreibung als Prüfmittel erhältlich.
Der Prüffiltersatz dient zur regelmäßigen Überwachung von Streulicht, photometrischer Genauigkeit und der Wellenlängengenauigkeit der Spektralphotometer.
38
Wenn Ergebnisse zulässige Toleranzen überschreiten (angegeben auf dem Qualitätskontrollzertifikat gemäß Prüfnachweis), wenden Sie sich an den Hersteller.
Erweiterte Funktionen
1. Tippen Sie auf Sollwerte.
2. Tippen Sie auf Bearbeiten.
Eine automatische Menüführung fragt die Werte (Filter, Wellenlänge, Sollwerte und Toleranzen) auf dem Qualitätskontrollzertifikat mit den folgenden Angaben ab:
Streulicht
Photometrische Richtigkeit
Wellenlängengenauigkeit
3. Tippen Sie auf OK, wenn alle Werte eingegeben sind und die
Übersicht angezeigt wird.
4. Tippen Sie auf Prüfung.
5. Setzen Sie Adapter Z (Abbildung 4 auf Seite 11 ) in
Küvettenschacht (2) ein.
39
Erweiterte Funktionen
6. Entfernen Sie eventuell vorhandene Küvetten aus dem Küvettenschacht und tippen Sie auf Start.
7. Setzen Sie die unterschiedlichen Filter in der angegebenen
Reihenfolge nacheinander ein. Tippen Sie auf Weiter, nachdem Sie einen Filter eingesetzt haben.
Nach der letzten Messung werden die Ergebnisse angezeigt.
8. Tippen Sie auf das Symbol PC und Drucker, um Daten zu einem USB-Speicher, PC oder einem Drucker zu senden.
Die Dateien werden als CSV-Dateien (Comma Separated Value) gespeichert. Der Dateiname hat das Format: „Prüfung.csv“.
40
6.1.4 Ausgangsprüfungen
6.1.5 Lampenbetriebszeit
Erweiterte Funktionen
Bei angeschlossenem Drucker wird ein Testdruck des aktuellen Bildschirms ausgegeben.
Das Menü „Lampenbetriebszeit“ liefert folgende Info rmatione n: Die gesamte Betriebszeit einer Lampe (Stunden)
Nach einem Lampenwechsel wird die Anzeige der gesamten Betriebszeit auf 0 zurückgesetzt.
1. Tippen Sie auf Lampenbetriebszeit im Menü „System Check“.
2. Tippen Sie auf VIS rücksetzen und die Daten der sichtbaren
Lampe werden zurückgesetzt.
3. Tippen Sie auf OK, um zum Menü „System Check“ zurückzukehren.
6.1.6 Kundendienstmenü
6.1.7 Servicezeiten
Die Nutzung des Kundendienstmenüs benötigt einen Service-Code. Dieses Menü ist ausschließlich dem Kundendienst zwecks Servicearbeiten vorbehalten.
Um eine regelmäßige Kontrolle des Geräts sicherzustellen , kann eine automatische Erinnerung für die Servicezeiten eingegeben werden. Nach Einschaltung des Geräts wird diese Erinnerung aktiviert und zum entsprechenden Zeitpunkt angezeigt.
41
Loading...