Alpine Electronics X901D-DU Manual de Operación [es]

Page 1
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
9-INCH ADVANCED NAVI STATION
EN
DE
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrez­zatura.
X901D
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
FR
ES
IT
SE
NL
RU
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya- Otsukamachi, O ta-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
Fletchamste ad Highway, Coventry CV4 9T W, U.K.
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine Hous e
www.alpine.co.uk
ALPINE ELECTRONICS France S.A.R.L.
184 allée des Erables CS 52016 – Villepinte
95 945 Roissy CDG cedex
FRANCE
Phone : + 33(0)1 48 63 89 89
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale Cris toforo Colombo 8,
20090 Trezzano sul Naviglio MI, Italy
Phone +39 02 48 4781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
68-29530Z79-A
Page 2
Page 3
ESPAÑOL
Contenido
Manual de instrucciones
PRECAUCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: LEA EL
MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE
UTILIZAR ESTE PRODUCTO. ...................... 7
ADVERTENCIA
Recomendaciones para un uso seguro ...............7
ADVERTENCIA .............................................. 7
PRECAUCIÓN ................................................ 9
AVISO ............................................................ 9
Características
Función Favoritos ...............................................11
Acerca de la acción de deslizar en la pantalla
táctil ...................................................................11
Pasar de la pantalla de fuentes de audio a una
pantalla específica ............................................12
Acerca de la pantalla dual ................................... 13
Posición de visualización de pantalla
dual ................................................................13
Primeros pasos
Ubicación de los controles .................................14
Encendido y apagado .......................................... 14
Encienda el sistema .............................................14
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema ...............................................................15
Ajuste del volumen .............................................15
Reducción rápida del volumen ..........................15
Funcionamiento de la pantalla táctil ................ 15
Cambiar de fuente ...............................................16
Botón de función de la pantalla principal de
audio/vídeo .......................................................16
Acerca del funcionamiento básico de la pantalla
de lista ................................................................17
Acerca de la pantalla de ajustes de accesos
directos .............................................................. 17
Función de ajustes de Sonido ........................ 17
Función Entretenimiento asientos
traseros .......................................................... 18
Acerca de la pantalla de menús .........................19
Menú de edición .............................................. 20
Acerca del indicador de pantalla ....................... 20
Personalización de la pantalla de apertura ...... 21
Cómo introducir caracteres y números
(teclado) ............................................................ 21
Función Favoritos
Uso de la función Favoritos ............................... 22
Edición de la pantalla de Favoritos ................... 22
Registro de elementos .....................................22
Cambiar nombres de elementos .................... 23
Cambiar los iconos (solo iconos de marcación
abreviada y Navegación) ............................. 23
Cambio de la distribución .............................. 24
Borrado de elementos .....................................24
Aplicar Alpine TuneIt App
Ajuste del sonido a través del smartphone ......25
Función de notificación de Facebook ............... 25
Ajustes
Realización de los ajustes ................................... 27
Ajustes de Inalámbrico (Bluetooth)
Ajustes de Bluetooth ........................................... 28
Visualización de la Información
Bluetooth ....................................................... 28
Registrar el dispositivo Bluetooth ................. 28
Configuración de Emparejamiento AUTO del
iPhone ............................................................ 29
Ajustes del Teléfono ............................................ 29
Configuración de la contraseña ..................... 29
Cambiar el código de carácter de la
agenda ............................................................ 29
Seleccionar el altavoz de salida ......................29
Ajustes de General
Ajustes de Sonido ................................................ 30
Configuración de las funciones Balance/Fader/
Altavoces tras./Subwoofer ..........................30
Configuración de la función Media Xpander
(MX HD) ....................................................... 31
3-ES
Page 4
Memorias del ecualizador ..............................32
Ajuste de la curva del ecualizador paramétrico
(Dual HD EQ) .............................................. 32
Configuración de los ajustes de Crossover
(X-OVER) ..................................................... 33
Ajuste de Corrección de tiempo (TCR) ....... 33
Configuración de Valores por defecto ......... 33
Ajustar el volumen para cada fuente ............ 34
Ajuste de Volumen de llamada ..................... 34
Ajuste de Volumen de micrófono ................. 34
Ajuste de Volumen de tono ...........................34
Ajustar el volumen ..........................................34
Ajuste de Volumen automático ..................... 34
Activación/desactivación de la opción MUTE
durante marcha atrás .................................. 34
Ajuste por defecto de sonido ......................... 34
Acerca de Crossover ...........................................35
Acerca de Corrección de tiempo ....................... 35
Ajustes de Visual ................................................. 36
Selección del modo Visual EQ
(ajuste de fábrica) ........................................ 36
Ajuste de Brillo ................................................ 37
Ajuste del color de la imagen ......................... 37
Ajuste del matiz de color de la imagen ......... 37
Ajuste del contraste de imagen ...................... 37
Ajuste de la calidad de imagen ...................... 37
Guardar y ver la calidad de imagen
establecida ..................................................... 37
Ajustes de Display/Tecla .................................... 37
Personalizar Pantalla/Iluminación ............... 37
Cambio del color de la pantalla ..................... 38
Configuración del Scroll del texto ................. 38
Cambiar la Posición de Artwork ................... 38
Ajustes de General .............................................. 38
Configuración del idioma de menús ............ 38
Selección de Formato ...................................... 38
Configuración del código de seguridad ....... 39
Acerca de la unidad X901D ........................... 39
Activación/desactivación del modo
demostración ................................................ 39
Ajustes de Vehículo ............................................ 40
Configuración del tipo de vehículo ............... 40
Ajustes de Instalación ..................................... 40
Ajustes de Audio
Ajustes de Radio .................................................. 41
Configuración de PI Seek ............................... 41
Recepción de emisoras de RDS regionales
(locales) ......................................................... 41
Cambio del idioma de visualización PTY
(Tipo de programa) ..................................... 41
Configuración de recepción PTY31
(Emisión de emergencia) ............................ 41
Configuración de la calidad de tono del
sintonizador (FM)
(Estado del sintonizador) ........................... 41
Configuración de DAB ....................................... 42
Configuración de la recepción de Alarma
(emisión de emergencia) ............................ 42
Configuración de recepción de avisos .......... 42
Activación/desactivación de FM Linking
(Seguimiento de servicio) ........................... 42
Activación/desactivación de la antena
DAB ............................................................... 42
Ajustes de Auxiliar .............................................. 43
Configuración del modo Auxiliar ................. 43
Configuración del nombre de la fuente auxiliar
(Auxiliar) ...................................................... 43
Configurar la operación Control Directo ....43
Cambio del sistema de señal de entrada
visual .............................................................. 43
Ajustes de HDMI ................................................ 43
Ajustes de Sistema
Ajustes de Cámara .............................................. 44
Configuración de la entrada de Cámara ...... 44
Configuración de la entrada de Señal de
cámara ........................................................... 44
Cambio del patrón de vídeo para la cámara
trasera & cámara delantera ......................... 44
Ajuste de la guía de la cámara trasera/
frontal ............................................................ 45
Configuración de Interrupción de
Cámara .......................................................... 45
Ajustes del sistema original ............................... 46
Configuración de la Pantalla por defecto ..... 46
Configuración de Climate Interrupt
Time ............................................................... 46
Activación/desactivación de Interrupción
sensores parking .......................................... 46
Ajustes de Entretenimiento asientos
traseros .............................................................. 46
Configuración de Sensor remoto .................. 46
Ajustes de Unidad ............................................... 47
Configuración de AP externo ........................ 47
Configuración del MODULO AUX
adicional ........................................................ 47
Ajustes de Aplicación ......................................... 47
Radio/RDS
Funcionamiento básico de la radio
4-ES
Uso de la radio ..................................................... 49
Page 5
Memorización manual de emisoras ................. 49
Memorización automática de emisoras ........... 49
Sintonía de emisoras memorizadas ..................49
Introducción directa de la frecuencia y recepción
de la emisora de radio ..................................... 50
Función de búsqueda alfabética ........................ 60
Repetición de reproducción .............................. 61
Reproducción aleatoria (Shuffle) ...................... 61
Cambiar los modos de visualización (durante la
reproducción de archivos de vídeo) .............. 61
Funcionamiento de RDS
Activar o desactivar AF
(frecuencias alternativas) ................................ 50
Función de interrupción ....................................50
Recepción de avisos de tráfico ....................... 51
Interrupción del programa de Noticias ........ 51
Recepción manual de información sobre el
tráfico ................................................................ 51
Selección de PTY con recepción .......................51
Visualización de radiotexto ............................... 51
DAB/DAB+/DMB
Uso de DAB/DAB+/DMB ................................. 52
Memorización de servicios ................................53
Sintonización de servicios memorizados ......... 53
Función Componente de servicio/Búsq.
PTY .................................................................... 53
Función de búsqueda de servicios ................. 53
Función Búsq. PTY .........................................53
Función de interrupción ....................................54
Recepción de avisos de tráfico ....................... 54
Interrupción del programa de Noticias ........ 54
Introducción directa del número de canal y
recepción de las emisiones .............................54
Cambia al componentes secundarios del
servicio .............................................................. 54
Visualización del texto DAB .............................. 55
Acerca de DAB/DAB+/DMB ............................55
Unidad flash USB (Opcional)
Reproducción ...................................................... 56
Repetición de reproducción .............................. 56
Reproducción aleatoria ...................................... 57
Búsqueda de una canción deseada .................... 57
iPod/iPhone (opcional)
Reproducción ...................................................... 59
Búsqueda de un archivo de música .................. 59
Modo de búsqueda rápida .............................. 59
Modo de búsqueda completa ......................... 60
Búsqueda del archivo de vídeo deseado ........... 60
Dispositivo HDMI (opcional)
Funcionamiento del reproductor de DVD
Ajustes del reproductor de DVD ......................62
CD/MP3/WMA/AAC/WAV
Reproducción ...................................................... 63
Parada de la reproducción .................................63
Repetición de reproducción .............................. 63
MIX (Reproducción aleatoria) .......................... 63
Búsqueda de nombre de Archivo/Carpeta
(para MP3/WMA/AAC/WAV) .................... 63
Selección de carpetas
(archivos MP3/WMA/AAC/WAV) ............. 63
Función de modo de información .................... 63
DVD
Reproducción de un disco ................................. 65
Si aparece una pantalla de menú ................... 65
Funciones de introducción del teclado
numérico ....................................................... 66
Visualización de la pantalla de menú
superior ......................................................... 66
Visualización de la pantalla de menús .......... 66
Reproducción de fotogramas estáticos
(pausa) .............................................................. 66
Parada de la reproducción .................................66
Avance rápido/Retroceso rápido ...................... 66
Búsqueda de los inicios de Capítulos/Pistas/
Archivos ............................................................ 66
Avance/retroceso de la reproducción fotograma a
fotograma ......................................................... 67
Reproducción repetida ....................................... 67
Búsqueda por número de título ........................ 67
Búsqueda directa por número de capítulo ...... 67
Cambio del ángulo .............................................. 67
Cambio de las pistas de audio ........................... 68
Cambio de los subtítulos
(idioma de subtítulo) ...................................... 68
Función de modo de información .................... 68
Cambio de modos de visualización .................. 68
5-ES
Page 6
Funcionamiento HDMI
Funcionamiento de Bluetooth
Ajustes previos ..................................................... 69
Acerca de Bluetooth ........................................ 69
Acerca de los teléfonos manos libres ............ 69
Antes de utilizar Bluetooth ............................ 69
Control del teléfono manos libres
Responder una llamada ...................................... 70
Colgar el teléfono ................................................70
Función de llamada en espera ...........................70
Hacer llamadas ....................................................71
Llamar mediante la función Favoritos ......... 71
Hacer una llamada desde el menú
Teléfono ........................................................ 71
Utilización de la función de reconocimiento de
voz ...................................................................... 72
Utilización de Siri ............................................ 72
Función de marcación por voz ...................... 72
Operaciones durante una conversación ........... 73
Ajuste del volumen de voz .............................73
Cambiar la salida del audio ............................ 73
Función DTMF (marcación por tonos) ....... 73
Función de agenda del teléfono ........................ 73
Sincronización de la agenda del teléfono ..... 73
Añadir agenda .................................................. 73
Eliminación de entradas de la agenda .......... 74
Búsqueda en la agenda del teléfono ..............74
Bluetooth Audio
Reproducción ...................................................... 75
Repetición de reproducción .............................. 75
Reproducción aleatoria ...................................... 75
Función de búsqueda .......................................... 75
Conexión de un dispositivo Bluetooth ............. 76
Desconexión de la conexión Bluetooth ........ 76
Modificación de la conexión del dispositivo
Bluetooth ....................................................... 76
Control del receptor de TV digital móvil
(DVB-T) ........................................................ 78
Control de un TV ............................................ 79
Funcionamiento de la cámara (opcional)
Funcionamiento de la cámara trasera .............. 80
Visualización de la imagen de la cámara
trasera desde la pantalla de menús ............ 80
Visualización del vídeo de la vista trasera
cuando el vehículo da marcha atrás .......... 80
Cambiar el patrón de imagen de la cámara
trasera ............................................................ 80
Activación/desactivación de la visualización de
la pantalla de guía ........................................80
Ajuste de la ubicación de la pantalla de
precaución .................................................... 80
Acerca de la guía de la cámara trasera .............. 81
Funcionamiento de la cámara frontal .............. 82
Visualización de la imagen de la cámara
delantera desde la pantalla de menús ........ 82
Cambiar el patrón de imagen de la cámara
frontal ............................................................ 82
Acerca del ajuste de la activación y desactivación
de la pantalla de guía y del ajuste de la
ubicación de la pantalla de precaución ..... 82
Acerca de la función de interbloqueo del
vehículo
Modo Info Vehículo ........................................... 83
Ejemplos de pantallas de funciones .................. 83
Información
Actualización del software del producto ......... 84
Acerca de los formatos compatibles ................. 84
Acerca de MP3/WMA/AAC/FLAC .............. 84
En caso de dificultad ........................................... 86
Si aparece el siguiente mensaje .......................... 87
Especificaciones ................................................... 88
CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO
FINAL (HERE) ................................................ 90
Dispositivo auxiliar (opcional)
Manejo de dispositivos auxiliares
(opcional) ......................................................... 77
Control de un dispositivo Auxiliar, DVD
Auxiliar, Juegos o Reproductor USB ........ 77
Control de un reproductor de DVD
externo .......................................................... 77
Manejo de un cambiador de DVD
externo .......................................................... 78
6-ES
Page 7
Manual de instrucciones
• Compruebe que el nivel de volumen de la unidad le permite

PRECAUCIONES

INFORMACIÓN IMPORTANTE: LEA EL MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.

Este producto está diseñado para ofrecerle instrucciones detalladas para llevarle a su destino. Lea las siguientes precauciones para garantizar que utiliza este sistema de navegación correctamente.
• Este producto no es sustituto de su criterio personal. Las sugerencias de ruta realizadas por el sistema de navegación nunca pueden tener prioridad sobre las normas de circulación ni sobre su criterio personal o su conocimiento de las prácticas seguras de la conducción. No siga las sugerencias de ruta si el sistema de navegación le indica que realice una maniobra insegura o ilegal, que le coloque en una situación poco segura o que le dirija a una zona que considere insegura.
• Observe la pantalla del monitor solo cuando resulte necesario y seguro. Si es necesario consultar la pantalla de forma prolongada, detenga el vehículo en un lugar seguro y con una maniobra legal.
• No introduzca destinos, modifique ajustes ni acceda a funciones que requieran consultar de forma prolongada el monitor mientras conduce. Detenga el vehículo en un lugar seguro y con una maniobra legal antes de intentar acceder al sistema.
• Cuando utilice el sistema de navegación para encontrar un servicio de emergencias, póngase en contacto con el centro para confirmar la dirección antes de dirigirse con el vehículo. La base de datos no contiene todos los servicios de emergencias, como comisarías de policía, parques de bomberos, hospitales y clínicas. En estas situaciones, utilice su propio criterio y solicite indicaciones.
• La base de datos de mapas utilizada en el sistema de navegación tiene los datos más recientes disponibles en el momento de la fabricación. Debido a los cambios en las calles y los barrios, pueden darse situaciones en las que el sistema de navegación no sea capaz de dirigirle al destino indicado. En dichos casos, siga su criterio personal.
• La base de datos de mapas está diseñada para ofrecerle sugerencias de rutas, pero no tiene en cuenta la seguridad relativa de la ruta sugerida ni factores que pueden condicionar el tiempo necesario para llegar al destino. El sistema no refleja las carreteras cortadas o en obras, las características de la carretera (como el tipo de superficie, la pendiente o la categoría, restricciones de peso o altura, etc.), las retenciones, las condiciones meteorológicas ni ningún otro factor que pueda afectar a la seguridad o al ritmo de la conducción. Siga su criterio personal si el sistema de navegación no puede ofrecerle una ruta alternativa.
• Puede que en algunas ocasiones el sistema de navegación muestre una posición incorrecta del vehículo. En dichas condiciones, siga su propio criterio, teniendo en cuenta las condiciones de conducción actuales. Tenga en cuenta que, en estas situaciones, el sistema de navegación debería corregir la posición del vehículo automáticamente; sin embargo, en ocasiones deberá corregir la posición por su cuenta. En este caso, detenga el vehículo en un lugar seguro y con una maniobra legal antes de intentar la maniobra.
escuchar el tráfico externo y los vehículos de emergencias. Conducir sin escuchar sonidos del exterior puede llegar a provocar un accidente.
• Cerciórese de que todas las personas que pretendan utilizar este sistema de navegación leen atentamente estas precauciones e instrucciones.
Si hay algo en la documentación de funcionamiento del sistema de navegación que no termine de entender, le rogamos que se ponga en contacto con un distribuidor autorizador local de Alpine antes de utilizar el sistema de navegación.

ADVERTENCIA

Recomendaciones para un uso seguro

• Lea el manual atentamente antes de utilizar este sistema, ya que contiene instrucciones sobre cómo utilizar el sistema de forma segura y efectiva. Alpine no se responsabiliza de los problemas derivados de la no observación de las instrucciones de estos manuales.
• Este manual utiliza varias ilustraciones para mostrarle cómo utilizar el producto de forma segura y avisarle de los posibles peligros causados por operaciones y conexiones incorrectas. A continuación se muestra el significado de dichas ilustraciones. Es importante comprender totalmente los significados de estas ilustraciones para utilizar correctamente este manual y el sistema.
Utilizar el sistema mientras conduce es muy peligroso. Los usuarios deben detener el vehículo antes de utilizar el software.
El estado de las carreteras y la normativa vigente tiene prioridad sobre la información contenida en los mapas: preste atención a las restricciones de tráfico y al entorno que le rodea mientras conduce.
Este software está diseñado para su uso exclusivo en la unidad. No se puede utilizar en combinación con ningún otro hardware.
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA
7-ES
Page 8
INSTALE LA UNIDAD CORREC TAMENTE PARA QUE EL CONDUCTOR NO PUEDA VER EL VIDEO/TELEVISOR A MENOS QUE EL VEHÍCULO SE ENCUENTRE PARADO Y SE HAYA ACCIONADO EL FRENO DE MANO.
Ver el vídeo/televisor mientras se conduce se considera peligroso. Si la unidad no se instala correctamente, el conductor podrá ver el vídeo/televisor y distraerse mientras conduce, incrementando el riesgo de accidente. Esto podría causar heridas graves al conductor y a otras personas.
UTILICE EL AMPERAJE CORREC TO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira el vídeo y ocasionar un accidente.
NO REALICE NI NGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTR AER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
NO SIGA LAS INDICACIONES DE RUTA SI EL SISTEMA DE NAVEGACIÓN DA INSTRUCCIONES PARA REALIZAR MANIOBRAS PE LIGROSAS O PROHIBIDAS, O SI ESTO SUPONE ENCONTRARSE EN SITUACIONES O ÁREAS DE RIESGO.
Este producto no es sustituto de su capacidad de razonamiento. El seguimiento de las indicaciones de ruta sugeridas por esta unidad nunca debe contradecir las normas de tráfico locales ni sus criterios o conocimientos de lo que supone una conducción segura.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EX TERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
REALICE LAS CONEXIONES CORREC TAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUA NDO TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y provocar accidentes graves.
8-ES
Page 9

PRECAUCIÓN

AVISO

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI R OCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +45 °C y 0 °C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen.
Protección del conector USB
• Solo es posible conectar al conector USB de esta unidad un iPod/ iPhone o una memoria flash USB. No se garantiza un funcionamiento correcto de otros productos USB.
• Si se utiliza el conector USB, asegúrese de usar solo el cable de conexión suministrado con la unidad. La unidad no admite el uso de concentradores USB.
• En función de la unidad flash USB conectada, es posible que la unidad no funcione o que algunas funciones no puedan realizarse.
• El formato de archivos de audio que puede reproducirse en la unidad es MP3/WMA/AAC/FLAC.
• Es posible visualizar el nombre de artista/canción, etc. Es posible que algunos caracteres especiales no se muestren correctamente.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
9-ES
Page 10
PRECAUCIÓN
Alpine declina toda responsabilidad por pérdidas en los datos, aunque se produzcan durante el uso de este producto.
Manejo de la unidad flash USB
• Esta unidad puede controlar dispositivos de almacenamiento en memoria compatibles con el protocolo USB Mass Storage Class (MSC). Los formatos de archivo de audio que pueden reproducirse son MP3, WMA, AAC y FLAC.
• No se garantiza el funcionamiento de la unidad flash USB. Utilice la unidad flash USB de acuerdo con las condiciones contractuales. Lea con atención el Manual de operación de la unidad flash USB.
• No la utilice ni la guarde en los siguientes lugares:
En el interior de un coche expuesto a la luz solar directa o a temperaturas elevadas. En lugares con mucha presencia de humedad o sustancias corrosivas.
• Instale la unidad flash USB en un lugar en que no suponga un obstáculo para el conductor.
• Es posible que la unidad flash USB no funcione correctamente a temperaturas muy elevadas o muy bajas.
• Utilice solo unidades flash USB certificadas. Tenga en cuenta, sin embargo, que incluso las unidades flash USB certificadas pueden provocar problemas, en función de su estado o del tipo de dispositivo.
• En función de la configuración de la unidad flash USB, el estado de la memoria o el software de codificación, es posible que la unidad no reproduzca correctamente.
• Es posible que la unidad flash USB tarde un tiempo en iniciar la reproducción. Si la unidad flash USB contiene archivos que no son de audio, es posible que la reproducción o la búsqueda tarden más tiempo.
• La unidad puede reproducir las extensiones de archivo “mp3”, “wma” o “m4a”.
• No añada las extensiones anteriores a un archivo que no contenga datos de audio. Los datos de no audio no se reconocerán. Asimismo, la reproducción puede emitir ruidos que podrían dañar los altavoces y/o los amplificadores.
• Recomendamos realizar copias de seguridad de los datos más importantes en un ordenador personal.
• No extraiga el dispositivo USB si hay una reproducción en curso. Seleccione SOURCE que no sea USB y extraiga el dispositivo USB, para evitar posibles daños en su memoria.
• Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/ o en otros países.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países.
• “Made for iPod,” y “Made for iPhone” significa que un accesorio electrónico se ha diseñado exclusivamente para conectarse a un iPod o iPhone, respectivamente, y su cumplimiento de las normas de funcionamiento de Apple ha sido certificado por los programadores. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo o cumplimiento con los requisitos normativos y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o un iPhone puede afectar el rendimiento inalámbrico.
• Android es una marca comercial de Google, Inc.
• El robot de Android es una reproducción o una modificación de la obra creada y compartida por Google y se utiliza de acuerdo con las condiciones descritas en la licencia de distribución de Creative Commons 3.0.
• La marca y los logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas realizado por Alpine Electronics, Inc. se realiza bajo licencia.
• Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface y el logotipo de HDMI son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y en otros países.
• Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS and Thomson. El suministro de este producto solo cubre la licencia para uso privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/ reproducción mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como aplicaciones de audio de pago o audio bajo demanda. Es necesaria una licencia independiente para dicho uso. Para más información, consulte http://www.mp3licensing.com
• ©1987-2014 HERE. Todos los derechos reservados.
10-ES
Page 11

Características

El diseño de pantalla empleado en el Manual de operación puede no coincidir con la pantalla real.

Función Favoritos

Esta función permite acceder fácilmente a funciones usadas frecuentemente, como la fuente de audio o la función de navegación. Regístrelas en la pantalla de Favoritos. Para obtener más información, consulte “Función Favoritos” (página 22).
Ejemplo de la pantalla de Favoritos
• Las funciones usadas con más frecuencia y las más prácticas se pueden personalizar según el gusto del usuario.
• Puede registrar hasta 54 funciones.
• No es posible registrar una función varias veces.

Acerca de la acción de deslizar en la pantalla táctil

Puede cambiar de pantalla o de página simplemente deslizando el dedo horizontal o verticalmente en la pantalla táctil. Para obtener más información, consulte “Funcionamiento de la pantalla táctil” (página 15).
Deslice el dedo por la pantalla suavemente.
11-ES
Page 12

Pasar de la pantalla de fuentes de audio a una pantalla específica

Pantalla resumida de ajustes (página 17)
Botón de memoria o pantalla del modo de búsqueda rápida
*
1
Puede realizar los ajustes de sonido o el sistema Entretenimiento asientos traseros.
<Pantalla de fuentes de audio>
(USB Audio)
Pantalla dual (página 13)
Puede alternar entre las pantallas mostradas en la pantalla dual.
Pantalla de menús (página 19)
*
2
Puede realizar ajustes en la pantalla de menús.
Puede pasar de la pantalla de fuentes de audio a una pantalla específica tocando uno de los iconos situados en los cuatro bordes de la pantalla, o deslizando el dedo horizontalmente o verticalmente. Para obtener más información sobre la acción de deslizar el dedo en la pantalla, consulte “Funcionamiento de la pantalla táctil” (página 15).
*1 El modo de búsqueda varía en función de la fuente de audio. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de la fuente
de audio.
*2 También se puede acceder a esta pantalla pulsando el botón MENU.
12-ES
Page 13

Acerca de la pantalla dual

Pantalla de audio completa
Toq u e [] o deslice hacia la izquierda.
Toq u e [] o deslice hacia la derecha.
Toq u e [] o deslice hacia la izquierda.
Toq u e [] o deslice hacia la derecha.
Pantalla de navegación complet a
Pantalla dual
La pantalla dual permite ver la pantalla de navegación y la pantalla Audio/Visual al mismo tiempo.
* To qu e [] o deslice hacia la izquierda para cambiar a la pantalla de menús de navegación. Para obtener más información sobre las operaciones de
navegación, consulte el “Manual de operación del sistema de navegación” incluido en el CD-ROM.

Posición de visualización de pantalla dual

Puede elegir la posición de la pantalla Audio/Visual y la pantalla de navegación y alternarlas (izquierda/derecha). Cada vez que toque , cambiará la posición de la pantalla Audio/Visual y la pantalla de navegación.
• Cuando no se visualice , toque [].
13-ES
Page 14

Primeros pasos

Ubicación de los controles

Botón (Favoritos)
Accede a la pantalla de Favoritos.
• Pulse este botón durante al menos 2 segundos para cambiar al modo de información del vehículo.*
* Para obtener más información, consulte “Acerca de la función de
interbloqueo del vehículo” (página 83).
Botón (MUTE)
Pulse este botón para activar/desactivar el modo silenciado.
Botón (AUDIO)/(modo de reconocimiento de voz)
Muestra la pantalla Audio/Visual. Si la pantalla Audio/Visual ya está visible, cambia la fuente. Si hay conectado un teléfono manos libres con reconocimiento de voz, pulse este botón durante al menos 2 segundos para cambiar al modo de reconocimiento de voz.
Botón / (SUBIR/BAJAR)
Púlselo para ajustar el volumen.
Interruptor RESET
El sistema de esta unidad es reseteado.
Botón (PHONE)
Rellamadas de la pantalla del menú del teléfono. Pulse para iniciar una conversación cuando hay una llamada entrante.
Botón MENU/(Apagado)
Accede a la pantalla de menús. Pulse este botón durante al menos 5 segundos para apagar la unidad.
Botón (NAV)
Accede a la pantalla del mapa de navegación. Vuelva a pulsarlo para cambiar a la pantalla del menú Navegación. Pulse este botón durante al menos 2 segundos para cambiar a la pantalla de la ruta para regresa a su domicilio. (Si aún no ha definido ninguna ubicación como su domicilio, cambiará a la pantalla que permite configurar su domicilio como ubicación predeterminada.) Para obtener más información sobre las operaciones de navegación, consulte el “Manual de operación del sistema de navegación” incluido en el CD-ROM.
Botón /
Pulse este botón para buscar ascendentemente o descendentemente una emisora en el modo de radio o para avanzar o retroceder una pista, un capítulo, etc., en otras fuentes de audio/visuales.
Sensor remoto
Apunte el transmisor del control remoto hacia el sensor remoto desde una distancia máxima de 2 metros.
Controlable con un mando a distancia
Esta unidad puede ser controlada utilizando un mando a distancia Alpine opcional. Para obtener más información, consulte a su distribuidor Alpine. Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor de control remoto.
Acerca de las descripciones de los botones utilizados en este manual de operación
Los botones que se encuentran en la parte frontal de la unidad se escriben en negrita (por ejemplo, MENU). Los botones que se encuentran en el display de la pantalla táctil se muestran en negrita entre paréntesis [ ] (por ejemplo []).

Encendido y apagado

Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está detenido en lugar seguro y el freno de mano echado antes de intentar llevar a cabo dichas operaciones.
1 Gire la llave de contacto a la posición ACC u ON.
El sistema se enciende.
• Cuando se enciende, el sistema muestra la última pantalla visualizada antes de que la llave de contacto se desconectara. Por ejemplo, si la unidad está en modo radio cuando se desconectó, se mantendrá en el modo radio cuando se vuelve a arrancar.
2 Pulse el botón MENU/(Apagado) durante al menos 5
segundos para apagar la unidad.
• La unidad se puede encender pulsando cualquier botón.
• La unidad es un dispositivo de precisión. Manejar con cuidado la unidad le proporciona años de funcionamiento libre de problemas.

Encienda el sistema

Con el sistema Alpine, al poner la llave de contacto en las posiciones ACC u ON, la pantalla de inicio se mostrará automáticamente.
Cuando se usa el sistema por primera vez, se muestra el menú de selección d e idioma. Deslice el dedo en vertical e n la pantalla de la lista de idiomas y toque el idioma que desee entre los 23 disponibles.
• Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está detenido en lugar seguro y el freno de mano echado antes de intentar llevar a cabo dichas operaciones.
14-ES
Page 15

Puesta en funcionamiento inicial del sistema

Interruptor RESET

Funcionamiento de la pantalla táctil

No olvide pulsar el interruptor RESET si utiliza la unidad por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1 Apague la unidad. 2 Pulse el interruptor RESET con un bolígrafo u otro
elemento puntiagudo.

Ajuste del volumen

Ajuste el volumen pulsando o .
El volumen aumenta o desciende de forma continua al pulsar y mantener presionado o . Volumen: 0 - 35

Reducción rápida del volumen

La función de silenciamiento del audio reduce el nivel del volumen instantáneamente a 0.
Puede manejar el sistema utilizando el panel táctil en la pantalla.
• Asegúrese de tocar el botón que aparece en la pantalla suavemente con la punta del dedo para evitar arañar la pantalla.
Tocar la pantalla
Toque suavemente un botón o un elemento de la lista en la pantalla.
• Si toca un botón y no se produce ninguna reacción, quite el dedo de la pantalla.
• Los botones que aparecen desactivados en la pantalla no se pueden utilizar.
Deslizar el dedo
Pase suavemente el dedo por la pantalla deslizándolo.
1 Pulse el botón (MUTE) para activar el modo MUTE.
El nivel del audio será 0.
2 Si vuelve a pulsar el botón (MUTE), el audio volverá a
su nivel anterior.
Arrastrar y soltar
Toque el elemento que desee y no lo suelte; arrástrelo moviendo el dedo y, cuando se encuentre en la nueva posición, levante el dedo para soltar el elemento.
• No es posible reducir el tamaño de la pantalla con el gesto de acercar dos dedos ni aumentarlo con el gesto de separar dos dedos.
15-ES
Page 16

Cambiar de fuente

Área de selección de fuente de audio
Modo de función
Pulse el botón (AUDIO) para cambiar de fuente.
Cambiar de fuente con el botón (AUDIO)
Durante la reproducción de audio/visual, presione el botón
(AUDIO) varias veces para cambiar a la fuente deseada.
Radio DAB USB/iPod*1 HDMI* Bluetooth Audio*
*1 Si no hay ninguna unidad flash USB/iPod/dispositivo HDMI/
smartphone/dispositivo Bluetooth compatible conectado, esta opción no está disponible.
*2 Se visualiza el nombre definido para “Ajustes de HDMI (página 43)/
Ajustes de Auxiliar”.
*3 Si Auxiliar está ajustado en “Off”, esta opción no está disponible.
(página 43)
Cambiar de fuente desde la pantalla de menús
1
Radio
1, 2
Auxiliar*
2, 3
1 Pulse el botón MENU.
Aparece la pantalla de menús.
• También puede ver la pantalla de menús si toca [] en la parte inferior de la pantalla de fuente de audio o si desliza el dedo hacia arriba.

Botón de función de la pantalla principal de audio/vídeo

Uso del botón de función de la pantalla principal de Audio/Visual.
To qu e [] para cambiar al modo de función.
Ejemplo de la pantalla principal de Radio
2 Toque la fuente que desee en el área de selección de
fuente de audio.
• En la pantalla de menús es posible cambiar la fuente de audio directamente o cambiar el orden en que cambian las fuentes. Para obtener más información, consulte “Acerca de la pantalla de menús” (página 19).
Deslice el dedo hacia la derecha o la izquierda para cambiar el modo de función.
Para cerrar el modo de función, toque [].
• En función de la fuente de audio, a veces el modo de función se visualiza desde el principio.
16-ES
Page 17

Acerca del funcionamiento básico de la pantalla de lista

Funcionamiento básico de la pantalla de lista de ajustes y la pantalla de lista de búsqueda. Las opciones visibles en la pantalla de lista varían en función del elemento seleccionado.

Acerca de la pantalla de ajustes de accesos directos

Visualización de la pantalla de ajustes de Sonido o la pantalla de ajustes de accesos directos de la pantalla d el sistema Entretenimiento asientos traseros.
To qu e [] o deslice el dedo hacia abajo en la pantalla de fuente de audio.
Aparece la pantalla de ajustes de Sonido o la pantalla de ajustes del sistema Entretenimiento asientos traseros.
Ejemplo de la pantalla de ajustes de Sonido (modo Ajuste de tonalidad)
Cambia a la pantalla de menús anterior o siguiente. Botón de elementos seleccionables. Cierra la ventana. Muestra la página siguiente de lista.
• Si no hay ningún elemento de selecc ión siguiente, no se vi sualiza el elemento de la lista.
Muestra los elementos seleccionables.
• Si hay más de cinco elementos en la lista, puede cambiar de página deslizando el dedo verticalmente.
Vuelve a la pantalla de lista de la página que ha tocado.
• Las pantallas de lista visibles contienen hasta las 2 páginas anteriores. Si toca [], puede acceder a la página deseada.
Cambia la página del botón del elemento seleccionable anterior.
• “ ” indica el número total de páginas, “ ” indica la posición de la página actual.
Botón para cerrar la pantalla de lista
• Toque o deslice hacia la izquierda la pantalla de búsqueda, etc. para cerrar la pantalla de lista.
Puede ajustar el tono de aviso (“Ding”) antes de que se inicie la navegación por voz y el volumen de interrupción de voz de Navi (Guía de voz). Volumen: 0 - 35 Botón Display Off* Muestra la pantalla Lista disp. Bluetooth con los dispositivos registrados.
• Consulte “Registrar el dispositivo Bluetooth” (página 28).
Toque este botón o deslice el dedo hacia arriba para cambiar la pantalla de fuente de reproducción actual.
* Modo Display Off
- Para cancelar el modo Display Off, toque la pantalla o pulse cualquier botón.
- El modo Display Off se cancela al apagar la unidad o el motor.
- Cuando se pone la palanca de cambios en marcha atrás (R) con la cámara trasera conectada, se visualiza la imagen de la cámara trasera.
- Cuando se recibe una llamada en un teléfono Bluetooth conectado, se muestra la pantalla de llamada entrante.

Función de ajustes de Sonido

Modo Ajuste de tonalidad
17-ES
Page 18
Modo BASS ENGINE SQ
Botón para cambiar la pantalla del modo BASS ENGINE SQ Área de imagen Balance/Fader*
• Para restaurar el ajuste inicial (Balance: 0, Fader: 0), toque [].
1
Botón de cambio a la pantalla de la función Entretenimiento asientos traseros
• Si Entretenimiento asientos traseros está ajustado en “Off”, no es posible cambiar la pantalla. Para obtener más información sobre la configuración de Entretenimiento asientos traseros, consulte “Ajustes de Entretenimiento asientos traseros” (página 46).
Botones para cambiar entre Delantero/Trasero al ajustar los Graves/Agudos* Botones para ajustar el nivel de Graves/Agudos* Botones para ajustar la función Media Xpander * Botones para ajustar el Nivel subwoofer *
2
3, 4
1, 3
1, 3, 5
Botón para cambiar la pantalla del modo Ajuste de tonalidad
• Si cambia al modo Ajuste de tonalidad, el modo BASS ENGINE SQ se deshabilitará.
Botones para ajustar el Nivel BASS ENGINE* Botones para seleccionar el tipo de BASS ENGINE *
*1 Puede llevar a cabo una configuración más detallada en “Ajustes de
Sonido” (página 30).
*2 No es posible cambiar entre Delantero=Trasero si “Ajuste de la curva
del ecualizador paramétrico (Dual HD EQ)” (página 32) es “On”.
*3 Al cambiar al modo BASS ENGINE SQ, el valor definido se omite. *4 Si la configuración de Valores por defecto es “On”, no es posible llevar a
cabo la configuración.
*5 Si la configuración de Subwoofer es “Off ”, no es posible cambiar la
configuración. Consulte “Encendido/Apagado del Subwoofer” (página 31).
4
4
Ajustar el nivel de Graves/Agudos
Es posible ajustar el nivel de Graves y el nivel de Agudos para cada asiento delantero y para cada asiento trasero simplemente tocando [Delantero] o [Trasero].
Elemento de configuración:
Graves/Agudos
Opciones de configuración:
De -14 a +14 (ajuste inicial: 0)
• Si los ajustes de Sonido de los accesos directos están ajustados en “BASS ENGINE SQ”, no es posible realizar la configuración.
• El ajuste no se puede llevar a cabo si Valores por defecto está ajustado en “On”.
• El valor de configuración ajustado en Graves está interconectado con Banda2 de Dual HD EQ, y el valor de configuración ajustado en Agudos está interconectado con Banda8.
Configuración de la función BASS ENGINE SQ
Configuración del tipo de BASS ENGINE
Creación del efecto de Graves idóneo para su gusto musical gracias a BASS ENGINE SQ.
Opciones de con figuración:
Estandar (aju ste inicial) / Punch / Vi vo / Grave medio / Grave bajo
Estandar: Potencia los bajos suavemente con los tonos medios
Punch: Graves medios nítidos con impacto en los tonos medios. Vivo: Agudos y graves medios acentuados para lograr el
Grave medio: Gran énfasis en las altas frecuencias con potencia en los
Grave bajo:
enfocados en una posición delantera central.
mejor balance con todos los tipos de música.
graves medios para un ataque más bajo. Potencia con fuerza los graves bajos con agudos
adicionales que producen un sonido de gran dinamismo.
Ajuste del Nivel BASS ENGINE
Puede ajustar el Nivel BASS ENGINE.
Elemento de configuración:
Nivel BASS ENGINE
Opciones de con figuración:
De 0 a 6 (ajuste inicia l: 3)
• El valor de Nivel BASS ENGINE 0 de BASS ENGINE SQ es el mismo para todos los tipos.
Acerca de la configuración con el amplificador de potencia externo conectado.
Para optimizar el modo BASS ENGINE SQ, recomendamos seguir el procedimiento descrito a continuación para configurar el amplificador de potencia. Utilice su música favorita para llevar a cabo el siguiente ajuste del amplificador.
1) Ajuste la opción GAIN del amplificador de potencia en “MIN”.
2) Sitúe el selector del sector del modo Crossover en “OFF”.
• Si el interruptor no tiene una posición “OFF”, ajústelo lo más cerca posible de la gama completa.
3) Ajuste Nivel BASS ENGINE en “03”.
4) Reproduzca una canción del género que escuche más a menudo y ajuste GAIN en el amplificador de potencia.

Función Entretenimiento asientos traseros

La función Entretenimiento asientos traseros permite desviar las diferentes fuentes a las zonas delantera y trasera de un vehículo. Por ejemplo, mientras escucha la radio u otras fuentes de audio en la parte delantera, es posible reproducir HDMI en la parte trasera con pantallas opcionales y unos auriculares.
Pantalla de ajustes del sistema Entretenimiento asientos traseros
18-ES
Page 19
Botón para cambiar la pantalla de ajustes de Sonido. Área de selección de fuente visual que aparece en el monitor
1, 2
trasero.*
Toque el icono de la fuente que aparece en el monitor trasero. Auto: Se emite la salida de imagen y sonido de la misma fuente visual que la unidad. Off: Detiene la emisión de la salida en el monitor trasero.
Botón Color de iluminación*
La secuencia de selección de colores del monitor trasero es la siguiente: Blanco/Azul/Verde/Ámbar/Rojo/Púrpura/Celeste/Apagado (Esta función depende del monitor superior)
3
Sensor remoto
Puede establecer si el sensor de l monitor trasero se activa para el mando a distancia o para la unidad.
*1 La fuente visual que puede emitirse en el monitor trasero es “HDMI/
DVD”, “iPod Video” y “Auxiliar”. Cuando la unidad reproduce la fuente visual, solo es posible seleccionar la misma fuente visual que la unidad.
*2 Si se selecciona la fuente Auxiliar y iPod Video, la configuración de
“MODULO AUX adicional” (página 47) se ajusta en “On” y se requiere un módulo de distribución Auxiliar externo opcional.
*3 Si Color de iluminación en “Configuración del sistema Entretenimiento
asientos traseros” (página 46) está ajustado en “Off”, el botón Color de iluminación no se visualiza.
• Si se emite la misma fuente visual en la unidad y en el monitor trasero, cuando se produce una llamada entrante o saliente, la salida visual/ audio en el monitor trasero se interrumpe temporalmente según la fuente. Si se emiten distintas fuentes visuales en la unidad y en el monitor trasero, la salida visual/audio del monitor trasero continúa sin interrupciones en su reproducción.

Acerca de la pantalla de menús

En la pantalla de menús es posible seleccionar la fuente de audio y llevar a cabo distintas configuraciones y operaciones de la unidad.
Pulse el botón MENU.
Aparece la pantalla de menús.
• También puede ver la pantalla de menús si toca [] en la parte inferior de la pantalla de fuente de audio o si desliza el dedo hacia arriba.
Ejemplo de la pantalla de menús
Muestra la fuente de audio que se está reproduciendo. Muestra el número total de fuente de audio que es posible seleccionar. También muestra la posición actual, contando desde la fuente de audio situada más a la izquierda. Toque o deslice el dedo hacia abajo para volver a la pantalla de fuente de audio. Área de selección de fuente de audio
Toque el icono de la fuente que desee para cambiar la fuente de audio.
• Si desliza el dedo hacia la izquierda o la derecha en el área de selección de fuente de audio, puede cambiar las fuentes de audio de una en una. Además, si desliza el dedo hacia la izquierda o la derecha fuera del área de selección de fuente de audio (laterales superiores e inferiores), puede cambiar de página en el área de selección de fuente de audio.
• El icono de la fuente que se visualiza en el área de selección de fuente de audio es el que aparece marcado en la pantalla del Menú de edición. Para obtener más información sobre cómo mostrar/ ocultar el icono de la fuente, consulte “Menú de edición” (página 20).
Muestra el número de memoria y la información del modo de búsqueda, etc., situado en la mitad del área de selección de fuente de audio.
• Toque el número de memoria o el modo de búsqueda que desee para cambiar la fuente de audio directamente.
• La información visualizada varía en función de la fuente de audio. Algunas fuentes no se visualizan.
Botón Notificaciones*
Se utiliza para ver las Notificaciones de Facebook en el smartphone conectado a esta unidad. (página 26)
• Si no hay ninguna notificación, aparecerá “Sin notificaciones.”
Botón Cámara*
Muestra las imágenes de la cámara. (página 80)
1
2
Botón Ajustes
Muestra la pantalla de Ajustes. (página 27)
Botón Info Vehículo
Muestra la pantalla del modo Info Vehículo. (página 83)
Botón Teléfono*
Muestra la pantalla del menú Teléfono. (página 69)
*1 Se visualiza cuando TuneIt está ajustado en “USB (iPhone)” o en
“Bluetooth (Android)”, y cuando se conecta un smartphone con TuneIt App instalado. (página 25)
*2 Se visualiza cuando Selección de cámara está ajustado en“Delantero”,
“Trasero” u “Otra”. (página 44)
*3 Se visualiza cuando la configuración de Bluetooth está ajustada en
“On”. (página 28)
3
19-ES
Page 20

Menú de edición

En la pantalla del Menú de edición, puede cambiar el orden de las fuentes de audio o definir los ajustes de visualización/ocultación.
1 Toque el icono de fuente que desee en la pantalla de
menús durante al menos 2 segundos.
Aparece una casilla de verificación ( o ) en el área superior izquierda del icono de fuente y cambia al modo de edición.

Acerca del indicador de pantalla

La barra de indicación en la parte inferior de la pantalla muestra varios tipos de información, como la hora actual.
• El icono de fuente visualizado en la pantalla del Menú de edición solo se muestra cuando se cumplen las condiciones y la configuración útil de cada fuente de audio. Para obtener más información sobre la configuración y las condiciones de cada fuente de audio, consulte “Cambiar de fuente” (página 16).
Cambiar el orden de la fuente de audio
Arrastre y suelte el icono de fuente en el lugar deseado.
Ocultar/visualizar la fuente de audio
Marque la casilla de verificación ( ) para visualizar el icono de fuente de audio. Quite la marca de la casilla de verificación ( ) para ocultarlo.
• No es posible ocultar el icono de una fuente en reproducción.
2 To q ue [Hecho].
Se confirma el contenido de la edición y regresa a la pantalla de menús.
• Aquí la edición se refleja en el orden del botón (AUDIO) y el cambio de la fuente de audio. (página 16)
Se ilumina cuando se conecta a un dispositivo compatible con Bluetooth. (No se muestra cuando la conexión está en OFF.)
: Conexión Bluetooth a un dispositivo de audio
: Conexión Bluetooth a un teléfono manos libres
Parpadea mientras se reconecta.
Indica el nivel de batería del dispositivo compatible con Bluetooth.
Nivel de
batería
Icono
Esto tal vez no se muestre en función del dispositivo Bluetooth conectado. Cuando disminuye un nivel de batería suena una alarma.
Indica el nivel de fuerza de la señal del dispositivo compatible con Bluetooth.
Se muestra cuando el ajuste del Bluetooth está activado.
0123Sin servicio
Pantalla del reloj
Puede cambiar entre las opciones de visualización en 12 o 24 horas. Para obtener más información sobre los ajustes de la pantalla del reloj, consulte el manual “Sistema de navegación OM” en el CD­ROM.
Nombre de dispositivos BLUETOOTH
Nivel 3Nivel 2Nivel 1Sin batería
20-ES
Page 21

Personalización de la pantalla de apertura

Cómo introducir caracteres y números (teclado)

Puede establecer una imagen BMP guardada en una unidad flash USB como pantalla de apertura. Esta configuración requiere el siguiente formato de imagen, nombre de carpeta y nombre de archivo.
Formato de archivo utilizable:
-Imagen BMP
- Tamaño de archivo: 800 × 480 píxeles (RGB 24 bits o menos/número
de bits de colores: 24, 8, 1 bit)
- Formato de compresión: sin compresión
-Nombre de carpeta*
- Nombre de archivo*
1
: OPENINGFILE
2
: opening file.bmp
1 Conecte la unidad flash USB al prolongador USB.
Aparecerá un mensaje para confirmar la pantalla de apertura.
2 To q ue [OK].
Aparecerá un indicador de actualización “ (Cargando)” y se inicia la actualización de la pantalla de apertura.
3 Una vez concluida la actualización, se visualiza el
siguiente mensaje.*
“Personalización finalizada. Por favor retire el USB y presione “OK”.
3
4 Una vez extraída la unidad flash USB, toque [OK] .
La configuración de la pantalla de apertura ha finalizado.
*1 Asegúrese de guardar la carpeta en la primera capa de la unidad flash
USB.
*2 Solo es posible establecer una imagen BMP como pantalla de apertura. *3 Si aparece el mensaje “Personalización fallida”, toque [OK] y, a
continuación, verifique que el nombre de la carpeta, el nombre del archivo y el formato del archivo son correctos.
• No lleve a cabo las acciones siguientes durante la actualización.
- No apague la alimentación del vehículo.
- No desconecte la unidad flash USB.
- No apague la unidad ni la utilice.
• Para recuperar la imagen original de la pantalla de apertura, debe Eliminar todos los ajustes. Es importante que recuerde que debe realizar operación con cautela, ya que también inicializará otros ajustes. Para obtener más información, consulte “Inicialización del sistema” (página 39).
Las pantallas y procedimientos que se muestran pueden variar un poco según la función que se esté utilizando, pero el método de introducción básico es el mismo.
Área de la pantalla de introducción. Botones de cambio de posición del cursor Cancelar
Cancelación del modo de teclado.
(Borrar)
Vuelve al carácter anterior y lo borra. Si se toca durante más de 2 segundos se borran todos los caracteres introducidos.
Se confirma el número introducido. Teclado de caracteres Espacio Selector de caracteres especiales
Se visualiza la ventana emergente de selección Alfanumérico/ Caract. especiales/Símbolos. Toque el tipo de carácter que desee.
21-ES
Page 22

Función Favoritos

Uso de la función Favoritos

Esta unidad permite acceder fácilmente a funciones registrando en la pantalla de Favoritos elementos usados frecuentemente, como la fuente de audio, la función de búsqueda de navegación, etc. Es posible acceder a cualquiera de estos elementos fácilmente.
1 Pulse el botón (Favoritos).
Aparecerá la pantalla de Favoritos.
Ejemplo de la pantalla de Favoritos
Los cambios de la pantalla Editar utilizada para registrar elementos o cambiar nombres. Elemento registrado en Favoritos
Deslice el dedo hacia la izquierda y hacia la derecha para cambiar de página. Puede añadir hasta 6 páginas.
Indica la ubicación de la pantalla Favoritos visualizada en ese momento.
Deslice el dedo hacia la izquierda y hacia la derecha para cambiar de página. Puede añadir hasta 6 páginas.

Edición de la pantalla de Favoritos

1 To q ue [] (Editar).
Aparece una casilla de verificación en la zona superior izquierda del icono de registro y cambia al modo Editar.
Elemento de configuración:
Registro de elemento / Cambio de nombre de elemento / Cambio de icono / Cambio de distribu ción / Borrado de elemento
2 Una vez finalizada la edición, toque [] (Volver). 3 Cuando aparezca el mensaje de confirmación, toque
[OK] .
4 La edición ha finalizado y la pantalla vuelve a la pantalla
de Favoritos.
•Si toca [] (Cancelar) durante la edición, la pantalla regresa a la pantalla Editar anterior de Favoritos.

Registro de elementos

1 To q ue [] (Añadir).
Se visualizan los elementos que se van a añadir (categorías).
2 Toque el elemento que desee añadir (categoría).
2 Toque el elemento registrado en Favoritos que desee.
Aparece el elemento deseado.
• Cuando realice una llamada de teléfono mediante marcación abreviada, tras la aparición del mensaje de confirmación de llamadas de teléfono salientes, toque [Llamar]. Para obtener más información, consulte “Llamar mediante la función Favoritos” (página 71).
22-ES
3 Elija el elemento que desee añadir.
• Puede añadir hasta 54 elementos.
• No es posible registrar un elemento varias veces.
Page 23
Audio
[Radio]*1 / [DAB]*2 / [USB/iPod] / [HDMI] / [Auxiliar] / [Bluetooth Audio]
*1 Puede elegir la frecuencia entre Memoria 1 - 12, registradas en cada
banda FM1/FM2/MW/LW de Radio.
*2 Puede elegir un canal registrado en las memorias 1 - 18.
• También puede realizar el registro directamente tocando [] en la pantalla de fuente de audio.
No obstante, si ya está registrado, [] no aparecerá.
Navegación
[Lugar específico]:
Puede ver los lugares registraros en Favoritos y definir su destino.
[Búsqueda rápida de lugar]:
Muestra el teclado de búsqueda por dirección.
[Ayuda cerca]:
Muestra la pantalla de búsqueda por lugar cercano.
[Categoría POI]:
Muestra la lista de categorías POI seleccionada.
• Para obtener más información sobre las operaciones de navegación, consulte el “Manual de operación del sistema de navegación” incluido en el CD-ROM.
Teléfono (marcación abreviada)*
Puede registrar las combinaciones de marcación abreviada almacenadas en la agenda.
• Si hay guardados varios números de teléfono, seleccione el que desee registrar.
• Puede realizar el registro directamente tocando [] en la lista de contactos. (página 69)
• Puede cambiar el icono registrado. (página 23)
*3 Solo puede seleccionar Teléfono si hay conectado un teléfono móvil.
Para obtener más información sobre cómo registrar un teléfono móvil y descargar la agenda, consulte “Funcionamiento de Bluetooth” (página 69).
3

Cambiar nombres de elementos

1 Toque el área de texto del elemento registrado.
Aparecerá la pantalla de introducción de nombre de usuario (teclado).
2 Introduzca el nombre y toque [OK] .
• Para obtener más información sobre cómo introducir caracteres con el teclado, consulte “Cómo introducir caracteres y números (teclado)” (página 21).

Cambiar los iconos (solo iconos de marcación abreviada y Navegación)

Puede cambiar los iconos de las categorías de marcación abreviada y Navegación. En el siguiente ejemplo se explica cómo cambiar el icono de marcación abreviada. Repita el mismo procedimiento para cambiar el icono de la categoría Navegación.
1 Toque el icono que quiera cambiar.
Aparece la lista de iconos.
2 Toque el icono que quiera cambiar en la lista de iconos.
El icono cambiará al icono seleccionado.
23-ES
Page 24

Cambio de la distribución

Arrastre y suelte el elemento en el lugar deseado.
La ubicación del elemento ha cambiado.
• Si se va a mover a otras páginas, cambiar de página o crear una nueva página y moverse a otra, arrastre hasta el final de la pantalla y levante el dedo cuando haya cambiado la página.

Borrado de elementos

Borrar elemento seleccionado
1 Toque la casilla de verificación situada a la izquierda del
elemento que quiera borrar y selecciónela ( ).
2 To q ue [ ] (Borrar).
El elemento seleccionado se borrará.
Borrar todos los elementos
To qu e [ ] (Borrar todo).
Se borran todos los elementos.
24-ES
Page 25

Aplicar Alpine TuneIt App

Recepción de notificaciones
Cuando el smartphone conectado a la unidad recibe notificaciones nuevas de Facebook, la unidad emite un sonido de notificación o muestra la pantalla de notificaciones. Defina el comportamiento que desee en la configuración de Alpine TuneIt App.
El ajuste del sonido de esta unidad puede programarse desde un smartphone conectado. También es posible descargar parámetros específicos para determinados vehículos desde la base de datos de TuneIt de Alpine almacenada en la nube. Utilizando Alpine TuneIt App, otros usuarios pueden subir parámetros personalizados para compartirlos, así como valorarlos. A través de esta unidad, también es posible recibir y responder a información del Social Network Service (SNS) de Alpine, accesible mediante el smartphone conectado. La aplicación Alpine TuneIt App instalada debe abrirse en el smartphone antes de conectarlo a la unidad principal. Alpine TuneIt App puede descargarse desde el App Store de Apple y, en el caso de los usuarios de Android, desde Google Play. Para obtener más información, consulte a su distribuidor Alpine. Antes de realizar estas operaciones, configure TuneIt como USB (iPhone) o Bluetooth (Android), en función del smartphone conectado. Para obtener más información, consulte “Ajustes de Aplicación” (página 47).
• La aplicación y sus especificaciones y datos asociados pueden eliminarse o dejar de estar disponibles sin previo aviso.
• Es posible que algunas funciones de Alpine TuneIt App no estén disponibles si el smartphone está en una zona sin servicio o no recibe señal.

Ajuste del sonido a través del smartphone

Después del procedimiento de ajuste anterior, puede ajustar la función de sonido de la unidad en el smartphone.
1 Asegúrese de que la unidad esté encendida. 2 Abra Alpine TuneIt App en el smartphone. Ajuste el
sonido de la unidad en el smartphone.
• La configuración no puede realizarse en el smartphone y en esta unidad al mismo tiempo. Si la función de sonido de esta unidad se ajusta a través del smartphone, en los ajustes de sonido de la unidad aparecerá “Sonido APP conectado”.
• En algunas situaciones, como cuando la unidad está apagada o durante una llamada, etc., el sonido no puede ajustarse a través del smartphone.
• Es posible que esta función no esté disponible, en función del smartphone emparejado.
• Respete siempre las normas de tráfico mientras utilice esta función.
• Si “Configuración de AP externo” (página 47) está ajustado en “On”, esta función no está disponible.

Función de notificación de Facebook

Ejemplo de la pantalla de notificación entrante
Foto y nombre del póster
Toque aquí para pasar a la pantalla de Facebook. La pantalla de Facebook no se muestra durante la conducción.
Botón Reprod. TTS (reproduce/detiene la función de texto a voz)
Toque este botón para escuchar la notificación recibida (es posible que la operación no esté disponible en función del estado). Durante el modo de reproducción, toque [Parar TTS] para detener la reproducción.
Botón Me gusta
Indica un Me gusta. ( Válido al recibir comentarios o publicaciones en el muro)
Botón Notificaciones
Toque este botón para pasar a la pantalla de Notificaciones.
Botón Cerrar
Cierra la pantalla de notificación.
Toque el botón que desee para realizar la operación.
• El mensaje de una nueva notificación recibida se mostrará durante 15 segundos. Si no se realiza ninguna operación en 15 segundos, la unidad volverá al modo normal.
• Si toca la pantalla principal actual, se cerrará la pantalla de notificación.
• Es posible ajustar el volumen durante la reproducción TTS con / o con el codificador giratorio (0-35). La configuración se verá reflejada en la siguiente reproducción TTS.
• El volumen de TTS procede de los altavoces delanteros izquierdo y derecho del vehículo.
• Si reproduce una notificación por texto a voz (TTS) durante el modo iPod Video, el volumen de TTS será el mismo que el de la fuente de iPod Video. Si ajusta el volumen de TTS, también se reflejará en la fuente de iPod Video.
• Si reproduce una notificación por texto a voz (TTS) durante el modo iPod Video, el cable de extensión de iPod Video debe estar correctamente conectado. De lo contrario, no podrá escuchar el TTS.
Es posible que las nuevas versiones de Alpine TuneIt App incorporen nuevas funciones.
• En función del smartphone emparejado, es posible que las siguientes funciones no estén disponibles aunque actualice la versión de Alpine TuneIt Ap p.
25-ES
Page 26
Visualización de la pantalla de Facebook
Desde la pantalla de notificación entrante o de Notificaciones, puede pasar a la pantalla de Facebook.
Ejemplo de la pantalla de Facebook
Contenido del mensaje Foto del autor Botón Cerrar: cierra la pantalla de Facebook.
Toque la foto y el nombre del póster para pasar a la pantalla del Facebook.
Aparece la información detallada de la notificación.
•Toque [] (Volver) para volver a la pantalla anterior.
• En función del estado, es posible que no aparezca el contenido del mensaje o la foto.
• En algunas situaciones, como cuando la unidad se apaga o durante una llamada, etc., esta unidad no mostrará las notificaciones del smartphone.
• La pantalla de Facebook no se muestra durante la conducción.
Visualización de Notificaciones
A través de esta unidad, puede ver las notificaciones recibidas de Facebook en el smartphone conectado.
Ejemplo de la pantalla de Notificaciones
Nombre y mensaje del autor
No se muestran los mensajes durante la conducción.
Toque [Rep. todo TTS]/[Parar todo TTS] para escuchar o detener todas las notificaciones.
• Puede cambiar a la pantalla de Notificaciones desde la pantalla de menús.
•Toque [] para regresar a la pantalla actual.
• En función del estado, es posible que algunas funciones no estén disponibles.
• El número de notificaciones que pueden visualizarse depende del smartphone conectado.
26-ES
Page 27

Ajustes

Botón [Ajustes]

Ajustes de Inalámbrico (Bluetooth)

Realización de los ajustes

1 Pulse el botón MENU.
Aparece la pantalla de menús.
• También puede ver la pantalla de menús si toca [] en la parte inferior de la pantalla de fuente de audio o si desliza el dedo hacia arriba.
2 To q ue [Ajustes] .
Aparecerá la pantalla principal Setup.
La opción [Inalámbrico] se selecciona en la pantalla principal de Ajustes en el paso 3. Consulte “Realización de los ajustes” (página 27).
Pantalla del menú de ajustes de Inalámbrico
<Elementos de configuración>
Bluetooth
Información Bluetooth* Establecer Dispositivo Bluetooth* Emparejamiento AUTO del iPhone*
Tel éfo no
Cambio de Código Agenda por defecto Altavoz de teléfono
* Esta configuración solo está disponible cuando “Bluetooth” está ajustado
en “On” ( ).
Los pasos siguientes del 1 al 3 son comunes a todos los “elementos de configuración” de los ajustes de Inalámbrico. Consulte cada sección para obtener más detalles.
3 Toque el icono de configuración requerido en la parte
superior de la pantalla de principal de Ajustes o deslice el dedo verticalmente en el área de la lista y, después, toque el elemento de configuración.
Elementos de conf iguración:
Inalámbrico: consu lte “Ajustes de Inalámbr ico (Bluetooth)” (página 27). General: consulte “Ajustes de General” (página 30). Audio: consulte “Ajustes de Audio” (página 40). Sistema: consulte “Ajustes de Sistema” (página 44).
1 Seleccione el elemento deseado. 2 Para cambiar la configuración, toque [], [], [], [] o
marque las casillas de verificación “Off”( ) u “On”( ).
• Si aparece “ ”, significa que hay más jerarquías. Toque el elemento deseado.
3 To q ue [] para regresar a la pantalla de fuente
principal.
• Para regresar a la pantalla de lista anterior, toque [] o [] en la página anterior. Para obtener más información, consulte “Acerca del funcionamiento básico de la pantalla de lista” (página 17).
27-ES
Page 28

Ajustes de Bluetooth

La opción [Bluetooth] se selecciona en la pantalla del menú de ajustes de Inalámbrico en el paso 1. Consulte “Ajustes de Inalámbrico (Bluetooth)” (página 27). Puede registrar y configurar dispositivos compatibles con Bluetooth.
Elemento de configuración:
Bluetooth
Opciones de configuración:
Off / On (ajuste inicial)
Off: La función Bluetooth no se usa. On*: Seleccione esta opción si quiere emparejar su teléfono
compatible con Bluetooth con esta unidad.
* Ajuste esta opción en “On” para conectar automáticamente un
dispositivo Bluetooth registrado cada vez que encienda la unidad. Consulte “Registro del dispositivo Bluetooth” si no hay ningún dispositivo registrado.
Visualización de la Información Bluetooth
2 To q ue [] (audio), [] (manos libres) o []
(ambos) en el dispositivo de la lista que quiera conectar.
Audio: Ajustes para uso como un dispositivo de Audio. manos
libres: ambos: Ajustes para un uso tanto de un dispositivo de Audio
• Es posible registrar hasta 5 teléfonos móviles compatibles con
Ajustes para uso como un dispositivo Manos Libres.
como de Manos Libres.
Bluetooth.
3 Cuando el registro del dispositivo se ha completado,
aparece un mensaje y el dispositivo vuelve al modo normal.
• El proceso de registro de Bluetooth varía en función de la versión del dispositivo y la tecnología SSP (Simple Secure Pairing, Emparejamiento sencillo seguro). Si aparece una contraseña de 4 o 6 caracteres en este dispositivo, introduzca la contraseña desde el dispositivo compatible con Bluetooth. Si aparece una contraseña de 6 caracteres en este dispositivo, asegúrese de que s e muestra la misma contraseña en el dispositivo compatible con Bluetooth y toque “Yes”.
• Si ha registrado los 5 dispositivos, no podrá registrar un sexto dispositivo. Para registrar otro dispositivo, deberá eliminar primero uno de los otros 5 dispositivos.
Configuración del dispositivo Bluetooth
Seleccione uno de los 5 dispositivos compatibles con Bluetooth emparejados registrados anteriormente.
To qu e [] (audio) o [] (manos libres) del dispositivo que desee conectar desde la lista de dispositivos emparejados.
Verifique que el ajuste “Bluetooth” está ajustado en “On” ( ). Consulte “Ajustes de Bluetooth” (página 28). Puede visualizar el nombre del dispositivo Bluetooth y la dirección de dispositivo de esta unidad.
Elemento de configuración:
Información Bluetooth
Registrar el dispositivo Bluetooth
Verifique que el ajuste “Bluetooth” está ajustado en “On” ( ). Consulte “Ajustes de Bluetooth” (página 28). El dispositivo Bluetooth puede utilizarse tras buscar y conectar un dispositivo compatible con Bluetooth conectable desde esta unidad o tras registrar un nuevo dispositivo compatible con Bluetooth.
Elemento de configuración:
Establecer Dispos itivo Bluetooth
1 To q ue [] (Buscar) en “No Device”.
Borrar un dispositivo Bluetooth de la lista
Tiene la opción de eliminar la información de los dispositivos compatibles con Bluetooth que ha conectado antes.
1 To q ue [ ] (Borrar) en el dispositivo compatible con
Bluetooth para borrarlo de la lista de dispositivos emparejados.
2 To q ue [OK].
•El tocar [Cancelar] cancelará la configuración.
28-ES
Page 29
Configuración de Emparejamiento AUTO del iPhone
Verifique que el ajuste “Bluetooth” está ajustado en “On” ( ). Consulte “Ajustes de Bluetooth” (página 28). Cuando se conecta un iPhone mediante USB que no está en la lista de dispositivos registrados, se empareja automáticamente.
Elemento de configuración:
Emparejamiento AUTO del iPhone
Opciones de configuración:
On / Off (ajuste inicial)
On: Lleva a cabo la configuración de Emparejamiento AUTO
del iPhone.
Off: No lleva a cabo la configuración de Emparejamiento
AUTO del iPhone.
• Esta configuración se admite en dispositivos iPhone con iOS 5.5 o versión posterior.
• Si se registran más de 5 dispositivos Bluetooth, la función de emparejamiento automático no se iniciará.

Ajustes del Teléfono

La opción [Teléfono] se selecciona en la pantalla del menú de ajustes de Inalámbrico en el paso 1. Consulte “Ajustes de Inalámbrico (Bluetooth)” (página 27). Puede configurar diversos parámetros en un dispositivo compatible con Bluetooth.
Cambiar el código de carácter de la agenda
Puede seleccionar el código de carácter que se usa al transferir la agenda o el historial desde un teléfono móvil. Si aparecen caracteres ilegibles en los datos transferidos, seleccione el código de carácter correcto.
Elemento de configuración:
Agenda por defecto
Opciones de con figuración:
Latin-1 / Latin-9 (ajuste inicial) / Ruso / Chino / Tailandés / Árabe / UTF-8 / UTF-16LE / UTF-16BE
Latin-1: ISO 8859-1 Latin-9: ISO 8859-15 Ruso: ISO 8859-5 Chino: GB18030 Tailandés: CP874 Árabe: CP1256 UTF-8 UTF-16LE UTF-16BE
Seleccionar el altavoz de salida
Puede elegir el altavoz del coche por el que se emitirá la señal de sonido del teléfono.
Elemento de configuración:
Altavoz de teléfono
Opciones de con figuración:
Todos (ajuste inicial) / Delan tero izquierdo / Delantero derecho / Delanteros
Todo: El sonido puede salir de todos los altavoces del coche. Delantero
izquierdo: Delantero
derecho: Delanteros: El sonido sale por el altavoz delantero derecho y el
El sonido solo sale por el altavoz delantero izquierdo.
El sonido sale por el altavoz delantero derecho.
altavoz delantero izquierdo.
Configuración de la contraseña
Puede establecer el código para conectar con un dispositivo compatible con Bluetooth.
Elemento de configuración:
Cambio de Códig o
1 Introduzc a una contraseña de 4 dígitos (antigua) y luego
toque [OK].
• El número inicial es 0000.
• Para obtener más detalles sobre cómo introducir el teclado numérico, consulte “Funciones de introducción del teclado numérico” (página 66).
2 Introduzca una contraseña de 4 dígitos (nueva) y luego
toque [OK].
3 Introduzca otra vez la contraseña que introdujo en el
paso 2 y toque [OK] .
• Esta opción no puede ajustarse mientras hay una llamada en curso. Hay que hacerlo antes de iniciar una llamada.
• Esta op ción no está disponible si “AP externo” (página 47) está ajustado en On.
29-ES
Page 30

Ajustes de General

La opción [General] se selecciona en la pantalla principal de ajustes en el paso 3. Consulte “Realización de los ajustes” (página 27).
Pantalla del menú de ajustes de General
<Elemento de configuración>
Sonido
Balance/Fader* Altavoces tras.* Subwoofer* Nivel subwoofer* Fase subwoofe r* MX HD* EQ Presets* Dual HD EQ* X-OVER* Corrección de tiempo (TCR) Valores por defecto Volumen de aplicación Volumen de llamada Volumen de micrófono Volumen de tono Sonido de botones Volumen automático Mute durante marcha atrás Ajuste por defecto de sonido
Visual
Vídeo* Cámara* Navegación
Display/Tecla
Pantalla/Iluminación Color de pantalla Scroll del texto Posición de Artwork
General
Idioma Selección de Formato Código de seguridad Acerca de Modo demostración
Vehíc ulo
Tipo de vehículo Instalación
1
2
2
1, 2, 3, 5
2, 3
1, 4, 5
4, 5
4, 5
5
6
7
*1 Puede configurar este valor en la pantalla de ajustes de Sonido de los
accesos directos. Para obtener más información, consulte “Función de ajustes de Sonido” (página 17).
*2 También puede configurar el valor en la pantalla Bal./Fad.
Para obtener más información sobre la configuración, consulte “Configuración de las funciones Balance/Fader/Altavoces tras./ Subwoofer” (página 30).
*3 Esta configuración solo está disponible cuando “Subwoofer” está
ajustado en “On” ( ).
*4 Si la configuración de Valores por defecto es “On”, no es posible llevar a
cabo la configuración.
*5 Si los ajustes de Sonido de los accesos directos están ajustados en “BASS
ENGINE SQ”, no es posible realizar la configuración.
*6 Se puede seleccionar “Vídeo” mientras se reproduce un vídeo. *7 Los nombres de la cámara no se muestran si Selección de cámara
(página 44) está ajustado en “Off ”.
Los pasos siguientes del 1 al 3 son comunes a todos los “elementos de configuración” de los ajustes de General. Consulte cada sección para obtener más detalles.
1 Seleccione el elemento deseado. 2
Para cambiar la configuración, toque [], [], marque las casillas de verificación “Off” ( ) u “On”( ).
• Si aparece “ ”, significa que hay más jerarquías. Toque el elemento deseado.
3
Toq ue
[]
• Para regresar a la pantalla de lista anterior, toque [] o [] en la
para regresar a la pantalla de fuente principal.
página anterior. Para obtener más información, consulte “Acerca del funcionamiento básico de la pantalla de lista” (página 17).

Ajustes de Sonido

La opción [Sonido] se selecciona en la pantalla del menú de ajustes de General en el paso 1. Consulte “Ajustes de General” (página 30). Puede configurar elementos relacionados con la calidad de sonido.
Configuración de las funciones Balance/ Fader/Altavoces tras./Subwoofer
Puede ajustar Balance/Fader/Altavoces tras./Subwoofer/Nivel subwoofer/Fase subwoofer en la pantalla Bal./Fad.
Elemento de configuración:
*1 Al seleccionar cualquiera de los elementos de configuración anteriores,
*2 Si los ajustes de Sonido de los accesos directos están ajustados en “BASS
1
Balance*
/ Fader*1 / Altavoces tras. / Subwoofer*2 / Nivel subwoofer*
Fase subwoofer*
se visualiza la pantalla Bal./Fad.
ENGINE SQ”, no es posible realizar la configuración.
1
[], []
1, 2
o
/
30-ES
Page 31
Pantalla Fad./Bal.
Permite alternar entre cada pantalla de configuración. Área de imagen Balance/Fader
Configuración de la función Balance/Fader
Toque el punto deseado dentro del área de la imagen. O bien toque [] [] [] [].
Balance:
De L15 a R15
Fader :
De F15 a R15
• Para restaurar el ajuste inicial (Balance: 0, Fader: 0), toque [Central].
Configuración de la función Altavoces tras.
Puede establecer la salida del altavoz trasero en “Off ”.
Elemento de configuración:
Altavoces tras.
Opciones de configuración:
On (ajuste inicial) / Off
Encendido/Apagado del Subwoofer
Si se ha conectado a la unidad un subwoofer opcional, realice la siguiente configuración.
Elemento de configuración:
Subwoofer
Opciones de configuración:
On / Off (ajuste inicial)
Configuración de la función Media Xpander (MX HD)
La función Media Xpander (MX HD) hace que las voces o instrumentos suenen diferentes independientemente de la fuente musical. La radio (FM)/DAB, la unidad flash USB y el iPod/iPhone pueden reproducir la música de un modo claro incluso cuando hay mucho ruido fuera del coche.
Elemento de configuración:
MX HD
• Si la configuración de Valores por defecto es “On”, no es posible llevar a cabo la configuración.
• Si los ajustes de Sonido de los accesos directos están ajustados en “BASS ENGINE SQ”, no es posible realizar la configuración.
• El ajuste MX HD se puede realizar solo si hay una fuente seleccionada actualmente.
Fuente ajustable (medio) y valor de configuración
FM/DAB: Off (Ajuste inicial) / Nivel 1 / Nivel 2 / Nivel 3
Las frecuencias media a alta se vuelven más nítidas y producen un sonido bien equilibrado en todas las bandas.
Medio comprimido: Off (Ajuste inicial) / Nivel 1 / Nivel 2 / Nivel 3
Corrige la información omitida en el momento de la compresión. Reproduce un sonido equilibrado muy parecido al original.
HDMI/Auxiliar: Off (Ajuste inicial) / Medio comprimido / Pelicula / Música
Seleccione el modo MX HD (Medio comprimido, Pelicula o Música) que corresponda al soporte conectado.
(Película)
Reproduce la conversación de vídeo con mayor claridad
(Música)
Este disco contiene una gran cantidad de datos como, por ejemplo, vídeos musicales. MX utiliza estos datos para reproducir el sonido con precisión.
• La eficacia aumenta a medida que aumenta el valor de configuración de MX HD (Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3).
• Puede ajustarlo para cada fuente.
• iPod/iPhone/USB Audio/Bluetooth Audio corresponden a Medio comprimido.
Configuración de la función Nivel subwoofer
Puede establecer el nivel del Subwoofer cuando se ha conectado un Subwoofer.
Elemento de configuración:
Nivel subwoofer
Opciones de configuración:
De 0 a 15 (ajuste inicial: 0)
• Esta configuración solo está disponible cuando “Subwoofer” está ajustado en “On” ( ).
Configuración de la función Fase subwoofer
La fase de salida del subwoofer se puede cambiar entre Subwoofer Normal (0°) o Subwoofer Reverse (180°).
Elemento de configuración:
Fase subwoofer
Opciones de configuración:
0° (ajuste inicia l) / 180°
• Esta configuración solo está disponible cuando “Subwoofer” está ajustado en “On” ( ).
31-ES
Page 32
Memorias del ecualizador
El ecualizador se configura en fábrica con 10 memorias típicas para la reproducción de material procedente de diversas fuentes musicales.
Elemento de configuración:
EQ Presets
Opciones de configuración:
FLAT (ajuste inicial) / POP / ROCK / NEWS / JAZZ / ELECTRONIC / HIP HOP / EASY LISTENING / COUNTRY / CLASSICAL
• Solo puede ponerse un tipo en la posición ON.
• Cuando se configuran las memorias del ecualizador, los ajustes de Dual HD EQ asociados también se modifican. Recomendamos guardar antes los ajustes de Dual HD EQ en una memoria.
• El ajuste de las memorias del ecualizador puede configurarse cuando Valores por defecto está en “Off”.
Ajuste de la curva del ecualizador paramétrico (Dual HD EQ)
El ecualizador paramétrico (Dual HD EQ) puede ajustar la frecuencia central/la opción Fctor Q (ancho de banda)/el nivel de los asientos delanteros y traseros, respectivamente. Puede ajustar solamente la zona de frecuencias aproximada y compensar posteriormente mediante una corrección avanzada del sonido.
Elemento de configuración:
Dual HD EQ
• Si la configuración de Valores por defecto es “On”, no es posible llevar a cabo la configuración.
• Si los ajustes de Sonido de los accesos directos están ajustados en “BASS ENGINE SQ”, no es posible realizar la configuración.
1 Ajuste la función Dual HD EQ según sus preferencias.
Botón de cambio de altavoz delantero/trasero
No se visualiza si Delantero=Trasero está ajustado en “On” ( ).
Botón de interbloqueo de altavoz delantero/trasero
On: Si quiere que los altavoces delanteros y traseros tengan
la misma configuración, elija “On” ( ).
Off: Si quiere configurar los altavoces delanteros y traseros
de manera independiente, elija “Off” ( ).
Ajuste de la banda
Toq ue [Banda] para seleccionar la banda que desee ajustar.
Banda 1 Banda 2 ••• Banda 8 Banda 9 Banda 1
• Puede seleccionar una banda directamente tocando la pantalla.
Ajuste de la frecuencia
Toq ue [] o [] en “Frecu encia” para a just ar la f recue ncia d e la b anda seleccionada.
Bandas de frecuencia ajustables
De 20 Hz a 20 kHz (en pasos de 1/3 de octava)
Banda 1: 20 Hz~100 Hz (63 Hz) Banda 2: 63 Hz~315 Hz (125 Hz) Banda 3: 125 Hz~500 Hz (250 Hz) Banda 4: 250 Hz~1 kHz (500 Hz) Banda 5: 500 Hz~2 kHz (1 kHz) Banda 6: 1 kHz~4 kHz (2 kHz) Banda 7: 2 kHz~7,2 kHz (4 kHz) Banda 8: 5,8 kHz~12 kHz (8 kHz) Banda 9: 9 kHz~20 kHz (16 kHz)
Ajuste del nivel
Toq ue [] o [] en “Nivel” para ajustar el nivel de la banda seleccionada.
Opciones de con figuración:
De -14 a + 14 (ajuste inicial: 0)
Configuración del ancho de banda
Toq ue [] o [] en “Fctor Q” para seleccionar el ancho de banda.
Opciones de con figuración:
Ancho (ajuste inicial) / Medio / Estrecho
2 Para ajustar otra banda, repita el paso 1 y ajuste todas
las bandas.
3 Para guardar los valores de los ajustes cambiados, toque
[Memoria 1], [Memoria 2] o [Memoria 3] durante al menos 2 segundos.
• Banda 2 y Banda 8 funcionan igual que los controles de Graves y Agud os.
• Para obtener más información sobre los Graves y Agudos, consulte “Ajustar el nivel de Graves/Agudos” (página 18).
• No está disponible la configuración que excede de la frecuencia de las bandas adyacentes.
• Durante el ajuste de Dual HD EQ, es necesario que tenga en cuenta la respuesta de frecuencia de los altavoces conectados.
• Si se ha ajustado Dual HD EQ, se anulan las memorias del ecualizador.
• Cuando se configuran las memorias del ecualizador, los ajustes de Dual HD EQ asociados también se modifican. Recomendamos guardar antes los ajustes de Dual HD EQ en una memoria.
•Toque [Plano] para inicializar todos los valores.
Recuperar el valor ajustado de Dual HD EQ
Puede recuperar el valor preajustado de Dual HD EQ
To qu e [Memoria 1], [Memoria 2] o [Memoria 3] en la pantalla Dual HD EQ.
Se recuperará la configuración guardada en Memoria.
32-ES
Page 33
Configuración de los ajustes de Crossover (X-
Modo de corrección
OVER)
Antes de realizar el siguiente procedimiento, consulte “Acerca de Crossover” (página 35).
Elemento de configuración:
X-OVE R
• Si los ajustes de Sonido de los accesos directos están ajustados en “BASS ENGINE SQ”, no es posible realizar la configuración.
1 To q ue [Canal ] para seleccionar el canal.
El canal cambia cada vez que toca.
• El canal siendo ajustado se muestra en rojo.
Delantero
HPF
Trase ro
HPF
Subwoofer
LPF
Delantero
HPF
2 Ajuste el modo Crossover según sus preferencias.
Selección de la frecuencia de corte
Toq ue [] o [] en “Frecuencia” y, a continuación, seleccione la frecuencia de corte.
Opciones de configuración:
20 / 25 / 31,5 / 40 / 50 / 63 / 80 (ajuste inicial) / 100 / 125 / 160 / 200 Hz
Ajuste de Pendiente
Toq ue [] o [] en “Pendiente” y, a continuación, ajuste la pendiente HPF o LPF.
Opciones de configuración:
0 (ajuste inicial) / 6 / 12 / 18 / 24 dB/oct.
Ajuste de Nivel
Toq ue [] o [] en “Nivel” y, a continuación, ajuste el nivel de HPF o LPF.
Opciones de configuración:
De -12 a 0 dB (ajuste inicial: 0)
3 Repita los pasos 1 y 2 para realizar ajustes en las demás
canales.
Ajuste de Corrección de tiempo (TCR)
Antes de realizar el siguiente procedimiento, consulte “Acerca de Corrección de tiempo” (página 35).
Elemento de configuración:
Corrección de ti empo
1 Toque el botón del modo de corrección.
Aparecerá la ventana emergente para seleccionar el modo de corrección.
2 To q ue [ms], [cm] o [Pulgada] para seleccionar el modo
para realizar ajustes.
El modo seleccionado se visualiza en el botón del modo de corrección.
3 To q ue [] o [] de cada altavoz para ajustar el tiempo o
la distancia.
De 0,0 ms a 9,9 ms (0,1 ms/paso) De 0,0 cm a 336,6 cm (3,4 cm/paso) Todos los valores de la configuración del altavoz se pueden ajustar en un intervalo de 15 ms o 510 cm.
4 Para guardar los valores de los ajustes cambiados, toque
[Memoria 1], [Memoria 2] o [Memoria 3] durante al menos 2 segundos.
•Toque [Plano] para establecer todos los valores en 0,0.
• Si la configuración Altavoces tras. es “Off”, no es posible ajustar la configuración de Altavoces tras. (página 31).
• Si la configuración de Subwoofer es “Off”, no es posible editar la configuración de Subwoofer (página 31).
Recuperar el valor de la corrección de tiempo
Recuperar el valor predeterminado de la corrección de tiempo.
To qu e [Memoria 1], [Memoria 2] o [Memoria 3] en la pantalla de corrección de tiempo.
Se recuperará la configuración guardada en Memoria.
4 Para guardar los valores de los ajustes cambiados, toque
[Memoria 1], [Memoria 2] o [Memoria 3] durante al menos 2 segundos.
•Toque [Plano] para inicializar todos los valores.
• Si la configuración Altavoces tras. es “Off”, no es posible ajustar la configuración de Altavoces tras. (página 31).
• Si la configuración de Subwoofer es “Off”, no es posible editar la configuración de Subwoofer (página 31).
• Al ajustar X-OVER, debe tener en cuenta la respuesta de frecuencia de los altavoces conectados.
Recuperar los valores establecidos del X-OVER
Recuperar los valores establecidos en los predeterminados del X-OVER.
To qu e [Memoria 1], [Memoria 2] o [Memoria 3] en la pantalla X-OVER.
Se recuperará la configuración guardada en Memoria.
Configuración de Valores por defecto
Si Valores por defecto está ajustado en “On”, las funciones MX HD, memorias del ecualizador y Dual HD EQ se desactivan. Esto inutiliza cualquier ajuste hecho por estas funciones.
Elemento de configuración:
Valores por defe cto
Opciones de con figuración:
Off (ajus te inicial) / On
33-ES
Page 34
Ajustar el volumen para cada fuente
Elemento de configuración:
Volumen de aplicación Radio / DAB / Medio comprimido* iPod Audio / iPod Video o Auxilia r*
Opciones de configuración:
De -14 a +14 (ajuste inicial: 0)
*1 Medio comprimido hace referencia a los datos de música almacenados
en una unidad flash USB (MP3/WMA/AAC/FLAC).
*2 Se visualiza el elemento seleccionado en Selección de entrada AUX
(iPod Video o Auxiliar). Para obtener más información, consulte “Configuración del modo Auxiliar” (página 43).
*3 Se visualiza el nombre de fuente definido en “Ajustes de HDMI”
(página 43) y “Configuración del nombre de la fuente auxiliar (Auxiliar)” (página 43).
• La fuente configurable difiere dependiendo del dispositivo conectado y los ajustes.
2,3
/ HDMI*3 / Bluetooth Audio
1
/
Ajuste de Volumen de llamada
Puede ajustar el volumen de la llamada entrante.
Elemento de configuración:
Volumen de llamad a
Opciones de configuración:
De 1 a 11 (ajuste inicial: 5)
Ajuste de Volumen de micrófono
Puede ajustar el volumen de transmisión durante la llamada.
Elemento de configuración:
Volumen de micrófono
Opciones de configuración:
De 1 a 11 (ajuste inicial: 5)
Activación/desactivación de la opción MUTE durante marcha atrás
Es posible silenciar el sonido al poner la palanca de cambios en la posición de marcha atrás (R) para poder escuchar así fácilmente los sensores, etc., mientras se maniobra marcha atrás.
Elemento de configuración:
Mute durante marcha at rás
Opciones de con figuración:
Off / On (ajuste inicial)
Off: No se silencia el sonido. On: El sonido se silencia cuando la palanca de cambios se
pone en la posición de marcha atrás (R).
Ajuste por defecto de sonido
Puede restaurar los valores de fábrica de las opciones Dual HD EQ*/X­OVER*/Corrección de tiempo*/Nivel MX HD/Altavoces tras./ Subwoofer/Nivel subwoofer/Fase subwoofer.
Elemento de configuración:
Ajuste por de fecto de sonido
Toq ue [Ajustar] y aparecerá un mensaje de confirmación. Para comenzar la inicialización, toque [O K].
* Los valores de configuración almacenados en Memoria 1 - Memoria 3
no se pueden inicializar.
Ajuste de Volumen de tono
Puede ajustar el volumen de recepción durante la llamada.
Elemento de configuración:
Volumen de tono
Opciones de configuración:
De 1 a 6 (ajuste inic ial: 3)
Ajustar el volumen
Puede cambiar el volumen del sonido escuchado tocando un botón.
Elemento de configuración:
Sonido de botones
Opciones de configuración:
De 0 a 6 (ajuste inic ial: 3)
Ajuste de Volumen automático
El volumen del sonido escuchado se amplifica automáticamente en función del nivel de ruido detectado (ruido del motor y ruido de la carretera).
Elemento de configuración:
Volumen automático
Opciones de configuración:
Off (ajuste inic ial) / Bajo / Medio / Alto
• El volumen aumenta en la siguiente secuencia: Bajo Medio Alto.
34-ES
Page 35

Acerca de Crossover

Ajuste del nivel (de 0 a -12 dB)
Gama de frecuencias de salida
Gama de frecuencias de salida
Ajuste de l a inclinación
20 Hz (Diferente de la visualizac ión real)
Frecue ncia de corte LPF
Frecue ncia de corte HPF
Tonos graves Tonos agudos
Inclinación FLAT
Subwoofer Altavoz trasero
Altavoz frontal
200 Hz

Acerca de Corrección de tiempo

Crossover (X-OVER):
Esta unidad está equipada con un crossover activo. El crossover limita las frecuencias emitidas a través de las salidas. Cada canal es controlado de manera independiente. Por esta razón, cada par de altavoces puede recibir las señales de las frecuencias para las que han sido diseñados óptimamente. El crossover ajusta el HPF (filtro de paso alto) o LPF (filtro de paso bajo) de cada banda, así como la inclinación (con qué rapidez procesa el filtro los agudos y los graves). Los ajustes deben realizarse de acuerdo con las características de reproducción de los altavoces. En función de los altavoces, es posible que no sea necesario disponer de una red pasiva. Si no está seguro de este punto, consulte con un distribuidor autorizado de Alpine.
Frecuencia de corte
Subwoofer (LPF)
Altavoces tras. (HPF)
Altavoz delantero (HPF)
(pasos de 1/3 de
octava)
HPF LPF HPF LPF
20 Hz -
---­200 Hz
20 Hz ­200 Hz
20 Hz ­200 Hz
----
----
Pend ien
----
FLAT, –6, –12, –18,
–24 dB/oct.
FLAT, –6, –12, –18,
–24 dB/oct.
FLAT, –6, –12, –18,
–24 dB/oct.
----
----
Nivel
De 0 a
–12 dB
De 0 a
–12 dB
De 0 a
–12 dB
La distancia existente entre el oyente y los altavoces de un automóvil varía ampliamente debido a la compleja ubicación de los altavoces. Esta diferencia en las distancias existentes desde los altavoces hasta el oyente crea un cambio en las características de la imagen del sonido y en la frecuencia. Esto está provocado por la diferencia de tiempo existente entre la llegada del sonido al oído derecho e izquierdo del oyente. Para corregirlo, esta unidad es capaz de retrasar el envío de la señal de audio a los altavoces situados más cerca del oyente. Ello crea de manera efectiva una percepción de mayor distancia hasta dichos altavoces. El oyente puede colocarse a la misma distancia del altavoz izquierdo y del derecho para obtener un entorno acústico óptimo. El ajuste se efectuará para cada altavoz en pasos de 3,4 cm.
Ejemplo 1. Posición de escucha: Asiento delantero izquierdo
Ajuste el nivel de corrección de tiempo del altavoz delantero izquierdo en un nivel alto y el altavoz posterior derecho en cero o en un valor bajo.
• HPF (filtro de paso alto): Corta las frecuencias más bajas y permite el paso a las más altas.
• LPF (filtro de paso bajo): Corta las frecuencias más altas y permite el paso a las más bajas.
• Inclinación: Cambio de nivel (en dB) de un cambio de frecuencia de una octava.
• Cuanto mayor sea el valor de la inclinación, más empinada será ésta.
• Ajuste la inclinación en FLAT para omitir los filtros HP o LP.
• No utilice un tweeter sin el HPF activado ni lo ajuste en una frecuencia baja, ya que podrían producirse daños en el altavoz debido a la baja frecuencia.
• El ajuste debe efectuarse de acuerdo con la frecuencia de crossover recomendada de los altavoces conectados. Determine la frecuencia de crossover recomendada de los altavoces. Si se ajusta en un rango de frecuencias fuera de los valores recomendados, podría dañar los altavoces. Para saber cuáles son las frecuencias de Crossover que se recomiendan para los altavoces Alpine, consulte el manual de operación pertinente. Alpine no se hace responsable de los daños o fallos de funcionamiento de los altavoces causados por la utilización de un valor de crossover distinto del recomendado.
El sonido no está equilibrado debido a que la distancia entre la posición de escucha y los distintos altavoces es diferente. La diferencia de distancia entre el altavoz delantero izquierdo y el poster ior derecho es de 1,75 m. A continuación se efectúa el cálculo del valor de la corrección de tiempo del altavoz delantero izquierdo del diagrama facilitado anteriormente.
Condiciones: Altavoz más alejado – posición de escucha: 2,25 m Altavoz delantero izquierdo – posición de escucha: 0,5 m Cálculo: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m Corrección de tiempo = 1,75 ÷ 343* × 1.000 = 5,1 (ms)
* Velocidad del sonido: 343 m/s a 20 °C
En otras palabras, asignar al altavoz delantero izquierdo un valor de corrección de tiempo de 5,1 ms permite que parezca que la distancia existente entre éste y el oyente sea la misma que la existente hasta el altavoz más alejado.
La corrección de tiempo permite eliminar las diferencias existentes en el tiempo necesario para que el sonido llegue hasta la posición de escucha. El tiempo del altavoz delantero izquierdo se corrige en 5,1 ms, de modo que el sonido proveniente de éste llega a la posición de escucha al mismo tiempo que el sonido del resto de los altavoces.
35-ES
Page 36
Ejemplo 2. Posición de escucha: Todos los asientos
Ajuste el nivel de corrección de tiempo de cada altavoz casi al mismo nivel.
1 Siéntese en la posición de escucha (asiento del
conductor, etc.), y mida la distancia (en metros) entre su cabeza y los distintos altavoces.
2 Calcule la diferencia existente entre el valor de
corrección de la distancia del altavoz más alejado y del resto de altavoces.
L = (distancia hasta el altavoz más alejado) – (distancia hasta otros altavoces)
Estos valores corresponden a la corrección de tiempo de los diferentes altavoces. Configure estos valores para conseguir que el sonido llegue a la posición de escucha al mismo tiempo que el sonido de los demás altavoces.
Lista de valores de corrección de tiempo
Diferencia de
tiempo
Distancia
(ms)
0,0 0,0 0,0 5,1 173,4 68,3 0,1 3,4 1,3 5,2 176,8 69,7 0,2 6,8 2,7 5,3 180,2 71,0 0,3 1 0,2 4,0 5,4 183,6 72 ,4 0,4 1 3,6 5,4 5,5 187,0 73 ,7 0,5 1 7,0 6,7 5,6 190,4 75 ,0 0,6 2 0,4 8,0 5,7 193,8 76 ,4 0,7 2 3,8 9,4 5,8 197,2 77 ,7 0,8 27,2 10,7 5,9 200,6 79,1 0,9 30,6 12,1 6,0 204,0 80,4 1,0 34,0 13,4 6,1 207,4 81,7 1,1 37,4 14,7 6,2 210,8 83,1 1,2 40,8 16,1 6,3 214,2 84,4 1,3 44,2 17,4 6,4 217,6 85,8 1,4 47,6 18,8 6,5 221,0 87,1 1,5 51,0 20,1 6,6 224,4 88,4 1,6 54,4 21,4 6,7 227,8 89,8 1,7 57,8 22,8 6,8 231,2 91,1 1,8 61,2 24,1 6,9 234,6 92,5 1,9 64,6 25,5 7,0 238,0 93,8 2,0 68,0 26,8 7,1 241,4 95,1 2,1 71,4 28,1 7,2 244,8 96,5 2,2 74,8 29,5 7,3 248,2 97,8 2,3 78,2 30,8 7,4 251,6 99,2 2,4 81,6 32,2 7,5 255,0 100,5 2,5 85,0 33,5 7,6 258,4 101,8 2,6 88,4 34,8 7,7 261,8 103,2 2,7 91,8 36,2 7,8 265,2 104,5 2,8 95,2 37,5 7,9 268,6 105,9 2,9 98,6 38,9 8,0 272,0 107,2 3,0 102,0 40,2 8,1 275,4 108,5 3,1 105,4 41,5 8,2 278,8 109,9 3,2 108,8 42,9 8,3 282,2 111,2 3,3 112,2 44,2 8,4 285,6 112,6 3,4 115,6 45,6 8,5 289,0 113,9 3,5 119,0 46,9 8,6 292,4 115,2 3,6 122,4 48,2 8,7 295,8 116,6 3,7 125,8 49,6 8,8 299,2 117,9 3,8 129,2 50,9 8,9 302,6 119,3 3,9 132,6 52,3 9,0 306,0 120,6 4,0 136,0 53,6 9,1 309,4 121,9 4,1 139,4 54,9 9,2 312,8 123,3 4,2 142,8 56,3 9,3 316,2 124,6 4,3 146,2 57,6 9,4 319,6 126,0 4,4 149,6 59,0 9,5 323,0 127,3 4,5 153,0 60,3 9,6 326,4 128,6 4,6 156,4 61,6 9,7 329,8 130,0 4,7 159,8 63,0 9,8 333,2 131,3 4,8 163,2 64,3 9,9 336,6 132,7 4,9 166,6 65,7 5,0 170,0 67,0
(cm)
Distancia
(pulg.)
Diferencia de tiempo
(ms)
Distancia
(cm)
Distancia
(pulg.)

Ajustes de Visual

La opción [Visual] se selecciona en la pantalla del menú de ajustes de General en el paso 1. Consulte “Ajustes de General” (página 30). Puede configurar elementos relacionados con la imagen.
Los elementos ajustables varían según la aplicación.
[Vídeo] (medio de víd eo)*1:
Visual EQ / Brillo / Color / Tinte / Contraste / Nitidez
[Cámara]*
[Navegación]:
*1 Se puede seleccionar “Vídeo” mientras se reproduce un vídeo. *2 Los nombres de la cámara no se visualizan cuando se selecciona “Off”
Puede seleccionar un modo adecuado para la imagen del tema.
Elemento de configuración:
Opciones de con figuración:
• Para regresar a los ajustes de vídeo predeterminados, ajuste esta
2
:
Brillo / Color / Contraste
Brillo / Contraste
(página 44).
Selección del modo Visual EQ (ajuste de fábrica)
Visual EQ
Off (ajuste inicial) / Noche / S uave / Nítido / Contraste
Off: Ajuste inicial Noche: Adecuado para películas en las que aparezcan escenas
Suave: Adecuado para gráficos de ordenador y películas
Nítido: Adecuado para películas antiguas en las que no se
Contraste: Adecuado para películas recientes.
función en Off. Todas las selecciones o cambios en Visual EQ recuperan su configuración inicial.
oscuras con frecuencia.
animadas.
muestran las imágenes con claridad.
36-ES
Page 37
Ajuste de Brillo
Elemento de configuración:
Brillo
Opciones de configuración:
De -15 a +15 (ajuste inicial: 0)
Se puede ajustar el brillo entre los valores MIN (-15) y MAX (+15). Al alcanzar dichos valores, se muestra en pantalla “MIN” o “MAX” respectivamente.
Ajuste del color de la imagen
Elemento de configuración:
Color
Opciones de configuración:
De -15 a +15 (ajuste inicial: 0)
Puede ajustar el color entre los valores MIN (-15) y MAX (+15). Al alcanzar dichos valores, se muestra en pantalla “MIN” o “MAX” respectivamente.
Ajuste del matiz de color de la imagen
Elemento de configuración:
Tinte
Opciones de configuración:
De R15 a G15 (ajuste inicial: 0)
Puede ajustar el color entre R15 y G15.
Ajuste del contraste de imagen
Elemento de configuración:
Contraste
Opciones de configuración:
De -15 a +15 (ajuste inicial: 0)
Se puede ajustar el contraste entre los valores MIN (-15) y MAX (+15). Al alcanzar dichos valores, se muestra en pantalla “LOW” o “HIGH” respectivamente.
Ajuste de la calidad de imagen
Elemento de configuración:
Nitidez
Opciones de configuración:
De -5 a +5 (ajuste inicial: 0)
La gama de ajuste de la calidad de imagen es de -5 a +5. “SOFT” y “HARD” aparecen como los valores mínimos y máximos especificados.

Ajustes de Display/Tecla

La opción [Display/Tecla] se selecciona en la pantalla del menú de ajustes de General en el paso 2. Consulte “Ajustes de General” (página 30). Permite configurar el brillo, el color, la visualización, etc. de la pantalla.
Personalizar Pantalla/Iluminación
1 To q ue [Pantalla/Iluminación] en la p antalla del menú de
ajustes de Display/Tecla.
Aparecerá la pantalla de ajustes de Pantalla/Iluminación.
Elemento de configuración:
Iluminación / Iluminación botones / Iluminación de pantalla
Configuración de la luminosidad de la iluminación de fondo
La iluminación de fondo viene proporcionada por luces LED incorporadas en el panel de cristal líquido. El control de iluminación ajusta el brillo de la iluminación de fondo según la luz ambiente del automóvil, para permitir una mejor visualización.
Elemento de configuración:
Iluminación
Opciones de con figuración:
Auto (ajuste in icial) / On / Of f
Auto: Ajusta automáticamente el brillo de la retroiluminación
del monitor según la intensidad de luz en el interior del
vehículo. On: Mantiene oscura la retroiluminación del monitor. Off: Desactiva el modo Auto Dimmer para mantener el brillo
de la retroiluminación del monitor.
• Si está ajustado en “On”, este ajuste también se aplica a la iluminación de botones en“Ajuste del atenuador de la iluminación nocturna de botones” (página 37) y “Ajuste del nivel mínimo de la iluminación de fondo” (página 38).
Guardar y ver la calidad de imagen establecida
Al ajustar el audio (medio de vídeo), puede guardar los ajustes realizados para ajustar las opciones “Brillo, Color, Tinte, Contraste y Nitidez”.
Elemento de configuración:
Memoria 1 / Memoria 2
1 Una vez completado el ajuste de las opciones “Brillo,
Color, Tinte, Contraste y Nitidez” (página 37), toque [Memoria 1] o [Memoria 2] y no lo suelte pa ra guardar la configuración.
2 To q ue [Memoria 1] o [Memoria 2] para recuperar la
configuración guardada.
Ajuste del atenuador de la iluminación nocturna de botones
Puede ajustar la luminosidad de la iluminación nocturna de los botones con el atenuador.
Elemento de configuración:
Iluminación botones
Nivel de configura ción:
De -2 a +2 (ajuste in icial: 0)
• Esta configuración solo está disponible cuando “Iluminación” está ajustado en “On”.
37-ES
Page 38
Ajuste del nivel mínimo de la iluminación de fondo
Puede ajustar el brillo de la iluminación de fondo. Esta función podría utilizarse, por ejemplo, para cambiar el brillo de la pantalla cuando se viaja de noche.
Elemento de configuración:
Iluminación de pantalla
Opciones de configuración:
De -15 a +15 (ajuste inicial: 0)
Se puede ajustar el nivel entre los valores MIN (–15) y MAX (+15). Al alcanzar dichos valores, se muestra en pantalla “MIN” o “MAX” respectivamente.
• Esta configuración solo está disponible cuando "Iluminación" está ajustado en "On" o "Auto".
Cambio del color de la pantalla

Ajustes de General

La opción [General] se selecciona en la pantalla del menú de ajustes de General en el paso 1. Consulte “Ajustes de General” (página 30). Puede configurar elementos relacionados con el idioma, etc.
Puede elegir entre 8 colores distintos para la pantalla.
Elemento de configuración:
Color de panta lla
Opciones de configuración:
Azul (ajuste inicial) / Celeste / Agua / Rojo / Verde / Ámbar / Amarillo / Blanco
Configuración del Scroll del texto
La visualización de desplazamiento está disponible si se introduce un nombre de carpeta, un nombre de archivo o información de etiquetado.
Elemento de configuración:
Scroll del texto
Opciones de configuración:
Off / On (ajuste inicial)
Off: Desactiva el modo de desplazamiento. On: Activa el modo Scroll Automático. La visualización de
desplazamiento se repite mientras esté activado el modo.
Cambiar la Posición de Artwork
Puede definir la posición de las imágenes artísticas en el centro o a la izquierda.
Elemento de configuración:
Posición de Art work
Opciones de configuración:
Center / Left (ajuste inicial)
Configuración del idioma de menús
El menú de configuración, la información sobre el sistema, etc. para esta unidad pueden ser cambiados para aparecer en el idioma seleccionado.
Elemento de configuración:
Idioma
Opciones de con figuración:
Selección de Formato
El código del carácter usado para la información proporcionada en el texto de las etiquetas mostrada en pantalla puede ser seleccionado de entre 7 códigos de caracteres.
Elemento de configuración:
Selección de Formato
Opciones de con figuración:
Latin-1 / Latin-9 (ajuste inicial) / Ruso / Chino / Tailandés / Árabe / Hebreo
Latin-1: ISO 8859-1 Latin-9: ISO 8859-15 Ruso: ISO 8859-5 Chino: GB18030-2005 Tailandés: CP874 Árabe: CP1256 Hebreo: CP1255
38-ES
Page 39
Configuración del código de seguridad
Puede configurar el sistema para que no pueda utilizarse si no se introduce una contraseña. Si establece este ajuste en “On” y define una contraseña, deberá introducirse una contraseña al conectar el sistema a una batería y encenderlo por primera vez.
Elemento de configuración:
Código de seguri dad
Opciones de configuración:
Off (ajuste in icial) / On
Establecimiento de la contraseña
1 Toque la casilla de verificación “Off” ( ) en Código de
seguridad.
2 Tras ver el mensaje de confirmación, toque [OK] .
Aparecerá la pantalla de establecimiento de la contraseña.
3 Introduzca una contraseña y luego toque [OK] .
• Introduzca el número de 6 dígitos.
• Cada número introducido se visualiza como “*”.
•Toque [] para borrar un número introducido. Para borrar todos los números introducidos, toque [] durante al menos 2 segundos.
4 Vuelva a introducir la misma contraseña y luego toque
[OK] .
La contraseña queda estableci da y el sistema vuelve a la pantalla del menú de ajustes de General, seguidamente Código de seguridad se establece en “On” ( ).
• Si olvida una contraseña registrada, no podrá utilizar la unidad. En ese caso, deberá solicitar asistencia a Alpine para poder volver a usarla.
Inicialización del sistema
Puede inicializar todos los datos, restaurar a la configuración de fábrica. Extraiga la unidad flash USB, etc. del sistema antes de la operación
Elemento de configuración:
Eliminar todo s los ajustes
1 To q ue [Reiniciar] en “Eliminar todos los ajustes”. 2 Tras ver el mensaje de confirmación, toque [OK].
Aparecerá de nuevo la pantalla de confirmación.
3 To q ue [OK].
El sistema comienza la inicialización.
• No encienda, apague ni cambie la llave de contacto de posición ni extraiga el panel de la pantalla hasta que el sistema se haya reiniciado por completo.
Activación/desactivación del modo demostración
Esta unidad cuenta con una función de demostración para la pantalla. La primera vez que se instala la unidad, esta entra automáticamente en modo demostración. Para salir del modo demostración, ajuste Modo demostración en Off.
Elemento de configuración:
Modo demostración
Opciones de con figuración:
Off / On (ajuste inicial)
• Si lleva a cabo alguna operación durante el modo demostración, este se detendrá temporalmente.
Borrar la contraseña
1 Toque la casilla de verificación “On” ( ) en Código de
seguridad.
Aparecerá la pantalla de establecimiento de la contraseña.
2 Introduzca la contraseña establecida y luego toque [OK].
La contraseña queda borrada y el sistema vuelve a la pantalla de l menú de ajustes de General, seguidamente Código de seguridad se establece en “Off” ( ).
• Cada número introducido se visualiza como “*”.
Acerca de la unidad X901D
La opción [Acerca de] permite comprobar la información de Número de serie, Versión de Firmware, Nombre del modelo, así como inicializar diversas configuraciones.
Visualizar la Información sobre el producto
Puede ver la información sobre la versión de este producto. Anote esta información y consúltela cuando se ponga en contacto con el servicio técnico de Alpine o un distribuidor autorizado de Alpine.
Opciones de configuración:
Número de seri e / Versión de Firmware / Nom bre del modelo
39-ES
Page 40

Ajustes de Vehículo

Ajustes de Audio

La opción [Vehículo] se selecciona en la pantalla del menú de ajustes de General en el paso 1. Consulte “Ajustes de General” (página 30).
Configuración del tipo de vehículo
Este ajuste permite elegir el tipo de vehículo. La pantalla Sen. parking ofrecerá más información precisa basada en su tipo de vehículo.
Elemento de configuración:
Tipo de veh ículo
Opciones de configuración:
Sedán (ajuste inicial) / Ha tchback / Pickup
Ajustes de Instalación
Mediante los ajustes del vehículo es posible comprobar el estado de conexión del cable de freno de pie/cable del freno de mano.
Elemento de configuración:
Instalación
Aparece la pantalla de comprobación de Instalación.
La opción [Audio] se selecciona en la pantalla principal de ajustes en el paso 3. Consulte “Realización de los ajustes” (página 27).
Pantalla del menú de ajustes de Audio
<Elementos de configuración>
Radio
PI Seek RDS Regional Idioma PTY PTY31 Ajustes sintonizador FM
DAB
Alarma Modo de avisos FM Linking Alimentación antena DAB
1
Auxiliar*
Selección de entrada AUX* Nombre de entrada AUX* Control Directo*
2
Señal*
3
HDMI*
*1 Esta configuración no puede cambiarse cuando la fuente AUX esté
reproduciéndose otra vez.
*2 Esta configuración solo está disponible cuando “Auxiliar” está ajustado
en “On” ( ).
*3 Esta configuración no puede cambiarse mientras la fuente HDMI esté
reproduciéndose otra vez.
2
2
2
40-ES
Los siguientes pasos 1 al 3 son los mismos para cada “opción de configuración” de los ajustes de audio. Consulte cada sección para obtener más detalles.
1 Seleccione el elemento deseado. 2 Para cambiar la configuración, toque [], [], [], [] o
marque las casillas de verificación “Off” ( ) u “On”( ).
• Si aparece “ ”, significa que hay más jerarquías. Toque el elemento deseado.
3 To q ue [] para regresar a la pantalla de fuente
principal.
• Para regresar a la pantalla de lista anterior, toque [] o [] en la página anterior. Para obtener más información, consulte “Acerca del funcionamiento básico de la pantalla de lista” (página 17).
Page 41

Ajustes de Radio

La opción [Radio] se selecciona en la pantalla del menú de ajustes de Audio en el paso 1. Consulte “Ajustes de Audio” (página 40). Puede configurar los elementos relacionados con la sensibilidad de recepción de radio, etc.
Configuración de PI Seek
Elemento de configuración:
PI Seek
Opciones de configuración:
Auto / Off (ajuste inic ial)
Recepción de emisoras de RDS regionales (locales)
Si se selecc iona Off, l a unidad continuará recibiendo automáticamente la emisora de RDS local.
Elemento de configuración:
RDS Regional
Opciones de configuración:
On (ajuste inicial) / Off
Configuración de recepción PTY31 (Emisión de emergencia)
Es posible activar (On) o desactivar (Off) la recepción PTY31 (Emisión de emergencia).
Elemento de configuración:
PTY31
Opciones de con figuración:
On (ajuste in icial) / Off
• La unidad da prioridad automáticamente a una emisión de emergencia siempre que ésta se produzca e interrumpe el programa actual para ofrecerla siempre que PTY31 esté en la posición “On”.
• La unidad mostrará el texto “Alarma” en la pantalla durante la recepción PTY31.
• Funciona con el ajuste Alarma (emisión de emergencia) de DAB.
Configuración de la calidad de tono del sintonizador (FM) (Estado del sintonizador)
Esta unidad puede configurarse según la calidad de tono deseada para la fuente de radio FM.
Elemento de configuración:
Ajustes sintonizador FM
Opciones de con figuración:
Normal (ajuste inici al) / HiFi / Stable
Normal: Configuración estándar HiFi: Configuración de alta calidad Stable: Control del ruido
• En función del estado de recepción, el ruido puede notarse más cuando se ajusta HiFi. En ese caso, se recomienda utilizar la configuración Normal.
Cambio del idioma de visualización PTY (Tipo de programa)
Elemento de configuración:
Idioma PTY
Opciones de configuración:
ING (ajuste inicial) / ALE / FRA / ESP / POR / ITA / HOL / DAN / FIN / NOR / SUE / RUS
ING: Inglés ALE: Alemán FRA: Francés ESP: Español POR: Portugués ITA: Italiano HOL: Holandés DAN: Danés FIN: Finés NOR: Noruego SUE: Sueco RUS: Ruso
41-ES
Page 42

Configuración de DAB

Se selecciona [DAB] en el menú de ajustes de Audio en el paso 1. Consulte “Ajustes de Audio” (página 40).
Configuración de recepción de avisos
Puede seleccionar la emisora que desee entre 8 tipos de avisos. Si se ajusta en “On”, cuando se recibe el aviso seleccionado, la unidad cambia automáticamente a la pantalla de fuente DAB y recibe la emisión.
Elemento de configuración:
Modo de avisos Transporte / Advertencias/Servicios / Tiempo de la zona / Eventos / Eventos especiales / Información de programa / Deportes / Reporte financiero
Opciones de con figuración:
Off (ajus te inicial) / On
Activación/desactivación de FM Linking (Seguimiento de servicio)
Configuración de la recepción de Alarma (emisión de emergencia)
Active/desactive la recepción de alarma (Emisión de emergencia).
Elemento de configuración:
Alarma
Opciones de configuración:
Off / On (ajuste inicial)
Off: No se recibirán emisiones de emergencia. On: Se recibirán emisiones de emergencia
independientemente de la fuente.
• Funciona con el ajuste PTY31 (emisión de emergencia) de RDS.
• Cuando se recibe una emisión de emergencia, el nivel de volumen cambiará automáticamente al nivel memorizado en el modo de información de tráfico. Para obtener más información, consulte “Recepción de avisos de tráfico” (página 54).
Esta unidad cuenta con la función FM Linking, capaz de cambiar la fuente de DAB+/DMB a radio FM cuando la señal digital es débil.
Elemento de configuración:
FM Linking
Opciones de con figuración:
Off / On (ajuste inicial)
Off: Continúa recibiendo la señal digital, aunque la señal
digital sea débil.
On: Si la señal digital es débil, esta unidad recibirá la señal de
radio FM analógica automáticamente. Cuando se recibe una señal de radio FM analógica, se visualiza el indicador “FM Link”.
Activación/desactivación de la antena DAB
Puede seleccionar si desea suministrar alimentación al conector de la antena DAB con este ajuste. Compruebe el tipo de antena DAB (se vende por separado) antes de instalar la antena DAB. Si se utiliza una antena activa que necesita alimentación de esta unidad, establezca DAB Antenna energía en On; si se utiliza una antena pasiva que no necesita alimentación de esta unidad, asegúrese de establecer DAB Antenna energía en Off, de lo contrario, podría producirse un error de funcionamiento.
Elemento de configuración:
Alimentación antena DAB
Opciones de con figuración:
Off (ajus te inicial) / On
Off: Si no hay ninguna antena DAB conectada o la antena
DAB conectada no necesita alimentación de esta unidad.
On: Si la antena DAB conectada necesita alimentación de
esta unidad.
42-ES
• Si visualiza el mensaje “Error antena DAB” en la unidad, esta configuración se invalida. Para obtener más información sobre qué hacer si visualiza el mensaje “Error antena DAB”, consulte “Si aparece el siguiente mensaje” (página 87).
Page 43

Ajustes de Auxiliar

Audio L (Blanco) Audio R (Rojo) Tierra Vídeo (Amarillo)
La opción [Auxiliar] se selecciona en la pantalla del menú de ajustes de Audio en el paso 1. Consulte “Ajustes de Audio” (página 40). Puede configurar los elementos relacionados el dispositivo auxiliar.
Elemento de configuración:
Auxiliar
Opciones de configuración:
Off / On (ajuste inicial)
Off: No se muestra la fuente AUX. On: Se muestra la fuente AUX.
Configuración del nombre de la fuente auxiliar (Auxiliar)
Asegúrese de que Auxiliar está ajustado en “On” ( ). Consulte “Ajustes de Auxiliar” (página 43).
Elemento de configuración:
Nombre de entrada AUX
Opciones de con figuración:
Auxiliar (ajuste inicial) / DVD Aux iliar / Juegos / DVD Externo / Cargador DVD / DVB-T / TV / Reproductor USB
Configurar la operación Control Directo
Si DVB-T está establecido como el Nombre de entrada AUX, este ajuste está disponible.
Elemento de configuración:
Control Directo
Opciones de con figuración:
On (ajuste in icial) / Off
On: La operación Control Directo está disponible en la
pantalla DVB-T.
Off: La operación Control Directo no está disponible en la
pantalla DVB-T.
Configuración del modo Auxiliar
Asegúrese de que Auxiliar está ajustado en “On” ( ). Consulte “Ajustes de Auxiliar” (página 43). La conexión a dispositivos de entrada externos es posible a través de un conector de entrada Auxiliar. Es necesario un cable adaptador opcional (RCA estándar a conector 3,5ø mini-phono o conector 3,5ø a 3,5ø mini­phono). También puede reproducir vídeo conectando un cable de AV opcional (conector AV mini de 4 polos a 3-RCA).
Elemento de configuración:
Selección de entrad a AUX
Opciones de configuración:
iPod Video / AUX (ajuste inicial)
iPod Video: Ajuste cuando se conecte a un iPod o iPhone. AUX: Ajuste cuando se conecte con un dispositivo de entrada
externo.
• Si se selecciona iPod video o la fuente actual es Auxiliar, no es posible configurar este ajuste.
Conector AV mini de 4 polos válido
Esta unidad acepta la siguiente disposición de clavijas con conector AV mini de 4 polos:
Cambio del sistema de señal de entrada visual
Puede realizar esta configuración solo si Auxiliar está ajustado en “On” ( ). Consulte “Ajustes de Auxiliar” (página 43).
Elemento de configuración:
Señal
Opciones de con figuración:
Auto (ajuste inicial ) / NTSC/PAL
Auto: Se elegirá automáticamente el tipo de señal de entrada
de vídeo (NTSC y PAL).
NTSC/PAL: Permite elegir manualmente el tipo de señal de entrada
de vídeo.

Ajustes de HDMI

La opción [HDMI] se selecciona en la pantalla del menú de ajustes de Audio en el paso 1. Consulte “Ajustes de Audio” (página 40). Puede establecer el nombre de un dispositivo externo conectado mediante HDMI.
• Por favor, compruebe cuidadosamente la disposición de las clavijas antes de usar este producto. Dependiendo del cable puede no haber imagen ni/o sonido.
Elemento de configuración:
HDMI
Opciones de con figuración:
HDMI (ajuste inicia l) / DVD
HDMI: Elija esta opción si conecta un smartphone a través de
HDMI.
DVD: Elija esta opción si conecta un reproductor de DVD
externo.
43-ES
Page 44

Ajustes de Sistema

Ajustes de Cámara

La opción [Sistema] se selecciona en la pantalla principal de ajustes en el paso 3. Consulte “Realización de los ajustes” (página 27).
Pantalla del menú de ajustes de Sistema
<Elementos de configuración>
Cámara
Selección de cámara Señal de cámara* Ajuste de la guía* Interrupción (PowerOFF)*
Ajustes del sistema original
Pantalla por defecto Tiempo interrupción clima. Interrupción sensores parking
Entretenimiento asientos traseros
Entretenimiento asientos traseros Sensor remoto
Unidad
AP externo MODULO AUX adicional
Aplicación
Alpine TuneIt App*
*1 Cuando Selección de cámara está ajustado en “Off”, no es posible
seleccionar este elemento.
*2 Puede seleccionar este elemento solo si Selección de cámara está
ajustado en “Delantero” o “Trasero”.
*3 Puede seleccionar este elemento solo si Selección de cámara está
ajustado en “Trasero”.
*4 Configure este ajuste tras cerrar Alpine TuneIt App.
Los pasos siguientes del 1 al 3 son comunes a todos los “elementos de configuración” de los ajustes de Sistema. Consulte cada sección para obtener más detalles.
1
2
3
4
La opción [Cámara] se selecciona en la pantalla del menú de ajustes de Sistema en el paso 1. Consulte “Ajustes de Sistema” (página 44). Puede configurar elementos relacionados con la Cámara.
Configuración de la entrada de Cámara
Elemento de configuración:
Selección d e cámara
Opciones de con figuración:
Off (ajus te inicial) / Delantero / Trasero / O tra
Delantero: Cámara frontal Trasero: Cámara trasera Otra: Cámara lateral, de interior, etc.
Configuración de la entrada de Señal de cámara
Puede elegirse el tipo de señal de entrada de vídeo cuando la cámara está conectada.
Elemento de configuración adicional:
Señal de cámara
Opciones de con figuración:
NTSC (ajuste inicia l) / PAL
Cambio del patrón de vídeo para la cámara trasera & cámara delantera
El patrón de vídeo se puede cambiar al conectarse con el HCE-C252RD/ HCE-C257FD. Cuando Selección de cámara está ajustado en “Off”, no es posible seleccionar este elemento.
Elemento de configuración:
Ajuste de la guía
1 To q ue [Ajuste de la Guía].
Aparece la pantalla de ajuste de la guía de la cámara.
1 Seleccione el elemento deseado. 2 Para cambiar la configuración, toque [], [], [], [] o
marque las casillas de verificación “Off” ( ) u “On”( ).
• Si aparece “ ”, significa que hay más jerarquías. Toque el elemento deseado.
3 To q ue [] para regresar a la pantalla de fuente
principal.
• Para regresar a la pantalla de lista anterior, toque [] o [] en la página anterior. Para obtener más información, consulte “Acerca del funcionamiento básico de la pantalla de lista” (página 17).
44-ES
2 To q ue [Volver], [Panorama], [Esquina] o [Superior].
La vista cambiará a la vista seleccionada.
• No aparecerá [Volver] para la cámara frontal.
• Para obtener una explicación de los patrones de vídeo, consulte el manual de operación de la cámara.
Page 45
Ajuste de la guía de la cámara trasera/frontal
Si selecciona “Trasero” o “Delantero”, puede ajustar la posición de la guía de la cámara.
Elemento de configuración:
Ajuste de la guía
1 To q ue [Ajuste de la Guía].
Aparece la pantalla de ajuste de la guía de la cámara.
• Si el patrón de vídeo se establece en “Esquina”, no se visualizará la guía de la cámara.
2 To q ue [Ajustar ].
• Si no aparece [Ajustar], vaya al paso 3.
Ajuste simultáneo de guías (solo para cámara trasera)
1 To q ue [Unir].
Las 3 guías verticales de la guía seleccionada actualmente se unen, permitiendo que sean ajustadas simultáneamente.
3 Toque la guía que desee ajustar.
Se puede seleccionar también la línea de guía tocando [] [].
Ejemplo de la pantalla de cámara trasera
• No es posible ajustar la posición de la línea de guía amarilla “ ” en el centro de forma independiente. El sistema controla que se sitúe en el centro de las dos líneas de guía amarillas “ ” y “ ” a la izquierda y a la derecha, o en la línea verde central “ ” y la línea de guía roja “ ”.
Ejemplo de la pantalla de cámara delantera
4 To q ue [], [], [] o [] para ajustar la posición de la
guía.
•Al tocar [Borrar] se eliminan los ajustes y se vuelve a aquellos que se tenían antes de la alteración de la línea de la guía.
• Observe la línea de guía amarilla “ ” situada en el centro. La línea de guía amarilla “ ” situada en el centro es controlada por un sistema que la coloca en el centro de las dos líneas de guía amarillas, “ ” y “ ” a la izquierda y a la derecha, o en la línea verde “ ” situada en la parte superior y la línea de guía roja “ ” inferior. Por lo tanto, no es posible moverla manualmente.
Activación/desactivación de la visualización de guías
Apagar la guía seleccionada.
1 To q ue [On/O ff].
La guía seleccionada actualmente se apagará.
2 Para activar la guía, toque [On /Off ] de nuevo.
• Las guías que están apagadas aún pueden ser establecidas.
Restablecer las guías a su posición Por defecto
1 To q ue [Estándar].
Aparecerá una ventana de mensaje.
2 To q ue [OK].
Los valores establecidos volverán a los ajustes por defecto.
Configuración de Interrupción de Cámara
Puede definir si se visualiza la imagen de la cámara trasera al poner la palanca de cambios en marcha atrás (R) cuando la unidad está apagada. Puede seleccionar este elemento solo si Selección de cámara está ajustado en “Trasero”.
Elemento de configuración:
Interrupción (Powe rOFF)
Opciones de con figuración:
On (ajuste in icial) / Off
On: Se visualiza la imagen de la cámara trasera. Off: No se visualiza la imagen de la cámara trasera.
5 Una vez finalizados los ajustes, toque [Fijar].
45-ES
Page 46

Ajustes del sistema original

Ajustes de Entretenimiento asientos traseros

La opción [Ajustes del sistema original] se selecciona en la pantalla del menú de ajustes de Sistema en el paso 1. Consulte “Ajustes de Sistema” (página 44).
Configuración de la Pantalla por defecto
Pulse el botón (Favoritos) durante al menos 2 segundos o toque la pantalla del menú (página 19) para acceder a la pantalla de información para configurar lo siguiente.
Elemento de configuración:
Pantalla por defecto
Opciones de configuración:
Climatizador / Sen. parking / Último modo (ajuste inicial)
• Para obtener más información sobre el modo Info Vehículo, consulte “Acerca de la función de interbloqueo del vehículo” (página 83).
Configuración de Climate Interrupt Time
Puede establecer el tiempo que se visualiza en la pantalla de Climatizador.
Elemento de configuración:
Tiempo interrupción clima.
Opciones de configuración:
Ninguno / 5 Segu ndos (ajuste inicial) / 10 Segundos / Visual. continua
Ninguno: La pantalla de Climatizador no se visualiza al ajustar el
5 Segundos/10 Segundos*:
Visual. continua:
* Si ajusta el aire acondicionado, etc., mientras se visualiza la pantalla de
Climatizador, se mostrará desde entonces de forma continua.
• Para obtener más información, consulte “Acerca de la función de interbloqueo del vehículo” (página 83).
aire acondicionado, etc., pero puede ver la pantalla de Climatizador si pulsa el botón (Favoritos) durante al menos 2 segundos.
La pantalla se visualiza durante 5 o 10 segundos y luego vuelve a la pantalla anterior.
La pantalla de Climatizador se visualiza continuamente.
La opción [Entretenimiento asientos traseros] se selecciona en la pantalla del menú de ajustes de Sistema en el paso 1. Consulte “Ajustes de Sistema” (página 44).
Cuando conecte un monitor trasero equipado con entrada HDMI a esta unidad, cambie este ajuste a “On”. Puede emitir imágenes en el monitor trasero. Para obtener más información, consulte “Función Entretenimiento asientos traseros” (página 18).
Elemento de configuración:
Entretenimiento asientos traseros
Opciones de con figuración:
Off (ajus te inicial) / On
• Cuando este ajuste es “On”, puede utilizar la unidad para cambiar la iluminación de un monitor trasero mediante la función de iluminación.
Configuración del sistema Entretenimiento asientos traseros
Asegúrese de que Entretenimiento asientos traseros está ajustado en “On” ( ). Consulte “Ajustes de Entretenimiento asientos traseros” (página 46).
Elemento de configuración:
Color de iluminación
Opciones de con figuración:
Off (ajus te inicial) / On
• Para obtener más información sobre el ajuste de la iluminación, consulte “Función Entretenimiento asientos traseros” (página 18).
• Cuando Entretenimiento asientos traseros está ajustado en “Off”, no es posible seleccionar este elemento.
• Ajuste los controles de colores de coordinación del monitor trasero en “Navi”. Si está ajustado en “Monitor trasero”, no podrá utilizarlos desde esta unidad.
Configuración de Sensor remoto
Asegúrese de que Entretenimiento asientos traseros está ajustado en “On” ( ). Consulte “Ajustes de Entretenimiento asientos traseros” (página 46). Para utilizar el control remoto, el sensor remoto de la unidad externa (monitor trasero, etc.) puede conmutarse según sus preferencias.
Activación/desactivación de Interrupción sensores parking
Ajuste esta opción en “On” para visualizar la pantalla de Asis. de parking si el vehículo detecta un obstáculo.
Elemento de configuración:
Interrupción se nsores parking
Opciones de configuración:
Off / On (ajuste inicial)
• Para obtener más información, consulte “Acerca de la función de interbloqueo del vehículo” (página 83).
46-ES
Elemento de configuración:
Sensor remoto
Opciones de con figuración:
Delantero (aju ste inicial) / Trasero
Delantero: El sensor remoto de esta unidad funciona. Trasero: El sensor remoto del monitor trasero funciona.
• También puede controlar esta configuración desde la pantalla de ajustes del sistema Entretenimiento asientos traseros. Para obtener más información, consulte “Función Entretenimiento asientos traseros” (página 18).
Page 47

Ajustes de Unidad

Ajustes de Aplicación

La opción [Unidad] se selecciona en la pantalla del menú de ajustes de Sistema en el paso 1. Consulte “Ajustes de Sistema” (página 44). Realice este ajuste cuando utilice un procesador de audio externo o un módulo de distribución Auxiliar.
Configuración de AP externo
Cuando utilice un procesador de audio externo, ajuste esta opción en “On” ( ).
Elemento de configuración:
AP externo
Opciones de configuración:
Off (ajuste in icial) / On
• Cuando este ajuste es “On”, el nivel de volumen se fija en 10. Asimismo, las opciones Balance/Fader/Nivel subwoofer/Fase subwoofer/Graves/ Agudos/MX HD/EQ Presets/Dual HD EQ/X-OVER/Corrección de tiempo/Valores por defecto/Altavoz de teléfono/Ajuste por defecto de sonido se ajustan en “Off” o en “Plano” y no es posible ajustarlas.
• Utilice el AP externo para ajustar el volumen.
Configuración del MODULO AUX adicional
Si quiere visualizar una imagen Auxiliar en el monitor trasero, necesita disponer de un módulo de distribución Auxiliar externo. Cuando utilice un módulo de distribución Auxiliar externo, ajuste esta opción en “On” ( ).
Elemento de configuración:
MODULO AUX adicional
Opciones de configuración:
Off (ajuste in icial) / On
La opción [Aplicación] se selecciona en la pantalla del menú de ajustes de Sistema en el paso 1. Consulte “Ajustes de Sistema” (página 44).
Ajuste TuneIt en USB (iPhone) si hay un iPhone conectado o Bluetooth (Android) si hay un smartphone Android emparejado.
Elemento de configuración:
Alpine TuneIt App
Opciones de con figuración:
Off / USB (iPhone) (ajuste inicial) / Bluetooth (Android)*
Off: No hay ningún smartphone conectado. USB (iPhone): Si hay un iPhone conectado al puerto USB de la unidad,
Bluetooth (Android):
• Configure este ajuste tras cerrar Alpine TuneIt App.
• Para que esta función funcione correctamente, debe tener instaladas determinadas aplicaciones en su smartphone antes de realizar la conexión. Consulte con su distribuidor Alpine o el sitio web de Alpine para obtener más información.
• Esta función solo es compatible con un iPhone y con determinados smartphones Android.
* No se muestra cuando Bluetooth está en Off. Para obtener más
información, consulte “Ajustes de Bluetooth” (página 28).
puede programar los parámetros de sintonización del sonido de la unidad o comunicarse a través de SNS.
Seleccione esta opción si hay un smartphone Android emparejado con la unidad a través de Bluetooth. Después de conectar Bluetooth Audio, puede programar los parámetros de sintonización del sonido de la unidad o comunicarse a través de SNS.
47-ES
Page 48

Radio/RDS

Ejemplo de la pantalla principal de RDS (FM1/FM2)
Ejemplo de la pantalla principal de banda MW/LW
Modo de función
Modo de función
Nombre de la fuente/banda
Muestra la banda de la señal que se está recibiendo.
Indicador RDS Área de información
Modo de información de emisora: PTY / Frecuencia o PS / Nombre de artista / Nombre de canción / Nombre de álbum Modo de radiotexto: Frecuencia / Radiotexto
• Para obtener más información sobre cómo cambiar la visualización del radiotexto, consulte “Visualización de radiotexto” (página 51).
Botón de modo de memorias
Toque o deslice hacia la derecha cuando utilice la pantalla de modo de memorias.
Ejemplo de la pantalla del modo de memorias
Visualización de bandas
Muestra la banda de la señal que se está recibiendo.
Visualización de frecuencias Botón de modo de memorias
Toque o deslice hacia la derecha cuando utilice la pantalla de modo de memorias.
Ejemplo de la pantalla del modo de memorias
Botón de memoria
Deslice el dedo verticalmente en la lista para pasar páginas.
Botón de memoria
Deslice el dedo verticalmente en la lista para pasar páginas.
Botón de lista PTY
Deslice hacia la derecha cuando utilice la pantalla de lista PTY.
48-ES
Page 49
Funcionamiento básico de la

Memorización manual de emisoras

radio

Uso de la radio

1 Pulse el botón (AUDI O) para seleccionar el modo de
radio.
Se muestra la pantalla del modo de radio.
• Puede seleccionar y cambiar la fuente desde la pantalla de menús (página 19) o desde la pantalla de Favoritos (página 22).
2 To q ue [].
Se visualiza la pantalla emergente de selección de bandas de radio.
•El botón [] muestra la banda seleccionada actualmente. (por ejemplo, [FM1])
3 Seleccione la banda que desee entre FM1/FM2/MW/LW. 4 To q ue [].
Se visualiza la pantalla emergente de selección del modo de sintonización.
•El botón [] muestra el modo seleccionado actualmente. (por ejemplo, [Búsq. DX])
5 Toque el modo de sintonización que desee.
El botón para subir o bajar la frecuencia cambia en función del modo de sintonización.
Búsq. DX Búsq. Local Manual
PTY Memoria
• Se pueden seleccionar dos modos de sintonía automática, DX y Local:
- Modo Búsq. DX (Distancia);
Se sintonizan las emisoras potentes y débiles.
-Modo Búsq. Local;
Solo se sintonizan emisoras potentes. El ajuste inicial es DX.
-Modo Manual;
La frecuencia se sintoniza manualmente en pasos
- Modo de búsqueda PTY (solo modo de Radio FM RDS);
Se sintoniza la emisora del tipo programado seleccionado actualmente.
- Modo de Memoria (subir/bajar memoria);
Puede cambiar directamente las emisoras memorizadas.
6 To q ue [], [] o [], [] para cambiar la
frecuencia de sintonía hacia abajo o hacia arriba respectivamente.
En modo manual, toque y mantenga para cambiar la frecuencia continuamente.
• Los botones , proporcionan las mismas funciones anteriores.
1 Mediante búsqueda manual o automática, sintonice la
emisora que desee almacenar en la memoria de presintonías.
2 Toque durante al menos 2 segundos el número de
memoria que quiera almacenar.
La emisora seleccionada se guarda.
3 Repita el procedimiento para almacenar hasta 11
emisoras más de la misma banda.
Para emplear el mismo procedimiento en otras bandas, seleccione la banda deseada y repita el proceso.
Es posible memorizar un total de 48 emisoras en los botones de memoria (12 emisoras por cada banda; FM1, FM2, MW o LW).
• Para obtener más información sobre cómo cambiar a la pantalla del modo de Memoria, consulte en “Ejemplo de la pantalla principal de banda MW/LW” (página 48).
• Si ya se ha definido una memoria de presintonía en el mismo número predefinido, dicha memoria se borrará y se guardará la nueva emisora.

Memorización automática de emisoras

El sintonizador puede buscar y almacenar automáticamente 12 emisoras potentes en la banda seleccionada, por orden ascendente de frecuencia.
Seleccione la banda que d esee y luego toque [] (Memoria Auto) y no lo suelte.
El sintonizador busca y almacena automáticamente 12 emisoras potentes en la banda seleccionada, por orden ascendente de frecuencia. Una vez finalizado el almacenamiento automático, se selecciona la emisora almacenada en el predeterminado 1.
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de almacenamiento automático.
• Puede cancelar este proceso tocando [] (Memoria Auto) mientras el sintonizador está buscando emisoras automáticamente. Si cancela el proceso, la memoria del sintonizador recuperará su valor anterior.

Sintonía de emisoras memorizadas

Mediante los botones de función puede acceder a las emisoras memorizadas de cada banda.
1 To q ue [].
Se visualiza la pantalla emergente de selección de bandas de radio.
•El botón [] muestra la banda seleccionada actualmente. (por ejemplo, [FM1])
2 Seleccione la banda que desee entre FM1/FM2/MW/LW. 3 Toque cualquiera de los botones de Memoria ya
almacenados en la pantalla del modo de Memoria.
Se escuchará la emisora memorizada.
• Para obtener más información sobre cómo cambiar a la pantalla del modo de Memoria, consulte en “Ejemplo de la pantalla principal de banda MW/LW” (página 48).
• También pude cambiar la emisora memorizada tocando [ ] o [ ] si selecciona el modo de sintonización “Memoria”.
49-ES
Page 50

Introducción directa de la frecuencia y recepción de la emisora de radio

Funcionamiento de RDS

Puede introducir directamente una frecuencia de la misma banda y recibir la emisora de radio.
1 To q ue [] (Sint. directa).
Aparece la pantalla de modo de introducción del teclado numérico.
2 Toque el número que desee.
Toq ue [] para borrar el número introducido. Toq ue [Borrar todo] para borrar todos los números introducidos.
3 To q ue [Enter] en la pantalla de modo del teclado
numérico para confirmar la selección.
Toq ue [] para ocultar la pantalla del teclado.

Activar o desactivar AF (frecuencias alternativas)

El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un sistema de radioinformación que utiliza la subportadora de 57 kHz de la emisión normal de FM. El sistema RDS le permitirá recibir gran variedad de datos, como información sobre el tráfico y nombres de las emisoras, y resintonizar autom áticamente una emisora de se ñal más intensa que esté transmitiendo el mismo programa.
To qu e [] (AF) para activar o desactivar el modo AF (frecuencias alternativas).
Si el modo AF está activado, se ilumina el indicador AF.
• El modo RDS no aparecerá si la banda de radio es MW o LW.
• Cuando se selecciona el modo AF ON, la unidad sintoniza automáticamente una emisora de la lista AF cuya señal sea más fuerte.
• Utilice el modo AF OFF cuando no necesite el modo de sintonía automática.
Consejos
• Los datos de señal digital de RDS incluyen lo siguiente: PI Identificación de programas
PS Nombre del servicio del programa AF Lista de frecuencias alternativas TP Programa de tráfico TA Anunc ios sobre el tráfi co PTY Tipo de programa EON Otras redes mejoradas
• Consulte la página 41 sobre “Configuración de PI Seek”, “Recepción de emisoras de RDS regionales (locales)”, “Cambio del idioma de visualización PTY (Tipo de programa)” y “Configuración de recepción PTY31 (Emisión de emergencia).”
50-ES

Función de interrupción

Si la función de interrupción está habilitada, cuando se reciben las siguientes emisiones la unidad cambia automáticamente a la pantalla de fuente de Radio y comienza a recibir las emisiones.
- PTY31 (Emisión de emergencia)*
-TA (Aviso de tráfico)*
-Programa de Noticias*
*1 Ajuste PTY31 en “On” en “Configuración de recepción PTY31
(Emisión de emergencia)” (página 41).
*2 No se interrumpe durante la recepción de emisiones DAB. *3 La función de interrupción de avisos de tráfico funciona con emisiones
DAB. Por lo tanto, incluso si la fuente actual es RDS, es posible que se interrumpa la emisión DAB por un aviso de tráfico.
• “RDS Alarma”/“RDS T.Info”/“RDS Noticias” se visualiza en la pantalla de Banda durante la recepción de cada emisión respectiva.
• Para cancelar la función de interrupción, toque la pantalla principal de RDS o pulse cualquiera de los botones siguientes.
(AUDIO)/ (Favoritos)/MENU/ / / (NAV)
• Cuando finaliza la emisión de interrupción, la unidad vuelve a la anterior.
• No se interrumpe durante una conversación de teléfono en manos libres. Durante la visualización de la imagen de la cámara solo es posible interrumpir el sonido.
• El nivel de volumen se memoriza si se ajusta durante la recepción de la emisión de interrupción. Cuando se reciba la próxima emisión de interrupción, el nivel de volumen estará ajustado en el nivel memorizado.
3
2
1, 2
Page 51
Recepción de avisos de tráfico
To qu e [] (TA).
El indicador “TA” se ilumina y la unidad cambia al modo de espera para el aviso de tráfico. Cuando se recibe el aviso de tráfico, el indicador “TP” se ilumina y la unidad cambia al modo de fuente de radio para recibirlo
• El indicador “TP” se ilumina con el modo de espera desactivado si se selecciona cualquier fuente distinta de Radio para indicar que la unidad está recibiendo el aviso de tráfico.
• Si la señal de emisión de aviso de tráfico desciende por debajo de cierto nivel, la unidad permanecerá en el modo de recepción durante 1 minuto. Si el nivel de la señal sigue debajo de un nivel determinado durante más de 70 segundos, “TA” aparecerá en la pantalla de modo intermitente.
Interrupción del programa de Noticias
2 Seleccione el tipo de programa que desee en la pantalla
de lista PTY.
Se inicia la búsqueda PTY y se recibe el tipo de programa con recepción. Si no se encuentra ninguna emi sora PTY, en la pantalla aparecerá “PTY no disponible.”
•Toque [] o [] para seleccionar la emisora del mismo tipo de programa que el tipo de programa seleccionado tras cambiar el modo de sintonización al modo PTY (búsqueda PTY).

Visualización de radiotexto

Puede visualizarse mensajes en texto de una emisora de radio.
1 Sintonice una emisora de radio que transmita mensajes
de texto.
To qu e [] (Noticias).
El indicador “NEWS” se ilumina y la unidad cambia al modo de espera para el programa de Noticias. Cuando se recibe el programa de Noticias, la unidad cambia al modo de fuente de radio para recibirlo

Recepción manual de información sobre el tráfico

1 To q ue [] (TA) para activar el modo de
información de tráfico.
Se enciende el indicador “TA”.
2 To q ue [] o [].
Busca la emisora que está emitiendo la información de tráfico.
• Puede buscar la información de tráfico en Modo Búsqueda DX o Búsqueda Local.

Selección de PTY con recepción

Puede seleccionar y recibir las emisoras actuales con recepción en la pantalla de lista PTY.
1 Toque el botón de lista PTY.
Aparece la pantalla de selección de lista PTY.
• Para obtener más información sobre cómo cambiar a la pantalla de lista PTY, consulte en “Ejemplo de la pantalla del modo de memorias” (página 48).
2 To q ue [] (Info) en el modo de radio FM varias veces
para cambiar a la pantalla que desee.
Modo de información de emisora Modo de radiotexto Modo de información de emisora
Modo de información de emisora PTY/Frecuencia o PS/Nombre de artista/Nombre de canción/ Nombre de álbum
Modo de radiotexto Frecuencia/Radiotexto
Ejemplo de la pantalla de lista PTY
51-ES
Page 52

DAB/DAB+/DMB

Ejemplo de la pantalla principal de DAB
Modo de función
Título de fuente/Aviso Indicador DAB (Intensidad de señal/Componente de servicio/FM Linking) Área de información
Modo de información de emisora
Frecuencia, Número de canal/Etiqueta de conjunto/Etiqueta de servicio/Nombre de PT Y
Modo de etiqueta dinámica
Etiqueta dinámica (Visualización de información relacionada con la emisora actual recibida)
• Para obtener más información sobre cómo cambiar la visualización, consulte “Visualización del texto DAB” (página 55).
Presentación de diapositivas
• Muestra la información del programa, las fotografías de los artistas y los anuncios sincronizados con el componente del servicio que se está recibiendo.*
• Puede cambiar la posición de las imágenes artísticas. Para obtener más información, consulte “Cambiar la Posición de Artwork” (página 38).
Botón de modo de memorias
Toque o deslice hacia la derecha cuando utilice la pantalla de modo de memorias.
* Tal vez no se visualicen en función del componente del servicio que se
esté recibiendo.
Ejemplo de la pantalla del modo de memorias
Botón de memoria
Deslice el dedo verticalmente en la lista para pasar páginas.
Bot ón del mo do de búsque da com pleta (muestra la lis ta con todos los servicios, la lista Actual o la lista PTY ).
Deslice hacia la derecha cuando utilice la pantalla del modo de búsqueda completa.
• Compruebe el tipo de antena DAB (se vende por separado) antes de utilizar la función DAB/DAB+/DMB. Si se utiliza una antena activa que necesita alimentación de esta unidad, establezca DAB Antenna energía en On; si se utiliza una antena pasiva que no necesita alimentación de esta unidad, asegúrese de establecer DAB Antenna energía en Off, de lo contrario, podría producirse un error de funcionamiento. Consulte “Activación/desactivación de la antena DAB” (página 42).
• Cuando FM Linking está establecido en On, si la señal digital es débil, esta unidad recibirá la señal de radio FM analógica automáticamente y el icono de la fuente para Radio aparecerá como FM Linking. Para obtener más información, consulte “Activación/desactivación de FM Linking (Seguimiento de servicio)” (página 42).
• Este producto solo admite el “Perfil de receptor 1: receptor de audio estándar” según la clasificación oficial de WorldDMB Forum.

Uso de DAB/DAB+/DMB

1
Pulse el botón
Se muestra la pantalla del modo DAB.
• Puede seleccionar y cambiar la fuente desde la pantalla de menús (página 19) o desde la pantalla de Favoritos (página 22).
(AUDIO)
para seleccionar el modo DAB.
2 To q ue [].
Se visualiza la pantalla emergente de selección del modo de sintonización.
•El botón [] muestra el modo seleccionado actualmente. (por ejemplo, [Búsq Ensemble])
3 Toque el modo de sintonización que desee.
Búsq Ensemble Ensemble manual PTY
52-ES
Servicio Memoria
- Modo Búsq Ensemble; los grupos que pueden recibirse se ajustarán automáticamente.
- Modo Ensemble manual; cada grupo se ajusta en un paso cada vez de forma manual.
- Modo de búsqueda PTY; se ajustará el servicio (componente principal) del PTY seleccionado.
- Modo Servicio (Servicio arriba/abajo); se modificarán los componentes de servicio de la lista de todos los servicios.
- Memoria (Memoria arriba/abajo); la emisora en memoria se sintonizará directamente.
Page 53
4 To q ue [] / [], [] / [] o [] / [] para subir
o bajar el servicio o el conjunto respectivamente.
Manténgalo pulsado para cambiar Servicio o Grupo de forma continua.
• Los botones , proporcionan las mismas funciones anteriores.

Función Componente de servicio/Búsq. PTY

Puede seleccionar su componente del Servicio favorito en la lista de todos los servicios, la lista Actual o la lista de Búsq. PTY.

Función de búsqueda de servicios

Memorización de servicios

1 Seleccione la banda y el grupo y, a continuación, ajuste
el servicio que desee almacenar en la memoria de presintonías.
2 Toque durante al menos 2 segundos el número de
memoria que quiera almacenar.
La emisora seleccionada se guarda. La pantalla muestra la etiqueta del servicio o el número de canal memorizados.
3 Repita el procedimiento para almacenar hasta 17
emisoras más de la misma banda.
Para emplear el mismo procedimiento en otras bandas, seleccione la banda deseada y repita el proceso.
• Es posible almacenar un total de 18 servicios en la memoria.
• Si guarda un servicio en una memoria que ya tiene un servicio asignado, el servicio actual se eliminará y lo sustituirá el nuevo servicio.
• Para obtener más información sobre cómo cambiar a la pantalla del modo de Memoria, consulte en “Ejemplo de la pantalla principal de DAB” (página 52).

Sintonización de servicios memorizados

Mediante los botones de función puede acceder a las emisoras memorizadas de cada banda.
Toque cualquiera de los botones de memorización incluidos que contenga un servicio almacenado.
Se recibirá el servicio memorizado.
• Para obtener más información sobre cómo cambiar a la pantalla del modo de Memoria, consulte en “Ejemplo de la pantalla principal de DAB” (página 52).
1 To q ue [] (Buscar).
• También puede tocar el botón del modo de búsqueda completa en la pantalla del modo de Memoria o deslizar el dedo hacia la derecha en la pantalla.
2 To q ue [] (Todos) o [] (Actual).
Se visualiza la lista con todos los servicios o la lista Actual en la pantalla del modo de búsqueda completa.
Todos: Se visualizan todas las listas disponibles actuales del
componente del servicio.
Actual: Se visualizan listas del componente del servicio
(principal/secundario) del conjunto actual que se está recibiendo.
3 Toque el componente del servicio que desee.
Se recibe el componente del servicio seleccionado.
• En la lista del componente del servicio se visualiza una lista secundaria de servicios derivada de la lista principal del servicio.
• Se visualiza el indicador TP en la lista del componente del servicio (principal) que se está recibiendo.
• Se visualiza PTY en la lista del componente del servicio (principal) que se está recibiendo.
• También puede limitar la búsqueda y buscar el nombre del servicio mediante la función de búsqueda alfabética. (Solo componente principal) Para obtener más información, consulte “Función de búsqueda alfabética” (página 60).

Función Búsq. PTY

1 To q ue [] (Búsq. PTY).
Se visualiza una lista de tipos de programa derivada de los servicios principales que se están recibiendo como componentes del servicio.
• También puede tocar el botón del modo de búsqueda completa en la pantalla del modo de Memoria o deslizar el dedo hacia la derecha en la pantalla.
• Cuando se visualice la lista de todos los servicios o la lista Actual, toque [] (PTY).
2 Toque el tipo de programa que desee.
Se visualiza la lista de componentes de servicio correspondiente al tipo de programa seleccionado.
3 Toque el componente de servicio que desee.
Se recibe el componente de servicio seleccionado.
Función Lista actual
Puede actualizar cada lista mientras se visualiza.
To qu e [ ] (Lista actual).
La lista se actualiza con los datos de la lista actual disponible.
53-ES
Page 54

Función de interrupción

Si la función de interrupción está habilitada, cuando se reciben las siguientes emisiones la unidad cambia automáticamente a la pantalla de fuente DAB y comienza a recibir las emisiones.
- Alarma (Emisión de emergencia)*
-TA (Aviso de tráfico)*
2, 3
-Aviso*
-Aviso de Noticias*
*1 Ajuste Alarma en “On” en “Configuración de la recepción de Alarma
(emisión de emergencia)” (página 42).
*2 No se interrumpe durante la recepción de emisiones RDS. *3 Seleccione el tipo de aviso recibido en “Configuración de recepción de
avisos” (página 42) y, a continuación, configure el aviso en “On”.
*4 La función de interrupción de avisos de tráfico funciona con emisiones
RDS. Por lo tanto, incluso si la fuente actual es DAB, es posible que se interrumpa la emisión RDS por un aviso de tráfico.
• “RDS Alarma”/“RDS T.Info”/“RDS Noticias” se visualiza, respectivamente, en la sección del título de la fuente durante la recepción de cada emisión. La visualización varía durante la recepción del aviso en función del tipo de aviso definido en “Configuración de recepción de avisos” (página 42).
• Para cancelar la función de interrupción, toque la pantalla principal de DAB o pulse cualquiera de los botones siguientes.
(AUDIO)/ (Favoritos)/MENU/ / / (NAVI)
• Cuando finaliza la emisión de interrupción, la unidad vuelve a la anterior.
• No se interrumpe durante una conversación de teléfono en manos libres. Durante la visualización de la imagen de la cámara solo es posible interrumpir el sonido.
• El nivel de volumen se memoriza si se ajusta durante la recepción de la emisión de interrupción. Cuando se reciba la próxima emisión de interrupción, el nivel de volumen estará ajustado en el nivel memorizado.
4
2

Recepción de avisos de tráfico

To qu e [] (TA).
El indicador “TA” se ilumina y la unidad cambia al modo de espera para el aviso de tráfico. Cuando se recibe el aviso de tráfico, el indicador “TP” se ilumina y la unidad cambia al modo de fuente DAB para recibirlo
• El indicador “TP” se ilumina con el modo de espera desactivado si se selecciona cualquier fuente distinta de DAB para indicar que la unidad está recibiendo el aviso de tráfico.
• Funciona interconectado con el aviso de tráfico (Emisión de emergencia) de RDS.

Interrupción del programa de Noticias

1, 2

Introducción directa del número de canal y recepción de las emisiones

Puede recibir la emisora que desee introduciendo directamente el número de canal.
1 To q ue [] (Sint. directa).
Aparece la pantalla de modo de introducción del teclado numérico.
2 Introduzca el número de canal que desee.
Puede introducir números de canales de hasta tres dígitos. Cada número que introduce, se reduce el número de canales con recepción.
•Toque [] para borrar un número introducido. Para borrar todos los números introducidos, toque [] durante al menos 2 segundos.
3 To q ue [OK].

Cambia al componentes secundarios del servicio

Cuando el componente del servicio actual incluye componentes secundarios del servicio, se activa el botón del modo de función [] (Sub.Ch).
To qu e [] (Sub.Ch).
El indicador principal pasa al indicador secundario y se recibe el componente secundario del servicio.
• Cuando termina el componente secundario del servicio, la unidad cambia automáticamente al componente principal del servicio.
•Toque [] (Sub.Ch) de nuevo para cambiar al componente principal del servicio mientras recibe el componente secundario del servicio.
• Si hay más de un componente secundario del servicio, cada vez que toque [] (Sub.Ch), el indicador cambiar en el orden Secundario 1
Secundario 2 … Principal.
To qu e [] (Noticias).
El indicador “NEWS” se ilumina y la unidad cambia al modo de espera para el aviso de Noticias. Cuando se recibe el aviso de Noticias, la unidad cambia al modo de fuente DAB para recibirlo
• Funciona interconectado con el aviso de Noticias (Emisión de emergencia) de RDS.
54-ES
Page 55

Visualización del texto DAB

Pueden visualizarse mensajes de texto de una emisora DAB.
1 Sintonice una emisora DAB que transmita mensajes de
texto.
2 To q ue [] (Info) en el modo DAB varias veces para
cambiar a la pantalla que desee.
Modo de información de emisora Modo de etiqueta dinámica Modo de información de emisora
Modo de información de emisora Frecuencia, Número de canal/Etiqueta de conjunto/Etiqueta de servicio/Nombre de PTY
Modo de etiqueta dinámica Etiqueta dinámica (Muestra información relacionada con la emisora actual recibida)

Acerca de DAB/DAB+/DMB

¿Qué es DAB?
DAB (Digital Audio Broadcasting, Emisión de audio digital) es la tecnología de emisión de tercera generación que continúa la senda de tecnologías analógicas tradicionales como la FM. Las ventajas de DAB incluyen mayor solidez con respecto al ruido, a las interferencias, a la inestabilidad, etc., durante la transmisión de la señal de radio. Asimismo, puede proporcionar sonido estéreo con calidad de CD e información digital, y puede resistir interferencias de varias rutas, lo que garantiza una recepción de calidad para dispositivos fijos, portátiles y móviles.
¿Qué es DAB+?
WorldDMB, la organización encargada de los estándares DAB, anunció DAB+, una importante actualización del estándar DAB en 2006, momento en el que se adoptó el códec de audio HE-AAC v2 (también conocido como eAAC+). El nuevo estándar, llamado DAB+, también ha adoptado el formato de audio MPEG Surround y una codificación de corrección de errores más fuerte en forma de codificación Reed-Solomon. DAB+ se ha estandarizado como ETSI TS 102 563.
¿Qué es DMB?
DMB (Digital Multimedia Broadcasting) es un sistema de radiodifusión de nueva generación orientado al futuro y basado en DAB (Digital Audio Broadcasting). Mientras que DAB ha mejorado el sonido analógico tradicional de FM para convertirlo en un sonido con calidad de CD, DMB lleva la radiodifusión de sonido simple al ámbito multimedia con el fin de ofrecer un servicio visual y transmitir un sonido de calidad al mismo tiempo. Entre los usuarios se incluyen programas de entretenimiento, navegación de tráfico intelectual, revistas y periódicos electrónicos, información proporcionada por los mercados financieros, Internet e información urbana integrada. Pueden utilizarlo la mayoría de los operadores móviles, como autobuses, taxis, ferrocarriles, metros, trenes, transbordadores, aeropuertos, así como todo tipo de personas, tanto en casa como en la oficina.
55-ES
Page 56
Unidad flash USB

Reproducción

(Opcional)
Puede reproducir archivos de música (MP3/WMA/AAC/FLAC) guardados en una unidad flash USB en el reproductor interno de este sistema.
Ejemplo de la pantalla principal de USB Audio
Modo de función
Visualización de imágenes artísticas
• Puede cambiar la posición de las imágenes artísticas. Para obtener más información, consulte “Cambiar la Posición de Artwork” (página 38).
N.º pista actual/n.º canciones totales Nombre del artista Título de la canción Título del álbum Tiempo transcurrido Botón de búsqueda rápida
Toque o deslice hacia la derecha para utilizar el modo de búsqueda rápida.
Ejemplo de la pantalla del modo de búsqueda rápida
Deslice el dedo verticalmente en la lista para pasar páginas.
1 Pulse el botón (AUDI O) para seleccionar el modo USB.
Se muestra la pantalla del modo USB.
• Puede seleccionar y cambiar la fuente en la pantalla de menús (página 19) o en la pantalla de Favoritos (página 22).
2 To q ue [] o [] o para seleccionar la pista deseada
(archivo).
Para volver al principio d e la pista (o archivo) ac tual o anterior:
Toq ue [].
Retroceso rápido :
Mantenga pulsado [].
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Toq ue [].
Avance ráp ido:
Mantenga pulsado [].
• Los botones , proporcionan las mismas funciones anteriores.
3 Para poner la reproducción en pausa, toque [ / ].
Si toca [/] de nuevo se reanudará la reproducción. Durante la reproducción, el indicador [] se visualiza en la pantalla principal de audio. Durante una pausa, el indicador [] se visualiza en la pantalla principal de audio.
• Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre correctamente si se reproduce un archivo grabado a VBR (velocidad de bits variable).
• Si está disponible la información de las etiquetas, se mostrará el nombre del artista/título del álbum/título de la pista.
•Etiqueta ID3/Etiqueta WMA Si un archivo MP3/WMA/AAC/FLAC contiene información de etiqueta ID3 o de etiqueta WMA, se mostrará toda la información de dichas etiquetas. (Por ejemplo, el nombre de canción, de artista o de álbum).

Repetición de reproducción

1 To q ue [].
Se visualiza la pantalla emergente de selección del modo de repetición.
•El botón [] muestra el modo seleccionado actualmente.
2 Seleccione el modo de repetición que desee.
Carpeta :Solo se reproducen en modo de repetición los archivos
incluidos en una carpeta.
Archivo :Solo se reproduce el archivo que se está repitiendo.
Botón de modo de búsqueda completa
Deslice hacia la derecha cuando utilice la pantalla del modo de búsqueda completa.
56-ES
OFF : El modo de repetición está desac tivado.
Page 57

Reproducción aleatoria

1 To q ue [].
Se visualiza la pantalla emergente de selección del modo de reproducción aleatoria.
•El botón [] muestra el modo seleccionado actualmente.
2 Seleccione el modo de reproducción aleatoria que
desee.
Todos : Todas las canciones de la unidad flash USB se
Carpeta :Se selecciona una carpeta aleatoriamente y se
OFF : El modo de repetición aleatoria está desactivado.
• Si se activa el modo de reproducción aleatoria durante la repetición de reproducción, el modo de repetición de reproducción se cancelará.
• Si selecciona una pista mediante el modo de búsqueda, el modo de reproducción aleatoria se cancelará.

Búsqueda de una canción deseada

Puede buscar la canción que desee de dos modos; el modo de búsqueda rápida y el modo de búsqueda completa.
Modo de búsqueda rápida
reproducen de forma aleatoria. No se repite ninguna canción hasta que no se hayan reproducido todas.
reproducen en orden las canciones que contiene. Una vez reproducidas todas las canciones de la carpeta, se selecciona otra carpeta de forma aleatoria.
Toque el nombre de la carpeta o del archivo que desee.
Se reproduce la carpeta*1 o archivo seleccionado.
*1 Reproduce el primer archivo de la carpeta seleccionada.
• Para obtener más información sobre cómo cambiar al modo de búsqueda rápida, consulte en “Ejemplo de la pantalla principal de USB Audio” (página 56).
Modo de búsqueda completa
Toque el nombre de la carpeta*2 o del archivo que desee.
Cuando seleccione un nombre de archivo, se reproducirá la canción seleccionada.
Si selecciona un nombre de carpeta, repita el mismo procedimiento para seleccionar otro nombre de carpeta o de archivo.
*2 Si toca el icono [] junto a un nombre de carpeta, la unidad
reproduce el contenido de la carpeta desde la primera canción.
• Para obtener más información sobre cómo cambiar al modo de búsqueda completa, consulte en “Ejemplo de la pantalla del modo de búsqueda rápida” (página 56).
• Para cambiar la lista visualizada o volver a la página anterior en el modo de búsqueda completa, consulte “Acerca del funcionamiento básico de la pantalla de lista” (página 17).
57-ES
Page 58

iPod/iPhone (opcional)

Se necesita un cable AV USB para iPod/iPhone (KCU-461iV) vendido por separado o un cable Lightning a USB (KCU-471i) en función del tipo de iPod/iPhone. Si se conecta la unidad con el cable anterior, los controles del iPod quedan deshabilitados.
• Esta unidad no permite la reproducción de vídeo de un iPhone 5 u otro dispositivo conectado mediante un conector Apple’s Lightning.
• Internet o las funciones del teléfono, etc., del iPhone o iPod touch no pueden controlarse desde la unidad, sino con el propio iPhone o iPod touch.
• Para visualizar la pantalla de vídeo del archivo del iPod/iPhone, debe aplicar primero el freno de mano.
• En el caso de vehículos con transmisión automática, coloque la palanca de transmisión en la posición de parada.
Acerca de los iPod/iPhone que pueden utilizarse con esta unidad
• Los siguientes dispositivos han sido testados y comprobado su funcionamiento con esta unidad. No garantizamos un funcionamiento correcto de versiones anteriores.
iPod touch 5ª generación 32 GB/64 GB: ver. 8.1.1 iPod touch 4ª generación 8 GB/32 GB/64 GB: ver. 6.1.3 iPod touch 3rd generation 32GB/64GB: Ver.5.1.1 iPod touch 2ª generación 8 GB/16 GB/32 GB: ver. 4.2.1 iPod touch 1ª generación 8 GB/16 GB/32 GB: ver. 3.1.3 iPod nano 7ª generación 16 GB: ver. 1.0.2 iPod nano 6ª generación 8 GB/16 GB: ver. 1.2 iPod nano 5ª generación (cámera de vídeo) 8 GB/16 GB: ver. 1.0.2 iPod nano 4ª generación (vídeo) 8 GB/16 GB: ver. 1.0.4 iPod nano 3ª generación (vídeo) 4 GB/8 GB: ver. 1.1.3 iPod classic (A finales de 2009) 160 GB: ver. 2.0.4 iPod classic 120 GB: ver. 2.0.1 iPod classic 80 GB/160 GB: ver. 1.1.2
• Los siguientes dispositivos han sido testados y comprobado su funcionamiento con esta unidad. No garantizamos un funcionamiento correcto de versiones anteriores.
iPhone 6 Plus 16 GB/64 GB/128 GB: Ver.8.1.1 iPhone 6 6 GB/64 GB/128 GB: Ver.8.1.1 iPhone 5S 16 GB/32 GB/64 GB: Ver. 8.1.1 iPhone 5C 16 GB/32 GB/64 GB: Ver. 8.1.1 iPhone 5 16 GB/32 GB/64 GB: Ver.8.1.1 iPhone 4S 16 GB/32 GB/64 GB: Ver. 8.1.1 iPhone 4 16 GB/32 GB: Ver. 7.1.2 iPhone 3GS 8 GB/16 GB/32 GB: Ver. 6.1.3 iPhone 3G 8 GB/16 GB: Ver. 4.2.1 iPhone 4 GB/8 GB/16 GB: Ver. 3.1.3
• Para facilitar la identificación de su modelo de iPod, consulte el documento de Apple Cómo distinguir los modelos de iPod en http://support.apple.com/kb/HT1353.
ADVERTENCIA Es peligroso que el conductor mire el vídeo mientras conduce el vehículo. Podría distraer su atención y provocar un accidente.
Instale correctamente la unidad de forma que el conductor no pueda ver vídeo a menos que el vehículo esté detenido y el freno de mano echado.
Si la unidad no se instala correctamente, el conductor podrá ver un vídeo mientas conduce y su atención quedará perturbada, lo que puede provocar un accidente. Esto podría causar heridas graves al conductor y a otras personas.
Ejemplo de la pantalla principal de iPod/iPhone
Modo audio
Modo de función
Modo vídeo
Visualización de imágenes artísticas
• Puede cambiar la posición de las imágenes artísticas. Para obtener más información, consulte “Cambiar la Posición de Artwork” (página 38).
: Durante la reproducción de solo audio de un archivo de
vídeo en una lista de reproducción, se visualizará el icono de vídeo.
N.º canción actual/n.º canciones totales
58-ES
Page 59
Nombre del artista/Fecha de publicación* Título de la canción/Título del episodio* Título del álbum/Título del Podcast* Tiempo total de reproducción Tiempo transcurrido Botón de búsqueda rápida
Toque o deslice hacia la derecha cuando utilice el modo de búsqueda rápida.
: Durante la reproducción de solo audio de un archivo de
música en una lista de reproducción de vídeo, se
visualizará el icono de música. Botón de cambio del modo de información (solo modo vídeo) Visualización del modo de información
* Modo podcast.
Ejemplo de la pantalla del modo de búsqueda rápida
Deslice el dedo verticalmente en la lista para pasar páginas.
Botón de búsqueda completa
Deslice hacia la derecha cuando utilice el modo de búsqueda completa.
Visualización de la pantalla de funciones del iPod/iPhone durante la reproducción de archivos de vídeo
Toque la pantalla mientras visualiza la pantalla de reproducción del iPod/iPhone.
Aparece la pantalla de funciones del iPod/iPhone.
• La pantalla de funciones cambia a la pantalla visual en el modo iPod durante 5 segundos después de realizar una operación.
• Por su seguridad, no se reproducirá ningún vídeo ni audio durante la conducción.

Reproducción

1
Pulse el botón
Se muestra la pantalla del modo iPod.
• Puede seleccionar y cambiar la fuente en la pantalla de menús (página 19) o en la pantalla de Favoritos (página 22).
(AUDIO)
para seleccionar el modo iPod.
• Los botones , proporcionan las mismas funciones anteriores.
3 Para poner la reproducción en pausa, toque [ / ].
• Si se está reproduciendo una canción en el iPod/iPhone antes de conectarlo a la unidad, la reproducción continuará tras la conexión.
• Un episodio puede contener varios capítulos. Para cambiar de capítulo, toque [] o [].
• Si el nombre del artista, álbum o canción creado en iTunes tiene demasiados caracteres, es posible que no se reproduzcan las canciones cuando esté conectado a esta unidad. Por tanto, se recomienda un máximo de 64 caracteres. El número máximo de caracteres de la unidad es 64.
• Es posible que algunos caracteres no se muestren correctamente.

Búsqueda de un archivo de música

Un iPod/iPhone puede contener miles de canciones. Por este motivo, esta unidad puede realizar varios tipos de búsqueda usando la función de búsqueda tal y como se muestra a continuación. Con la jerarquía individual del modo de búsqueda Playlists/Artistas/ Álbum/Podcast/Audiolibros/Géneros/Compositores/Canción puede limitar la búsqueda, como se muestra en la siguiente tabla.
<Menú de búsqueda de MÚSICA>
Jerarquía 1 Jerarquía 2 Jerarquía 3 Jerarquía 4
Playlists Canciones
Artistas Álbumes Canciones
Álbumes Canciones
Canciones
Podcasts Episodios
Géneros Artistas Álbumes Canciones
Compositores Álbumes Cancione s
Audiolibros———

Modo de búsqueda rápida

En el modo de búsqueda rápida se visualiza la lista del modo de búsqueda anterior. Por ejemplo, si la última vez que buscó canciones fue en la categoría de Álbumes, se visualizará la lista de álbumes. Si no ha usado el modo de búsqueda, la lista no se visualiza en el modo de búsqueda rápida. En ese caso, vaya al modo de búsqueda completa.
En el modo de búsqueda rápida, toque la lista que desee (por ejemplo, la lista Álbum).
Se reproducirá el álbum seleccionado.
• Para cambiar al modo de búsqueda rápida, consulte en “Ejemplo de la pantalla principal de iPod/iPhone” (página 58).
• Para buscar dentro de un álbum, vaya al modo de búsqueda completa.
2 To q ue [] o [] o para seleccionar la pista deseada
(archivo).
Para volver al principio d e la pista (o archivo) ac tual o anterior:
Toq ue [].
Retroceso rápido en la pista ac tual:
Mantenga pulsado [].
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Toq ue [].
Avance rápido en la pista actual:
Mantenga pulsado [].
59-ES
Page 60

Modo de búsqueda completa

Por ejemplo: Búsqueda por nombre de a rtista
El siguiente ejemplo explica cómo se realiza la búsqueda por Artistas. Se puede utilizar otro modo de búsqueda para la misma op eración, aunque la jerarquía es diferente.
1 To q ue [Arti stas] en la pantalla del modo de búsqueda
completa.
Aparece la pantalla de búsqueda Artistas.
• Para cambiar al modo de búsqueda completa, consulte en “Ejemplo de la pantalla del modo de búsqueda rápida” (página 59).
2 Seleccione el artista que desee.
Para reproducir directamente el artista
1Toque [] en el nombre del artista.
Se reproducirán todas las canciones del artista seleccionado.
Por ejemplo: Búsqueda de película
El siguiente ejem plo explica cómo se realiza la búsqueda d e películas. Se puede utilizar otro modo de búsqueda para la misma operación, aunque la jerarquía es difere nte.
1 To que el icono [Vídeo] en la pantalla del modo de
búsqueda completa.
Aparece la pantalla de búsqueda de vídeo.
• Para cambiar al modo de búsqueda completa, consulte en “Ejemplo de la pantalla del modo de búsqueda rápida” (página 59).
• Si no puede ver el icono Vídeo, toque [Más] para cambiar de modo de búsqueda.
2 To q ue [Movies].
Aparece la pantalla de búsqueda de películas.
3 Toque la película deseada.
Se reproducirá la película seleccionada.

Función de búsqueda alfabética

Esta unidad incorpora una función de búsqueda alfabético para facilitar las búsquedas. Al utilizar esta función en el modo de búsqueda, puede buscar rápidamente un artista o una canción. A continuación incluimos un ejemplo de cómo buscar nombres que empiecen por “R” en la categoría Nombre de artista.
1 Toque “O-U” en el grupo alfabético.
Para buscar el álbum del artista
1 Toque el nombre del artista seleccionado.
Aparece la pantalla de búsqueda de Álbumes del artista seleccionado.
2Toque [] del nombre del álbum deseado.
Se reproducirán todas las canciones del álbum seleccionado.
Para buscar una canción del álbum del artista
1 Toque el nombre del artista que desee.
Se visualizarán todos los álbumes del artista seleccionado.
3 Toque el nombre del álbum que desee.
Se visualizarán todas las canciones del álbum seleccionado.
4 Toque el nombre de la canción que desee.
Se reproducirá la canción seleccionada.
•Si toca [] en “Todos”, se reproducirán todas las canciones de la lista.
• Al tocar “Todos”, se mostrará la lista de búsqueda en la siguiente jerarquía.
• Encontrará disponible una función de saltar letras. Consulte “Función de búsqueda alfabética” (página 60).
• Para cambiar la lista visualizada o volver a la página anterior en el modo de búsqueda completa, consulte “Acerca del funcionamiento básico de la pantalla de lista” (página 17).

Búsqueda del archivo de vídeo deseado

Puede seleccionar un vídeo, vídeo musical, etc., de la pantalla de lista.
• El modo de búsqueda de vídeo depende del iPod/iPhone. Si la especificación del iPod/iPhone cambia, el modo de búsqueda de esta unidad también cambiará.
Se visualiza “O P Q R S T U” dentro del grupo alfabético “O - U”.
2 Toque “R” para buscar.
Se visualizan los nombres de artistas que empiezan por “R”.
3 Toque el nombre del artista que desee.
• Si no hay nombres que empiecen por esa letra en la lista, se busca en la siguiente letra del alfabeto. Por ejemplo, si no hay nombres que empiecen por “R”, la lista de búsqueda comenzará en la “S”.
Ejemplos de modo de búsqueda de vídeo
•VideoPlaylists
•Movies
•MusicVideos
,
etc
60-ES
Page 61

Repetición de reproducción

To qu e [] para reproducir de forma repetida la pista que se reproduce en ese momento.
Las pistas (archivos) se reproducirán de forma repetida. Toq ue [] de nuevo para desactivar el modo de repetición.
Repetición de pista OFF
Repetición de pista

Reproducción aleatoria (Shuffle)

Modo Cine
En el modo Cine, el monitor muestra una imagen normal estirándola horizontal y verticalmente. Este modo es adecuado para la visualización de imágenes cinematográficas con una proporción 16:9.
1 To q ue [].
Se visualiza la pantalla emergente de selección del modo de reproducción aleatoria.
•El botón [] muestra el modo seleccionado actualmente.
2 Seleccione el modo de reproducción aleatoria que
desee.
El modo de reproducción aleatoria seleccionada cambia el botón.
Canción : Todos los archivos del iPod se reproducen de
forma aleatoria.
Álbum : Las canciones de cada álbum se reproducen en
orden. Al finalizar todas las canciones de un álbum, se selecciona el siguiente álbum de forma aleatoria. El mismo proceso continúa hasta que se han reproducido todos los álbumes.
Canciones : La reproducción aleatoria de cancione s reproduce
las canciones de una categoría seleccionada (lista de reproducción, álbum, etc.). Las canciones de dicha categoría se reproducen solo una vez hasta que todas las canciones se hayan reproducido.
OFF : El modo de repetición aleatoria está desactivado.

Cambiar los modos de visualización (durante la reproducción de archivos de vídeo)

Puede cambiar de modo de visualización mientras reproduce un archivo de vídeo.
Modo Normal
En el modo Normal, el monitor muestra una imagen normal en el centro de la pantalla con una banda vertical negra a cada lado.
1 To q ue [].
Se visualiza la pantalla emergente de selección del modo de visualización.
•El botón [] muestra el modo seleccionado actualmente. (por ejemplo, [Normal])
• No puede manejarlos durante la conducción.
2 Seleccione el modo de visualización que desee.
Modo Panorámico
En el modo Panorámico, el monitor ensancha las imágenes normales para ajustarlas a un monitor de pantalla ancha; para ello estira la imagen horizontalmente de forma equilibrada.
61-ES
Page 62

Dispositivo HDMI (opcional)

4
Toq ue
[]
para regresar a la pantalla de fuente principal.
•Toque [] (Volver) para volver a la pantalla anterior.
• Para más detalles sobre [] el botón (Ajustes), véase el modo de función en “CD/MP3/WMA/AAC/WAV” (página 62) o “DVD” (página 64).
Es posible conectar y reproducir en est a unidad dispositivos compatibles con HDMI (por ejemplo, un DVE-5300 (reproductor de DVD) opcional, un iPhone u otros smartphones). Cuando se realizan conexiones HDMI, es preciso establecer la función HDMI en la unidad adecuada para el dispositivo conectado. Para obtener más información, consulte “Ajustes de HDMI” (página 43).
• El cable de conexión HDMI/MHL varía en función del dispositivo HDMI conectado. Tenga preparados cables de conexión HDMI/MHL opcionales para su dispositivo.
Si se conecta una unidad opcional DVE-5300 (reproductor de DVD), puede controlarlo desde la unidad. Para obtener más información sobre cómo utiliz ar el reproductor de DVD, consulte “Funcionamiento del reproductor de DVD” (página 62).
Para obtener más información sobre cómo utilizar iPhones y smartphones, consulte “Funcionamiento HDMI” (página 68).
• El conector HDMI se debe usar exclusivamente con un reproductor de DVD estándar. No es posible usar otros dispositivos HDMI (por ejemplo, iPhone, etc.).

Funcionamiento del reproductor de DVD

Puede operar discos con el mando a distancia incluido con el DVE-5300 (reproductor de DVD). Para más detalles sobre el manejo del mando a distancia, diríjase al manual de operación de DVE-5300.
• Para más detalles sobre los tipos de discos y formatos reproducibles, diríjase al manual de operación de DVE-5300.

Ajustes del reproductor de DVD

Es posible realizar ajustes solo cuando no hay ningún disco insertado o en pausas de la reproducción.
• Para más detalles sobre los elementos de ajuste, diríjase al manual de operación de DVE-5300.
1 To q ue [] (Ajustes).
Aparecerá la pantalla principal de Ajustes.

CD/MP3/WMA/AAC/WAV

Ejemplo de la pantalla principal de MP3/WMA/AAC
Modo información
Modo de función (MP3/WMA/AAC)
N.º de canción actual N.º total de canciones Título del álbum Título de la canción Nombre del artista Tiempo transcurrido
Modo de función (CD)
Elementos de conf iguración:
System Setup / DVD Contents Setup / CD Contents Setup / Audio Se tup
2 To q ue [] o [] para seleccionar el elemento de
configuración.
3 To q ue [Enter] y, seguidamente, toque [], [], [] o
[] para cambiar el elemento de configuración.
62-ES
• Si no hay texto en el CD, aparece el mensaje “No Text”.
Page 63

Reproducción

MIX (Reproducción aleatoria)

1
Pulse el botón
Se muestra la pantalla del modo DVD (CD).
• También puede seleccionarlo y cambiarlo desde la pantalla de menús (página 19) o desde la pantalla de Favoritos (página 22).
Al insertar un disco en la ranura para discos de este reproductor de DVD con la etiqueta hacia arriba, la unidad empieza a reproducir el disco.
(AUDIO)
para seleccionar el modo DVD (CD).
2 To q ue [] o [] para seleccionar la pista (o archivo)
que desee.
Para volver al principio d e la pista (o archivo) ac tual o anterior:
Toq ue [].
Retroceso rápido :
Mantenga pulsado [].
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Toq ue [].
Avance ráp ido:
Mantenga pulsado [].
• Los botones , proporcionan las mismas funciones anteriores.
3 Para poner la reproducción en pausa, toque [/].
• Los archivos protegidos por la protección de copia mediante DRM (Digital Rights Management) no podrán reproducirse en esta unidad.
• Si un disco contiene tanto datos de audio como datos MP3/WMA/ AAC/WAV, esta unidad reproduce únicamente los datos de audio.
• En la reproducción de datos de CD audio, la pantalla muestra los números de pista grabados en el disco.
• Si se reproduce un disco MP3/WMA/AAC/WAV con muchos archivos y carpetas, el inicio de la reproducción tardará más de lo normal.
• Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre correctamente si se reproduce un archivo grabado a VBR (velocidad de bits variable).

Parada de la reproducción

To qu e [] durante la reproducción.
Se visualiza el indicador “STOP” y se detiene la reproducción.
• La reproducción comienza desde el principio cuando se toca [/] mientras la reproducción está parada.

Repetición de reproducción

To qu e [] durante la reproducción.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia aleatoria.
El modo MIX cambia cada vez que toca [].
CD:
MIX Off MIX
MP3/WMA/AAC:
MIX Folder*
*1 Solo se reproducen en secuencia aleatoria los archivos incluidos en una
carpeta.
*2 Todos los archivos del disco se reproducirán en secuencia aleatoria.
• Si se activa el modo MIX durante la repetición de reproducción, el modo de repetición de reproducción se cancelará.
• Si selecciona una pista mediante el modo de búsqueda, el modo MIX se cancelará.
1
MIX Disc*
2
Off MIX Folder*
1

Búsqueda de nombre de Archivo/Carpeta (para MP3/WMA/AAC/WAV)

1 To q ue [] (Buscar) durante la reproducción.
Se activa el modo búsqueda. El modo cambia al modo de búsqueda y se visualiza el panel de selección de lista.
2 To q ue [] o [] en el panel de selección de lista para
seleccionar la carpeta o el archivo y, seguidamente, toque [Enter].
Cuando seleccione la carpeta, puede seleccionar archivos siguiendo el mismo procedimiento y después tocar [Enter].
• Si hay 9 o más nombres en la lista, se visualiza un número de página. Toq u e [] o [] para cambiar de página.
•Toque [] o [] para cambiar la posición del panel de selección de lista de la izquierda a la derecha, o viceversa.
• Para regresar a la jerarquía anterior, toque [].

Selección de carpetas (archivos MP3/WMA/AAC/ WAV)

To qu e [] para una reproducción continua.
Las pistas (archivos) se reproducirán de forma repetida. El modo de repetición cambia cada vez que pulsa el botón.
CD:
Track Repeat Off Track Repeat
MP3/WMA/AAC:
Repeat File Repeat Folder* Off Repeat File
* Solo se reproducen en modo de repetición los archivos incluidos en una
carpeta.
• Si se activa el modo de repetición de reproducción durante la reproducción MIX, se cancelará el modo MIX.
To qu e [ ] (Bajar carpeta) o [] (Subir carpeta) para seleccionar la carpeta.

Función de modo de información

Permite visualizar la información del disco.
1 Durante la reproducción, toque [] (Display).
Aparece el estado de la reproducción.
2 La pantalla de visualización de estado de la
reproducción se cierra al tocar [] (Display).
• Para obtener más información sobre el ejemplo de visualización, consulte el modo Info en “Ejemplo de la pantalla principal de MP3/ WMA/AAC” (página 62).
63-ES
Page 64
DVD
Se pueden utilizar discos DVD de vídeo comerciales (empleados para la distribución de películas, etc.) o discos DVD-R/DVD-RW, DVD+R/ DVD+RW grabados en modo de vídeo.
Es posible usar discos de CD de vídeo.
Ejemplo de la pantalla principal de vídeo de DVD
Modo de función
Modo información
Modo información
N.º de pista actual Control de reproducción (PBC)/Estado actual de audio Tiempo transcurrido
Los discos que pueden utilizarse para cada tipo se representan con las siguientes marcas.
Pantalla de funcionamiento del DVD
Toque la pantalla mientras la pantalla de reproducción del DVD es visualizada.
Para ver la pantalla de operaciones, toque [Control].
N.º de título/N.º de capítulo Salida de señal de Audio/Subtítulo/Ángulo Tiempo transcurrido
Ejemplo de la pantalla principal de CD de vídeo
Modo de función
64-ES
• La pantalla de funciones cambia a la pantalla visual en el modo DVD durante 5 segundos después de realizar una operación.
• Si intenta activar el DVD mientras conduce, se mostrará en la pantalla la advertencia Sin imagen por su seguridad.
• Es posible que algunas operaciones no puedan llevarse a cabo dependiendo del disco o de la pantalla de reproducción.
Page 65

Reproducción de un disco

ADVERTENCIA Es peligroso que el conductor mire el DVD mientras conduce el vehículo. Podría distraer su atención y provocar un accidente.
Instale correctamente la unidad de forma que el conductor no pueda ver el DVD a menos que el vehículo esté detenido y el freno de mano echado.
Si aparece una pantalla de menú
En el modo DVD la pantalla del m enú puede aparecer automáticam ente. Si ocurriera esto, realice la operación descrita más adelante para comenzar la reproducción.
Funciones de menú directas
1 Toque la pantalla mientras se visualiza el menú de DVD.
Toque directamente los botones de operación que aparecen en la pantalla.
• Para ver la pantalla de operaciones, toque [Control].
Si la unidad no se instala correctamente, el conductor podrá ver DVDs mientras conduce y su atención quedará perturbada, lo que puede provocar un accidente. Esto podría causar heridas graves al conductor y a otras personas.
PRECAUCIÓN
• No todos los DVD admiten todas las funciones.
Consulte las instrucciones de cada DVD para conocer las características admitidas.
• Las huellas dactilares en un disco pueden afectar de
forma adversa a la reproducción. Si se produjera un problema, extraiga el disco y compruebe si hay huellas dactilares en el lado de reproducción. Limpie el disco si fuera necesario.
• Si apaga la unidad, pone la llave de contacto en
posición OFF o cambie de fuente durante la reproducción, esta se reanudará desde el punto donde se quedó.
• Si intenta efectuar una op eración no válida (para el tipo
de disco que esté reproduciendo) se mostrará lo siguiente en la pantalla del monitor:
• Función de reproducción de posición en memoria
Aunque se apague la unidad, se ponga la llave de contacto en posición OFF o se cambia de fuente durante la reproducción, ésta se reanudará desde el punto en el que se quedó al volver a conectar la alimentación.
2 Toque el menú DVD directamente.
• Es posible que algunas operaciones no puedan llevarse a cabo en función del disco.
Funciones de menú
1 To q ue [] (Menú control).
Se visualizará el modo de operaciones del menú.
• No puede manejarlos durante la conducción.
2 To que [ Tecla] .
Se visualiza el panel Tecla. Toque [Volver] para volver a la pantalla anterior.
3 To q ue [], [], [] o [] para seleccionar el elemento
del menú que desee.
1 Pulse el botón (AUDIO) para seleccionar el modo DVD
(CD).
Se muestra la pantalla del modo DVD (CD). Al insertar un disco en la ranura para discos de este reproductor de DVD con la etiqueta hacia arriba, la unidad empieza a reproducir el disco.
• No se reproducirá automáticamente la cara contraria de un DVD de dos caras. Extraiga el disco, gírelo y vuelva a insertarlo.
• NO inserte discos que contengan mapas para el sistema de navegación. Podría dañar la unidad.
• Por su seguridad, no se reproducirá ningún vídeo ni audio durante la conducción.
•Toque [] o [] para cambiar el lugar del panel de teclas de la
derecha a la izquierda o viceversa.
•Al tocar [] en el panel de funciones se vuelve a la pantalla en el paso 1.
•Si toca [Tecla], accederá a la pantalla del modo de introducción de teclado numérico. Para obtener más información sobre la pantalla del modo de introducción de teclado numérico, consulte “Funciones de introducción del teclado numérico” (página 66).
4 To q ue [Enter] para confirmar el elemento seleccionado.
65-ES
Page 66
Funciones de introducción del teclado numérico
1 To q ue [Tecla] de nuevo en el modo de funcionamiento
del menú.
Aparece la pantalla de modo de introducción del teclado numérico

Parada de la reproducción

To qu e [] durante la reproducción.
Se visualiza el indicador “ ” y se detiene la reproducción.
• La reproducción comienza desde el principio cuando se toca [/] mientras la reproducción está parada.
2 Toque el número que desee.
Toq ue [] para borrar el número introducido. Para borrar los números introducidos, toque [] durante al menos 2 segundos.
3 To q ue [Enter] en la pantalla de modo de introducción
del teclado numérico para confirmar la selección.
Toq ue [] para ocultar la pantalla del teclado.
• No puede manejarlos durante la conducción.
Visualización de la pantalla de menú superior
Cuando un DVD contiene dos o más títu los, aparece la pantalla de menú superior.
To qu e [] (Menú superior).
Aparece la pantalla de menú principal.
• Para realizar las operaciones necesarias, consulte “Si aparece una pantalla de menú” (página 65).

Avance rápido/Retroceso rápido

1 Durante la reproducción, mantenga pulsado []
(retroceso rápido) o [] (avance rápido).
Toque y mantenga presionado durante más de 1 segundo para avanzar/retroceder a doble velocidad. Cada vez que toca []/[] durante el avance/retroceso rápido, la velocidad cambia de la siguiente forma: 2x 8x 32x 2x.
2 To q ue [/] para volver a la reproducción normal.
• No se reproduce el sonido durante el avance o el retroceso rápido.
• En el modo DVD la pantalla del menú puede reaparecer durante el avance o retroceso rápido.
• Es posible que esta operación no se permita en determinados discos.

Búsqueda de los inicios de Capítulos/Pistas/ Archivos

Durante la reproducción, toque [] o [].
El capítulo/pista/archivo cambia con cada pulsación del botón, iniciándose la reproducción del capítulo/pista/archivo seleccionado.
: Toque este botón para iniciar la reproducción desde el
principio del siguiente capítulo, pista o archivo.
: Toque este botón para iniciar la reproducción desde el
principio del capítulo, pista o archivo actual.
• Algunos discos DVD no tienen capítulos.
Visualización de la pantalla de menús
Con un DVD que contenga dos o más menús, aparecerá una pantalla de menú de los programas disponibles, además de los programas principales.
To qu e [] (Menú).
Aparece la pantalla de menú raíz.
• Para realizar las operaciones necesarias, consulte “Si aparece una pantalla de menú” (página 65).

Reproducción de fotogramas estáticos (pausa)

1 Durante la reproducción, toque [/]. 2 To q ue [/] para reanudar la reproducción.
• En modo de fotograma estático no se reproduce el sonido.
• La imagen o el sonido pueden detenerse temporalmente cuando comienza la reproducción desde el modo de pausa. Este comportamiento no es anormal.
66-ES
Explicaciones adicionales
Los “capítulos” son divisiones de las películas o de las selecciones musicales contenidas en los DVD. Las “pistas” son divisiones de las películas o de las selecciones musicales contenidas en un CD de vídeo.
Page 67
Avance/retroceso de la reproducción fotograma
Para reproducir el capítulo repetida mente.
Para reproducir el título repetida mente.
La reproducción vuelve al modo normal.
Chapter
Title
Off
Para reproducir la pista repetidamente.
Trac k
El disco se reproduce de forma repetida.
Off
a fotograma
1 En el modo de pausa, toque [] o [].
La imagen avanza un fotograma cada vez que se pulsa el botón.
2 To q ue [/] para volver al modo normal.
• En modo de avance rápido de la reproducción fotograma a fotograma no se emite sonido.
• Solo se puede ejecutar la reproducción de retroceso fotograma a fotograma con DVD-V.

Reproducción repetida

Utilice esta función para reproducir los títulos, capítulos o pistas del disco, etc. repetidamente.
To qu e [] para una reproducción continua.
El modo de repetición cambia cada vez que pulsa el botón.
DVD de vídeo
• El modo de repetición siempre se desactiva al tocar [] durante al menos 2 segundos.
• Solo es posible utilizar esta función en discos que contengan listas de reproducción.
CD de vídeo

Búsqueda por número de título

Utilice esta función para buscar fácilmente posiciones en el DVD mediante los títulos de reproducción. Realizar operaciones mientras la reproducción está detenida.
1 To q ue [] (Menú control).
Aparece la pantalla del modo de funcionamiento del menú.
2 To q ue [Tecla] de nuevo en el modo de funcionamiento
del menú.
3 Introduzca el título que desee tocando su número.
Consulte la página 66 para obtener información sobre el funcionamiento del teclado numérico.
4 To q ue [Enter].
La reproducción se iniciará desde el número seleccionado.
5 To q ue [].
• Esta función no puede utilizarse en los discos que no tengan grabado ningún número de título.
• Puede que algún disco no acepte ninguna función.
• No puede manejarlos durante la conducción.

Búsqueda directa por número de capítulo

Utilice esta función para desplazarse con facilidad al inicio de los capítulos del disco. Realiza operaciones durante la reproducción, PRE­STOP o mientras la reproducción está en pausa.
1 To q ue [] (Menú control).
Aparece la pantalla del modo de funcionamiento del menú.
2 To q ue [Tecla] de nuevo en el modo de funcionamiento
del menú.
• La visualización puede variar en función de los dispositivos conectados.
• En algunos discos no se puede cambiar el modo de repetición.
3 Toque e introduzca el número de capítulo que desea
reproducir.
Consulte la página 66 para obtener información sobre el funcionamiento del teclado numérico.
4 To q ue [Enter] para confirmar la selección.
La reproducción se iniciará desde el capítulo seleccionado.
5 To q ue [].
• Esta función no está disponible para un disco que no contenga capítulos.
• No puede manejarlos durante la conducción.

Cambio del ángulo

En los DVD en los que las imágenes se hayan fotografiado desde múltiples ángulos, el ángulo puede cambiarse durante la reproducción.
To qu e [] (Ángulo).
Cada vez que toca este botón la imagen cambia entre los distintos ángulos grabados en el disco.
• Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el ángulo.
• Dependiendo del disco, el ángulo puede cambiar de una o dos maneras.
- De forma continua: El ángulo cambia suavemente.
- De forma no continua: Al efectuar el cambio de ángulo se muestra
una imagen fija y, a continuación, el ángulo cambia.
67-ES
Page 68

Cambio de las pistas de audio

Cambio de modos de visualización

Los DVD con varios idiomas o pistas de audio permiten cambiar el sonido durante la reproducción.
To qu e [] (Audio).
Cada vez que toca este botón el sonido cambia entre las pistas de audio alternativas grabadas en el disco.
• La pista alternativa seleccionada pasa a ser la configuración predeterminada cada vez que se conecta la unidad o se cambia de disco. Si el nuevo disco no contiene esa pista, se selecciona en su lugar el idioma predeterminado del mismo.
• En algunos discos no es posible cambiar el idioma del audio durante la reproducción. En ese caso, seleccione el idioma del audio en el menú del DVD.
• Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el idioma del audio.
CD de Vídeo con audio multiplexado
To qu e [] (Audio).
Cada vez que toca este botón, la salida de los canales izquierdo y derecho se efectuará según se muestra. Audio: LL Audio: RR Audio: LR Audio: LR

Cambio de los subtítulos (idioma de subtítulo)

En los DVD con subtítulos en diversos idiomas, es posible cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción e, incluso, ocultar los subtítulos.
To qu e [ ] (Subtítulo).
Si toca este botón de forma repetida, se seleccionan en secuencia los idiomas de subtítulos grabados en el disco y se ajustan los subtítulos en OFF.
• Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el idioma de los subtítulos.
• En algunos discos no se pueden cambiar los subtítulos (idioma) durante la reproducción. En tal caso selecciónelos en el menú del DVD.
• El idioma de subtítulo seleccionado pasa a ser la configuración predeterminada cada vez que se conecta la unidad o se cambia de disco. Si el nuevo disco no contiene ese idioma, se selecciona en su lugar el idioma predeterminado del mismo. Sin embargo, el idioma de subtítulos puede variar en función del disco.
• En algunos discos los subtítulos se visualizarán aunque se ajuste a OFF. Sin embargo, el idioma de subtítulos puede variar en función del disco.

Función de modo de información

Permite visualizar la información del disco.
1 Durante la reproducción, toque [] (Display).
Aparece el estado de la reproducción.
2 La pantalla de visualización de estado de la
reproducción se cierra al tocar [] (Display).
• Para obtener más información sobre el ejemplo de visualización, consulte el modo Info en “Ejemplo de la pantalla principal de vídeo de DVD” (página 64) o “Ejemplo de la pantalla principal de CD de vídeo” (página 64).
Puede cambiar el modo de visualización tocando [] (Modo de visualización). Para obtener más información, consulte “Cambiar los
modos de visualización (durante la reproducción de archivos de vídeo)” (página 61).
• No puede manejarlos durante la conducción.

Funcionamiento HDMI

iPhone, smartphone, etc.
La salida de su dispositivo electrónico se duplica en esta unidad mediante el conector HDMI. No es posible controlar la señal desde esta unidad.
• El dispositivo electrónico debe disponer de una interfaz de salida HDMI.
• Esta unidad no reconoce todos los dispositivos con interfaz de salida HDMI.
• Utilice únicamente el cable de conexión HDMI especial de Alpine.
1 Pulse el botón (AU DIO) para seleccionar el modo
HDMI.
Se muestra la pantalla del modo HDMI.
• Puede seleccionar y cambiar la fuente en la pantalla de menús (página 19) o en la pantalla de Favoritos (página 22).
• Por su seguridad, no se reproducirá ning ún vídeo ni audio durante la conducción.
2 En el modo de reproducción HDMI, en la pantalla del
dispositivo aparece el contenido del equipo electrónico en una imagen duplicada.
Puede seleccionar el modo de visualización.
Para obtener más información, consulte “Cambiar los modos de visualización (durante la reproducción de archivos de vídeo)” (página 61).
• No puede manejarlos durante la conducción.
68-ES
Page 69

Funcionamiento de Bluetooth

Botón [Teléfono]

Antes de utilizar Bluetooth

Antes de utilizar la función teléfono/audio con manos libres, debe realizar los siguientes ajustes.

Ajustes previos

Acerca de Bluetooth

Bluetooth es una tecnología inalámbrica que permite establecer comunicación entre un dispositivo móvil o un ordenador personal en distancias cortas. Con ello, ofrece la posibilidad de realizar llamadas en el modo manos libres o intercambiar datos con dispositivos compatibles con Bluetooth. La transmisión Bluetooth puede utilizarse en el espectro de 2,4 GHz sin licencia si la distancia entre los dispositivos no supera los 10 metros. Para obtener más información al respecto, consulte el sitio web de Bluetooth (http://www.bluetooth.com/).
• En función de la versión de Bluetooth que utilice, es posible que el dispositivo compatible con Bluetooth no pueda comunicarse con esta unidad.
• No garantizamos que todos los dispositivos compatibles con Bluetooth funcionen correctamente con esta unidad. Para obtener información sobre el manejo de dispositivos compatibles con Bluetooth, póngase en contacto con su distribuidor ALPINE o consulte el sitio web de ALPINE.
• En función del sitio donde se halle, es posible que la conexión inalámbrica Bluetooth sea inestable.
• Cuando realice una llamada o lleve a cabo operaciones de configuración, no olvide parar antes el coche en un sitio seguro.
• En función de los dispositivos Bluetooth conectados, pueden variar las funciones disponibles. Consulte también el Manual de operación de los dispositivos conectados.

Acerca de los teléfonos manos libres

1 Ajuste “Bluetooth” en “On” ( ). 2 Registre un dispositivo Bluetooth en esta unidad
(página 28).
• Consulte “Ajustes de Bluetooth” (página 28).
• Puede buscar esta unidad con un dispositivo compatible con Bluetooth y después conectar dicho dispositivo compatible con Bluetooth a esta unidad. El nombre de dispositivo de esta unidad es “ALPINE NAVI” y el código inicial es “0000”. Consulte también el Manual de operación de los dispositivos conectados.

Control del teléfono manos libres

To qu e [Teléfono] en la pantalla de menús para visualizar la pantalla del menú Teléfono (página 69).
Para poder realizar llamadas en el modo manos libres, hay que utilizar un teléfono móvil compatible con HFP (perfil manos libres).
• No es aconsejable realizar llamadas con el modo manos libres cuando hay mucho tráfico ni en calles estrechas o con muchas curvas.
• Cierre las ventanas al realizar una llamada para reducir el ruido de fondo.
• Si los dos interlocutores utilizan dispositivos manos libres o si la llamada se realiza desde un sitio con mucho ruido, es normal que resulte difícil escuchar la voz de la otra persona.
• Según el estado de la línea telefónica o el tipo de dispositivo móvil utilizado, los voces suenan a veces poco naturales.
• Al utilizar un micrófono, acérquese lo máximo posible al mismo para obtener la mejor calidad de sonido posible.
• Algunas opciones del teléfono móvil dependen de las prestaciones y los ajustes de la red de su proveedor de servicio. Además, los proveedores de servicios no siempre pueden activar todas las funciones y algunos parámetros de la red de los proveedores limitan ciertas funcionalidades. Póngase siempre en contacto con su proveedor de servicio para obtener información sobre la disponibilidad y la funcionalidad de dichas funciones. Todos los datos sobre funciones, funcionalidad y otras especificaciones del producto, así como la información que figura en el Manual de operación, están basados en la información más reciente y precisa disponible en el momento de imprimir el manual. Alpine se reserva el derecho de enmendar o modificar cualquier tipo de información o datos de las especificaciones sin previo aviso ni obligaciones derivadas de esta decisión.
Ejemplo de la pantalla del menú Teléfono
Lista de eventos Recientes
Puede visualizar hasta 60 elementos, como números de teléfono de las llamadas entrantes más recientes, llamadas perdidas y llamadas salientes, así como nombres de contactos registrados en la agenda del teléfono. Cuando se alcanzan los 60 elementos, el más antiguo se borra cuando se añade uno nuevo a la lista.
Lista de Contactos
Puede hacer una llamada desde la agenda del teléfono o editar la agenda del teléfono.
Pantalla del Teclado
Utilice esta pantalla para introducir un número de teléfono.
Editar
Utilice esta opción ara editar la lista de Contactos.
69-ES
Page 70

Responder una llamada

Pantalla de notificación de llamada entrante
Zona de información de llamada
Pantalla de notificación de la segunda llamada entrante
Pantalla de Llamada en espera

Función de llamada en espera

Las llamadas entrantes se anuncian con el tono de llamada recibida y un mensaje (N.º de teléfono, etc.).
1 Una llamada entrante activará el tono y la pantalla de
llamada entrante.
2 Toque la pantalla de notificación de llamada entrante
Se iniciará la llamada.
Si durante una llamada recibe otra llamada de otro teléfono, se visualizará un aviso en la pantalla. Esta función únicamente puede utilizarse si el teléfono móvil conectado tiene incluido el servicio de función de llamada en espera.
Segunda llamada entrante durante una conversación en el área de información de la llamada
Si toca la pantalla de notificación de la segunda llamada entrante, puede poner la llamada actual en espera y atender la segunda llamada.
• También puede iniciar la llamada apretando el botón (PHONE).
• Durante una llamada, el sonido del modo actual de la unidad es silenciado. Una vez finalizada, se reanuda la reproducción.
• Si el número de la persona que llama es transmitido al sistema, y si su nombre está almacenado en la agenda del teléfono, dicho nombre será visualizado en la pantalla. Si el nombre no está almacenado, aparecerá el número. Si ni el nombre ni el número están disponibles, aparecerá “Desconocido”.
•Toque [] (Rechazar) para rechazar una llamada entrante.
• Toque el área de información de la llamada o pulse el botón (PHONE) durante una llamada para cambiar a la pantalla de Funcionamiento del teléfono y ajustar el volumen, etc. Para obtener más información, consulte “Operaciones durante una conversación” (página 73).
•Toque [] durante una conversación para ocultar el área de información de la llamada. Para volver a mostrarla, toque o deslice verticalmente hacia abajo [] en la parte superior de la pantalla.

Colgar el teléfono

1 To q ue [] (Colgar).
Se da por terminada la llamada.
• Para cambiar entre las partes de una llamada, pulse la pantalla En espera, o pulse el botón (PHONE).
• Para terminar una llamada, toque [ ] (Colgar).
70-ES
Page 71
Segunda llamada entrante durante una conversación en la
Pantalla de notificación de la segunda llamada entrante
Pantalla de Llamada en espera
pantalla de funcionamiento del teléfono
• La visualización o las operaciones pueden cambiar en función del teléfono móvil conectado o del teléfono móvil de la persona que llama.
Si toca la pantalla de notificación de la segunda llamada entrante, puede poner la llamada actual en espera y atender la segunda llamada.
• Para cambiar entre las partes de una llamada, pulse la pantalla En espera, o pulse el botón (PHONE).
• Para terminar una llamada, toque [] (Colgar).
• Esta unidad solo es compatible con la función de llamada en espera de un teléfono móvil. La función de segunda llamada y de llamada a tres de los teléfonos móviles no se puede utilizar desde esta unidad. La pantalla también podría no funcionar correctamente.

Hacer llamadas

3 To q ue [Llamar].
A continuación, se iniciará la llamada
Hacer una llamada desde el menú Teléfono
Hacer una llamada desde la lista de eventos Recientes
1 To q ue [ ] (Recientes) para cambiar a la pantalla de la
lista de eventos Recientes.
Historial de llamadas marcadas:
Nombres o números/fecha
Historial de llamadas recibidas:
Nombres o números/fecha
Historial de llamadas entrantes perdidas:
Nombres o números/fecha
2 Toque el nombre del contacto al que quiera llamar.
Aparecerá la pantalla de información detallada.
3 To q ue [].
A continuación, se iniciará la llamada
Llamar desde la lista de Contactos (agenda del teléfono)
1 To q ue [] (Contactos) para cambiar a la pantalla de la
lista de Contactos.
2 Toque el nombre del contacto al que quiera llamar.
Aparecerá la pantalla de funcionamiento del teléfono.
Llamar mediante la función Favoritos
Puede hacer una llamada de teléfono mediante la función de acceso directo de los números que tenga registrados en Favoritos. Para obtener más información, consulte “Función Favoritos” (página 22).
1 Pulse el botón (Favoritos).
Aparecerá la pantalla de Favoritos.
Pantalla de Favoritos
2 Toque el icono de acceso directo.
Aparecerá el nombre del contacto, el número de teléfono y un mensaje de confirmación del número de teléfono.
3 To q ue [].
A continuación, se iniciará la llamada
71-ES
Page 72
Marcar un número de teléfono para la realización de una llamada
1 To q ue [] (Teclado).
Aparece la pantalla de introducción de números (Teclado).
Toq ue [] para borrar el número introducido. Toq ue [Borrar todo] para borrar todos los números introducidos.
2 Introduzca el número de teléfono al que desea llamar.
• Puede introducir hasta un máximo de 31 dígitos.
3 To q ue [] (Llamar).
Aparecerá un mensaje de confirmación del número de teléfono.
4 To q ue [Llamar].
A continuación, se iniciará la llamada

Utilización de la función de reconocimiento de voz

2 Hable al micrófono incluido con esta unidad.
• Si no se detecta voz, la unidad puede ponerse en pausa, en función de la versión del iPhone conectado. En este caso, toque el icono del micrófono [] en el centro de la pantalla del modo de control por voz. Puede continuar utilizando el modo de control por voz.
3 Para cancelar el modo de control por voz, toque [ ] o
pulse el botón (AUDIO) durante al menos 2 segundos.
• En función del iPhone, es posible que la función Siri se interrumpa automáticamente.
Ajuste del volumen
Ajuste los volúmenes del altavoz y el micrófono en el modo de control por voz. Siga el mismo procedimiento para ajustar los volúmenes del altavoz y el micrófono del teléfono manos libres.
To qu e [] o [].
Ajuste el volumen del altavoz y del micrófono.
Interrupción del funcionamiento del micrófono
Si el sonido ambiente (como el ruido del tráfico, etc.) es muy alto, puede interrumpir el funcionamiento del micrófono durante 3 segundos.
Toque [ ].
Función de marcación por voz
Puede realizar una llamada telefónica utilizando la marcación por voz.
• Conecte el smartphone a la unidad a través de Bluetooth y, a continuación, seleccione “Manos libres” o “Ambos” (página 28).
1 Pulse el botón (AUDIO) durante al menos 2 segundos.
Puede utilizar la función Siri de su iPhone o realizar una llamada telefónica utilizando el control por voz de su smartphone.
Utilización de Siri
Puede utilizar la función Siri de su iPhone. Para utilizar esta función, active el ajuste Siri de su iPhone.
• Conecte el iPhone a la unidad a través de Bluetooth y, a continuación, seleccione “Manos libres” o “Ambos” (página 28).
• Las funciones disponibles varían en función del iPhone conectado.
• La petición a Siri para que reproduzca una pista de la biblioteca de música solo funciona con la fuente USB.
• La conexión con smartphones compatibles y capaces de recibir datos permite la activación de Siri y de otros servicios de difusión. Asegúrese de que tiene activados los datos móviles y/o la conexión Wi-Fi en el smartphone para poder utilizar estas funciones.
• Una utilización prolongada de Siri u otros servicios de difusión puede provocar un aumento del volumen de datos consumido por el teléfono. Consulte con su operador para comprobar las características de su plan de datos.
1 Pulse el botón (AUDIO) durante al menos 2 segundos.
Aparece la pantalla de marcación por voz.
2 Diga el número de teléfono* o el nombre* al que desea
llamar, hablando al micrófono.
* El número y el nombre dependen de la información de marcación
por voz almacenada en el smartphone.
3 Para cancelar el modo de marcación por voz, toque [ ] o
pulse el botón (AUDIO) durante al menos 2 segundos.
• Únicamente puede realizar esta operación si hay conectado un smartphone compatible con la marcación por voz.
• El funcionamiento de la marcación por voz depende de la distancia de reconocimiento del smartphone y de la posición de instalación del micrófono. Tenga en cuenta este aspecto al instalar el micrófono.
• El funcionamiento de la marcación por voz depende de si la función está disponible en el smartphone. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del smartphone.
• En función del smartphone, es posible que la marcación por voz se interrumpa automáticamente.
Aparece la pantalla de control por voz.
72-ES
Page 73
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del altavoz y el micrófono en el modo de marcación por voz. Siga el mismo procedimiento para ajustar el volumen del altavoz y el micrófono del teléfono manos libres.
To qu e [] o [].
Ajuste el volumen del altavoz y del micrófono.
Interrupción del funcionamiento del micrófono
Si el sonido ambiente (como el ruido del tráfico, etc.) es muy alto, puede interrumpir el funcionamiento del micrófono durante 3 segundos.
Toque [ ] .

Operaciones durante una conversación

Pantalla de funcionamiento del teléfono
Nombre y número de teléfono
• Si está registra do con u n grupo, tambi én se v isualiza el nombre d el grupo. No obstante, depende del teléfono móvil conectado y podría no visualizarse.
Duración de la conversación
Ajuste del volumen de voz

Función de agenda del teléfono

Ejemplo de la pantalla de la agenda del teléfono
Utilice esta pantalla para buscar directamente introduciendo un nombre o un número de teléfono con el Tec la do.
Para obtener más información, consulte “Cómo introducir caracteres y números (teclado)” (página 21).
Se visualiza cuando hay registrados varios números de teléfono.
Toq ue [] para visualizar la lista de números de teléfono registrados.
Utilice esta opción para estrechar la búsqueda de nombres, etc.
Para obtener más información, consulte “Función de búsqueda alfabética” (página 60).
Toq ue [] para registrarlo en Favoritos.
Sincronización de la agenda del teléfono
Puede sincronizar la agenda del teléfono del sistema con la agenda del teléfono móvil.
Puede ajustar las opciones Volumen llamada y Volumen micrófono (Volumen de micrófono) durante una llamada de teléfono.
To qu e [] o [].
Podrá ajustar el volumen en 11 niveles.
Cambiar la salida del audio
Puede cambiar la salida del audio de las llamadas de los altavoces del coche al altavoz del teléfono móvil y viceversa.
To qu e [] (Altavoz).
• No todos los teléfonos móviles permiten realizar esta operación.
Función DTMF (marcación por tonos)
Transmite una DTMF (marcación por tonos) durante una llamada.
1 To q ue [] (Tono).
Aparece la pantalla de introducción de números (Teclado).
2 Introduzca el número.
• Puede transmitir una señal de marcación por tonos durante una llamada.
1 To q ue [] (Editar). 2 To q ue [Descargar]. 3 To q ue [Sincronizar].
Comienza la sincronización de las agendas.
• Puede almacenar hasta un máximo de 1.000 nombres registrados en la agenda del teléfono.
• Puede almacenar hasta un máximo de 5 números de teléfono por persona.
Añadir agenda
1 To q ue [] (Editar). 2 To q ue [Descargar]. 3 To q ue [Añadir].
Permanece en espera durante la conexión del teléfono móvil.
•Toque [Cancelar] para cancelar el modo de espera.
4 El teléfono móvil accede a esta unidad y, a continuación,
transferirá la agenda del teléfono móvil a esta unidad.
• Durante la transferencia de la agenda la conexión del teléfono móvil se cancela.
73-ES
Page 74
Eliminación de entradas de la agenda
Eliminación de una entrada de la agenda
1 To q ue [] (Editar). 2 Toque la casilla de verificación [] del nombre del
contacto (o número de teléfono) que quiera borrar. Aparecerá una marca ( ) en la casilla de verificación.
• Puede elegir hasta 10 nombres y números a la vez.
3 To q ue [ ] (Borrar).
Aparece la pantalla de confirmación. Si hay registrados varios números de teléfono, se eliminarán todos.
4 To q ue [OK].
El número seleccionado es eliminado.
Eliminación de todas las entradas de la agenda
1 To q ue [] (Editar). 2 To q ue [ ] (Borrar todo).
Aparece la pantalla de confirmación.

Bluetooth Audio

Si existe conectado inalámbricamente un teléfono móvil, reproductor portátil, etc. Bluetooth compatible, podrá reproducir una canción (dicha operación es controlada desde la unidad).
• En función de los dispositivos compatibles con Bluetooth, pueden variar las operaciones disponibles.
Ejemplo de la pantalla principal de Bluetooth Audio
3 To q ue [OK].
Todas las entradas de la agenda son eliminadas.
Búsqueda en la agenda del teléfono
Puede hacer una llamada mediante la función de búsqueda de la agenda del teléfono.
1 To q ue [] (Buscar).
Aparecerá la pantalla de introducción de nombre de usuario (teclado).
2 Introduzca la cadena de caracteres del nombre que
quiera buscar y, seguidamente, toque [OK ].
Se visualizará una lista con los nombres que empiecen por la cadena de letras que haya introducido.
3 Toque el nombre al que quiera llamar.
Aparecerá la pantalla de funcionamiento del teléfono.
4 To q ue [].
A continuación, se iniciará la llamada
• Para obtener más información sobre cómo introducir caracteres con el teclado, consulte “Cómo introducir caracteres y números (teclado)” (página 21).
• Si hay menos de cinco elementos registrados en la agenda del teléfono, no es posible usar la función de búsqueda en la agenda del teléfono.
Modo de función
N.º pista actual/n.º canciones totales Nombre del artista Título de la canción Título del álbum Tiempo transcurrido Toque o deslice hacia la derecha para utilizar el modo de búsqueda rápida y el modo de búsqueda completa.
Ejemplo de la pantalla del modo de búsqueda rápida
Deslice el dedo verticalmente en la lista para pasar páginas.
Botón de búsqueda completa
Deslice hacia la derecha cuando utilice el modo de búsqueda completa.
• Los botones visualizados en pantalla podrían diferir dependiendo de la versión AVRCP.
• Los indicadores de estado/título de la canción/nombre del artista/título del álbum/tiempo transcurrido no serán visualizados para la versión AVRCP 1.0.
74-ES
Page 75
• Para reproducir audio, es necesario un teléfono móvil o reproductor portátil compatible con A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) o AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). No todas las funciones pueden utilizarse con todos los dispositivos.
• Durante una llamada, el sonido de la fuente de audio Bluetooth está en pausa.
Versiones AVRCP compatibles: 1.0, 1.3, 1.4, 1.5
• Las funciones disponibles podrían diferir dependiendo de la versión AV R C P.

Reproducción

1 Pulse el botón (AUDIO) para seleccionar el modo
Bluetooth Audio.
Se muestra la pantalla del modo Bluetooth Audio.
• También puede seleccionar y cambiar la fuente desde la pantalla de menús (página 19) o desde la pantalla de Favoritos (página 22).
2 To q ue [] o [] para seleccionar la pista (o archivo)
que desee.
Para volver al principio d el archivo actual:
Toq ue [].
Para retroceder rápidamente el arch ivo actual:
Mantenga pulsado [].
Para avanzar al principio del siguiente archivo:
Toq ue [].
Para avanzar rápidamente el archivo actual:
Mantenga pulsado [].
• Los botones , proporcionan las mismas funciones anteriores.
3 Para poner la reproducción en pausa, toque [ / ].

Repetición de reproducción

Disponible para la versión AVRCP 1.3, 1.4 y 1.5 solamente.

Reproducción aleatoria

Disponible para la versión AVRCP 1.3, 1.4 y 1.5 solamente.
1 To q ue [].
Se visualiza la pantalla emergente de selección del modo de reproducción aleatoria.
•El botón [] muestra el modo seleccionado actualmente.
2 Seleccione el modo de reproducción aleatoria que
desee.
El modo de reproducción aleatoria seleccionada cambia el botón.
Todas pistas :Todas las canciones de los dispositivos Bluetooth
compatibles se reproducen de forma aleatoria. No se repite ninguna canción hasta que no se hayan reproducido todas.
Grupo : Se selecciona un grupo aleatoriamente y se
reproducen en orden las canciones que contiene. Una vez reproducidas todas las canciones del grupo, se selecciona otro grupo de forma aleatoria.
Off : El modo de repetición aleatoria está desactivado.
• En función de los dispositivos compatibles con Bluetooth y conectados, pueden variar las operaciones disponibles.

Función de búsqueda

Disponible para la versión AVRCP 1.4 y 1.5 solamente. La lista visualizada dependerá del dispositivo Bluetooth conectado. Puede buscar la canción que desee de dos modos; el modo de búsqueda rápida y el modo de búsqueda completa.
Modo de búsqueda rápida
Toque el nombre del grupo o del archivo que desee.
Se reproduce el grupo*1 o archivo seleccionado.
*1 Reproduce el primer archivo del grupo seleccionado.
• Para cambiar al modo de búsqueda rápida, consulte en “Ejemplo de la pantalla principal de Bluetooth Audio” (página 74).
1 To q ue [].
Se visualiza la pantalla emergente de selección del modo de repetición.
[] muestra el modo seleccionado actualmente.
2 Seleccione el modo de repetición que desee.
El modo de repetición seleccionado cambia el botón.
Todas pistas :Una vez finalizada la reproducción de todas las
canciones, se repite desde la primera canción.
Grupo : Solo se reproducen en modo de repetición los
archivos incluidos en un grupo. Pista única : Solo se reproduce la pista que se está repitiendo. Off : El modo de repetición está desactivado.
• En función de los dispositivos compatibles con Bluetooth y conectados, pueden variar las operaciones disponibles.
Modo de búsqueda completa
Toque el nombre del grupo*2 o del archivo que desee.
Cuando seleccione un nombre de archivo, se reproducirá la canción seleccionada. Si selecciona un nombre de grupo, repita el mismo procedimiento para seleccionar otro nombre de grupo o de archivo.
*2 Si toca el icono [] junto a un nombre de grupo, la unidad reproduce
el contenido del grupo desde la primera canción.
• Para cambiar al modo de búsqueda completa, consulte en “Ejemplo de la pantalla del modo de búsqueda rápida” (página 74).
• Para cambiar la lista visualizada o volver a la página anterior en la pantalla de lista, consulte “Acerca del funcionamiento básico de la pantalla de lista” (página 17).
75-ES
Page 76

Conexión de un dispositivo Bluetooth

Registrar un dispositivo Bluetooth en la unidad permite una conexión automática. Si no se conecta automáticamente, vuelva a realizar el proceso de conexión.
1 To q ue [ ] (Ajuste disp.).
Se visualiza la pantalla emergente de selección de ajustes del dispositivo.
2 To q ue [Reconectar].
Se iniciará la conexión Bluetooth.
Desconexión de la conexión Bluetooth
1 To q ue [ ] (Ajuste disp.).
Se visualiza la pantalla emergente de selección de ajustes del dispositivo.
2 To q ue [Desconectar].
La conexión Bluetooth se ha desconectado.
Modificación de la conexión del dispositivo Bluetooth
Si hay varios dispositivos Bluetooth registrados en este dispositivo, podrá cambiar la conexión entre los distintos dispositivos registrados.
1 To q ue [ ] (Ajuste disp.). 2 To q ue [Cambiar tel.]. 3 To q ue [] (Audio) o [] (Manos libres) en el
dispositivo seleccionado.
La conexión será transferida al dispositivo seleccionado.
76-ES
Page 77
Dispositivo auxiliar

Control de un dispositivo Auxiliar, DVD Auxiliar, Juegos o Reproductor USB

(opcional)

Manejo de dispositivos auxiliares (opcional)

Para controlar los dispositivos conectados a los terminales Auxiliar de la unidad, siga el procedimiento que se describe a continuación.
• Ajuste Auxiliar en “On”. Consulte “Ajustes de Auxiliar” (página 43).
• Dependiendo de la unidad conectada, los botones en pantalla podrían no funcionar o su funcionamiento podría diferir.
ADVERTENCIA Es peligroso (e ilegal en muchos estados) que el conductor mire la TV/vídeo mientras conduce el vehículo. Podría distraer su atención y provocar un accidente.
Instale correctamente la unidad de forma que el conductor no pueda ver T V/vídeo a menos que el vehículo esté detenido y el freno de mano echado.
Si la unidad no se instala correctamente, el conductor podrá ver TV/vídeo mientas conduce y su atención quedará perturbada, lo q ue puede provocar un accidente. Esto podría causar heridas graves al conductor y a otras personas.
Pulse el botón (AUD IO) para seleccionar el modo auxiliar (Auxiliar)*.
Se muestra la pantalla del modo auxiliar (Auxiliar).
* Aparecerá el nombre dado como nombre de modo en “Configuración del
nombre de la fuente auxiliar (Auxiliar)” (página 43).
• Por su seguridad, no se reproducirá ningún vídeo ni audio durante la conducción.
• Puede seleccionar y cambiar la fuente en la pantalla de menús (página 19) o en la pantalla de Favoritos (página 22).
• Para obtener más información sobre el dispositivo auxiliar conectado, consulte el Manual de operación.
Ejemplo de la pantalla del modo Auxiliar, DVD Auxiliar, Juegos, Reproductor USB
[ ] (Modo de visualización)
Para obtener más información, consulte “Cambiar los modos de visualización (durante la reproducción de archivos de vídeo)” (página 61).
• No puede manejarlos durante la conducción.

Control de un reproductor de DVD externo

Ejemplo de pantalla de reproductor de DVD externo
Visualización de la pantalla de funciones AUX durante la reproducción de archivos de vídeo
Toque la pantalla.
Aparece la pantalla de funciones de la fuente auxiliar (Auxiliar).
• La pantalla de funciones cambia a la pantalla visual en el modo auxiliar (Auxiliar) durante 5 segundos después de realizar una operación. Para ocultar la pantalla de funciones de la fuente auxiliar (Auxiliar), toque la zona de visualización de vídeo.
[]
Toque el botón para retroceder al principio del capítulo/pista/ archivo actual. Toque el botón una vez más para ir al principio del capítulo/pista/archivo anterior. Toque y mantenga pulsado el botón para realizar el retroceso rápido.
[]
Toque el botón para avanzar al principio del capítulo/pista/ archivo siguiente. Toque y mantenga pulsado el botón para realizar el avance rápido.
[/]
Cambia entre reproducción y pausa.
[]
Tocar durante la reproducción comienza una parada pre. Volver a tocar detiene la reproducción.
[]
Comienza/Detiene la repetición de reproducción.
[]
Comienza/detiene la reproducción M.I.X.
77-ES
Page 78
[] (Menú superior)
Accede a la pantalla del menú principal.
[] (Menú)
Accede a la pantalla del menú.
[] (Menú control)*
Accede al modo de funciones del menú.
[ ] (Bajar carpeta)
Retrocede un programa/lista de reproducción/carpeta.
[] (Subir carpeta)
Avanza un programa/lista de reproducción/carpeta.
[ ] (Modo de visualización)*
Puede configurar el modo de visualización. Para obtener más información, consulte “Cambiar los modos de visualización (durante la reproducción de archivos de vídeo)” (página 61).
[] (Ángulo)
Accede a ángulo.
[] (Audio)
Accede a audio.
[ ] (Subtítulo)
Accede a subtítulos.
Ejemplo de la pantalla de modo de funciones del menú
Ejemplo de pantalla de cambiador de DVD externo
[Disco 1]-[Disco 6]
Selecciona un disco.
• Toque la parte izquierda de la pantalla de funcionamiento o deslice el dedo hacia la derecha para mostrar la pantalla de selección de Disco.
Control del receptor de TV digital móvil (DVB­T)
Ejemplo de la pantalla de modo de funciones del menú
[Tecla]
Aparecerá el modo de funciones de menú.
[], []
Mueve la ubicación del panel de las teclas.
[]
Cierra el modo de funciones de menú.
[]
Cierra el panel de teclas.
[ ], [ ], [ ], [ ]
Mueve el cursor del menú.
[Enter]
Determina el elemento seleccionado.
[Volver]
Vuelve al elemento/pantalla anterior.
* No puede manejarlos durante la conducción.

Manejo de un cambiador de DVD externo

La pantalla del modo DVD-CHG y la pantalla de modo de funciones del menú son las mismas que la pantalla de funciones del reproductor de DVD externo. Consulte “Control de un reproductor de DVD externo”.
[]
Retrocede el número de canal/número de canal favorito.
[]
Avanza el número de canal/número de canal favorito.
[ ] (Canal o Favoritos)
Alterna entre el modo canal y el modo canal favorito.
[ ] (EPG)*
Acceso a la guía electrónica de programas (EPG).
[] (Menú)*
Accede a la pantalla del menú.
[] (Menú control)*
Accede al modo de funciones del menú.
[] (A/V)
Cambia la fuente.
[] (Escanear)
Toque el botón para iniciar el proceso de barrido.
[ ] (Modo de visualización)*
Puede configurar el modo de visualización. Para obtener más información, consulte “Cambiar los modos de visualización (durante la reproducción de archivos de vídeo)” (página 61).
* No puede manejarlos durante la conducción.
78-ES
Page 79
• Si la configuración de “Configurar la operación Control Directo” (página 43) está ajustada en “On”, será posible utilizar la función de contacto directo. Botones de funciones de contacto directo visualizados en la pantalla para su manejo. Para ver la pantalla de funciones, toque [Control].

Control de un TV

Ejemplo de la pantalla de modo de funciones del menú
[], [ ]
Retrocede un número de canal/canal memorizado.
[], [ ]
Avanza un número de canal/canal memorizado.
[] (Banda)
Cambia la banda.
[ ] (Sintonización) (Canal, Memoria o Manual)
Alterna entre el modo canal, modo preajustado y modo manual.
[ ] (Memoria Auto)
El sintonizador busca y almacena automáticamente las emisoras.
[ ] (Modo de visualización)*
Puede configurar el modo de visualización. Para obtener más información, consulte “Cambiar los modos de visualización (durante la reproducción de archivos de vídeo)” (página 61).
* No puede manejarlos durante la conducción.
79-ES
Page 80
Funcionamiento de
Botón [Cámara]

Visualización del vídeo de la vista trasera cuando el vehículo da marcha atrás

la cámara (opcional)
Si hay una cámara opcional conectada, el vídeo de la vista de la cámara se puede ver en el monitor. Es posible conectar una cámara frontal o trasera a la unidad. Configure el ajuste Selección de cámara (Delantero, Trasero u Otra) en función de la cámara conectada. Para obtener más información, consulte “Configuración de la entrada de Cámara” (página 44).
Cámara delantera:
Si conecta la cámara HCE-C257FD, es posible visualizar ciertas condiciones en la parte frontal del vehículo, como objetos, gente y otros obstáculos.
Cámara trasera:
Si se conecta una cámara HCE-C127D/HCE-C157D/HCE-C252RD, cuando el vehículo va marcha atrás, la vista de la cámara trasera (marcas de guía para el ancho del vehículo y la distancia disponible) se visualiza automáticamente en la pantalla de esta unidad.
Otra cámara:
Ajustar al conectarse a una cámara que no sea la cámara frontal o trasera, como por ejemplo una cámara lateral e interior.
Puede ajustar la calidad de la imagen de la cámara. Elementos de configuración: Brillo/Color/Contraste Consulte “Ajustes de Visual” (página 36).

Funcionamiento de la cámara trasera

Visualización de la imagen de la cámara trasera desde la pantalla de menús

1 Pulse el botón MENU.
Aparece la pantalla de menús.
1 Sitúe la palanca de cambios en la posición de marcha
atrás (R).
La imagen trasera aparece siempre que el coche esté en marcha atrás.
2 Si sale de la posición de marcha atrás (R), la pantalla
recupera la imagen anterior.
• Nunca se base únicamente en la cámara a la hora de retroceder. Gire y mire, y utilice la cámara únicamente como asistencia adicional.
• Esta función puede utilizarse si el cable de la marcha atrás está bien conectado.
• Puede llevar a cabo un Ajuste de la guía. Para obtener más información, consulte “Ajuste de la guía de la cámara trasera/frontal” (página 45).

Cambiar el patrón de imagen de la cámara trasera

Si la cámara posee una función de botón de visualización, se visualizará el botón de cambio directo.
1 Toque la pantalla cuando visualice la imagen de la
cámara trasera.
Podrá visualizar la pantalla de funciones.
• Tras 5 segundos, la pantalla de funciones regresará a la pantalla de la cámara.
2 To q ue [Volver], [Panorama], [Esquina] o [Superior].
El patrón de la imagen cambia.
[Volver]: Vista trasera [Panorama]: Vista panorámica [Esquina]: Vista de esquina [Superior]: Vista hacia el suelo
• Para obtener más información sobre los patrones de imagen, consulte el Manual de operación de la cámara.
• Puede llevar a cabo un Ajuste de la guía. Para obtener más información, consulte “Ajuste de la guía de la cámara trasera/frontal” (página 45).
• También puede ver la pantalla de menús si toca [] en la parte inferior de la pantalla de fuente de audio o si desliza el dedo hacia arriba.
2 To q ue [Cámara].
Se visualiza la imagen de la cámara trasera.
• Toque la pantalla mientras se visualiza la imagen de la cámara y toque [] o [] para volver a la pantalla de fuente principal o a la pantalla anterior.
• Puede llevar a cabo un Ajuste de la guía. Para obtener más información, consulte “Ajuste de la guía de la cámara trasera/frontal” (página 45).
80-ES

Activación/desactivación de la visualización de la pantalla de guía

1
Toque la pantalla cuando visualice la imagen de la cámara.
Podrá visualizar la pantalla de funciones.
• Tras 5 segundos, la pantalla de funciones regresará a la pantalla de la cámara.
2 To q ue [Guía Off ] en la pantalla de visualización de la
cámara trasera.
La guía desaparecerá y el botón [Guía Off ] pasará a [Guía On ].
3 To q ue [Guía On] para activar la guía.

Ajuste de la ubicación de la pantalla de precaución

1
Toque la pantalla cuando visualice la imagen de la cámara.
Podrá visualizar la pantalla de funciones.
• Tras 5 segundos, la pantalla de funciones regresará a la pantalla de la cámara.
2 To q ue [ Cuidado].
• Por cada pulsación, la ubicación de la precaución se desplaza arriba o abajo de la pantalla.
Page 81

Acerca de la guía de la cámara trasera

C
B A
(aproximadamente 0,5 m)
Aproximadamente 1 m
Marcas de indicación de distancia
Para visualizar la guía, ajuste “Activación/desactivación de la visualización de la pantalla de guía” (página 80) en On. Igualmente, para ajustar la guía, consulte “Ajuste de la guía de la cámara trasera/frontal” (página 45). Podrá igualmente desactivar la guía en la pantalla de la visualización de la cámara trasera.
Significado de las indicaciones
Al meter marcha atrás, la pantalla cambia a la imagen de la cámara trasera. Aparecerán guías para ayudarle a visualizar la anchura del coche y la distancia desde el parachoques trasero.
Marcas de extensión de la anchura del vehículo (rojo, amarillo y verde según la distancia)
Si están debidamente calibradas, las marcas indicarán la anchura del coche. De este modo, podrá guiar el coche al hacer marcha atrás en línea recta.
Las marcas representan la distancia desde la parte trasera del coche (desde el extremo trasero del parachoques).
• Las marcas no se mueven en sincronización con el volante.
• Establece las marcas para ajustarse al ancho del vehículo.
Marcas de indicación de distancia
Las marcas representan la distancia desde la parte trasera del coche (desde el extremo trasero del parachoques).
• Las marcas no se mueven en sincronización con el volante.
• Recomendamos medir la distancia real a las marcas cuando esté aparcado en una superficie nivelada.
• Dependiendo de la condición del coche o de la superficie de la carretera, el alcance de la visualización podría variar.
• La cámara tiene un alcance de visión limitado. Los objetos ubicados en los ángulos extremos de la cámara (por ejemplo, bajo el parachoques o en los extremos opuestos del parachoques) podrían no encontrarse en su campo de visión.
• La imagen de la cámara trasera podría tener matices diferentes a los reales.
• Dependiendo del tipo de coche, la guía podría desviarse hacia la izquierda o derecha. Este comportamiento no es anormal.
Marca de guía de la distancia
Las guías de la distancia representan la distancia del nivel del suelo desde el parachoques trasero. Es muy difícil estimar con precisión la distancia hasta los objetos que se encuentren por encima del nivel del suelo.
En el siguiente ejemplo, la distancia hasta A es 0,5 m y la distancia hasta B es 1 m.
<Pantalla>
<Posiciones de A, B y C>
En la pantalla, según las marcas de guía de la distancia, el camión parece estar aparcado aproximadamente a 1 m de distancia (en la posición B). En realidad, sin embargo, si retrocede a la posición A, chocaría con el camión. En la pantalla, las posiciones A, B y C parecen encontrarse en orden de proximidad. Sin embargo, la realidad es que las posiciones A y C están a la misma distancia, y B está más lejos que las posiciones A y C.
• Las marcas de extensión de la anchura del coche representan la distancia a la superficie de la carretera. La distancia a un objeto ubicado en la carretera no está representada con precisión por las guías.
Error entre la pantalla y la superficie de la carretera
Bajo las siguientes condiciones, se producen errores entre la guía de la pantalla y la superficie real de la carretera. (Las imágenes muestran el supuesto en el que la cámara ha sido instalada en la posición estándar.)
Si hay una pendiente empinada detrás del coche (ejemplo)
<Pantalla>
81-ES
Page 82
<Posición del coche>
Distanc ias reales
Error Error
Error Error
Botón [Cámara]
Las marcas de guía de la distancia representan la distancia a una superficie plana de la carretera. Por lo tanto, en caso de existir una pendiente empinada detrás del coche, las guías de la distancia aparecerán más cerca del parachoques trasero de lo que realmente están. Por ejemplo, si hay un obstáculo en la pendiente, podría aparecer más lejano de lo que en realidad está. Igualmente, podría producirse un error entre la guía y el trayecto real del coche en la superficie de la carretera.

Funcionamiento de la cámara frontal

Visualización de la imagen de la cámara delantera desde la pantalla de menús

1 Pulse el botón MENU.
Aparece la pantalla de menús.
Si hay una pendiente empinada cuesta abajo detrás del coche (ejemplo)
<Pantalla>
<Posición del coche>
En caso de existir una pendiente empinada cuesta abajo detrás del coche, las guías de la distancia aparecerán más alejadas del parachoques trasero de lo que realmente están. Si hay un obstáculo en la pendiente cuesta abajo, aparecerá más cercano de lo que en realidad está. Igualmente, podría producirse un error entre la guía y el trayecto real del coche en la superficie de la carretera.
• También puede ver la pantalla de menús si toca [] en la parte inferior de la pantalla de fuente de audio o si desliza el dedo hacia arriba.
2 To q ue [Cámara].
Se visualiza la imagen de la cámara delantera.
• Toque la pantalla mientras se visualiza la imagen de la cámara y toque [] o [] para volver a la pantalla de fuente principal o a la pantalla anterior.
• Puede llevar a cabo un Ajuste de la guía. Para obtener más información, consulte “Ajuste de la guía de la cámara trasera/frontal” (página 45).

Cambiar el patrón de imagen de la cámara frontal

Si la cámara posee una función de botón de visualización, se visualizará el botón de cambio directo.
1 Toque la pantalla cuando visualice la imagen de la
cámara frontal.
Podrá visualizar la pantalla de funciones.
• Tras 5 segundos, la pantalla de funciones regresará a la pantalla de la cámara.
2 To q ue [Panorama], [Esquina] o [Superior].
El patrón de la imagen cambia.
[Panorama]: Vista panorámica [Esquina]: Vista de esquina [Superior]: Vista hacia el suelo
• Para obtener más información sobre los patrones de imagen, consulte el Manual de operación de la cámara.
• Puede llevar a cabo un Ajuste de la guía. Para obtener más información, consulte “Ajuste de la guía de la cámara trasera/frontal” (página 45).
82-ES

Acerca del ajuste de la activación y desactivación de la pantalla de guía y del ajuste de la ubicación de la pantalla de precaución

Al igual que para la cámara trasera, pueden ajustarse la activación y desactivación de pantalla de la guía de la cámara delantera y la ubicación de la pantalla de precaución. Consulte “Activación/desactivación de la visualización de la pantalla de guía” (página 80) y “Ajuste de la ubicación de la pantalla de precaución” (página 80) para conocer las funciones.
Page 83
Acerca de la función
Pantalla del sensor de parking
La pantalla del sensor de parking se activa cuando el sensor delantero o trasero del vehículo detecta un obstáculo a cierta distancia.
de interbloqueo del vehículo
La comunicación entre el vehículo y la unidad puede definir y visualizar diversas funciones del vehículo. Las funciones disponibles varían en función del vehículo. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de su vehículo.
Funciones principales disponibles
• Permite comprobar la configuración del aire acondicionado en la pantalla Climatizador.*
• Permite comprobar la existencia de obstáculos en la pantalla del sensor de parking.*
• Permite configurar diversos ajustes del vehículo desde la unidad.
*1
Si la función de interrupción se ajusta en “On”, la pantalla cambia automáticamente al ajustar el aire acondicionado o cuando la unidad detecta un obstáculo. Para obtener más información sobre la configuración de la interrupción, consulte “Ajustes del sistema original” (página 46).
*2 Si “Configuración de Climate Interrupt Time” (página 46) está
ajustado en “Ninguno”, también puede visualizarlo si pulsa el botón (Favoritos) durante al menos 2 segundos.
1

Modo Info Vehículo

Puede consultar la pantalla Climatizador y la pantalla Sensor aparcamiento desde la pantalla de menús de la unidad. Para saber cómo visualizar la pantalla de menús, consulte “Acerca de la pantalla de menús” (página 19).
1 To q ue [] (Info Vehículo) en la pantalla de menús.
Aparece la pantalla del modo Info Vehículo.
2 Toque la ficha que desee en la parte superior de la
pantalla.
Se visualizará la pantalla Climatizador o la pantalla Sensor aparcamiento.
•Si toca [] (Ajus vehículo) en la pantalla del modo Info Vehículo, puede usar la unidad para configurar diversos ajustes relacionados con el encendido/apagado del vehículo, los formatos de visualización, etc. Para obtener más información sobre las funciones que es posible ajustar, consulte el manual de instrucciones del vehículo.
1, 2
Ejemplo de la pantalla completa del sensor de parking
Cuando el sensor delantero o trasero detecta un obstáculo a cierta distancia, se visualiza la pantalla del sensor de parking y el indicador ( - ) correspondiente al área se ilumina.
Colores del indicador cuando se detecta un obstáculo.
Rojo: poca distancia Naranja: media distancia Amarillo: mucha d istancia
• En función de la velocidad del vehículo, cuando se supera una velocidad determinada, es posible que no se visualice la pantalla del sensor de parking.
• Los vehículos no provistos de sensor de detección de obstáculos no pueden usar esta función.
* [] solo se visualiza si la cámara delantera o la cámara trasera están
interbloqueadas.
Ejemplo de la pantalla de interbloqueo de cámara del sensor de parking (cámara trasera)
Puede comprobar la existencia de obstáculos desde una imagen de cámara interbloqueada si conecta una cámara delantera o trasera.

Ejemplos de pantallas de funciones

Las pantallas que pueden visualizarse en esta unidad varían en función del tipo de vehículo.
Ejemplo de la pantalla de Climatizador
La pantalla Climatizador se activa al ajustar el aire acondicionado del vehículo. Los iconos de los elementos ajustados aparecen resaltados.
• Toque el área de la imagen de la cámara para cambiar a la pantalla completa de la cámara. (Mientras visualiza la imagen de la cámara a pantalla completa, toque la pantalla de la cámara y, después, toque [Sensor] para volver a la pantalla de interbloqueo de cámara del sensor de parking.)
• Toque el icono del coche para cambiar a la pantalla completa del sensor de parking. (Toque [] en la pantalla completa del sensor de parking para volver a la pantalla de interbloqueo de cámara del sensor de parking.)
• Para usar esta función debe ajustar Selección de cámara en “Delantero/ Otra” o en “Trasero”. Para obtener más información, consulte “Configuración de la entrada de Cámara” (página 44).
83-ES
Page 84

Información

Actualización del software del producto

Este producto utiliza un software actualizable mediante una unidad flash USB. Descargue el software desde el sitio web de Alpine y actualice el producto utilizando la unidad flash USB.
Actualización del producto
Compruebe el sitio web de Alpine para averiguar los detalles de actualización.
http://www.alpine-europe.com
Información importante relativa al software Acerca de la licencia de software del producto
El software instalado en el producto contiene software open-source. Vaya al siguiente sitio web de Alpine para obtener más información
sobre el software open-source.
http://www.alpine.com/e/oss/download

Acerca de los formatos compatibles

Acerca de MP3/WMA/AAC/FLAC

PRECAUCIÓN Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio (incluidos datos MP3/WMA/AAC/FLAC) o su distribución, transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del propietario de copyright están estrictam ente prohibidos por las leyes de copyright y por tratados internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial e s “MPEG Audio Layer 3”, es un estándar de compresión formulado por ISO (International Standardisation Organisation) y MPEG, que es una institución conjunta de actividades de IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones notablemente altas, comprimiendo archivos de música a un décimo de su tamaño original. Esto se obtiene mientras se mantiene una calidad similar a la de CD. El formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es WMA?
WMA o “Windows Media™ Audio” son las siglas para datos de audio comprimidos. Los datos de audio WMA son similares a los MP3.
¿Qué es AAC?
AAC es la abreviatura de “Advanced Audio Coding”, y es un formato básico de compresión de audio utilizado por MPEG2 o MPEG4.
¿Qué es FLAC?
FLAC (Free Lossless Audio Codec, Códec de audio sin pérdidas) es un códec de archivos de audio con compresión sin pérdidas desarrollado y ofrecido como software open-source. Los códecs con compres ión con pérdidas, como los forma tos MP3 y AAC, reducen parte de los datos para mejorar la eficacia de la compresión. Sin embargo, el formato FLAC puede reconstruir los datos para que sean una copia idéntica de los datos originales mediante una compresión sin pérdidas. La relación de compresión del formato FLAC es aproximadamente del 50%.
Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC/FLAC (unidad flash USB)
Los datos de audio se comprimen mediante el software con los códecs MP3/WMA/AAC/FLAC (unidad flash USB). Para obtener información detallada sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC/ FLAC (unidad flash USB), consulte el manual del usuario del software. Los archivos MP3/WMA/AAC/FLAC (unidad flash USB) que se pueden reproducir en este dispositivo tienen las extensiones de archivo. MP3: “mp3” WMA: “wma” AAC: “m4a” FLAC: “flac”/“fla” WMA no es compatible con los siguientes archivos: Windows Media Audio Professional, Windows Media Audio 10 std o Windows Media Audio 10 Pro Lossless.
Existen muchas versiones diferentes del formato AAC. Compruebe que el software utilizado se ajusta a los formatos aceptables enumerados a continuación. Es posible que el formato no pueda reproducirse aunque la extensión sea válida. La reproducción de archivos AAC codificados por iTunes es compatible.
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos
MP3 (Unidad flash USB) Índices de muestreo:
Velocidades de bits:
WMA (Unidad flash USB) Índices de muestreo: Velocidades de bits:
AAC (Unidad flash USB) Índices de muestreo: Velocidades de bits:
FLAC (Unidad flash USB) Índices de muestreo: Número de canales:
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente según los índices de muestreo.
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
8 - 320 kbps
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
48 - 320 kbps
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
16 - 320 kbps
96 kHz, 88,2 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 8 kHz
1 canal, 2 canales
84-ES
Page 85
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Carpeta raíz
Carpeta
Archivo MP3/WMA/ AAC/FLAC/WAV
Este dispositivo es compatible con etiquetas ID3 ver. 1.0, ver. 1.1, ver.
2.2, ver. 2.3, ver. 2.4, y WMA ver. 1.x. Si los datos de etiqueta se encuentran en un archivo MP3/WMA/AAC, este dispositivo puede mostrar los datos de etiqueta ID3/etiqueta WMA de título (título de pista), de nombre de artista y de nombre de álbum. Se visualizará “?” para caracteres no admitidos. El número de caracteres puede estar limitado o no mostrarse correctamente, dependiendo de la información de etiqueta.
Reproducción de MP3/WMA/AAC/FLAC
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y después se escriben en una unidad flash USB.
• Número máximo de archivos/carpetas reproducibles Unidad flash USB: 10.000 archivos/carpetas (incluida la carpeta raíz)
• Tamaño mayor del archivo reproducible: 512 MB
Si un disco supera estos límites, es posible que no se reproduzca. Si el nombre de una archivo/carpeta es largo, el número máximo de archivos puede disminuir.
• Tanto los archivos de audio como de vídeo se cuentan si sus formatos son reproducibles en esta unidad.
Medios admitidos
Medios que este dispositivo puede reproducir desde una unidad flash USB.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite archivos FAT 16/32.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio raíz). El nombre de los archivos están limitados a 256 caracteres (incluyendo la extensión).
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son letras A­Z (mayúsculas), números 0-9 y “_” (guión bajo).
Orden de archivos
Los archivos se reproducen en el orden en que el software de escritura los vuelca en el disco. Por ello, el orden de reproducción puede no coincidir con el esperado. Compruebe el orden de escritura en la documentación del software. El orden de reproducción de las carpetas y archivos es el siguiente. (Los siguientes números pueden ser distintos de los que realmente aparecen.)
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/WMA/ AAC/FLAC (unidad flash USB).
Carpeta raíz
La carpeta raíz se halla en el nivel superior del sistema de archivos (o directorio raíz). La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos. Se crea automáticamente para todos los discos grabados.
85-ES
Page 86

En caso de dificultad

Si surge algún problema, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si la unidad sigue sin funcionar correctamente, compruebe las cuestiones que aparecen en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el problema si la unidad no funciona. Por lo demás, asegúrese de que el resto del sistema está correctamente conectado o consulte con el distribuidor autorizado de Alpine.
Problemas básicos En la pantalla no aparece ningún elemento o función.
• El vehículo tiene el contacto apagado.
- Aunque la unidad esté conectada según las instrucciones, no funcionará si el contacto del vehículo está apagado.
• Cables de alimentación mal ajustados.
- Compruebe los cables de alimentación.
• Fusible quemado.
- Compruebe el fusible que está en el cable de la batería de la unidad; sustitúyalo en caso necesario.
• Mal funcionamiento del microordenador interno a causa de interferencias, etc.
- Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro
elemento puntiagudo.
No se oye ningún sonido o el sonido no es natural.
• Ajuste incorrecto de los controles de volumen/equilibrio/ atenuador.
- Reajuste los controles.
• Las conexiones no están bien realizadas o están sueltas.
- Compruebe las conexiones y apriételas.
La pantalla está oscura.
• El control de brillo/contraste está ajustado en la posición mínima.
- Ajuste el control de brillo/contraste.
• La temperatura en el vehículo es demasiado baja.
- Aumente la temperatura del interior del vehículo hasta situarla
dentro de la gama de temperatura de funcionamiento.
• Las conexiones del dispositivo auxiliar no están bien sujetas.
- Compruebe las conexiones y apriételas.
• El cable del freno de mano no está debidamente conectado.
• El freno de mano no está debidamente aplicado.
- Conecte el cable del freno de mano y, a continuación, aplique el
freno de mano.
Las imágenes visualizadas presentan un movimiento anormal.
• La temperatura en el vehículo es demasiado alta.
- Rebaje la temperatura en el interior del vehículo.
El mando a distancia opcional no funciona.
• La configuración del sensor del mando a distancia de “Configuración de Sensor remoto” (página 46) no está ajustada en esta unidad (“Delantero”).
- Ajústelo en “Delantero”.
Radio No se recibe ninguna emisora.
• No hay antena o bien hay una conexión abierta en el cable de antena.
- Compruebe que la antena esté correctamente conectada y
sustituya la antena o el cable en caso necesario.
No se pueden sintonizar emisoras en el modo de búsqueda.
• Usted se encuentra en un área de recepción débil.
- Compruebe que el sintonizador está en modo DX.
• Si se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente.
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada
a tierra, y si la ubicación de montaje es correcta.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si está
rota, reemplácela por otra nueva.
La emisión es ruidosa.
• La longitud de la antena no es adecuada.
- Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela
por otra.
• La antena está mal conectada a tierra.
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la
ubicación de montaje es correcta.
• La señal de la emisora es débil y ruidosa.
- Si la solución anterior no funciona, sintonice otra emisora.
USB Audio La unidad no funciona.
• Condensación.
- Espere un rato (1 hora aproximadamente) para que la
condensación se evapore.
La imagen no es nítida o presenta ruido.
• La batería del vehículo está algo descargada.
- Compruebe la batería y las conexiones.
(Es posible que la unidad no funcione correctamente si la alimentación de la batería es inferior a 11 voltios con una carga aplicada.)
Sistema Entretenimiento asientos traseros No se escucha sonido del DVD en los auriculares del monitor
trasero.
• El procesador de audio externo y el reproductor de DVD (DVE-
5300) están conectados ópticamente.
- Ajuste la salida de audio del reproductor de DVD en “LPCM”.
Navegación La Navegación no funciona correctamente.
• Reinicie el sistema de Navegación.
- Gire la llave de contacto y vuelva a situarla en ON.
86-ES
Page 87

Si aparece el siguiente mensaje

Durante el funcionamiento pueden aparecer varios mensajes en la pantalla. Además de los mensajes que le informan del estado actual o de aquellos que le guían para la siguiente operación, existen los siguientes mensajes de error. Si visualiza uno de los siguientes mensajes de error, siga cuidadosamente las instrucciones de la columna de solución.
System Si está conduciendo, por favor deténgase antes deutilizar
esta función.
• Una operación de configuración, etc., fue realizada mientras el vehículo estaba en marcha.
- Mueva el vehículo a un lugar seguro, pare y aplique el freno de
mano, a continuación realice la susodicha operación.
Problema de alimentación del USB.
• El dispositivo USB recibe una corriente anómala.
- A continuación, gire la llave de contacto hasta la posición de
desactivación (y después de activación).
- Intente conectar otro iPod/iPhone/unidad flash USB.
Dispositivo USB no soportado.
• Hay conectada una unidad flash USB a través de un concentrador.
- No es posible reproducir desde una unidad flash USB a través
de un concentrador. Tampoco se admiten conexiones a través de concentradores USB.
Audio/Visual Dispositivo USB conectado no soportado.
• Hay conectado un iPod/iPhone no compatible con esta unidad.
- Conecte un iPod/iPhone compatible con la unidad.
- Reinicialice el iPod.
• Hay conectado un dispositivo USB no compatible con esta unidad.
- Intente conectar otra unidad flash USB.
• Error de comunicación.
- A continuación, gire la llave de contacto hasta la posición de
desactivación (y después de activación).
- Compruebe la pantalla reconectando el iPod/iPhone a la
unidad mediante el cable del iPod/iPhone.
- Compruebe la pantalla reconectando la unidad flash USB y la unidad.
• Provocado por la incompatibilidad con la unidad de la versión de software del iPod/iPhone.
- Actualice la versión del software del iPod/iPhone de manera
que sea compatible con esta unidad.
• El iPod/iPhone no está verificado.
- Conecte otro iPod/iPhone.
Sin datos.
• El reproductor iPod/iPhone no contiene datos.
- Descargue datos al iPod/iPhone y conéctelo a la unidad.
• La unidad flash USB no contiene datos.
- Descargue datos a la unidad flash USB y conéctela a esta unidad.
La canción ilegible ha sido saltada.
• Se ha detectado un archivo WMA protegido contra copia.
- Solo puede reproducir archivos no protegidos contra copia.
• Se ha utilizado una velocidad de bit/velocidad de muestreo no admitida por la unidad.
- Utilice una velocidad de bit/velocidad de muestreo admitida
por la unidad.
Error antena DAB
• El cable de antena DAB está estropeado o no está correctamente conectado al producto.
- Compruebe que el cable de antena no esté doblado ni dañado.
Si es necesario, cambie la antena.
• La antena DAB recibe una corriente anómala.
- Conecte la antena correctamente a un vehículo con toma de tierra negativa de 12 voltios.
Bluetooth Por favor conecte el dispositivo de audio Bluetooth.
• El dispositivo de audio Bluetooth Audio no está conectado correctamente.
- Compruebe los ajustes de la unidad y del dispositivo de audio
Bluetooth y vuelva a realizar la conexión.
No puede cargarse la agenda.
• No puede leerse la agenda debido a la desconexión del teléfono móvil, etc.
- Compruebe la conexión del teléfono móvil y a continuación
realice la sincronización y vuelva a añadirla. (Consulte página 73)
• El teléfono móvil conectado no es compatible con la sincronización de su agenda.
- Conecte un teléfono móvil compatible con la sincronización de
la agenda, y a continuación vuelva a realizar la sincronización. (Consulte página 73)
HDMI Error de comunicación HDMI,
por favor compruebe el dispositivo y reconéctelo.
• Error de comunicación.
- A continuación, gire la llave de contacto hasta la posición de
desactivación (y después de activación).
- Compruebe la pantalla reconectando el HDMI a la unidad
mediante el cable HDMI.
- Compruebe la pantalla después de volver a conectar el
dispositivo HDMI y la unidad.
Error de corriente HDMI. Por favor reconecte su dispositivo.
• El dispositivo HDMI recibe una corriente anómala.
- A continuación, gire la llave de contacto hasta la posición de
desactivación (y después de activación).
- Desconecte el dispositivo HDMI de la unidad y vuelva a
conectarlo.
Error de comunicación por HDMI. Por favor compruebe la conexión o reinicie el sistema.
• Error de comunicación por dispositivo HDMI.
- Apague y encienda el motor (ACC). O bien compruebe el cable
HDMI en el punto en el que se conecta al monitor HDMI.
Demasiados monitores conectados a la salida HDMI. Por favor revise la conexión.
• Hay más de 4 monitores HDMI conectados.
• Se ha realizado una conexión en cascada con más de 2 distribuidores.
- Debe utilizar un solo distribuidor y menos de 4 monitores
HDMI durante la conexión.
Ajustes del sistema original Error comunicación CAN
• Error de comunicación.
- Verifique la conexión de la caja de Ajustes del sistema original.
87-ES
Page 88
Aplicar Alpine TuneIt App No puede usar Sonido App porque
el procesador externo esta activado.
• “Configuración de AP externo” (página 47) está en “On”.
- Si “AP externo” (página 47) está ajustado en “On”, no puede realizar el ajuste del sonido desde Alpine TuneIt App. Ajuste “AP externo” en “Off” para realizar el ajuste del sonido desde Alpine TuneIt App.
Navegación La posición del vehículo no es correcta.
• La recepción de la señal GPS es mala.
- Conduzca el vehículo hasta una zona con buena recepción GPS para que la unidad vuelva a calibrarse. Desplácese a un lugar con una buena recepción GPS.
Sin funcionamiento
• Condensación de humedad
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad (aproximadamente 1 hora).
• Temperatura ambiente
- Asegúrese de que la temperatura en el interior del vehículo es de entre 0 °C y 45 °C.

Especificaciones

SECCIÓN DEL MONITOR
Tamaño de la pantalla 9” Tipo de LCD TN LCD de tipo transparente Sistema operativo Matriz activa TFT Número de elementos de la imagen Número efectivo de elementos de la imagen
Sistema de iluminación LED
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM
Rango de sintonía 87,5 – 108,0 MHz Sensibilidad útil en mono 8,1 dBf (0,7 μV/75 ohmios) Umbral de sensibilidad 50 dB 12 dBf (1,1 μV/75 ohmios) Selectividad de canal alternativo Relación de señal/ruido 65 dB Separación estéreo 35 dB Relación de captura 2,0 dB
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR MW
Rango de sintonía 531 – 1.602 kHz Sensibilidad útil 25,1 μV/28 dBf
1.152.000 elementos (800 × 480 × 3 (RGB))
99% o más
80 dB
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE LW
Rango de sintonía 153 – 281 kHz Sensibilidad (Norma IEC) 31,6 μV/30 dBf
SECCIÓN DE USB
Requisitos de USB USB 2.0 Consumo máx. energía 1.500 mA (Soporte CDP) Clase USB USB (dispositivo de reproducción)/
USB (almacenamiento masivo) Sistema de archivos FAT16/32 Número de canales 2 canales (estéreo) Respuesta de frecuencia* Distorsión armónica total 0,008% (a 1 kHz) Gama dinámica 95 dB (a 1 kHz) Relación de señal/ruido 100 dB Separación de canales 85 dB (a 1 kHz)
*1 La respuesta de frecuencia puede variar en función del software de
codificación o la velocidad de bits.
SECCIÓN HDMI
Formato de entrada 480p/VGA Formato de salida 480p
SECCIÓN GPS
Frecuencia de recepción GPS 1.575,42 ±1 MHz Sensibilidad de recepción GPS -130 dB máx.
1
5 – 20.000 Hz (±1 dB)
88-ES
Page 89
SECCIÓN Bluetooth
Especificación de Bluetooth Bluetooth V3.0 Potencia de salida -2 dBm prom. (Clase 2) Perfil HFP (Hands-Free Profile)
OPP (Object Push Profile) PBAP (Phone Book Access Profile) A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) SPP (Serial Port Profile)
GENERAL
Alimentación 14,4 V CC
Temp eratura d e funcionamiento
Salida de alimentación máxima
Nivel de salida de audio
Salida previa (delantero, trasero):
Salida previa (subwoofer):
• Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.
• El panel LCD se fabrica utilizando una tecnología de fabricación de una precisión extremadamente alta. Su ratio de píxel efectivo es superior al 99,99%. Ello significa que existe una posibilidad de que el 0,01% de los píxeles estén siempre ON o OFF.
(11-16 V de margen permisible) De -20 °C a + 60 °C
50 W × 4
4 V/10 kohmios (máx.)
4 V/10 kohmios (máx.)
89-ES
Page 90

CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL (HERE)

DEBE LEER ESTE CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA BASE DE DATOS DE HERE
AVISO PARA EL USUARIO
ESTO ES UN CONTRATO DE LICENCIA, NO UN ACUERDO DE VENTA, ENTRE USTED Y HERE B.V. PARA SU COPIA DE LA BASE DE DATOS DE MAPAS NAVEGABLES DE HERE, INCLUIDO EL SOFTWARE INFORMÁTICO ASOCIADO, EL SOPORTE Y LA DOCUMENTACIÓN IMPRESA PUBLICADA POR HERE (INCLUIDA EN EL CONCEPTO DE LA “BASE DE DATOS”). AL UTILIZAR ESTE BASE DE DATOS, ACEPTA TODOS LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ESTE CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL (“CONTRATO”). SI NO ESTÁ ACEPTA LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO, DEBERÁ DEVOLVER RÁPIDAMENTE LA BASE DE DATOS Y CUALQUIER OTRO ELEMENTO QUE LA ACOMPAÑASE A SU PROVEEDOR PARA QUE LE DEVUELVA EL DINERO.
PROPIEDAD
La Base de datos, el copyright, la propiedad intelectual y los derechos colindantes son propiedad de HERE o de sus licenciatarios. La propiedad del soporte en que se proporciona la Base de datos pertenecerá a HERE y/o su proveedor hasta que no se hayan abonado las cantidades correspondientes a HERE y/o su proveedor según lo estipulado en este Contrato o en contratos similares a los que los bienes adquiridos estén sujetos.
OTORGAMIENTO DE LICENCIA
HERE otorga al usuario una licencia no exclusiva para el uso personal de la Base de datos o, si procede, para su uso en operaciones internas comerciales. Esta licencia no incluye el derecho para otorgar sublicencias.
RESTRICCIONES DE USO
El uso de la Base de datos está limitado al sistema concreto para el que fue creada. Salvo en los casos en que así lo explicite la legislación vigente (por ejemplo, leyes estatales basadas en la Directiva Europea de Software (91/250) y la Directiva de Bases de datos (96/9)), no podrá extraer ni reutilizar partes sustanciales del contenido de la Base de datos, ni reproducir, copiar, modificar, adaptar, traducir, desmontar, descompilar o aplicar ingeniería inversa a cualquier parte de la Base de datos. Si quiere obtener información de interoperabilidad tal como se implica en (la legislación vigente basada en) la Directiva Europea de Software, deberá conceder a HERE la oportunidad razonable de proporcionarle dicha información dentro de lo lógico, incluidos los costes, determinados por HERE.
TRANSFERENCIA DE LA LICENCIA
No podrá transferir la Base de datos a terceros, salvo cuando esté instalada en el sistema para el que fue creada o cuando no conserve una copia de la Base de datos, y siempre y cuando la transferencia se ajuste a los términos y condiciones de este Contrato y se confirme por escrito a HERE. Los conjuntos de varios discos solo se pueden transferir o vender como un conjunto completo tal como lo suministró HERE, no como subconjunto del conjunto principal.
GARANTÍA LIMITADA
HERE garantiza que, siempre según lo estipulado en las siguientes advertencias, durante un periodo de 12 meses tras la adquisición de la copia de la Base de datos, llevará a cabo una revisión sustancial según los criterios de precisión e integridad de HERE de los datos existentes en el momento de la compra de la Base de datos; estos criterios están a disposición del usuario y solo tiene que pedirlos a HERE. Si la Base de datos tiene fallos y se ha utilizando según esta garantía limita da, HERE dedicará un esfuerzo raz onable para reparar o reemplazar la copia de la Base de datos en mal estado. Si este esfuerzo no logra solucionar el problema en la Base de datos según lo descrito en la garantía, el usuario tendrá la opción de recibir un reembolso razonable sobre el precio abonado por la Base de datos o podrá rescindir este Contrato. Será responsabilidad absoluta de HERE y el único remedio contra HERE. Salvo si así se expresa explícitamente en este apartado, HERE no garantiza ni actúa como representante en modo alguno con relación al uso de los resultados de la Base de datos en lo que respecta a su precisión, idoneidad, fiabilidad, etc. HERE no garantiza que la Base de datos no contenga ningún error. Ningún tipo de información o asesoramiento oral o por escrito proporcionado por HERE, su proveedor o cualquier otra persona podrá crear una garantía ni ampliará el alcance de la garantía limitada descrita anteriormente. La garantía limitada estipulada en este Contrato no afecta ni actúa en perjuicio de los derechos legales que puedan aplicarse a la garantía legal para remediar posibles defectos ocultos.
Si no ha adquirido la Base de datos directamente a HERE, tal vez existan derechos legales contra la persona a la que haya adquirido la Base de datos como complemento a los derechos otorgados en esta garantía por HERE según lo aprobado en las leyes de su jurisdicción. La garantía anterior de HERE no afectará a dichos derechos legales y puede reclamarlos en combinación con los derechos de la garantía aquí otorgada.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
El precio de la Base de datos no incluye ninguna responsabilidad sobre los riesgos de daños derivados directos o indirectos ilimitados que pudieran producirse en relación con el uso de la Base de datos. En consecuencia, en ningún caso será HERE responsable de daños derivados o indirectos, incluidos -aunque sin limitarse a ellos- la pérdida de beneficios o datos, ni por el uso de terceros que puedan tener acceso a la Base de datos (amparados en un contrato o según lo descrito en la garantía), incluso si se ha informado a HERE sobre la posibilidad de dichos daños. En todo caso, la responsabilidad de HERE por daños directos queda limitada al precio de la copia de la Base de datos.
LA GARANTÍA LIMITADA Y LA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD DESCRITAS EN ESTE CONTRATO NO AFECTAN NI SUPONEN PERJUICIO ALGUNO PARA LOS DERECHOS LEGALES SI SE HA ADQUIRIDO LA BASE DE DATOS EN UNA OPERACIÓN NO COMERCIAL.
ADVERTENCIAS
La Base de datos puede contener información im precisa o incompleta debido al paso del tiempo, al cambio de las circunstancias, a las distintas fuentes usadas y a la naturaleza de recopilación de datos geográficos completos. Todos estos condicionantes pueden producir resultados incorrectos. La Base de datos no incluye ni refleja información sobre (entre otros): seguridad urbana; cumplimiento de legislación; asistencia de emergencia; obras de carretera; carreteras o carriles cerrados; restricciones de vehículos y de velocidad; peralte o clasificación de carreteras; altura de puentes, pesos y otros límites; estado de las carreteras y del tráfico; eventos especiales; atascos; o tiempo de viaje.
90-ES
Page 91
LEGISLACIÓN VIGENTE
Este Contrato se regirá por la legislación vigente en la jurisdicción en la que resida el usuario en la fecha de adq uisición de la Base d e datos. Si en dicho momento el usuario residiese fuera de la Unión Europea o Suiza, se aplicará la legislación vigente en la jurisdicción de la Unión Europea y Suiza se aplicará a la Base de datos. En cualquier otro caso, o si no es posible definir la jurisdicción en la que se adquirió la Base de datos, se aplicará la legislación de los Países Bajos. El juzgado de competencia en su lugar de residencia en el momento de adquirir la Base de datos tendrá jurisdicción sobre cualquier disputa que surja relacionada con este Contrato, sin que eso suponga perjuicio para el derecho de HERE de presentar reclamaciones en el lugar de residencia del momento de la adquisición.
91-ES
Loading...