ALPINE PKG-2000P User Manual

DVD Entertainment System
R
PKG-2000P
R
EN
FR
DIGITAL VIDEO
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda
Shinagawa-ku
Phone 03-5496-8231
19145 Gramercy Place
Torrance, California 90501 U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
777 Supertest Road
Toronto, Ontario M3J 2M9 Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY, LTD.
161-165 Princess Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Fletchamstead Highway, Coventry CCV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
Phone 0870-33 33 763
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
• BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte vor Gebrauch des Gerätes lesen.
• MANUALE DI ISTRUZIONI Si prega di leggere il manuale prima di
• HANDBOK Läs denna handbok innan du använder
ALPINE House
Tel.: 02-725 1315
usare il sistema.
utrustningen.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. paris Nord II,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Designed by Alpine Electronics of America, Inc.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
Phone 945-283588
Printed In China
ES
DE
IT
SV
FRANÇAIS
Contenu
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .....................................3
ATTENTION ............................................... 3
PRÉCAUTIONS .........................................4
Disques pouvant être lus sur
cette unité ................................................. 5
Mise en route
Quand vous utilisez la télécommande ............... 7
Remplacement des piles de la télécommande ... 7
Moniteur de plafond .......................................... 8
Télécommande .................................................. 8
Tableau illustrant les fonctions des boutons
de la télécommande .......................................... 9
Opérations de base
Affi chage d’écran On/Off ................................ 10
Chargement et retrait des disques .................... 10
Fonction Sourdine Audio ................................. 10
Réglage du Volume .......................................... 11
Changement de Source .................................... 11
Réglage de la luminosité rétro-éclairage ......... 11
Changement instantané du Visual EQ ............. 11
Commande de l’appareile
Mémorisation de la commande d’appareil ...... 11
Sélection du nom de source à partir de la
télécommande ............................................ 11
DVD
Lecture des DVD/CD vidéo ............................ 12
Arrêt de la lecture (PRE-STOP) ...................... 12
Arrêt de la lecture ............................................ 12
Av ance rapide/inversion rapide ....................... 13
Recherche du début d’un chapitre ou
d’une piste ....................................................... 13
Lecture avec arrêt sur image (pause) ............... 13
Lecture image par image ................................. 13
Lecture au ralenti ............................................. 13
Recherche par numéro de titre (DVD seulement) ...... 13
Recherche directe par numéro de chapitre ou de piste .... 14
Lecture à répétition de chapitre/piste/titre ....... 14
Changement de pistes audio ............................ 14
Changement d’angle (DVD uniquement) ........ 14
Changement des sous-titres (langue des
sous-titres) (DVD seulement) .......................... 14
Affi chage de l’état du disque
(DVD seulement) ............................................. 15
Affi chage de l’état du disque
(CD vidéo seulement) ..................................... 15
Commande du Tuner TV
Sélectionner un canal préréglé ........................ 15
Chercher le canal manuellement ..................... 15
Mémoriser un canal ......................................... 15
Commande DVB-T ...............................16
Commande ISDB-T ..............................16
Confi guration du moniteur
Réglage d’image .............................................. 17
Opération Visual EQ .................................... 17
Réglage de la luminosité .............................. 17
Réglage de la densité des couleurs ............... 17
Réglage des nuances ..................................... 18
Réglage du contraste .................................... 18
Réglage de la défi nition ................................ 18
Remettre à zéro le réglage d’image .............. 18
Réglage de la fonction Audio et de
l’affi chage de l’écran ...................................... 18
Réglage du nom de source ........................... 19
Réglage de la commande Auto Level .......... 19
Réglage des modes d’affi chage d’écran ....... 19
Réglage du système TV ............................... 19
Réglage du système TV ............................... 19
Opération de confi guration du système ........... 20
1-FR
Réglage du transmetteur IR ......................... 20
Réglage du modulateur FM .......................... 20
Réglage de la fréquence FM ......................... 20
Réglage du dimmer ...................................... 20
Réglage du dimmer au niveau bas ................ 20
Réglage du bip sonore .................................. 20
Réglage de la lecture automatique
du DVD ..................................................... 20
Rétablissement du réglage défaut de
fabrication .................................................. 20
Installation et Raccordements
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ...................................25
ATTENTION ............................................. 25
PRÉCAUTIONS .......................................25
Connexions ...................................................... 26
Côté du montage ............................................. 27
Fil du plafonnier .............................................. 27
Connexions du système ................................... 28
Confi guration du DVD
Opération de réglage du DVD ......................... 21
Réglage de la langue ..................................... 21
Réglage de l’écran TV .................................. 21
Réglage du code de pays .............................. 22
Réglage du niveau d’accès
(contrôle parental) ...................................... 22
Réglage de la sortie numérique .................... 22
Réglage personnalisé
Réglages personnalisés .................................... 23
Confi guration du mode de lecture du CD ....... 23
Confi guration du mode de lecture du
CD Vidéo ......................................................... 23
Réglage du mode pause ................................... 23
Confi guration du mode Downmix ................... 23
Casque sans fi l
Récepteurs casques .......................................... 24
Opération ......................................................... 24
Installation de la pile ....................................... 24
Informations
Liste des codes de langue ................................ 29
Liste des codes de pays ................................... 30
En cas de problème ......................................... 32
Indications du système .................................... 33
Accessoires ...................................................... 34
Caractéristiques techniques ............................. 34
2-FR
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
INSTALLER LE PRODUIT CORRECTEMENT DE SORTE QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE REGARDER LA TV/VIDÉO QUE SI LE VÉHICULE EST ARRÊTÉ ET LE FREIN À MAIN EST APPLIQUÉ.
Il est dangereux (et illégal dans beaucoup d’États) que le conducteur regarde la TV/Vidéo alors qu’il conduit le véhicule. Le conducteur pourrait être distrait de la conduite du véhicule et il peut se produire un accident. Si le produit n’est pas installé correctement, le conducteur sera capable de regarder la TV/Vidéo alors qu’il conduit le véhicule et il pourrait être distrait de la conduite et causer un accident. Le conducteur ou d’autres personnes pourraient être gravement blessés.
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.
Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Il y a risque d’accident.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affi chage peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifi ez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMMELES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
PRÉCAUTIONS
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et (–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer un incendie ou des blessures corporelles.
NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil. Failure to do so may result in personal injury or damage to the
product.
ATTENTION
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(Côté inférieur du lecteur)
ATTENTION–Rayonnement laser quand l’appareil est ouvert,
NE PAS FIXER LE FAISCEAU.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
3-FR
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.
Température
N’utilisez pas l’appareil si la température ambiante est supérieure à +70°C (+158°F) ou inférieure à -20°C (-5°F).
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de disque, de l’humidité s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du lecteur et attendre environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Remplacement du fusible
Le fusible de rechange doit avoir le nombre d’ampères indiqué sur la boîte de fusible. Si le(s) fusible(s) saute(nt) plusieurs fois de suite, vérifi ez s’il n’y a pas de courtcircuit au niveau des connexions électriques. Faites vérifi er aussi le régulateur de tension du véhicule.
Disque endommagé
Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou endommagé sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous­même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Insertion des disques
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un seul disque à la fois pour la lecture.
Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. Appuyez sur pour éjecter un disque mal inséré. L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer
des sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Par mesure de protection et pour empêcher que le disque reste coincé, appuyez sur pour éjecter tout disque qui n’est pas inséré correctement ou dont la surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, toucher le contour de l’orifi ce central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passer un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifi ce central et de la périphérie du disque, puis le réinsérer.
Orifi ce central
Résidus
Orifi ce central
Disque neuf
Péniférie (résidus)
Disques de forme irrégulière
Utilisez exclusivement des disques ronds avec cet appareil et n’essayez jamais d’insérer des disques de forme irrégulière.
Cela risquerait d’endommager le mécanisme.
Caractéristiques du panneau LCD
• Après avoir mis le système hors tension, une légère image fantôme reste temporairement apparente. C’est un phénomène inhérent à la technologie LCD et est de ce fait normal.
• Sous de faibles températures, il se peut que l’écran perde temporairement de son contraste. Après une brève période de préchauffage, il revient à la normale.
• Le panneau LCD est fabriqué en faisant appel à une technologie de fabrication de très haute précision. Il comporte plus de 99,99% de pixels effectifs. Il est cependant possible qu’il comprenne 0,01% de pixels manquants ou
continuellement allumés.
Utiliser des casques sans fi l
Si la ligne ACC ou le bloc d’alimentation du moniteur est mis hors tension, un haut bruit se produit dans les casques d’écoute. Veillez à vous ôter les casques sans fi l avant d’éteindre le moniteur.
Ne jamais tenter d’effectuer les opérations suivantes
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
Ne pas essayer d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension.
Emplacement de montage
N’installez pas le PKG-2000P dans un endroit exposé:
• directement au soleil ou à la chaleur,
• à l’humidité et à l’eau,
• à la poussière,
• à des vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne pas coller de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le disque.
INCORRECTE
CORRECTE
CORRECTE
4-FR
Disques pouvant être lus sur
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyer le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifi er le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Accessoires pour disque
De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité du son. Néanmoins, la plupart d’entre eux affectent l’épaisseur et/ou le diamètre du son et peuvent engendrer des problèmes de fonctionnement. Nous vous recommandons donc de ne pas utiliser de tels accessoires avec des disques destinés à être lus sur des lecteurs DVD Alpine
Feuille transparente
Stabilisateur de disque
cette unité
Disques pouvant être lus
Les disques énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cette unité.
Durée de lecture
maximum
Disque à simple face Environ 4 heures
Disque à double face Environ 8 heures
Disque à simple face Environ 80 minutes
Disque à double face Environ 160 minutes
Environ 74 minutes
Environ 20 minutes
DVD
Vidéo
CD
Vidéo
Marque
(logo)
Contenu
enregistré
Audio
+
Vidéo
(fi lms
animés)
Audio
+
Vidéo
(fi lms
animés)
Dimemsions
du disque
12 cm*
8 cm
12 cm
8 cm
Environ 74 minutes
CD
Audio
12 cm
musicaux
8 cm
(CD simple)
Environ 20 minutes
* Disque DVD à double couche compatible
5-FR
Disques ne pouvant être lus
Les DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-ROM, les CD photo, etc.
Numéro de région de DVD (numéro de région pouvant être lu)
Tous les disques comportent un numéro de région. Ce lecteur de DVD peut lire tous les disques correspondant aux numéros de régions indiqués ci dessous. Vérifi ez le numéro qui correspond à votre région ci-dessous.
Région Pays
Toutes
Etats- Unis, Canada
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez-vous que le disque est plat et lisse.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant une longue période. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil.
La chaleur et l’humidité peuvent endommager le disque et vous ne pourrez peut-être plus l’écouter
Europe, y compris France, Grèce, Tur quie, Egypte, Arabie Saoudite,
Japon et Afrique du Sud
Corée, Thaïlande, Vietnam,
Bornéo et Indonésie
Australie et Nouvelle Zélande,
Mexique, les îles caraïbes et
l’Amérique du Sud
Inde, Afrique, Russie et pays de
l’ancienne URSS
République populaire de Chine
CD Vidéo
Ce lecteur de DVD est compatible avec les CD vidéo compatibles avec la commande de lecture PBC (version 2.0).
« PBC » est une fonction permettant d’utiliser les menus enregistrés sur le disque destinés à la sélection des scènes que l’on souhaite regarder et à la visualisation des différentes informations sous forme de boîtes de dialogue.
Utilisation de disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Si vous utilisez des CD non spécifi és, les performances risquent de ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD­ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques:
Disques imparfaits, disques contenant des traces de doigt,
disques exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), disques enregistrés dans des conditions défavorables, disques sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (fi nalisée).
• Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis remettez-le en lecture.
Utilisation de DVD-R/DVD-RW
• Cet appareil est uniquement compatible avec des disques enregistrés en mode DVD-Vidéo. DVD-VR ne peuvent pas être lus.
• Remarquez que les disques non clôturés (destinés aux lecteurs de DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
• Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil d’enregistrement utilisé. (Cet appareil possède une fonction de protection contre les copies. Les disques copiés illégalement ne seront pas lus. Certains fi chiers enregistrés avec un logiciel utilisant un système d’enregistrement inapproprié peuvent être identifi és comme des copies illégales.)
• Il est possible que cet appareil soit incapable de lire des disques dans les cas suivants :
les disques ont été enregistrés sur certains graveurs de DVD
particuliers, les disques sont irréguliers, les disques sont voilés, la lentille de lecture de ce lecteur de DVD est sale ou de l’humidité s’est condensée à l’intérieur de l’appareil.
• Veillez à respecter toutes les mises en garde qui accompagnent vos disques DVD-R/DVD-RW.
• Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive sur la face des DVD-R/DVD-RW qui porte une étiquette.
• Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R/DVD-RW sont plus sensibles à la chaleur, à l’humidité et à la lumière directe du soleil. Si vous les abandonnez dans une voiture, par exemple, ils risquent d’être endommagés et de ne plus pouvoir être lus sur cet appareil.
Les disques enregistrés en mode
Terminologie des disques
Titre
Si les titres ont été prévus pour le DVD, ils sont les plus grands blocs d’information enregistrés sur le disque.
Chapitre
Chaque titre peut aussi être divisé en d’autres sous-parties appelées chapitres (chapters). Ces chapitres peuvent correspondre à des scènes ou à des sélections musicales spécifi ques.
Ce produit inclut une technologie de protection des droits qui est protégée par des garanties de méthodes de certains brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et d’autres titulaires de droits. L’ utilisation de cette technologie de protection des droits doit être autorisée par Macrovision Corporation, et ne s’adresse qu’à un usage domestique ou d’autres usages limités uniquement, à moins qu’il en ait été autrement autorisé par Macrovision Corporation. L’ inversion de la technique ou le désassemblage est interdit.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro
Logic » et la marque au double D sont les marques déposées de Dolby Laboratories.
« DTS » et « DTS 2.0 + Digital Out » sont les marques déposées de Digital Theater Systems, inc.
6-FR
Mise en route
Quand vous utilisez la télécommande
• Pointez la télécommande vers le capteur de la télécommande dans un rayon de 2 mètres.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner si son capteur est exposé directement à la lumière du soleil.
• La télécommande est un petit appareil de précision ultra-léger. Pour éviter des dégâts, une usure rapide des piles, des erreurs de fonctionnement et une réponse faible des touches, prenez soin des choses suivantes.
- Ne soumettez pas la télécommande à des chocs
excessifs.
- Ne pas la mettre dans une poche de pantalon.
- Eloigner de la nourriture, de l’humidité et de la
saleté.
- Ne pas mettre en plein soleil.
Quand vous utilisez la télécommande pour la première fois, enlevez le ruban isolant avant d’utiliser la télécommande.
Remplacement des piles de la télécommande
3 Fermeture du couvercle
Poussez le couvercle comme illustré jusqu’au déclic.
Avertissement
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
Type de pile : Pile AAA ou équivalente.
1 Ouverture du compartiment pour pile
Appuyez fermement sur le couvercle et faites-le glisser comme indiqué par la fl èche pour l’enlever.
2 Remplacement de la pile
Glissez la pile dans son compartiment en dirigeant le symbole (+) vers le haut, de la manière illustrée.
• Placer une pile à l’envers peut entraîner une panne.
7-FR
Moniteur de plafond
Bouton Ejection
Alimentation
Fente pour insertion du disque Voyant DEL d’insertion du disque
Transmetteur et récepteur infrarouge
Panneau Moniteur LCD
Passager à l’avant du véhicule Access Switch
Port jeux
Capteur de luminance
Plafonnier à voyant DEL blanc
Commandes de la face avant
Bouton de fonction lumineux
Commandes de la face
Panneau moniteur LCD
C’est un LCD Matrice active, VGA large de 10,2 po. En outre, un Transmetteur infrarouge à casques sans fi l est situé au-dessus du panneau LCD.
Bouton d’ouverture du moniteur
Presser le Bouton d’ouverture du moniteur pour lancer le Panneau moniteur. Le Panneau baissera légèrement en vous permettant de l’ouvrir complètement jusqu’à sa position de 90 degrés ou plus. Pour le fermer, appuyez fermement sur le Panneau Moniteur LCD et faites­le glisser dans le boîtier jusqu’au déclic.
Plafonnier à voyant DEL blanc
La connexion du plafonnier à voyant DEL blanc a de la polarité. Prendre soin au moment de l’installation du moniteur. Consulter la section sur la Connexion du plafonnier (Page 27).
Commandes de la face avant
Le commutateur du plafonnier met sous et hors tension le plafonnier. Lorsqu’il est réglé sur Door (Porte), il s’allume lorsque la porte est ouverte.
Commandes de la face avant
Le bouton de fonction bleu lumineux s’éclaire lorsque l’alimentation principale du moniteur de plafond se trouve sous tension. Le moniteur de plafond du DVD et autres appareils peuvent être contrôlés à l’aide de ces boutons.
Commandes pour le passager à l’avant
: Interrupteur ON/OFF du modulateur FM Le son du DVD est transmis au tuner FM de la radio, lorsque le bouton FM est allumé. La radio doit être réglée à la bonne fréquence. La fonction du transmetteur FM dans le menu Système doit être activée pour pouvoir utiliser le modulateur FM.
: Lecture/Pause et interrupteur Marche/Arrêt Le passager assis à l’avant du véhicule peut lire /arrêter la lecture du DVD. Ce bouton permet également de mettre l’appareil sous tension. Pour mettre l’appareil hors tension, presser longuement sur ce bouton.
avant
Transmetteur et récepteur infrarouge
Transmetteur IR envoie les bruits aux casques. Récepteurs IR reçoit le signal du Télécommande.
Bouton Ejection
Presser sur le bouton Ejection pour retirer le disque. Si la clé de contact se trouve sur ACC ou ON, il est possible de retirer un disque même si l’appareil est hors tension.
Voyant DEL d’insertion du disque
Lorsque le disque se trouve dans le lecteur de DVD et que l’appareil est sous tension, le voyant DEL d’insertion du disque s’allume.
Télécommande
RUE-4159 est une télécommande qui fonctionne avec un DVD intégré, un moniteur de plafond et 5 autres appareils. Consultez le tableau illustrant les fonctions des boutons de la télécommande dédiés à chaque appareil. (page 9)
7
1
6
I
B
A
0
K
N
J
V
R
Q
W
X
E
F
3
2
E
5
4
C
D
9
M
L
P
S
O
U
T
Y
G
H
8-FR
Tableau illustrant les boutons fonctions de la télécommande
RUE-4159 Attribution clé de la télécommande
FONCTION CLE OHM DVD/
1 PUISSANCE MONITEUR 2 PUISSANCE APPAREIL 3 MUTE 4 DIMMER 5 VISUAL EQ 6 DVD 7 AUX1 8 AUX2 9 MODE APPAREIL : EXT-DVD 10 MODE APPAREIL : DVD-HU 11 MODE APPAREIL : TUNER TV 12 MODE APPAREIL : DVB-T 13 MODE APPAREIL: ISDB-T
14 MEMOIRE POUR LE MODE APPAREIL : MEM 15 TOUCHE NUMERIQUE: 1
TOUCHE NUMERIQUE: 2 TOUCHE NUMERIQUE: 3 TOUCHE NUMERIQUE: 4 TOUCHE NUMERIQUE: 5 TOUCHE NUMERIQUE: 6 TOUCHE NUMERIQUE: 7 TOUCHE NUMERIQUE: 8 TOUCHE NUMERIQUE: 9
16 TOUCHE NUMERIQUE: 0/10
DVD / DVD-HU / DVB-T / TV= 0, ISDBT=10
17 TOUCHE NUMERIQUE: 11 (+10)
DVD / DVD-HU = +10
18 TOUCHE NUMERIQUE: 12 (CLR)
DVD= CLR 19 CONFIGURATION 20 DISP (INFO)
DVB-T= INFO 21 TOP.M (EPG)
ISDB / DVB-T= EPG 22 ENTER 23 MENU (CONFIGURATION DU DVD) 24
VERS LE HAUT :
VERS LE BAS: ✔✔✔✔
LT:
RT: 25 RETOUR (QUITTER)
26
27
28
29 30
31 BALAYAGE 32 REPETITION 33 AUDIO 34 SS TITRE (DONNEES) (TXT)
35 ANGLE (1SEG)
ISDB-T=RETURN DVB-T= EXIT
Saut ou Avance rapide :
Saut ou Retour rapide :
CANAL VERS LE HAUT : CH
CANAL VERS LE BAS : CH ✔✔✔
LECTURE/ PAUSE
ARRET:
DVB-T= ARRIERE
ISDB-T= DONNEES DVB-T= TXT
ISDB-T= 1/13 Seg
REMARQUE *: (P&H) Presser longuement
✔✔✔✔
✔✔✔
(ARRIERE)
EXE-DVD
✔✔✔✔✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔
+10 +10 11
CLR 12
MENU (P&H) * MENU (P&H) *
✔✔✔
✔✔
✔✔✔✔
✔✔✔✔
✔✔✔✔ ✔ ✔✔✔✔
✔✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
DVD-HU ISDB-T DVB-T Tuner TV
10
EPG EPG
Préréglé
VERS LE
HAUT
Préréglé
VERS LE
BAS
✔✔
INFO
EXIT
FAVORI
VERS LE
HAUT
FAVORI
VERS LE
BAS
ARRIERE
Préréglé
VERS LE
HAUT
Préréglé
VERS LE
✔✔
DONNEES TXT
1/13 Seg
BAS
9-FR
Opérations de base
EJECTION
SELECTIONNER
PUISSANCE
Côté face avant supérieure
Chargement et retrait des disques
Mettez l’appareil sous tension avant d’introduire ou de retirer les disques.
Chargement des disques
Insérez le disque en orientant l’étiquette vers le haut.
Une fois le disque partiellement inséré, il pénètre automatiquement dans l’appareil. La lecture commence.
PUISSANCE MUTE
CONFIGURATION DU MONITEUR
Commandes de la face avant
DVD, AUX1, AUX2
DIMMER
Visual EQ
Télécommande
Mise sous et hors tension
L’état de la puissance du moniteur est mémorisée lorsque l’allumage/la ligne ACC est mise hors tension. Lorsque l’allumage/ la ligne ACC est rallumée, le moniteur revient à l’état de puissance mémorisé (ON ou OFF), y compris la position de lecture du DVD.
Commandes de la face avant
1 Presser POWER (PUISSANCE) pour mettre l’écran
sous tension.
2 Pour le mettre hors tension, presser longuement
POWER de nouveau.
• Lorsque l’appareil est sous tension, presser POWER pour activer la fonction Sourdine.
Télécommande
1 Presser POWER pour mettre l’écran sous tension. 2 Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez à
nouveau sur POWER.
Commandes pour le passager assis à l’avant du véhicule
1 Presser sur le bouton LECTURE/PAUSE pour
activer les commandes
2 Pour désactiver la commande, presser longuement
LECTURE/PAUSE.
LECTURE/PAUSE
• Si la clé de contact se trouve sur ACC ou ON, il est possible d’insérer un disque même si l’appareil est hors tension.
• Pour les DVD double face, lire une face du disque jusqu’à la fi n, le retirer pour le retourner et lire l’autre face.
• Ne jamais insérer de disques de cartes de navigation car ils pourraient endommager le matériel.
• Si le disque ne convient pas, qu’il est placé à l’envers ou qu’il est sale, « DISC ERROR » s’affi che. Appuyez sur et éjecter le disque.
Ejection des disques
Appuyez sur .
N’oubliez pas de retirer le disque.
• Si vous ne retirez pas le disque dans les instants qui suivent, il est automatiquement rechargé.
• Si la clé de contact se trouve sur ACC ou ON, il est possible de retirer le disque même si l’appareil est hors tension. Après que vous avez enlevé le disque, l’alimentation est coupée de nouveau automatiquement.
• Lorsque vous coupez le contact ou chargez un disque (l’indication « LOADING » est affi chée), le disque n’est pas éjecté, même si vous appuyez sur
.
Fonction Sourdine Audio
Commandes de la Face Avant
1 Lorsque l’appareil se trouve sous tension, presser
POWER pour activer la fonction Sourdine.
2 Presser POWER de nouveau pour désactiver la
fonction Sourdine.
Télécommande Presser MUTE pour activer et désactiver cette fonction.
10-FR
Réglage du Volume
Le volume peut être contrôlé à partir du casque ou de la fonction volume de votre radio.
Commande de l’appareile
1 Presser POWER pour mettre le casque sous
tension.
2 Ajuster le niveau du volume le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre pour l’augmenter et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le baisser à partir du casque.
Consulter la section Casque sans fi l (Page 24)
Changement de Source
Commandes de la face avant
1 Presser SELECT pour modifi er chaque source. 2 Presser SELECT pour passer le cycle complet des
différents noms de sources.
Télécommande
Presser DVD, AUX1 ou AUX2 pour modifi er
directement chaque nom de source.
• OSD (Affi chage à l’écran) sera éteint automatiquement, lorsqu’il est arrêté depuis plus de 10 secondes.
• Pour connecter l’appareil à AUX1 et à AUX2, consultez la page 28.
• Une fois la source modifi ée, l’appareil a mémorisé la scène affi chée lorsque la lecture a été arrêtée.
• Le mode Appareil de la télécommande passe automatiquement à l’appareil souhaité, lorsqu’on presse AUX1 ou AUX2.
Les modes de l’appareil (TV, DVB-T, ISDB-T, DVD-HU et EXT­DVD) sont disponibles à partir de la télécommande. Pour cela il suffi t d’appuyer sur la commande de l’appareil.
AUX1
AUX2
BOUTON APPAREIL
(TV, DVB-T, ISDB-T, DVD­HU et EXT-DVD)
MÉMOIRE
Memorizing Device Control
Il vous est possible d’appliquer la fonction de l’appareil sur AUX1 et AUX2. Une fois la mémorisation de l’appareil effectuée à la source (AUX1 ou AUX 2), la télécommande passera automatiquement au mode de l’appareil en mémoire dès que l’on appuie sur AUX1 ou AUX2.
1 Appuyez sur AUX1 ou AUX2. 2 Sélectionnez parmi les appareils suivants celui que
vous désirez attribuer, TV/DVB-T/ISDB-T/DVD­HU/EXT-DVD.
3 Appuyez sur le bouton MÉMOIRE pour enregistrer
l’appareil à la source.
Réglage de la luminosité rétro-éclairage
La luminosité du rétro-éclairage du panneau LCD est ajustable pour qu’elle s’adapte mieux à l’éclairage intérieur du véhicule. Cela fait que l’écran soit plus facile à visualiser.
1 Presser DIMMER. 2 Presser DIMMER pour passer par le cycle complet
du OSD : AUTO (AUTO), LOW (BAS) et HIGH (HAUT). (Défaut : HIGH)
Pour régler le niveau du Dimmer, consultez la page 15.
Changement instantané du Visual EQ
1 Appuyez sur le bouton V. EQ. de la télécommande. 2 Appuyez sur le bouton V. EQ. pour changer le
mode.
• Chaque étape doit être effectuée dans un intervalle de 10 secondes, sinon l’OSD (Affi chage à l’écran) s’éteint automatiquement.
Sélection du nom de source à partir de la télécommande
Lorsque vous effectuez l’étape précédente avec la télécommande en direction de l’écran, le nom de la source sur l’OSD peut être modifi ée sans avoir à passer par le menu Setup (Confi guration).
nom de source à partir
11-FR
DVD
Les instructions concernent les appareils suivants : lecteurs de DVD intégré, EXT-DVD,DVD-HD. Le lecteur de DVD peut être également utilisé pour la lecture de CD/CD-R/CD-RW.
SELECTIONNER
MENU
ENT
Commandes de la face avant
Lecture automatique du DVD
Le fi lm principal est lu automatiquement sans avoir à presser les boutons Play (Lecture) ou Enter (Ent), lorsqu’on insère un DVD, si les modes AUTO ou SKIP sont sélectionnés pour DVD Auto Play (Lecture automatique de DVD) dans le menu System (Système). Consultez la page 20 pour de plus amples explications.
Si un menu apparaît à l’écran
Sur les DVD et CD vidéo avec commande de lecture (PBC), des écrans de menu peuvent apparaître automatiquement. Dans ce cas, effectuez l’opération décrite ci-après pour que la lecture commence.
• Avec la plupart des disques, le menu peut aussi être affi ché en
appuyant sur MENU.
DVD
DVD-HU
EXT-DVD
TOP.M
▲▼
AFFICHAGE
REPETITION
To uches
numérotées
(0 à 9)
*1
La touche +10 peut être utilisée pour les appareils suivants :
DVD intégré, EXT-DVD et DVD-HU.
*2
La touche CLEAR (EFFACER) peut être utilisée pour les
appareils suivants : DVD intégré et EXT-DVD.
MENU
ENTER
RETOUR
*2
CLEAR
*1
+10
Télécommande
Lecture des DVD/CD vidéo
Avertissement
• Les fonctions DVD décrites dans ce manuel ne sont pas possibles avec tous les disques DVD. Regardez les instructions particulières de chaque DVD pour des détails sur ses caractéristiques.
• Des traces de doigts sur un disque peuvent en affecter la lecture. Si un problème se produit, enlevez le disque et vérifi er la présence de traces de doigts sur la face de lecture du disque. Nettoyez le disque si nécessaire.
• Pendant l’utilisation de la télécommande, veuillez faire attention à n’appuyer que sur un seul bouton à la fois. Sinon cela pourrait provoquer des opérations erronées.
• Si vous éteignez l’appareil ou coupez le contact de la voiture pendant la lecture, lorsque vous remettrez l’appareil en marche, la lecture du disque reprendra où vous l’aviez laissée.
• Si vous essayez d’exécuter une opération invalide (selon le type de disque qui est lu), la marque suivante est affi chée sur l’écran du moniteur:
• Si un disque de type PAL est inséré, le message « LE SYSTEME DU SIGNAL VIDEO N'EST PAS CORRECT » s'affi che et la lecture n'est pas possible.
Insérez un disque avec l’étiquette tournée vers le haut.
Pour charger des disques, reportez-vous à la section Chargement et retrait des disques », à la page 9. La lecture commence.
• L’autre face d’un DVD à double face ne sera pas lue automatiquement. Retirer le disque, le retourner et le réinsérer.
• Il peut s’écouler quelques instants entre le chargement d’un disque et le début de la lecture.
Menu de DVD Appuyez sur , , ou pour sélectionner la
rubrique souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
• Avec certains disques, il est possible de sélectionner les rubriques
de menu à l’aide des touches numérotées (« 0 » à « 9 »).
Menu de CD vidéo Utilisez les touches numérotées (« 0 » à « 9 »)
pour sélectionner le numéro souhaité, puis appuyez sur ENTER.
L’ écran du menu n’apparaît pas lorsque la fonction PBC est désactivée. Dans ce cas, sélectionnez VCD PLAY MODE pour activer la fonction PBC. Pour plus d’informations, consultez la section « Confi guration du mode de lecture du vidéo CD » (page 23).
Arrêt de la lecture (PRE-STOP)
Appuyez sur pendant la lecture pour l’arrêter. L’emplacement est enregistré en mémoire.
1 Appuyez sur pendant la lecture.
« PRE-STOP » est affi ché.
2 Appuyez sur
La lecture reprend à partir de l’emplacement où la lecture a été arrêtée.
• Sur certains disques, la position à laquelle la lecture a été arrêtée peut manquer de précision.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur deux fois lors de la lecture.
« STOP » s’affi che, et la lecture s’arrête.
• La lecture commence depuis le début lorsque la touche est enfoncée lorsque la lecture est arrêtée.
en mode PRE-STOP.
12-FR
Avance rapide/inversion rapide
Lecture au ralenti
1 Pendant la lecture, appuyez sur (inversion
rapide) ou (avance rapide) et maintenez-la enfoncée.
En cas de pression prolongée pendant plus d’une seconde, le disque sera avancé/renversé à double-vitesse. En cas de pression prolongée pendant plus de 5 secondes, le disque sera avancé/renversé à 8 fois la vitesse normale.
2 Relâchez ou pour revenir à la lecture normale.
• Aucun son n’est reproduit en mode d’avance/inversion rapide.
• Les fonctions d’avance rapide/ d’inversion rapide du CD vidéo ne sont disponibles que si le disque intègre la commande PBC (commande de lecture).
• Pour les DVD et CD vidéo avec commande PBC, les menus peuvent réapparaître pendant l’avance rapide et l’inversion rapide.
Recherche du début d’un chapitre ou d’une piste
Pendant la lecture, appuyer sur ou .
Le chapitre ou la piste change à chaque pression sur la touche et la lecture du chapitre ou de la piste sélectionnée commence.
• Certains DVD ne comportent aucun chapitre.
• Le début d’une plage est introuvable sur le CD vidéo qui dispose
: Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture à
partir du début du chapitre suivant ou de la piste suivante.
: Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture à
partir du début du chapitre actuel ou de la piste actuelle. Appuyez successivement sur démarrer la lecture depuis le début d’un chapitre ou d’une piste antérieurs.
de la fonction PBC. Sélectionnez VCD PLAY MODE pour désactiver la fonction PBC. Consultez la section « Confi guration du mode de lecture du vidéo CD » (page 23).
Explications supplémentaires
Les « chapitres » sont les divisions correspondantes aux fi lms ou aux albums musicaux enregistrés sur les DVD. Les « pistes » sont les divisions des fi lms ou morceaux de musiques des CD vidéo et musicaux.
pour
1 En mode pause, appuyez sur ou et
maintenez la pression pour régler le mode de lecture au ralenti et en restitution arrière au ralenti (à 1/8 de la vitesse normale). Maintenez la pression 5 secondes de plus pour passer en demi vitesse.
2 Relâcher ou pour passer en mode pause
puis appuyez sur pour démarrer la lecture.
• L’image apparaît sans aucun son pendant la lecture au ralenti et en restitution arrière au ralenti.
• La lecture au ralenti et en restitution arrière au ralenti n’est pas disponible lors du visionnage d’un diaporama.
• 1/2 et 1/8 sont des vitesses approximatives. La vitesse réelle change pour chaque disque.
• La lecture en restitution arrière au ralenti n’est pas disponible lorsqu’il s’agit d’un CD vidéo.
Recherche par numéro de titre (DVD seulement)
Utilisez cette fonction pour trouver plus aisément des emplacements particuliers sur le DVD à l’aide du titre de DVD.
1 Pendant l’arrêt de la lecture, entrez le numéro du
titre souhaité pour la lecture à l’aide des touches numérotées (« 0 » à « 9 »).
2 Appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir du titre dont le numéro a été sélectionné.
• Cette fonction ne peut être utilisée sur les disques dont les numéros de titre n’ont pas été enregistrés.
• Presser CLR pour effacer le dernier chiffre du numéro de titre.
Presser CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer tous les
chiffres de titre.
• Appuyez sur RETURN pour annuler le mode recherche de titre et reprendre la lecture normale.
• La lecture commence automatiquement pour numéros de titre à deux chiffres même si ENTER dans la procédure 2 n’est pas pressée.
• La lecture commence à partir du début de chapitre/numéro de piste en état de PRE-STOP.
Lecture avec arrêt sur image (pause)
1 Pendant la lecture, appuyer sur
.
2 Appuyez sur pour reprendre la lecture.
• Il n’y a pas de son lors des arrêts sur image.
• L’image ou le son risquent de s’arrêter pendant un court instant si le lecteur démarre à partir du mode de pause. Ceci n’est en aucun cas dû à un dysfonctionnement.
• Lorsque la commande l’avant du véhicule est pressée, l’écran bleu apparaît de manière provisoire.
sur la commande du Passager assis à
Lecture image par image
1 En mode pause, appuyez sur ou .
L’image avance ou recule d’un photogramme chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
2 Appuyez sur
normale.
• Il n’y a pas de son en lecture image par image.
• La lecture en restitution arrière image par image n’est pas disponible lorsqu’il s’agit d’un vidéo CD.
pour reprendre la lecture
Recherche directe par numéro de chapitre ou de piste
Utilisez cette fonction pour se placer facilement au début des chapitres ou des pistes du disque.
1 Pendant la lecture ou l’arrêt de la lecture, entrez le
numéro du chapitre ou de la piste à lire à l’aide des touches numérotées (« 0 » à « 9 »).
2 Appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir du chapitre ou piste dont le numéro a été sélectionné.
• Cette fonction ne peut être utilisée sur les disques dont les numéros de chapitre n’ont pas été enregistrés.
• Le début d’un numéro de plage ne peut pas être trouvé directement sur le CD vidéo qui dispose de la fonction PBC. Sélectionnez VCD PLAY MODE pour désactiver la fonction PBC. Consultez la section « Confi guration du mode de lecture du CD vidéo » (page 23).
• Selon le nombre de chiffres entrés, la lecture peut commencer automatiquement, même si vous n’appuyez pas sur ENTER à l’étape 2.
• Presser CLR pour effacer le dernier chiffre du numéro de chapitre ou de piste. Presser CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer les numéros de “Chapitre” et de “Pistes”.
• Appuyez sur RETURN pour annuler le mode recherche de chapitre/piste et reprendre la lecture normale.
13-FR
Lecture à répétition de chapitre/piste/titre
Utilisez cette fonction pour lire à répétition les chapitres, les pistes ou les titres de disques.
Pendant la lecture, appuyez sur REPEAT.
Le mode de répétition se commute à chaque pression sur la touche.
DVD
REPEAT CHAPTER
REPEAT TITLE
REPEAT OFF
Pour lire les chapitres à répétition.
Pour lire les titres à répétition.
Pour reprendre la lecture normale. (réglage au moment de la livraison)
Changement de l’angle de prise de vue (DVD seulement
Av ec les DVD dont l’image a été fi lmée selon différentes angles d prise de vue, il est possible de changer d’angle pendant la lecture.
Pendant la lecture, appuyez sur ANGLE.
L’image passe par chacun des angles de prise de vue enregistrées sur le disque à chaque pression sur cette touche.
• Le changement d’angle de prise de vue peut prendre un certain temps à ce commuter.
• Suivant les disques, l’angle de prise de vue peut commuter de deux manières différentes.
- En douceur: Le changement d’angle est progressif
- Sans raccord: Lorsque l’angle commute, une image fi xe est d’abord affi chée et ensuite, l’angle change.
CD VIDEO
REPEAT TRACK
REPEAT DISC
• Les modes de répétition de piste et de disque ne peuvent pas être utilisés avec les CD vidéo avec commande de lecture PBC. Sélectionnez VCD PLAY MODE pour désactiver la fonction PBC. Consultez la section « Confi guration du mode de lecture du vidéo CD » (page 23).
• Avec certains disques, il n’est pas possible de commuter le mode de répétition.
Pour lire le piste à répétition.
Pour lire le disque entière à répétition. (Réglage au moment de la livraison)
Changement de piste audio
Les DVD peuvent comporter jusqu’à huit pistes audio différentes. Vous pouvez changer de piste en cours de lecture.
Pendant la lecture, appuyez sur AUDIO.
Chaque pression de la touché permute le son entre les differéntes pistes audio enregistrées sur le disque.
• La nouvelle piste sélectionnée est utilisée comme réglage par défaut à chaque changement de disque. Si le disque ne possède pas cette piste, la langue par défaut du disque est sélectionnée.
• Tous les disques ne permettent pas de changer de piste audio pendant la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les pistes audio à partir du menu DVD.
• Un délai peut s’écouler avant que la lecture de la nouvelle piste sélectionnée commence.
CD video avec audio multiplex.
Changement de la langue des sous-titres (DVD seulement)
Les DVD sur lesquels plusieurs langues de sous-titres sont enregistrées, la langue des sous-titres peut être changée en cours de lecture, ou les sous-titres peuvent être masqués.
En cours de lecture, appuyez sur SUBTITLE.
Chaque pression de la touche change ou désactive la langue des sous-titres parmi celles enregistrées sur le disqueé
• Le changement de langue des sous-titres peut prendre un certain temps à ce commuter.
• Avec certains disques, il n’est pas possible de changer les sous­titres (langue des sous-titres) pendant la lecture. Dans ce cas, effectuez la sélection à partir du menu du DVD.
• La langue des sous titres séelectionnée devient le réglage par défaut chaque fois que l’appareil est mis sous tension ou chaque fois que le disque est remplacé. si le disque ne comporta pas la langue, c’est la langue par défaut du disque qui est activée.
• Sur certains disques, les sous-titres s’affi cheront même si cette option est désactivée.
Conseils
Commutation à partir du menu du disque
Avec certains disques, il est possible de changer la langue audio, l’angle de prise de vue et le sous-titrage à partir du menu du disque.
1 Appuyez sur MENU. sélectionnez la rubrique et appuyez ensuite sur ENT. 2 Appuyez sur l’angle puis appuyez sur ENTER. (Avec certains disques, ils peuvent êtres sélectionnées à l’aide des touches numérotées “0” à “9” pendant que le menu de langue ou le menu d’angle est affi ché)
▲, ▼,
ou pour sélectionner la langue ou
Pendant la lecture, appuyez sur AUDIO.
La combinaison des canaux gauche (L) et droit (R) change à chaque pression sur la touche.
LL RR LR
LR
14-FR
Affi chage de l’état du disque (DVD seulement)
Utilisez la procédure ci-dessous pour affi cher à l’écran l’état du DVD (numéro de titre, numéro de chapitre, etc.) en cours de lecture sur l’écran du moniteur.
Durant la lecture, appuyez sur DISPLAY.
L’état de lecture est affi ché.
L’affi chage de l’état de lecture disparaît si vous appuyez de nouveau sur
Numéro de titre
d’enregistrement
DISPLAY.
Disque en mode
sélectionné
Etat de lecture
Réglage de la
répétition
(Défaut est
répétition Off)
Système
audio
Langue de
sous-titre
sélectionnée
de lecture
Système TV (NTSC ou PAL)
Numéro d’angle sélectionné
Numéro de sous-titre sélectionné
Numéro de chapitre sélectionné
Temps de lecture du chapitre
Numéro audio sélectionné
Commande du Tuner TV
Pour commander le Tuner TV à l’aide des commandes de la face avant, fi xez le nom de la source à TV dans la confi guration du système. Ou référez-vous au chapitre intitulé « Commandes d’appareil » (page 11).
• Pour plus de détails, consulter le Mode d’emploi du Tuner TV de
chez ALPINE.
BALAYAGE
TV
PREREGLE
Commandes de la face avant
PREREGLE
Affi chage de l’état du disque (CD vidéo seulement)
Utilisez la procédure ci-dessous afi n d’affi cher l’état (numéro de piste, etc.) du CD vidéo en cours de lecture sur l’écran du moniteur.
Pendant la lecture, appuyez sur DISPLAY (Affi chage).
L’état de lecture est affi ché.
L’affi chage de l’état de lecture disparaît si vous appuyez à nouveau sur DISPLAY.
Disque en mode de lecture
Numéro de piste
sélectionnée
Etat de lecture
Réglage de la
répétition
(La réglage par défaut
est répétition disc)
Commande de
lecture (PBC)
• Lorsque le PBC est activé (ON), le numéro de la piste en cours de lecture et le temps de lecture ne sont pas affi chés.
Systèm TV (NTSC ou PAL)
Temps de lecture de la piste
CH
PREREGLE
touches
numérotées
(0 à 9)
CH BALAYAGE
PREREGLE
Télécommande
Sélectionner un canal préréglé
Commandes de la face avant
Presser ou our sélectionner un canal préréglé mémorisée à l’aide de la touche des commandes de la face avant.
Télécommande
Press or to select preset channel memorized by SCAN on the remote control.
Chercher le canal manuellement
Commandes de la face avant
Presser ou pour sélectionner un canal à la fois à l’aide des commandes de la face avant. Presser longuement ou pour rechercher le prochain canal disponible
Télécommande
Presser CH ou CH pour sélectionner un canal à la fois à l’aide de la télécommande. Presser longuement CH ou CH pour rechercher le prochain canal disponible
Mémoriser un canal
Presser SCAN sur la télécommande ou sur les commandes de la face avant pour mémoriser les canaux recevables dans toute la bande de diffusion TV.
15-FR
Commande DVB-T
Cette fonction n’est disponible que pour l’Europe. Pour commander le mode DVB-T à partir des commandes de la face avant, fi xez le nom de source sur DVB-T dans la Confi guration du Système. Pour confi gurer DVB-T à l’aide de la télécommande, reportez-vous à la page 11 concernant les commandes d’appareil.
Commande ISDB-T
Cette fonction n’est disponible que pour le Japon. Pour commander le mode ISDB-T à l’aide des commandes de la face avant, fi xez le nom de source sur ISDB-T dans la Confi guration du système. Pour confi gurer le mode ISDB-T à l’aide de la télécommande, référez-vous à la page 11 concernant les commandes d’appareil.
• Consultez les manuels d’instruction relatifs aux TUE-T200DVB et DVB-T pour de plus amples explications.
EPG
▲▼
INFOS
CANAL
AUDIO TEXTE
Touches
(0 à 9)
EXIT
▼▲ENT
FAVORI
Commandes de la face avant
FAVORI
DVB-T
MENU ENTER
EXIT BALAYAGE
CANAL
FAVORI
ARRIERE
MENU
FAVORI
numérotées
• Consultez les manuels d’instruction relatifs aux TUE-T300 et ISDB-T pour de plus amples explications.
RETOUR
MENU
ENTER
▲▼
CANAL
PREREGLE
DONNEES
EPG
DISP
▼▲
ENT
PREREGLE
Commandes de la face avant
PREREGLE
ISDB-T
MENU
RETOUR
CANAL
PREREGLE 1/13 SEG
Touches numérotées (0 à 12)
16-FR
Télécommande
Télécommande
Configuration du moniteur
Réglage d’image
Les modes d’image Visual EQ (Visual EQ), Brightness (Luminosité), Color (Couleur), Tint (Nuances), Contrast (Contraste) et Sharpness (Défi nition) peuvent être ajustés.
• Chaque source peut être ajustée individuellement.
• L’ajustement doit être fait dans un intervalle de 6 secondes, sinon le OSD (Affi chage à l’écran) s’éteint automatiquement.
• Dès que l’ajustement a été fait, le réglage “OFF” (Désactivée) de Visual EQ change à “CUSTOM” (PERSONNALISE). Après la réinitialisation, le réglage “CUSTOM” revient à “OFF”.
1 Appuyez sur le bouton SETUP de la
télécommande. Ou appuyez sur le bouton SELECT des commandes de la face avant pendant au moins 2 secondes pour ouvrir l’écran de CONFIGURATION.
SELECTIONNER
Commandes de la face avant
• Le réglage “OFF” change à “CUSTOM”, lorsqu’un mode de réglage d’image (Luminosité, Couleur, Nuance, Contraste et Netteté) a été ajusté
• Les réglages NIGHT MOVIE (FILM DE NUIT), SOFT (TAMISE), SHARP (PRECIS) et HIGH CONT. (FORT CONTRASTE) sont des réglages fi xes. Ils ne peuvent être ajustés manuellement. Lorsque le mode de réglage d’image est modifi é, ils changent automatiquement au mode CUSTOM (PERSONNALISE).
• Pour revenir sur le mode OFF (DESACTIVE), appuyez sur RESET (REMETTRE A ZERO) sur le mode d’image, ou changez les valeurs BRIGHT, COLOR, TINT, CONTRAST et SHARPNESS sur 0 manuellement.
3 Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD
(Affi chage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement sera sauvegardé automatiquement.
Réglage de la luminosité
2 Presser
(LUMINOSITÉ).
3 Presser ou
luminosité peut être réglée de –15 (MIN) à +15 (MAX).
ou et sélectionner BRIGHT
pour régler la luminosité. La
CONFIGURATION
Télécommande
Opération VISUAL EQ
Vous pouvez sélectionner un mode adéquat pour l’image sujet.
2 Pour modifi er le VISUAL EQ, presser ou
pour passer par le cycle complet du OSD : OFF (DESACTIVEE), NIGHT MOVIE (FILM DE NUIT), SOFT (TAMISE), SHARP (PRECIS) et HIGH CONT. (FORT CONTRASTE) (Défaut : DESACTIVE)
Sélection du mode VISUAL EQ (réglages de fabrication) (MODE VISUAL EQ)
OFF : Configuration Normale (Visual EQ OFF) NIGHT MOVIE : Adéquat pour les fi lms dans
lesquels il y a des scènes sombres qui apparaissent fréquemment.
SOFT : Adéquat pour les CGs et les fi lms
animés.
SHARP : Adéquat pour les fi lms vieux dans
lesquels les images ne sont pas montrées clairement.
HIGH CONT. : Adéquat pour les fi lms récents.
4 Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD
(Affi chage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement sera sauvegardé automatiquement.
Réglage de la densité des couleurs
2 Presser
(COULEURS).
3 Presser ou
couleurs. L’intensité peut être ajustée de –15 (MIN) à +15 (MAX).
ou etet sélectionner COLOR
pour ajuster la densité des
4 Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD
(Affi chage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement sera sauvegardé automatiquement.
17-FR
Réglage des nuances
2 Presser 3 Presser ou
des nuances peut être réglé de G15 (G MAX) à R15 (R MAX).
ou et sélectionner TINT (NUANCES).
pour ajuster les nuances. Le ton
Remettre à zéro le réglage d’image
2 Presser
À ZÉRO).
ou et sélectionner RESET (REMETTRE
4 Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD
(Affi chage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement sera sauvegardé automatiquement.
Réglage du contraste
2 Presser
(CONTRASTE).
3 Presser ou
contraste peut être réglé de –15 (BAS) à +15 (HAUT).
ou et sélectionner CONTRAST
pour régler le contraste. Le
4 Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD
(Affi chage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement sera sauvegardé automatiquement.
Réglage de la défi nition
2 Presser
(DÉFINITION).
3 Presser ou
La qualité de l’écran peut être ajustée de -15 (TAMISÉ) à +15 (FORT).
ou et sélectionner SHARPNESS
pour ajuster la qualité de l’écran.
3 Presser ou
ajustements d’image.
• Si vous ne pressez pas ou dans un intervalle de 6 secondes,
le OSD disparaît et les ajustements de mise à zéro ne seront pas sauvegardés.
pour remettre à zéro les
Réglage du mode Audio et du mode d’affi chage de l’écran
Chaque source possède un menu différent. Le menu de réglages change en fonction de la source sélectionnée.
• Chaque source peut être ajustée individuellement.
• L’ajustement doit être fait dans un intervalle de 6 secondes, sinon le OSD (Affi chage à l’écran) s’éteint
automatiquement.
1 Appuyez sur SELECT pendant au moins
2 secondes pour affi cher le menu SETUP (CONFIGURATION) sur les commandes de la face avant. Ou appuyez sur le bouton SETUP de la télécommande.
SELECTIONNER
Commandes de la face avant
4 Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD
(Affi chage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement sera sauvegardé automatiquement.
18-FR
CONFIGURATION
Télécommande
2 Presser SELECT/SETUP pour changer à AUDIO/
SCREEN à partir de PICTURE (L'IMAGE)
Pour modifi er chaque mode, presser ou
.
Réglage du nom de la source
Changement du mode d'affi chage
3 Presser ou
SOURCE.
DVD:
Le nom de source d’un DVD ne peut être modifi é
AUX 1:
Presser ou
HU/DVB-T/ISDB-T/TV/GAME/USER
AUX 2:
Presser ou pour sélectionner AUX2/EX-DVD/DVD-HU/ DVB-T/ISDB-T/TV/GAME/USER* (Défaut : AUX2)
Personnaliser le nom de la source
Votre nom de source OSD désiré peut être défi ni à l’aide de jusqu’à 6 caractères.
4 Presser ou
et sélectionner UN NOM DE
Nom de source actuellement sélectionné
Le nom de source actuellement sélectionné affi ché sur le menu des noms de sources
Le menu Signal Vidéo est destiné uniquement à AUX1
pour sélectionner AUX1/EX-DVD/DVD-
pour sélectionner l’UTILISATEUR.
*
(Défaut : AUX1)
5 Presser la touche ENTER. Le menu de
confi guration des caractères apparaîtra.
6 Presser , , ou
caractères “A-Z”, “0-9”, “-“, espace et “.”.
« DEL » : Supprimer un caractère à la fois.
« CLR » : Effacer tous les caractères. « OK » : Confi rmer le nom de la source et
ENTER pour sélectionner les
sortir du menu de confi guration des caractères.
Le mode d’affi chage à l’écran peut être ajusté à Wide, Zoom, Cinema et Normal.(Défaut : WIDE)
3 Presser ou
NORMAL
Les images normales sont automatiquement agrandies horizontalement, puis affi chées sur l’ensemble de l’écran.
Les images normales sont automatiquement agrandies horizontalement et verticalement. Le haut et le bas de l’image sont tronqués. Ce mode est particulièrement adapté aux images au format 16:9èmes.
pour sélectionner WIDE/CINEMA/
WIDE
CINEMA
• Si vous n’appuyez pas dans un intervalle de 6 secondes, l’OSD (Affi chage de l’écran) disparaîtra et le nom de la source ne sera pas modifi é.
Réglage du Auto Level
La commande Auto Level permet de régler le volume sonore automatiquement. Cette fonction équilibre le volume sonore pour toutes les sources.
3 Presser ou
commande Auto Level. (Défaut : ON)
pour activer ou désactiver la
NORMAL
Image au format normal (4:3)
4 Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD
(Affi chage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement sera sauvegardé automatiquement
Système TV
Il est possible de régler manuellement le système TV.
3 Presser ou
PAL. (Défaut : AUTO)
pour sélectionner AUTO/NTSC/
Signal Vidéo
3 Presser ou
Video. (Défaut : Composite)
Le menu de sélection du signal vidéo n’est disponible que dans la source AUX1. AUX1 doit être connecté soit par un câble composite, soit par un câble S-Vidéo. Vous ne pouvez pas brancher les deux types de câbles en même temps. Cela risque de créer du bruit à l’écran.Reférez-vous aux Connexions du Système (Page 28)
pour sélectionner Composite/S-
19-FR
Opération de confi guration du système
Le transmetteur infrarouge, le transmetteur FM, la fréquence FM, le dimmer et le bip sonore peuvent être réglés pour toutes les sources disponibles.
• Une fois que cet ajustement a été fait, toutes les sources sont affectées.
SELECTIONNER ENT
Réglage du dimmer:
4 Presser ou
HIGH. (Défaut : AUTO)
Le réglage AUTO permet de régler automatiquement la luminosité du moniteur LCD rétro éclairé, en captant la lumière ambiante à l’aide du capteur de luminance.
pour sélectionner AUTO/LOW/
Réglage du dimmer au niveau bas:
Commandes de la face avant
ENT
CONFIGURATION
Télécommande
1 Presser SELECT pendant au moins 2 secondes sur
les commandes de la face avant pour affi cher le menu SETUP. Sinon, appuyer sur le bouton SETUP sur la télécommande.
2 Presser SELECT/SETUP (SELECT/
CONFIGURATION) pour passer au menu des réglages AUDIO&SCREEN (AUDIO/ ECRAN) à partir du menu des réglages d’image.
4 Presser ou
bas dans une fourchette située entre 0 (min.) et 15 (max.). 15 (max.) représente le même niveau de luminosité que HIGH dans le menu du Dimmer.
pour régler le dimmer au niveau
Réglage du bip sonore
4 Presser ou pour activer ou désactiver le bip
sonore. (Défaut : ON)
Réglage de la lecture automatique du DVD
4 Presser ou pour sélectionner NORMAL/AUTO/
SKIP.
NORMAL: Reste dans le menu jusqu’à ce que l’utilisateur fasse son réglage. AUTO: Lit le fi lm après 6 secondes sur le menu. SKIP: (SAUT) : Lit le fi lm immédiatement. Il sautera les annonces et le menu.
• Este ajuste solo está disponible antes de insertar un disco o cuando se está en el modo STOP.
• Pour activer le mode SKIP (SAUT), le disque doit être éjecté et rechargé une fois le réglage effectué.
(Remarque : ce mode ne peut être activé si on insère ou
recharge le disque lorsque le logo est affi ché).volver a cargar un disco después del ajuste.
• Cette fonction n’est pas disponible pour quelques disques
3 Presser ou
pour changer chaque mode
Réglage du transmetteur IR
4 Presser ou
(Défaut : A)
pour sélectionner A/B/OFF.
Réglage du transmetteur FM
4 Presser ou
FM (OFF/USA/EUR/JPN). (Défaut : OFF)
pour sélectionner la région Radio
Réglage de la fréquence FM
4 Presser ou
radio FM souhaitées ( 88.1 MHz à 92.1MHz pour les Etats-Unis et 88.1 MHz à 90.0 MHz pour le Japon. (Défaut : 89.1 MHz)
• Le pas de fréquence des États-Unis est de 0,2MHz et celui du Japon est de 0,1MHz.
pour sélectionner les fréquences
20-FR
Rétablissement sur le réglage par défaut de fabrication
4 Si l’on presse la touche ENTER, le système change
au réglage par défaut de fabrication du système. Les réglages complets incluent Image, Visual EQ, Mode d’affi chage, qui sont eux aussi remis à zéro. Les valeurs de confi guration du DVD ne sont pas affectées.
Confi guration du DVD
CON­FIGURATION DU DVD
▲▼
touches numérotées
(0 à 9)
Le bouton nécessaire pour confi gurer le MENU et le DVD est le
même.
Opération de réglage du DVD
Les étapes 1 à 4 sont communes à chaque réglage de DVD décrit ici. Se référer à chaque paragraphe pour de plus amples explications.
1 Presser longuement DVD SETUP
(CONFIGURATION DU DVD) avant d’insérer un disque, ou lorsque vous vous trouvez en mode d’arrêt.
Le menu de réglage s’affi che sur le moniteur.
2 Appuyez sur ou pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur ENTER.
D’autres réglages apparaissent.
Désignation des réglages: LANGUAGES / TV SCREEN / COUNTRY CODE / PARENTAL / DIGITAL OUT / CUSTOM SETUP
*1 Reportez-vous à « Réglage personnailisé » à la page 23.
*1
3 Appuyez sur ou pour modifi er le réglage, puis
appuyez sur ENTER.
4 Presser longuement DVD SETUP
(CONFIGURATION DU DVD).
Les réglages sont enregistrés et le mode de réglage est désactivé.
• Lorsque les réglages sont modifi és, les réglages précédents enregistrés sont réécris. Notez les réglages en cours avant toute modifi cation. Si la batterie du véhicule est débranchée, les réglages sont effacés et retrouvent leurs valeurs d’origine.
ENTER
RETOUR
Réglage de la langue
La langue audio, la langue des sous-titres et celle des menus peut être changée selon vos préférences. Une fois réglée, cette langue devient la langue par défaut. Cette fonction est idéale si vous voulez écouter en permanence en anglais. (Tous les disques ne permettent pas de modifi er la langue par défaut. Dans ce cas, la langue par défaut défi nie en usine est appliquée.)
Désignation du réglage: Language Autres réglages: AUDIO / SUBTITLE / MENU
AUDIO:
Choisissez la langue audio.
SUBTITLE:
Choisissez la langue des sous­titres affi chés à l’écran.
MENU:
Choisissez la langue utilisée pour les menus (menu de titre, etc.).
Valeurs du réglage:
*
1
AUTO
/ ENGLISH / JAPANESE / GERMAN / SPANISH / FRENCH OTHERS
Appuyez sur , , ou pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur ENT.
• Si vous changez le réglage de langue alors que le disque est à
-Ejection du disque
-Coupure de l’unité principale
• To temporarily change the language of the current disc, either do
• Si le disque ne comporte pas la langue sélectionnée, c’est la
• Langues réglées par défaut en usine:
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
/ ITALIAN
*
2
*1 AUTO:
Le disque est joué avec la langue audio ou la langue des sous-titres réglée comme langue prioritaire du disque.
*2 OTHERS:
Utiliser ce réglage pour lire un disque dans une langue autre que celles affi chées. Appuyez sur ENT. puis utiliser les touches numérotées « 0 » à « 9 » pour saisir le code de langue à quatre chiffres. Et appuyer une nouvelle fois sur ENT. Pour les codes de langue, se reporter à la « Liste des codes de langue » (page 23).
l’intérieur de l’unité, le réglage est décidé par l’une des opérations suivantes.
so from the DVD menu or using the operation described in the section "Switching the audio tracks" (page 14).
langue par défaut du disque qui sera sélectionnée.
Langue Audio: AUTO Langue des sous-titres: AUTO Langue des menus: AUTO
/ PORTUGUESE / RUSSIAN
/ CHINESE /
Réglage de l’écran TV
Utilisez la procédure décrite ci-dessous pour régler l’écran de sortie d’après le type de moniteur de télévision utilisé.
Désignation du réglage: TV SCREEN Valeurs du réglage: 16:9 (WIDE) / 4:3 (LB) / 4:3 (PS)
• Avec certains disques, l’image ne peut être réglée en accord avec le format d’écran sélectionné (pour plus de détails, reportez-vous aux explications sur la couverture du disque).
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
Suite
21-FR
16 : 9 WIDE
Sélectionnez ce paramètre si l’appareil est connecté à un écran de télévision large. C’est le réglage usine par défaut
4 : 3 LB (LETTER BOX)
Optez pour cela quand vous êtes reliés à un moniteur habituel de format 4 : 3 (taille de télévision ordinaire). Il peut y avoir des bandes noires visibles en haut et en bas de l’écran (lorsqu’un fi lm au format 16 : 9 est lu). L’épaisseur de ces bandes dépend du format d’origine utilisé pour l’enregistrement du fi lm.
4 : 3 PS (PAN- SCAN)
Optez pour cela quand vous êtes reliés à un moniteur habituel de format 4 : 3. L’image va remplir tout l’écran de la télévision. Cependant, en raison des différences de format d’affi chage, certaines parties sur les bords extrêmes du fi lm ne seront pas visibles (lorsqu’un fi lm au format 16 : 9 est lu).
Réglage du code de pays
Défi nissez le numéro du pays dont vous souhaitez défi nir le niveau d’accès (contrôle parental).
Désignation du réglage: COUNTRY CODE Valeurs du réglage: CODE
1 Appuyez sur
puis appuyez sur ENTER.
« COUNTRY CODE » est réinitialisé.
COUNTRY CODE
2 Utilisez les touches numériques « 0 » à « 9 » pour entrer le
code de pays à 4 chiffres, puis appuyez sur ENTER.
Exemple : « 8583 » pour les États-Unis est entré
COUNTRY CODE 8 5 8 3
ou pour sélectionner « COUNTRY CODE »,
- - - -
• Si le code entré est erroné, l’appareil revient à l’écran de saisie du code de pays après avoir affi ché « CODE ERROR » pendant 5 secondes.
• Pour les codes de pays, se reporter à la « Liste des codes de pays » (page 30 et 31).
• On peut effacer un chiffre à la fois chaque fois que l’on appuie sur CLR. Appuyez sur CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer tous les chiffres.
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
Réglage du niveau d’accès (contrôle parental)
Utilisez cette fonction pour restreindre le visionnage de certains fi lms aux enfants trop jeunes.
Désignation du réglage: PARENTAL Valeurs du réglage: PASSWORD
1 Appuyez sur
puis appuyez sur ENTER.
Le mode de saisie du mot de passe est activé.
ou pour sélectionner « PARENTAL »,
2 Utilisez les touches numériques « 0 » à « 9 » pour
entrer le mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez sur
ENTER.
PASSWORD
Les chiffres entrés s’affi chent sous la forme « . » A sa sortie d’usine, l’appareil possède le mot de passe par
défaut 1111.
L’écran d’entrée du niveau d’accès (PARENTAL LEVEL) apparaît.
✽ ✽ ✽ ✽
• On peut effacer un chiffre à la fois chaque fois que l’on appuie sur
CLR. Appuyez sur CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer tous les chiffres.
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
• Lorsque le mot de passe est incorrect, l’appareil affi che le message d’erreur suivant pendant 5 secondes : “ERREUR DE MOT DE PA SSE”. Il retourne ensuite sur l’affi chage destiné à la saisie du mot de passe, où vous pouvez alors ressaisir votre mot de passe.
3 Appuyez sur ▲, , ou pour sélectionner le niveau d’accès
(1 à 8), puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez « OFF » (désactivé) pour annuler le contrôle
parental ou si vous ne désirez changer le niveau d’accès.
Plus le chiffre est bas, plus le niveau d’accès est élevé.
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
4 Appuyez sur DVD SETUP (Réglage). Les réglages sont enregistrés et le mode de paramétrage est
désactivé.
• Si l’on souhaite changer le mot de passe, sélectionner « CHANGE PA SSWORD » (Changer le mot de passe) et saisir ensuite le nouveau mot de passe (4 chiffres).
Noter le mot de passe sur un papier et le ranger en lieu sûr en cas d’oubli.
• Si vous souhaitez lire un DVD avec contrôle parental et si son accès est protégé, modifi ez le niveau d’accès et le numéro de pays afi n de pouvoir le lire.
• Une fois installé, le marquage des fi lms reste en mémoire jusqu’à sa modifi cation. Pour permettre la lecture de disques pour un public plus âgé ou pour annuler la censure parentale, la confi guration doit être modifi ée.
• Tous les disques DVD ne fournissent pas une option de censure parentale. Si vous n’êtes pas sûr d’un DVD, visionnez-le d’abord pour confi rmation. Ne laissez pas de disques DVD non appropriés accessibles aux jeunes enfants.
Conseils
Changement temporaire du niveau d’accès Certains disques nécessitent que l’on modifi e le niveau d’accès réglé
par défaut pendant la lecture. Le message apparaît sur l’écran du moniteur dans ce cas « PARENTAL LEVEL CHANGE OK? »
Pour changer le niveau parental et reproduire, appuyez sur ENTER.
Le mode de saisie du mot de passe apparaît. Entrez le mot de passe
à 4 chiffres que vous avez défi ni à la section « Réglage du niveau d’accès (contrôle parental) », puis appuyez sur ENTER
Pour reproduire sans changer le niveau parental, appuyez sur ■.
.
(Lorsque est activée, la lecture sera réglée sur le mode niveau parental à l’aide du « Réglage du niveau d’accès (contrôle parental). »)
Réglage de la sortie numérique
La sortie numérique n’est pas disponible sur le moniteur de plafond PKG-2000P. Cela n’affectera en aucun cas le moniteur si vous modifi ez le réglage.
22-FR
Confi guration du mode de lecture du CD vidéo
Réglages personnalisés
Lors de la lecture d’un CD vidéo muni de la fonction de contrôle de lecture (PBC), vous pouvez choisir d’activer ou non cette fonction.
Réglages personnalisés
Les étapes (1 à 5) ci-dessous sont communes à tous les réglages de mode. Une fois le mode sélectionné dans le menu CUSTOM SETUP, reportez-vous à la section correspondante à ce mode pour plus d’informations.
1 Appuyez sur DVD SETUP avant d’insérer un
disque ou lorsque vous êtes en mode d’arrêt.
Le menu de réglage s’affi che sur le moniteur.
Réglage du mode pause
En mode pause, il est possible que l’écran se brouille. Pour y remédier, réglez AUTO/FIELD/FRAME.
Confi guration du mode Downmix
Cette fonction s’applique au son diffusé en DTS, Dolby Digital.
2 Appuyez sur ou pour sélectionner « CUSTOM
SETUP », puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur ou pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Réglages CUSTOM SETUP:
CD PLAY MODE / VCD PLAY MODE / PAUSE MODE / DOWNMIX MODE
Élément de confi guration : VCD PLAY MODE Contenu du menu de confi guration : PBC ON / PBC OFF
PBC ON : Le menu PBC est affi ché. PBC OFF: Le menu PBC n’est pas affi ché.
Le réglage initial en usine est PBC ON.
Élément de confi guration : PAUSE MODE Contenu du menu de confi guration : AUTO / FIELD / FRAME
Si en mode pause la réception se brouille, réglez sur FIELD ou FRAME. Le réglage initial en usine est AUTO.
Élément de confi guration : DOWNMIX MODE Contenu du menu de confi guration : STEREO / SURROUND
ENCODED
STEREO: Downmix stéréo SURROUND ENCODED: Downmix compatible Surround
Le réglage initial en usine est SURROUND ENCODED.
4 Appuyez sur ou pour modifi er le réglage, puis
appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur DVD SETUP.
Les réglages sont enregistrés et le mode de réglage est désactivé.
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
• Lorsque les réglages sont modifi és, les réglages précédents enregistrés sont réécris. Notez les réglages en cours avant toute modifi cation. Si la batterie du véhicule est débranchée, les réglages sont effacés et retrouvent leurs valeurs d’origine.
Confi guration du mode de lecture du CD
L’appareil peut être confi guré de façon à ce qu’il ne lise que des données audio sur des disques contenant ces deux types de données musicales.
Élément de confi guration : CD PLAY MODE Contenu du menu de confi guration : CD-DA / COMPRESSED AUDIO
CD-DA: On ne peut lire que des données de
CD.
Le réglage initial en usine est CD-DA.
• Les fi chiers audio compressé ne sont pas supportés par le moniteur de plafonnier à lecteur DVD intégré PKG-2000P. Merci de ne pas
23-FR
Casque sans fi l
Récepteurs casques
1) Capteurs infrarouge ; Reçoivent le signal du transmetteur.
2) Couvercle de batterie
3) Contrôle du Volume
4) Interrupteur
5) Voyant DEL d’alimentation
Opération
Lisez avec attention afi n d’éviter d’endommager le casque ou de vous blesser les oreilles :
AVERTISSEMENT : Avant de mettre l’appareil sous tension, enlevez le casque des oreilles et baissez le volume au maximum.
1) Assurez-vous que les piles sont proprement installées dans les casques.
2) Baissez complètement le volume du casque avant de le mettre sur les oreilles et de le mettre sous tension.
3) Mettez le casque sous tension et ajustez le volume du casque à un niveau confortable (Vous pouvez augmenter le volume de la source audio, si besoin est).
Installation de la pile
Mettre deux piles AAA dans le logement des piles de la casque, en s’assurant que la polarité des piles est correcte.
24-FR
Installation et Raccordements
Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, liez attentivement les précautions suivantes ainsi que les pages 3 et 4 de ce mode d’emploi de manière à en garantir une utilisation correcte.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifi ez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fi ls électriques. Le non­respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifi és. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifi és peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifi ce métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifi ce.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
Précautions
• S’assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie avant l’installation du PKG-2000P. Ceci réduit les risques d’endommager l’unité en cas de court-circuit.
• S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner le mauvais fonctionnement de l’unité ou le dégât du système électrique du véhicule.
• Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut être conscient des composants installés en usine (tel qu’un ordinateur de bord). S’assurer de ne pas brancher à ces conducteurs pour fournir l’alimentation à cette unité. Lors de la connexion du PKG-2000P au boîtier à fusible, s’assurer que le fusible du circuit désigné pour le PKG-2000P a l’ampérage approprié. Sinon, l’unité et/ ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute, consulter le revendeur ALPINE.
• Le PKG-2000P utilise des prises femelles de type RCA pour la connexion à d’autres unités (par exemple à un amplifi cateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour le connecter d’autres unités. Si c’est le cas, contacter le revendeur agréé ALPINE pour obtenir de l’assistance technique.
IMPORTANT
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l’espace prévu à cet effet ci-dessous et conservez-le soigneusement. La plaquette portant le numéro de série se situe sur le dessous de l’appareil.
NUMERO DE SERIE: ...................................................
DATE D’INSTALLATION: .............................................
INSTALLATEUR: ..........................................................
LIEU D’ACHAT: ............................................................
25-FR
Connexions
Connecteur de puissance
Le PKG-2000P de chez ALPINE a besoin des connexions d’alimentation suivantes pour assurer le bon fonctionnement du moniteur.
Connecteur AV 1 (AUX 1)
1 ) PILE Jaune
Câble de la batterie
Brancher ce câble sur le pôle positif (+) de la batterie du véhicule.
2) ACC Rouge
ACC
Brancher cette ligne à la ligne ACC du véhicule
(Allumage commuté de 12V)
3) GND Noir
GND
Brancher cette ligne à la ligne GND du véhicule
4) PORTE Vert
Porte
Brancher cette ligne à la porte du véhicule
ENTRÉE AUX 1 (VIDÉO) Jaune
Ce connecteur est utilisé avec les entrées vidéo d’un autre produit vidéo (unité principale AV ou écran de télévision).
ENTRÉE AUX 1 (AUDIO G) Blanc (G)
Prise d’entrée Vidéo
Prises d’entrée Audio
Ces prises se connectent à d’autres prises de sortie audio
d’un lecteur DVD ou d’un tuner TV
ENTRÉE AUX 1 (AUDIO D) Rouge (D)
ALIMENTATION +12V Rouge
de chez ALPINE, qui est rouge. Elle contrôle la mise sous tension /hors tension des produits video
SORTIE A Blanc/Marron DISTANCE (AUX 1)
le tuner TV ou le DVD-HU de chez ALPINE, brancher à chaque entrée à distance.
Reglage de puissance
Connectez ce câble à la ligne ACC du produit vidéo
de
chez ALPINE et correspond à la puissance du PKG-2000P
Sortie a distance 1
Correspond à AUX1. Pour commander le lecteur DVD,
Connecteur AV 2 (AUX 2)
PRISE D’ENTRÉE Blanc/Marron • Prise d’entrée a distance A DISTANCE
ENTRÉE S-VIDÉO Bleu/Marron
et l’entrée S-Vidéo en même temps. Cela risque de provoquer du bruit à l’écran. Référez-vous au réglage du signal vidéo (page 19)
SORTIE AUX (VIDÉO) Jaune
Pour commander le PKG- , le lecteur de DVD, le tuner TV de chez ALPINE à partir du DVD-HU ou du moniteur LCD de la partie avant du véhicule, branchez cette ligne à la sortie à distance du DVD-HU ou du moniteur LCD.
Entrée S-Vidéo
Il est impossible d’utiliser l’entrée vidéo composite
Prise de sortie Vidéo
Cette prise s’utilise avec d’autres entrées vidéo d’autres produits vidéo
(unité principale AV ou écran de télévision)
SORTIE AUX (AUDIO G) Blanc (L) •
Ces prises se connectent à d’autres prises de sortie audio
SORTIE AUX (AUDIO D) Rouge (R)
ENTRÉE AUX 2 (VIDÉO) Jaune
produits vidéo. (unité principale AV ou écran de télévision)
ENTRÉE AUX 2 (AUDIO G) Blanc (L)
Ces prises se connectent à d’autres prises de sortie audio
ENTRÉE AUX 2 (AUDIO D) Rouge (R)
is not connected.
SORTIE A DISTANCE (AUX 2)
Correspond à AUX2. Pour commander le lecteur DVD, le tuner TV ALPINE depuis DVD-HU, connectez à chaque PRISE D’ENTRÉE À DISTANCE.
Blanc/Marron
Prises de sortie Audio
d’un lecteur DVD ou d’un tuner TV.
Prises d’entrée Vidéo
Cette prise s’utilise avec d’autres entrées vidéo d’autres
Prises d’entrée Audio
d’un lecteur DVD ou d’un tuner TV if the digital output terminal
Prise de sortie à distance 2
26-FR
Côté du montage
Connecteur de puissance
Direction des ports du connecteur AV
Connecteur AV 2
Connecteur AV 1
Fil du plafonnier
Ce fi l connecte le plafonnier intégré au câble de l’interrupteur du plafonnier du véhicule. L’interrupteur de changement de la polarité est situé sur la
surface supérieure qui est montée dans la garniture de toit.
Connecteur du modulateur FM
Polarité du plafonnier
Illustration du commutateur de polarité
La polarité de la portière du véhicule dépend du type du véhicule. La polarité peut être changée à l’aide de l’interrupteur « Polarité de la portière ». (Défaut : Système Commuté Négatif)
Polarité + : A l’ouverture de la portière, le signal
de la portière est de 12V
Polarité - : A l’ouverture de la portière, le signal
de la portière est GND
Polarité
Véhicule
Polarité
Véhicule
A lʼouverture de la portière -> Le signal de la portière est de 12V
Porte De Véhicule SW
Porte Fermée
Porte Ouverte
A lʼouverture de la portière -> Le signal de la portière est de GND
Porte De Véhicule SW
Porte Fermée
Porte Ouverte
Porte
Connecteur de puissance
Porte
Connecteur de puissance
PKG-2000P
PKG-2000P
27-FR
Connexions du système
28-FR
Moniteur de plafond intégré
dans PKG-2000P
Lorsque le port jeux et AUX2 sont connectés en même temps, le premier a la priorité.
Informations
Liste des codes de pays
(Pour plus d’informations, voir page 21.)
Abréviation Code Langue
AA 6565 Afar AB 6566 Abkhase AF 6570 Afrikaans
AM 6577 Amharique
AR 6582 Arabe AS 6583 Assamais AY 6589 Aymara AZ 6590 Azerbaïdjanais BA 6665 Bachkir
BE 6669 Biélorusse BG 6671 Bulgare BH 6672 Bihari
BI 6673 Bislama BN 6678 Bengali, Bangla BO 6679 Tibétain
BR 6682 Breton CA 6765 Catalan
CO 6779 Corse
CS 6783 Tchèque CY 6789 Gallois DA 6865 Danois DE 6869 Allemand DZ 6890 Bhutani EL 6976 Grec EN 6978 Anglais EO 6979 Esperanto ES 6983 Espagnol ET 6984 Estonien EU 6985 Basque FA 7065 Perse
FI 7073 Finnois FJ 7074 Fidji FO 7079 Féroïen FR 7082 Français FY 7089 Frison
GA 7165 Irlandais GD 7168 Gaélique d’Ecosse
GL 7176 Galicien
GN 7178 Guarani GU 7185 Gujarati
HA 7265 Haoussa
HI 7273 Hindi HR 7282 Croate HU 7285 Hongrois
HY 7289 Arménien
IA 7365 Interlingua
Abréviation Code Langue
IE 7369 Interlingua IK 7375 Inupiak IN 7378 Indonésien IS 7383 Islandais
IT 7384 Italien IW 7387 Hébreu JA 7465 Japonais
JI 7473 Yiddish
JW 7487 Javanais
KA 7565 Géorgien
KK 7575 Kazakh
KL 7576 Groenlandais
KM 7577 Cambodgien KN 7578 Kannada KO 7579 Coréen
KS 7583 Kashmiri
KU 7585 Kurde
KY 7589 Kirghiz LA 7665 Latin LN 7678 Lingala LO 7679 Laotien LT 7684 Lithuanien LV 7686 Letton, Lettonien
MG 7771 Malgache
MI 7773 Maori
MK 7775 Macédonien
ML 7776 Malayalam MN 7778 Mongole MO 7779 Moldave
MR 7782 Marathi
MS 7783 Malais
MT 7784 Maltais
MY 7789 Birman
NA 7865 Nauru
NE 7869 Népalais
NL 7876 Néerlandais NO 7879 Norvégien OC 7967 Occitan
OM 7977 (Afan) Oromo
OR 7982 Oriya
PA 8065 Pendjabi
PL 8076 Polonais
PS 8083 Pachto
PT 8084 Portugais QU 8185 Quechua RM 8277 Romanche
Abréviation Code Langue
RN 8278 Kirundi
RO 8279 Roumain
RU 8285 Russe
RW 8287 Kinyarwanda
SA 8365 Sanskrit SD 8368 Sindhi SG 8371 Sangho SH 8372 Serbo-Croate
SI 8373 Cinghalais SK 8375 Slovaque SL 8376 Slovène
SM 8377 Samoan
SN 8378 Shona SO 8379 Somali SQ 8381 Albanais SR 8382 Serbe SS 8383 Siswati ST 8384 Sesotho SU 8385 Soudanais SV 8386 Suédois
SW 8387 Swahili
TA 8465 Tamoul TE 8469 Télougou TG 8471 Tadjik TH 8472 Thaï
TI 8473 Tigréen TK 8475 Turkmène TL 8476 Tagalog TN 8478 Setswana TO 8479 Tonga TR 8482 Turc TS 8483 Tsonga TT 8484 Tatar
TW 8487 Twi
UK 8575 Ukrainien UR 8582 Ourdou UZ 8590 Ouzbek
VI 8673 Vietnamien
VO 8679 Volapük
WO 8779 Ouolof
XH 8872 Xhosa YO 8979 Yorouba ZH 9072 Chinois ZU 9085 Zoulou
29-FR
Liste des codes de pays
(Pour plus d’informations, voir page 22.)
Abréviation Code Pays
AD 6568 AE 6569 Emirats Arabes Unis
AF 6570 Afghanistan
AG 6571 Antigua-et-Barbuda
AI 6573
AL 6576 AM 6577 AN 6578 Antilles néerlandaises AO 6579 Angola AQ 6581 Antarctique AR 6582 AS 6583
AT 6584 AU 6585 Australie AW 6587 Aruba
AZ 6590 Azerbaïdjan BA 6665 BB 6666 BD 6668 BE 6669 Belgique
BF 6670 Burkina Faso BG 6671 BH 6672
BI 6673
BJ 6674 Bénin BM 6677 Bermudes BN 6678 Brunei Darussalam BO 6679 BR 6682 Brésil BS 6683 Bahamas BT 6684 Bhoutan BV 6686 BW 6687 BY 6689 Biélorussie BZ 6690 Bélize CA 6765 Canada CC 6767 CD 6768
CF 6770 CG 6771 Congo CH 6772 Suisse
CI 6773 CK 6775 Cook (Iles) CL 6776 Chili CM 6777 Cameroun CN 6778 CO 6779 CR 6782 Costa Rica CU 6785 Cuba CV 6786 Cap-Vert CX 6788 CY 6789 CZ 6790 République tchèque DE 6869 Allemagne
DJ 6874 Djibouti
DK 6875
Andorre
Anguilla Albanie Arménie
Argentine Samoa Américaines Autriche
Bosnie-Herzégovine Barbade Bangladesh
Bulgarie Bahreïn Burundi
Bolivie
Bouvet (Ile) Botswana
Cocos (Keeling) (Iles) Congo, République Démocratique République Centrafricaine
Côte d’Ivoire
Chine Colombie
Christmas (Ile) Chypre
Danemark
Abréviation Code Pays
DM 6877 DO 6879
DZ 6890 Algérie EC 6967 Equateur EE 6969
EG 6971
EH 6972 ER 6982 Erythrée ES 6983 Espagne ET 6984 Ethiopie
FI 7073
FJ 7074
FK 7075
FM 7077
FO 7079 Féroé (Iles)
FR 7082 France GA 7165 GB 7166 GD 7168 GE 7169 Géorgie
GF 7170 Guyane française GH 7172
GI 7173
GL 7176 GM 7177 Gambie GN 7178 Guinée GP 7180 Guadeloupe GQ 7181 GR 7182 Grèce GS 7183 Géorgie du Sud et
GT 7184 Guatemala GU 7185 GW 7187 GY 7189 Guyana HK 7275 Hong Kong HM 7277 HN 7278 HR 7282
HT 7284 Haïti HU 7285 Hongrie
ID 7368 Indonésie IE 7369
IL 7376 Israël IN 7378 Inde IO 7379
IQ 7381 IR 7382 IS 7383 Islande IT 7384 Italie
JM 7477 Jamaïque
JO 7479 JP 7480
KE 7569 Kenya KG 7571 Kirghizistan KH 7572 Cambodge
Dominique République dominicaine
Estonie Egypte Sahara occidental
Finlande Fidji Malouines (Iles) Micronésie, Etats Fédérés
Gabon Royaume-Uni Grenade
Ghana Gibraltar Groenland
Guinée équatoriale
Iles Sandwich du Sud
Guam Guinée-Bissau
Heard et McDonald (Iles) Honduras Croatie
Irlande
TTerritoires britanniques de l’Océan Indien Irak Iran, République islamique
Jordanie Japon
Abréviation Code Pays
KI 7573 Kiribati
KM 7577 Comores
KN 7578 KP 7580
KR 7582
KW 7587
KY 7589 Caïmans (Iles) KZ 7590 Kazakhstan LA 7665
LB 7666 Liban LC 7667
LI 7673 LK 7675 Sri Lanka LR 7682 Libéria LS 7683 Lesotho
LT 7684 Lituanie
LU 7685
LV 7686 LY 7689
MA 7765 Maroc
MC 7767 Monaco MD 7768 MG 7771 MH 7772 Marshall (Iles) MK 7775
ML 7776 Mali
MM 7777 MN 7778 MO 7779 Macao
MP 7780
MQ 7781 Martinique MR 7782
MS 7783 Montserrat MT 7784 Malte
MU 7785 Mauritanie
MV 7786
MW 7787
MX 7788 Mexique MY 7789 Malaisie MZ 7790 Mozambique NA 7865 NC 7867 NE 7869 Niger NF 7870 Norfolk (Ile) NG 7871 Nigeria
NI 7873 NL 7876 NO 7879 Norvège NP 7880 Népal NR 7882 NU 7885 NZ 7890
OM 7977 Oman
PA 8065 Panama
Saint-Christophe-et-Niévès Corée, République populaire démocratique Corée, République Koweït
Lao, République démocratique populaire
Sainte-Lucie Liechtenstein
Luxembourg Lettonie Jamahiriya arabe libyenne
Moldavie, République Madagascar
Macédoine, Ancienne république yougoslave
Myanmar Mongolie
Mariannes du Nord (Iles)
Mauritanie
Maldives Malawi
Namibie Nouvelle-Calédonie
Nicaragua Pays-Bas
Nauru Niue Nouvelle-Zélande
30-FR
Abréviation Code Pays
PE 8069 Pérou PF 8070 Polynésie française PG 8071 PH 8072 Philippines PK 8075 Pakistan PL 8076 Pologne
PM 8077
PN 8078 PR 8082 PT 8084 Portugal
PW 8087 Palau
PY 8089 Paraguay QA 8165 Qatar RE 8269
RO 8279
RU 8285 Russie, Fédération
RW 8287 Rwanda
SA 8365 Arabie Saoudite SB 8366 Salomon (Iles) SC 8367 SD 8368 SE 8369 Suède SG 8371 Singapour SH 8372 Sainte-Hélène
SI 8373 Slovénie
Papouasie-Nouvelle-Guinée
Saint-Pierre-et-Miquelon
Pitcairn Porto Rico
Réunion Roumanie
Seychelles Soudan
Abréviation Code Pays
SJ 8374 SK 8375 Slovaquie
SL 8376 Sierra Leone SM 8377 San Marin SN 8378 Sénégal SO 8379 Somalie
SR 8382 Surinam
ST 8384 Sao Tomé-et-Principe
SV 8386
SY 8389
SZ 8390 Swaziland
TC 8467 Turks et Caïcos (Iles)
TD 8468 Tchad
TF 8470
TG 8471
TH 8472 Thaïlande
TJ 8474 Tajikistan
TK 8475 Tokelau TM 8477 Turkménistan
TN 8478
TO 8479
TP 8480 Timor oriental
TR 8482 Turquie
TT 8484 Trinité-et-Tobago
TV 8486 Tuvalu
Svalbard et Jan Mayen
Salvador
République arabe syrienne
Terres australes françaises
To go
Tunisie Tonga
Abréviation Code Pays
TW 8487
TZ 8490
UA 8565 Ukraine UG 8571 Ouganda UM 8577
US 8583 Etats-Unis
UY 8589 Uruguay
UZ 8590 Ouzbékistan
VA 8665
VC 8667
VE 8669 Venezuela
VG 8671
VI 8673 VN 8678 Vietnam VU 8685
WF 8770 WS 8783
YE 8969 YT 8984 YU 8985 ZA 9065
ZM 9077 ZW 9087
Taiwan, Province de Chine Tanzanie, République unie
Dépendances américaines du Pacifi que
Saint-Siège (Etat de la Cité du Vatican)
Saint-Vincent et les Grenadines
Vierges britanniques (Iles) Vierges américaines (Iles)
Vanuatu Wallis et Futuna Samoa Yémen Mayotte Yougoslavie Afrique du Sud Zambie Zimbabwe
31-FR
En cas de problème
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifi ez les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifi ez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine autorisé.
Fonctions inopérantes ou pas d’affi chage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.
• Connexions incorrectes du cordon d’alimentation.
- Vérifi ez les connexions du cordon d’alimentation.
Pas de fusible ou le fusible est grillé.
- Remplacez le fusible du fi l de la batterie de l’appareil par un fusible d’intensité appropriée.
La batterie du véhicule est faible.
- Vérifi er la tension de la batterie du véhicule.
Le son de lecture de disque est déformé.
• Condensation d’humidité dans le module disque.
- Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).
Insertion de disque impossible.
• Un disque se trouve déjà dans le lecteur DVD.
- Ejectez le disque et enlevez-le.
• Le disque est mal inséré.
- Réinsérez le disque en suivant les instructions de la section « Chargement et retrait des disques ».
Avance rapide ou inversion impossibles.
• Le disque est endommagé.
- Ejectez le disque et jetez-le. L’emploi d’un disque endommagé peut abîmer le mécanisme de l’appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
• Mauvais montage de l’appareil.
- Réinstallez l’appareil correctement.
• Le disque est très sale.
- Nettoyez le disque.
• Le disque est rayé.
- Remplacez le disque.
• Lentille de lecture sale.
- N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le commerce.Consultez votre revendeur ALPINE le plus proche.
Pertes de son non dues à des vibrations.
• Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque; remplacez tout disque endommagé.
Lecture du CD-R/CD-RW impossible.
• La session de fermeture (fi nalisation) n’a pas été effectuée.
- Effectuez la fi nalisation et remettez le disque en lecture.
Ecrans d’erreur
• Erreur mécanique
-
Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu, reintroduisez le disque. Si la solution susmentionnée ne résout pas le problème, consultez votre revendeur ALPINE.
L’appareil ne fonctionne pas.
• Le moniteur n’est pas sous tension.
- Mettre le moniteur sous tension.
• Condensation
- Attendre un moment (environ 1 heure) que la condensation disparaisse.
Il n’y a pas d’image.
• Le moniteur n’est pas réglé sur le mode que l’on souhaite voir.
- Commuter sur le mode souhaité.
• Le câble de raccordement au frein de stationnement n’est pas connecté.
- Connecter le câble de raccordement au frein de
stationnement et actionner le frein de stationnement.
(Pour plus de détails, se référer aux instructions du moniteur.)
• Le frein de stationnement n’est pas activé.
- Connecter le câble de raccordement au frein de
stationnement et actionner le frein de stationnement.
(Pour plus de détails, se référer aux instructions du moniteur.)
La lecture ne démarre pas.
• Le disque est chargé à l’envers.
- Vérifi er le disque et l’introduire avec l’étiquette vers le haut.
• Le disque est sale.
- Nettoyer le disque.
• Le disque chargé dans l’unité ne peut être reproduit.
- Vérifi er si le disque peut être reproduit.
• Le verrouillage parental est activé.
- Désactiver le contrôle parental ou modifi er le niveau d’accès.
• Le menu de paramétrage est affi ché.
- Appuyer sur SETUP (Réglage) pour désactiver le menu.
L’image n’est pas nette ou présente du bruit.
• Le disque est en avance ou inversion rapide.
L’ image peut manquer de netteté, mais cela est tout à fait normal.
-
• La batterie du véhicule est faible.
- Vérifi er la charge de la batterie et le câblage.
(L’appareil risque de ne pas fonctionner normalement si la tension de la batterie est inférieure à 11 volts en charge.)
• Le tube fl uorescent du moniteur est usé.
- Remplacer le tube fl uorescent du moniteur.
L’image s’arrête de temps en temps.
• Le disque est rayé.
- Remplacer le disque par un disque non rayé.
Pas d’affi chage d’image.
• La luminosité est réglée au minimum.
- Ajuster la luminosité.
• Réglage incorrect du mode.
- Commuter au mode correct.
- Vérifi er la connexion à l’unité source.
- Vérifi er l’alimentation de l’unité source.
• Connexion incorrecte ou ouverte avec le Moniteur, l’unité
d’interface AV.
- Vérifi er la connexion et la corriger.
La couleur de l’image est faible.
• Les commandes Brightness/Color/Tint/Contrast/Sharpness ne
sont pas réglées aux positions correctes.
- Vérifi er chaque commande.
Il apparaît des taches et des traits/rayures pointillés.
• Causés par les enseignes au néon, les lignes électriques à haute
tension, le transmetteur CB, les bougies d’allumage d’un autre véhicule, etc.
- Changez la location de votre véhicule.
L’unité ne fonctionne pas.
• Le moniteur n’est pas mis sous tension.
- Mettre le moniteur sous tension.
À cause de l’amélioration continue des produits, les spécifi cations et la conception sont sujettes au changement sans préavis.
32-FR
Indications du système
DISC ERROR
• Erreur de mécanisme.
1) Appuyez sur et éjecter le disque.
Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez de nouveau sur
pendant au moins 3 secondes et éjectez le disque. S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine.
2) Lorsqu’une indication d’erreur reste après avoir éjecté, appuyer à nouveau sur .
Si une indication d’erreur ne s’éteint toujours pas après avoir
appuyé plusieurs fois sur
• La température dans la voiture est trop basse.
- Elevez la température dans la voiture à température normale.
, consulter le détaillant Alpine.
HI-TEMP
• Le circuit de protection s’est déclenché car la température est trop élevée.
- L’indication disparaît quand la température revient dans la
plage de fonctionnement.
- Laissez l’appareil hors tension jusqu’à ce que la température
ait diminué, puis remettez sous tension.
LOADING ERROR
NO DISC
• Aucun disque n’a été introduit.
- Introduire un disque.
• Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO DISC » est affi ché et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.
- Pour retirer le disque, appuyez à nouveau sur pendant au
moins 3 secondes.
• La télécommande ne fonctionne pas.
- Avec certains disques ou dans certains modes, certaines
opérations ne sont pas possibles. Ce n’est pas une panne.
REGIONAL CODE
VIOLATION
• Le code de région du disque ne correspond pas à celui de l’appareil.
- Charger un disque ayant le même code de région que
l’appareil.
EJECT ERROR
• Erreur de mécanisme.
1) Appuyez sur et éjecter le disque. Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez de nouveau sur
pendant au moins 3 secondes et éjectez le disque. S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine.
2) Lorsque une indication d’erreur reste après avoir éjecté, appuyer à nouveau sur .
Si une indication d’erreur ne s’éteint toujours pas après
avoir appuyé plusieurs fois sur , consulter le détaillant Alpine.
VIDEO SIGNAL SYSTEM IS
NOT CORRECT
Un disque PAL est inséré.
- Insérer un disque NTSC.
33-FR
Accessoires
Caractéristiques techniques
Vérifi er les pièces accessoires.
Boîte AV 1 Boîte AV 2 Connecteur de
X 1 X 1 X 1
Universel RUE-4159 Télécommande
Bague de garniture)*2
Pile AAA
SHS-N100 Simple Source sans fi l IR Casque
X 1 X 1 X 1
Vis (pour le support de fi xation)
X 1 X 4 X 6
Modulateur FM Document
puissance
Support de fi xation *1
Vis (pour la bague de garniture)
Système d’affi chage vidéo Compatibilité NTSC/PAL
AFFICHEUR
Dimension 10.2” Largeur 221mm (8.70”) Hauteur 132mm (5.20”) Rapport Largeur/Longeur 16:9 Type Transparent type TN
Affi cheur à cristaux liquides Système Matrice active TFT-LCD Nombre d’éléments : 800(W) x 480(H) x 3
1,152M pixels (VGA) Nombre effectif : 99,9 % ou plus
Rétro éclairage: Lampe à cathode froide
GENERAL
Te nsion de fonctionnement 10 - 16 V DC (Typique : 12V) Consommation 2,35A (sous tension)
1.60A (TYP)
140mA (en attente) Prise d’entrée vidéo 1,0V p-p 75ohm Prise d’entrée audio 2,0V rms (max) Transmetteur IR CH A: 2.3MHz / 2.8MHz CH B: 3.2 MHz / 3.8MHz Transmetteur FM 88.1MHz - 92.5MHz PLL Fréquence
Synthétiseur Température d’exploitation -4 ˚F à +158 ˚F (-20 ˚C
à + 70 ˚C)
X 4 X 1 X 1
Moniteur de plafond Lecteur DVD intégré
X 1
Installation du support et de la bague de garniture
x 4
MONITEUR
Largeur 305 mm (12.01”) Hauteur 52 mm (2.05”) Depth 305 mm (12.01”) Poids 2.27 kg (5.0 livres)
ACCESSOIRES
Poids 1,22Kg (5 livres)
ATTENTION
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
ATTENTION–Rayonnement laser quand l’appareil est ouvert,
NE PAS FIXER LE FAISCEAU.
(Côté inférieur du lecteur)
x 6
*1 Le support de fi xation est utilisé pour stabiliser le moniteur
au moment de l’installation du moniteur. Pour de plus amples informations, s’adresser au concessionnaire ALPINE
34-FR
*2 La bague de garniture et utilisée pour adapter le moniteur à la
forme du plafond de votre véhicule au moment de l’installation
du moniteur. Pour de plus amples informations, s’adresser au concessionnaire ALPINE.
Loading...