Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
INSTALLER LE PRODUIT CORRECTEMENT DE SORTE QUE LE
CONDUCTEUR NE PUISSE REGARDER LA TV/VIDÉO QUE SI LE
VÉHICULE EST ARRÊTÉ ET LE FREIN À MAIN EST APPLIQUÉ.
Il est dangereux (et illégal dans beaucoup d’États) que le conducteur
regarde la TV/Vidéo alors qu’il conduit le véhicule. Le conducteur
pourrait être distrait de la conduite du véhicule et il peut se produire
un accident. Si le produit n’est pas installé correctement, le conducteur
sera capable de regarder la TV/Vidéo alors qu’il conduit le véhicule et il
pourrait être distrait de la conduite et causer un accident. Le conducteur
ou d’autres personnes pourraient être gravement blessés.
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.
Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le
conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a
risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Il y a risque d’accident.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affi chage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifi ez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMMELES PILES HORS
DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En
cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
PRÉCAUTIONS
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures ou
des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES
PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et
(–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent
causer un incendie ou des blessures corporelles.
NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI
BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
Failure to do so may result in personal injury or damage to the
product.
ATTENTION
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(Côté inférieur du lecteur)
ATTENTION–Rayonnement laser quand l’appareil est ouvert,
NE PAS FIXER LE FAISCEAU.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES
PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS
ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
3-FR
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
N’utilisez pas l’appareil si la température ambiante est supérieure
à +70°C (+158°F) ou inférieure à -20°C (-5°F).
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de disque, de l’humidité
s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque
du lecteur et attendre environ une heure pour que l’humidité
s’évapore.
Remplacement du fusible
Le fusible de rechange doit avoir le nombre d’ampères indiqué
sur la boîte de fusible. Si le(s) fusible(s) saute(nt) plusieurs fois
de suite, vérifi ez s’il n’y a pas de courtcircuit au niveau des
connexions électriques. Faites vérifi er aussi le régulateur de
tension du véhicule.
Disque endommagé
Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou endommagé
sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à
défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Insertion des disques
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte
un seul disque à la fois pour la lecture.
Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut.
Appuyez sur pour éjecter un disque mal inséré.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer
des sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni
d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Par mesure de protection et pour empêcher que le disque reste coincé,
appuyez sur pour éjecter tout disque qui n’est pas inséré correctement
ou dont la surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf
chargé pour la première fois, toucher le contour de l’orifi ce central et de
la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou
des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus,
passer un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifi ce
central et de la périphérie du disque, puis le réinsérer.
Orifi ce
central
Résidus
Orifi ce
central
Disque
neuf
Péniférie
(résidus)
Disques de forme irrégulière
Utilisez exclusivement des disques ronds avec cet appareil et
n’essayez jamais d’insérer des disques de forme irrégulière.
Cela risquerait d’endommager le mécanisme.
Caractéristiques du panneau LCD
• Après avoir mis le système hors tension, une légère image
fantôme reste temporairement apparente. C’est un phénomène
inhérent à la technologie LCD et est de ce fait normal.
• Sous de faibles températures, il se peut que l’écran perde
temporairement de son contraste. Après une brève période de
préchauffage, il revient à la normale.
• Le panneau LCD est fabriqué en faisant appel à une
technologie de fabrication de très haute précision. Il comporte
plus de 99,99% de pixels effectifs. Il est cependant possible
qu’il comprenne 0,01% de pixels manquants ou
continuellement allumés.
Utiliser des casques sans fi l
Si la ligne ACC ou le bloc d’alimentation du moniteur est mis
hors tension, un haut bruit se produit dans les casques d’écoute.
Veillez à vous ôter les casques sans fi l avant d’éteindre le
moniteur.
Ne jamais tenter d’effectuer les opérations suivantes
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu’il est attiré dans
le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
Ne pas essayer d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci
est hors tension.
Emplacement de montage
N’installez pas le PKG-2000P dans un endroit exposé:
• directement au soleil ou à la chaleur,
• à l’humidité et à l’eau,
• à la poussière,
• à des vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de manière
à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne pas coller de
ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur
le disque.
INCORRECTE
CORRECTE
CORRECTE
4-FR
Disques pouvant être lus sur
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyer le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifi er le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Accessoires pour disque
De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité du son.
Néanmoins, la plupart d’entre eux affectent l’épaisseur et/ou
le diamètre du son et peuvent engendrer des problèmes de
fonctionnement. Nous vous recommandons donc de ne pas
utiliser de tels accessoires avec des disques destinés à être lus sur
des lecteurs DVD Alpine
Feuille
transparente
Stabilisateur de
disque
cette unité
Disques pouvant être lus
Les disques énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cette unité.
Durée de
lecture
maximum
Disque à
simple face
Environ
4 heures
Disque à
double face
Environ
8 heures
Disque à
simple face
Environ
80 minutes
Disque à
double face
Environ
160 minutes
Environ
74 minutes
Environ
20 minutes
DVD
Vidéo
CD
Vidéo
Marque
(logo)
Contenu
enregistré
Audio
+
Vidéo
(fi lms
animés)
Audio
+
Vidéo
(fi lms
animés)
Dimemsions
du disque
12 cm*
8 cm
12 cm
8 cm
Environ
74 minutes
CD
Audio
12 cm
musicaux
8 cm
(CD simple)
Environ
20 minutes
* Disque DVD à double couche compatible
5-FR
Disques ne pouvant être lus
Les DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-ROM,
les CD photo, etc.
Numéro de région de DVD (numéro de région pouvant être lu)
Tous les disques comportent un numéro de région. Ce
lecteur de DVD peut lire tous les disques correspondant aux
numéros de régions indiqués ci dessous. Vérifi ez le numéro
qui correspond à votre région ci-dessous.
RégionPays
Toutes
Etats- Unis, Canada
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez-vous que le disque est plat et lisse.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le
commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une longue période. N’exposez jamais le disque à
la lumière directe du soleil.
La chaleur et l’humidité peuvent endommager le disque et
vous ne pourrez peut-être plus l’écouter
Europe, y compris France, Grèce,
Tur quie, Egypte, Arabie Saoudite,
Japon et Afrique du Sud
Corée, Thaïlande, Vietnam,
Bornéo et Indonésie
Australie et Nouvelle Zélande,
Mexique, les îles caraïbes et
l’Amérique du Sud
Inde, Afrique, Russie et pays de
l’ancienne URSS
République populaire de Chine
CD Vidéo
Ce lecteur de DVD est compatible avec les CD vidéo compatibles
avec la commande de lecture PBC (version 2.0).
« PBC » est une fonction permettant d’utiliser les menus
enregistrés sur le disque destinés à la sélection des scènes que
l’on souhaite regarder et à la visualisation des différentes
informations sous forme de boîtes de dialogue.
Utilisation de disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Si vous utilisez des CD non spécifi és, les performances risquent de ne
pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CDReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains
disques:
Disques imparfaits, disques contenant des traces de doigt,
disques exposés à des températures extrêmes ou aux rayons
directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans
l’appareil), disques enregistrés dans des conditions
défavorables, disques sur lesquels un enregistrement a échoué
ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et
CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux
normes industrielles applicables aux CD audio.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (fi nalisée).
• Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis remettez-le
en lecture.
Utilisation de DVD-R/DVD-RW
• Cet appareil est uniquement compatible avec des disques
enregistrés en mode DVD-Vidéo.
DVD-VR ne peuvent pas être lus.
• Remarquez que les disques non clôturés (destinés aux lecteurs de
DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
• Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil
d’enregistrement utilisé. (Cet appareil possède une fonction de
protection contre les copies. Les disques copiés illégalement ne
seront pas lus. Certains fi chiers enregistrés avec un logiciel
utilisant un système d’enregistrement inapproprié peuvent être
identifi és comme des copies illégales.)
• Il est possible que cet appareil soit incapable de lire des disques
dans les cas suivants :
les disques ont été enregistrés sur certains graveurs de DVD
particuliers, les disques sont irréguliers, les disques sont voilés,
la lentille de lecture de ce lecteur de DVD est sale ou de l’humidité
s’est condensée à l’intérieur de l’appareil.
• Veillez à respecter toutes les mises en garde qui accompagnent vos
disques DVD-R/DVD-RW.
• Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive sur la
face des DVD-R/DVD-RW qui porte une étiquette.
• Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R/DVD-RW sont plus
sensibles à la chaleur, à l’humidité et à la lumière directe du soleil.
Si vous les abandonnez dans une voiture, par exemple, ils risquent
d’être endommagés et de ne plus pouvoir être lus sur cet appareil.
Les disques enregistrés en mode
Terminologie des disques
Titre
Si les titres ont été prévus pour le DVD, ils sont les plus grands
blocs d’information enregistrés sur le disque.
Chapitre
Chaque titre peut aussi être divisé en d’autres sous-parties
appelées chapitres (chapters). Ces chapitres peuvent correspondre
à des scènes ou à des sélections musicales spécifi ques.
•
Ce produit inclut une technologie de protection des droits qui est
protégée par des garanties de méthodes de certains brevets
américains et d’autres droits de propriété intellectuelle appartenant
à Macrovision Corporation et d’autres titulaires de droits.
L’ utilisation de cette technologie de protection des droits doit être
autorisée par Macrovision Corporation, et ne s’adresse qu’à un
usage domestique ou d’autres usages limités uniquement, à moins
qu’il en ait été autrement autorisé par Macrovision Corporation.
L’ inversion de la technique ou le désassemblage est interdit.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro
Logic » et la marque au double D sont les marques déposées de
Dolby Laboratories.
• « DTS » et « DTS 2.0 + Digital Out » sont les marques déposées
de Digital Theater Systems, inc.
6-FR
Mise en route
Quand vous utilisez la télécommande
• Pointez la télécommande vers le capteur de la
télécommande dans un rayon de 2 mètres.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner si
son capteur est exposé directement à la lumière du
soleil.
• La télécommande est un petit appareil de précision
ultra-léger. Pour éviter des dégâts, une usure rapide
des piles, des erreurs de fonctionnement et une
réponse faible des touches, prenez soin des choses
suivantes.
- Ne soumettez pas la télécommande à des chocs
excessifs.
- Ne pas la mettre dans une poche de pantalon.
- Eloigner de la nourriture, de l’humidité et de la
saleté.
- Ne pas mettre en plein soleil.
Quand vous utilisez la télécommande pour la première fois, enlevez le
ruban isolant avant d’utiliser la télécommande.
Remplacement des piles de la télécommande
3 Fermeture du couvercle
Poussez le couvercle comme illustré jusqu’au déclic.
Avertissement
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent
être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours
arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces
fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
Type de pile : Pile AAA ou équivalente.
1 Ouverture du compartiment pour pile
Appuyez fermement sur le couvercle et faites-le glisser
comme indiqué par la fl èche pour l’enlever.
2 Remplacement de la pile
Glissez la pile dans son compartiment en dirigeant le
symbole (+) vers le haut, de la manière illustrée.
• Placer une pile à l’envers peut entraîner une panne.
7-FR
Moniteur de plafond
Bouton Ejection
Alimentation
Fente pour insertion du
disque
Voyant DEL d’insertion
du disque
Transmetteur et récepteur
infrarouge
Panneau Moniteur LCD
Passager à l’avant du
véhicule Access Switch
Port jeux
Capteur de luminance
Plafonnier à voyant DEL
blanc
Commandes de la face
avant
Bouton de fonction
lumineux
Commandes de la face
Panneau moniteur LCD
C’est un LCD Matrice active, VGA large de 10,2 po. En outre, un Transmetteur
infrarouge à casques sans fi l est situé au-dessus du panneau LCD.
Bouton d’ouverture du moniteur
Presser le Bouton d’ouverture du moniteur pour lancer le Panneau
moniteur. Le Panneau baissera légèrement en vous permettant de
l’ouvrir complètement jusqu’à sa position de 90 degrés ou plus. Pour
le fermer, appuyez fermement sur le Panneau Moniteur LCD et faitesle glisser dans le boîtier jusqu’au déclic.
Plafonnier à voyant DEL blanc
La connexion du plafonnier à voyant DEL blanc a de la polarité.
Prendre soin au moment de l’installation du moniteur. Consulter la
section sur la Connexion du plafonnier (Page 27).
Commandes de la face avant
Le commutateur du plafonnier met sous et hors tension le plafonnier.
Lorsqu’il est réglé sur Door (Porte), il s’allume lorsque la porte est ouverte.
Commandes de la face avant
Le bouton de fonction bleu lumineux s’éclaire lorsque l’alimentation
principale du moniteur de plafond se trouve sous tension. Le moniteur
de plafond du DVD et autres appareils peuvent être contrôlés à l’aide
de ces boutons.
Commandes pour le passager à l’avant
: Interrupteur ON/OFF du modulateur FM
Le son du DVD est transmis au tuner FM de la radio, lorsque le
bouton FM est allumé. La radio doit être réglée à la bonne fréquence.
La fonction du transmetteur FM dans le menu Système doit être
activée pour pouvoir utiliser le modulateur FM.
: Lecture/Pause et interrupteur Marche/Arrêt
Le passager assis à l’avant du véhicule peut lire /arrêter la lecture du
DVD. Ce bouton permet également de mettre l’appareil sous tension.
Pour mettre l’appareil hors tension, presser longuement sur ce bouton.
avant
Transmetteur et récepteur infrarouge
Transmetteur IR envoie les bruits aux casques. Récepteurs IR reçoit le
signal du Télécommande.
Bouton Ejection
Presser sur le bouton Ejection pour retirer le disque. Si la clé de
contact se trouve sur ACC ou ON, il est possible de retirer un disque
même si l’appareil est hors tension.
Voyant DEL d’insertion du disque
Lorsque le disque se trouve dans le lecteur de DVD et que l’appareil
est sous tension, le voyant DEL d’insertion du disque s’allume.
Télécommande
RUE-4159 est une télécommande qui fonctionne avec un DVD
intégré, un moniteur de plafond et 5 autres appareils. Consultez le
tableau illustrant les fonctions des boutons de la télécommande dédiés
à chaque appareil. (page 9)
7
1
6
I
B
A
0
K
N
J
V
R
Q
W
X
E
F
3
2
E
5
4
C
D
9
M
L
P
S
O
U
T
Y
G
H
8-FR
Tableau illustrant les boutons fonctions de la
télécommande
ISDB / DVB-T= EPG
22 ENTER
23 MENU (CONFIGURATION DU DVD)
24
VERS LE HAUT :
VERS LE BAS: ▼ ✔✔✔✔✔
LT:
RT:
25 RETOUR (QUITTER)
26
27
28
29
30
31 BALAYAGE
32 REPETITION
33 AUDIO
34 SS TITRE (DONNEES) (TXT)
35 ANGLE (1SEG)
ISDB-T=RETURN DVB-T= EXIT
Saut ou Avance rapide :
Saut ou Retour rapide :
CANAL VERS LE HAUT : CH
CANAL VERS LE BAS : CH ▼✔✔✔
LECTURE/ PAUSE
ARRET:
DVB-T= ARRIERE
ISDB-T= DONNEES DVB-T= TXT
ISDB-T= 1/13 Seg
REMARQUE *: (P&H) Presser longuement
▲ ✔✔✔✔✔
▲✔✔✔
■ (ARRIERE)
EXE-DVD
✔
✔✔✔✔✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔
+10+1011
CLR12
MENU (P&H) * MENU (P&H) *
✔
✔✔✔
✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
✔✔✔
✔✔
✔✔
✔✔
✔✔✔
✔✔
✔✔
DVD-HUISDB-TDVB-TTuner TV
10
EPGEPG
Préréglé
VERS LE
HAUT
Préréglé
VERS LE
BAS
✔✔
INFO
EXIT
FAVORI
VERS LE
HAUT
FAVORI
VERS LE
BAS
ARRIERE
Préréglé
VERS LE
HAUT
Préréglé
VERS LE
✔✔
DONNEESTXT
1/13 Seg
BAS
9-FR
Opérations de base
EJECTION
SELECTIONNER
PUISSANCE
Côté face avant supérieure
Chargement et retrait des disques
Mettez l’appareil sous tension avant d’introduire ou de retirer les
disques.
Chargement des disques
Insérez le disque en orientant l’étiquette vers le haut.
Une fois le disque partiellement inséré, il pénètre automatiquement
dans l’appareil. La lecture commence.
PUISSANCE MUTE
CONFIGURATION DU
MONITEUR
Commandes de la face avant
DVD, AUX1,
AUX2
DIMMER
Visual EQ
Télécommande
Mise sous et hors tension
L’état de la puissance du moniteur est mémorisée lorsque l’allumage/la ligne
ACC est mise hors tension. Lorsque l’allumage/ la ligne ACC est rallumée, le
moniteur revient à l’état de puissance mémorisé (ON ou OFF), y compris la
position de lecture du DVD.
Commandes de la face avant
1 Presser POWER (PUISSANCE) pour mettre l’écran
sous tension.
2 Pour le mettre hors tension, presser longuement
POWER de nouveau.
• Lorsque l’appareil est sous tension, presser POWER pour activer
la fonction Sourdine.
Télécommande
1 Presser POWER pour mettre l’écran sous tension.
2 Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez à
nouveau sur POWER.
Commandes pour le passager assis à l’avant du véhicule
1 Presser sur le bouton LECTURE/PAUSE pour
activer les commandes
2 Pour désactiver la commande, presser longuement
LECTURE/PAUSE.
LECTURE/PAUSE
• Si la clé de contact se trouve sur ACC ou ON, il est possible
d’insérer un disque même si l’appareil est hors tension.
• Pour les DVD double face, lire une face du disque jusqu’à la fi n, le
retirer pour le retourner et lire l’autre face.
• Ne jamais insérer de disques de cartes de navigation car ils
pourraient endommager le matériel.
• Si le disque ne convient pas, qu’il est placé à l’envers ou qu’il est
sale, « DISC ERROR » s’affi che. Appuyez sur et éjecter le disque.
Ejection des disques
Appuyez sur .
N’oubliez pas de retirer le disque.
• Si vous ne retirez pas le disque dans les instants qui suivent, il est
automatiquement rechargé.
• Si la clé de contact se trouve sur ACC ou ON, il est possible de
retirer le disque même si l’appareil est hors tension. Après que
vous avez enlevé le disque, l’alimentation est coupée de nouveau
automatiquement.
• Lorsque vous coupez le contact ou chargez un disque (l’indication
« LOADING » est affi chée), le disque n’est pas éjecté, même si
vous appuyez sur
.
Fonction Sourdine Audio
Commandes de la Face Avant
1 Lorsque l’appareil se trouve sous tension, presser
POWER pour activer la fonction Sourdine.
2 Presser POWER de nouveau pour désactiver la
fonction Sourdine.
Télécommande
Presser MUTE pour activer et désactiver cette fonction.
10-FR
Réglage du Volume
Le volume peut être contrôlé à partir du casque ou de la fonction
volume de votre radio.
Commande de
l’appareile
1 Presser POWER pour mettre le casque sous
tension.
2 Ajuster le niveau du volume le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre pour l’augmenter
et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour le baisser à partir du casque.
Consulter la section Casque sans fi l (Page 24)
Changement de Source
Commandes de la face avant
1 Presser SELECT pour modifi er chaque source.
2 Presser SELECT pour passer le cycle complet des
différents noms de sources.
Télécommande
Presser DVD, AUX1 ou AUX2 pour modifi er
directement chaque nom de source.
• OSD (Affi chage à l’écran) sera éteint automatiquement, lorsqu’il
est arrêté depuis plus de 10 secondes.
• Pour connecter l’appareil à AUX1 et à AUX2, consultez la page 28.
• Une fois la source modifi ée, l’appareil a mémorisé la scène
affi chée lorsque la lecture a été arrêtée.
• Le mode Appareil de la télécommande passe automatiquement à
l’appareil souhaité, lorsqu’on presse AUX1 ou AUX2.
Les modes de l’appareil (TV, DVB-T, ISDB-T, DVD-HU et EXTDVD) sont disponibles à partir de la télécommande. Pour cela il suffi t
d’appuyer sur la commande de l’appareil.
AUX1
AUX2
BOUTON APPAREIL
(TV, DVB-T, ISDB-T, DVDHU et EXT-DVD)
MÉMOIRE
Memorizing Device Control
Il vous est possible d’appliquer la fonction de l’appareil sur AUX1 et
AUX2. Une fois la mémorisation de l’appareil effectuée à la source
(AUX1 ou AUX 2), la télécommande passera automatiquement au
mode de l’appareil en mémoire dès que l’on appuie sur AUX1 ou
AUX2.
1 Appuyez sur AUX1 ou AUX2.
2 Sélectionnez parmi les appareils suivants celui que
La luminosité du rétro-éclairage du panneau LCD est ajustable pour
qu’elle s’adapte mieux à l’éclairage intérieur du véhicule. Cela fait
que l’écran soit plus facile à visualiser.
1 Presser DIMMER.
2 Presser DIMMER pour passer par le cycle complet
du OSD : AUTO (AUTO), LOW (BAS) et HIGH
(HAUT). (Défaut : HIGH)
Pour régler le niveau du Dimmer, consultez la page 15.
Changement instantané du Visual EQ
1 Appuyez sur le bouton V. EQ. de la télécommande.
2 Appuyez sur le bouton V. EQ. pour changer le
mode.
• Chaque étape doit être effectuée dans un intervalle de 10 secondes,
sinon l’OSD (Affi chage à l’écran) s’éteint automatiquement.
Sélection du nom de source à partir de la
télécommande
Lorsque vous effectuez l’étape précédente avec la télécommande en
direction de l’écran, le nom de la source sur l’OSD peut être modifi ée
sans avoir à passer par le menu Setup (Confi guration).
nom de source à partir
11-FR
DVD
Les instructions concernent les appareils suivants :
lecteurs de DVD intégré, EXT-DVD,DVD-HD. Le lecteur
de DVD peut être également utilisé pour la lecture de
CD/CD-R/CD-RW.
SELECTIONNER
MENU
ENT
■
Commandes de la face avant
Lecture automatique du DVD
Le fi lm principal est lu automatiquement sans avoir à presser les
boutons Play (Lecture) ou Enter (Ent), lorsqu’on insère un DVD, si
les modes AUTO ou SKIP sont sélectionnés pour DVD Auto Play
(Lecture automatique de DVD) dans le menu System (Système).
Consultez la page 20 pour de plus amples explications.
Si un menu apparaît à l’écran
Sur les DVD et CD vidéo avec commande de lecture (PBC), des
écrans de menu peuvent apparaître automatiquement. Dans ce cas,
effectuez l’opération décrite ci-après pour que la lecture commence.
• Avec la plupart des disques, le menu peut aussi être affi ché en
appuyant sur MENU.
DVD
DVD-HU
EXT-DVD
TOP.M
▲▼
AFFICHAGE
REPETITION
To uches
numérotées
(0 à 9)
*1
La touche +10 peut être utilisée pour les appareils suivants :
DVD intégré, EXT-DVD et DVD-HU.
*2
La touche CLEAR (EFFACER) peut être utilisée pour les
appareils suivants : DVD intégré et EXT-DVD.
MENU
ENTER
RETOUR
■
*2
CLEAR
*1
+10
Télécommande
Lecture des DVD/CD vidéo
Avertissement
• Les fonctions DVD décrites dans ce manuel ne sont pas possibles
avec tous les disques DVD. Regardez les instructions particulières
de chaque DVD pour des détails sur ses caractéristiques.
• Des traces de doigts sur un disque peuvent en affecter la lecture. Si un
problème se produit, enlevez le disque et vérifi er la présence de traces de
doigts sur la face de lecture du disque. Nettoyez le disque si nécessaire.
• Pendant l’utilisation de la télécommande, veuillez faire attention
à n’appuyer que sur un seul bouton à la fois. Sinon cela pourrait
provoquer des opérations erronées.
• Si vous éteignez l’appareil ou coupez le contact de la voiture
pendant la lecture, lorsque vous remettrez l’appareil en marche, la
lecture du disque reprendra où vous l’aviez laissée.
• Si vous essayez d’exécuter une opération invalide (selon le type de
disque qui est lu), la marque suivante est affi chée sur l’écran du
moniteur:
• Si un disque de type PAL est inséré, le message « LE SYSTEME DU
SIGNAL VIDEO N'EST PAS CORRECT » s'affi che et la lecture n'est
pas possible.
Insérez un disque avec l’étiquette tournée vers le haut.
Pour charger des disques, reportez-vous à la section
Chargement et retrait des disques », à la page 9.
La lecture commence.
• L’autre face d’un DVD à double face ne sera pas lue
automatiquement. Retirer le disque, le retourner et le réinsérer.
• Il peut s’écouler quelques instants entre le chargement d’un disque
et le début de la lecture.
Menu de DVD
Appuyez sur ▲, ▼, ou pour sélectionner la
rubrique souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
• Avec certains disques, il est possible de sélectionner les rubriques
de menu à l’aide des touches numérotées (« 0 » à « 9 »).
Menu de CD vidéo
Utilisez les touches numérotées (« 0 » à « 9 »)
pour sélectionner le numéro souhaité, puis appuyez sur
ENTER.
•
L’ écran du menu n’apparaît pas lorsque la fonction PBC est
désactivée. Dans ce cas, sélectionnez VCD PLAY MODE pour
activer la fonction PBC. Pour plus d’informations, consultez la
section « Confi guration du mode de lecture du vidéo CD » (page 23).
Arrêt de la lecture (PRE-STOP)
Appuyez sur ■ pendant la lecture pour l’arrêter. L’emplacement est
enregistré en mémoire.
1 Appuyez sur ■ pendant la lecture.
« PRE-STOP » est affi ché.
2 Appuyez sur
La lecture reprend à partir de l’emplacement où la lecture a
été arrêtée.
• Sur certains disques, la position à laquelle la lecture a été arrêtée
peut manquer de précision.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur ■ deux fois lors de la lecture.
« STOP » s’affi che, et la lecture s’arrête.
• La lecture commence depuis le début lorsque la touche est
enfoncée lorsque la lecture est arrêtée.
en mode PRE-STOP.
12-FR
Avance rapide/inversion rapide
Lecture au ralenti
1 Pendant la lecture, appuyez sur (inversion
rapide) ou (avance rapide) et maintenez-la
enfoncée.
En cas de pression prolongée pendant plus d’une seconde,
le disque sera avancé/renversé à double-vitesse.
En cas de pression prolongée pendant plus de 5 secondes,
le disque sera avancé/renversé à 8 fois la vitesse normale.
2 Relâchez ou pour revenir à la lecture normale.
• Aucun son n’est reproduit en mode d’avance/inversion rapide.
• Les fonctions d’avance rapide/ d’inversion rapide du CD vidéo
ne sont disponibles que si le disque intègre la commande PBC
(commande de lecture).
• Pour les DVD et CD vidéo avec commande PBC, les menus
peuvent réapparaître pendant l’avance rapide et l’inversion rapide.
Recherche du début d’un chapitre ou d’une piste
Pendant la lecture, appuyer sur ou .
Le chapitre ou la piste change à chaque pression sur la
touche et la lecture du chapitre ou de la piste sélectionnée
commence.
• Certains DVD ne comportent aucun chapitre.
• Le début d’une plage est introuvable sur le CD vidéo qui dispose
: Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture à
partir du début du chapitre suivant ou de la piste suivante.
: Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture à
partir du début du chapitre actuel ou de la piste
actuelle. Appuyez successivement sur
démarrer la lecture depuis le début d’un chapitre ou
d’une piste antérieurs.
de la fonction PBC. Sélectionnez VCD PLAY MODE pour
désactiver la fonction PBC. Consultez la section « Confi guration
du mode de lecture du vidéo CD » (page 23).
Explications supplémentaires
Les « chapitres » sont les divisions correspondantes aux fi lms
ou aux albums musicaux enregistrés sur les DVD.
Les « pistes » sont les divisions des fi lms ou morceaux de
musiques des CD vidéo et musicaux.
pour
1 En mode pause, appuyez sur ou et
maintenez la pression pour régler le mode de
lecture au ralenti et en restitution arrière au ralenti
(à 1/8 de la vitesse normale). Maintenez la pression
5 secondes de plus pour passer en demi vitesse.
2 Relâcher ou pour passer en mode pause
puis appuyez sur pour démarrer la lecture.
• L’image apparaît sans aucun son pendant la lecture au ralenti et en
restitution arrière au ralenti.
• La lecture au ralenti et en restitution arrière au ralenti n’est pas
disponible lors du visionnage d’un diaporama.
• 1/2 et 1/8 sont des vitesses approximatives. La vitesse réelle
change pour chaque disque.
• La lecture en restitution arrière au ralenti n’est pas disponible
lorsqu’il s’agit d’un CD vidéo.
Recherche par numéro de titre
(DVD seulement)
Utilisez cette fonction pour trouver plus aisément des emplacements
particuliers sur le DVD à l’aide du titre de DVD.
1 Pendant l’arrêt de la lecture, entrez le numéro du
titre souhaité pour la lecture à l’aide des touches
numérotées (« 0 » à « 9 »).
2 Appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir du titre dont le numéro a été sélectionné.
• Cette fonction ne peut être utilisée sur les disques dont les numéros
de titre n’ont pas été enregistrés.
• Presser CLR pour effacer le dernier chiffre du numéro de titre.
Presser CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer tous les
chiffres de titre.
• Appuyez sur RETURN pour annuler le mode recherche de titre et
reprendre la lecture normale.
• La lecture commence automatiquement pour numéros de titre
à deux chiffres même si ENTER dans la procédure 2 n’est pas
pressée.
• La lecture commence à partir du début de chapitre/numéro de piste
en état de PRE-STOP.
Lecture avec arrêt sur image (pause)
1 Pendant la lecture, appuyer sur
.
2 Appuyez sur pour reprendre la lecture.
• Il n’y a pas de son lors des arrêts sur image.
• L’image ou le son risquent de s’arrêter pendant un court instant si
le lecteur démarre à partir du mode de pause. Ceci n’est en aucun
cas dû à un dysfonctionnement.
• Lorsque la commande
l’avant du véhicule est pressée, l’écran bleu apparaît de manière
provisoire.
sur la commande du Passager assis à
Lecture image par image
1 En mode pause, appuyez sur ou .
L’image avance ou recule d’un photogramme chaque fois
que vous appuyez sur cette touche.
2 Appuyez sur
normale.
• Il n’y a pas de son en lecture image par image.
• La lecture en restitution arrière image par image n’est pas
disponible lorsqu’il s’agit d’un vidéo CD.
pour reprendre la lecture
Recherche directe par numéro de chapitre
ou de piste
Utilisez cette fonction pour se placer facilement au début des
chapitres ou des pistes du disque.
1 Pendant la lecture ou l’arrêt de la lecture, entrez le
numéro du chapitre ou de la piste à lire à l’aide des
touches numérotées (« 0 » à « 9 »).
2 Appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir du chapitre ou piste dont le
numéro a été sélectionné.
• Cette fonction ne peut être utilisée sur les disques dont les numéros de
chapitre n’ont pas été enregistrés.
• Le début d’un numéro de plage ne peut pas être trouvé directement sur le
CD vidéo qui dispose de la fonction PBC. Sélectionnez VCD
PLAY MODE pour désactiver la fonction PBC. Consultez la section
« Confi guration du mode de lecture du CD vidéo » (page 23).
• Selon le nombre de chiffres entrés, la lecture peut commencer
automatiquement, même si vous n’appuyez pas sur ENTER à l’étape 2.
• Presser CLR pour effacer le dernier chiffre du numéro de chapitre ou de
piste. Presser CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer les numéros
de “Chapitre” et de “Pistes”.
• Appuyez sur RETURN pour annuler le mode recherche de chapitre/piste et
reprendre la lecture normale.
13-FR
Lecture à répétition de chapitre/piste/titre
Utilisez cette fonction pour lire à répétition les chapitres, les pistes ou
les titres de disques.
Pendant la lecture, appuyez sur REPEAT.
Le mode de répétition se commute à chaque pression sur la
touche.
DVD
REPEAT CHAPTER
REPEAT TITLE
REPEAT OFF
Pour lire les chapitres à répétition.
Pour lire les titres à répétition.
Pour reprendre la lecture normale.
(réglage au moment de la livraison)
Changement de l’angle de prise de vue (DVD
seulement
Av ec les DVD dont l’image a été fi lmée selon différentes angles d
prise de vue, il est possible de changer d’angle pendant la lecture.
Pendant la lecture, appuyez sur ANGLE.
L’image passe par chacun des angles de prise de vue
enregistrées sur le disque à chaque pression sur cette touche.
• Le changement d’angle de prise de vue peut prendre un certain
temps à ce commuter.
• Suivant les disques, l’angle de prise de vue peut commuter de deux
manières différentes.
- En douceur: Le changement d’angle est progressif
- Sans raccord: Lorsque l’angle commute, une image fi xe est
d’abord affi chée et ensuite, l’angle change.
CD VIDEO
REPEAT TRACK
REPEAT DISC
• Les modes de répétition de piste et de disque ne peuvent pas
être utilisés avec les CD vidéo avec commande de lecture PBC.
Sélectionnez VCD PLAY MODE pour désactiver la fonction PBC.
Consultez la section « Confi guration du mode de lecture du vidéo
CD » (page 23).
• Avec certains disques, il n’est pas possible de commuter le mode
de répétition.
Pour lire le piste à répétition.
Pour lire le disque entière à répétition.
(Réglage au moment de la livraison)
Changement de piste audio
Les DVD peuvent comporter jusqu’à huit pistes audio différentes.
Vous pouvez changer de piste en cours de lecture.
Pendant la lecture, appuyez sur AUDIO.
Chaque pression de la touché permute le son entre les
differéntes pistes audio enregistrées sur le disque.
• La nouvelle piste sélectionnée est utilisée comme réglage par
défaut à chaque changement de disque. Si le disque ne possède pas
cette piste, la langue par défaut du disque est sélectionnée.
• Tous les disques ne permettent pas de changer de piste audio
pendant la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les pistes audio à
partir du menu DVD.
• Un délai peut s’écouler avant que la lecture de la nouvelle piste
sélectionnée commence.
CD video avec audio multiplex.
Changement de la langue des sous-titres
(DVD seulement)
Les DVD sur lesquels plusieurs langues de sous-titres sont
enregistrées, la langue des sous-titres peut être changée en cours de
lecture, ou les sous-titres peuvent être masqués.
En cours de lecture, appuyez sur SUBTITLE.
Chaque pression de la touche change ou désactive la langue
des sous-titres parmi celles enregistrées sur le disqueé
• Le changement de langue des sous-titres peut prendre un certain
temps à ce commuter.
• Avec certains disques, il n’est pas possible de changer les soustitres (langue des sous-titres) pendant la lecture. Dans ce cas,
effectuez la sélection à partir du menu du DVD.
• La langue des sous titres séelectionnée devient le réglage par
défaut chaque fois que l’appareil est mis sous tension ou chaque
fois que le disque est remplacé. si le disque ne comporta pas la
langue, c’est la langue par défaut du disque qui est activée.
• Sur certains disques, les sous-titres s’affi cheront même si cette
option est désactivée.
Conseils
Commutation à partir du menu du disque
Avec certains disques, il est possible de changer la langue
audio, l’angle de prise de vue et le sous-titrage à partir du
menu du disque.
1 Appuyez sur MENU. sélectionnez la rubrique et appuyez
ensuite sur ENT.
2 Appuyez sur
l’angle puis appuyez sur ENTER.
(Avec certains disques, ils peuvent êtres sélectionnées à l’aide
des touches numérotées “0” à “9” pendant que le menu de
langue ou le menu d’angle est affi ché)
▲, ▼,
ou pour sélectionner la langue ou
Pendant la lecture, appuyez sur AUDIO.
La combinaison des canaux gauche (L) et droit (R) change à
chaque pression sur la touche.
LL RR LR
LR
14-FR
Affi chage de l’état du disque
(DVD seulement)
Utilisez la procédure ci-dessous pour affi cher à l’écran l’état du DVD
(numéro de titre, numéro de chapitre, etc.) en cours de lecture sur
l’écran du moniteur.
Durant la lecture, appuyez sur DISPLAY.
L’état de lecture est affi ché.
L’affi chage de l’état de lecture disparaît si vous appuyez de
nouveau sur
Numéro de titre
d’enregistrement
DISPLAY.
Disque en mode
sélectionné
Etat de lecture
Réglage de la
répétition
(Défaut est
répétition Off)
Système
audio
Langue de
sous-titre
sélectionnée
de lecture
Système TV
(NTSC ou PAL)
Numéro
d’angle
sélectionné
Numéro de
sous-titre
sélectionné
Numéro
de chapitre
sélectionné
Temps de lecture
du chapitre
Numéro audio
sélectionné
Commande du Tuner TV
Pour commander le Tuner TV à l’aide des commandes de la face avant, fi xez
le nom de la source à TV dans la confi guration du système. Ou référez-vous
au chapitre intitulé « Commandes d’appareil » (page 11).
• Pour plus de détails, consulter le Mode d’emploi du Tuner TV de
chez ALPINE.
BALAYAGE
TV
PREREGLE ▼
Commandes de la face avant
PREREGLE ▲
Affi chage de l’état du disque
(CD vidéo seulement)
Utilisez la procédure ci-dessous afi n d’affi cher l’état (numéro de
piste, etc.) du CD vidéo en cours de lecture sur l’écran du moniteur.
Pendant la lecture, appuyez sur DISPLAY (Affi chage).
L’état de lecture est affi ché.
L’affi chage de l’état de lecture disparaît si vous appuyez à
nouveau sur DISPLAY.
Disque en mode
de lecture
Numéro
de piste
sélectionnée
Etat de lecture
Réglage de la
répétition
(La réglage par défaut
est répétition disc)
Commande de
lecture (PBC)
• Lorsque le PBC est activé (ON), le numéro de la piste en cours de
lecture et le temps de lecture ne sont pas affi chés.
Systèm TV
(NTSC ou PAL)
Temps de lecture
de la piste
▼
CH
PREREGLE ▼
touches
numérotées
(0 à 9)
CH▲
BALAYAGE
PREREGLE ▲
Télécommande
Sélectionner un canal préréglé
Commandes de la face avant
Presser ou our sélectionner un canal préréglé
mémorisée à l’aide de la touche ■ des commandes de la face
avant.
Télécommande
Press or to select preset channel memorized by
SCAN on the remote control.
Chercher le canal manuellement
Commandes de la face avant
Presser ou pour sélectionner un canal à la fois à l’aide des
commandes de la face avant. Presser longuement ou pour
rechercher le prochain canal disponible
Télécommande
Presser CH ▲ ou CH ▼ pour sélectionner un canal à la fois à
l’aide de la télécommande. Presser longuement CH ou CH
pour rechercher le prochain canal disponible
Mémoriser un canal
Presser SCAN sur la télécommande ou ■ sur les commandes de
la face avant pour mémoriser les canaux recevables dans toute la
bande de diffusion TV.
15-FR
Commande DVB-T
Cette fonction n’est disponible que pour l’Europe. Pour commander
le mode DVB-T à partir des commandes de la face avant, fi xez le
nom de source sur DVB-T dans la Confi guration du Système. Pour
confi gurer DVB-T à l’aide de la télécommande, reportez-vous à la
page 11 concernant les commandes d’appareil.
Commande ISDB-T
Cette fonction n’est disponible que pour le Japon. Pour commander
le mode ISDB-T à l’aide des commandes de la face avant, fi xez le
nom de source sur ISDB-T dans la Confi guration du système. Pour
confi gurer le mode ISDB-T à l’aide de la télécommande, référez-vous
à la page 11 concernant les commandes d’appareil.
• Consultez les manuels d’instruction relatifs aux TUE-T200DVB et
DVB-T pour de plus amples explications.
EPG
▲▼
INFOS
CANAL
AUDIO
TEXTE
Touches
(0 à 9)
EXIT
▼
▼▲ENT
FAVORI ▼
Commandes de la face avant
FAVORI ▲
DVB-T
MENU
ENTER
EXIT
BALAYAGE
▲
CANAL
FAVORI ▲
ARRIERE
MENU
FAVORI ▼
numérotées
• Consultez les manuels d’instruction relatifs aux TUE-T300 et
ISDB-T pour de plus amples explications.
RETOUR
MENU
ENTER
▲▼
CANAL▼
PREREGLE
DONNEES
EPG
DISP
▼▲
ENT
PREREGLE ▼
Commandes de la face avant
PREREGLE ▲
ISDB-T
MENU
RETOUR
▼
CANAL▲
PREREGLE
1/13 SEG
Touches
numérotées
(0 à 12)
▲
16-FR
Télécommande
Télécommande
Configuration du moniteur
Réglage d’image
Les modes d’image Visual EQ (Visual EQ), Brightness (Luminosité),
Color (Couleur), Tint (Nuances), Contrast (Contraste) et Sharpness
(Défi nition) peuvent être ajustés.
• Chaque source peut être ajustée individuellement.
• L’ajustement doit être fait dans un intervalle de 6 secondes, sinon
le OSD (Affi chage à l’écran) s’éteint automatiquement.
• Dès que l’ajustement a été fait, le réglage “OFF” (Désactivée)
de Visual EQ change à “CUSTOM” (PERSONNALISE). Après la
réinitialisation, le réglage “CUSTOM” revient à “OFF”.
1 Appuyez sur le bouton SETUP de la
télécommande. Ou appuyez sur le bouton
SELECT des commandes de la face avant pendant
au moins 2 secondes pour ouvrir l’écran de
CONFIGURATION.
SELECTIONNER
Commandes de la face avant
• Le réglage “OFF” change à “CUSTOM”, lorsqu’un mode de
réglage d’image (Luminosité, Couleur, Nuance, Contraste et
Netteté) a été ajusté
• Les réglages NIGHT MOVIE (FILM DE NUIT), SOFT (TAMISE),
SHARP (PRECIS) et HIGH CONT. (FORT CONTRASTE) sont
des réglages fi xes. Ils ne peuvent être ajustés manuellement.
Lorsque le mode de réglage d’image est modifi é, ils changent
automatiquement au mode CUSTOM (PERSONNALISE).
• Pour revenir sur le mode OFF (DESACTIVE), appuyez sur RESET
(REMETTRE A ZERO) sur le mode d’image, ou changez les
valeurs BRIGHT, COLOR, TINT, CONTRAST et SHARPNESS sur
0 manuellement.
3 Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD
(Affi chage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement
sera sauvegardé automatiquement.
Réglage de la luminosité
2 Presser
(LUMINOSITÉ).
3 Presser ou
luminosité peut être réglée de –15 (MIN) à +15 (MAX).
▲ ou ▼ et sélectionner BRIGHT
pour régler la luminosité. La
CONFIGURATION
Télécommande
Opération VISUAL EQ
Vous pouvez sélectionner un mode adéquat pour l’image sujet.
2 Pour modifi er le VISUAL EQ, presser ou
pour passer par le cycle complet du OSD : OFF
(DESACTIVEE), NIGHT MOVIE (FILM DE NUIT),
SOFT (TAMISE), SHARP (PRECIS) et HIGH CONT.
(FORT CONTRASTE) (Défaut : DESACTIVE)
Sélection du mode VISUAL EQ (réglages de
fabrication) (MODE VISUAL EQ)
OFF : Configuration Normale (Visual EQ OFF)
NIGHT MOVIE : Adéquat pour les fi lms dans
lesquels il y a des scènes sombres
qui apparaissent fréquemment.
SOFT : Adéquat pour les CGs et les fi lms
animés.
SHARP : Adéquat pour les fi lms vieux dans
lesquels les images ne sont pas
montrées clairement.
HIGH CONT. : Adéquat pour les fi lms récents.
4 Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD
(Affi chage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement
sera sauvegardé automatiquement.
Réglage de la densité des couleurs
2 Presser
(COULEURS).
3 Presser ou
couleurs. L’intensité peut être ajustée de –15 (MIN)
à +15 (MAX).
▲ ou ▼ etet sélectionner COLOR
pour ajuster la densité des
4 Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD
(Affi chage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement
sera sauvegardé automatiquement.
17-FR
Réglage des nuances
2 Presser
3 Presser ou
des nuances peut être réglé de G15 (G MAX) à R15
(R MAX).
▲ ou ▼ et sélectionner TINT (NUANCES).
pour ajuster les nuances. Le ton
Remettre à zéro le réglage d’image
2 Presser
À ZÉRO).
▲ ou ▼ et sélectionner RESET (REMETTRE
4 Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD
(Affi chage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement
sera sauvegardé automatiquement.
Réglage du contraste
2 Presser
(CONTRASTE).
3 Presser ou
contraste peut être réglé de –15 (BAS) à +15
(HAUT).
▲ ou ▼ et sélectionner CONTRAST
pour régler le contraste. Le
4 Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD
(Affi chage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement
sera sauvegardé automatiquement.
Réglage de la défi nition
2 Presser
(DÉFINITION).
3 Presser ou
La qualité de l’écran peut être ajustée de -15
(TAMISÉ) à +15 (FORT).
▲ ou ▼ et sélectionner SHARPNESS
pour ajuster la qualité de l’écran.
3 Presser ou
ajustements d’image.
• Si vous ne pressez pas ou dans un intervalle de 6 secondes,
le OSD disparaît et les ajustements de mise à zéro ne seront pas
sauvegardés.
pour remettre à zéro les
Réglage du mode Audio et du mode
d’affi chage de l’écran
Chaque source possède un menu différent. Le menu de réglages
change en fonction de la source sélectionnée.
• Chaque source peut être ajustée individuellement.
• L’ajustement doit être fait dans un intervalle de 6
secondes, sinon le OSD (Affi chage à l’écran) s’éteint
automatiquement.
1 Appuyez sur SELECT pendant au moins
2 secondes pour affi cher le menu SETUP
(CONFIGURATION) sur les commandes de la face
avant. Ou appuyez sur le bouton SETUP de la
télécommande.
SELECTIONNER
Commandes de la face avant
4 Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD
(Affi chage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement
sera sauvegardé automatiquement.
18-FR
CONFIGURATION
Télécommande
2 Presser SELECT/SETUP pour changer à AUDIO/
SCREEN à partir de PICTURE (L'IMAGE)
Pour modifi er chaque mode, presser ou
.
Réglage du nom de la source
Changement du mode d'affi chage
3 Presser ▼ ou
SOURCE.
DVD:
Le nom de source d’un DVD ne peut être modifi é
AUX 1:
Presser ou
HU/DVB-T/ISDB-T/TV/GAME/USER
AUX 2:
Presser ou pour sélectionner AUX2/EX-DVD/DVD-HU/
DVB-T/ISDB-T/TV/GAME/USER* (Défaut : AUX2)
Personnaliser le nom de la source
Votre nom de source OSD désiré peut être défi ni à l’aide de jusqu’à 6
caractères.
4 Presser ou
▲ et sélectionner UN NOM DE
Nom de source actuellement sélectionné
Le nom de source
actuellement
sélectionné affi ché sur
le menu des noms de
sources
Le menu Signal
Vidéo est destiné
uniquement à AUX1
pour sélectionner AUX1/EX-DVD/DVD-
pour sélectionner l’UTILISATEUR.
*
(Défaut : AUX1)
5 Presser la touche ENTER. Le menu de
confi guration des caractères apparaîtra.
6 Presser ▲, ▼, ou
caractères “A-Z”, “0-9”, “-“, espace et “.”.
« DEL » : Supprimer un caractère à la fois.
« CLR » : Effacer tous les caractères.
« OK » : Confi rmer le nom de la source et
ENTER pour sélectionner les
sortir du menu de confi guration
des caractères.
Le mode d’affi chage à l’écran peut être ajusté à Wide,
Zoom, Cinema et Normal.(Défaut : WIDE)
3 Presser ou
NORMAL
Les images normales sont automatiquement
agrandies horizontalement, puis affi chées sur
l’ensemble de l’écran.
Les images normales sont automatiquement
agrandies horizontalement et verticalement. Le
haut et le bas de l’image sont tronqués. Ce mode
est particulièrement adapté aux images au format
16:9èmes.
pour sélectionner WIDE/CINEMA/
WIDE
CINEMA
• Si vous n’appuyez pas dans un intervalle de 6 secondes, l’OSD
(Affi chage de l’écran) disparaîtra et le nom de la source ne sera
pas modifi é.
Réglage du Auto Level
La commande Auto Level permet de régler le volume
sonore automatiquement. Cette fonction équilibre le
volume sonore pour toutes les sources.
3 Presser ou
commande Auto Level. (Défaut : ON)
pour activer ou désactiver la
NORMAL
Image au format normal (4:3)
4 Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD
(Affi chage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement
sera sauvegardé automatiquement
Système TV
Il est possible de régler manuellement le système TV.
3 Presser ou
PAL. (Défaut : AUTO)
pour sélectionner AUTO/NTSC/
Signal Vidéo
3 Presser ou
Video. (Défaut : Composite)
Le menu de sélection du signal vidéo n’est disponible
que dans la source AUX1.
AUX1 doit être connecté soit par un câble composite,
soit par un câble S-Vidéo. Vous ne pouvez pas
brancher les deux types de câbles en même temps.
Cela risque de créer du bruit à l’écran.Reférez-vous
aux Connexions du Système (Page 28)
pour sélectionner Composite/S-
19-FR
Opération de confi guration du système
Le transmetteur infrarouge, le transmetteur FM, la fréquence FM, le
dimmer et le bip sonore peuvent être réglés pour toutes les sources
disponibles.
• Une fois que cet ajustement a été fait, toutes les sources sont
affectées.
SELECTIONNER ENT
Réglage du dimmer:
4 Presser ou
HIGH. (Défaut : AUTO)
Le réglage AUTO permet de régler automatiquement la
luminosité du moniteur LCD rétro éclairé, en captant la
lumière ambiante à l’aide du capteur de luminance.
pour sélectionner AUTO/LOW/
Réglage du dimmer au niveau bas:
Commandes de la face avant
ENT
CONFIGURATION
Télécommande
1 Presser SELECT pendant au moins 2 secondes sur
les commandes de la face avant pour affi cher le
menu SETUP. Sinon, appuyer sur le bouton SETUP
sur la télécommande.
2 Presser SELECT/SETUP (SELECT/
CONFIGURATION) pour passer au menu des
réglages AUDIO&SCREEN (AUDIO/ ECRAN) à
partir du menu des réglages d’image.
4 Presser ou
bas dans une fourchette située entre 0 (min.) et
15 (max.). 15 (max.) représente le même niveau de
luminosité que HIGH dans le menu du Dimmer.
pour régler le dimmer au niveau
Réglage du bip sonore
4 Presser ou pour activer ou désactiver le bip
sonore. (Défaut : ON)
Réglage de la lecture automatique du DVD
4 Presser ou pour sélectionner NORMAL/AUTO/
SKIP.
NORMAL: Reste dans le menu jusqu’à ce que
l’utilisateur fasse son réglage.
AUTO: Lit le fi lm après 6 secondes sur le menu.
SKIP: (SAUT) : Lit le fi lm immédiatement. Il
sautera les annonces et le menu.
• Este ajuste solo está disponible antes de insertar un disco o
cuando se está en el modo STOP.
• Pour activer le mode SKIP (SAUT), le disque doit être éjecté
et rechargé une fois le réglage effectué.
(Remarque : ce mode ne peut être activé si on insère ou
recharge le disque lorsque le logo est affi ché).volver a
cargar un disco después del ajuste.
• Cette fonction n’est pas disponible pour quelques disques
3 Presser ▼ ou
▲ pour changer chaque mode
Réglage du transmetteur IR
4 Presser ou
(Défaut : A)
pour sélectionner A/B/OFF.
Réglage du transmetteur FM
4 Presser ou
FM (OFF/USA/EUR/JPN). (Défaut : OFF)
pour sélectionner la région Radio
Réglage de la fréquence FM
4 Presser ou
radio FM souhaitées ( 88.1 MHz à 92.1MHz pour les
Etats-Unis et 88.1 MHz à 90.0 MHz pour le Japon.
(Défaut : 89.1 MHz)
• Le pas de fréquence des États-Unis est de 0,2MHz et celui
du Japon est de 0,1MHz.
pour sélectionner les fréquences
20-FR
Rétablissement sur le réglage par défaut de
fabrication
4 Si l’on presse la touche ENTER, le système change
au réglage par défaut de fabrication du système.
Les réglages complets incluent Image, Visual EQ,
Mode d’affi chage, qui sont eux aussi remis à zéro.
Les valeurs de confi guration du DVD ne sont pas
affectées.
Confi guration du DVD
CONFIGURATION
DU DVD
▲▼
touches
numérotées
(0 à 9)
Le bouton nécessaire pour confi gurer le MENU et le DVD est le
même.
Opération de réglage du DVD
Les étapes 1 à 4 sont communes à chaque réglage
de DVD décrit ici. Se référer à chaque paragraphe
pour de plus amples explications.
1 Presser longuement DVD SETUP
(CONFIGURATION DU DVD) avant d’insérer un
disque, ou lorsque vous vous trouvez en mode
d’arrêt.
Le menu de réglage s’affi che sur le moniteur.
2 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur ENTER.
D’autres réglages apparaissent.
Désignation des réglages:
LANGUAGES / TV SCREEN / COUNTRY CODE / PARENTAL /
DIGITAL OUT / CUSTOM SETUP
*1 Reportez-vous à « Réglage personnailisé » à la page 23.
*1
3 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour modifi er le réglage, puis
appuyez sur ENTER.
4 Presser longuement DVD SETUP
(CONFIGURATION DU DVD).
Les réglages sont enregistrés et le mode de réglage est
désactivé.
• Lorsque les réglages sont modifi és, les réglages
précédents enregistrés sont réécris. Notez les réglages en cours
avant toute modifi cation. Si la batterie du véhicule est débranchée,
les réglages sont effacés et retrouvent leurs valeurs d’origine.
ENTER
RETOUR
■
Réglage de la langue
La langue audio, la langue des sous-titres et celle des menus peut être
changée selon vos préférences.
Une fois réglée, cette langue devient la langue par défaut.
Cette fonction est idéale si vous voulez écouter en permanence en
anglais. (Tous les disques ne permettent pas de modifi er la langue par
défaut. Dans ce cas, la langue par défaut défi nie en usine est
appliquée.)
Désignation du réglage:
Language
Autres réglages: AUDIO /
SUBTITLE / MENU
AUDIO:
Choisissez la langue audio.
SUBTITLE:
Choisissez la langue des soustitres affi chés à l’écran.
MENU:
Choisissez la langue utilisée pour les menus (menu de titre, etc.).
Valeurs du réglage:
*
1
AUTO
/ ENGLISH / JAPANESE / GERMAN / SPANISH /
FRENCH
OTHERS
Appuyez sur ▲, ▼, ou pour sélectionner la langue souhaitée,
puis appuyez sur ENT.
• Si vous changez le réglage de langue alors que le disque est à
-Ejection du disque
-Coupure de l’unité principale
• To temporarily change the language of the current disc, either do
• Si le disque ne comporte pas la langue sélectionnée, c’est la
• Langues réglées par défaut en usine:
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
/ ITALIAN
*
2
*1 AUTO:
Le disque est joué avec la langue audio ou la langue des
sous-titres réglée comme langue prioritaire du disque.
*2 OTHERS:
Utiliser ce réglage pour lire un disque dans une langue
autre que celles affi chées. Appuyez sur ENT. puis utiliser
les touches numérotées « 0 » à « 9 » pour saisir le code
de langue à quatre chiffres. Et appuyer une nouvelle fois
sur ENT. Pour les codes de langue, se reporter à la «
Liste des codes de langue » (page 23).
l’intérieur de l’unité, le réglage est décidé par l’une des opérations
suivantes.
so from the DVD menu or using the operation described in the
section "Switching the audio tracks" (page 14).
langue par défaut du disque qui sera sélectionnée.
Langue Audio: AUTO
Langue des sous-titres: AUTO
Langue des menus: AUTO
/ PORTUGUESE / RUSSIAN
/ CHINESE /
Réglage de l’écran TV
Utilisez la procédure décrite ci-dessous pour régler l’écran de sortie
d’après le type de moniteur de télévision utilisé.
Désignation du réglage: TV SCREEN
Valeurs du réglage: 16:9 (WIDE) / 4:3 (LB) / 4:3 (PS)
• Avec certains disques, l’image ne peut être réglée en accord avec le
format d’écran sélectionné (pour plus de détails, reportez-vous aux
explications sur la couverture du disque).
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
Suite
21-FR
16 : 9 WIDE
Sélectionnez ce
paramètre si l’appareil est
connecté à un écran de
télévision large. C’est le
réglage usine par défaut
4 : 3 LB (LETTER BOX)
Optez pour cela quand vous êtes
reliés à un moniteur habituel de
format 4 : 3 (taille de télévision
ordinaire). Il peut y avoir des
bandes noires visibles en haut et
en bas de l’écran (lorsqu’un fi lm
au format 16 : 9 est lu). L’épaisseur de ces bandes dépend du
format d’origine utilisé pour l’enregistrement du fi lm.
4 : 3 PS (PAN- SCAN)
Optez pour cela quand vous
êtes reliés à un moniteur
habituel de format 4 : 3.
L’image va remplir tout
l’écran de la télévision.
Cependant, en raison
des différences de format
d’affi chage, certaines parties sur les bords extrêmes
du fi lm ne seront pas visibles (lorsqu’un fi lm au format 16 : 9
est lu).
Réglage du code de pays
Défi nissez le numéro du pays dont vous souhaitez défi nir le niveau
d’accès (contrôle parental).
Désignation du réglage: COUNTRY CODE
Valeurs du réglage: CODE
1 Appuyez sur
puis appuyez sur ENTER.
« COUNTRY CODE » est réinitialisé.
COUNTRY CODE
2 Utilisez les touches numériques « 0 » à « 9 » pour entrer le
code de pays à 4 chiffres, puis appuyez sur ENTER.
Exemple : « 8583 » pour les États-Unis est entré
COUNTRY CODE 8 5 8 3
▲ ou ▼ pour sélectionner « COUNTRY CODE »,
- - - -
• Si le code entré est erroné, l’appareil revient à l’écran de saisie
du code de pays après avoir affi ché « CODE ERROR » pendant 5
secondes.
• Pour les codes de pays, se reporter à la « Liste des codes de pays »
(page 30 et 31).
• On peut effacer un chiffre à la fois chaque fois que l’on appuie sur CLR.
Appuyez sur CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer tous les chiffres.
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
Réglage du niveau d’accès (contrôle parental)
Utilisez cette fonction pour restreindre le visionnage de certains fi lms
aux enfants trop jeunes.
Désignation du réglage: PARENTAL
Valeurs du réglage: PASSWORD
1 Appuyez sur
puis appuyez sur ENTER.
Le mode de saisie du mot de passe est activé.
▲ ou ▼ pour sélectionner « PARENTAL »,
2 Utilisez les touches numériques « 0 » à « 9 » pour
entrer le mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez sur
ENTER.
PASSWORD
Les chiffres entrés s’affi chent sous la forme « ✽. »
A sa sortie d’usine, l’appareil possède le mot de passe par
défaut 1111.
L’écran d’entrée du niveau d’accès (PARENTAL LEVEL) apparaît.
✽ ✽ ✽ ✽
• On peut effacer un chiffre à la fois chaque fois que l’on appuie sur
CLR. Appuyez sur CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer
tous les chiffres.
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
• Lorsque le mot de passe est incorrect, l’appareil affi che le message
d’erreur suivant pendant 5 secondes : “ERREUR DE MOT DE
PA SSE”. Il retourne ensuite sur l’affi chage destiné à la saisie du mot
de passe, où vous pouvez alors ressaisir votre mot de passe.
3 Appuyez sur▲, ▼, ou pour sélectionner le niveau d’accès
(1 à 8), puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez « OFF » (désactivé) pour annuler le contrôle
parental ou si vous ne désirez changer le niveau d’accès.
Plus le chiffre est bas, plus le niveau d’accès est élevé.
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
4 Appuyez sur DVD SETUP (Réglage).
Les réglages sont enregistrés et le mode de paramétrage est
désactivé.
• Si l’on souhaite changer le mot de passe, sélectionner « CHANGE
PA SSWORD » (Changer le mot de passe) et saisir ensuite le nouveau
mot de passe (4 chiffres).
•
Noter le mot de passe sur un papier et le ranger en lieu sûr en cas d’oubli.
• Si vous souhaitez lire un DVD avec contrôle parental et si son accès
est protégé, modifi ez le niveau d’accès et le numéro de pays afi n de
pouvoir le lire.
• Une fois installé, le marquage des fi lms reste en mémoire jusqu’à sa
modifi cation. Pour permettre la lecture de disques pour un public plus
âgé ou pour annuler la censure parentale, la confi guration doit être
modifi ée.
• Tous les disques DVD ne fournissent pas une option de censure
parentale. Si vous n’êtes pas sûr d’un DVD, visionnez-le d’abord
pour confi rmation. Ne laissez pas de disques DVD non appropriés
accessibles aux jeunes enfants.
Conseils
• Changement temporaire du niveau d’accès
Certains disques nécessitent que l’on modifi e le niveau d’accès réglé
par défaut pendant la lecture. Le message apparaît sur l’écran du
moniteur dans ce cas « PARENTAL LEVEL CHANGE OK? »
•
Pour changer le niveau parental et reproduire, appuyez sur ENTER.
Le mode de saisie du mot de passe apparaît. Entrez le mot de passe
à 4 chiffres que vous avez défi ni à la section « Réglage du niveau
d’accès (contrôle parental) », puis appuyez sur ENTER
•
Pour reproduire sans changer le niveau parental, appuyez sur ■.
.
(Lorsque ■ est activée, la lecture sera réglée sur le mode niveau parental à
l’aide du « Réglage du niveau d’accès (contrôle parental). »)
Réglage de la sortie numérique
La sortie numérique n’est pas disponible sur le moniteur de plafond
PKG-2000P. Cela n’affectera en aucun cas le moniteur si vous
modifi ez le réglage.
22-FR
Confi guration du mode de lecture du CD vidéo
Réglages personnalisés
Lors de la lecture d’un CD vidéo muni de la fonction de contrôle de
lecture (PBC), vous pouvez choisir d’activer ou non cette fonction.
Réglages personnalisés
Les étapes (1 à 5) ci-dessous sont communes à tous les réglages
de mode. Une fois le mode sélectionné dans le menu CUSTOM
SETUP, reportez-vous à la section correspondante à ce mode
pour plus d’informations.
1 Appuyez sur DVD SETUP avant d’insérer un
disque ou lorsque vous êtes en mode d’arrêt.
Le menu de réglage s’affi che sur le moniteur.
Réglage du mode pause
En mode pause, il est possible que l’écran se brouille. Pour y
remédier, réglez AUTO/FIELD/FRAME.
Confi guration du mode Downmix
Cette fonction s’applique au son diffusé en DTS, Dolby Digital.
2 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner « CUSTOM
SETUP », puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Réglages CUSTOM SETUP:
CD PLAY MODE / VCD PLAY MODE / PAUSE MODE /
DOWNMIX MODE
Élément de confi guration : VCD PLAY MODE
Contenu du menu de confi guration : PBC ON / PBC OFF
PBC ON : Le menu PBC est affi ché.
PBC OFF: Le menu PBC n’est pas affi ché.
Le réglage initial en usine est PBC ON.
Élément de confi guration : PAUSE MODE
Contenu du menu de confi guration : AUTO / FIELD / FRAME
Si en mode pause la réception se brouille, réglez sur FIELD ou
FRAME.
Le réglage initial en usine est AUTO.
Élément de confi guration : DOWNMIX MODE
Contenu du menu de confi guration : STEREO / SURROUND
4 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour modifi er le réglage, puis
appuyez sur ENTER.
5 Appuyez sur DVD SETUP.
Les réglages sont enregistrés et le mode de réglage est
désactivé.
• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
• Lorsque les réglages sont modifi és, les réglages
précédents enregistrés sont réécris. Notez les réglages en cours
avant toute modifi cation. Si la batterie du véhicule est débranchée,
les réglages sont effacés et retrouvent leurs valeurs d’origine.
Confi guration du mode de lecture du CD
L’appareil peut être confi guré de façon à ce qu’il ne lise que des
données audio sur des disques contenant ces deux types de données
musicales.
Élément de confi guration : CD PLAY MODE
Contenu du menu de confi guration : CD-DA / COMPRESSED AUDIO
CD-DA:On ne peut lire que des données de
CD.
Le réglage initial en usine est CD-DA.
• Les fi chiers audio compressé ne sont pas supportés par le moniteur
de plafonnier à lecteur DVD intégré PKG-2000P. Merci de ne pas
23-FR
Casque sans fi l
Récepteurs casques
1) Capteurs infrarouge ; Reçoivent le signal du
transmetteur.
2) Couvercle de batterie
3) Contrôle du Volume
4) Interrupteur
5) Voyant DEL d’alimentation
Opération
Lisez avec attention afi n d’éviter d’endommager le
casque ou de vous blesser les oreilles :
AVERTISSEMENT : Avant de mettre l’appareil sous tension, enlevez
le casque des oreilles et baissez le volume au maximum.
1) Assurez-vous que les piles sont proprement
installées dans les casques.
2) Baissez complètement le volume du casque avant
de le mettre sur les oreilles et de le mettre sous
tension.
3) Mettez le casque sous tension et ajustez le volume
du casque à un niveau confortable (Vous pouvez
augmenter le volume de la source audio, si besoin
est).
Installation de la pile
Mettre deux piles AAA dans le logement des piles de la casque, en
s’assurant que la polarité des piles est correcte.
24-FR
Installation et Raccordements
Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, liez
attentivement les précautions suivantes ainsi que les
pages 3 et 4 de ce mode d’emploi de manière à en
garantir une utilisation correcte.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifi ez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS
VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à
éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui
obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier
de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent
s’avérer extrêmement dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fi ls électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et
de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les
réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou
la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver
le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En
cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements
gênés, etc., et provoquer un accident grave.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des
compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la
sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le
distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifi és. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifi és peut causer des dommages
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être
effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer
et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera
ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble
passe dans un orifi ce métallique, utiliser un passe-cloison en
caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit
endommagée par le rebord métallique de l’orifi ce.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou
à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à
l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
Précautions
• S’assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie avant
l’installation du PKG-2000P. Ceci réduit les risques d’endommager
l’unité en cas de court-circuit.
• S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se
conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent
occasionner le mauvais fonctionnement de l’unité ou le dégât du
système électrique du véhicule.
• Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il
faut être conscient des composants installés en usine (tel qu’un
ordinateur de bord). S’assurer de ne pas brancher à ces conducteurs
pour fournir l’alimentation à cette unité. Lors de la connexion du
PKG-2000P au boîtier à fusible, s’assurer que le fusible du circuit
désigné pour le PKG-2000P a l’ampérage approprié. Sinon, l’unité et/
ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute, consulter
le revendeur ALPINE.
• Le PKG-2000P utilise des prises femelles de type RCA pour la
connexion à d’autres unités (par exemple à un amplifi cateur) équipées
de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour le
connecter d’autres unités. Si c’est le cas, contacter le revendeur agréé
ALPINE pour obtenir de l’assistance technique.
IMPORTANT
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil
dans l’espace prévu à cet effet ci-dessous et conservez-le
soigneusement. La plaquette portant le numéro de série se
situe sur le dessous de l’appareil.
NUMERO DE SERIE: ...................................................
DATE D’INSTALLATION: .............................................
LIEU D’ACHAT: ............................................................
25-FR
Connexions
Connecteur de puissance
Le PKG-2000P de chez ALPINE a besoin des connexions
d’alimentation suivantes pour assurer le bon fonctionnement du
moniteur.
Connecteur AV 1 (AUX 1)
1 ) PILE Jaune •
Câble de la batterie
Brancher ce câble sur le pôle positif (+) de la batterie du véhicule.
2) ACC Rouge •
ACC
Brancher cette ligne à la ligne ACC du véhicule
(Allumage commuté de 12V)
3) GND Noir •
GND
Brancher cette ligne à la ligne GND du véhicule
4) PORTE Vert •
Porte
Brancher cette ligne à la porte du véhicule
ENTRÉE AUX 1 (VIDÉO) Jaune •
Ce connecteur est utilisé avec les entrées vidéo d’un autre
produit vidéo (unité principale AV ou écran de télévision).
ENTRÉE AUX 1 (AUDIO G) Blanc (G) •
Prise d’entrée Vidéo
Prises d’entrée Audio
Ces prises se connectent à d’autres prises de sortie audio
d’un lecteur DVD ou d’un tuner TV
ENTRÉE AUX 1 (AUDIO D) Rouge (D)
ALIMENTATION +12V Rouge •
de chez ALPINE, qui est rouge. Elle contrôle la mise
sous tension /hors tension des produits video
SORTIE A Blanc/Marron •
DISTANCE (AUX 1)
le tuner TV ou le DVD-HU de chez ALPINE, brancher à
chaque entrée à distance.
Reglage de puissance
Connectez ce câble à la ligne ACC du produit vidéo
de
chez ALPINE et correspond à la puissance du PKG-2000P
Sortie a distance 1
Correspond à AUX1. Pour commander le lecteur DVD,
Connecteur AV 2 (AUX 2)
PRISE D’ENTRÉE Blanc/Marron • Prise d’entrée a distance
A DISTANCE
ENTRÉE S-VIDÉO Bleu/Marron •
et l’entrée S-Vidéo en même temps. Cela risque de
provoquer du bruit à l’écran. Référez-vous au réglage du
signal vidéo (page 19)
SORTIE AUX (VIDÉO) Jaune •
Pour commander le PKG- , le lecteur de DVD, le tuner TV de
chez ALPINE à partir du DVD-HU ou du moniteur LCD de
la partie avant du véhicule, branchez cette ligne à la sortie à
distance du DVD-HU ou du moniteur LCD.
Entrée S-Vidéo
Il est impossible d’utiliser l’entrée vidéo composite
Prise de sortie Vidéo
Cette prise s’utilise avec d’autres entrées vidéo d’autres produits vidéo
(unité principale AV ou écran de télévision)
SORTIE AUX (AUDIO G) Blanc (L) •
Ces prises se connectent à d’autres prises de sortie audio
SORTIE AUX (AUDIO D) Rouge (R)
ENTRÉE AUX 2 (VIDÉO) Jaune •
produits vidéo. (unité principale AV ou écran de télévision)
ENTRÉE AUX 2 (AUDIO G) Blanc (L) •
Ces prises se connectent à d’autres prises de sortie audio
ENTRÉE AUX 2 (AUDIO D) Rouge (R)
is not connected.
SORTIE A DISTANCE
(AUX 2)
Correspond à AUX2. Pour commander le lecteur DVD,
le tuner TV ALPINE depuis DVD-HU, connectez à chaque
PRISE D’ENTRÉE À DISTANCE.
Blanc/Marron •
Prises de sortie Audio
d’un lecteur DVD ou d’un tuner TV.
Prises d’entrée Vidéo
Cette prise s’utilise avec d’autres entrées vidéo d’autres
Prises d’entrée Audio
d’un lecteur DVD ou d’un tuner TV if the digital output terminal
Prise de sortie à distance 2
26-FR
Côté du montage
Connecteur de
puissance
Direction des ports
du connecteur AV
Connecteur AV 2
Connecteur AV 1
Fil du plafonnier
Ce fi l connecte le plafonnier intégré au câble de
l’interrupteur du plafonnier du véhicule.
L’interrupteur de changement de la polarité est situé sur la
surface supérieure qui est montée dans la garniture de toit.
Connecteur du
modulateur FM
Polarité du plafonnier
Illustration du commutateur de polarité
La polarité de la portière du véhicule dépend du type
du véhicule. La polarité peut être changée à l’aide
de l’interrupteur « Polarité de la portière ». (Défaut :
Système Commuté Négatif)
Polarité + : A l’ouverture de la portière, le signal
de la portière est de 12V
Polarité - : A l’ouverture de la portière, le signal
de la portière est GND
Polarité
Véhicule
Polarité
Véhicule
A lʼouverture de la portière ->
Le signal de la portière est de 12V
Porte De Véhicule SW
Porte Fermée
Porte Ouverte
A lʼouverture de la portière ->
Le signal de la portière est de GND
Porte De Véhicule SW
Porte Fermée
Porte Ouverte
Porte
Connecteur de puissance
Porte
Connecteur de puissance
PKG-2000P
PKG-2000P
27-FR
Connexions du système
28-FR
Moniteur de plafond intégré
dans PKG-2000P
Lorsque le port jeux et AUX2
sont connectés en même
temps, le premier a la priorité.
Informations
Liste des codes de pays
(Pour plus d’informations, voir page 21.)
Abréviation Code Langue
AA6565 Afar
AB6566 Abkhase
AF6570 Afrikaans
AM6577 Amharique
AR6582 Arabe
AS6583 Assamais
AY6589 Aymara
AZ6590 Azerbaïdjanais
BA6665 Bachkir
Vanuatu
Wallis et Futuna
Samoa
Yémen
Mayotte
Yougoslavie
Afrique du Sud
Zambie
Zimbabwe
31-FR
En cas de problème
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous
tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement,
vérifi ez les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide
devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l’appareil.
Sinon, vérifi ez les connexions du reste du système ou consultez un
revendeur Alpine autorisé.
Fonctions inopérantes ou pas d’affi chage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne
fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.
• Connexions incorrectes du cordon d’alimentation.
- Vérifi ez les connexions du cordon d’alimentation.
• Pas de fusible ou le fusible est grillé.
- Remplacez le fusible du fi l de la batterie de l’appareil par un
fusible d’intensité appropriée.
• La batterie du véhicule est faible.
- Vérifi er la tension de la batterie du véhicule.
Le son de lecture de disque est déformé.
• Condensation d’humidité dans le module disque.
- Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).
Insertion de disque impossible.
• Un disque se trouve déjà dans le lecteur DVD.
- Ejectez le disque et enlevez-le.
• Le disque est mal inséré.
- Réinsérez le disque en suivant les instructions de la section
« Chargement et retrait des disques ».
Avance rapide ou inversion impossibles.
• Le disque est endommagé.
- Ejectez le disque et jetez-le. L’emploi d’un disque
endommagé peut abîmer le mécanisme de l’appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
• Mauvais montage de l’appareil.
- Réinstallez l’appareil correctement.
• Le disque est très sale.
- Nettoyez le disque.
• Le disque est rayé.
- Remplacez le disque.
• Lentille de lecture sale.
- N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le
commerce.Consultez votre revendeur ALPINE le plus proche.
Pertes de son non dues à des vibrations.
• Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque; remplacez tout disque endommagé.
Lecture du CD-R/CD-RW impossible.
• La session de fermeture (fi nalisation) n’a pas été effectuée.
- Effectuez la fi nalisation et remettez le disque en lecture.
Ecrans d’erreur
• Erreur mécanique
-
Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu,
reintroduisez le disque. Si la solution susmentionnée ne résout
pas le problème, consultez votre revendeur ALPINE.
L’appareil ne fonctionne pas.
• Le moniteur n’est pas sous tension.
- Mettre le moniteur sous tension.
• Condensation
- Attendre un moment (environ 1 heure) que la condensation
disparaisse.
Il n’y a pas d’image.
• Le moniteur n’est pas réglé sur le mode que l’on souhaite voir.
- Commuter sur le mode souhaité.
• Le câble de raccordement au frein de stationnement n’est pas
connecté.
- Connecter le câble de raccordement au frein de
stationnement et actionner le frein de stationnement.
(Pour plus de détails, se référer aux instructions du moniteur.)
• Le frein de stationnement n’est pas activé.
- Connecter le câble de raccordement au frein de
stationnement et actionner le frein de stationnement.
(Pour plus de détails, se référer aux instructions du moniteur.)
La lecture ne démarre pas.
• Le disque est chargé à l’envers.
- Vérifi er le disque et l’introduire avec l’étiquette vers le haut.
• Le disque est sale.
- Nettoyer le disque.
• Le disque chargé dans l’unité ne peut être reproduit.
- Vérifi er si le disque peut être reproduit.
• Le verrouillage parental est activé.
- Désactiver le contrôle parental ou modifi er le niveau d’accès.
• Le menu de paramétrage est affi ché.
- Appuyer sur SETUP (Réglage) pour désactiver le menu.
L’image n’est pas nette ou présente du bruit.
• Le disque est en avance ou inversion rapide.
L’ image peut manquer de netteté, mais cela est tout à fait normal.
-
• La batterie du véhicule est faible.
- Vérifi er la charge de la batterie et le câblage.
(L’appareil risque de ne pas fonctionner normalement si la
tension de la batterie est inférieure à 11 volts en charge.)
• Le tube fl uorescent du moniteur est usé.
- Remplacer le tube fl uorescent du moniteur.
L’image s’arrête de temps en temps.
• Le disque est rayé.
- Remplacer le disque par un disque non rayé.
Pas d’affi chage d’image.
• La luminosité est réglée au minimum.
- Ajuster la luminosité.
• Réglage incorrect du mode.
- Commuter au mode correct.
- Vérifi er la connexion à l’unité source.
- Vérifi er l’alimentation de l’unité source.
• Connexion incorrecte ou ouverte avec le Moniteur, l’unité
d’interface AV.
- Vérifi er la connexion et la corriger.
La couleur de l’image est faible.
• Les commandes Brightness/Color/Tint/Contrast/Sharpness ne
sont pas réglées aux positions correctes.
- Vérifi er chaque commande.
Il apparaît des taches et des traits/rayures
pointillés.
• Causés par les enseignes au néon, les lignes électriques à haute
tension, le transmetteur CB, les bougies d’allumage d’un
autre véhicule, etc.
- Changez la location de votre véhicule.
L’unité ne fonctionne pas.
• Le moniteur n’est pas mis sous tension.
- Mettre le moniteur sous tension.
À cause de l’amélioration continue des produits, les
spécifi cations et la conception sont sujettes au changement
sans préavis.
32-FR
Indications du système
DISC ERROR
• Erreur de mécanisme.
1) Appuyez sur et éjecter le disque.
Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez de nouveau sur
pendant au moins 3 secondes et éjectez le disque.
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque,
consultez votre revendeur Alpine.
2) Lorsqu’une indication d’erreur reste après avoir éjecté,
appuyer à nouveau sur .
Si une indication d’erreur ne s’éteint toujours pas après avoir
appuyé plusieurs fois sur
• La température dans la voiture est trop basse.
- Elevez la température dans la voiture à température normale.
, consulter le détaillant Alpine.
HI-TEMP
• Le circuit de protection s’est déclenché car la température est
trop élevée.
- L’indication disparaît quand la température revient dans la
plage de fonctionnement.
- Laissez l’appareil hors tension jusqu’à ce que la température
ait diminué, puis remettez sous tension.
LOADING ERROR
NO DISC
• Aucun disque n’a été introduit.
- Introduire un disque.
• Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO DISC » est
affi ché et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.
- Pour retirer le disque, appuyez à nouveau sur pendant au
moins 3 secondes.
• La télécommande ne fonctionne pas.
- Avec certains disques ou dans certains modes, certaines
opérations ne sont pas possibles. Ce n’est pas une panne.
REGIONAL CODE
VIOLATION
• Le code de région du disque ne correspond pas à celui de
l’appareil.
- Charger un disque ayant le même code de région que
l’appareil.
EJECT ERROR
• Erreur de mécanisme.
1) Appuyez sur et éjecter le disque.
Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez de nouveau sur
pendant au moins 3 secondes et éjectez le disque.
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque,
consultez votre revendeur Alpine.
2) Lorsque une indication d’erreur reste après avoir éjecté,
appuyer à nouveau sur .
Si une indication d’erreur ne s’éteint toujours pas après
avoir appuyé plusieurs fois sur , consulter le détaillant
Alpine.
VIDEO SIGNAL SYSTEM IS
NOT CORRECT
• Un disque PAL est inséré.
- Insérer un disque NTSC.
33-FR
Accessoires
Caractéristiques techniques
Vérifi er les pièces accessoires.
Boîte AV 1 Boîte AV 2Connecteur de
X 1X 1X 1
Universel RUE-4159
Télécommande
Bague de garniture)*2
Pile AAA
SHS-N100 Simple
Source sans fi l IR
Casque
X 1X 1X 1
Vis (pour le support
de fi xation)
X 1X 4X 6
Modulateur FM Document
puissance
Support de fi xation *1
Vis (pour la bague de
garniture)
Système d’affi chage vidéo Compatibilité NTSC/PAL
AFFICHEUR
Dimension 10.2”
Largeur 221mm (8.70”)
Hauteur 132mm (5.20”)
Rapport Largeur/Longeur 16:9
Type Transparent type TN
Affi cheur à cristaux liquides
Système Matrice active TFT-LCD
Nombre d’éléments : 800(W) x 480(H) x 3
1,152M pixels (VGA)
Nombre effectif : 99,9 % ou plus
Rétro éclairage: Lampe à cathode froide
GENERAL
Te nsion de fonctionnement 10 - 16 V DC
(Typique : 12V)
Consommation 2,35A (sous tension)