Questo simbolo indica la presenza di
istruzioni importanti.
La mancata osservanza di tali istruzioni
potrebbe causare gravi lesioni o la morte.
NON GUARDARE IL VIDEO DURANTE LA GUIDA.
La visione del video potrebbe distrarre il guidatore e
causare incidenti.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE
POSSA DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA
DEL VEICOLO.
Effettuare le operazioni che richiedono attenzione
prolungata solo dopo il completo arresto del veicolo.
Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di
effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero
causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA
DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
RIDURRE AL MINIMO LA VISUALIZZAZIONE DELLO
SCHERMO DURANTE LA GUIDA.
La visione dello schermo potrebbe distrarre il guidatore e
causare incidenti.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI
IRRADIAZIONE.
Tale operazione potrebbe causare il surriscaldamento
dell’apparecchio e dare luogo a incendi.
INSTALLARE IL PRODOTTO CORRETTAMENTE IN
MODO CHE IL GUIDATORE POSSA GUARDARE LA
TV O IL VIDEO SOLO A VEICOLO FERMO E CON IL
FRENO A MANO ATTIVATO.
È pericoloso per il guidatore (e illegale in molti stati)
guardare la TV o il video durante la guida del veicolo.
Il guidatore potrebbe essere distratto dalla visione della
strada e si potrebbero verifi care incidenti. Se il prodotto
non è installato correttamente, il guidatore sarà in grado
di guardare la TV o il video durante la guida e distrarre
la propria attenzione dalla visione della strada, causando
incidenti. Il guidatore o altre persone potrebbero riportare
gravi lesioni.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tali operazioni potrebbero causare incidenti, incendi o
scosse elettriche.
USARE QUESTO PRODOTTO PER APPLICAZIONI MOBILI
DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare
incendi, scosse elettriche o lesioni di altro tipo.
CONSERVARE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI LE
PARTI DI PICCOLE DIMENSIONI QUALI LE BATTERIE.
L’ingestione di tali oggetti potrebbe causare gravi lesioni.
in caso di ingestione, consultare immediatamente un
medico.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O CORPI ESTRANEI
NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Tali operazioni potrebbero causare lesioni personali o
danneggiare il prodotto.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO
CORRETTO.
In caso contrario potrebbero verifi carsi incendi o scosse
elettriche.
Questo simbolo indica la presenza di
istruzioni importanti.
La mancata osservanza di tali istruzioni
potrebbe causare gravi danni a persone o
cose.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI PROBLEMI.
In caso contrario si potrebbero causare danni alla persona o
al prodotto. Per le riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore
autorizzato ALPINE o al centro di assistenza ALPINE più vicino.
NON AVVICINARE LE DITA O ALTRI OGGETTI AL MONITOR DURANTE
LA SUA CHIUSURA.
In caso contrario si potrebbero verifi care danni alla persona o al
prodotto.
NON UTILIZZARE BATTERIE VECCHIE E NUOVE INSIEME. INSERIRE
LE BATTERIE RISPETTANDO LA POLARITÀ.
Quando si inseriscono le batterie, accertarsi di rispettare la
polarità (+ e –) indicata.
La rottura o perdite di sostanze chimiche dalle batterie possono
causare incendi o lesioni alle persone.
Temperatura
Accertarsi che la temperatura all’interno del veicolo sia compresa
tra +60°C (+140°F) e -10°C (+14°F) prima di accendere l’unità.
Sostituzione dei fusibili
Quando si sostituiscono i fusibili, accertarsi che i ricambi siano
dello stesso amperaggio indicato sul porta fusibili. Se il fusibile
dovesse saltare più di una volta, controllare attentamente tutti
i collegamenti elettrici per rilevare eventuali cortocircuiti. Far
verifi care anche il regolatore di voltaggio del veicolo.
Manutenzione
In caso di problemi, non cercare di riparare da soli l’unità. Per le
riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore ALPINE o al centro di
assistenza ALPINE più vicino.
Posizione di installazione
Accertarsi che l’unità TMX-R1000P non sia esposta a:
• Luce solare diretta • Polvere eccessiva
e fonti di calore • Vibrazioni eccessive
• Umidità elevata
Caratteristiche del pannello LCD
• Dopo aver spento il sistema, una leggera traccia dell’immagine
resterà visibile per un certo periodo di tempo. Si tratta di un
effetto peculiare della tecnologia LCD ed è del tutto normale.
• In condizioni di bassa temperatura il contrasto dello schermo
potrebbe ridursi temporaneamente. Dopo un breve periodo di
riscaldamento tornerà alla normalità.
• Il pannello LCD è prodotto secondo una tecnologia di
altissima precisione. Il rapporto pixel effettivo è superiore
al 99,99%. Ciò signifi ca che la probabilità che un pixel sia
sempre acceso o sempre spento è dello 0,01%.
Uso di cuffi e senza fi li
Se l’ACC o l’alimentazione del monitor sono spenti, nelle cuffi e
si avverte un forte rumore. Accertarsi di aver tolto le cuffi e dalle
orecchie prima di spegnere il monitor.
Il monitor ALPINE TMX-R1000P dispone delle seguenti
caratteristiche
• Monitor panoramico a colori da 10.2” VGA TFT a
matrice attiva (800 x 480)
• 3 ingressi AUX / 1 uscita AUX
• 1 ingresso remoto / 2 uscite remote
• Comandi del pannello frontale (OHM / DVD / DVDHU / Sintonizzatore TV)
• Equalizzazione delle immagini (FLAT (NORMALE),
NIGHT MOVIE (NOTTURNA), SOFT
(MORBIDA), SHARP (NITIDA), CONTRAST
(CONTRASTO ELEVATO))
• Impostazione indipendente dei parametri per ciascun
ingresso AUX (Picture (Immagine) /Visual EQ
(Equalizz. immagini) /Audio Input Level (Livello
ingresso audio) /Display Mode (Modalità di
visualizzazione))
Regolazione di luminosità a 3 livelli (HIGH (ALTA) /
•
MID (MEDIA) / LOW (BASSA))
• Trasmettitore a infrarossi con canali selezionabili per
cuffi e a infrarossi (A / B / OFF (SPENTO))
• Controllo alimentazione DVD
• Personalizzazione del nome sorgente visualizzato su
schermo (OSD)
• Luce di cortesia con LED bianco
Si tratta di uno schermo panoramico VGA LCD a matrice
attiva da 10.2 pollici. Nella parte superiore dello schermo
LCD è situato inoltre un trasmettitore per cuffi e senza fi li.
•
Pulsante di apertura del monitor
Premere il pulsante di apertura del monitor per aprire lo
schermo. Lo schermo discende leggermente in modo da
consentirne la completa apertura fi no a un angolo di 90 gradi
o superiore. Per chiudere il monitor, riportare lo schermo LCD
nel suo alloggiamento, premendo fi no a sentire uno scatto.
Luce di cortesia con LED bianco
Il collegamento della luce di cortesia con LED bianco va
eseguito secondo la polarità corretta. Prestare attenzione
durante l’installazione del monitor. Fare riferimento alla
sezione Collegamento della luce di cortesia (pagina 16).
Pulsanti della funzione retroilluminazione
Il pulsante azzurro della funzione retroilluminazione si
illumina quando l’alimentazione principale del monitor
sospeso è attiva. Mediante questi pulsanti è possibile
controllare il monitor sospeso, il lettore DVD, il DVD-HU
e il sintonizzatore TV.
Telecomando
Lo stato di alimentazione del monitor viene memorizzato
quando si spegne il quadro di accensione / ACC.
Quando si attiva nuovamente il quadro di accensione, il
monitor torna allo stato di alimentazione memorizzato
(ACCESO o SPENTO).
Monitor sospeso
Luce di cortesia con
LED bianco
Trasmettitore a
infrarossi per cuffi e
senza fi li
Schermo LCD
Pulsante
della funzione
retroilluminazione
3 ingressi Aux
Pulsante di apertura
del monitor
Interruttore luce di
cortesia
Controllo del monitor
sospeso TMX-R1000P
Controllo del lettore
DVD ALPINE
(Fare riferimento al
manuale di istruzioni
del lettore DVA-5210 o
DVE-5207)
Controllo del
sintonizzatore TV
ALPINE
(Fare riferimento al
manuale di istruzioni
del Sintonizzatore TV
ALPINE)
Prima di utilizzare per la prima volta il telecomando,
rimuovere il nastro in plastica.
Il volume può essere controllato dalle cuffi e o dalla
funzione volume presente sull’autoradio.
1 Premere POWER (ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO) sulle cuffi e.
2 Regolare il livello del volume facendo ruotare
l’apposito comando posto sulle cuffi e in
senso orario per alzare il volume e in senso
antiorario per abbassarlo.
Fare riferimento alla sezione Cuffi e senza fi li
(pagina 11)
SELECT
(SELEZIONE)
DIMMER
(REGOLAZ.
LUMINOSITÀ)
MUTE
(SILENZIAMENTO)
Telecomando
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO dello
schermo
Comandi del pannello frontale
1 Premere POWER (ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO) per accendere il monitor.
2 Per spegnere il monitor, tenere premuto
POWER (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO).
• Con il monitor acceso, premere
SPEGNIMENTO) per attivare la funzione Mute
(Silenziamento).
Telecomando
POWER (ACCENSIONE/
1 Premere POWER (ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO) per accendere il monitor.
2 Per spegnere il monitor, premere nuovamente
POWER (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO)
Funzione Audio Mute (Silenziamento
audio)
Comandi del pannello frontale
1 Con il monitor acceso, premere POWER
(ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) per attivare
la funzione Mute (Silenziamento).
2 Premere nuovamente POWER
(ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) per
disattivare la funzione Mute (Silenziamento).
Cambio di sorgente
1 Per cambiare sorgente, premere SEL
(SELEZIONE) sul telecomando oppure
SELECT (SELEZIONE) sui comandi del
pannello frontale.
2 Premere SEL/SELECT (SELEZIONE) per
alternare le varie sorgenti.
• La dicitura tra ( ) indica l’impostazione predefi nita.
È possibile selezionare il nome della sorgente. Se
l’apparecchio corrispondente è spento, la sorgente
viene tralasciata.
• La funzione OSD (On Screen Display - Visualizzazione
dei menu su schermo) si spegne automaticamente se
non viene utilizzata per più di 10 secondi.
Impostazione dell’intensità della
retroilluminazione
L’intensità della retroilluminazione dello schermo LCD
è regolabile in modo da consentirne l’adattamento
all’illuminazione interna del veicolo. Ciò facilita la
visione dello schermo.
1 Premere DIMMER (REGOLAZ.
LUMINOSITÀ).
2 Premere DIMMER (REGOLAZ.
LUMINOSITÀ) per modifi care le condizioni
di luminosità alternando HIGH (ALTA), MID
(MEDIA), LOW (BASSA) e nuovamente HIGH
(ALTA). (Valore predefi nito: HIGH (ALTA))
Telecomando
Premere MUTE (SILENZIAMENTO) per
attivare e disattivare la funzione.
È possibile regolare luminosità, colore, tonalità, contrasto
e nitidezza.
• Ogni sorgente è regolabile singolarmente.
• La regolazione deve essere effettuata entro 10 secondi,
in caso contrario la funzione OSD (visualizzazione
dei menu sullo schermo) viene disattivata
automaticamente.
• Una volta eseguita la regolazione, il parametro
“FLAT” (Normale) della funzione Visual EQ
(Equalizzazione delle immagini) passa a “CUSTOM”
(Personalizzata). Al ripristino dell’unità, il valore
“CUSTOM” (Personalizzata) torna su “FLAT”
(Normale)
1 Per aprire la schermata SETUP
(CONFIGURAZIONE), tenere premuto per
almeno 2 secondi il pulsante SELECT (SELEZIONE). Accertarsi che sia selezionata
la modalità di visualizzazione PICTURE
(IMMAGINE).
SELECT (SELEZIONE)
Comandi del pannello frontale
Regolazione della densità del colore
2 Premere ▲ o ▼ e selezionare COLOR
(COLORE).
3 Premere o per regolare la densità del
colore. Il cambio di profondità varia da –15
(MIN) a +15 (MAX).
4 Premere ENT (INVIO) per concludere la
regolazione oppure attendere 10 secondi
fi no alla scomparsa dell’OSD; il nuovo valore
viene salvato automaticamente.
Regolazione della tonalità
2 Premere▲ o ▼ e selezionare TINT
(TONALITÀ).
3 Premereo per regolare la tonalità. La
tonalità del colore può essere regolata tra
G15 (G MAX) e R15 (R MAX).
SELECT
(SELEZIONE)
Telecomando
Regolazione della luminosità
2 Premere▲ o ▼ e selezionare BRIGHT
(LUMINOSITÀ).
3 Premere o per regolare la luminosità. La
luminosità può essere regolata tra –15 (MIN)
e +15 (MAX).
4 Premere il pulsante ENT (INVIO) per
concludere la regolazione oppure attendere
10 secondi fi no alla scomparsa dell’OSD; il
nuovo valore viene salvato automaticamente.
4 Premere ENT (INVIO) per concludere la
regolazione oppure attendere 10 secondi
fi no alla scomparsa dell’OSD; il nuovo valore
viene salvato automaticamente.
Regolazione del contrasto
2 Premere ▲ o ▼ e selezionare CONTRAST
(CONTRASTO).
3 Premere o per regolare il contrasto.
Il contrasto può essere regolato tra –15
(BASSO) e +15 (ALTO).
4 Premere ENT (INVIO) per concludere la
regolazione oppure attendere 10 secondi
fi no alla scomparsa dell’OSD; il nuovo valore
viene salvato automaticamente.