Alpine IVE-W560BT-R User Manual [ru]

MOBILE MEDIA STATION
IVE-W560BT
IVE-W560BT-R
· MANUAL DEL USUARIO Lea el manual antes de utilizar este equipo.
R
ES
ES
IT
RU
MANUALE DELL’UTENTE
·
·
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Внимательно прочитайте перед использованием оборудования.
Contenido
ESPAÑOL
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA .........................................4
PRECAUCIÓN ...........................................4
AVISO ........................................................5
Discos reproducibles en esta unidad ....6
Primeros pasos
Lista de accesorios .......................................... 10
Ubicación de los controles .............................. 10
Funcionamiento táctil ..................................... 10
Arranque inicial del sistema ........................... 11
Ajuste del reloj ................................................ 11
Preparación de un dispositivo
BLUETOOTH ................................................ 11
Radio
Uso de la radio ................................................ 12
Almacenamiento y recepción de emisoras ..... 12
Sintonización ............................................... 12
Guardado automático de emisoras
presintonizadas ............................................ 12
Ajuste manual de emisoras
presintonizadas ............................................ 12
Utilización del sistema de datos
por radio (RDS) .............................................. 13
Reproducción
Reproducción de un disco ............................... 14
Reproducción de un dispositivo iPod/USB .... 14
Reproducción desde un dispositivo
BLUETOOTH ................................................ 15
Búsqueda y reproducción de pistas ................. 15
Opciones disponibles ...................................... 16
EQ de imágenes........................................... 16
Aspecto ........................................................ 16
Nivel del sonido de DVD ............................ 16
Función útil
Utilización de Siri Eyes Free .......................... 16
Llamadas en modo manos libres
Recepción de llamadas ................................... 17
Realización de llamadas ................................. 17
Operaciones disponibles durante
una llamada ..................................................... 17
Gestión de datos de llamadas .......................... 17
Menú de opciones de teléfono ........................ 17
Ajustes
Conguración general ..................................... 18
Conguración de sonido ................................. 19
Ajustes de pantalla .......................................... 20
Ajustes visuales .............................................. 20
Dispositivos adicionales
Equipo audiovisual auxiliar ............................ 21
Cámara trasera ................................................21
Información
Lista de códigos de idioma .............................22
Localización y resolución de problemas ......... 23
Especicaciones .............................................. 27
Instalación y conexiones
Advertencia .............................................28
Precaución ..............................................28
Precauciones ..........................................28
Instalación ....................................................... 29
Instalación del micrófono ...............................29
Conexiones ..................................................... 30
ES
3-ES
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. Tenga en cuenta estos símbolos para evitar lesiones graves o la muerte.
INSTALE LA UNIDAD CORRECTAMENTE PARA QUE EL CONDUCTOR NO PUEDA VER EL VÍDEO/TELEVISOR A MENOS QUE EL VEHÍCULO SE ENCUENTRE PARADO Y SE HAYA ACCIONADO EL FRENO DE MANO.
Ver el vídeo/televisor mientras se conduce se considera peligroso. Si la unidad no se instala correctamente, el conductor podrá ver el vídeo/televisor mientras conduce, Esto puede distraer al conductor e incrementar el riesgo de accidente. El conductor y otras personas pueden resultar gravemente heridos.
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.
El conductor podría desviar la atención de la carretera mientras mira el vídeo y ocasionar un accidente.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DESVIAR SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo solo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor podría desviar la atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI MODIFIQUE LA UNIDAD.
Si lo hace, podría ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS CON UNA MASA NEGATIVA DE 12 VOLTIOS.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda). Si no lo hace, podría provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE LOS FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. Tenga en cuenta estos símbolos para evitar lesiones o daños materiales.
SI SURGE ALGÚN PROBLEMA, INTERRUMPA EL USO INMEDIATAMENTE.
Su
uso
en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS EL PANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN MOVIMIENTO.
De lo contrario, podrían ocasionarse lesiones personales o daños al producto.
Por motivos de seguridad, instale esta unidad en el salpicadero del vehículo, dado que la parte trasera se calienta durante la utilización. Para obtener más información, consulte “Instalación y conexiones” (página 28)
Este producto pertenece a la Clase 1 de productos láser de acuerdo con la norma IEC 60825-1:2007.
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: Continua
Potencia del láser: Inferior a 46,8 μW
(Esta potencia indica el valor medido a una distancia
de 70 mm de la supercie de la lente del objetivo en el bloqueo de lectura óptica con una apertura de 7 mm).
La placa de identicación con los datos de la tensión de funcionamiento, etc., se encuentra en la parte inferior del chasis.
4-ES
AVISO
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o dañar el plástico.
Temperatura
Compruebe que la temperatura interior del vehículo se encuentra entre +40 °C (+104 °F) y 0 °C (+32 °F) antes de conectar la unidad.
Condensación de humedad
Puede que oiga uctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si la unidad parece estar averiada, no intente repararla por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen.
No intente realizar nunca lo siguiente
No sujete ni tire del disco mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada.
Discos nuevos
Para evitar que el disco se atasque, aparece el mensaje “Disc error” si se introducen discos con supercie irregular o si se introducen de forma equivocada. Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la carga inicial, utilice un dedo para comprobar los bordes del oricio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del oricio central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Oricio central
Abultamientos
Oricio central
Disco nuevo
Exterior (abultamientos)
Ubicación de la instalación
Cerciórese de no instalar el IVE-W560BT/IVE-W560BT-R en un lugar sometido a:
• Luz solar directa ni calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer el disco mientras lo manipula. Agarre el disco de forma que no queden huellas dactilares sobre la supercie. No adhiera cinta, papel ni etiquetas adhesivas en el disco. No escriba en este.
CORRECTO
ES
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para su reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Si inserta el disco de forma equivocada, aparecerá el mensaje “Disc error” (Error de disco). Si el mensaje “Disco error” sigue mostrándose a pesar de haber insertado el disco correctamente, presione el interruptor RESET con ayuda de un objeto con punta, como puede ser un bolígrafo. La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede provocar saltos del sonido, pero el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco con una forma especial. El uso de discos con forma especial puede causar daños al mecanismo.
INCORRECTO
CORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la supercie de los discos podrían hacer que el reproductor de DVD saltase pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la supercie de reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la supercie está muy sucia, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro antes de pasarlo sobre el disco.
5-ES
Accesorios para discos
En el mercado hay disponibles diversos accesorios para proteger la supercie del disco y mejorar la calidad del sonido. No obstante, la mayor parte de ellos afectan al grosor o al diámetro del disco.El uso de tales accesorios puede ocasionar problemas de funcionamiento. Se recomienda no emplearlos en los discos utilizados en reproductores de DVD Alpine.
Lámina transparente
El uso de algunas funciones de esta unidad es muy complicado. Debido a ello, se ha considerado necesario agrupar esas funciones en una pantalla especial. Esto impedirá el accionamiento de estas funciones salvo cuando el vehículo esté aparcado. De esta forma se asegura que la atención del conductor estará en la carretera y no en el IVE-W560BT/IVE-W560BT-R. Esto ha sido pensado para la seguridad del conductor y de los pasajeros. Para poder realizar los procedimientos descritos en el Manual de operación, el automóvil deberá estar aparcado y con el freno de mano puesto. Si se intenta realizar estas operaciones mientras se está conduciendo, se visualizará el aviso “Can’t operate while driving” (No es posible utilizar esta función mientras conduce).
• La unidad IVE-W560BT/IVE-W560BT-R consume una mínima cantidad de corriente estando el conmutador apagado. Si el cable de alimentación conmutada (encendido) del IVE-W560BT/IVE-W560BT-R se conecta directamente al polo positivo (+) de la batería del vehículo, la batería podría descargarse. Para evitarlo, se puede instalar un interruptor unipolar SPST (Single-Pole, Single-Throw) (se vende por separado). Después, solo tendrá que desactivar el interruptor unipolar SPST cuando salga del vehículo. Vuelva a poner el interruptor unipolar SPST en ON antes de utilizar el IVE-W560BT/IVE-W560BT-R. Si el cable de alimentación (encendido) no está conmutado, deberá desconectarse del polo de la batería en caso de que el vehículo no se utilice durante un período de tiempo prolongado.
Estabilizador de disco
Discos reproducibles en esta unidad
Discos reproducibles y tipos de archivos
Discos
DVD* DVD VIDEO DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW (modo de vídeo) DVD+R/DVD+R DL/DVD+RW VCD Video CD (ver. 1.0/1.1/2.0) CD Audio CD CD-ROM/CD-R/CD-RW
* La palabra “DVD” podría utilizarse en el presente Manual de
instrucciones como un término general para DVD VIDEO, DVD-R/ DVD-RW y DVD+R/DVD+RW.
Tipos de archivo
Para obtener más información sobre los formatos de compresión, consulte la página 7.
Audio Archivo MP3, archivo WMA Vídeo Archivo Xvid, archivo MPEG-4 Fotografía Archivo jpeg (.jpg)
Nota acerca de las operaciones de reproducción de DVD y VCD
Es posible que los fabricantes del software hayan configurado intencionadamente algunas operaciones de reproducción de DVD y VCD. Dado que esta unidad reproduce DVD y VCD de acuerdo con el contenido del disco que ha diseñado el fabricante del software, es posible que algunas funciones de reproducción no estén disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los DVD y VCD.
Notas acerca de la reproducción de CD DE DATOS, DVD DE DATOS y USB
 Algunos CD DE DATOS/DVD DE DATOS (según el equipo
utilizado para su grabación o el estado del disco) podrían no reproducirse en esta unidad.
 Algunos discos requieren que la sesión de grabación esté
finalizada (página 7).
 La unidad es compatible con los siguientes estándares:
Para CD DE DATOS — formato ISO 9660 nivel 1/nivel 2, Joliet/Romeo en el formato
de expansión
6-ES
Para DVD DE DATOS — formato UDF Bridge (combinación de UDF e ISO 9660)
 El número máximo de:
— carpetas (álbumes): 256 (incluidas las carpetas raíz y las
vacías).
— archivos (pistas/vídeos/fotos) y carpetas en un disco: 2000
(si los nombres de las carpetas/archivos contienen muchos caracteres, el número podría ser inferior a 2000).
— caracteres que se pueden mostrar del nombre de una carpeta/
archivo: 32.
 Los códecs compatibles son MP3 (.mp3), WMA (.wma),
JPEG (.jpg), Xvid (.avi) y MPEG-4 (.avi).
 No se pueden reproducir archivos DRM (Digital Rights
Management).
Notas acerca de la finalización de discos
Los discos siguientes deben tener la sesión de grabación finalizada para que se puedan reproducir en esta unidad.
 DVD-R/DVD-R DL (en modo de vídeo)  DVD-RW en modo de vídeo  DVD+R/DVD+R DL  CD-R  CD-RW
Los discos DVD+RW se pueden reproducir aunque no se hayan finalizado. El disco se finaliza automáticamente.
Para obtener más información, consulte el manual que le entregaron con el disco.
Orden de reproducción de archivos MP3/WMA/ Xvid/MPEG-4
MP3/WMA/Xvid/ MPEG-4
Carpeta (álbum)
Archivo MP3/WMA/ Xvid/MPEG-4 (pista/vídeo)
Acerca de los archivos WMA
Se pueden reproducir archivos WMA*1 que cumplan los requisitos siguientes. No obstante, no se puede garantizar la reproducción de todos los archivos WMA que cumplan los requisitos.
Códec
 Formato de archivos multimedia: Formato de archivo ASF  Extensión de archivo: .wma  Velocidad de bits: 48 a 192 kbps
(compatible con velocidad de bits variable (VBR))*
 Frecuencia de muestreo* 3: 44,1 kHz
2
Acerca de los archivos MP3
Se pueden reproducir archivos MP3 que cumplan los requisitos siguientes. No obstante, no se puede garantizar la reproducción de todos los archivos MP3 que cumplan los requisitos.
Códec
 Formato de archivos multimedia: Formato de archivo MP3
(MPEG-1 Layer3)  Extensión de archivo: .mp3  Velocidad de bits: 48 a 192 kbps
(compatible con velocidad de bits variable (VBR))*  Frecuencia de muestreo* 3: 32, 44,1, 48 kHz
2
Acerca de los archivos Xvid
Se pueden reproducir archivos Xvid que cumplan los requisitos siguientes. No obstante, no se puede garantizar la reproducción de todos los archivos Xvid que cumplan los requisitos.
Códec
 Formato de archivos multimedia: Formato de archivo Xvid  Extensión de archivo: .avi  Perfil: MPEG-4 Advanced Simple Profile  Velocidad de bits: máx. 8 Mbps  Frecuencia de trama: máx. 30 fps (30 p/60 i)  Resolución: máx. 720 × 576*
4
Acerca de los archivos MPEG-4
Se pueden reproducir archivos MPEG-4 que cumplan los requisitos siguientes. No obstante, no se puede garantizar la reproducción de todos los archivos MPEG-4 que cumplan los requisitos.
Códec
 Formato de archivos multimedia: Formato de archivo AVI  Extensión de archivo: .avi  Códec de vídeo: MPEG-4 Simple Profile  Códec de audio: MP3  Velocidad de bits: máx. 8 Mbps  Frecuencia de trama: máx. 30 fps (30 p/60 i)  Resolución: máx. 720 × 576*
4
Acerca de los archivos JPEG
Se pueden reproducir archivos JPEG* 5 que cumplan los requisitos siguientes. No obstante, no se puede garantizar la reproducción de todos los archivos JPEG que cumplan los requisitos.
Códec
 Formato de archivos multimedia: Compatible con formato de
archivo DCF 2.0/Exif 2.21  Extensión de archivo: .jpg  Perfil: Baseline Profile  Número de píxeles: máx. 6048 × 4032 píxeles
(24 000 000 píxeles)
*1 No se pueden reproducir archivos WMA protegidos por derechos
de autor.
*2 En función de la frecuencia de muestreo, se incluyen velocidades
de bits no estándar o no garantizadas.
ES
7-ES
*3 La frecuencia de muestreo podría no corresponderse con todos
los codificadores.
*4 Estos números indican la resolución máxima del vídeo
reproducible y no indican la resolución de la pantalla del reproductor. La resolución de la pantalla es 800 × 480.
*5 Dependiendo de los formatos, algunos archivos de fotos no se
podrán reproducir.
Acerca de iPod
 Puede conectar los siguientes modelos de iPod. Antes de utilizar
sus dispositivos iPod, actualice el software a la última versión.
Modelos de iPhone/iPod compatibles.
Modelo compatible USB
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
iPhone 4
iPhone 3GS
iPod touch (5ª generación)
iPod touch (4ª generación)
iPod touch (3ª generación)
iPod classic
iPod nano (7ª generación)
iPod nano (6ª generación)
iPod nano (5ª generación)
 "Made for iPod" (fabricado para iPod) y "Made for iPhone"
(fabricado para iPhone) significan que se trata de un accesorio electrónico diseñado para conectarse específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y cuyo desarrollador certifica que cumple con los estándares de funcionamiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su adecuación a los estándares de seguridad y legalidad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o un iPhone puede afectar al funcionamiento inalámbrico.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Acerca de BLUETOOTH
¿Qué es la tecnología BLUETOOTH?
 La tecnología inalámbrica BLUETOOTH es una tecnología
inalámbrica de corto alcance que permite la comunicación
inalámbrica de datos entre dispositivos digitales, por ejemplo
entre un teléfono móvil y unos auriculares. La tecnología
inalámbrica BLUETOOTH funciona en un rango de alrededor
de 10 m (aproximadamente 33 pies). Normalmente suelen
conectarse dos dispositivos, pero algunos permiten la conexión a
más dispositivos a la vez.  No tiene que utilizar un cable para la conexión, dado que la
tecnología BLUETOOTH funciona de forma inalámbrica; además,
no es necesario que los dispositivos estén colocados enfrente,
como ocurre con la tecnología de infrarrojos. Por ejemplo, puede
utilizar un dispositivo BLUETOOTH que se encuentre en un bolso
o en un bolsillo.  La tecnología BLUETOOTH es un estándar internacional
aceptado y empleado por millones de empresas de todo el
mundo.
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
 La tecnología inalámbrica BLUETOOTH funciona en un margen
de aproximadamente 10 m.
El margen de comunicación máximo puede variar en función de
los obstáculos presentes (personas, metal, muros, etc.) o del
entorno electromagnético.  Las condiciones siguientes pueden afectar a la sensibilidad de la
comunicación BLUETOOTH.
— Hay un obstáculo entre la unidad y el dispositivo BLUETOOTH,
por ejemplo una persona, un objeto metálico o un muro.
— Se está utilizando cerca de la unidad un dispositivo con una
frecuencia de 2,4 GHz, por ejemplo un dispositivo Wi-Fi, un teléfono inalámbrico o un horno microondas.
 Dado que los dispositivos BLUETOOTH y Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n/
ac) utilizan la misma frecuencia, pueden producirse interferencias
con las microondas y afectar a la velocidad de comunicación,
ruido o una conexión no válida si la unidad se utiliza cerca de un
dispositivo Wi-Fi. En tal caso, haga lo siguiente.
— Utilice esta unidad a una distancia mínima de 10 m del
dispositivo Wi-Fi.
— Si utiliza la unidad a menos de 10 m de un dispositivo Wi-Fi,
desactívelo.
— Coloque esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH lo más
cerca posible entre sí.
 La emisión de microondas de un dispositivo BLUETOOTH
puede afectar al funcionamiento de dispositivos médicos
electrónicos. En los lugares siguientes, apague la unidad y los
otros dispositivos BLUETOOTH, puesto que podría producirse un
accidente.
— cuando haya un gas inflamable presente, en un hospital, un
tren, un avión o una gasolinera
— cerca de puertas automáticas o de una alarma de incendios  Esta unidad es compatible con funciones de seguridad
conformes con el estándar BLUETOOTH para ofrecer una
conexión segura cuando se utiliza la tecnología inalámbrica
BLUETOOTH, pero dependiendo del ajuste la seguridad podría
no ser la adecuada. Tenga cuidado cuando se comunique con
tecnología inalámbrica BLUETOOTH.  No aceptamos responsabilidad alguna por cualquier filtración de
información durante comunicaciones por BLUETOOTH.
8-ES
 No se puede garantizar la conexión con todos los dispositivos
BLUETOOTH. — Se requiere un dispositivo con función BLUETOOTH conforme
con el estándar BLUETOOTH especificado por BLUETOOTH SIG y que esté autentificado.
— Aunque el dispositivo conectado sea conforme con el
estándar BLUETOOTH mencionado anteriormente, algunos dispositivos podrían no conectarse o funcionar correctamente, dependiendo de las características o las especificaciones del dispositivo.
— Mientras habla por el teléfono con el sistema manos libres,
puede producirse ruido, dependiendo del dispositivo o entorno de comunicación.
 En función del dispositivo que conecte, puede tardar en
establecerse la comunicación.
Otros
 El dispositivo BLUETOOTH podría no funcionar con teléfonos
móviles, dependiendo de las condiciones de las ondas de radio y del lugar donde se esté utilizando el equipo.
 Si siente molestias durante o después del uso del dispositivo
BLUETOOTH, deje de utilizarlo inmediatamente. Si el problema persiste, consulte a su distribuidor Alpine más cercano.
Si tiene preguntas o problemas relacionados con la unidad que no se traten en este Manual de usuario, consulte a su distribuidor Alpine más cercano.
Mantenimiento
Cambio de la pila de litio del mando a distancia
En condiciones normales, la pila dura aproximadamente 1 año. (En función de las condiciones de uso, la vida útil podría ser menor). Cuando la carga de la pìla se debilita, el alcance del mando a distancia se reduce. Cambie la pila por una pila de litio CR2025 nueva. El uso de otro tipo de pila implica el riesgo de incendio o explosión.
Lado + arriba
Notas acerca de la pila de litio
 No someta la pila a un calor excesivo, por ejemplo a la luz solar
directa, al fuego o a otras situaciones similares.
 Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si alguien
se tragara la pila, póngase en contacto inmediatamente con un médico.
 Limpie la batería con un paño seco para garantizar un buen
contacto.  Respete la polaridad adecuada cuando coloque la pila.  No sujete la pila con pinzas metálicas, dado que podría
producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA Si se manipula incorrectamente, la pila podría explotar. No se debe recargar, desmontar ni quemar con fuego.
Derechos de autor
 Patentes de Estados Unidos y otros países con licencia de
Dolby Laboratories.
 Patentes y tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
 Windows Media es una marca comercial registrada o una
marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
 Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda terminantemente prohibido el uso o distribución de esta tecnología fuera de este producto sin una licencia de Microsoft o una filial de Microsoft autorizada.
 "DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”, “DVD+R” y “DVD+RW”
son marcas comerciales.
 La palabra y los logotipos Bluetooth son marcas
comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc., y Alpine Electronics, Inc. ha obtenido la autorización correspondiente para utilizarlas. El resto de nombres y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
 iPhone, iPod,iPod classic, iPod nano, iPod touch y Siri son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países.
 LA LICENCIA DE ESTE PRODUCTO SE CONCEDE EN
VIRTUD DE LA LICENCIA DE CARTERAS DE PATENTES DE MPEG-4 PARA USO PERSONAL Y NO COMERCIAL DEL CONSUMIDOR PARA LA DESCODIFICACIÓN DE VÍDEO DE CONFORMIDAD CON EL ESTÁNDAR MPEG­4 (“MPEG-4 VIDEO”) QUE HAYA SIDO CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR DEDICADO A UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMERCIAL Y/O HAYA SIDO OBTENIDO DE UN PROVEEDOR DE VÍDEOS CON LICENCIA PARA EL SUMINISTRO DE VÍDEO MPEG-4. NO SE OTORGA, NI SIQUIERA IMPLÍCITAMENTE, NINGUNA OTRA LICENCIA PARA OTRO TIPO DE USOS. PUEDE OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL, POR EJEMPLO SOBRE UN USO COMERCIAL, INTERNO O PROMOCIONAL Y SOBRE LA OBTENCIÓN DE LICENCIAS, A TRAVÉS DE MPEG LA, LLC. VISITE HTTP:/ WWW.MPEGLA.COM
 El resto de marcas comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.
 Este producto utiliza datos propiedad de Monotype Imaging
Inc. Dichos datos de fuente se utilizarán únicamente en relación con el producto.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
ES
9-ES
Primeros pasos
Lista de accesorios
• IVE-W560BT/IVE-W560BT-R .......................................................1
• Cable de alimentación .................................................................1
• Carcasa de montaje .....................................................................1
• Llave del soporte .........................................................................2
• Tornillo de cabeza avellanada (M5x8) ...........................................6
• Panel delantero ............................................................................1
• Mando a distancia .......................................................................1
• Cable de control remoto ..............................................................1
• Micrófono ....................................................................................1
• Manual del usuario .............................................................. 1 juego
Ubicación de los controles
HOME
1
Acceda al menú HOME. Si se pulsa durante la reproducción de discos, iPod o USB, se pausará la reproducción y no se escuchará el sonido. Para reanudar la reproducción, toque.
-DSPL (visualizador)
Mantenga pulsado para acceder al menú del visualizador. La función de apagado del monitor se ajusta en el menú del visualizador. Cuando la función de apagado del monitor está activada, el monitor se apaga. Toque cualquier punto del visualizador para que se vuelva a encender.
-VOICE (voz)
Mantenga pulsado para activar la función de comandos por voz. Para asignar la función de comandos por voz al botón HOME, seleccione [Voice] en [HOME Key Function] (página 19).
SOURCE (fuente)
2
Encienda el equipo. Cambie la fuente. Con cada pulsación, se selecciona una fuente disponible en una ventana emergente en la pantalla actual.
-OFF
Pulse y mantenga pulsado 1 segundo para salir de la fuente. Manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos para apagar la unidad. Cuando se apaga la unidad, el mando a distancia no funciona.
- Mando de control del volumen
Gire para ajustar el volumen.
Puerto USB
3
Abra la tapa para conectar un dispositivo USB. Botón Reset
4
Terminal AUX
5
Receptor del mando a distancia
6
Ranura para discos
7
(expulsar disco)
8
Visualizador/panel táctil
9
24
10
11
12
13
14
15
RUE-4233
MONITOR APAGADO
0
POSICIÓN
a
Este botón no es compatible.
(volver)
b
Vuelve a la pantalla anterior/vuelve al menú en un CD de vídeo (VCD).
EQ (ecualizador) Seleccione una curva de ecualizador.
c
Botones de números (0 - 9)
d
CLEAR (borrar)
e
MUTE
f
Silencia el sonido. Para cancelar, pulse de nuevo o pulse VOL +.
(reproducción/pausa)
g h i j k l
m n
o
/
Botones de ajuste de la reproducción de DVD P.SCAN (página 12)
MODE (modo) Seleccione la banda de radio.
VOL (volumen) +/– Pulse y mantenga pulsado 1 segundo para salir de la fuente.
Manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos para apagar la unidad.
Cambie la fuente. Con cada pulsación, se selecciona una fuente disponible en una ventana emergente en la pantalla actual.
///
(cursor)/ENTER
16
MUTE
17
18
19
P.SCAN
20
Retire la lámina transparente
21
antes del uso.
25
22
23
(anterior/siguiente)
Funcionamiento táctil
Puede accionar el sistema mediante el panel táctil de la pantalla.
• Asegúrese de tocar el botón de la pantalla suavemente con la yema del dedo para proteger la pantalla.
• Si toca un botón y no se produce ninguna reacción, quite el dedo de la pantalla una vez y vuelva a intentarlo.
• Los botones de pantalla que no se pueden utilizar aparecen con el color atenuado.
10-ES
Arranque inicial del sistema
Pulse el interruptor RESET si utiliza la unidad por primera vez después de cambiar la batería del coche, etc.
1 Desconecte la unidad de la alimentación. 2 Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro
objeto puntiagudo similar.
Nota Al pulsar el botón Reset se borrará el ajuste del reloj y algunos contenidos almacenados.
Interruptor RESET
Ajuste del reloj
1 Pulse HOME y, a continuación, [Settings]. 2 Toque
3 Toque
y, a continuación, [Clock Adjust].
,
Se mostrará la pantalla de ajustes.
/
para ajustar la hora y los minutos.
4 Toque [Set].
La configuración ha finalizado.
Para activar o desactivar la función CT (página 13), toque [Clock Time].
Preparación de un dispositivo BLUETOOTH
Puede disfrutar de la música o realizar llamadas en modo manos libres conectando un dispositivo BLUETOOTH (teléfono móvil, reproductor de sonido, etc.) adecuado. Para obtener información sobre la conexión de un dispositivo BLUETOOTH, consulte las instrucciones de utilización suministradas con el dispositivo. Antes de establecer la conexión, baje el volumen de la unidad; en caso contrario, podría emitir sonido a un volumen elevado.
Vinculación y conexión de un dispositivo BLUETOOTH
Cuando conecte un dispositivo BLUETOOTH por primera vez, se requerirá el registro mutuo (denominado “vinculación”). La vinculación permite que la unidad y los otros dispositivos se reconozcan mutuamente.
1 Pulse HOME y, a continuación, [Settings]. 2 Toque
,
3 Toque [Bluetooth Connection] y después ajuste la señal
a [ON].
La señal BLUETOOTH de esta unidad se activa y aparece en la barra de estado.
4 Toque [Pairing].
La unidad entra en modo de espera de vinculación.
5 Realice el procedimiento de vinculación en el dispositivo
BLUETOOTH para detectar esta unidad.
6 Seleccione “IVE-W560” cuando se muestre en la
pantalla del dispositivo BLUETOOTH.
7 Si debe introducirse una contraseña* en el dispositivo
BLUETOOTH, escriba [0000].
* La contraseña también puede denominarse “código de acceso”, “código PIN”, “número PIN”, “número de acceso”, etc., dependiendo del dispositivo BLUETOOTH.
8 Seleccione esta unidad en el dispositivo BLUETOOTH
para establecer la conexión vía BLUETOOTH.
Se encenderá o cuando se establezca la conexión.
Nota Mientras haya un dispositivo BLUETOOTH conectado, ningún otro dispositivo podrá detectar la unidad. Para habilitar la detección, finalice la conexión actual.
Conexión con un dispositivo BLUETOOTH vinculado
Este capítulo explica cómo conectarse manualmente a dispositivos BLUETOOTH registrados.
1 Asegúrese de que las señales BLUETOOTH están
activadas tanto en la unidad (página 19) como en el dispositivo de BLUETOOTH.
en la barra de estado indica que la señal BLUETOOTH en la
unidad está activada.
2 Accione el dispositivo BLUETOOTH para conectarse a
esta unidad.
Se muestra o .
Cuando se enciende el contacto con la señal BLUETOOTH activada, esta unidad busca el último dispositivo BLUETOOTH que se haya conectado y, si es posible, establece la conexión automáticamente.
Nota Si la unidad no puede detectar el último dispositivo BLUETOOTH conectado, toque [Reconnect] para buscar el último dispositivo vinculado. Si no se soluciona el problema, realice el procedimiento de vinculación.
Para instalar el micrófono
Para que se pueda captar su voz durante una llamada en modo manos libres, deberá instalar el micrófono (incluido). Para obtener más información sobre cómo conectar el micrófono, consulte la guía de “Instalación/conexiones” suministrada.
ES
11-ES
RADIO
Uso de la radio
Para escuchar la radio, pulse HOME y, después, toque [Tuner].
Indicaciones/controles de recepción
Controles de recepción (1 a 7)
Icono de banda actual
1
Abre la lista de bandas. [PTY] (tipos de programas) (solo FM)
2
Abre la lista de PTY (página 13). P. SCAN
3
Ayuda a encontrar la emisora deseada escuchando las emisoras preseleccionadas durante unos segundos.
4
Abre el menú de opciones de sintonizador.
5
6
7
Indicaciones de recepción (A)
A
Frecuencia
/
Realiza la sintonización automáticamente.
/
Realiza la sintonización manualmente. Toque y mantenga pulsado para saltar continuamente frecuencias.
[1] a [6] Selecciona una emisora preseleccionada. Toque y mantenga pulsado para guardar la frecuencia mostrada actualmente en ese número de preselección.
Almacenamiento y recepción de emisoras
Precaución Cuando sintonice emisoras durante la conducción, utilice la función de Memoria de sintonización automática (A.MEMO) para evitar accidentes.
Sintonización
1 Toque la banda actual.
Se muestra la lista de bandas.
2 Toque la banda que desea ([FM1], [FM2], [FM3], [AM1],
o [AM2]).
3 Realice la sintonización.
Para sintonizar automáticamente
Toque La sintonización se detendrá cuando la unidad reciba una emisora. Repita el procedimiento hasta que reciba la emisora que desea.
Para sintonizar manualmente
Toque / varias veces hasta que reciba la frecuencia que desea. Para saltar frecuencias continuamente, toque y mantenga pulsado
Guardado automático de emisoras presintonizadas
/.
/
1 Seleccione la banda que desea ([FM1], [FM2], [FM3],
[AM1], o [AM2]).
2 Toque 3 Toque [A.MEMO] y, a continuación, [Search].
La unidad almacena las primeras seis emisoras disponibles en las posiciones de preselección ([1] a [6]).
Ajuste manual de emisoras presintonizadas
1 Cuando se esté recibiendo la emisora que desea
guardar, pulse y mantenga pulsado el número de la posición de emisora presintonizada que desee ([1] a [6]).
Recepción de emisoras preseleccionadas
1 Seleccione la banda. 2 Toque el número de la emisora preseleccionada que
desee ([1] a [6]).
Búsqueda de una emisora determinada entre las emisoras presintonizadas (escaneo de emisoras presintonizadas)
El escaneo de emisoras presintonizadas ayuda a encontrar la emisora deseada escuchando las emisoras preseleccionadas durante unos segundos.
1 Mientras escucha la radio, toque P. SCAN.
Comienza el escaneo de emisoras presintonizadas y se reciben en orden las emisoras siguientes.
2 Toque de nuevo P. SCAN cuando se reciba la emisora
que desea.
12-ES
Utilización del sistema de datos por radio (RDS)
Elementos de la pantalla
A B
C
A
Nombre de la banda, RDS*1, TP*2
B
Nombre del servicio del programa, frecuencia, datos RDS
C
Número de presintonía
*1 Durante la recepción de RDS. *2 Durante la recepción de programas de tráfico.
Servicios RDS
Esta unidad proporciona servicios RDS automáticamente del modo que se indica a continuación:
AF (frecuencias alternativas)
Selecciona y vuelve a sintonizar la emisora que tiene la señal más intensa de la red. Mediante esta función, podrá escuchar sin interrupciones el mismo programa durante trayectos de larga distancia sin tener que volver a sintonizar la misma emisora manualmente.
TA (notificación de tráfico)/TP (programa de tráfico)
Proporciona la información/los programas actuales de tráfico. Cualquier información/programa recibido interrumpirá la fuente seleccionada en ese momento.
PTY (tipos de programa)
Muestra el tipo de programa que se recibe en ese momento. También busca el tipo de programa indicado.
CT (hora del reloj)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la hora del reloj.
Ajuste de AF
1 Pulse HOME y, a continuación, toque [Tuner]. 2 Toque la banda deseada ([FM1], [FM2] o [FM3]). 3 Toque y, a continuación, [AF (frecuencias alternativas)]
para ajustar [ON].
Ajuste de TA
1 Pulse HOME y, a continuación, toque [Tuner]. 2 Toque la banda deseada ([FM1], [FM2] o [FM3]). 3 Toque y, a continuación, [TA (notificación de tráfico)]
para ajustar [ON].
Para almacenar emisoras de RDS con el ajuste de AF y TA
Es posible presintonizar emisoras RDS junto con el ajuste AF/TA. Ajuste AF/TA y, a continuación, almacene la emisora con BTM o de forma manual. Si las presintoniza manualmente, también puede presintonizar emisoras que no sean RDS.
Para recibir anuncios de emergencia
Con las funciones AF o TA activadas, los anuncios de emergencia interrumpirán automáticamente la fuente seleccionada en ese momento.
Para permanecer en un programa regional (Regional)
Si las funciones AF y Regional están activadas, no se cambiará a otra emisora regional con una frecuencia más intensa. Si abandona la zona de recepción de dicho programa regional, toque [Regional] está disponible en el Reino Unido ni en algunas otras zonas.
[OFF] durante la recepción de FM. Esta función no
Selección de tipos de programas (PTY)
1 Durante la recepción de FM, toque [PTY].
Para desplazarse por la lista, toque
/.
2 Toque el tipo de programa deseado.
La unidad busca una emisora que esté emitiendo el tipo de programa seleccionado.
Para cerrar la lista de PTY, toque
Tipos de programas
Noticias (News), actualidad (Current Affairs), información (Information), deporte (Sports), educación (Education), teatro (Drama), cultura (Culture), ciencia (Science), tertulia de diferentes temas (Varied), música pop (Pop Music), música rock (Rock Music), música suave (M.O.R. Music), música clásica ligera (Light classical), clásica seria (Serious classical), otro tipo de música (Other Music), tiempo y meteorología (Weather), finanzas (Finance), programas infantiles (Children’s program), asuntos sociales (Social Affairs), religión (Religion), entrada de llamadas telefónicas (Phone In), viajes y turismo (Travel), ocio y aficiones (Leisure), jazz (Jazz Music), música country (Country Music), música nacional (National Music), viejos éxitos (Oldies Music), música folk (Folk Music), documentales (Documentary)
Nota No se puede utilizar esta función en países/regiones donde no hay datos PTY disponibles.
.
ES
13-ES
REPRODUCCIÓN
Reproducción de un disco
Según el disco, algunas operaciones podrían ser diferentes o estar limitadas. Consulte las instrucciones de uso entregadas con el disco.
1 Introduzca el disco (con la etiqueta hacia arriba) y
comenzará la reproducción.
Si aparece un menú de DVD Toque el elemento que desea del menú del DVD. También puede utilizar el panel de control del menú, que se muestra tocando la pantalla en cualquier lugar a excepción de los elementos del menú de DVD. Toque continuación, toque [ENTER] para confirmar. Si el panel de control del menú no se muestra al tocar la pantalla, utilice el mando a distancia.
Ejemplo de indicaciones de reproducción (DVD)
A
B C
A
Icono de la fuente actual, formato
B
Estado de reproducción, tiempo de reproducción transcurrido
C
Número de capítulo/título, formato de audio
Si no se muestran las indicaciones, toque la pantalla. En el caso de los discos de audio, durante la reproducción siempre se muestran ciertas indicaciones.
Utilización de las funciones PBC (control de reproducción)
El menú de PBC ayuda interactivamente con las operaciones cuando se reproduce un VCD compatible con PBC.
1 Inicie la reproducción de un VCD compatible con PBC.
Se muestra el menú de PBC.
2 Toque
.
.
Se muestra el panel de control del menú.
3 Toque las teclas de números para seleccionar el
elemento que desea y, a continuación, toque [ENTER].
4 Siga las instrucciones en el menú para operaciones
interactivas. Para volver a la pantalla anterior, toque .
Para desactivar las funciones PBC, ajuste [Video CD PBC] en [OFF] (página 20).
Notas
● Durante la reproducción de PBC, no se mostrarán el número de pista, el elemento de reproducción, etc., en la pantalla de reproducción.
● Durante la reproducción con PBC no está disponible la reanudación de la reproducción.
///
para mover el cursor y, a
Configuración de los ajustes de sonido
Para cambiar el idioma/formato del audio
Durante la reproducción de un DVD de vídeo, se puede cambiar el idioma del audio si el disco se ha grabado con pistas multilingües. También puede cambiar el formato de audio durante la reproducción de un disco grabado con formatos de audio múltiples (p. ej. Dolby Digital). Durante la reproducción, toque la pantalla y, después, Toque varias veces hasta que se muestre el idioma/formato del audio que desea.
Ejemplo: Dolby Digital 5.1 c.
Idioma del audio Formato de audio/números de canal
Si se muestra el mismo idioma dos o más veces, el disco está grabado en múltiples formatos de audio.
.
Para cambiar el canal de sonido
Durante la reproducción de un VCD, puede escuchar tanto el canal izquierdo como el derecho, solo el canal derecho o solo el canal izquierdo, a través de los altavoces derechos e izquierdos. Durante la reproducción, toque aparezca el canal de sonido que desea. Las opciones se indican más abajo.
[Estéreo] : Sonido estéreo estándar (predeterminado) [Izquierda] : Sonido de canal izquierdo (monoaural) [Derecha] : Sonido de canal derecho (monoaural)
LR varias veces hasta que
Reproducción de un dispositivo iPod/USB
En estas instrucciones de uso, el término “iPod” se emplea como una referencia general a las funciones iPod del iPod y del iPhone, salvo que el texto o las ilustraciones indiquen lo contrario. Si desea información sobre la compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de iPod” (página 8) o visite la página de asistencia indicada en la contraportada. Se pueden utilizar dispositivos USB de tipo MSC (clase de almacenamiento masivo) y MTP (protocolo de transferencia de archivos multimedia) (por ejemplo, una memoria flash USB, un reproductor multimedia digital, un teléfono Android) conformes con el estándar USB. En función del reproductor multimedia digital o del teléfono Android, será necesario ajustar el modo de conexión de USB a MSC o MTP.
1 Baje el volumen de esta unidad.
Si el dispositivo está apagado, enciéndalo.
2 Conecte el iPod o dispositivo USB al puerto USB.
Se inicia automáticamente la reproducción. Si ya hay un dispositivo iPod/USB conectado, para iniciar la reproducción deberá pulsar HOME y, después, tocar [iPod/USB].
14-ES
Para detener la reproducción
,
Mantenga pulsado OFF durante 1 segundo.
Para extraer el dispositivo.
Detenga la reproducción y, después, desconecte. No desconecte el dispositivo durante la reproducción, dado que podrían dañarse los datos.
Precaución relacionada con el iPhone Cuando se conecta un iPhone a través de USB, el volumen del teléfono se regula directamente en el iPhone. Para evitar que se escuche un ruido súbito y fuerte tras una llamada, no suba el volumen en la unidad durante la llamada.
Acerca del modo de reanudación Cuando el iPod desde el que se están reproduciendo archivos se conecta al conector de receptáculo, el modo de la unidad cambia a modo de reanudación y la reproducción se inicia en el modo configurado en el iPod. En modo de reanudación no están disponibles las funciones de repetición/reproducción aleatoria.
Reproducción desde un dispositivo BLUETOOTH
Puede reproducir el contenido de un dispositivo conectado que sea compatible con BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
1 Establezca la conexión BLUETOOTH con el dispositivo
de sonido (página 11).
2 Baje el volumen de esta unidad. 3 Pulse HOME y, a continuación, [BT Audio]. 4 Accione el dispositivo de sonido para iniciar la
reproducción.
5 Ajuste el volumen de esta unidad.
Controles de reproducción Si el dispositivo BLUETOOTH es compatible con AVRCP (Audio Video Remote Control Profile), podrá controlar la reproducción a través de esta unidad del mismo modo que cuando se reproducen discos.
Para adaptar el nivel de volumen del dispositivo BLUETOOTH al de otras fuentes
Puede reducir las diferencias de nivel de volumen entre esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH. Durante la reproducción, toque Seleccione un nivel entre –10 y +15.
.
Búsqueda y reproducción de pistas
Utilización de la repetición de reproducción y la reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción, toque (repetición) o
(aleatorio) varias veces hasta que aparezca la opción que desea.
Se activa la repetición o la reproducción aleatoria.
Los modos de reproducción disponibles varían en función de la fuente de sonido seleccionada.
Nota La repetición y la reproducción aleatoria no están disponibles con VCD de versión 2.0 con función PBC.
Utilización de la reproducción por búsqueda directa
1 Durante la reproducción de un disco o de USB, pulse
los botones de números del mando a distancia para introducir el número de un elemento (pista, capítulo, etc.) y, a continuación, pulse ENTER. La reproducción se iniciará desde el principio del punto seleccionado.
Nota Durante la reproducción de VCD, está función estará disponible únicamente si el VCD no tiene funciones PBC.
Búsqueda de un archivo en la pantalla de lista
1 Durante la reproducción de un disco o de USB,
toque
aparecerá la pantalla de lista del elemento
reproducido actualmente.
Además, toque (audio/vídeo/foto).
o para ver listas por tipo de archivo
2 Toque el elemento deseado.
Se inicia la reproducción.
ES
15-ES
Opciones disponibles
Verá diversos ajustes disponibles para cada fuente tocando . Los elementos disponibles varían en función del caso.
EQ de imágenes
Ajusta la imagen en función de la luminosidad en el interior del vehículo. Este ajuste solo está disponible cuando el freno de mano está aplicado. Fuente: USB (Xvid/MPEG-4/foto), disco (DVD/VCD/Xvid/MPEG-4/ foto), AUX (solo disponible cuando [AUX] está en [trasera] y [entrada AUX] está en [Vídeo] o [Auto].)
Opción Objeto
),
Dinámico ( Estándar, Teatro, Sepia
Aspecto
Este ajuste solo está disponible cuando el freno de mano está aplicado. Fuente: USB (Xvid/MPEG-4/foto), disco (DVD/VCD/Xvid/MPEG-4/ foto), AUX (solo disponible cuando [AUX] está en [trasera] y [entrada AUX] está en [Vídeo] o [Auto].)
Opción Objeto
Normal
Ancha
Completa ()
Zoom
Nivel del sonido de DVD
Fuente: Disco
Opción Objeto
- Para ajustar el nivel de emisión de sonido
Para seleccionar la calidad de imagen.
Para mostrar la imagen con una relación de aspecto de 4:3 (imagen normal).
Para mostrar una imagen con una relación de aspecto de 4:3 ampliada hacia los bordes derecho e izquierdo de la pantalla, con partes que sobresalen por arriba y abajo de la pantalla.
Para mostrar la imagen con una relación de aspecto de 16:9.
Para mostrar una imagen con una relación de aspecto de 4:3 ampliada hacia los bordes derecho e izquierdo de la pantalla.
entre -10 y +10 para un DVD grabado en formato Dolby Digital, para equilibrar el nivel de volumen entre discos.
FUNCIÓN ÚTIL
La prestación Siri Eyes Free le permite utilizar un iPhone en modo manos libres simplemente hablando al micrófono. Para utilizar esta función, tendrá que conectar un iPhone a la unidad mediante la vinculación automática de BLUETOOTH. La disponibilidad está limitada al modelo iPhone 4s y modelos más recientes. Asegúrese de que su iPhone tiene instalada la versión de iOS más reciente. Puede completar con antelación la configuración de conexión y registro BLUETOOTH para el iPhone en la unidad. Si necesita más información, consulte “Preparación de un dispositivo BLUETOOTH” (página 11).
Utilización de Siri Eyes Free
Asegúrese de que [HOME Key Function] está configurado en [Voice] (página 19).
1 Active la función Siri en el iPhone.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de uso que le entregaron con el iPhone.
2 Pulse y mantenga pulsado HOME.
Se muestra la pantalla de comandos de voz.
3 Después del pitido hable hacia el micrófono.
El iPhone emite otro pitido y se activa la prestación Siri Eyes Free.
Para desactivar Siri Eyes Free
Toque [Close].
Notas
 El iPhone podría no reconocer la voz, dependiendo de las condiciones
de uso. (Por ejemplo, si está en un vehículo en movimiento).
 Siri podría no funcionar correctamente o podría tardar más en responder
en lugares donde resulta difícil recibir las señales del iPhone.
 En función de las condiciones de funcionamiento del iPhone, Siri podría
no funcionar correctamente o dejar de funcionar.
 Si reproduce una pista con un iPhone a través de la conexión de audio
BLUETOOTH, cuando se inicie la reproducción de la pista a través de BLUETOOTH, la función Siri se detendrá automáticamente y la unidad cambiará a la fuente de sonido BLUETOOTH.
 Cuando se activa Siri durante la reproducción de sonido, la unidad
podría cambiarse a la fuente de sonido BLUETOOTH aunque no especifique una pista que desea reproducir.
 Si se conecta el iPhone al puerto USB, Siri podría no funcionar
correctamente o dejar de funcionar.
 Cuando conecte el iPhone a la unidad, no active Siri con el iPhone. Siri
podría no funcionar correctamente o dejar de funcionar.
 No se escucha el audio cuando la prestación Siri Eyes Free está activada.
LLAMADAS EN MODO MANOS LIBRES
Antes de realizar una llamada en modo manos libres, asegúrese de que aparecen indicaciones, realice el procedimiento de conexión BLUETOOTH (página 11).
y en la pantalla. Si no se muestran las
16-ES
Recepción de llamadas
1 Toque cuando reciba una llamada.
La llamada comenzará.
Nota El tono de llamada y la voz del interlocutor se emitirán únicamente por los altavoces delanteros.
Para ajustar el volumen del tono de llamada
El nivel de volumen del tono de llamada se almacenará en la memoria, independientemente del nivel de volumen general. Gire el mando de control del volumen cuando reciba una llamada.
Para rechazar/finalizar una llamada
Toque
Realización de llamadas
Toque
1 Pulse HOME y, a continuación, toque [Phone]. 2 Toque uno de los iconos del teléfono BLUETOOTH
1 2 3 4 5
6
(historial de llamadas) * Seleccione un contacto de la lista de historial de llamadas. La unidad almacena las últimas 20 llamadas.
(rellamada) Llame automáticamente al último número que ha contactado.
Seleccione un contacto de la lista de nombres/lista de números en la agenda. Para buscar el contacto que desea por orden alfabético en la lista de nombres, toque
(comandos por voz) *2* Pronuncie una etiqueta de voz almacenada en el teléfono móvil.
Introduzca el número de teléfono.
Número predefinido Toque un número predefinido ([1] a [6]). La unidad almacena hasta 6 contactos en la lista. Para obtener información sobre cómo almacenarlos, consulte “Configuración previa de números de teléfono” (página 17).
*1 El teléfono móvil debe ser compatible con PBAP (Phone Book
Access Profile).
*2 No utilice la función de comandos por voz en el teléfono móvil
mientras esté conectado a la unidad.
*3 Los comandos de voz podrían no funcionar, dependiendo de la
especificación de reconocimiento en el teléfono móvil. Para obtener información, visite el sitio web de asistencia indicado en la contraportada.
1
(agenda) *
(marcación de número de teléfono)
1
.
.
3
3 Toque .
Se realiza la llamada y se muestra la pantalla de llamada hasta que responde el interlocutor.
Operaciones disponibles durante una llamada
Para ajustar el volumen de la voz del interlocutor.
El nivel de volumen de la voz del interlocutor se almacenará en la memoria, independientemente del nivel de volumen general. Gire el mando de control del volumen durante la llamada.
Para transferir la llamada actual al teléfono móvil
Toque . Para volver a transferir la llamada al modo de manos libres, toque de nuevo
Opciones disponibles Durante una llamada en modo de manos libres, pulse
[MIC Gain] Ajusta el volumen del micrófono para la otra
.
.
persona: [Low], [Middle], [High].
Gestión de datos de llamadas
Configuración previa de números de teléfono
1 Pulse HOME y, a continuación, toque [Phone].
Se muestra la pantalla de teléfono BLUETOOTH.
2 Toque
3 Seleccione el contacto que desea almacenar en los
4 Toque [Preset] y, después, el número de preselección
.
.
Aparece la agenda.
números de marcación preconfigurados.
En la lista de nombres, toque el nombre del contacto.
1
Para buscar el contacto que desea por orden alfabético, toque
En la lista de números, toque el número de teléfono.
2
Se muestra la pantalla de confirmación del contacto.
y, después, seleccione el alfabeto.
.
que desee ([1] a [6]).
El contacto se almacena en el número de marcación preconfigurado.
Para cambiar el registro del número de marcación preconfigurado actual
Siga el procedimiento anterior y sobreescriba el número de marcación preconfigurado registrado.
Menú de opciones de teléfono
1 Pulse HOME y, a continuación, toque [Phone]. 2 Toque .
Se muestra el menú de opciones de teléfono.
[Auto Answer]
Se responde automáticamente una llamada recibida. — [OFF]: para desactivar la respuesta automática. — [ON]: para activar la respuesta automática.
ES
17-ES
AJUSTES
Seleccione [Settings] en el menú HOME cuando tenga que cambiar los ajustes de la unidad.
” en la tabla siguiente muestra el ajuste predeterminado.
1 Pulse HOME y, a continuación, [Settings]. 2 Toque uno de los iconos de categoría de configuración.
: Configuración general (página 18)
: Configuración del sonido (página 19)
: Ajustes de pantalla (página 20)
: Ajustes visuales (página 20)
3 Toque / para seleccionar el elemento deseado.
Para volver a la pantalla anterior, toque Para cambiar de la pantalla HOME a la pantalla de reproducción, toque
.
Configuración general
Idioma
Estado de la unidad: cualquier estado
Opción Objeto
English ( Français, Deutsch (IVE-560BT) Italiano, Русский (IVE-560BT-R)
Formato de hora
Estado de la unidad: Cualquier estado
Opción Objeto
12 horas, 24 horas (
Hora del reloj
Estado de la unidad: Cualquier estado
Opción Objeto
OFF (
), ON
Ajuste de reloj
Estado de la unidad: Cualquier estado
Opción Objeto
Para ajustar el reloj.
Pitido
Estado de la unidad: Cualquier estado
Opción Objeto
OFF, ON (
Seleccionar el idioma de la pantalla.
),
Para cambiar el formato de hora.
)
Para activar la función CT.
(Disponible solo cuando [Clock Time] está ajustada en [OFF].)
Para activar el sonido de funcionamiento.
)
.
Ajuste de panel táctil
Estado de la unidad: Cualquier estado
Opción Objeto
Para ajustar la calibración del panel táctil, si la
posición de toque no se corresponde con el elemento correcto.
Atenuador (dimmer)
Estado de la unidad: Cualquier estado
Opción Objeto
OFF: Para desactivar el atenuador.
Auto (
ON Para atenuar la pantalla.
Para atenuar la pantalla automáticamente cuando
)
enciende las luces. (Solo disponible cuando el cable de control de iluminación está conectado).
Nivel del atenuador
Estado de la unidad: Cualquier estado
Opción Objeto
(–5 - +5)
: 0
Para seleccionar el nivel de brillo cuando el atenuador está activado.
Sistema de color de salida
Estado de la unidad: Ninguna fuente seleccionada
Opción Objeto
Para cambiar el sistema de color en función del
NTSC, PAL (
)
monitor conectado. (No compatible con SECAM.)
Entrada de cámara
Estado de la unidad: Cualquier estado
Opción Objeto
OFF: Para desactivar la entrada.
Normal (
Marcha atrás Para cambiar la imagen de la cámara trasera a
Para visualizar la imagen de la cámara trasera.
)
posición horizontal.
18-ES
Control del volante
Puede accionar la unidad con los botones del volante. Por motivos de seguridad, aparque el vehículo antes de modificar este ajuste. Estado de la unidad: Cualquier estado
Opción Objeto
Usuario Para mostrar la instrucción y el panel del control
Exterior (
Definido por el usuario
Este ajuste solo está disponible cuando [Steering Control] se configura como [User]. Se muestra el panel de botones del volante.
Mantenga pulsado el botón que desea asignar al volante. Se
1
enciende el botón en el panel (en espera).
Mantenga pulsado el botón en el volante al que desea asignar
2
la función. El botón del panel se vuelve azul (registro completo).
Para registrar otros botones, repita los pasos 1 y 2.
3
Estado de la unidad: Cualquier estado
Opción Objeto
Para mostrar la instrucción y el panel de control.
Notas
 Si se produce un error durante el registro, se borrará toda la
información registrada. Vuelva a comenzar el registro desde el principio.
 Si se sale del menú de ajustes y se vuelven a configurar los
parámetros, se borra toda la información registrada y el proceso de registro se debe iniciar desde el principio.
 Esta función podría no estar disponible en ciertos vehículos. Para
obtener información sobre la compatibilidad con su vehículo, visite la página de asistencia indicada en la contraportada.
del volante.
Para desactivar el control del volante.
)
Para utilizar el control de mando giratorio.
Función de la tecla HOME (pulsación continua de 2 s)
Estado de la unidad: Cualquier estado
Opción Objeto
Para asignar una función de comando de voz o el
Voz, DSPL (
)
menú de pantalla al botón HOME.
Conexión Bluetooth
Estado de la unidad: Cualquier estado
Opción Objeto
Para activar la señal BLUETOOTH.
ON, OFF (
)
Información de dispositivo Bluetooth
Estado de la unidad: Cualquier estado
Opción Objeto
Para mostrar el dispositivo que se está
conectado a la unidad tocando [Open]. (Disponible solo cuando [Bluetooth] está ajustada en [ON].)
Reinicio de Bluetooth
Estado de la unidad: Cualquier estado
Opción Objeto
Para reiniciar todos los parámetros relacionados
con BLUETOOTH, como la información de vinculación, el historial de llamadas, los números de marcación preconfigurados, el historial de dispositivos BLUETOOTH conectados, etc.
Configuración de sonido
Salida trasera/sub
Cambia la salida de sonido entre los altavoces traseros y el subwoofer. Estado de la unidad: Cualquier estado
Opción Objeto
Traseros Para transmitir las señales de audio por los
Subwoofer (
Ajuste de sonido
Selecciona 3 BAND EQ y ajusta el nivel del subwoofer, el nivel de balance/atenuador o el filtro de paso alto. Estado de la unidad: Cualquier estado
Opción Objeto
3BAND EQ
Neutro ( Pop, Rock, Noticias, Jazz, Electrónica, Hip Hop, Suave, Country, Clásica Personalizar
Subwoofer: (MUTE, –10 - +10)
: 0
Balance: (L 15 - 0 - R 15)
: 0
Atenuador: (Delante 15 - 0 ­Detrás 15)
: 0
HPF: 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz, 140 Hz, 160 Hz,
)
OFF (
LPF: OFF ( 80 Hz, 100 Hz, 120 Hz, 140 Hz, 160 Hz
altavoces traseros (amplificador).
Para transmitir las señales de audio por el
)
subwoofer.
),
Para seleccionar la curva de ecualizador; personalice la curva de ecualizador. Cuando configure [Custom], seleccione los ajustes del ecualizador: [Low], [Mid], [High].
Para ajustar el nivel de volumen del subwoofer. (Disponible solo cuando [Rear/Sub Out] está ajustada en [Subwoofer].)
Para ajustar el balance del sonido entre los altavoces izquierdo y derecho.
Para ajustar el balance del sonido entre los altavoces delantero y trasero.
Para seleccionar la frecuencia límite de los altavoces delantero/trasero.
Para seleccionar la frecuencia límite del
),
subwoofer. (Disponible solo cuando [Rear/Sub Out] está ajustada en [Subwoofer].)
ES
19-ES
Ajustes de pantalla
Demostración
Estado de la unidad: Cualquier estado
Opción Objeto
OFF, ON ( )
Para desactivar la demostración.
Ajustes visuales
Idioma del menú de DVD
Estado de la unidad: Ninguna fuente seleccionada
Opción Objeto
Inglés ( Chino, Alemán, Francés, italiano, Español, Portugués, Neerlandés, danés, Sueco, Finés, Noruego, Ruso, otro
Idioma del sonido de DVD
Estado de la unidad: Ninguna fuente seleccionada
Opción Objeto
Inglés ( Chino, Alemán, Francés, italiano, Español, Portugués, Neerlandés, danés, Sueco, Finés, Noruego, Ruso, otro
Idioma de subtítulos de DVD
Estado de la unidad: Ninguna fuente seleccionada
Opción Objeto
Inglés ( Chino, Alemán, Francés, italiano, Español, Portugués, Neerlandés, danés, Sueco, Finés, Noruego, Ruso, otro
Para seleccionar el idioma predeterminado para
),
el menú de disco.
Para seleccionar el idioma predeterminado para
),
la banda sonora.
Para seleccionar el idioma predeterminado de los
),
subtítulos del DVD.
Tipo de monitor
Selecciona una relación de aspecto adecuada para el monitor conectado. (También cambia la relación de aspecto de la pantalla de la unidad). En función del disco, podría seleccionarse [Letterbox] automáticamente en lugar de [Pan Scan], y viceversa. Estado de la unidad: Ninguna fuente seleccionada
Opción Objeto
16:9 (
Letterbox
Pan Scan
)
Para mostrar una imagen ancha. Adecuado cuando se conecta un monitor de pantalla ancha o un monitor con función de modo ancho.
Para mostrar una imagen ancha con bandas en la parte superior e inferior de la pantalla. Adecuado cuando se conecta un monitor de pantalla 4:3.
Para mostrar una imagen ancha en toda la pantalla y cortar automáticamente las partes que no entran.
PBC de CD de vídeo
Estado de la unidad: Ninguna fuente seleccionada
Opción Objeto
OFF, ON (
Para reproducir un VCD con funciones PBC.
)
20-ES
DISPOSITIVOS ADICIONALES
Equipo audiovisual auxiliar
Puede conectar un dispositivo opcional, por ejemplo un reproductor multimedia portátil, una consola de videojuegos, etc., al terminal AUX de la unidad.
Selección de un dispositivo auxiliar
1 Pulse HOME y, a continuación, toque [AUX].
Se muestra la pantalla de reproducción AUX.
Ajuste del nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen para el dispositivo conectado antes de la reproducción.
1 Baje el volumen de esta unidad. 2 Pulse HOME y, a continuación, toque [AUX].
Se muestra la pantalla de reproducción AUX.
3 Toque para acceder al menú y, a continuación,
toque [Input Level].
4 Ajuste el volumen de escucha normal de la unidad. 5 Toque –/+ varias veces para ajustar el nivel. El nivel se
puede ajustar por tramos individuales desde –10 a +15.
Ajuste del tipo de dispositivo
Al configurar el tipo (vídeo o audio) de cada dispositivo conectado, la pantalla de fondo cambiará consecuentemente.
1 Pulse HOME y, a continuación, toque [AUX]. 2 Toque [Front] o [Rear].
[Front] solo está disponible para el audio.
3 Cuando seleccione [Rear], toque para abrir el menú y,
después, toque [AUX Input].
4 Toque [Audio], [Video] o [Auto].
La configuración predeterminada es [Auto].
Para volver a la pantalla anterior, toque
.
Cámara trasera
Al conectar una cámara trasera opcional al terminal CAMERA IN, puede ver la imagen de la cámara trasera. La imagen de la cámara trasera se muestra en los casos siguientes:
— se enciende la luz trasera (o la palanca de cambios se coloca en
posición R (marcha atrás)). — pulsa HOME y, después, toca [Rear Camera]. — mantiene pulsado DSPL y, después, toca [Rear Camera].
ES
21-ES
INFORMACIÓN
Lista de códigos de idioma
Lista de códigos de idioma La escritura de los idiomas es conforme con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
1027 Afar 1183 Irlandés 1347 Maorí 1507 Samoano 1028 Abjasio 1186 Gaélico escocés 1349 Macedonio 1508 Shona 1032 Afrikáans 1194 Gallego 1350 Malayalam 1509 Somalí 1039 Amárico 1196 Guaraní 1352 Mongol 1511 Albanés 1044 Árabe 1203 Gujarati 1353 Moldavo 1512 Serbio 1045 Asamés 1209 Hausa 1356 Maratí 1513 Suazi 1051 Aimara 1217 Hindi 1357 Malayo 1514 Sesotho 1052 Azerbaiyano 1226 Croata 1358 Maltés 1515 Sundanés 1053 Baskirio 1229 Húngaro 1363 Birmano 1516 Sueco 1057 Bielorruso 1233 Armenio 1365 Nauru 1517 Swahili 1059 Búlgaro 1235 Interlingua 1369 Nepalí 1521 Tamil 1060 Bihari 1239 Interlingue 1376 Neerlandés 1525 Telugu 1061 Bislama 1245 Inupiak 1379 Noruego 1527 Tayiko 1066 Bengalí 1248 Indonesio 1393 Occitano 1528 Tailandés
Bangladesí 1253 Islandés 1403 (Afan) Oromo 1529 Tigriña 1067 Tibetano 1254 Italiano 1408 Oriya 1531 Turkmeno 1070 Bretón 1257 Hebreo 1417 Panyabí 1532 Tagalo 1079 Catalán 1261 Japonés 1428 Polaco 1534 Setsuana 1093 Corso 1269 Yidis 1435 Pashto; 1535 Tongano 1097 Checo 1283 Javanés Pastún 1538 Turco 1103 Galés 1287 Georgiano 1436 Portugués 1539 Tsonga 1105 Danés 1297 Kazajo 1463 Quechua 1540 Tártaro 1109 Alemán 1298 Groenlandés 1481 Retorrománico 1543 Twi 1130 Butanés 1299 Camboyano Retorrománico 1557 Ucraniano 1142 Griego 1300 Canarés 1482 Kirundi 1564 Urdu 1144 Inglés 1301 Coreano 1483 Rumano 1572 Uzbeko 1145 Esperanto 1305 Cachemir 1489 Ruso 1581 Vietnamita 1149 Español 1307 Kurdo 1491 Kinyarwanda 1587 Volapük 1150 Estonio 1311 Kirguís 1495 Sánscrito 1613 Wolof 1151 Euskera 1313 Latín 1498 Sindi 1632 Xhosa 1157 Persa 1326 Lingala 1501 Sango 1665 Yoruba 1165 Finés 1327 Lao 1502 Serbo 1684 Chino 1166 Fiyiano 1332 Lituano Croata 1697 Zulú 1171 Feroés 1334 Letón; 1503 Cingalés 1174 Francés Letón 1505 Eslovaco 1181 Frisón 1345 Malgache 1506 Esloveno 1703 Sin especificar
22-ES
Localización y resolución de problemas
Si surge algún problema con la unidad/dispositivo móvil, estacione el vehículo en un lugar seguro antes de intentar averiguar qué sucede.
La lista de comprobación siguiente le permitirá solucionar algunos problemas de su unidad. Antes de consultar la lista de comprobación siguiente, lea los procedimientos de conexión y utilización. Si necesita información sobre cómo sustituir un fusible o desmontar la unidad del salpicadero, consulte el manual de instalación/ conexiones entregado con la unidad.
Si no se soluciona el problema, visite el sitio de asistencia indicado en la contraportada.
Recepción de la radio
No se pueden recibir las emisoras. Hay ruidos que interfieren con el sonido.
La conexión no es correcta.
Conecte el cable REM OUT (azul/blanco a rayas) o el cable
de alimentación eléctrica de accesorios (rojo) al cable de alimentación eléctrica de un potenciador de señal de antena (solo si el vehículo dispone de una antena de radio integrada en
el cristal lateral/trasero). Compruebe la conexión de la antena del vehículo. Si la antena del vehículo no se extiende, compruebe la
conexión del cable de control de la antena eléctrica.
No se permite la sintonización de emisoras preconfiguradas.
La señal de radiodifusión es demasiado débil.
ES
Generalidades
No se suministra alimentación a la unidad.
Inspeccione el fusible. La conexión no es correcta.
Conecte los cables de alimentación eléctrica amarillo y rojo.
No se escucha el pitido.
Se ha conectado un amplificador de potencia opcional y no está
utilizando el amplificador integrado
Se ha borrado el contenido de la memoria.
Se han desconectado el cable de alimentación o la batería, o la
conexión no es correcta.
Se borraron las emisoras almacenadas y la hora correcta. Se ha fundido un fusible. La unidad hace ruido cuando se cambia la posición del encendido.
Los cables no están bien combinados con el conector de
alimentación de accesorios del vehículo.
La visualización desaparece/no aparece en el monitor.
El atenuador está en [ON] (página 18). La visualización desaparece si mantiene pulsado OFF.
Pulse OFF en la unidad hasta que aparezca la visualización.
Está activada la función de apagado del monitor (página 10).
Toque cualquier punto de la pantalla para que se vuelva a
encender.
La pantalla no responde correctamente a su toque.
Toque solo una parte de la pantalla a la vez. Si se tocan dos o más
partes a la vez, la pantalla no funcionará correctamente. Calibre el panel táctil de la pantalla (página 18). Toque firmemente el panel sensible a la presión. No se puede accionar el monitor trasero. Los iconos mostrados en
el monitor trasero están deshabilitados.
No se pueden seleccionar los elementos del menú.
Los elementos del menú no disponibles se muestran en gris.
.
RDS
Se muestra PTY [no se encuentra PTY].
La emisora actual no es una emisora de RDS. No se han recibido datos del RDS. La emisora no especifica el tipo de programa.
Imagen
No se ve la imagen o se ve con interferencias.
No se ha establecido correctamente una conexión. Compruebe la conexión entre esta unidad y otros equipos, y
ajuste el selector de entrada en la fuente correspondiente a esta
unidad. El disco está defectuoso o sucio. La instalación no es correcta.
Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en una pieza rígida
del vehículo.
El cable del freno de mano (verde claro) no está conectado al
cable del interruptor del freno de mano
está aplicado.
La imagen no entra en la pantalla.
La relación de aspecto está fijada en el DVD.
No se ve la imagen o se ve con interferencias en el monitor trasero.
Se selecciona una fuente/modo que no está conectado. Si
no hay entrada, no se muestra ninguna imagen en el monitor
trasero. El ajuste del sistema de color no es correcto.
Ajuste el sistema de color a [PAL] o [NTSC], dependiendo del
monitor conectado (página 18).
Se muestra en la unidad la imagen de la cámara trasera.
Si la imagen de la cámara trasera se muestra en esta unidad,
no aparece ninguna imagen en el monitor trasero.
o el freno de mano no
23-ES
Sonido
No hay sonido, se escucha con saltos o se mezcla con chasquidos.
Alguna conexión no se ha realizado correctamente. Compruebe la conexión entre esta unidad y el equipo
conectado, y ajuste el selector de entrada en la fuente
correspondiente a esta unidad. El disco está defectuoso o sucio. La instalación no es correcta.
Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en una pieza
rígida del vehículo.
La velocidad de muestreo del archivo MP3 no es de 32,
44,1 o 48 kHz. La velocidad de muestreo del archivo WMA no es de
44,1 kHz. La velocidad de bits del archivo MP3 no es de 48 a
192 kbps. La velocidad de bits del archivo WMA no es de 48 a
192 kbps. La unidad está en modo de pausa/retroceso/avance
rápido. No se han configurado correctamente las salidas. El nivel de potencia del DVD es demasiado bajo
(página 16). El volumen es demasiado bajo. La función ATT está activada. El formato no es compatible (por ejemplo DTS).
Compruebe que el formato es compatible con la unidad
(página 21).
Hay ruido en el sonido.
Mantenga los cables e hilos eléctricos apartados los unos
de los otros.
Funcionamiento del disco
El disco no se reproduce.
El disco está defectuoso o sucio. El disco no es reproducible. El DVD no es reproducible debido al código de región. El disco no está finalizado (página 7). El formato de disco y la versión de archivo no son
compatibles con la unidad (página 9). Pulse para retirar el disco.
No se reproducen los archivos MP3/WMA/Xvid/MPEG-4.
La grabación no se realizó según el formato de nivel 1 o
nivel 2 de ISO 9660, en el formato de expansión Joliet o
Romeo (CD DE DATOS) ni en el formato UDF (DVD DE
DATOS) (página 9). La extensión de archivo no es correcta (página 7). Los archivos no se han almacenado en formato MP3/
WMA/Xvid/MPEG-4. Si el disco contiene diversos tipos de archivos, solo se
podrá reproducir el tipo de archivo seleccionado (audio/
vídeo).
Seleccione el tipo de archivo adecuado mediante la
lista
(página 15).
Los archivos MP3/WMA/Xvid/MPEG-4 tardan más en reproducirse que otros tipos.
Los discos siguientes tardan más en empezar a
reproducirse.
un disco grabado con una estructura en árbol
complicada.
un disco al que se pueden añadir datos.
No se podrán usar ciertas funciones.
Según el disco, es posible que no pueda realizar
operaciones como la parada, búsqueda o repetición/ reproducción aleatoria. Para obtener más información, consulte el manual que le entregaron con el disco.
No se pueden cambiar el ángulo o el idioma de la banda sonora/subtítulos.
Utilice el menú del DVD en lugar del botón de
selección directa del mando a distancia (página 14).
El DVD no contiene pistas multilingües, subtítulos
multilingües ni múltiples ángulos.
El DVD no permite el cambio.
Los botones de accionamiento no funcionan.
No se expulsa el disco. Pulse el botón Reset (página 10).
Reproducción de USB
No se puede reproducir el contenido a través de un concentrador USB.
Conecte dispositivos USB/iPod a la unidad sin
concentrador USB.
No se puede reproducir el contenido.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
El dispositivo USB tarda más en iniciar la reproducción.
El dispositivo USB contiene archivos de gran tamaño o
archivos con una estructura de árbol complicada.
El sonido se escucha intermitentemente.
El sonido puede escucharse intermitentemente a una
velocidad de bits alta, superior a 320 kbps.
Función BLUETOOTH
El otro dispositivo BLUETOOTH no puede detectar esta unidad.
Configure [Bluetooth Connection] en [ON] (página 19). Mientras se conecta un dispositivo BLUETOOTH,
no se puede detectar la unidad con otro dispositivo. Finalice la conexión actual y busque esta unidad desde otro dispositivo. El dispositivo desconectado se puede volver a conectar seleccionándolo en la lista de dispositivos registrados.
No es posible la conexión.
Consulte los procedimientos de vinculación y conexión
en el manual del otro dispositivo, etc., y realice de nuevo la operación.
No aparece el nombre del dispositivo
detectado. Según el estado del otro dispositivo, es posible que no
se pueda obtener el nombre.
No hay tono de llamada.
Aumente el volumen mientras recibe una llamada.
24-ES
El volumen de la voz del interlocutor es bajo.
Aumente el volumen durante una llamada.
Su interlocutor dice que el volumen es demasiado alto o bajo.
Ajuste el nivel [MIC Gain] (página 17).
Se escucha eco o ruido durante las conversaciones telefónicas.
Baje el volumen. Si el ruido ambiente, además de la llamada, tiene un
volumen alto, intente reducir el ruido.
Si hay mucho ruido en la carretera, cierre la ventana. Si el aire acondicionado hace mucho ruido, baje la
intensidad.
La calidad del sonido del teléfono es deficiente.
La calidad del sonido del teléfono depende de las
condiciones de recepción del teléfono móvil.
Si la recepción de señal del teléfono móvil es deficiente,
mueva el vehículo a un lugar donde pueda mejorar la recepción.
El volumen del dispositivo BLUETOOTH conectado es bajo o alto.
El nivel de volumen variará dependiendo del dispositivo
BLUETOOTH.
Reduzca las diferencias de nivel de volumen entre esta
unidad y el dispositivo BLUETOOTH (página 15).
Se producen saltos en el sonido durante la emisión.
Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo
BLUETOOTH. Si el dispositivo BLUETOOTH está guardado en una
funda que interfiere con la señal, retire la funda mientras
utiliza el dispositivo. Se están utilizando varios dispositivos BLUETOOTH u
otros dispositivos que emiten ondas de radio cerca.
Apague los otros dispositivos. Aumente la distancia entre la unidad y los otros
dispositivos.
La reproducción de sonido se detiene momentáneamente
cuando la unidad se está conectando a un teléfono móvil.
Este comportamiento no es anormal.
No puede controlar el dispositivo BLUETOOTH conectado durante la emisión de audio.
Compruebe que el dispositivo BLUETOOTH conectado
es compatible con AVRCP.
Algunas funciones no están operativas.
Compruebe que el dispositivo que está conectando es
compatible con las funciones correspondientes.
Se responde una llamada sin querer.
El teléfono conectado está configurado para iniciar la
llamada automáticamente. El parámetro [Auto Answer] de esta unidad está
configurado en [ON] (página 17).
La vinculación falló porque se acabó el plazo.
En función del dispositivo que se conecte, el plazo de
tiempo para la vinculación podría ser corto. Intente
completar la vinculación dentro del plazo ajustando una
contraseña de un único dígito.
No se puede accionar la función BLUETOOTH.
Salga de la fuente manteniendo pulsado SOURCE
durante 1 segundo y, después, encienda la unidad.
No se escucha sonido por los altavoces del vehículo durante una llamada en modo de manos libres.
Si se emite sonido por el teléfono móvil, configure el
teléfono para que el sonido se emita por los altavoces del vehículo.
La prestación Siri Eyes Free no está activada.
Realice el registro de manos libres para un iPhone que
sea compatible con Siri Eyes Free. Active la función Siri en el iPhone. Cancele la conexión BLUETOOTH con el iPhone y la
unidad; después, conecte de nuevo.
Visualizaciones/mensajes de error
Error de conexión Bluetooth
Se ha producido un error entre la unidad y el teléfono
BLUETOOTH.
Compruebe que la señal BLUETOOTH está activada
para esta unidad y para el teléfono BLUETOOTH. Intente completar la vinculación de nuevo. Vuelva a conectar el teléfono BLUETOOTH.
No se encuentra el dispositivo Bluetooth.
La unidad no puede detectar un dispositivo BLUETOOTH
que se pueda conectar.
Compruebe el ajuste de BLUETOOTH del dispositivo
que se va a conectar.
No hay ningún dispositivo en la lista de dispositivos
BLUETOOTH registrados.
Realice la vinculación con un dispositivo BLUETOOTH
(página 11).
Error de datos de llamadas
Se ha producido un error durante el acceso a la agenda
a través de PBAP o del historial de llamadas del teléfono BLUETOOTH.
Vuelva a conectar el teléfono BLUETOOTH.
Error de listas de datos
Se ha producido un error durante la visualización de la
agenda a través de PBAP o del historial de llamadas del teléfono BLUETOOTH.
Vuelva a conectar el teléfono BLUETOOTH.
Error de disco
La unidad no puede leer los datos a causa de un
problema. Los datos están dañados o corruptos. El disco está corrupto. El disco es incompatible con la unidad. El disco no está finalizado. El disco está sucio o se ha introducido al revés.
Limpie el disco o introdúzcalo correctamente. Se ha introducido un disco en blanco. No se puede reproducir el disco a causa de un problema.
Introduzca otro disco. El disco no es compatible con la unidad.
Introduzca un disco compatible. Pulse para retirar el disco.
ES
25-ES
El dispositivo manos libres no está disponible.
El teléfono móvil no está conectado
Conecte un teléfono móvil (página 11).
No compatible con concentradores USB.
La unidad no es compatible con concentradores USB.
Sin datos reproducibles
El disco no contiene datos reproducibles. El iPod no contiene datos reproducibles.
Cargue archivos/datos de música en el iPod.
Precaución relativa a una sobrecarga del USB
El dispositivo USB está sobrecargado.
Desconecte el dispositivo USB y, después, cambie la fuente
pulsando el botón SOURCE (fuente).
Indica que el dispositivo USB no funciona o que se ha
conectado un dispositivo no compatible.
Reproducción prohibida a causa del código de región.
El código de región del DVD no coincide con el código de región
de la unidad.
Falta de respuesta del dispositivo
La unidad no reconoce el dispositivo USB conectado.
Vuelva a conectar el dispositivo USB. Compruebe que el dispositivo USB es compatible con la unidad.
26-ES
Especificaciones
Sección del monitor
Tipo de visualizador: Monitor ancho en color LCD Dimensiones: 6,2 pulgadas Sistema: Matriz activa TFT Número de píxeles:
1 152 000 píxeles (800 × 3 (RGB) × 480)
Sistema de color:
Selección automática de PAL/NTSC/SECAM/PAL-M
Sección de sintonizador
FM Rango de sintonización: 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena:
Conector de antena exterior
Frecuencia intermedia: 150 kHz Sensibilidad útil: 10 dBf Selectividad: 70 dB a 400 kHz Relación señal/ruido: 70 dB (mono) Separación a 1 kHz: 30 dB Respuesta de frecuencia: 20 – 15 000 Hz
AM Rango de sintonización: 531 – 1602 kHz Terminal de antena:
Conector de antena exterior
Frecuencia intermedia:
9.267 kHz o 9.258 kHz/4,5 kHz
Sensibilidad: 44 μV
Sección de reproductor de DVD/CD
Relación señal/ruido: 80 dB Respuesta de frecuencia: 20 – 20 000 Hz Fluctuación y trémolo: Por debajo del límite medible Distorsión armónica: 0,05 % Código de región: En la etiqueta de la parte inferior de la
unidad
Sección de reproductor USB
Interfaz: USB (velocidad completa) Corriente máxima: 1 A Comunicación inalámbrica Sistema de comunicación:
Estándar BLUETOOTH versión 3.0
Salida:
Categoría 2 de alimentación estándar BLUETOOTH (máx. +4 dBm)
Rango de comunicación máximo:
En la línea visual, aprox. 10 m (33 pies)*1
Banda de frecuencias:
Banda de 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS Perfiles BLUETOOTH compatibles*2:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2 AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.4 HFP (Handsfree Profile) 1.6 PBAP (Phone Book Access Profile) OPP (Object Push Profile) SPP (Serial Port Profile)
*1 El rango real puede variar en función de factores tales como
obstáculos entre los dispositivos, campos magnéticos alrededor de un horno microondas, electricidad estática, sensibilidad de recepción, rendimiento de la antena, sistema operativo, aplicación de software, etc.
*2 Los perfiles del estándar BLUETOOTH indican el objetivo de
la comunicación BLUETOOTH entre los dispositivos.
Sección del amplificador de potencia
Salidas: Salidas de altavoces Impedancia de altavoces 4 – 8 ohmios Salida de potencia máxima: 50 W × 4 (a 4 ohmios)
Generalidades
Salidas:
Terminal de salida de vídeo (trasera) Terminales de salida de audio (delantera, trasera/sub conmutable) Antena de potencia/terminal de control de amplificador de potencia (REM OUT)
Entradas:
Terminal del control de la iluminación Terminal de entrada del mando a distancia Terminal de entrada de la antena Terminal de entrada de micrófono Terminal de control del freno de mano Terminal de entrada de la marcha atrás Terminal de entrada de la cámara Terminal de entrada de audio AUX (delantera) Terminal de entrada de vídeo/audio AUX (trasera) Puerto USB Terminal de entrada exterior
Requisitos de alimentación:
Batería del vehículo de 12 V CC (masa (tierra) negativa)
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 101,5 mm × 169 mm
Dimensiones de instalación:
Aprox. 178 mm ×100 mm ×165 mm
Peso:
Aprox. 1,7 kg
Contenido del paquete:
Unidad principal (1) Mando a distancia (1) RUE-4233 Piezas para la instalación y las conexiones (1 juego) Micrófono (1)
El diseño y las especificaciones se pueden modificar sin previo aviso.
Código de región El sistema de regiones sirve para proteger los derechos de autor del software. El código de región se encuentra en la parte inferior de la unidad y solo se podrán reproducir en la unidad DVD etiquetados con un código de región idéntico.
También se pueden reproducir DVD marcados con
Si intenta reproducir otro tipo de DVD, se mostrará el mensaje [Playback prohibited by region code.] en la pantalla del monitor. En función del DVD, es posible que no lleve marcado ningún código de región aunque la reproducción del DVD esté sujeta a restricciones de zona.
Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.
El panel LCD se fabrica utilizando una tecnología de fabricación de una precisión extremadamente alta. Su nivel de píxel eficaz es de más del 99,99 %. Ello significa que existe una posibilidad de que el 0,01% de los píxeles estén siempre encendidos o apagados.
ES
.
27-ES
Instalación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente lo siguiente y las páginas 4 a 9 de este manual para emplearla adecuadamente.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS CON UNA MASA NEGATIVA DE 12 VOLTIOS.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda). Si no lo hace, podría provocar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría sufrir una descarga eléctrica o lesiones debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables en función del manual para evitar obstrucciones durante la conducción. Es muy peligroso que los cables o las conexiones obstruyan el volante, la palanca de cambio, los pedales de freno, etc., o que se enganchen en ellos.
NO HAGA EMPALMES CON CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede causar incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Las tuercas o pernos empleados en los sistemas de frenos o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales piezas, podría incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN DIFICULTAR EL CONTROL DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA PALANCA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visión delantera y dicultar el movimiento, etc. y provocar accidentes graves.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a continuación y consérvelo como registro permanente. La placa del número de serie se encuentra en la base de la unidad.
Precaución
LA INSTALACIÓN DEBE REALIZARLA ÚNICAMENTE UN ELECTRICISTA O MECÁNICO CUALIFICADO.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica conrmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para conarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar únicamente los accesorios especicados. Si utiliza accesorios diferentes a los indicados, existe el riesgo de dañar el interior de la unidad, o de no instalarla en su lugar de manera segura. Esto puede causar que las piezas se aojen, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como las guías de los asientos) o de bordes puntiagudos o alados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un oricio en un componente metálico, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico del oricio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
Precauciones
• Desconecte el terminal (–) de la batería antes de instalar su IVE-W560BT/IVE-W560BT-R. Así reducirá cualquier posibilidad de daños a la unidad en caso de cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los cables codicados con colores de acuerdo con el diagrama. Las conexiones incorrectas podrán ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o dañar el sistema eléctrico del vehículo.
• Cuando realice las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga en cuenta los componentes instalados de fábrica (p. ej., el ordenador de a bordo). No extraiga corriente de estos conductores para alimentar esta unidad. Cuando conecte el IVE-W560BT/IVE-W560BT-R a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible del circuito que piensa utilizar para el IVE-W560BT/IVE-W560BT-R sea del amperaje adecuado. Si no los conecta correctamente, podría ocasionar daños a la unidad y/o al vehículo. Cuando no esté seguro, consulte con su distribuidor ALPINE.
• El IVE-W560BT/IVE-W560BT-R utiliza tomas tipo RCA hembras para la conexión a otras unidades (p. ej., amplicador) dotadas de conectores RCA. Es posible que necesite un adaptador para conectar otras unidades. En ese caso, póngase en contacto con su distribuidor ALPINE autorizado para que le aconseje.
• Asegúrese de conectar los cables (–) de altavoz al terminal (–) de altavoz. No conecte nunca entre sí los cables de altavoz de los canales izquierdo y derecho ni a la carrocería del vehículo.
• La pantalla deberá estar completamente cerrada en el alojamiento al realizar la instalación. En caso contrario, puede surgir algún problema.
• Cuando instale la unidad en un vehículo, asegúrese de que la pantalla pueda cerrarse/abrirse sin tocar la palanca de cambios.
NÚMERO DE SERIE: FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR: LUGAR DE ADQUISICIÓN:
28-ES
Instalación
Precaución
No bloquee el disipador de calor de la unidad, ya que impediría la circulación de aire. Si dichos elementos están bloqueados, el calor se acumulará dentro de la unidad y ello puede provocar un incendio.
Disipador de calor
2
Tuerca hexagonal (M5)
Metal Montaje Cinta
Tornillo
2
*
Pasador
ES
1
*
Parte posterior de la unidad
La unidad principal debe montarse en un ángulo máximo de 45 grados del plano horizontal, de la parte posterior a la frontal.
Inferior a 45°
1
Retire la carcasa de montaje de la unidad principal. Deslice la carcasa de montaje en el salpicadero y fíjela con las abrazaderas metálicas.
Carcasa de montaje (incluida)
Salpicadero
Esta unidad
Placa frontal (incluido)
Cable de tierra
Refuerce la unidad principal con la cinta de instalación metálica (no incluida). Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico limpio utilizando un tornillo (*1) ya sujeto al bastidor del vehículo.
• En el caso del tornillo marcado con “*2”, utilice un tornillo adecuado para la ubicación de montaje elegida.
Conecte cada cable de entrada procedente de un amplificador o ecualizador al cable de salida correspondiente procedente de la parte trasera izquierda de la IVE-W560BT/IVE-W560BT-R. Conecte todos los cables restantes de la IVE-W560BT/IVE-W560BT-R siguiendo las instrucciones de la sección CONEXIONES.
Bastidor
Esta unidad
3
Deslice la IVE-W560BT/IVE-W560BT-R en el salpicadero hasta que oiga un clic. Eso permite asegurarse de que la unidad queda correctamente fijada y no se saldrá accidentalmente del salpicadero.
Instalación del micrófono
Por motivos de seguridad, instale el micrófono en el lugar descrito a continuación.
• En un lugar estable y seguro.
• En un lugar que no interera con una conducción segura del vehículo.
• Instale el micrófono en un lugar donde pueda captar fácilmente la voz del conductor.
Si el conductor tiene que moverse hacia el micrófono para que se escuche mejor, esto provoca una distracción que podría ser peligrosa.
29-ES
Loading...
+ 67 hidden pages