• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
FR
ES
This HD Radio receiver enables:
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
Thank you for purchasing this Alpine product. Please take a moment to protect your purchase by
registering your product now at the following address: www.alpine-usa.com/registration
You will be informed of product and software updates (if applicable), special promotions, news about
Alpine, and entered for a chance to win prizes.
Merci d’avoir acheté ce produit Alpine. Nous vous invitons à consacrer un moment à la protection de
votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante :
www.alpine-usa.com/registration
Vous serez tenu informé des mises à jour des produits et des logiciels (le cas échéant), des promotions
spéciales, de l’actualité d’Alpine, et vous aurez une chance de remporter des prix.
Gracias por adquirir este producto Alpine. Con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto,
registrándolo a través de la siguiente dirección: www.alpine-usa.com/registration
Recibirá información sobre nuevos productos y software, promociones especiales, novedades sobre
Alpine y participará en el sorteo de premios.
Ejemplo de sistema .......................................101
7-ES
Manual de instrucciones
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO POR
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o muerte.
EJEMPLO LOS TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
INSTALE LA UNIDAD CORRECTAMENTE PARA QUE EL
CONDUCTOR NO PUEDA VER EL VÍDEO/TELEVISOR A
MENOS QUE EL VEHÍCULO SE ENCUENTRE PARADO Y SE
HAYA ACCIONADO EL FRENO DE MANO.
Ver el vídeo/televisor mientras se conduce se considera peligroso.
Si la unidad no se instala correctamente, el conductor podrá ver el
vídeo/televisor y distraerse mientras conduce, incrementando el
riesgo de accidente. Esto puede ocasionar una distracción, evitando
que el conductor mire hacia delante y, por lo tanto, puede causar un
accidente. Esto podría causar heridas graves al conductor y a otras
personas.
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira el vídeo y ocasionar un accidente.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O
EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS EL
PANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN
MOVIMIENTO.
Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
8-ES
AVISO
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o
deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre
+45°C y 0°C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine
para que se la reparen.
No intente realizar nunca lo siguiente
No coja ni tire del disco mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Discos nuevos
Para evitar que el disco se atasque, aparece el mensaje “Error de
disco” si se insertan discos con superficie irregular o si se insertan
de forma equivocada. Cuando se expulse un disco nuevo
inmediatamente después de la carga inicial, utilice un dedo para
comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota
abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda
cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el
borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo
u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Orificio central
Abultamientos
Orificio central
Disco
nuevo
Borde exterior
(abultamientos)
Lugar de instalación
Cerciórese de no instalar el IVE-W535HD en un lugar sometido a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete los discos de
forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue
cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los discos. No escriba
sobre los discos.
CORRECTO
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco. Si inserta el disco de forma equivocada, aparecerá
el mensaje “Error de disco”. Si el mensaje “Error de disco” sigue
apareciendo a pesar de haber insertado el disco correctamente,
presione el interruptor RESET con ayuda de un objeto punzante,
como un bolígrafo.
La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy
accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se
rayará ni se dañará el reproductor.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial puede causar daños al
mecanismo.
INCORRECTOCORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los
discos podrían hacer que el reproductor de DVD saltase sus pistas.
Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con
un paño suave y limpio desde centro hacia los bordes. Si la
superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio
en una solución de detergente neutro y frote el disco.
9-ES
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger
la superficie de los discos y mejorar la calidad acústica. Sin
embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el
diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios puede
provocar problemas de funcionamiento. Se recomienda no
emplearlos en los discos utilizados en reproductores de Alpine
DVD.
Discos reproducibles en esta
unidad
Discos reproducibles
En esta unidad principal pueden reproducirse los discos que figuran
en la lista inferior.
Marca
(logotipo)
Contenido grabado
Tama ñ o d el
disco
Lámina transparenteEstabilizador de disco
La operación de algunas funciones de esta unidad es muy
complicada. Debido a ello, se ha considerado necesario agrupar
esas funciones en una pantalla especial de ajustes. Esto restringirá
la operación de estas funciones a solo cuando el vehículo esté
aparcado. De esta forma se asegura que la atención del conductor
estará en la carretera y no en el IVE-W535HD. Esto ha sido
pensado para la seguridad del conductor y de los pasajeros.
Las operaciones de ajuste no se pueden realizar cuando el vehículo
está en movimiento. Para poder realizar los procedimientos
descritos en el Manual de operación, el automóvil deberá estar
aparcado y el freno de mano echado. Si se intentan realizar estas
operaciones mientras se está conduciendo, se visualizará el aviso
“No es posible utilizar mientras conduce”.
•
La unidad IVE-W535HD consume una mínima cantidad de corriente
estando el conmutador apagado. Si el cable de alimentación
conmutado (encendido) del IVE-W535HD se conecta directamente al
polo positivo (+) de la batería del vehículo, la batería podría
descargarse.
Para simplificar el proceso se puede instalar un interruptor SPST
(Single-Pole, Single-Throw, esto es, Unipolar, Univanal) (vendido por
separado). Al salir del vehículo deberá ponerlo en posición OFF.
Vuelva a poner el interruptor SPST en ON antes de utilizar el
IVE-W535HD. Para conectar el interruptor SPST, consulte “Diagrama
de conexión del interruptor SPST (vendido por separado)”
(página 98). Si el cable de alimentación (encendido) no está
conmutado, deberá desconectarse de la batería en caso de que el
vehículo no se utilice durante un período de tiempo prolongado.
DVD de
vídeo
CD de
música
®
DivX
* Compatible con disco DVD de dos capas
En esta unidad principal pueden reproducirse los discos que figuran
en la lista inferior.
Formato CD
Formato MP3 (“mp3”)
Formato WMA (“wma”)
Formato AAC (“aac,”
“m4a”)
Audio + Vídeo12 cm*
Audio12 cm
Audio + Vídeo12 cm
CD-R/
CD-RW
DVD-R/
DVD-RW
DVD+R/
DVD+RW
10-ES
Formato de DVD de vídeo
Formato DivX (“avi,” “divx”)
• Los discos sin finalizar no se pueden reproducir
Discos que no pueden ser reproducidos
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (excepto archivos MP3/WMA/
AAC), CD de fotos, etc.
DualDisc
Esta unidad no es compatible con DualDisc.
El uso de un DualDisc puede provocar fallos de funcionamiento y
también en el disco al introducirlo o expulsarlo.
Número de región de DVD (número de región reproducible)
Este reproductor de DVD, reproducirá cualquier disco cuyo
número de región sea 1 (o ALL (Todos)). Los DVD con un número
de región que no sean los que figuran abajo, no pueden ser
reproducidos en este reproductor DVD.
ALL
Uso de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar
un funcionamiento correcto.
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW
(CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos
de audio. También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que
contengan archivos de audio de formato MP3/WMA/AAC.
• Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en esta
unidad:
Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos
expuestos a temperaturas extremas o a la luz del sol (por
ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentro
de la unidad), discos grabados en condiciones inestables, discos
con errores de grabación o en los que se haya intentado regrabar,
discos protegidos contra copia que no se ajusten a los estándares
de CD audio.
• Utilice discos con archivos MP3/WMA/AAC escritos en el
formato compatible con esta unidad. Para más detalles, consulte
páginas 30 y 31.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que la
última sesión de grabación se cerró (finalizó).
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar
reproducirlo.
Consejos para crear sus propios discos
El IVE-W535HD reproduce discos DVD de vídeo, DivX®, CD de
audio y tiene incorporado un decodificador de MP3/WMA/AAC.
La siguiente información está diseñada para ayudarle a crear sus
propios CD de música (tanto CD de audio o ficheros CD-R/RW de
MP3/WMA/AAC codificados).
¿Cuál es la diferencia entre un CD de audio y un CD de MP3/
WMA/AAC?
Un CD de audio tiene el mismo formato que un CD comercial que
pueda usted adquirir en el mercado (también conocido como
CD-DA). El MP3 (MPEG Audio Layer 3)/WMA (Windows Media
Audio)/AAC (Codificación avanzada de audio) es un archivo de
datos que utiliza un esquema de compresión para reducir el tamaño
de los archivos de música.*
CD-R/RW de multisesión:
Una vez que se haya detenido una reproducción, se considera una
sesión. Si el disco no está cerrado (finalizado), puede añadirse
información adicional. Una vez grabada esta información adicional,
se convierte en un CD “multisesión”.
* Si la primera sesión en un disco que contenga tanto datos
CD-DA como datos MP3/WMA/AAC es un archivo CD-DA,
solo serán reproducidos archivos CD-DA.
Discos MP3/WMA/AAC debidamente formateados:
Utilice el formateo ISO9660 para garantizar una buena
reproducción. Puede utilizar un ISO para dar nombres a archivos de
convención de Nivel 1 estándar (8.3 DOS estándar), Nivel 2
(32 caracteres) o Joliet, (nombres largos de archivos Windows o
Macintosh)*.
* Consulte el Manual de operación para obtener más información.
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No adhiera etiquetas ni adhesivos.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Compruebe que no haya abolladuras en el disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante
mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar
directa.
El calor y la humedad pueden dañar el disco y puede que no sea
posible reproducirlo de nuevo.
11-ES
Uso de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
• Esta unidad es compatible con discos grabados en los formatos
estándar DVD-Vídeo.
• Tenga en cuenta que los discos no finalizados (procesados para
unidades de DVD que solo permiten la reproducción) no se
pueden reproducir en este reproductor de DVD.
• Es posible que los discos grabados en determinados dispositivos
y con ciertos formatos no puedan reproducirse.
• Es posible que no puedan reproducirse tampoco discos o
archivos con protección frente a copias. Algunos sistemas de
grabación no dan el formato correcto a los archivos copiados
para permitir una reproducción adecuada.
• En los casos siguientes, el disco no puede ser reproducido en
esta unidad:
discos grabados en algunas grabadoras de DVD, discos de forma
irregular, discos defectuosos, discos sucios, cuando la lente
lectora de este reproductor de DVD está sucia o cuando se
condensa humedad en el interior de la unidad.
• Asegúrese de seguir todas las precauciones indicadas para los
discos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• No pegue etiquetas, sellos o cinta adhesiva en el lado de la
etiqueta de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• En comparación con los discos normales, los DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW se ven más afectados por el calor, la
humedad y la luz solar directa. Si se dejan en el interior de un
coche, etc., pueden resultar dañados y no reproducirse en esta
unidad.
• El rango de temperatura de funcionamiento para la reproducción
de discos es el siguiente:
DVD-R/DVD-RW: -25 ~ +70°C
DVD+R/DVD+RW: +5 ~ +55°C
Terminología de los discos
Título
Si se programan títulos para el DVD, estos constituyen las unidades
más grandes de división de la información grabada en el disco.
Capítulo
Cada título puede a su vez estar dividido en partes más pequeñas
denominadas capítulos. Estos pueden ser escenas específicas o
selecciones musicales.
Protección del conector USB
• Sólo es posible conectar al conector USB de esta unidad un iPod/
iPhone, una memoria USB o un teléfono Nokia. No se garantiza
un funcionamiento correcto de otros productos USB.
• Si se utiliza el conector USB, asegúrese de usar solo el cable de
conexión suministrado con la unidad. La unidad no admite el uso
de concentradores USB.
• En función del dispositivo USB conectado, es posible que la
unidad no funcione o que algunas funciones no puedan
realizarse.
• El formato de archivos de audio que puede reproducirse en la
unidad es MP3/WMA/AAC.
• El formato de archivo de vídeo que se puede reproducir en esta
unidad es DivX
• Es posible visualizar el nombre de artista/canción, etc. Es
posible que algunos caracteres especiales no se muestren
correctamente.
®
.
PRECAUCIÓN
Alpine declina toda responsabilidad por pérdidas en los datos,
aunque se produzcan durante el uso de este producto.
Manejo de la memoria USB
• Esta unidad puede controlar dispositivos de almacenamiento en
memoria compatibles con el protocolo USB Mass Storage Class
(MSC). Los formatos de archivo de audio que pueden
reproducirse son MP3, WMA y AAC.
• No se garantiza el funcionamiento de la memoria USB. Utilice la
memoria USB de acuerdo con las condiciones contractuales. Lea
con atención el Manual de operación de la memoria USB.
• No la utilice ni la guarde en los siguientes lugares:
Cualquier punto del coche donde esté expuesto a la luz del sol
o a temperaturas extremas.
Cualquier punto en el que exista la posibilidad de sufrir una
humedad alta o entrar en contacto con sustancias corrosivas.
• Instale la memoria USB en un lugar en que no suponga un
obstáculo para el conductor.
• Es posible que la memoria USB no funcione correctamente a
temperaturas muy elevadas o muy bajas.
• Utilice solo memorias USB certificadas. Tenga en cuenta, sin
embargo, que incluso las memorias USB certificadas pueden
provocar problemas, en función de su estado o del tipo de
dispositivo.
• En función de la configuración de la memoria USB, el estado de
la memoria o el software de codificación, es posible que la
unidad no reproduzca correctamente.
• Los archivos protegidos mediante DRM (Digital Rights
Management) no pueden reproducirse en esta unidad. Forman
parte de esta categoría los archivos con formato AAC adquiridos
en la tienda iTunes y los archivos WMA o de otro tipo con algún
tipo de protección de derechos de autor.
• Es posible que la memoria USB tarde un tiempo en iniciar la
reproducción. Si la memoria USB contiene archivos que no son
de audio, es posible que la reproducción o la búsqueda tarden
más tiempo.
• La unidad puede reproducir las extensiones de archivo “mp3,”
“wma” o “m4a”.
• No añada las extensiones anteriores a un archivo que no
contenga datos de audio. El sistema no reconocerá un archivo de
estas características. Asimismo, la reproducción puede emitir
ruidos que podrían dañar los altavoces y/o los amplificadores.
• Recomendamos realizar copias de seguridad de los datos más
importantes en un ordenador personal.
• No extraiga el dispositivo USB si hay una reproducción en curso.
Seleccione SOURCE que no sea USB y extraiga el dispositivo
USB, para evitar posibles daños en su memoria.
12-ES
• Este producto incorpora tecnología de protección de derechos
de autor amparada en patentes estadounidenses y otros derechos
de propiedad intelectual de Rovi Corporation. Están prohibidos
la ingeniería inversa y el desmontaje.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y la
marca de doble D son marcas registradas de Dolby
Laboratories.
• Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales
o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos de América y/o en otros países.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch e iTunes son
marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y en otros países.
• “Made for iPod,” y “Made for iPhone,” significa que un
accesorio electrónico se ha diseñado exclusivamente para
conectarse a un iPod o iPhone, respectivamente, y su
cumplimiento de las normas de funcionamiento de Apple ha sido
certificado por los programadores. Apple no se hace
responsable del funcionamiento de este dispositivo o
cumplimiento con los requisitos normativos y de seguridad.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o un
iPhone puede afectar el rendimiento inalámbrico.
• Pandora, el logotipo Pandora y la apariencia registrada de
Pandora son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Pandora Media, Inc., usadas con permiso.
Pandora está disponible en la actualidad exclusivamente en los
Estados Unidos.
• HD Radio Technology se fabrica bajo la licencia de iBiquity
Digital Corporation. Patentes de los EE.UU. y foráneas. HD
Radio™ y los logotipos de HD, HD Radio y “Arc” so marcas
comerciales propiedad de iBiquity Digital Corp.
• SIRIUS, XM y las todas las marcas, logotipos y marcas
comerciales relacionadas de SIRIUS XM Radio Inc. y sus
subsidiarias. Todos los derechos reservados.
• BlackBerry
marcas comerciales logotipos y nombres relacionados son
propiedad de Research In Motion Limited y están registrados y/o
usados en los EE.UU. y otros países alrededor del mundo. Bajo
licencia de Research In Motion Limited.
• DivX
comerciales de Rovi Corporation o sus subsidiarios y deben
utilizarse en virtud de una licencia.
• La marca y los logotipos de la palabra BLUETOOTH
marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y cualquier uso de dichas marcas realizado por Alpine
Electronics, Inc. se realiza bajo licencia.
• “Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson”.
• “El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso
privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún
derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial
(es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por
satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción
mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros
sistemas de distribución de contenido electrónico, como
aplicaciones de audio de pago o audio bajo demanda. Es
necesaria una licencia independiente para dicho uso. Para más
información, consulte http://www.mp3licensing.com”
, DivX Certified® y los logotipos asociados son marcas
®
son
13-ES
Características
Cambio automático de los ajustes del usuario
Con el IVE-W535HD puede registrar hasta dos usuarios.
Cada usuario puede configurar los ajustes según sus preferencias.
Al registrar sus dispositivos BLUETOOTH respectivos en la unidad, cada usuario puede ser identificado automáticamente.
USUARIO1USUARIO2
USUARIO2
USUARIO1
• Para obtener más información sobre cómo registrar un dispositivo BLUETOOTH, consulte “Registro del Usuario” (página 19).
• Si se reconoce el USUARIO2 mientras el USUARIO1 está usando el sistema, se visualizará un mensaje de confirmación.
• Si no se ha registrado ningún dispositivo BLUETOOTH o si quiere cambiar usuarios manualmente, los usuarios pueden cambiarse manteniendo
pulsando el botón (My Favorites).
• Consulte “Ajustes al Cambiar Usuarios” (página 22) para obtener más detalles acerca de los ajustes que se ven afectados al cambiar usuarios.
Mis Favoritos
Se pueden registrar hasta ocho Mis Favoritos como accesos directos para cada usuario registrado.
Las funciones usadas frecuentemente o las funciones útiles pueden personalizarse para su conveniencia.
USUARIO1USUARIO2
Para obtener más detalles sobre cómo registrar o añadir Mis Favoritos, cómo cambiar nombres, etc., consulte “Usando Mis Favoritos” (página 18).
14-ES
Ajustes de sonidos fáciles para cada tipo de coche (i-Personalize)
Esta función le permite establecer y reproducir el mejor ambiente de audio para el ambiente en su coche.
En la unidad, seleccione y establezca la categoría de coche/posición del volante/tipo de altavoces y tamaño/material del asiento.
Para obtener más detalles acerca de la configuración de los ajustes, consulte “Ajustes de sonido específicos para cada vehículo” (página 21).
Ejemplo de visualización cuando el ajuste se ha completado
• Llaves del soporte ...............................................................2
• Bolsa de transporte .............................................................1
• Manual de operación.................................................1 copia
Ubicación de los controles
Botón Codificador rotatorio/MUTE/C
Ajuste el volumen girando el codificador giratorio a la
izquierda o a la derecha.
Pulse para activar /desactivar el modo silencioso.
Manténgalo pulsado durante al menos 3 segundos para
apagar la unidad.
Botón (Expulsar)
Expulsa el disco.
Ranura para discos
• Para más detalles sobre el interruptor RESET consulte “Puesta en
funcionamiento Inicial del Sistema” (página 18).
Caja de la interfaz de control remoto opcional
Esta unidad puede manejarse utilizando los controles secundarios de
radio del vehículo. Es necesaria una Caja de la interfaz de control
remoto Alpine (opcional). Para obtener más detalles consulte con su
proveedor de Alpine.
Controlable con un mando a distancia
Esta unidad puede ser controlada utilizando un mando a distancia
Alpine opcional. Para detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor
de control remoto.
Acerca de las descripciones de los botones utilizados
en este manual de usuario.
Los botones que se encuentran en la parte frontal de la
unidad se escriben en negrita (por ejemplo (My Favorites)). Los botones que se encuentran en el display de
la pantalla táctil se muestran en negrita entre paréntesis [ ]
(por ejemplo []).
Botón (Extraer)
Utilice este botón para extraer el panel frontal.
Sensor Remoto
Apunte el transmisor del mando a distancia hacia el sensor
remoto desde una distancia máxima de 2 metros.
Botón (My Favorites)
Se muestra la pantalla Mis Favoritos para el Usuario 1
registrado.
Mantenga pulsado este botón durante al menos 3
segundos para cambiar a Usuario 2.
Botón (SOURCE)
Visualiza la pantalla Audio/Visual. Si la pantalla Audio/Visual
se visualiza ya, se cambian la fuente.
Botón (PHONE)
Recupera la pantalla del Menú del Teléfono.
Cuando se conecta un teléfono sin manos mantenga
pulsado por 3 segundos al menos para cambiar a la
pantalla del historial de llamadas.
Botón (AUDIO SETUP)
Muestra la pantalla “Ajustar el Balance/Fader/Subwoofer”.
Mantenga pulsado durante por lo menos 3 segundos para
activar el modo de selección Ajustes de Sonido.
Encendido y apagado
Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el
vehículo en movimiento. Antes de llevar a cabo estas operaciones,
asegúrese de detener su vehículo en un lugar seguro y aplique el freno
de mano y el presione el pedal del freno.
1
Gire la llave de contacto a la posición ACC u ON.
El sistema se enciende.
• Cuando se enciende, el sistema muestra la última pantalla de
modo que fue mostrada antes de que la llave de contacto se
desconectara. Por ejemplo, si la unidad está en modo radio
cuando se desconectó, se mantendrá en el modo radio cuando
se vuelve a arrancar.
2
Mantenga pulsado el Codificador Rotatorio
durante al menos 3 segundos para el apagado.
• La unidad puede encenderse presionando cualquiera de los botones,
salvo (Extraer).
• El IVE-W535HD es un dispositivo de precisión. Manejar con
cuidado la unidad le proporciona años de funcionamiento libre de
problemas.
16-ES
Encienda el sistema
Con el sistema Alpine, al poner la llave de contacto en las posiciones
ACC u ON, la pantalla de inicio se mostrará automáticamente.
1
Cuando se usa el sistema por primera vez, se
muestra el menú de selección de idioma. Hay 21
idiomas para elegir. Toque [] o [] para desplazar
la lista y luego toque el idioma deseado.
• También puede desplazarse a través de las listas tocando la
pantalla y deslizando su dedo arriba y abajo.
2
Toque [OK].
Aparece la pantalla de radio.
• Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el
vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está detenido
en lugar seguro y el freno de mano echado antes de intentar llevar a
cabo dichas operaciones.
Extracción y fijación del panel frontal
Extracción
1
Apague la unidad.
2
Pulse (Extraer) en la esquina superior izquierda
hasta que el panel frontal se suelte.
3
Coja la parte superior del panel frontal y extráigalo.
Fijación
1
Inserte el lado inferior del panel frontal en la unidad
principal.
2
Empuje el lado superior del panel frontal hasta que
encaje con firmeza en la unidad principal.
b
a
• Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
• Coloque el panel frontal con cuidado. Sujete el panel pos sus lados
para evitar pulsar por error cualquier botón.
Precaución
• Al desinstalar o instalar el Panel delantero, tenga
cuidado de no lesionarse con sus bordes.
• Al desinstalar, instalar o transportar el Panel
delantero, no aplique un exceso de fuerza ni lo
agarre fuertemente.
• Al transportar el Panel delantero, evite pisarlo.
• No golpee el Panel delantero, para que no se rompa
ni dañe tras extraerlo.
• Evite lesionarse con fragmentos rotos del Panel
delantero.
• Tras desinstalar el Panel delantero, manténgalo
fuera del alcance de los niños para evitar que se lo
introduzcan en la boca.
• Al instalar el Panel delantero, desactive la unidad
de alimentación y evite lesionarse con sus bordes.
bolsa de transporte*
* Para proteger el panel frontal, colóquelo en la bolsa de transporte
suministrada.
• Tras extraer el panel frontal, no toque las terminales de conexión en
la parte posterior del panel. Hacerlo puede causar un fallo de
contacto al colocar el panel.
• El panel frontal podrá calentarse durante el uso normal
(especialmente los terminales del conector en la parte posterior del
panel frontal). Este comportamiento no es anormal.
17-ES
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema
No olvide pulsar el interruptor RESET si utiliza la unidad por primera
vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1
Apague la unidad.
2
Pulse (Extraer) para extraer el panel frontal.
3
Pulse RESET con un bolígrafo u otro elemento
puntiagudo similar.
Quitando el disco
Pulse (Expulsar).
Cuando el disco ha sido expulsado a medias, sáquelo.
• Si el disco no puede ser expulsado al pulsar , mantenga pulsado
durante al menos 5 segundos.
Ajuste del Volumen
Gire el Codificador Rotatorio hasta que se obtenga el
sonido deseado.
Volumen: 0 - 35
Interruptor RESET
Inserción/expulsión de un disco
Insertando el disco
Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.
Ranura
para discos
Cuando inserta el disco hasta cierto punto, se introduce
automáticamente en la unidad. La unidad empezará a
reproducir el disco.
• No toque la superficie del disco directamente con sus dedos.
• Antes de insertar o retirar el disco, siempre gire la tecla de
encendido a ACC u ON. No puede insertar o retirar el disco con la
tecla de encendido en OFF.
Reducción rápida del volumen
Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se
reducirá de forma instantánea en 20 dB.
1
Pulse Codificador Rotatorio para activar el modo
MUTE.
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.
2
Si vuelve a pulsar Codificador Rotatorio, el audio
volverá a su nivel anterior.
Usar Mis Favoritos
Ejemplo de visualización de la pantalla Mis Favoritos
Nombre del usuario: Muestra el nombre del usuario
Icono Mis Favoritos: Al tocar un icono en la pantalla Mis
Favoritos se cambiará a la pantalla de la aplicación
seleccionada.
Botón Añadir: Usar para añadir (registrar) iconos Mis
Favoritos (página 20)
Botón Editar: Usar para editar Mis Favoritos (página 20)
Botón Cámara: Usar para visualizar la imagen de la
cámara (página 21)
Botón i-Personalize: Usar para configurar los ajustes de
i-Personalize (página 21)
18-ES
Registro del Usuario
Puede registrar hasta un máximo de 2 usuarios. Configure los ajustes del
Usuario 1 y Usuario 2 para cada usuario.
1
Pulse el botón (My Favorites).
Aparece la pantalla Mis Favoritos.
2
Pulse [Start].
Se visualiza la pantalla de introducción del nombre del
usuario para el primer usuario.
• To ca r [Skip] registra el nombre del usuario como “USUARIO
1” o “USUARIO 2” y no se registra ningún dispositivo de
BLUETOOTH. En este caso los usuarios no serán cambiados
automáticamente.
• To ca r [Cancel] o pulsar el botón (My Favorites) vuelve a
la pantalla original sin registrar ningún usuario.
3
Introduzca el nombre del usuario en el teclado y
toque [OK].
5
Toque [Search].
El sistema inicia la búsqueda de dispositivos BLUETOOTH.
Cuando se ha completado la búsqueda, se muestra la Lista
de Dispositivos BLUETOOTH.
• Establezca en “ON” el ajuste del BLUETOOTH en el lado del
dispositivo BLUETOOTH pre-registrado.
6
Toque un dispositivo BLUETOOTH registrado y
toque [OK].
Se visualiza la pantalla Mis Favoritos para el USUARIO 1.
• Puede editar los iconos de Mis Favoritos.
Para obtener más detalles acerca de cómo añadir, editar,
eliminar o establecer los iconos de Mis Favoritos, consulte
“Añadir Mis Favoritos” (página 20).
Aparece la pantalla Ajustes del Dispositivo BLUETOOTH.
• Toque [] para editar el nombre.
Para obtener detalles acerca de cómo introducir caracteres
desde el teclado, consulte “Cómo Introducir Caracteres y
Números (Teclado)” (página 23).
4
Toque [Link], luego toque [OK].
Aparece la pantalla Lista de Dispositivos BLUETOOTH.
• Los dispositivos de BLUETOOTH registrados aquí se usan para
identificar automáticamente al usuario.
Igualmente, puede utilizarse un teléfono móvil como teléfono
manos libres.
Para obtener más detalles, consulte “Configuración del
BLUETOOTH” (página 54).
• Al tocar [Do not Link] se sale del registro de usuario sin
registrar el dispositivo BLUETOOTH.
Registro del Usuario 2
7
Pulse el botón (My Favorites).
Se sale de la pantalla Mis Favoritos y se vuelve a la pantalla
original.
8
Mantenga pulsado el botón (My Favorites) como
mínimo durante 3 segundos.
Aparece la guía del usuario de Mis Favoritos. Repita los
pasos 2 al 6 para registrar el USUARIO 2.
Ajustar Mis Favoritos
Configurar los ajustes de Mis Favoritos.
Pulse el botón (My Favorites).
Se visualiza la pantalla Mis Favoritos para el USUARIO 1.
• Para configurar los ajustes de Mis Favoritos para el USUARIO 2,
mantenga pulsado el botón (My Favorites) durante al menos 3
segundos. Aparece la pantalla Mis Favoritos.
19-ES
Añadir Mis FavoritosEditar Mis Favoritos
Puede registrar hasta ocho Mis Favoritos para cada usuario.
Sin embargo, no puede registrar los mismos elementos (categorías).
1
Toque [].
Se muestran los elementos añadidos (categorías).
2
Toque el elemento a añadir deseado (categoría).
Fuente actual: Registra la fuente de audio reproducida en la actualidad
en Mis Favoritos
Te lé fo no
: Le permite registrar los números de teléfono registrados en la
agenda de Mis Favoritos para el marcado abreviado.
Seleccione un nombre o número de teléfono de la Agenda y toque
[ADD].
• To qu e [] o [] para cambiar números de teléfonos.
• Sólo puede seleccionar TELÉFONO cuando está conectado un
teléfono móvil.
Audio/Visual
: Le permite cambiar directamente a una fuente de audio
[Radio]:
Radio-HD/RBDS: Puede registrar los predeterminados
Nº 1-6 en 1-6 in FM1/FM2/AM.
Seleccione predeterminados Nº 1-6 de
entre FM1 preset/FM2 preset/AM preset.
SiriusXM:Puede registrar los predeterminados
Nº 1-6 en SiriusXM1, SiriusXM2 y
SiriusXM3.
Seleccione predeterminados Nº 1-6 de
entre SiriusXM1 preset/SiriusXM2 preset/
SiriusXM3 preset.
Puede cambiar directamente a cualquiera de estas fuentes
de audio.
Puede eliminar nombres en Mis Favoritos o cambiar la distribución.
Toque [].
Aparece “” y el modo cambia al modo Editar.
• Tocar [Cancel] vuelve a la pantalla previa sin ejecutar ningún
cambio.
Cambio del nombre
1
Toque el icono que desea cambiar
Se visualiza la pantalla Editar Texto (Teclado).
2
Introduzca un nombre y toque [OK]
El modo vuelve al modo Editar.
3
Toque [OK].
Se cambia el nombre.
Eliminar Iconos
1
Toque “” del icono que desea eliminar
Aparece el mensaje de confirmación.
2
Toque [OK].
El modo vuelve al modo Editar.
3
Toque [OK].
Ajustes de Mis Favoritos
Puede cambiar o eliminar el nombre de usuario registrado o cambiar el
número de teléfono registrado.
Toque [Setup].
Aparece la pantalla Ajustes de Mis Favoritos.
20-ES
Cambio del Nombre del Usuario
1
Toque el [Name] del usuario que quiera buscar.
Se visualiza la pantalla Introducir Nombre de Usuario
(Teclado).
2
Introduzca un nombre y toque [OK].
Se cambia el nombre del usuario.
• Para obtener detalles acerca de cómo introducir caracteres
usando el teclado, consulte “Cómo Introducir Caracteres y
Números (Teclado)” (página 23).
Cambiar un dispositivo BLUETOOTH
Puede cambiar los dispositivos BLUETOOTH asociados con un
usuario.
1
Toque el [Phone] del usuario que desea cambiar.
Aparece la pantalla Ajustes del Dispositivo BLUETOOTH.
2
Toque sobre [Link], a continuación toque sobre
[OK].
Aparece la Lista de Dispositivos BLUETOOTH.
• Se resaltan los dispositivos BLUETOOTH establecidos por
Registro del Usuario.
Para ajustes detallados, toque [Search].
3
Seleccione el dispositivo que quiere cambiar y toque
[OK].
Se cambia el dispositivo.
Eliminar Usuarios Registrados
Mostrar la Imagen de la Cámara
Cuando se conecta una cámara adquirida por separado al sistema puede
visualizar la imagen de la cámara.
Toque [Camera].
Se muestra la imagen de la cámara.
• Para obtener más detalles acerca del funcionamiento de la cámara,
consulte “Funcionamiento de la Cámara (Opcional)” (página 68).
• Cuando se conectan simultáneamente la cámara frontal (cámara
directa) y la cámara trasera o la cámara lateral (cámara AUX),
aparece la pantalla para seleccionar qué imagen de la cámara se
visualiza.
Ajustes i-Personalize
Puede configurar los ajustes de audio según el tipo de coche.
Toque [i-Personalize].
Aparece la pantalla de configuración i-Personalize.
1
Toque [Delete] para el nombre del usuario que
desea eliminar.
Aparece el mensaje de confirmación.
2
Toque [OK].
• Cuando se elimina un usuario registrado, todos los elementos
afectados por el cambio de usuario se vuelven a los ajustes por
defecto.
Cambio de la Distribución
Puede cambiar la distribución de las teclas de acceso directo.
1
Arrastre y suelte el icono en el lugar deseado.
2
Toque [OK].
Ajustes de Sonido específicos para cada vehículo
Puede establecer y reproducir el mejor ambiente de audio para el
ambiente en su coche.
1
Toque [Car Specific Sound Setup].
Aparece la pantalla de selección de tipo de vehículo.
2
Toque el Tipo de vehículo relevante.
• El Tipo de vehículo seleccionado es reflejado en el símbolo
“i-Personalize” en la pantalla Mis Favoritos.
3
Toque la posición del asiento del conductor.
4
Toque el tamaño del altavoz delantero.
5
Seleccione si hay o no tweeter.
6
Seleccione la posición de instalación del altavoz
trasero.
Si selecciona “Sin altavoces traseros”, no puede ajustar el
altavoz trasero en Fader/Corrección de tiempo/X-OVER en
los ajustes de sonido.
21-ES
7
Seleccione si hay o no subwoofer.
Si selecciona “No” no puede ajustar nivel/fase del
subwoofer en los ajustes de sonido.
8
Seleccione el material de los asientos del coche.
Aparece la pantalla de confirmación de ajustes.
• Si los asientos del coche están hechos de cuero y tejido,
seleccione [Half leather].
9
Compruebe los ajustes y toque [OK].
• Si se había guardado ya Preset3 para Corrección de tiempo/
X-OVER/EQ Paramétrico, los datos serán sobrescritos.
• Los ajustes de sonidos fáciles son reflejados en los siguientes
elementos de los Ajustes de Audio.
Configuración del MX (Media Xpander)
- Ajustar la Curva del Ecualizador Paramétrico (Parametric EQ)
Ajustar la Corrección de tiempo (Time Correction)
Ajustar los Ajustes Crossover (X-OVER) (sólo cuando
Subwoofer está establecido en “On”)
Se desactivan los ajustes de los Predeterminados de Ecualizador
(Bass Max EQ).
Ajustes de Sonido Descargados
Al usar una memoria USB, los ajustes de sonido descargados desde la
página web de ALPINE pueden ser usados para configurar los ajustes
de Time Correction, X-OVER y Parametric EQ.
Elemento de configuración: Ajustes de Sonido Descargados
El nombre de archivo de los datos descargados serán
“A_U*****.MP3”.
Extensor (fijo)
Identificador (alfanumérico, 5
letras como máximo)
Título (fijo)
Ajustes al Cambiar Usuarios
Las funciones/ajustes afectados al cambiar usuarios son como se
muestran más abajo.
ElementoPágina
Mis FavoritosRegistro del Usuario19
Ajustar Mis Favoritos*
Mostrar la Imagen de la Cámara*
HD Radio/RBDS Visualización de radiotexto27
Configuración
general
Ajustes de
Sonido
Configuración de
fuente
Control de
teléfonos manos
libres
Funcionamiento
de la Cámara
1
*
Excepto Ajustes de i-Personalize
2
El patrón de visualización puede establecerse cuando se conecta una
*
cámara equipada con una función de cambio en la pantalla de la
Cámara.
Ajustar la Visualización de la
Información superior y de la
Información inferior
Cambio del Color de la Pantalla39
Encendido/Apagado del Subwoofer43
Ajuste del nivel del Subwoofer43
Ajustar la Disposición de Fuente48
Asignación como número de
marcación abreviada
Función de rellamada61
Función agenda61
Cambiar el Patrón de imagen de la
Cámara trasera*
Cambiar el Patrón de imagen de la
Cámara frontal*
Activación/desactivación de la
visualización de la pantalla guía
Ajuste de la ubicación de la pantalla de
precaución
1
2
2
Los elementos cuyos ajustes son afectados al
cambiar los usuarios registrados están indicados
mediante “” en este manual.
Ejemplo:
de ref.
2
68, 71
68, 71
19
21
39
62
68
71
• Guarde los datos de ajuste en la carpeta principal.
• Para obtener más información sobre los procedimientos de descarga,
consulte la página web de Alpine.
1
Toque [Downloaded Sound Settings].
Se visualizan los ajustes de los archivos de datos en una
lista con un máximo de 5 elementos.
2
Toque el archivo deseado.
3
Toque [OK].
Los valores de ajuste descargados se establecen como
ajustes de Time Correction/X-OVER/Parametric EQ y, al
mismo tiempo, se guardan como Preset3 respectivamente.
• Cuando no se ha conectado una memoria USB, no está disponible la
función “Ajuste de iPersonalize ”.
• Si se había guardado ya Preset3 para Corrección de tiempo/
X-OVER/EQ Paramétrico, los datos serán sobrescritos.
22-ES
Cómo Introducir Caracteres y Números
(Teclado)
Ajustes del fundido de la Información
superior y de la Información inferior
Se requiere la introducción de caracteres para el registro de usuario,
búsquedas de lugares, etc.
Las pantallas y procedimientos visualizados pueden variar ligeramente
dependiendo de la función usada, pero el método de introducción básico
es el mismo.
Área de la pantalla de introducción.
(Eliminar)
Vuelve al carácter previo y lo elimina.
Tocar aquí durante más de 2 segundos eliminará todos
los caracteres introducidos.
Teclado de caracteres
Interruptor de selección de caracteres especiales
Teclado de caracteres Teclado de caracteres
especiales Teclado de símbolos Teclado de
carácter
(Espacio)
Se confirma el número introducido.
Cuando “Desvanecimiento de Información Superior/Inferior” se
establece en “ON”, la Información Superior y la Información Inferior en
la pantalla Reproducción Audio/Visual se desvanece tras 5 segundos si
no se realiza ninguna operación. Para mostrar las teclas de nuevo toque
la mitad de la pantalla.
Información superior
Información inferior
• Para obtener detalles acerca de cómo establecer el Desvanecimiento
de Información Superior/Inferior, consulte “Ajustar la Visualización
de la Información superior y de la Información inferior”
(página 39).
Cambiar Fuentes
Durante la reproducción audio/visual pulse el botón (SOURCE) o
toque un botón de fuente en la información superior para cambiar a la
fuente deseada.
Cambiar Fuentes Usando el botón (SOURCE)
Durante la reproducción audio/visual pulse el botón (SOURCE)
repetidamente para cambiar a la fuente deseada.
Radio Disc*
PANDORA
AUX-2*
1
*
Si no hay ningún disco introducido o no hay conectados dispositivos
de memoria USB /iPod/Sintonizador SiriusXM/BLUETOOTH
compatibles, esta opción no está disponible.
2
Cuando BLUETOOTH Pandora está en “Off”, esta opción no está
*
disponible.
3
Cuando Entrada AUX está en “Off”, esta opción no está disponible.
*
4
Cuando Selección de Entrada AUX3 está en “iPod Video”, esta
*
opción no está disponible.
1
USB/iPod*1 PANDORA®*1
®
(BLUETOOTH)*2 SiriusXM*1 AU X-1 *3
3
AUX-3*4 BLUETOOTH AUDIO*1 Radio…
23-ES
Cambiar Fuentes Usando la Información superior
Toque el botón de fuente de la Información superior en la parte superior
de la pantalla de Reproducción Audio/Visual y seleccione la fuente
deseada.
Botón de fuente
Información
superior
Si el botón de fuente está oculto, toque [<<] [>>].
• Cuando el “Ajustar la Disposición de Fuente” (página 48) esté
ajustado en “Activado”, podrá cambiar las fuentes mediante el
seguimiento de la mitad de la pantalla de derecha a izquierda o de
izquierda a derecha.
Función de Pantalla Apagada
Este modo es útil si siente que la pantalla de la unidad es demasiado
brillante por la noche.
Para cancelar el modo Pantalla APAGADA, toque la pantalla o pulse
cualquier botón.
• El modo Pantalla APAGADA no se cancela por SUBIR/BAJAR
Volumen, Mute ON/OFF o Expulsar Disco.
• El modo Pantalla APAGADA se cancela cuando se apaga el
suministro o ACC.
• Cuando el nivel de marchas se cambia a la posición de marcha atrás
(R) mientras la cámara trasera está conectada, se visualiza la
imagen de la cámara trasera.
• Cuando se recibe una llamada mientras un dispositivo BLUETOOTH
se conecta, se muestra la pantalla de la llamada entrante.
Funcionamiento del Touch (Toque)
Puede manejar el sistema utilizando el touch panel en la pantalla.
• Asegúrese de tocar el botón que aparece en la pantalla suavemente
con la punta del dedo para proteger la pantalla.
• Si toca un botón y no se produce ninguna reacción, quite el dedo de
la pantalla una vez y vuelva a intentarlo.
• Los botones que aparecen en la pantalla que no pueden ser
utilizados tienen un color opaco.
Botones en pantalla comunes
[]:Vuelve a la pantalla anterior. Dependiendo de la
función, este botón puede cancelar las operaciones
que se realizan en la pantalla.
[]:Cierra la ventana.
Seleccionar un elemento de una lista
Para deslizarse a través de una lista, realice las siguientes operaciones.
Toque la pantalla y deslice su dedo hacia arriba y abajo
La pantalla se deslizará siguiendo el movimiento de su dedo.
Además, puede tocar [] y [].
Acerca del botón MX (Media Xpander)
Toque [MX] en la pantalla Reproducción audiovisual para ir a la
pantalla de configuración de Media Xpander. Consulte “Configuración
del MX (Media Xpander)” (página 43).
• Tras tocar la pantalla, quite su dedo de la pantalla antes de que
arrastre y se seleccionará ese elemento.
24-ES
Acerca del indicador de pantalla
La barra de indicación en la parte inferior de la pantalla muestra varios
tipos de información, como la hora actual.
La pantalla cambiará dependiendo de la fuente. Para
obtener más detalles, consulte el ejemplo de pantalla
de cada fuente.
Se ilumina cuando se conecta a un dispositivo
compatible BLUETOOTH.
: Conexión BLUETOOTH a un dispositivo de audio
: Conexión BLUETOOTH a un teléfono manos libres
Parpadea mientras se reconecta. No se muestra cuando la
conexión está en OFF.
Indica el nivel de batería del dispositivo BLUETOOTH
conectado.
Nivel de
batería
Icono
Esto puede no ser visualizado dependiendo del dispositivo
BLUETOOTH conectado.
Indica el nivel de fuerza de la señal del dispositivo
compatible BLUETOOTH.
Se muestra cuando el ajuste del BLUETOOTH está en ON.
Sin batería Nivel 1Nivel 2Nivel 3
0123Sin servicio
Radio/HD Radio/RBDS
El IVE-W535HD puede recibir señales de HD radio basadas en
estándares de emisión de radio digital además de la emisiones de radio
analógicas usando RBDS.
Las señales de HD radio se emiten en las áreas de servicio de las
cadenas actuales de AM/ FM cuando proporcionan la distribución de
audio digital y servicios de datos. Esta unidad recibe las emisiones
digitales superiores para su disfrute de sonido de alta calidad.
Dependiendo de la fuerza de la señal en el modo SINTONIZADOR, el
IVE-W535HD cambiará automáticamente entre HD radio si las señales
digitales pueden ser recibidas y radio analógica usando RBDS si no se
pueden recibir las señales digitales. Para obtener más detalles, por favor,
consulte “Cambio entre Digital y Analógico”, “Modo Analógico
Forzado”.
• El modo RBDS está sólo disponible durante la recepción de
programas de FM.
Esta unidad también es capaz de recibir señales basadas en los
estándares de emisión de radio digital terrestre.
Cuando las emisoras de AM/FM están transmitiendo audio digital y
servicios de datos, las señales de HD Radio están en-el-aire en su área
de servicio. Puede recibir sus emisiones digitales y disfrutar de sonido
de alta calidad.
Si no hay señal de HD Radio en el área actual, esta unidad cambiará
para recibir la señal de Radio RBDS automáticamente tras 10 segundos.
Sin embargo, la visualización está aún en la pantalla del modo HD
Radio.
Ejemplo de visualización de la pantalla principal de
Radio
La visualización del reloj
Puede cambiar entre las opciones de visualización en 12 ó
24 horas (página 38).
Toque [<<], [>>]
Visualización de banda
Muestra la banda de la señal siendo recibida en la
actualidad.
Visualización de la frecuencia
Muestra la frecuencia, nombre de la canción y del
artista de la señal siendo recibida en la actualidad.
Botón de Predeterminado
Registra y memoriza las frecuencias predeterminadas.
Modo SEEK
Muestra el modo SEEK actual.
Indicador de TAG
Parpadea durante el etiquetado.
Indicador de Multidifusión
Se ilumina durante la recepción de multidifusión.
Indicador de HD Radio
Se visualiza durante la recepción de HD radio.
25-ES
Uso de la radio
1
Pulse el botón (SOURCE).
2
Toque [Radio] en la Información superior.
Se activa el modo de radio y la pantalla cambia a la de
modo Radio.
• El contenido de la pantalla varía dependiendo de la última
banda seleccionada. ([RadioFM1], etc.)
3
Toque [Band] en la Información inferior para
seleccionar la banda de radio deseada.
La banda cambia con cada toque, como se indica a
continuación:
FM1 FM2 AM FM1
4
Toque [TUNE] para seleccionar el modo de
sintonización.
DX SEEKLocal SEEKD.DX SEEK
D.Local SEEKMANUALPTY*
*1Se visualiza únicamente al seleccionar el modo de sintonización
PTY. Para más información, consulte “PTY (Tipo de Programa)
Sintonización (Únicamente emisiones analógicas)” (página 27)
• Se pueden seleccionar dos modos de sintonía automática, DX y
Local:
- Modo DX (Distancia)*
Se sintonizan las emisoras potentes y débiles.
- Modo Local*
Sólo se sintonizan las emisoras potentes.
La configuración inicial es DX.
- Modo D (Digital).DX SEEK;
Recibe automáticamente una emisión digital disponible.
- Modo D (Digital).Local SEEK;
Recibe automáticamente sólo una emisión digital potente.
2
Dependiendo del estado de la señal, se recibe una emisión
*
digital o analógica.
• Durante el Modo de Analógico Forzado, no se pueden recibir
las emisiones digitales.
5
Toque [], [] o [], [] para cambiar
la frecuencia de radio arriba o abajo
respectivamente.
En modo manual, toque y mantenga para cambiar la
frecuencia continuamente.
2
;
2
;
1
Memorización manual de emisoras
1
Mediante búsqueda manual o automática, sintonice
la emisora que desee almacenar en la memoria de
presintonías.
2
Toque y mantenga pulsado cualquiera de los
botones de memorización durante al menos 2
segundos.
La emisora seleccionada se guarda.
3
Repita el procedimiento para almacenar hasta 5
emisoras más de la misma banda.
Para emplear el mismo procedimiento en otras bandas,
seleccione la banda deseada y repita el proceso.
Es posible memorizar un total de 18 emisoras en los
botones de memorización (6 emisoras por cada banda;
FM1, FM2 o AM).
• Si ya se ha definido una memoria de presintonía en el mismo número
predefinido, dicha memoria se borrará y se guardará la nueva
emisora.
Memorización automática de emisoras
El sintonizador puede buscar y almacenar automáticamente 6 emisoras
potentes en la banda seleccionada, por orden de potencia de señal.
Toque [A.Memo] de la Información inferior tras
seleccionar la banda de radio deseada.
El sintonizador busca y almacena automáticamente 6 emisoras
potentes en la banda seleccionada, por orden de potencia de
señal.
Una vez finalizado el almacenamiento automático, se selecciona
la emisora almacenada en el predeterminado 1.
Si no se visualiza [A.Memo], toque [<<] o [>>] en la información
inferior para visualizar [A.Memo].
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de
almacenamiento automático.
• Puede cancelar este proceso tocando [A.Memo] mientras el
sintonizador está buscando estaciones automáticamente. Cancelar
devolverá el sintonizador de predeterminados al ajuste anterior.
Sintonía de emisoras memorizadas
Mediante los botones de función puede acceder a las emisoras
memorizadas de cada banda.
1
Toque [Band] de la Información inferior
repetidamente hasta que se muestre la banda de
radio deseada.
2
Toque cualquiera de los botones de memorización
incluidos que contenga una emisora almacenada.
Se escuchará la emisora memorizada.
Modo Analógico Forzado
Pulse el botón Digital/Analógico para recibir sólo emisiones analógicas.
Toque [Digital/Analog].
• Si se recibe una emisión digital, esta operación cambia la recepción
al modo analógico.
• Durante el modo Analógico Forzado, serán recibidas sólo emisiones
analógicas incluso cuando hay disponibles emisiones digitales.
26-ES
Recepción de una Multidifusión (sólo
modo HD Radio)
Multidifusión es la habilidad para emitir múltiples programas en una
sola frecuencia FM. Esto incrementa la cantidad y diversidad de
elecciones de contenido. Un máximo de 8 canales de estaciones de
multidifusión pueden seleccionarse en esta unidad.
• Aparece un indicador cuando es posible una recepción de la señal.
• Aparece en la pantalla el número de la estación de la estación
emisora actual.
Selección desde la lista de programas
1
Toque [Multicast List].
Se visualiza una lista de los tipos de programas que están
siendo emitidos actualmente.
2
Seleccione y toque la lista de la emisión SPS
deseada.
La recepción de las señales de la estación de emisión SPS
comienza y se indica en la pantalla.
Modificación directa de los canales secundarios
Visualización de radiotexto
Puede visualizarse mensajes en texto de una emisora de radio.
1
Sintonice una emisora de radio que transmita
mensajes de texto.
2
Toque [Info] en la información inferior en el modo
de radio FM repetidamente para cambiar a la
pantalla deseada.
HD-Radio
Modo de Información de la Estación (Nombre de la
Estación/Frecuencia/Nombre de la Canción)
Modo de Información de la Canción (Nombre de la Estación/
Nombre de la Canción/Nombre del Álbum)
RBDS
Toque sobre [ Multicast] o [Multicast ]
El canal secundario de la emisora de radio recibida cambia.
• Si se pierde la recepción durante la emisión SPS debido a una señal
débil o inexistente, la pantalla mostrará “HDx Signal loss.”
Si la recepción de la emisión SPS se pierde durante 100 segundos, la
recepción cambiará a la emisión MPS (el modo de recepción
cambiará automáticamente a la emisión SPS cuando la emisión SPS
está disponible de nuevo).
PTY (Tipo de Programa) Sintonización
(Únicamente emisiones analógicas)
Modo Radio FM
1
Toque [PTY Search] de la Información inferior.
Aparece la pantalla de selección de lista PTY.
Si no se visualiza [PTY Search], toque [<<] en la
información inferior para visualizar [PTY Search].
2
Toque el tipo de programa seleccionado para iniciar
la búsqueda de una emisora en el tipo.
Si no se encuentra ninguna emisora, en la pantalla
aparecerá “NO PTY”.
3
Toque sobre [TUNE] para seleccionar el modo de
sintonización PTY.
Se activa el modo PTY.
Modo de Información de la Estación (PS/PTY/ Frecuencia/
Nombre de la Canción)
Modo de Información de la Canción (PS/Nombre de la
Canción/Nombre del Artista/Nombre del Álbum)
Modo de Radiotexto (Radiotexto)
Guardar la información de la etiqueta
(sólo en modo HD Radio)
iTunes Tagging (etiquetado de iTunes) le permite etiquetar canciones
que escucha en las estaciones de HD Radio. Puede realizar una audición
preliminar, comprar y descargar más tarde canciones desde su lista de
reproducción etiquetada de iTunes la siguiente vez que sincronice su
iPod/iPhone. Si la unidad se conecta un iPod/iPhone compatible con
etiquetado, puede usar la función de etiquetado del iTunes. Para obtener
más información, consulte el Manual del Propietario del iPod/iPhone
con función de etiquetado compatible.
Cuando escuche la canción deseada en una estación de HD Radio, toque
[TAG] para guardar su información de etiqueta.
4
Para seleccionar la estación en el PTY, toque [] o
[].
Cuando se permite el etiquetado
se visualiza el icono TAG.
Si no hay conectado ningún iPod/iPhone se visualiza “Tag Count
X” (X es el número total de información de etiquetas guardadas
en la unidad).
27-ES
• Durante el etiquetado, el iPod/iPhone tiene preferencia a la hora de
guardar la información de etiquetado. Si no hay ningún iPod/iPhone
conectado, la información de etiquetado se guarda en la unidad.
• Cuando está llena la memoria del iPod/iPhone se visualiza “iPod
Memory Full, Tag Count X”. La información de etiquetado se
almacena en la unidad.
• Si la operación de etiquetado se interrumpe por la llamada de un
teléfono manos libres, la operación de etiquetado será cancelada y la
unidad mostrará “Cannot Tag”.
• Esta unidad puede almacenar hasta 50 unidades de información de
etiquetado. Cuando la memoria de la unidad está llena, es posible
que aparezca “Tuner Memory Full. Connect iPod”.
• Cuando se desconecta el iPod/iPhone de la unidad durante el
etiquetado, la información de etiquetado se almacena en la unidad.
• Si hay información de etiquetado almacenada en la unidad y se
conecta un iPod/iPhone compatible con la función de etiquetado, la
información almacenada se transfiere automáticamente al iPod/
iPhone. Cuando la memoria del iPod/iPhone se llena, se mostrará
“iPod Memory Full” y la información de etiquetado restante en la
unidad no será transferida al iPod/iPhone.
• Si ya existe información de etiquetado, aparecerá “Already Tagged”
cuando intenta etiquetar información de nuevo.
Acerca de Logotipos de Característica
CD/MP3/WMA/AAC
Ejemplo de visualización de la pantalla principal
MP3/WMA/AAC
Título de la canción
Nombre del artista
Título del álbum
Nº de canción actual/Nº total de canciones
Tiempo transcurrido
• Si no hay texto en el CD, aparece el mensaje “NO TEXT”.
• Digital, sonido de calidad CD. HD Radio Technology permite a
las estaciones de radio emitir una señal digital nítida. Hoy la AM
suena como la FM y la FM suena como un CD.
• Datos de Servicio de Programa: Contribuye a la experiencia
superior del usuario de la HD Radio Technology. Presenta el
nombre de la canción, artista, ID de la estación, Guía de Canales
HD2/HD3 y otros flujos de datos relevantes.
• Junto a las estaciones principales tradicionales hay canales
locales FM extra. Esos Canales HD2/HD3 proporcionan música
nueva, original así como cortes profundos en el género
tradicional.
®
• El etiquetado del iTunes
descubrir una amplia gama de contenido y los medios para
“etiquetar” ese contenido para una posterior revisión y compra
desde la iTunes
• Información Visual relacionada con el contenido actualmente
reproducido en su receptor HD Radio, como por ejemplo
Carátulas de álbum, fotografías históricas, arte estática desde
emisiones en vivo, entre otros.
®
le proporciona la oportunidad de
Store.
Reproducción
1
Pulse el botón (SOURCE).
2
Toque [Disc] en la Información superior.
Aparece la pantalla del modo Disc.
Al insertar un disco en la ranura para discos de esta unidad
con la etiqueta hacia arriba, la unidad empieza a reproducir
el disco.
3
Toque [] o [] para seleccionar la pista
deseada (archivo).
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
To qu e [].
Retroceso rápido:
Toque y mantenga pulsado [].
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
To qu e [].
Avance rápido:
Toque y mantenga pulsado [].
4
Para poner la reproducción en pausa, toque [ / ].
Se visualiza [] en el medio de la pantalla.
Toque de nuevo [/] o toque [] en el medio de la
pantalla para iniciar la reproducción.
• El IVE-W535HD puede reproducir archivos MP3/WMA/AAC
guardados en un CD o DVD. Utilice un formato compatible con esta
unidad.
Para obtener más información acerca de la reproducción y
almacenamiento de archivos MP3/WMA/AAC, consulte páginas 30 y
31 antes de utilizar la unidad.
• Los archivos protegidos por la protección de copia mediante DRM
(Digital Rights Management) no podrán reproducirse en esta unidad.
• Si un disco contiene tanto datos de audio como datos MP3/WMA/
AAC, esta unidad reproduce únicamente los datos de audio.
• En la reproducción de datos de CD audio, la pantalla muestra los
números de pista grabados en el disco.
• Si se reproduce un disco MP3/WMA/AAC con muchos archivos y
carpetas, el inicio de la reproducción tardará más de lo normal.
• Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre
correctamente si se reproduce un archivo grabado a VBR (velocidad
de bits variable).
28-ES
Repetición de reproducción
Toque [] para una reproducción continua.
Las pistas (archivos) se reproducirán de forma repetida.
El modo de repetición cambia cada vez que pulsa el botón.
CD:
Repetir(OFF)Repetir
MP3/WMA/AAC:
RepetirRepetir carpeta*(OFF)Repetir
* Sólo se reproducen en modo de repetición los archivos incluidos en
una carpeta.
• Si se activa el modo de repetición de reproducción durante la
reproducción M.I.X. el modo M.I.X. se cancelará.
Selección de carpetas (para MP3/WMA/
AAC)
Toque [] o [] de la Información inferior para
seleccionar la carpeta.
Búsqueda en CD de texto
1
Toque [ (Buscar)] de la Información inferior
durante la reproducción.
Aparece la pantalla de búsqueda en CD de texto.
2
Toque el nombre de la pista seleccionada.
Se reproducirá la pista seleccionada.
• Para obtener más detalles sobre cómo desplazarse a través de la
lista, consulte “Seleccionar un elemento de una lista” (página 24).
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Toque [] de la Información inferior durante la
reproducción.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia
aleatoria.
El modo M.I.X. cambia cada vez que toca [].
CD:
M.I.X.(OFF)M.I.X.
MP3/WMA/AAC:
M.I.X. Carpeta*(OFF)M.I.X. Carpeta*
* Sólo se reproducen en secuencia aleatoria los archivos incluidos en
una carpeta.
• Si el modo M.I.X. se activa durante la repetición de reproducción, el
modo de repetición de reproducción se cancelará.
• Si selecciona una pista mediante el modo de búsqueda, el modo de
reproducción M.I.X. se cancelará.
Búsqueda de nombre de Archivo/Carpeta
(para MP3/WMA/AAC)
1
Toque [ (Buscar)] de la Información inferior
durante la reproducción.
Se activa el modo búsqueda.
2
Toque [MUSIC].
Aparece la pantalla de lista de nombre de carpetas.
Modo Búsqueda de nombre de carpeta
3
Toque [] en la carpeta deseada.
Reproduce el primer archivo de la carpeta seleccionada.
Modo Búsqueda de nombre de archivo
3
Toque el nombre de la carpeta deseada.
Aparece el nombre del archivo de la carpeta seleccionada.
4
Toque el nombre del archivo deseado.
Se reproducirá el archivo seleccionado.
• Para regresar a la jerarquía anterior, toque [].
• Para obtener más detalles sobre cómo desplazarse a través de la
lista, consulte “Seleccionar un elemento de una lista” (página 24).
• Tras seleccionar un archivo a través de la búsqueda de nombre de
archivo, toque [] en la pantalla principal para visualizar la
pantalla de búsqueda de carpeta.
• Tras seleccionar un archivo a través de la búsqueda de nombre de
archivo, toque [] en la pantalla principal para visualizar la
pantalla de búsqueda de archivo.
29-ES
Acerca de MP3/WMA/AAC
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio
(incluidos datos MP3/WMA/AAC) o su distribución,
transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el
permiso del propietario de copyright están estrictamente
prohibidos por las leyes de copyright y por tratados
internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG Audio Layer 3”, es un
estándar de compresión formulado por ISO (International
Standardization Organization) y MPEG que es una institución
conjunta de actividades de IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a
relaciones notablemente altas, comprimiendo archivos de
música a un décimo de su tamaño original. Esto se obtiene
mientras se mantiene una calidad similar a la de CD. El formato
MP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando
los sonidos que son inaudibles para el oído humano o
enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es AAC?
AAC es la abreviatura de “Advanced Audio Coding”
(Codificación avanzada de audio), y es un formato básico de
compresión de audio utilizado por MPEG2 o MPEG4.
¿Qué es WMA?
WMA o “Windows Media™ Audio” son las siglas para datos de
audio comprimidos.
Los datos de audio WMA son similares a los MP3.
Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC
Los datos de audio se comprimen mediante el software con los
códecs MP3/WMA/AAC. Para obtener información detallada
sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC, consulte el
manual del usuario del software.
Los archivos MP3/WMA/AAC que se pueden reproducir en este
dispositivo tienen las extensiones de archivo.
MP3: “mp3”
WMA: “wma” (compatible con ver. 7.x, 8.x, 9.x)
AAC: “m4a”
WMA no es compatible con los siguientes archivos: Windows
Media Audio Professional, Windows Media Audio 9 Voice o
Windows Media Audio 9 Pro Lossless.
Existen muchas versiones diferentes del formato AAC.
Compruebe que el software utilizado se ajusta a los formatos
aceptables enumerados a continuación. Es posible que el
formato no pueda reproducirse aunque la extensión sea válida.
La reproducción de archivos AAC codificados por iTunes es
compatible.
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos
MP3
Índices de
muestreo:
Velocidades de
bits:8 - 320 kbps
WMA
Índices de
muestreo:
Velocidades de
bits:48 - 320 kbps
AAC
Índices de
muestreo:
Velocidades de
bits:16 - 320 kbps
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente
según los índices de muestreo.
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
El dispositivo es compatible con etiquetas ID3 v1.0, v1.1, v2.2,
v2.3, v2.4, y WMA tag Ver.1.x. Si los datos de etiqueta se
encuentran en un archivo MP3/WMA/AAC, este dispositivo
podrá mostrar los datos de etiqueta ID3/etiqueta WMA de título
(título de canción), de nombre de artista y de nombre de álbum
(máximo: 64 caracteres).
En el caso de caracteres no admitidos, carácter en blanco,
aparece un “Sin Título”.
El número de caracteres puede estar limitado o no mostrarse
correctamente, dependiendo de la información de etiqueta.
Reproducción de MP3/WMA/AAC
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a continuación, se
escriben en un CD-R, CD-RW (DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW) mediante un software de escritura de CD-R y
memoria USB.
Si un disco supera estos límites, es posible que no se reproduzca.
Si el nombre de una archivo/carpeta es largo, el número
máximo de archivos puede disminuir.
• Tanto los archivos de audio como de vídeo se cuentan si sus
formatos son reproducibles en esta unidad.
Medios admitidos
Los medios que puede reproducir este dispositivo son discos
CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW y
memoria USB.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1
ó 2, UDF1.02 y UDF1.02 (ISO Bridge).
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas
restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio
raíz). El nombre de los archivos están limitados a 256
caracteres (incluyendo la extensión).
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son
letras A-Z (mayúsculas), números 0-9 y ‘_’ (guión bajo).
Este dispositivo puede reproducir discos en estándar Joliet,
Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No obstante,
ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta, etc. no se
muestran correctamente.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM Mode1, CD-ROM XA Mode2
(Form1&2), Mixed Mode CD y Multi-Sesión.
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos
grabados con “Track At Once” o escritura de paquete.