Alpine IVE-W530 User Manual [es]

R
R
Mobile Multimedia Station
IVE-W530
• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
EN
FR
ES
Thank you for purchasing this Alpine product. Please take a moment to protect your purchase by registering your product now at the following address: www.alpine-usa.com/registration
. You will be informed of product and software updates (if applicable), special promotions, news about Alpine, and entered for a chance to win prizes.
Merci d’avoir acheté ce produit Alpine. Nous vous invitons à consacrer un moment à la protection de votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante : www.alpine-usa.com/registration
. Vous serez tenu informé des mises à jour des produits et des logiciels (le cas échéant), des promotions spéciales, de l’actualité d’Alpine, et vous aurez une chance de remporter des prix.
Gracias por adquirir este producto Alpine. Con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto, registrándolo a través de la siguiente dirección: www.alpine-usa.com/registration
. Recibirá información sobre nuevos productos y software, promociones especiales, novedades sobre Alpine y participará en el sorteo de premios.
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Designed by ALPINE Japan
AOAM Issue_A
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München,
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Germany
Phone 089-32 42 640
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
ESPAÑOL
Índice Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ........................................ 6
PRECAUCIÓN .......................................... 6
PRECAUCIONES ..................................... 7
Discos reproducibles en esta unidad ... 8
Primeros pasos
Lista de accesorios ......................................... 12
Ubicación de los controles ............................. 12
Encendido y apagado ..................................... 13
Ajuste del Volumen ........................................ 13
Reducción rápida del volumen ....................... 13
Visualización de la pantalla ............................ 13
Funcionamiento del PANEL TÁCTIL ........ 13
Recordar la fuente ....................................... 13
Visualización de la pantalla de introducción
del teclado numérico ............................... 14
Radio
Uso de la Radio .............................................. 15
Memorización manual de emisoras ................ 15
Memorización automática de emisoras .......... 15
Sintonización de emisoras memorizadas ....... 15
CD/MP3/WMA/AAC
Reproducción ................................................. 16
Repetición de reproducción ............................ 16
M.I.X. (Reproducción aleatoria) .................... 17
Selección de carpetas
(para MP3/WMA/AAC) ............................. 17
Acerca de MP3/WMA/AAC .......................... 17
DVD
Reproducción de un disco ..............................19
Para mostrar la pantalla del modo
DVD ........................................................19
Si aparece una pantalla de menú .................20
Visualización de la pantalla de menú
principal ..................................................21
Visualización de la pantalla de menú .........21
Visualización de la pantalla de modo de
funciones de menú ..................................21
Funcionamiento de introducción del teclado
numérico ......................................................21
Seleccione una Pista/Archivo/Capítulo .......21
Seleccione una Carpeta/Título .....................21
Parada de la reproducción
(Parada provisional) ....................................22
Parada de la reproducción ..............................22
Avance rápido/Retroceso rápido ....................22
Búsqueda de los inicios de
Capítulos/Archivos .....................................22
Reproducción de fotogramas estáticos
(pausa) ........................................................22
Reproducción a cámara lenta .........................22
Selección de carpetas .....................................23
Reproducción con repetición .........................23
Búsqueda por número de título/carpeta .........23
Búsqueda directamente por número de capítulo,
número de archivo ......................................23
Cambio del ángulo .........................................24
Cambio del idioma del audio .........................24
Cambio de los subtítulos (idioma) .................24
Cambio desde el menú del disco ....................24
Acerca de DivX ...............................................25
Otras características
Ajuste del audio ..............................................25
Función de búsqueda ......................................27
Función de selección trasera ...........................27
Cambio del modo de visualización .................28
Cambio de la fuente visual únicamente
(función simultánea) ....................................28
Para cancelar la función Simultánea ............28
Activación y desactivación del modo de
apagado ........................................................28
3-ES
Configuración
Configuración del DVD
Cambio a fuentes de idioma ruso ................ 35
Ajuste del atenuador de la iluminación
nocturna de botones ................................. 35
Procedimiento de configuración del DVD ......29
Cambio de la configuración de idioma .......29
Configuración del idioma de menús ............29
Configuración del idioma de audio .............29
Configuración del idioma de subtítulos ......30
Configuración del modo Downmix .............30
Configuración de la pantalla de TV ............30
Configuración de la gama dinámica
DOLBY ....................................................30
Visualización de la información de discos
DivX® .....................................................30
Configuración de fuente
Operación de configuración de fuente ............ 31
Configuración de radio ................................ 31
Configuración de pantalla
Operación de configuración de pantalla ......... 31
Configuración de la luminosidad de la
iluminación de fondo ...............................32
Ajuste del nivel mínimo de la iluminación de
fondo ........................................................32
Encendido y apagado de la guía de funciones
(Function Guide Fade) .............................32
Cambio del color de fondo de la fuente ......32
Ajuste del panel sensible al tacto ................32
Configuración del botón VISUAL ..............32
Visual EQ™
Función de configuración de Visual EQ ......... 33
Selección del modo Visual EQ
(ajuste de fábrica) .....................................33
Ajuste del brillo ...........................................33
Ajuste del color de la imagen ...................... 33
Ajuste del matiz de color de la imagen ....... 34
Ajuste del contraste de imagen ................... 34
Ajuste de la calidad de imagen ....................34
Almacenamiento de Visual EQ ...................34
Configuración general
Operación de configuración general ............... 34
Visualización de la hora ..............................34
Configuración de la visualización
del reloj ....................................................35
Configuración de la hora .............................35
Configuración de la hora de verano ............ 35
Función de demostración ............................ 35
Función guía de sonido (Beep) ...................35
Configuración del nivel del pitido ............... 35
Configuración del desplazamiento ..............35
Configuración del sistema
Operación de configuración del sistema ........ 36
Configuración de la entrada de la cámara
trasera ...................................................... 36
Configuración del modo de navegación ...... 37
Configuración de Interrupción de
navegación ............................................... 37
Configuración del modo AUX .................... 37
Configuración del modo AUX frontal ........ 38
Configuración de la salida de
imagen/sonido .......................................... 38
Configuración de la conexión BLUETOOTH
(BLUETOOTH IN) ................................. 38
Llamada manos libres con BT
Configuración previa a la utilización ............. 39
Acerca de BLUETOOTH ............................ 39
Antes de usar la función manos libres ........ 39
Conexión de un dispositivo compatible con
BLUETOOTH (emparejamiento) ............ 39
Configuración de BLUETOOTH ................... 40
Operación de configuración de
BLUETOOTH ......................................... 40
Control de teléfonos manos libres .................. 41
Acerca de los teléfonos manos libres .......... 41
Responder una llamada .................................. 42
Colgar el teléfono ........................................... 42
Ajuste del volumen al recibir una
llamada ........................................................ 42
Función de rellamada ..................................... 42
Función de llamada en espera ........................ 42
Conmutación de audio de llamada ................. 43
Historial de llamadas ...................................... 43
Llamar a un número del historial de
llamadas realizadas .................................. 43
Llamar a un número del historial de
llamadas recibidas ................................... 43
Llamar a un número del historial de
llamadas perdidas .................................... 43
Llamar a un número de la agenda del
teléfono (Phone Book) ............................. 44
Llamar a un número mediante la marcación
directa ...................................................... 45
Operación de marcación por voz ................ 45
Función de audio BLUETOOTH ................... 45
Funcionamiento de audio
BLUETOOTH ......................................... 45
4-ES
Funcionamiento de la cámara trasera
(Opcional)
Cambio de la pantalla de la cámara trasera
(Opcional) ................................................... 46
Visualización de imagen de la cámara trasera
cuando el vehículo da marcha atrás ......... 46
Visualización de imagen de la cámara trasera
de forma manual ...................................... 46
Información
Acerca de los DVD .........................................53
Lista de códigos de idiomas ............................54
En caso de dificultad .......................................55
Especificaciones ..............................................59
Instalación y conexiones
Sistema de navegación (Opcional)
Cambio de la pantalla de navegación
(Opcional) ................................................... 46
Dispositivo auxiliar (Opcional)
Manejo de dispositivos auxiliares
(Opcional) ................................................... 47
Funcionamiento del TUE-T200DVB
(Opcional)
Utilización del TUE-T200DVB
(Opcional) ................................................... 48
Memoria Flash (Opcional)
Función BANK ............................................... 49
Reproducción ................................................. 49
Repetición de reproducción ............................ 50
Reproducción aleatoria Shuffle (M.I.X.) ....... 50
Búsqueda de la canción que desea
escuchar ...................................................... 50
Búsqueda por nombre de lista de
reproducción ............................................ 50
Selección de la lista de reproducción
deseada ........................................................ 50
Seleccione la carpeta que desee
(carpeta arriba/abajo) .................................. 50
Advertencia ........................................... 60
Precaución ............................................. 60
Precauciones ......................................... 60
Instalación .......................................................61
Montaje del micrófono ....................................62
Conexiones ......................................................64
Ejemplo de sistema .........................................66
iPod/iPhone (Opcional)
Conexión de un iPod/iPhone .......................... 51
Configuración del control del iPod ................ 51
Reproducción ................................................. 51
Búsqueda de la canción que desea
escuchar ...................................................... 52
Búsqueda por nombre de artista .................. 52
Selección de Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Género/Compositor/Episodio/
Categoría ..................................................... 52
Reproducción aleatoria Shuffle (M.I.X.) ....... 53
Repetición de reproducción ............................ 53
5-ES

Manual de instrucciones

UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE

ADVERTENCIA

TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.

ADVERTENCIA

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrían ocasionarse heridas graves o la muerte.
INSTALE LA UNIDAD CORRECTAMENTE PARA QUE EL CONDUCTOR NO PUEDA VER EL VIDEO/TELEVISOR A MENOS QUE EL VEHÍCULO SE ENCUENTRE PARADO Y SE HAYA ACCIONADO EL FRENO DE MANO.
Ver el vídeo/televisor mientras se conduce se considera peligroso. Si la unidad no se instala correctamente, el conductor podrá ver el vídeo/televisor y distraerse mientras conduce, incrementando el riesgo de accidente. Esto podría causar heridas graves al conductor y a otras personas.
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira el vídeo y ocasionar un accidente.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.

PRECAUCIÓN

MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
6-ES
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrían ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.

PRECAUCIONES

CORRECTO
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +45°C y 0°C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen.
No intente realizar nunca lo siguiente
No sujete ni tire del disco mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada.
Discos nuevos
Para evitar que el CD se atasque, aparece el mensaje “Disc Error” si se insertan discos con superficie irregular o si se insertan de forma equivocada. Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salga expulsado inmediatamente, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Orificio central
Abultamientos
Orificio central
Disco nuevo
Borde exterior (Abultamientos)
Lugar de instalación
Cerciórese de no instalar el IVE-W530 en un lugar sometido a:
• Luz solar directa ni calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer el disco mientras lo maneja. Agarre el disco de forma que no queden huellas dactilares sobre la superficie. No pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los discos. No escriba sobre los discos.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Si inserta el disco de forma equivocada, aparecerá el mensaje “Disc Error”. La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede resultar en saltos del sonido, pero el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial puede causar daños al mecanismo.
INCORRECTO CORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor de DVD saltase sus pistas. Para la limpieza habitual, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio desde el centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco.
7-ES
Accesorios para discos
En el mercado hay disponibles diversos accesorios para proteger la superficie del disco y mejorar la calidad del sonido. Sin embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas de funcionamiento. Se recomienda no emplearlos en los discos utilizados en reproductores de DVD Alpine.

Discos reproducibles en esta unidad

Discos reproducibles
En esta unidad principal pueden reproducirse los discos que figuran en la lista inferior.
Lámina transparente Estabilizador de disco
Manejo del panel delantero desmontable
• No lo exponga a la lluvia ni al agua.
• No la deje caer ni la golpee.
• Después de apagar el sistema, permanecerá temporalmente en pantalla una ligera imagen fantasma. Se trata de un peculiar efecto de la tecnología LCD y es normal.
• En condiciones de temperaturas frías, es posible que la pantalla pierda contraste temporalmente. Después de un corto periodo de calentamiento, recuperará la normalidad.
La operación de algunas funciones de este unidad son muy complicadas. Debido a ello, se ha considerado necesario agrupar esas funciones en una pantalla especial de ajustes. Esto restringirá la operación de estas funciones a solo cuando el vehículo esté aparcado. De esta forma se asegura que la atención del conductor estará en la carretera y no en el IVE-W530. Esto ha sido pensado para la seguridad del conductor y de los pasajeros. Para poder realizar los procedimientos descritos en el Manual de operación, el automóvil deberá estar aparcado y el freno de mano echado. Si se intenta realizar estas operaciones mientras se está conduciendo, se visualizará el aviso “Can’t operate while driving” (Operación no válida mientras conduce).
• La unidad IVE-W530 consume una mínima cantidad de corriente estando el conmutador apagado. Si el cable de alimentación conmutado (encendido) del IVE-W530 se conecta directamente al polo positivo (+) de la batería del vehículo, la batería podría descargarse. Para simplificar el proceso se puede instalar un interruptor SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendido por separado). Al salir del vehículo deberá ponerlo en posición OFF. Vuelva a poner el interruptor SPST en ON antes de utilizar el IVE-W530. Para conectar el interruptor SPST, consulte el del interruptor unipolar (se vende por separado)” (página 63). Si el cable de alimentación (encendido) no está conmutado, deberá desconectarse de la batería en caso de que el vehículo no se utilice durante un período de tiempo prolongado.
“Diagrama de conexión
Marca
(logotipo)
DVD de
vídeo
CD de
música
DivX®
* Compatible con disco DVD de dos capas
En esta unidad principal pueden reproducirse los discos formateados que figuran en la lista inferior.
Formato CD
Formato MP3 (“mp3”)
Formato WMA
(“wma”)
Formato AAC
(“mp4”, “m4a”)
Formato de DVD de
vídeo
Formato DivX
(“avi”, “div”, “divx”)
Los discos sin finalizar no se pueden reproducir.
Contenido grabado
Audio
+
Vídeo
Audio 12 cm
Audio
+
Vídeo
CD-R/
CD-RW
DVD-RW
DVD-R/
Tamaño del
disco
12 cm*
12 cm
DVD+R/
DVD+RW
8-ES
Discos que no pueden ser reproducidos
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (excepto archivos MP3/WMA/ AAC), CD de fotos, etc.
DualDisc
Esta unidad no es compatible con DualDisc. El uso de un DualDisc puede provocar fallos de funcionamiento y también en el disco al introducirlo o expulsarlo.
Número de región de DVD (número de región reproducible)
Este reproductor de DVD, reproducirá cualquier disco cuyo número de región sea 1 (o ALL (Todos)). Los DVD con un número de región que no sean los que figuran abajo, no pueden ser reproducidos en este reproductor DVD.
1
ALL
Uso de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar un funcionamiento correcto. Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW (CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de audio. También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan archivos de audio de formato MP3/WMA/AAC.
• En los casos siguientes, el disco no puede ser reproducido en esta unidad: Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), discos grabados en condiciones inestables, discos con errores de grabación o en los que se haya intentado regrabar, discos protegidos contra copia que no se ajusten a los estándares de CD audio.
• Utilice discos con archivos MP3/WMA/AAC escritos en el formato compatible con esta unidad. Para obtener más detalles, consulte
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que la última sesión de grabación se cerró (finalizó).
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelve a intentar reproducirlo.
páginas 17 y 18.
Consejos para crear sus propios CD
El IVE-W530 reproduce DVD de vídeo, CD de audio, DivX® y tiene incorporado un decodificador de MP3/WMA/AAC.
La siguiente información está diseñada para ayudarle a crear sus propios CD de música (tanto CD de audio o ficheros CD-R/RW de MP3/WMA/AAC codificados).
¿Cuál es la diferencia entre un CD de audio y un CD de MP3/ WMA/AAC?
Un CD de audio tiene el mismo formato que un CD comercial que pueda usted adquirir en el mercado (también conocido como CD-DA). El MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)/WMA (Windows Media Audio)/AAC (Codificación avanzada de audio) es un archivo de datos que utiliza un esquema de compresión para reducir el tamaño de los archivos de música.*
CD de audio híbrido y discos CD-R/RW de datos (MP3/WMA/ AAC):
El IVE-W530 solo puede leer el sector CD-DA del disco.*
CD-R/RW de multisesión:
Una vez que se haya detenido una reproducción, se considera una sesión. Si el disco no está cerrado (finalizado), puede añadirse información adicional. Una vez grabada esta información adicional, se convierte en un CD “multisesión”. El IVE-W530 solo puede leer los discos multisesión DATA Formatted (archivos MP3/WMA/ AAC - No archivos de CD de audio).
Discos MP3/WMA/AAC debidamente formateados:
Utilice el formateo ISO9660 para garantizar una buena reproducción. Puede utilizar un ISO para dar nombres a archivos de convención de Nivel 1 estándar (8.3 DOS estándar), Nivel 2 (32 caracteres) o Joliet, (nombres largos de archivos Windows o Macintosh).*
* Consulte el Manual de operación para obtener más información.
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No adhiera etiquetas ni adhesivos.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Compruebe que no haya abolladuras en el disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa.
El calor y la humedad pueden dañar el disco y puede que no sea posible reproducirlo de nuevo.
9-ES
Uso de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
• Esta unidad es compatible con discos grabados en el formato estándar DVD de vídeo (solo formato DVD-R/DVD-RW).
• Tenga en cuenta que los discos no finalizados (procesados para unidades de DVD que solo permiten la reproducción) no se pueden reproducir en este reproductor de DVD.
• Es posible que los discos grabados en determinados dispositivos y con ciertos formatos no puedan reproducirse.
• Es posible que no puedan reproducirse tampoco discos o archivos con protección frente a copias. Algunos sistemas de grabación no dan el formato correcto a los archivos copiados para permitir una reproducción adecuada.
• En los casos siguientes, el disco no puede ser reproducido en esta unidad: discos grabados en algunas grabadoras de DVD, discos de forma irregular, discos defectuosos, discos sucios, cuando la lente lectora de este reproductor de DVD está sucia o cuando se condensa humedad en el interior de la unidad.
• Asegúrese de seguir todas las precauciones indicadas para los discos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• No pegue etiquetas, sellos o cinta adhesiva en el lado de la etiqueta de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• En comparación con los discos normales, los DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW se ven más afectados por el calor, la humedad y la luz solar directa. Si se dejan en el interior de un coche, etc., pueden resultar dañados y no reproducirse en esta unidad.
• El rango de temperatura de funcionamiento para la reproducción de discos es el siguiente: DVD-R/DVD-RW: -25 ~ +70°C DVD+R/DVD+RW: +5 ~ +55°C
Terminología de los discos
Título
Si se programan títulos para el DVD, estos constituyen las unidades más grandes de división de la información grabada en el disco.
Capítulo
Cada título puede a su vez estar dividido en partes más pequeñas denominadas capítulos. Estos pueden ser escenas específicas o selecciones musicales.
Protección del conector USB
• Solo se puede conectar un iPod/iPhone o una memoria Flash en el conector USB de esta unidad. No se garantiza un funcionamiento correcto de otros productos USB.
• Si se utiliza el conector USB, asegúrese de usar solo el cable de conexión suministrado con la unidad. La unidad no admite el uso de concentradores USB.
• En función dispositivo de memoria Flash conectado, puede que la unidad no funcione o algunas de las opciones no puedan utilizarse.
• El formato de archivos de audio que puede reproducirse en la unidad es MP3/WMA/AAC.
• Se puede visualizar el nombre del intérprete, de la canción, etc., pero es posible que los caracteres no se muestren correctamente.
PRECAUCIÓN
Alpine declina toda responsabilidad por pérdidas en los datos, aunque se produzcan durante el uso de este producto.
Manejo de la memoria Flash
• Esta unidad puede controlar dispositivos de almacenamiento en memoria compatibles con el protocolo USB Mass Storage Class (MSC). Los formatos de archivo de audio que pueden reproducirse son MP3, WMA y AAC.
• No se garantiza el funcionamiento de la memoria Flash. Utilice la memoria Flash según las condiciones de este contrato. Lea atentamente el Manual de operación de la memoria Flash.
• Coloque la memoria Flash en un lugar donde no entorpezca la labor del conductor.
• Es posible que la memoria Flash no funcione correctamente a temperaturas demasiado altas o bajas.
• Utilice solo una memoria Flash certificada. Tenga en cuenta que, incluso las memorias Flash certificadas, pueden no funcionar correctamente según su tipo o estado.
• Según los ajustes de tipo, estado y software de codificación de la memoria Flash, la unidad puede no reproducir o visualizarse correctamente.
• Los archivos protegidos mediante DRM (Digital Rights Management) no pueden reproducirse en esta unidad. Forman parte de esta categoría los archivos con formato AAC adquiridos en la tienda iTunes y los archivos WMA o de otro tipo con algún tipo de protección de derechos de autor.
• La memoria Flash puede tardar tiempo en iniciar la reproducción. Si hay otro archivo que no sea de audio en la memoria Flash, puede pasar un tiempo considerable hasta que el archivo se reproduzca o encuentre.
• La unidad puede reproducir las extensiones de archivo “mp3”, “wma”, “m4a” o “divx”.
• No añada las extensiones anteriores a un archivo que no contenga datos de audio. El sistema no reconocerá un archivo de estas características. Asimismo, la reproducción puede emitir ruidos que podrían dañar los altavoces y/o los amplificadores.
• Recomendamos realizar copias de seguridad de los datos más importantes en un ordenador personal.
• No extraiga el dispositivo USB si hay una reproducción en curso. En SOURCE, seleccione una fuente que no sea USB y extraiga el dispositivo USB, para evitar posibles daños en su memoria.
10-ES
Este artículo incluye tecnología con protección frente a copia
protegida por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. No está permitida la ingeniería inversa ni el desmontaje del producto.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y la marca de doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países.
“Made for iPod,” y “Made for iPhone,” significa que un
accesorio electrónico se ha diseñado exclusivamente para conectarse a un iPod o iPhone, respectivamente, y su cumplimiento de las normas de funcionamiento de Apple ha sido certificado por los programadores. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su cumplimiento de las normas de seguridad o legales. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod o iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico.
La marca y los logotipos de la palabra BLUETOOTH® son
marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas realizado por Alpine Electronics, Inc. se realiza bajo licencia.
“Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson”
“El suministro de este producto solo incluye una licencia para
uso personal y no comercial, y no incluye licencia ni implica derecho alguno para utilizar el presente producto en emisiones comerciales (beneficio-generación) en tiempo real (terrestre, satélite, cable y/o cualquier otro medio), emisiones por Internet (streaming), intranets u otras redes, sistemas de distribución de contenido electrónico (como aplicaciones de audio de pago o por demanda). Es necesaria una licencia independiente para dicho uso. Para más información, consulte http://www.mp3licensing.com”
DivX®, DivX Certified® y los logotipos asociados son marcas
comerciales de Rovi Corporation o sus asociados y se utilizan bajo licencia.
11-ES

Primeros pasos

Lista de accesorios

Unidad principal..................................................................1
Cable de alimentación.........................................................1
Funda de montaje................................................................1
Llave de soporte..................................................................2
Tornillo de cabeza embutida (M5 × 8) ................................6
Tornillo (M5 × 8) ..................................................................8
Marco Frontal.......................................................................1
Cable de extensión USB ....................................................1
Micrófono ............................................................................1
Manual de operación.................................................1 copia
Se puede conectar a la caja de la interfaz del mando a distancia
Si está unidad está conectada una caja de la interfaz de control remoto Alpine (opcional), podrá hacerla funcionar desde la unidad de control del vehículo. Para obtener más información, consulte con su distribuidor Alpine.

Ubicación de los controles

Ranura para discos Botón
Expulsa el disco.
Botón (Teléfono)
Pulse este botón para visualizar la pantalla Telephone
Menu.
Manténgalo pulsado al menos 2 segundos para activar el
modo de marcación de voz. (Cuando BLUETOOTH IN está ajustado en HFP o HFP+AUDIO (página 38).)
Botón de sintonía de pistas
Púlselo para seleccionar la emisora, la pista, el archivo o el capítulo de Radio memorizados.
Botón SOURCE/
Enciende la unidad.
Manténgalo pulsado durante al menos 3 segundos para
apagar la unidad.
Recupera la pantalla de selección de fuentes SOURCE.
Codificador giratorio/MUTE/AUDIO
Ajuste el volumen girando a la izquierda o a la derecha.
Pulse para activar/desactivar el modo de silencio.
Manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos para
mostrar la pantalla de acceso directo a Audio. En este modo se puede ajustar el nivel de graves*
1
agudos*
Sensor remoto/Sensor de atenuación
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional
hacia el sensor remoto desde una distancia máxima de 2 metros.
Detecta el brillo del interior del vehículo.
Terminal de entrada AUX frontal
Permite conectar un reproductor de música portátil, etc., al sistema. Para obtener más información, consulte de dispositivos auxiliares (Opcional)” (página 47).
*1Solo es ajustable si Defeat está en OFF. *2Solo es ajustable si Subwoofer está en ON.
y el nivel del subwoofer*2.
1
, el nivel de
“Manejo
12-ES
Los botones de la parte frontal de esta unidad se escriben en
negrita (por ejemplo, SOURCE/ en la pantalla sensible al tacto se resaltan en negrita y entre corchetes, [ ] (por ejemplo, [BAND]).
). Los botones que aparecen

Encendido y apagado

Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está detenido en lugar seguro y el freno de mano echado antes de intentar llevar a cabo dichas operaciones.
1
Pulse SOURCE/ para encender la unidad.
La unidad puede encenderse pulsando cualquier botón de la unidad,
excepto el botón
2
Mantenga pulsado SOURCE/ durante al menos 3 segundos para apagar la unidad.
(Expulsar).

Ajuste del Volumen

Ajuste el volumen girando el Codificador giratorio.
Volumen: 0 - 35
Recordar la fuente
A continuación, aparece una explicación de ejemplo sobre cómo recordar una fuente de la pantalla del modo Radio.
1
Pulse SOURCE/ .
Aparece la pantalla de selección de fuentes SOURCE.
Ejemplo de visualización de pantalla de selección de SOURCE

Reducción rápida del volumen

Al activar esta función el nivel de volumen se reducirá instantáneamente en 20 dB.
Pulse Codificador giratorio (MUTE).
El nivel de audio se reducirá en unos 20 dB.
Si vuelve a pulsar Codificador giratorio (MUTE), el audio regresa a su nivel anterior.

Visualización de la pantalla

Funcionamiento del PANEL TÁCTIL
Para proteger la pantalla, toque el botón que aparece en la pantalla
con la punta del dedo.
Si toca un botón y no se produce ninguna reacción, quite el dedo de
la pantalla una vez y vuelva a intentarlo.
Si toca dos botones al mismo tiempo, podría ocasionar un error de
funcionamiento.
Los botones que aparecen en pantalla se muestran del modo siguiente en el Manual de operación.
Los botones en pantalla se muestran en negrita y entre [ ]
(por ejemplo, [BAND]).
Cambia de elemento en la lista de selección de fuente. (En función del número de fuentes disponibles, es posible que este botón no aparezca.) Muestra los modos de fuente que se pueden seleccionar. Botón [ ]: Cambia a la pantalla de navegación. (Disponible solo cuando ON está ajustado en “Configuración del modo de navegación” (página 37) y “Navi” está ajustado en “Configuración del botón VISUAL” en la página 32). Botón [V.Sel]: Cambia a la pantalla de selección VISUAL. (Cuando V.Sel está ajustado en del botón VISUAL” en la página 32.) Cambia a la pantalla principal de SETUP. Cambia a la pantalla principal de navegación. (Si “ON” está ajustado en “Configuración del modo de navegación” (página 37).) Cambia a la pantalla Telephone Menu. (Cuando “BLUETOOTH IN” está ajustado cualquier opción que no sea OFF ( Muestra el vídeo de la vista trasera. (Si hay una cámara trasera opcional conectada y Camera IN está ajustado en ON ( Apaga la pantalla de selección de fuente y regresa a la pantalla de la fuente anterior. Cambia a la pantalla de selección trasera cuando “Configuración de la salida de imagen/sonido” (página 38) está ajustado en ON. Vuelve a la pantalla anterior.
El tipo de modos de fuente que se muestra varía según la conexión y la configuración.
página 38).)
“Configuración
página 36).)
2
Toque [Radio].
La pantalla cambia a la pantalla principal del modo Radio.
13-ES
Ejemplo de visualización de la pantalla Radio FM
Muestra el nombre de fuente, como banda de radio, etc., que se selecciona. Muestra la hora, el indicador BLUETOOTH, etc. Guía de funciones:
La pantalla de la guía de funciones varía en función de cada fuente. El contenido de la guía de funciones cambia al tocar [P1/2]* o [P1/3]* en la guía de funciones, y pueden ejecutarse muchas otras operaciones.
Muestra la imagen de la fuente activa.
* La pantalla puede variar según los dispositivos conectados.
3
Pulse SOURCE/ para cambiar a otra pantalla de fuente y seleccione la fuente que desee en la pantalla de selección SOURCE.
La pantalla puede cambiar a la pantalla de selección SETUP
tocando [
].
Visualización de la pantalla de introducción del teclado numérico
La pantalla de introducción del teclado numérico aparece al seleccionar el modo DVD o CD, etc., para realizar búsquedas de títulos, capítulos o pistas, etc.
1
Toque [10KEY] en la pantalla de fuente principal.
2
Toque la tecla numérica deseada.
Ejemplo de visualización del teclado numérico (modo DVD)
Cambia el modo de selección (archivo/capítulo, etc.) o cierra la pantalla del teclado numérico. Área de la pantalla de introducción. Teclado numérico. Se confirma el número introducido. La pantalla de introducción del teclado numérico se cierra (si se muestra) al tocar esta área. Se cierra la pantalla de introducción del teclado numérico. Se borrarán todos los números introducidos.
3
Toque [Enter] para confirmar la selección.
14-ES

Radio

Ejemplo de visualización de la pantalla Radio FM
Muestra el número/frecuencia predefinidos. Botón [DX SEEK]*: Muestra la lista de selección de modos de sintonización.
* El botón muestra el modo de sintonía activo.

Memorización manual de emisoras

1
Mediante búsqueda manual o automática, sintonice la emisora que desee almacenar en la memoria de presintonías.
2
Toque [P1/2] para cambiar la guía de funciones.
3
Toque y mantenga pulsado cualquiera de los botones de memorización de [P.SET 1] a [P.SET 6] durante al menos 2 segundos.
La emisora seleccionada se guarda.
4
Repita el procedimiento para almacenar hasta 5 emisoras más de la misma banda.
Para emplear el mismo procedimiento en otras bandas, seleccione la banda deseada y repita el proceso.
Es posible memorizar un total de 24 emisoras en los botones de memorización (6 emisoras por cada frecuencia; FM1, FM2, FM3 o AM).
Si ya se ha definido una memoria de presintonía en el mismo número predefinido, dicha memoria se borrará y se guardará la nueva emisora.

Uso de la Radio

1
Pulse SOURCE/ .
Aparece la pantalla de selección de fuentes SOURCE.
2
Toque [Radio].
Se activa el modo de radio y la pantalla cambia a modo Radio.
3
Toque [BAND] para seleccionar la banda de radio deseada.
La banda cambia con cada pulsación, como se indica a continuación:
FM-1 FM-2 FM-3 AM FM-1
4
Toque [DX SEEK] para elegir el modo de sintonía.
DX SEEK Local SEEK MANUAL
Se pueden seleccionar dos modos de sintonía automática, DX y
Local:
- Modo DX (Distancia);
Se sintonizan las emisoras potentes y débiles.
- Modo Local;
Solo se sintonizan las emisoras potentes. El ajuste inicial es DX.
5
Toque [ ], [ ] o [ ], [ ] para cambiar la frecuencia de sintonía hacia abajo o hacia arriba respectivamente.
En modo manual, toque y mantenga pulsado para cambiar la frecuencia de forma continua.

Memorización automática de emisoras

El sintonizador puede buscar y almacenar automáticamente 6 emisoras potentes en la banda seleccionada, por orden de potencia de señal.
Después de seleccionar la banda deseada, toque y mantenga pulsado [A.MEMO] durante al menos 2 segundos.
El sintonizador busca y almacena automáticamente 6 emisoras potentes en [P.SET 1] - [P.SET 6], por orden de potencia de señal. Una vez finalizado el almacenamiento automático, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en la memoria [P.SET 1].
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de almacenamiento automático.

Sintonización de emisoras memorizadas

Mediante los botones de función puede acceder a las emisoras memorizadas de cada banda.
1
Después de seleccionar la banda deseada, toque [P1/2] para cambiar la guía de funciones.
2
Toque cualquiera de los botones de memorización incluidos entre [P.SET 1] y [P.SET 6] que contenga una emisora almacenada.
Se escuchará la emisora memorizada.
15-ES

CD/MP3/WMA/AAC

Ejemplo de visualización de la pantalla principal MP3/WMA/AAC
Botón [ ]: Consulte la página 27. CD:
Muestra el texto de la pista*/texto del disco*.
Si no hay información de nombre de pista ni de disco, aparecerá el
mensaje “NO TEXT”.
MP3/WMA/AAC:
Después de visualizar el nombre de archivo en la línea superior, se mostrará el nombre de pista si hay información de etiqueta ID3. Después de visualizar el nombre de la carpeta en la línea inferior, se mostrarán el nombre del artista y el nombre del álbum si hay información de etiqueta ID3.
CD:
Muestra el estado de la reproducción/número de pista/ barra de progreso/tiempo transcurrido/tiempo restante.
MP3/WMA/AAC:
Muestra el estado de la reproducción/número de carpeta/ número de pista/barra de progreso/tiempo de reproducción transcurrido/tiempo restante.
* Se muestra cuando se inserta un CD con texto.
Avance rápido:
Mantenga pulsado [ ].
Para detener temporalmente la reproducción (pausa)
To qu e [ / ]. Si vuelve a pulsar [ / ] se reanudará la reproducción.
Para expulsar el disco
Pulse .
Si el disco no se expulsa, mantenga presionado durante al menos 3 segundos.
El modelo IVE-W530 incorpora una unidad MP3/WMA/AAC. En esta unidad puede reproducir discos CD-ROM, CD-R y CD-RW que contengan archivos MP3/WMA/AAC. Utilice un formato compatible con esta unidad. Para obtener más información acerca de la reproducción y almacenamiento de archivos MP3/WMA/AAC consulte las páginas 17 y 18 antes de utilizar la unidad.
Ningún archivo protegido mediante DRM (Digital Rights Management, Función de protección de derechos de propiedad intelectual) puede reproducirse en esta unidad.
La unidad puede reproducir discos que contengan tanto datos de audio como datos MP3/WMA/AAC.
En la reproducción de datos de CD audio, la pantalla muestra los números de pista grabados en el disco.
No se pueden utilizar CD de 8 cm.
Si se reproduce un disco MP3/WMA/AAC con muchos archivos y
carpetas, el inicio de la reproducción tardará más de lo normal.
To qu e [ ] para activar el modo de búsqueda. Para obtener información sobre su funcionamiento, consulte “Función de búsqueda” en la página 27.
To qu e [10KEY] para activar el modo de búsqueda directo. Para obtener información sobre su funcionamiento, consulte “Funcionamiento de introducción del teclado numérico” en la página 21.
Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre correctamente si se reproduce un archivo grabado a VBR (velocidad de bits variable).
Si el disco se deja en la unidad tras pulsar , el disco se introducirá en la unidad y se detendrá temporalmente. En ese caso, inicie la reproducción tocando [ de que transcurran 15 segundos.
/ ] o expulse el disco y extráigalo antes

Repetición de reproducción

Reproducción

1
Pulse SOURCE/ .
Aparece la pantalla de selección de fuentes SOURCE.
2
Toque [Disc].
Se muestra la pantalla Disc.
Al insertar un CD/MP3/WMA/AAC con la etiqueta hacia arriba en la ranura para discos del IVE-W530, la unidad empieza a reproducir el CD/MP3/WMA/AAC.
3
Toque [ ] o [ ] para seleccionar la pista (o archivo) deseada.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
To qu e [ ].
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado [ ].
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
To qu e [ ].
16-ES
Toque [ ] para reproducir de forma repetida la pista que se reproduce en ese momento.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
To qu e [ ] de nuevo y seleccione OFF para desactivar el modo de repetición.
CD: (desactivado)
(Repetición única)
MP3/WMA/AAC:
1 Toque [P1/2]*1 para cambiar la guía de funciones. 2 Toque [ ] y seleccione la repetición de reproducción
deseada.
*
(Repetición única) (Repetir carpeta)
*1La pantalla puede variar según los dispositivos conectados. *2Solo se reproducen en modo de repetición los archivos incluidos en
una carpeta.
2
(desactivado)

M.I.X. (Reproducción aleatoria)

Toque [ ] durante la reproducción.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., toque [ ].
CD: (desactivado)
MP3/WMA/AAC:
1 Toque [P1/2]*1 para cambiar la guía de funciones. 2 Toque [ ] y seleccione la reproducción M.I.X. deseada.
*2 *3 (desactivado) *
2
*1La pantalla puede variar según los dispositivos conectados. *2En el modo M.I.X. de carpeta solo se reproducen aleatoriamente los
archivos de una carpeta.
*3Todos los archivos de un disco se reproducen en secuencia aleatoria.
Si está activado el modo de búsqueda (página 27), se cancelará el
modo de reproducción M.I.X.

Selección de carpetas (para MP3/WMA/AAC)

Toque [ ] o [ ] para seleccionar la carpeta.

Acerca de MP3/WMA/AAC

PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio (incluidos datos MP3/WMA/AAC) o su distribución, transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las leyes de copyright y por tratados internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG Audio Layer 3”, es un estándar de compresión formulado por ISO (International Standardization Organization) y MPEG, que es una institución adjunta a IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones notablemente altas, comprimiendo archivos de música a un décimo de su tamaño original. Esto se obtiene mientras se mantiene una calidad similar a la de CD. El formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es WMA?
WMA o “Windows Media™ Audio” son las siglas para datos de audio comprimidos. WMA es similar a datos de audio MP3.
¿Qué es AAC?
AAC es la abreviatura de “Advanced Audio Coding (Codificación avanzada de audio)”, y es un formato básico de compresión de audio utilizado por MPEG2 o MPEG4.
Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC
Los datos de audio se comprimen mediante el software con los códecs MP3/WMA/AAC. Para obtener información detallada sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC, consulte el manual del usuario del software. Los archivos MP3/WMA/AAC que se pueden reproducir en este dispositivo tienen las extensiones de archivo: MP3: “mp3” WMA: “wma” (se admiten las versiones 2, 8 y 9) AAC: “m4a”, “mp4” WMA no es compatible con los siguientes archivos: Windows Media Audio Professional o Windows Media Audio 9 Pro Lossless.
Existen muchas versiones diferentes del formato AAC. Compruebe que el software utilizado se ajusta a los formatos aceptables enumerados a continuación. Es posible que el formato no pueda reproducirse aunque la extensión sea válida. La reproducción de archivos AAC codificados por iTunes es compatible.
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos
MP3
Índices de muestreo:
Velocidades de bits:
WMA
Índices de muestreo:
Velocidades de bits:
AAC
Índices de muestreo:
Velocidades de bits:
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente según los índices de muestreo.
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Este dispositivo admite etiquetas ID3 v1 y v2, así como etiquetas WMA. Si los datos de etiqueta se encuentran en un archivo MP3/WMA/ AAC, este dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3/ etiqueta WMA de título (título de canción), de nombre de artista y de nombre de álbum (máximo: 64 caracteres).
Este dispositivo solo puede mostrar caracteres alfanuméricos de un solo byte y el subrayado. En el caso de caracteres no admitidos, aparece “No Support”. El número de caracteres puede estar limitado o no mostrarse correctamente, dependiendo de la información de etiqueta.
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
de 32 a 320 kbps
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
de 48 a 320 kbps
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
de 32 a 192 kbps
17-ES
Producción de discos MP3/WMA/AAC
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a continuación, se escriben en un CD-R o CD-RW (DVD-R/DVD-RW) mediante un software de escritura de CD-R. Un disco puede contener hasta
1.000 archivos/255 carpetas (incluidas las carpetas raíz). El número máximo de carpetas es 255. Si un disco supera estos límites, es posible que no se reproduzca.
Medios admitidos
Los medios que puede reproducir este dispositivo son discos CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-R y DVD-RW.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con el Nivel 1 o Nivel 2 de ISO9660.
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas restricciones. La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio raíz). El número de caracteres de los nombres de carpeta/ archivo es limitado. Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son letras A-Z (mayúsculas), números 0-9 y ‘_’ (guión bajo).
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar Joliet, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No obstante, ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta, etc. no se muestran correctamente.
Formatos admitidos
Este dispositivo puede leer el sector CD-DA de CD de modo mixto o CD mejorados (CD-Extra). Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos grabados con Track At Once o escritura de paquetes.
Orden de archivos
Los archivos se reproducen en el orden en que el software de escritura los vuelca en el disco. Por ello, el orden de reproducción puede no coincidir con el esperado. Compruebe el orden de escritura en la documentación del software. El orden de reproducción de las carpetas y archivos es el siguiente. (Los siguientes números pueden ser distintos de los que realmente aparecen.)
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizando un índice de muestreo de 44,1
kHz, por lo que el nivel de sonido se muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/ WMA/AAC.
Carpeta raíz
La carpeta raíz se halla en el nivel superior del sistema de archivos (o directorio raíz). La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos. Se crea automáticamente para todos los discos grabados.
Carpeta raíz
Carpeta Archivo MP3/WMA/AAC
18-ES
DVD
Para mostrar la pantalla del modo DVD
Ejemplo de visualización de la pantalla principal DVD de vídeo
A
Botón [ ]: Cambia a la pantalla de navegación. Botón [ ]: Muestra la pantalla de selección SETUP. Botón [ ]: Cambia a pantalla completa.
A
Muestra el disco (DVD VIDEO) que está en reproducción. Muestra la información de etiqueta para DivX®.
Si se toca [ ] en la pantalla del modo DivX®, aparece la pantalla
de lista de búsquedas. Consulte “Función de búsqueda” (página 27).
Es posible que algunas operaciones no puedan llevarse a cabo
dependiendo del disco o de la pantalla de reproducción.
Las visualizaciones de la guía de funciones [P1/2], etc., pueden
variar dependiendo de los dispositivos conectados.
Los discos que pueden utilizarse para cada tipo se representan con las siguientes marcas.
Se pueden utilizar discos DVD de vídeo comerciales (empleados para la distribución de películas, etc.) o discos DVD-R/DVD-RW, DVD+R/DVD+RW grabados en modo de vídeo.
Pueden utilizarse discos CD-R/CD-RW/ DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW y memorias Flash grabados en modo DivX®.

Reproducción de un disco

Para ver una fuente de vídeo, el vehículo debe estar aparcado y con la llave de contacto en la posición ACC u ON. Para ello, siga el procedimiento que se describe a continuación.
1 Pise el freno para detener el vehículo por completo en un
lugar seguro. Eche el freno de mano.
2 Siga pisando el freno y suelte el freno de mano una vez;
después, vuelva a echarlo.
3 Cuando haya echado el freno de mano por segunda vez,
levante el pie del freno.
En el caso de vehículos con transmisión automática, coloque la
palanca de transmisión en la posición de parada.
Ahora, el sistema de bloqueo de la función del modo DVD está desactivado. Echar el freno de mano puede reactivar el modo DVD siempre y cuando la llave de contacto del vehículo no se haya apagado. No es necesario repetir el procedimiento anterior (pasos del 1 al 3) descrito en “Para mostrar la pantalla del modo DVD”. Cada vez que ponga la llave de contacto en posición OFF, lleve a cabo el procedimiento descrito en “Para mostrar la pantalla del modo DVD”.
Si intenta activar el dispositivo auxiliar mientras conduce, se
mostrará en la pantalla la advertencia Picture off for your safety (pantalla desactivada por su seguridad).
Precaución
• No todos los DVD admiten todas las funciones. Consulte las instrucciones de cada DVD para conocer las características admitidas.
• Las huellas dactilares en un disco pueden afectar de forma adversa a la reproducción. Si se produjera un problema, extraiga el disco y compruebe si hay huellas dactilares en el lado de reproducción. Limpie el disco si fuera necesario.
• Si apaga la unidad, pone la llave de contacto en posición OFF o cambie de fuente durante la reproducción, ésta se reanudará desde el punto donde se quedó.
• Si intenta efectuar una operación no válida (para el tipo de disco que esté reproduciendo) se mostrará lo siguiente en la pantalla del monitor:
El IVE-W530 incorpora un reproductor de DVD. Si se conecta al IVE-W530 un reproductor de DVD/CD Alpine opcional, dicho reproductor puede controlarse desde el IVE-W530 (con algunas excepciones).
ADVERTENCIA Ver el DVD/TV/Vídeo mientras se conduce se considera peligroso (y es ilegal en varios países). Podría distraer su atención y provocar un accidente.
Instale correctamente el IVE-W530 de forma que el conductor no pueda ver DVD/TV/Vídeo a menos que el vehículo esté detenido y el freno de mano echado.
Si el IVE-W530 no se instala correctamente, el conductor podrá ver DVD/TV/vídeo mientras conduce y su atención quedará perturbada, lo que puede provocar un accidente. Esto podría causar heridas graves al conductor y a otras personas.
• Función de reproducción de posición en memoria Aunque se apague la unidad, se ponga la llave de contacto en posición OFF o se cambia de fuente durante la reproducción, ésta se reanudará desde el punto en el que se quedó al volver a conectar la alimentación (ON).
19-ES
1
Pulse SOURCE/ .
Aparece la pantalla de selección de fuentes SOURCE.
2
Toque [Disc]*.
Aparece la pantalla del modo DISC. Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba. La unidad empezará a reproducir el disco. Si hay conectado un reproductor de DVD Alpine opcional, inserte un disco en el reproductor de DVD/CD y comenzará a reproducirse.
* Si desea reproducir un archivo DivX desde el dispositivo USB, toque
[USB].
La pantalla de funciones cambia a la pantalla visual en el modo
DVD durante 5 segundos después de realizar una operación. Toque el panel de la pantalla para volver a visualizar la pantalla de funciones.
El modo de visualización puede cambiarse tocando [WIDE].
Para obtener más detalles sobre su funcionamiento, consulte “Cambio del modo de visualización” en la página 28.
Para expulsar el disco
Pulse .
No se reproducirá automáticamente la cara contraria de un DVD de
dos caras. Extraiga el disco, gírelo y vuelva a insertarlo.
Si el disco no se expulsa, mantenga presionado durante al menos
3 segundos.
No inserte discos que contengan mapas para el sistema de
navegación. Podría dañar la unidad.
Asegúrese de que el cable de entrada del mando a distancia está
conectado al cable de salida del mando a distancia de esta unidad cuando está conectado un reproductor de DVD. Si no está conectado correctamente, puede que no se lleve a cabo la operación táctil.
Consulte también “Configuración del DVD” (páginas 29 a la 30).
Si el disco se deja en la unidad tras pulsar , el disco se introducirá
en la unidad y se detendrá. En ese caso, inicie la reproducción tocando [ transcurran 15 segundos.
Mientras aparezca el mensaje “Index reading” en DivX®, no se
pueden utilizar las funciones de avance rápido/retroceso rápido y de repetición.
/ ] o expulse el disco y extráigalo antes de que
2 Toque [Key].
Aparecerá el modo de función de menú.
To q ue [] para volver a la pantalla anterior. (Es posible que la operación no se permita, en función del disco.)
3 Toque [ ], [ ], [ ] o [ ] para seleccionar el elemento del
menú que desee.
4 Toque [Enter] para confirmar el elemento seleccionado.
Funciones de introducción del teclado numérico
1 Toque la pantalla para mostrar las teclas de operaciones.
2 Toque [Key].
El modo de función de menú cambia.
3 Vuelva a tocar [Key].
Aparece la pantalla de modo de introducción del teclado numérico.
Si aparece una pantalla de menú
En discos DVD, es posible que las pantallas de menús aparezcan automáticamente. Si ocurriera esto, realice la operación descrita más adelante para comenzar la reproducción.
Funciones de menú directas
1 Toque el menú DVD directamente.
Es posible que algunas operaciones no puedan llevarse a
cabo en función del disco.
Funciones de menú
1 Toque la pantalla para mostrar las teclas de operaciones.
20-ES
La pantalla de introducción del teclado numérico se cierra (si se muestra) al tocar esta área.
To qu e [] para cerrar la pantalla de introducción del teclado numérico.
4 Toque el número que desee. 5 Toque [Enter] en la pantalla de modo del teclado numérico
para confirmar la selección.
Visualización de la pantalla de menú principal
Cuando un DVD contiene dos o más títulos, aparece la pantalla de menú principal.
Toque [TOP MENU] en la pantalla principal del modo DVD.
Aparece la pantalla de menú principal.
Para realizar las operaciones necesarias, consulte “Si aparece una
pantalla de menú” en la página 20.
Visualización de la pantalla de menú
Con un DVD que contenga dos o más menús, aparecerá una pantalla de menú de los programas disponibles, además de los programas principales
Toque [MENU] en la pantalla principal del modo DVD.
Aparece la pantalla de menú.
Para realizar las operaciones necesarias, consulte “Si aparece una
pantalla de menú” en la página 20.
Visualización de la pantalla de modo de funciones de menú
1
Toque [P1/2]* en la pantalla principal del modo DVD.
La guía de funciones cambia.
* La pantalla varía en función del disco (y del modo).
2
Toque [MENU CONT].
Aparece la pantalla de modo de funciones de menú.
Para obtener más detalles sobre su funcionamiento, consulte “Si
aparece una pantalla de menú” en la página 20.

Funcionamiento de introducción del teclado numérico

Puede encontrar rápidamente la pista/archivo o carpeta que desee introduciendo su número de pista/archivo o número de carpeta en este modo.
Seleccione una Pista/Archivo/Capítulo
1
Toque [P1/2]* en el modo CD/MP3/WMA/AAC/DVD (salvo si está parado) para cambiar a la guía de funciones.
* La pantalla varía en función de la fuente (y del modo).
2
Toque [10KEY].
Aparece el teclado numérico.
3
Toque e introduzca el número que desee.
4
Toque [Enter] para confirmar.
Se seleccionará la Pista/Archivo/Capítulo seleccionado.
En el caso de un CD, en el modo de selección de pistas, toque [ ],
etc. para salir.
En el caso de MP3/WMA/AAC/DVD, en el modo de selección de
archivo/capítulo, toque [ selección de carpeta/título.
Seleccione una Carpeta/Título
1
Toque [P1/2]* en el modo de parada de MP3/WMA/ AAC/DVD para cambiar a la guía de funciones.
* La pantalla varía en función de la fuente (y del modo).
2
Toque [10KEY].
Aparece el teclado numérico.
] de nuevo para cambiar al modo de
3
Toque e introduzca el número que desee.
4
Toque [Enter] para confirmar.
Comenzará a reproducirse el primer archivo/capítulo de la carpeta/título seleccionado.
En el modo de selección de archivo/capítulo, toque [ ] de nuevo
para cambiar al modo de selección de carpeta/título.
En el modo de selección de carpeta/título, toque [ ], etc. para salir.
21-ES
Loading...
+ 48 hidden pages