• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
EN
FR
ES
Thank you for purchasing this Alpine product. Please take a moment to protect your purchase by
registering your product now at the following address: www.alpine-usa.com/registration
.
You will be informed of product and software updates (if applicable), special promotions, news
about Alpine, and entered for a chance to win prizes.
Merci d’avoir acheté ce produit Alpine. Nous vous invitons à consacrer un moment à la
protection de votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante :
www.alpine-usa.com/registration
.
Vous serez tenu informé des mises à jour des produits et des logiciels (le cas échéant), des
promotions spéciales, de l’actualité d’Alpine, et vous aurez une chance de remporter des prix.
Gracias por adquirir este producto Alpine. Con solo unos pocos pasos podrá proteger su
producto, registrándolo a través de la siguiente dirección: www.alpine-usa.com/registration
.
Recibirá información sobre nuevos productos y software, promociones especiales, novedades
sobre Alpine y participará en el sorteo de premios.
Repetición de reproducción ............................ 53
5-ES
Manual de instrucciones
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
ADVERTENCIA
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o la muerte.
INSTALE LA UNIDAD CORRECTAMENTE PARA QUE EL
CONDUCTOR NO PUEDA VER EL VIDEO/TELEVISOR A
MENOS QUE EL VEHÍCULO SE ENCUENTRE PARADO Y SE
HAYA ACCIONADO EL FRENO DE MANO.
Ver el vídeo/televisor mientras se conduce se considera peligroso.
Si la unidad no se instala correctamente, el conductor podrá ver el
vídeo/televisor y distraerse mientras conduce, incrementando el
riesgo de accidente. Esto podría causar heridas graves al conductor
y a otras personas.
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira el vídeo y ocasionar un accidente.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O
EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
PRECAUCIÓN
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
6-ES
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
PRECAUCIONES
CORRECTO
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o
deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre
+45°C y 0°C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine
para que se la reparen.
No intente realizar nunca lo siguiente
No sujete ni tire del disco mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Discos nuevos
Para evitar que el CD se atasque, aparece el mensaje “Disc Error” si
se insertan discos con superficie irregular o si se insertan de forma
equivocada. Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y
salga expulsado inmediatamente, utilice un dedo para comprobar
los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota
abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda
cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el
borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo
u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Orificio central
Abultamientos
Orificio central
Disco
nuevo
Borde exterior
(Abultamientos)
Lugar de instalación
Cerciórese de no instalar el IVE-W530 en un lugar sometido a:
• Luz solar directa ni calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer el disco mientras lo maneja. Agarre el disco de forma
que no queden huellas dactilares sobre la superficie. No pegue
cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los discos. No escriba
sobre los discos.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco. Si inserta el disco de forma equivocada, aparecerá
el mensaje “Disc Error”.
La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy
accidentada puede resultar en saltos del sonido, pero el disco no se
rayará ni se dañará el reproductor.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial puede causar daños al
mecanismo.
INCORRECTOCORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de los
discos podría hacer que el reproductor de DVD saltase sus pistas.
Para la limpieza habitual, frote la superficie de reproducción con un
paño suave y limpio desde el centro hacia los bordes. Si la
superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio
en una solución de detergente neutro y frote el disco.
7-ES
Accesorios para discos
En el mercado hay disponibles diversos accesorios para proteger la
superficie del disco y mejorar la calidad del sonido. Sin embargo, la
mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el diámetro de
dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las
especificaciones estándar de los discos y provocar problemas de
funcionamiento. Se recomienda no emplearlos en los discos
utilizados en reproductores de DVD Alpine.
Discos reproducibles en esta
unidad
Discos reproducibles
En esta unidad principal pueden reproducirse los discos que figuran
en la lista inferior.
Lámina transparenteEstabilizador de disco
Manejo del panel delantero desmontable
• No lo exponga a la lluvia ni al agua.
• No la deje caer ni la golpee.
• Después de apagar el sistema, permanecerá temporalmente en
pantalla una ligera imagen fantasma. Se trata de un peculiar
efecto de la tecnología LCD y es normal.
• En condiciones de temperaturas frías, es posible que la pantalla
pierda contraste temporalmente. Después de un corto periodo de
calentamiento, recuperará la normalidad.
La operación de algunas funciones de este unidad son muy
complicadas. Debido a ello, se ha considerado necesario agrupar
esas funciones en una pantalla especial de ajustes. Esto restringirá
la operación de estas funciones a solo cuando el vehículo esté
aparcado. De esta forma se asegura que la atención del conductor
estará en la carretera y no en el IVE-W530. Esto ha sido pensado
para la seguridad del conductor y de los pasajeros.
Para poder realizar los procedimientos descritos en el Manual de
operación, el automóvil deberá estar aparcado y el freno de mano
echado. Si se intenta realizar estas operaciones mientras se está
conduciendo, se visualizará el aviso “Can’t operate while driving”
(Operación no válida mientras conduce).
• La unidad IVE-W530 consume una mínima cantidad de
corriente estando el conmutador apagado. Si el cable de
alimentación conmutado (encendido) del IVE-W530 se conecta
directamente al polo positivo (+) de la batería del vehículo, la
batería podría descargarse.
Para simplificar el proceso se puede instalar un interruptor SPST
(Single-Pole, Single-Throw) (vendido por separado). Al salir del
vehículo deberá ponerlo en posición OFF. Vuelva a poner el
interruptor SPST en ON antes de utilizar el IVE-W530. Para
conectar el interruptor SPST, consulte el
del interruptor unipolar (se vende por separado)” (página 63). Si
el cable de alimentación (encendido) no está conmutado, deberá
desconectarse de la batería en caso de que el vehículo no se
utilice durante un período de tiempo prolongado.
“Diagrama de conexión
Marca
(logotipo)
DVD de
vídeo
CD de
música
DivX®
* Compatible con disco DVD de dos capas
En esta unidad principal pueden reproducirse los discos
formateados que figuran en la lista inferior.
Formato CD
Formato MP3 (“mp3”)
Formato WMA
(“wma”)
Formato AAC
(“mp4”, “m4a”)
Formato de DVD de
vídeo
Formato DivX
(“avi”, “div”, “divx”)
Los discos sin finalizar no se pueden reproducir.
Contenido grabado
Audio
+
Vídeo
Audio12 cm
Audio
+
Vídeo
CD-R/
CD-RW
DVD-RW
DVD-R/
Tamaño del
disco
12 cm*
12 cm
DVD+R/
DVD+RW
8-ES
Discos que no pueden ser reproducidos
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (excepto archivos MP3/WMA/
AAC), CD de fotos, etc.
DualDisc
Esta unidad no es compatible con DualDisc.
El uso de un DualDisc puede provocar fallos de funcionamiento y
también en el disco al introducirlo o expulsarlo.
Número de región de DVD (número de región reproducible)
Este reproductor de DVD, reproducirá cualquier disco cuyo
número de región sea 1 (o ALL (Todos)). Los DVD con un número
de región que no sean los que figuran abajo, no pueden ser
reproducidos en este reproductor DVD.
1
ALL
Uso de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar
un funcionamiento correcto.
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW
(CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos
de audio. También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que
contengan archivos de audio de formato MP3/WMA/AAC.
• En los casos siguientes, el disco no puede ser reproducido en
esta unidad:
Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos
expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por
ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentro
de la unidad), discos grabados en condiciones inestables, discos
con errores de grabación o en los que se haya intentado regrabar,
discos protegidos contra copia que no se ajusten a los estándares
de CD audio.
• Utilice discos con archivos MP3/WMA/AAC escritos en el
formato compatible con esta unidad. Para obtener más detalles,
consulte
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que la
última sesión de grabación se cerró (finalizó).
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelve a intentar
reproducirlo.
páginas 17 y 18.
Consejos para crear sus propios CD
El IVE-W530 reproduce DVD de vídeo, CD de audio, DivX® y
tiene incorporado un decodificador de MP3/WMA/AAC.
La siguiente información está diseñada para ayudarle a crear sus
propios CD de música (tanto CD de audio o ficheros CD-R/RW de
MP3/WMA/AAC codificados).
¿Cuál es la diferencia entre un CD de audio y un CD de MP3/
WMA/AAC?
Un CD de audio tiene el mismo formato que un CD comercial que
pueda usted adquirir en el mercado (también conocido como
CD-DA). El MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)/WMA (Windows
Media Audio)/AAC (Codificación avanzada de audio) es un
archivo de datos que utiliza un esquema de compresión para reducir
el tamaño de los archivos de música.*
CD de audio híbrido y discos CD-R/RW de datos (MP3/WMA/
AAC):
El IVE-W530 solo puede leer el sector CD-DA del disco.*
CD-R/RW de multisesión:
Una vez que se haya detenido una reproducción, se considera una
sesión. Si el disco no está cerrado (finalizado), puede añadirse
información adicional. Una vez grabada esta información adicional,
se convierte en un CD “multisesión”. El IVE-W530 solo puede leer
los discos multisesión DATA Formatted (archivos MP3/WMA/
AAC - No archivos de CD de audio).
Discos MP3/WMA/AAC debidamente formateados:
Utilice el formateo ISO9660 para garantizar una buena
reproducción. Puede utilizar un ISO para dar nombres a archivos de
convención de Nivel 1 estándar (8.3 DOS estándar), Nivel 2 (32
caracteres) o Joliet, (nombres largos de archivos Windows o
Macintosh).*
* Consulte el Manual de operación para obtener más información.
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No adhiera etiquetas ni adhesivos.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Compruebe que no haya abolladuras en el disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante
mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar
directa.
El calor y la humedad pueden dañar el disco y puede que no sea
posible reproducirlo de nuevo.
9-ES
Uso de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
• Esta unidad es compatible con discos grabados en el formato
estándar DVD de vídeo (solo formato DVD-R/DVD-RW).
• Tenga en cuenta que los discos no finalizados (procesados para
unidades de DVD que solo permiten la reproducción) no se
pueden reproducir en este reproductor de DVD.
• Es posible que los discos grabados en determinados dispositivos
y con ciertos formatos no puedan reproducirse.
• Es posible que no puedan reproducirse tampoco discos o
archivos con protección frente a copias. Algunos sistemas de
grabación no dan el formato correcto a los archivos copiados
para permitir una reproducción adecuada.
• En los casos siguientes, el disco no puede ser reproducido en
esta unidad:
discos grabados en algunas grabadoras de DVD, discos de forma
irregular, discos defectuosos, discos sucios, cuando la lente
lectora de este reproductor de DVD está sucia o cuando se
condensa humedad en el interior de la unidad.
• Asegúrese de seguir todas las precauciones indicadas para los
discos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• No pegue etiquetas, sellos o cinta adhesiva en el lado de la
etiqueta de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• En comparación con los discos normales, los DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW se ven más afectados por el calor, la
humedad y la luz solar directa. Si se dejan en el interior de un
coche, etc., pueden resultar dañados y no reproducirse en esta
unidad.
• El rango de temperatura de funcionamiento para la reproducción
de discos es el siguiente:
DVD-R/DVD-RW: -25 ~ +70°C
DVD+R/DVD+RW: +5 ~ +55°C
Terminología de los discos
Título
Si se programan títulos para el DVD, estos constituyen las unidades
más grandes de división de la información grabada en el disco.
Capítulo
Cada título puede a su vez estar dividido en partes más pequeñas
denominadas capítulos. Estos pueden ser escenas específicas o
selecciones musicales.
Protección del conector USB
• Solo se puede conectar un iPod/iPhone o una memoria Flash en
el conector USB de esta unidad. No se garantiza un
funcionamiento correcto de otros productos USB.
• Si se utiliza el conector USB, asegúrese de usar solo el cable de
conexión suministrado con la unidad. La unidad no admite el uso
de concentradores USB.
• En función dispositivo de memoria Flash conectado, puede que
la unidad no funcione o algunas de las opciones no puedan
utilizarse.
• El formato de archivos de audio que puede reproducirse en la
unidad es MP3/WMA/AAC.
• Se puede visualizar el nombre del intérprete, de la canción, etc.,
pero es posible que los caracteres no se muestren correctamente.
PRECAUCIÓN
Alpine declina toda responsabilidad por pérdidas en los datos,
aunque se produzcan durante el uso de este producto.
Manejo de la memoria Flash
• Esta unidad puede controlar dispositivos de almacenamiento en
memoria compatibles con el protocolo USB Mass Storage Class
(MSC). Los formatos de archivo de audio que pueden
reproducirse son MP3, WMA y AAC.
• No se garantiza el funcionamiento de la memoria Flash. Utilice
la memoria Flash según las condiciones de este contrato. Lea
atentamente el Manual de operación de la memoria Flash.
• Coloque la memoria Flash en un lugar donde no entorpezca la
labor del conductor.
• Es posible que la memoria Flash no funcione correctamente a
temperaturas demasiado altas o bajas.
• Utilice solo una memoria Flash certificada. Tenga en cuenta que,
incluso las memorias Flash certificadas, pueden no funcionar
correctamente según su tipo o estado.
• Según los ajustes de tipo, estado y software de codificación de la
memoria Flash, la unidad puede no reproducir o visualizarse
correctamente.
• Los archivos protegidos mediante DRM (Digital Rights
Management) no pueden reproducirse en esta unidad. Forman
parte de esta categoría los archivos con formato AAC adquiridos
en la tienda iTunes y los archivos WMA o de otro tipo con algún
tipo de protección de derechos de autor.
• La memoria Flash puede tardar tiempo en iniciar la
reproducción. Si hay otro archivo que no sea de audio en la
memoria Flash, puede pasar un tiempo considerable hasta que el
archivo se reproduzca o encuentre.
• La unidad puede reproducir las extensiones de archivo “mp3”,
“wma”, “m4a” o “divx”.
• No añada las extensiones anteriores a un archivo que no
contenga datos de audio. El sistema no reconocerá un archivo de
estas características. Asimismo, la reproducción puede emitir
ruidos que podrían dañar los altavoces y/o los amplificadores.
• Recomendamos realizar copias de seguridad de los datos más
importantes en un ordenador personal.
• No extraiga el dispositivo USB si hay una reproducción en curso.
En SOURCE, seleccione una fuente que no sea USB y extraiga
el dispositivo USB, para evitar posibles daños en su memoria.
10-ES
• Este artículo incluye tecnología con protección frente a copia
protegida por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual de Rovi Corporation. No está permitida la ingeniería
inversa ni el desmontaje del producto.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y la marca de doble D son marcas registradas de Dolby
Laboratories.
• Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en otros países.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y
en otros países.
• “Made for iPod,” y “Made for iPhone,” significa que un
accesorio electrónico se ha diseñado exclusivamente para
conectarse a un iPod o iPhone, respectivamente, y su
cumplimiento de las normas de funcionamiento de Apple ha sido
certificado por los programadores. Apple no se hace
responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su
cumplimiento de las normas de seguridad o legales. Tenga en
cuenta que el uso de este accesorio con iPod o iPhone puede
afectar al rendimiento inalámbrico.
• La marca y los logotipos de la palabra BLUETOOTH® son
marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y cualquier uso de dichas marcas realizado por Alpine
Electronics, Inc. se realiza bajo licencia.
• “Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson”
• “El suministro de este producto solo incluye una licencia para
uso personal y no comercial, y no incluye licencia ni implica
derecho alguno para utilizar el presente producto en emisiones
comerciales (beneficio-generación) en tiempo real (terrestre,
satélite, cable y/o cualquier otro medio), emisiones por Internet
(streaming), intranets u otras redes, sistemas de distribución de
contenido electrónico (como aplicaciones de audio de pago o
por demanda). Es necesaria una licencia independiente para
dicho uso. Para más información, consulte
http://www.mp3licensing.com”
• DivX®, DivX Certified® y los logotipos asociados son marcas
comerciales de Rovi Corporation o sus asociados y se utilizan
bajo licencia.
• Manual de operación.................................................1 copia
Se puede conectar a la caja de la interfaz del mando a
distancia
Si está unidad está conectada una caja de la interfaz de
control remoto Alpine (opcional), podrá hacerla funcionar
desde la unidad de control del vehículo. Para obtener más
información, consulte con su distribuidor Alpine.
Ubicación de los controles
Ranura para discos
Botón
Expulsa el disco.
Botón (Teléfono)
• Pulse este botón para visualizar la pantalla Telephone
Menu.
• Manténgalo pulsado al menos 2 segundos para activar el
modo de marcación de voz.
(Cuando BLUETOOTH IN está ajustado en HFP o
HFP+AUDIO (página 38).)
Botón de sintonía de pistas
Púlselo para seleccionar la emisora, la pista, el archivo o el
capítulo de Radio memorizados.
Botón SOURCE/
• Enciende la unidad.
• Manténgalo pulsado durante al menos 3 segundos para
apagar la unidad.
• Recupera la pantalla de selección de fuentes SOURCE.
Codificador giratorio/MUTE/AUDIO
• Ajuste el volumen girando a la izquierda o a la derecha.
• Pulse para activar/desactivar el modo de silencio.
• Manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos para
mostrar la pantalla de acceso directo a Audio. En este
modo se puede ajustar el nivel de graves*
1
agudos*
Sensor remoto/Sensor de atenuación
• Apunte el transmisor del mando a distancia opcional
hacia el sensor remoto desde una distancia máxima de 2
metros.
• Detecta el brillo del interior del vehículo.
Terminal de entrada AUX frontal
Permite conectar un reproductor de música portátil, etc., al
sistema. Para obtener más información, consulte
de dispositivos auxiliares (Opcional)” (página 47).
*1Solo es ajustable si Defeat está en OFF.
*2Solo es ajustable si Subwoofer está en ON.
y el nivel del subwoofer*2.
1
, el nivel de
“Manejo
12-ES
• Los botones de la parte frontal de esta unidad se escriben en
negrita (por ejemplo, SOURCE/
en la pantalla sensible al tacto se resaltan en negrita y entre
corchetes, [ ] (por ejemplo, [BAND]).
). Los botones que aparecen
Encendido y apagado
Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el
vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está detenido en
lugar seguro y el freno de mano echado antes de intentar llevar a cabo
dichas operaciones.
1
Pulse SOURCE/ para encender la unidad.
• La unidad puede encenderse pulsando cualquier botón de la unidad,
excepto el botón
2
Mantenga pulsado SOURCE/ durante al menos 3
segundos para apagar la unidad.
(Expulsar).
Ajuste del Volumen
Ajuste el volumen girando el Codificador giratorio.
Volumen: 0 - 35
Recordar la fuente
A continuación, aparece una explicación de ejemplo sobre cómo
recordar una fuente de la pantalla del modo Radio.
1
Pulse SOURCE/ .
Aparece la pantalla de selección de fuentes SOURCE.
Ejemplo de visualización de pantalla de selección de SOURCE
Reducción rápida del volumen
Al activar esta función el nivel de volumen se reducirá instantáneamente
en 20 dB.
Pulse Codificador giratorio (MUTE).
El nivel de audio se reducirá en unos 20 dB.
Si vuelve a pulsar Codificador giratorio (MUTE), el audio regresa
a su nivel anterior.
Visualización de la pantalla
Funcionamiento del PANEL TÁCTIL
• Para proteger la pantalla, toque el botón que aparece en la pantalla
con la punta del dedo.
• Si toca un botón y no se produce ninguna reacción, quite el dedo de
la pantalla una vez y vuelva a intentarlo.
• Si toca dos botones al mismo tiempo, podría ocasionar un error de
funcionamiento.
Los botones que aparecen en pantalla se muestran del modo
siguiente en el Manual de operación.
• Los botones en pantalla se muestran en negrita y entre [ ]
(por ejemplo, [BAND]).
Cambia de elemento en la lista de selección de fuente.
(En función del número de fuentes disponibles, es
posible que este botón no aparezca.)
Muestra los modos de fuente que se pueden
seleccionar.
Botón []: Cambia a la pantalla de navegación.
(Disponible solo cuando ON está ajustado en
“Configuración del modo de navegación” (página 37) y
“Navi” está ajustado en “Configuración del botón
VISUAL” en la página 32).
Botón [V.Sel]: Cambia a la pantalla de selección
VISUAL. (Cuando V.Sel está ajustado en
del botón VISUAL” en la página 32.)
Cambia a la pantalla principal de SETUP.
Cambia a la pantalla principal de navegación. (Si “ON”
está ajustado en “Configuración del modo de
navegación” (página 37).)
Cambia a la pantalla Telephone Menu.
(Cuando “BLUETOOTH IN” está ajustado cualquier
opción que no sea OFF (
Muestra el vídeo de la vista trasera.
(Si hay una cámara trasera opcional conectada y
Camera IN está ajustado en ON (
Apaga la pantalla de selección de fuente y regresa a la
pantalla de la fuente anterior.
Cambia a la pantalla de selección trasera cuando
“Configuración de la salida de imagen/sonido”
(página 38) está ajustado en ON.
Vuelve a la pantalla anterior.
• El tipo de modos de fuente que se muestra varía según la conexión y
la configuración.
página 38).)
“Configuración
página 36).)
2
Toque [Radio].
La pantalla cambia a la pantalla principal del modo Radio.
13-ES
Ejemplo de visualización de la pantalla Radio FM
Muestra el nombre de fuente, como banda de radio,
etc., que se selecciona.
Muestra la hora, el indicador BLUETOOTH, etc.
Guía de funciones:
La pantalla de la guía de funciones varía en función de
cada fuente.
El contenido de la guía de funciones cambia al tocar
[P1/2]* o [P1/3]* en la guía de funciones, y pueden
ejecutarse muchas otras operaciones.
Muestra la imagen de la fuente activa.
* La pantalla puede variar según los dispositivos conectados.
3
Pulse SOURCE/ para cambiar a otra pantalla de
fuente y seleccione la fuente que desee en la
pantalla de selección SOURCE.
• La pantalla puede cambiar a la pantalla de selección SETUP
tocando [
].
Visualización de la pantalla de
introducción del teclado numérico
La pantalla de introducción del teclado numérico aparece al seleccionar
el modo DVD o CD, etc., para realizar búsquedas de títulos, capítulos o
pistas, etc.
1
Toque [10KEY] en la pantalla de fuente principal.
2
Toque la tecla numérica deseada.
Ejemplo de visualización del teclado numérico (modo DVD)
Cambia el modo de selección (archivo/capítulo, etc.) o
cierra la pantalla del teclado numérico.
Área de la pantalla de introducción.
Teclado numérico.
Se confirma el número introducido.
La pantalla de introducción del teclado numérico se
cierra (si se muestra) al tocar esta área.
Se cierra la pantalla de introducción del teclado
numérico.
Se borrarán todos los números introducidos.
3
Toque [Enter] para confirmar la selección.
14-ES
Radio
Ejemplo de visualización de la pantalla Radio FM
Muestra el número/frecuencia predefinidos.
Botón [DX SEEK]*: Muestra la lista de selección de
modos de sintonización.
* El botón muestra el modo de sintonía activo.
Memorización manual de emisoras
1
Mediante búsqueda manual o automática, sintonice
la emisora que desee almacenar en la memoria de
presintonías.
2
Toque [P1/2] para cambiar la guía de funciones.
3
Toque y mantenga pulsado cualquiera de los
botones de memorización de [P.SET 1] a [P.SET 6]
durante al menos 2 segundos.
La emisora seleccionada se guarda.
4
Repita el procedimiento para almacenar hasta 5
emisoras más de la misma banda.
Para emplear el mismo procedimiento en otras bandas,
seleccione la banda deseada y repita el proceso.
Es posible memorizar un total de 24 emisoras en los
botones de memorización (6 emisoras por cada frecuencia;
FM1, FM2, FM3 o AM).
• Si ya se ha definido una memoria de presintonía en el mismo número
predefinido, dicha memoria se borrará y se guardará la nueva
emisora.
Uso de la Radio
1
Pulse SOURCE/ .
Aparece la pantalla de selección de fuentes SOURCE.
2
Toque [Radio].
Se activa el modo de radio y la pantalla cambia a modo
Radio.
3
Toque [BAND] para seleccionar la banda de radio
deseada.
La banda cambia con cada pulsación, como se indica a
continuación:
FM-1 FM-2 FM-3 AM FM-1
4
Toque [DX SEEK] para elegir el modo de sintonía.
DX SEEKLocal SEEKMANUAL
• Se pueden seleccionar dos modos de sintonía automática, DX y
Local:
- Modo DX (Distancia);
Se sintonizan las emisoras potentes y débiles.
- Modo Local;
Solo se sintonizan las emisoras potentes.
El ajuste inicial es DX.
5
Toque [], [] o [], [] para cambiar
la frecuencia de sintonía hacia abajo o hacia arriba
respectivamente.
En modo manual, toque y mantenga pulsado para cambiar
la frecuencia de forma continua.
Memorización automática de emisoras
El sintonizador puede buscar y almacenar automáticamente 6 emisoras
potentes en la banda seleccionada, por orden de potencia de señal.
Después de seleccionar la banda deseada, toque y
mantenga pulsado [A.MEMO] durante al menos 2
segundos.
El sintonizador busca y almacena automáticamente 6 emisoras
potentes en [P.SET 1] - [P.SET 6], por orden de potencia de
señal.
Una vez finalizado el almacenamiento automático, el
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la memoria
[P.SET 1].
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de
almacenamiento automático.
Sintonización de emisoras memorizadas
Mediante los botones de función puede acceder a las emisoras
memorizadas de cada banda.
1
Después de seleccionar la banda deseada, toque
[P1/2] para cambiar la guía de funciones.
2
Toque cualquiera de los botones de memorización
incluidos entre [P.SET 1] y [P.SET 6] que contenga
una emisora almacenada.
Se escuchará la emisora memorizada.
15-ES
CD/MP3/WMA/AAC
Ejemplo de visualización de la pantalla principal MP3/WMA/AAC
Botón []: Consulte la página 27.
CD:
Muestra el texto de la pista*/texto del disco*.
• Si no hay información de nombre de pista ni de disco, aparecerá el
mensaje “NO TEXT”.
MP3/WMA/AAC:
Después de visualizar el nombre de archivo en la línea
superior, se mostrará el nombre de pista si hay información
de etiqueta ID3.
Después de visualizar el nombre de la carpeta en la línea
inferior, se mostrarán el nombre del artista y el nombre del
álbum si hay información de etiqueta ID3.
CD:
Muestra el estado de la reproducción/número de pista/
barra de progreso/tiempo transcurrido/tiempo restante.
MP3/WMA/AAC:
Muestra el estado de la reproducción/número de carpeta/
número de pista/barra de progreso/tiempo de reproducción
transcurrido/tiempo restante.
* Se muestra cuando se inserta un CD con texto.
Avance rápido:
Mantenga pulsado [].
Para detener temporalmente la reproducción (pausa)
To qu e [ / ].
Si vuelve a pulsar [ / ] se reanudará la reproducción.
Para expulsar el disco
Pulse .
• Si el disco no se expulsa, mantenga presionado durante al menos
3 segundos.
• El modelo IVE-W530 incorpora una unidad MP3/WMA/AAC. En
esta unidad puede reproducir discos CD-ROM, CD-R y CD-RW que
contengan archivos MP3/WMA/AAC. Utilice un formato compatible
con esta unidad.
Para obtener más información acerca de la reproducción y
almacenamiento de archivos MP3/WMA/AAC consulte las
páginas 17 y 18 antes de utilizar la unidad.
• Ningún archivo protegido mediante DRM (Digital Rights
Management, Función de protección de derechos de propiedad
intelectual) puede reproducirse en esta unidad.
• La unidad puede reproducir discos que contengan tanto datos de
audio como datos MP3/WMA/AAC.
• En la reproducción de datos de CD audio, la pantalla muestra los
números de pista grabados en el disco.
• No se pueden utilizar CD de 8 cm.
• Si se reproduce un disco MP3/WMA/AAC con muchos archivos y
carpetas, el inicio de la reproducción tardará más de lo normal.
• To qu e [] para activar el modo de búsqueda. Para obtener
información sobre su funcionamiento, consulte “Función de
búsqueda” en la página 27.
• To qu e [10KEY] para activar el modo de búsqueda directo. Para
obtener información sobre su funcionamiento, consulte
“Funcionamiento de introducción del teclado numérico” en la
página 21.
• Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre
correctamente si se reproduce un archivo grabado a VBR (velocidad
de bits variable).
• Si el disco se deja en la unidad tras pulsar , el disco se introducirá
en la unidad y se detendrá temporalmente. En ese caso, inicie la
reproducción tocando [
de que transcurran 15 segundos.
/ ] o expulse el disco y extráigalo antes
Repetición de reproducción
Reproducción
1
Pulse SOURCE/ .
Aparece la pantalla de selección de fuentes SOURCE.
2
Toque [Disc].
Se muestra la pantalla Disc.
Al insertar un CD/MP3/WMA/AAC con la etiqueta hacia
arriba en la ranura para discos del IVE-W530, la unidad
empieza a reproducir el CD/MP3/WMA/AAC.
3
Toque [] o [] para seleccionar la pista
(o archivo) deseada.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
To qu e [].
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado [].
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
To qu e [].
16-ES
Toque [] para reproducir de forma repetida la pista
que se reproduce en ese momento.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
To qu e [] de nuevo y seleccione OFF para desactivar el modo
de repetición.
CD: (desactivado)
(Repetición única)
MP3/WMA/AAC:
1 Toque [P1/2]*1 para cambiar la guía de funciones.
2 Toque [] y seleccione la repetición de reproducción
deseada.
*
(Repetición única) (Repetir carpeta)
*1La pantalla puede variar según los dispositivos conectados.
*2Solo se reproducen en modo de repetición los archivos incluidos en
una carpeta.
2
(desactivado)
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Toque [] durante la reproducción.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia
aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., toque [].
CD: (desactivado)
MP3/WMA/AAC:
1 Toque [P1/2]*1 para cambiar la guía de funciones.
2 Toque [] y seleccione la reproducción M.I.X. deseada.
*2 *3 (desactivado) *
2
*1La pantalla puede variar según los dispositivos conectados.
*2En el modo M.I.X. de carpeta solo se reproducen aleatoriamente los
archivos de una carpeta.
*3Todos los archivos de un disco se reproducen en secuencia aleatoria.
• Si está activado el modo de búsqueda (página 27), se cancelará el
modo de reproducción M.I.X.
Selección de carpetas
(para MP3/WMA/AAC)
Toque [ ] o [ ] para seleccionar la carpeta.
Acerca de MP3/WMA/AAC
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio
(incluidos datos MP3/WMA/AAC) o su distribución,
transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el
permiso del propietario de copyright están estrictamente
prohibidos por las leyes de copyright y por tratados
internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG Audio Layer 3”, es un
estándar de compresión formulado por ISO (International
Standardization Organization) y MPEG, que es una institución
adjunta a IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos.
La codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a
relaciones notablemente altas, comprimiendo archivos de
música a un décimo de su tamaño original. Esto se obtiene
mientras se mantiene una calidad similar a la de CD. El
formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión
eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído
humano o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es WMA?
WMA o “Windows Media™ Audio” son las siglas para datos de
audio comprimidos.
WMA es similar a datos de audio MP3.
¿Qué es AAC?
AAC es la abreviatura de “Advanced Audio Coding
(Codificación avanzada de audio)”, y es un formato básico de
compresión de audio utilizado por MPEG2 o MPEG4.
Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC
Los datos de audio se comprimen mediante el software con los
códecs MP3/WMA/AAC. Para obtener información detallada
sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC, consulte el
manual del usuario del software.
Los archivos MP3/WMA/AAC que se pueden reproducir en este
dispositivo tienen las extensiones de archivo:
MP3: “mp3”
WMA: “wma” (se admiten las versiones 2, 8 y 9)
AAC: “m4a”, “mp4”
WMA no es compatible con los siguientes archivos: Windows
Media Audio Professional o Windows Media Audio 9 Pro
Lossless.
Existen muchas versiones diferentes del formato AAC.
Compruebe que el software utilizado se ajusta a los formatos
aceptables enumerados a continuación. Es posible que el
formato no pueda reproducirse aunque la extensión sea válida.
La reproducción de archivos AAC codificados por iTunes es
compatible.
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción
admitidos
MP3
Índices de
muestreo:
Velocidades
de bits:
WMA
Índices de
muestreo:
Velocidades
de bits:
AAC
Índices de
muestreo:
Velocidades
de bits:
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente
según los índices de muestreo.
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Este dispositivo admite etiquetas ID3 v1 y v2, así como
etiquetas WMA.
Si los datos de etiqueta se encuentran en un archivo MP3/WMA/
AAC, este dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3/
etiqueta WMA de título (título de canción), de nombre de artista
y de nombre de álbum (máximo: 64 caracteres).
Este dispositivo solo puede mostrar caracteres alfanuméricos
de un solo byte y el subrayado. En el caso de caracteres no
admitidos, aparece “No Support”.
El número de caracteres puede estar limitado o no mostrarse
correctamente, dependiendo de la información de etiqueta.
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a continuación, se
escriben en un CD-R o CD-RW (DVD-R/DVD-RW) mediante un
software de escritura de CD-R. Un disco puede contener hasta
1.000 archivos/255 carpetas (incluidas las carpetas raíz). El
número máximo de carpetas es 255.
Si un disco supera estos límites, es posible que no se
reproduzca.
Medios admitidos
Los medios que puede reproducir este dispositivo son discos
CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-R y DVD-RW.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con el Nivel 1 o
Nivel 2 de ISO9660.
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas
restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio
raíz). El número de caracteres de los nombres de carpeta/
archivo es limitado.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son
letras A-Z (mayúsculas), números 0-9 y ‘_’ (guión bajo).
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar
Joliet, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No obstante,
ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta, etc. no se
muestran correctamente.
Formatos admitidos
Este dispositivo puede leer el sector CD-DA de CD de modo
mixto o CD mejorados (CD-Extra).
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos
grabados con Track At Once o escritura de paquetes.
Orden de archivos
Los archivos se reproducen en el orden en que el software de
escritura los vuelca en el disco. Por ello, el orden de
reproducción puede no coincidir con el esperado. Compruebe
el orden de escritura en la documentación del software. El
orden de reproducción de las carpetas y archivos es el
siguiente. (Los siguientes números pueden ser distintos de los
que realmente aparecen.)
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada
para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor
será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizando un
índice de muestreo de 44,1
kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el
volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/
WMA/AAC.
Carpeta raíz
La carpeta raíz se halla en el nivel superior del sistema de archivos
(o directorio raíz). La carpeta raíz contiene todas las carpetas y
archivos. Se crea automáticamente para todos los discos grabados.
Carpeta
raíz
CarpetaArchivo MP3/WMA/AAC
18-ES
DVD
Para mostrar la pantalla del modo DVD
Ejemplo de visualización de la pantalla principal DVD de vídeo
A
Botón []: Cambia a la pantalla de navegación.
Botón [ ]: Muestra la pantalla de selección SETUP.
Botón []: Cambia a pantalla completa.
A
Muestra el disco (DVD VIDEO) que está en reproducción.
Muestra la información de etiqueta para DivX®.
• Si se toca [] en la pantalla del modo DivX®, aparece la pantalla
de lista de búsquedas. Consulte “Función de búsqueda” (página 27).
• Es posible que algunas operaciones no puedan llevarse a cabo
dependiendo del disco o de la pantalla de reproducción.
• Las visualizaciones de la guía de funciones [P1/2], etc., pueden
variar dependiendo de los dispositivos conectados.
Los discos que pueden utilizarse para cada tipo se
representan con las siguientes marcas.
Se pueden utilizar discos DVD de vídeo
comerciales (empleados para la distribución
de películas, etc.) o discos DVD-R/DVD-RW,
DVD+R/DVD+RW grabados en modo de
vídeo.
Pueden utilizarse discos CD-R/CD-RW/
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW y
memorias Flash grabados en modo DivX®.
Reproducción de un disco
Para ver una fuente de vídeo, el vehículo debe estar aparcado y con la
llave de contacto en la posición ACC u ON. Para ello, siga el
procedimiento que se describe a continuación.
1 Pise el freno para detener el vehículo por completo en un
lugar seguro. Eche el freno de mano.
2 Siga pisando el freno y suelte el freno de mano una vez;
después, vuelva a echarlo.
3 Cuando haya echado el freno de mano por segunda vez,
levante el pie del freno.
• En el caso de vehículos con transmisión automática, coloque la
palanca de transmisión en la posición de parada.
Ahora, el sistema de bloqueo de la función del modo DVD está
desactivado. Echar el freno de mano puede reactivar el modo DVD
siempre y cuando la llave de contacto del vehículo no se haya apagado.
No es necesario repetir el procedimiento anterior (pasos del 1 al 3)
descrito en “Para mostrar la pantalla del modo DVD”.
Cada vez que ponga la llave de contacto en posición OFF, lleve a cabo el
procedimiento descrito en “Para mostrar la pantalla del modo DVD”.
• Si intenta activar el dispositivo auxiliar mientras conduce, se
mostrará en la pantalla la advertencia Picture off for your safety
(pantalla desactivada por su seguridad).
Precaución
• No todos los DVD admiten todas las funciones.
Consulte las instrucciones de cada DVD para
conocer las características admitidas.
• Las huellas dactilares en un disco pueden afectar
de forma adversa a la reproducción. Si se produjera
un problema, extraiga el disco y compruebe si hay
huellas dactilares en el lado de reproducción.
Limpie el disco si fuera necesario.
• Si apaga la unidad, pone la llave de contacto en
posición OFF o cambie de fuente durante la
reproducción, ésta se reanudará desde el punto
donde se quedó.
• Si intenta efectuar una operación no válida (para el
tipo de disco que esté reproduciendo) se mostrará
lo siguiente en la pantalla del monitor:
El IVE-W530 incorpora un reproductor de DVD. Si se conecta al
IVE-W530 un reproductor de DVD/CD Alpine opcional, dicho
reproductor puede controlarse desde el IVE-W530 (con algunas
excepciones).
ADVERTENCIA
Ver el DVD/TV/Vídeo mientras se conduce se
considera peligroso (y es ilegal en varios países).
Podría distraer su atención y provocar un accidente.
Instale correctamente el IVE-W530 de forma que el
conductor no pueda ver DVD/TV/Vídeo a menos que
el vehículo esté detenido y el freno de mano echado.
Si el IVE-W530 no se instala correctamente, el
conductor podrá ver DVD/TV/vídeo mientras conduce
y su atención quedará perturbada, lo que puede
provocar un accidente. Esto podría causar heridas
graves al conductor y a otras personas.
• Función de reproducción de posición en memoria
Aunque se apague la unidad, se ponga la llave de
contacto en posición OFF o se cambia de fuente
durante la reproducción, ésta se reanudará desde
el punto en el que se quedó al volver a conectar la
alimentación (ON).
19-ES
1
Pulse SOURCE/ .
Aparece la pantalla de selección de fuentes SOURCE.
2
Toque [Disc]*.
Aparece la pantalla del modo DISC.
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba. La unidad
empezará a reproducir el disco.
Si hay conectado un reproductor de DVD Alpine opcional,
inserte un disco en el reproductor de DVD/CD y comenzará
a reproducirse.
* Si desea reproducir un archivo DivX desde el dispositivo USB, toque
[USB].
• La pantalla de funciones cambia a la pantalla visual en el modo
DVD durante 5 segundos después de realizar una operación. Toque
el panel de la pantalla para volver a visualizar la pantalla de
funciones.
• El modo de visualización puede cambiarse tocando [WIDE].
Para obtener más detalles sobre su funcionamiento, consulte
“Cambio del modo de visualización” en la página 28.
Para expulsar el disco
Pulse .
• No se reproducirá automáticamente la cara contraria de un DVD de
dos caras.
Extraiga el disco, gírelo y vuelva a insertarlo.
• Si el disco no se expulsa, mantenga presionado durante al menos
3 segundos.
• No inserte discos que contengan mapas para el sistema de
navegación. Podría dañar la unidad.
• Asegúrese de que el cable de entrada del mando a distancia está
conectado al cable de salida del mando a distancia de esta unidad
cuando está conectado un reproductor de DVD. Si no está conectado
correctamente, puede que no se lleve a cabo la operación táctil.
• Consulte también “Configuración del DVD” (páginas 29 a la 30).
• Si el disco se deja en la unidad tras pulsar , el disco se introducirá
en la unidad y se detendrá. En ese caso, inicie la reproducción
tocando [
transcurran 15 segundos.
• Mientras aparezca el mensaje “Index reading” en DivX®, no se
pueden utilizar las funciones de avance rápido/retroceso rápido y de
repetición.
/ ] o expulse el disco y extráigalo antes de que
2 Toque [Key].
Aparecerá el modo de función de menú.
To q ue [] para volver a la pantalla anterior.
(Es posible que la operación no se permita, en función
del disco.)
3 Toque [ ], [ ], [ ] o [ ] para seleccionar el elemento del
menú que desee.
4 Toque [Enter] para confirmar el elemento seleccionado.
Funciones de introducción del teclado numérico
1 Toque la pantalla para mostrar las teclas de operaciones.
2 Toque [Key].
El modo de función de menú cambia.
3 Vuelva a tocar [Key].
Aparece la pantalla de modo de introducción del teclado
numérico.
Si aparece una pantalla de menú
En discos DVD, es posible que las pantallas de menús aparezcan
automáticamente. Si ocurriera esto, realice la operación descrita más
adelante para comenzar la reproducción.
Funciones de menú directas
1 Toque el menú DVD directamente.
• Es posible que algunas operaciones no puedan llevarse a
cabo en función del disco.
Funciones de menú
1 Toque la pantalla para mostrar las teclas de operaciones.
20-ES
La pantalla de introducción del teclado numérico
se cierra (si se muestra) al tocar esta área.
To qu e [] para cerrar la pantalla de
introducción del teclado numérico.
4 Toque el número que desee.
5 Toque [Enter] en la pantalla de modo del teclado numérico
para confirmar la selección.
Visualización de la pantalla de menú
principal
Cuando un DVD contiene dos o más títulos, aparece la pantalla de menú
principal.
Toque [TOP MENU] en la pantalla principal del modo
DVD.
Aparece la pantalla de menú principal.
• Para realizar las operaciones necesarias, consulte “Si aparece una
pantalla de menú” en la página 20.
Visualización de la pantalla de menú
Con un DVD que contenga dos o más menús, aparecerá una pantalla de
menú de los programas disponibles, además de los programas
principales
Toque [MENU] en la pantalla principal del modo DVD.
Aparece la pantalla de menú.
• Para realizar las operaciones necesarias, consulte “Si aparece una
pantalla de menú” en la página 20.
Visualización de la pantalla de modo de
funciones de menú
1
Toque [P1/2]* en la pantalla principal del modo DVD.
La guía de funciones cambia.
* La pantalla varía en función del disco (y del modo).
2
Toque [MENU CONT].
Aparece la pantalla de modo de funciones de menú.
• Para obtener más detalles sobre su funcionamiento, consulte “Si
aparece una pantalla de menú” en la página 20.
Funcionamiento de introducción del
teclado numérico
Puede encontrar rápidamente la pista/archivo o carpeta que desee
introduciendo su número de pista/archivo o número de carpeta en este
modo.
Seleccione una Pista/Archivo/Capítulo
1
Toque [P1/2]* en el modo CD/MP3/WMA/AAC/DVD
(salvo si está parado) para cambiar a la guía de
funciones.
* La pantalla varía en función de la fuente (y del modo).
2
Toque [10KEY].
Aparece el teclado numérico.
3
Toque e introduzca el número que desee.
4
Toque [Enter] para confirmar.
Se seleccionará la Pista/Archivo/Capítulo seleccionado.
• En el caso de un CD, en el modo de selección de pistas, toque [ ],
etc. para salir.
• En el caso de MP3/WMA/AAC/DVD, en el modo de selección de
archivo/capítulo, toque [
selección de carpeta/título.
Seleccione una Carpeta/Título
1
Toque [P1/2]* en el modo de parada de MP3/WMA/
AAC/DVD para cambiar a la guía de funciones.
* La pantalla varía en función de la fuente (y del modo).
2
Toque [10KEY].
Aparece el teclado numérico.
] de nuevo para cambiar al modo de
3
Toque e introduzca el número que desee.
4
Toque [Enter] para confirmar.
Comenzará a reproducirse el primer archivo/capítulo de la
carpeta/título seleccionado.
• En el modo de selección de archivo/capítulo, toque [ ] de nuevo
para cambiar al modo de selección de carpeta/título.
• En el modo de selección de carpeta/título, toque [ ], etc. para salir.
21-ES
Loading...
+ 48 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.