(impostazioni di fabbrica) ....................... 39
Regolazione della luminosità ...................... 39
Regolazione del colore delle immagini ...... 39
Regolazione della tonalità delle immagini
Regolazione del contrasto delle immagini
Regolazione della qualità delle immagini ... 40
Memorizzazione delle impostazioni
Esempio di sistema .........................................70
3-IT
Page 5
Istruzioni d’uso
AVVERTIMENTO
TENERE GLI OGGETTI PICCOLI QUALI I BULLONI O LE VITI
FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,
consultare immediatamente un medico.
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La
mancata osservanza di tali norme potrebbe
causare gravi ferite o morte.
INSTALLARE IL PRODOTTO CORRETTAMENTE IN MODO
CHE IL CONDUCENTE NON POSSA GUARDARE LA TV SE
NON DOPO AVERE ARRESTATO IL VEICOLO E TIRATO IL
FRENO A MANO.
Durante la guida, osservare la TV è pericoloso; il conducente
potrebbe distrarsi e causare incidenti. Se il prodotto non viene
installato correttamente, il conducente sarà in grado di guardare la
TV durante la guida aumentando così il rischio di danni alla propria
persona o a terzi.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL
VIDEO.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e
causare incidenti.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA
DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve
essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo.
Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare
queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI
UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene
dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio,
passaggi a livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare
incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO
VOLUME IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL
MONITOR.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e
causare incidenti.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO
CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI
IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno
dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA
12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi,
scosse elettriche o altri incidenti.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI
NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La
mancata osservanza di queste norme potrebbe
causare ferite o provocare danni agli oggetti.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI
PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato
Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
NON AVVICINARE LE DITA ALL’APPARECCHIO QUANDO IL
PANNELLO FRONTALE ELETTRICO O IL MONITOR MOBILE
SONO IN MOVIMENTO.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12
VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
4-IT
Page 6
PRECAUZIONI
Pulizia del prodotto
Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto
morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno con
acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe dissolvere la vernice o
danneggiare la plastica.
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all’interno del veicolo sia compresa
fra +45°C e 0°C prima di accendere l’unità.
Condensa di umidità
La condensa può provocare la distorsione del suono del disco in
riproduzione. In questo caso, rimuovere il disco dal lettore e
attendere circa un’ora per far evaporare l’umidità.
Dischi nuovi
Per evitare che il CD si inceppi, il messaggio “DISC ERROR”
(Errore disco) viene visualizzato ogni volta che si inserisce un
disco con superficie irregolare o si inserisce un disco non
correttamente. Quando un disco nuovo viene espulso subito dopo
essere stato caricato, controllare i bordi interno ed esterno del disco
passandovi un dito. Se si sentono sporgenze o irregolarità, queste
potrebbero essere la causa dell’errato caricamento del disco. Per
eliminare le sporgenze, passare i bordi interno ed esterno del disco
con una penna a sfera o un oggetto simile e quindi inserire di nuovo
il disco.
Foro centrale
Sporgenze
Foro centrale
Disco
nuovo
Bordo esterno
(Sporgenze)
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati.
La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare
severamente il meccanismo di riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l’unità personalmente.
Riportarla al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro
assistenza Alpine per la riparazione.
Non tentare mai quanto segue
Non afferrare o tirare il disco mentre viene tirato dentro il lettore
dal meccanismo di caricamento automatico.
Non tentare di inserire il disco nell’unità quando quest’ultima è
spenta.
Inserimento dei dischi
Il lettore può riprodurre un solo disco alla volta. Non tentare di
inserire più di un disco.
Assicurarsi di inserire il disco con il lato etichettato rivolto verso
l’alto. Sul lettore viene visualizzato il messaggio “DISC ERROR”
(Errore disco) se si inserisce un disco in maniera non corretta. Se il
messaggio “DISC ERROR” (Errore disco) è ancora presente anche
dopo aver inserito il disco correttamente, premere l’interruttore
RESET con un oggetto appuntito, come una penna a sfera.
La riproduzione di un disco mentre si guida su strade accidentate
può causare salti del suono, ma questo non causa graffi sul disco o
danni al lettore.
Posizione di installazione
Assicurarsi che l’unità IVA-W205R/IVA-W202R non sia installata
in un luogo esposto a:
• Luce del sole diretta e calore
• Elevata umidità e acqua
• Polvere eccessiva
• Vibrazioni eccessive
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenere il disco in modo tale da non
lasciare impronte digitali sulla superficie. Non applicare nastro
adesivo, carta o etichette adesive al disco. Non scrivere sul disco.
CORRETTO
NON CORRETTOCORRETTO
Pulizia dei dischi
Impronte, polvere o terra sulla superficie del disco possono causare
salti nella riproduzione di DVD. Per la normale pulizia, passare la
superficie di riproduzione con un panno morbido pulito dal centro
del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è molto sporca,
inumidire un panno morbido pulito con una soluzione di detergente
neutro delicato prima di pulire il disco.
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare solo dischi rotondi per questa unità e non
usare mai dischi di forma speciale.
L’uso di dischi di forma speciale può danneggiare il meccanismo.
5-IT
Page 7
Accessori per dischi
In commercio sono reperibili vari accessori per la protezione della
superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora.
Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro
del disco. L’uso di tali accessori può rendere i dischi non più
conformi alle specifiche standard e causare problemi operativi. Si
raccomanda di non usare questi accessori sui dischi da riprodurre
nel lettore DVD Alpine.
Dischi riproducibili su questa unità
Dischi riproducibili
Questa unità può riprodurre i dischi elencati di seguito.
Marchio (logo)
DVD VideoAudio + Video
Contenuto della
registrazione
Dimensioni
del disco
12 cm*
8 cm
Foglio trasparenteStabilizzatore del disco
• Dopo aver spento il sistema, una leggera ombra dell’immagine
rimane temporaneamente visibile. È un effetto caratteristico
della tecnologia LCD ed è normale.
• In condizioni di basse temperature, lo schermo potrebbe
momentaneamente perdere contrasto. Dopo un breve periodo di
riscaldamento ritorna normale.
I prodotti Alpine dotati di bus Ai-NET e connessi all’unità
IVA-W205R/IVA-W202R possono essere azionati dalla stessa
unità IVA-W205R/IVA-W202R. Le funzionalità e le
visualizzazioni dipendono dai prodotti collegati. Per ulteriori
informazioni, consultare il rivenditore Alpine.
Le operazioni per alcune delle funzioni di questa unità sono molto
complesse. Per questo motivo è stato necessario inserirle in una
schermata speciale. Questa scelta limita l’uso di queste funzioni ai
momenti in cui la vettura è parcheggiata, per assicurare che il
conducente si concentri sulla guida e non sull’unità IVA-W205R/
IVA-W202R. La scelta è stata compiuta per la sicurezza del
conducente e dei passeggeri.
Le regolazioni del processore audio non possono essere eseguite
mentre la vettura è in movimento. La vettura deve essere
parcheggiata con il freno di stazionamento inserito per effettuare la
procedura descritta nelle istruzioni per l’uso. Se si tenta di
effettuare queste operazioni durante la marcia, viene visualizzato il
messaggio di avvertimento “CAN’T OPERATE WHILE
DRIVING” (Impossibile eseguire durante la guida).
DVD AudioAudio + Video
Video CDAudio + Video
CD
musicale
* Compatibile con disco DVD a due strati
DIGITAL VIDEO
Audio
12 cm*
8 cm
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
(CD singolo)
Quando l’unità IVA-W205R/IVA-W202R è spenta l’uso di corrente
viene ridotto al minimo. Se il cavo di alimentazione (accensione)
dell’unità IVA-W205R/IVA-W202R è collegato direttamente al
polo positivo (+) della batteria della vettura, la batteria potrebbe
scaricarsi.
Per semplificare questa procedura è possibile aggiungere un
interruttore SPST (Single-Pole, Single-Throw) (venduto
separatamente). A questo punto, quando si lascia il veicolo, è
sufficiente portare l’interruttore in posizione OFF. Riportare
l’interruttore SPST in posizione ON prima di usare l’unità
IVA-W205R/IVA-W202R. Per collegare l’interruttore SPST, fare
riferimento a “Diagramma di collegamento dell’interruttore SPST
(venduto separatamente)” (pagina 67). Se il cavo di alimentazione
(accensione) non è dotato di interruttore, deve essere scollegato dal
polo della batteria qualora il veicolo non venga usato per un
periodo di tempo prolungato.
6-IT
Page 8
Dischi non riproducibili
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (esclusi file MP3/WMA), CD
di fotografie, e così via.
DualDisc
Questa unità non è compatibile con DualDisc.
L’utilizzo di DualDisc potrebbe causare problemi di funzionamento
dell’unità e danneggiare il disco quando questo viene inserito o
estratto.
Numero di regione del DVD (numero di regione
riproducibile)
Questo lettore DVD riproduce tutti i dischi con numero di regione 2
(o Tutti). I DVD con un numero di regione diverso da quelli
elencati di seguito non possono essere riprodotti su questo lettore
DVD.
2
ALL
Video CD
Questa unità principale DVD è compatibile con Video CD dotati
della funzione di controllo della riproduzione (PBC, versione 2.0).
“PBC” è una funzione con la quale è possibile utilizzare schermate
di menu registrate sul disco per trovare la scena da guardare e
visualizzare diversi tipi di informazioni sotto forma di dialogo.
Uso di compact disc (CD/CD-R/CD-RW)
Non è garantito il funzionamento corretto se si utilizzano compact
disc di tipo non specificato.
È possibile riprodurre solo CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD
riscrivibili)
riprodurre CD-R/CD-RW contenente file audio in formato MP3/
WMA.
• Alcuni dei seguenti dischi potrebbero non essere riproducibili su
• Utilizzare dischi con file MP3/WMA scritti in un formato
Per i clienti che utilizzano CD-R/CD-RW
• Se non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW, accertarsi che
• Finalizzare il CD-R/CD-RW, se necessario, quindi tentare
registrati tramite dispositivi audio. È inoltre possibile
questa unità:
Dischi rotti, dischi con impronte digitali sulla superficie, dischi
esposti a temperature troppo elevate o alla luce del sole (ad
esempio lasciati nella vettura o nell’unità), dischi registrati in
condizioni instabili, dischi che non sono stati registrati
correttamente o sui quali si è cercato di registrare più volte, CD
con protezione da copia non conformi agli standard
dell’industria dei CD audio.
compatibile con questa unità. Per ulteriori informazioni, vedere
alle pagine 16 e 17.
l’ultima sessione di registrazione sia stata chiusa
(finalizzazione).
nuovamente di riprodurlo.
Suggerimenti per la creazione di CD personali
L’unità IVA-W205R/IVA-W202R riproduce DVD Video, DVD
Audio, Video CD, CD audio ed è dotata di un decodificatore MP3/
WMA integrato.
Le seguenti informazioni permettono di creare CD musicali
personali (CD audio o file CD-R/RW codificati in formato MP3/
WMA).
Qual è la differenza tra un CD audio e un CD di MP3/WMA?
Un CD audio ha lo stesso formato dei CD acquistabili nei negozi
(detti anche CD-DA). MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)/WMA
(Windows Media Audio) è un file di dati che utilizza uno schema di
compressione per ridurre il formato del file musicale.*
CD-R/RW ibridi con audio e dati (MP3/WMA):
L’unità IVA-W205R/IVA-W202R è in grado di leggere ogni settore
sul disco. Scegliere la funzione CD-DA per riprodurre la sezione
audio del CD o MP3/WMA per riprodurre la sezione MP3/WMA.*
CD-R/RW multisessione:
Dopo l’arresto della registrazione, la sequenza viene considerata
una sessione. Se il disco non è chiuso (finalizzato), è possibile
aggiungere altri dati. Con la registrazione di questi dati aggiuntivi,
viene creato un CD “multisessione”. L’unità IVA-W205R/
IVA-W202R è in grado di leggere solo dischi dati multisessione
(file MP3/WMA, non file per CD audio).
Dischi MP3/WMA con formato corretto:
Utilizzare il formato ISO9660 per garantire una riproduzione
corretta. È possibile usare le convenzioni di denominazione dei file
ISO standard di livello 1 (standard DOS 8.3), livello 2 (32 caratteri)
o Joliet (nomi di file lunghi in Windows o Macintosh).*
* Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso.
Uso corretto dei compact disc (CD/CD-R/CD-RW)
• Non toccare la superficie.
• Non esporre il disco alla luce diretta del sole.
• Non applicare etichette o adesivi sui dischi.
• Pulire il disco se è impolverato.
• Assicurarsi che il disco sia uniforme e piatto.
• Non utilizzare accessori disponibili in commercio per i
dischi.
Non lasciare il disco nella vettura o nell’unità per un lungo
periodo di tempo. Non esporre il disco alla luce diretta del
sole.
Il calore e l’umidità possono danneggiare il disco, che potrebbe
non essere più riproducibile.
7-IT
Page 9
Uso di DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
• La presente unità è compatibile con dischi registrati nelle
modalità DVD Video e DVD-VR.
• I dischi non finalizzati (elaborati per consentire la riproduzione
su lettori DVD per la sola riproduzione) non possono essere
riprodotti su questo lettore DVD.
• A seconda del dispositivo di registrazione e del formato del
disco, potrebbe non essere possibile riprodurre alcuni dischi.
• Dischi o file che utilizzano una funzione di protezione da copia
potrebbero non essere riproducibili. Alcuni sistemi di
registrazione potrebbero non riuscire a formattare correttamente
i file copiati per consentire una riproduzione corretta.
• Nei seguenti casi, il disco non può essere riprodotto su questa
unità:
Dischi registrati da alcuni registratori DVD, dischi irregolari,
incrinati o sporchi, quando la lente di lettura di questo lettore
DVD è sporca, oppure quando all’interno dell’unità si è formata
della condensa.
• Prendere tutte le precauzioni previste per i dischi DVD-R/DVDRW/DVD+R/DVD+RW.
• Non applicare adesivi, sigilli o nastro adesivo sul lato
dell’etichetta di DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• Rispetto ai normali dischi, i DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW sono maggiormente sensibili a calore, umidità e luce
solare diretta. Se vengono lasciati nella vettura, possono subire
danni e non essere più riproducibili su questa unità.
• L’intervallo di temperatura operativo per la riproduzione di un
disco è il seguente:
DVD-R/DVD-RW: -25 ~ +70°C
DVD+R/DVD+RW: +5 ~ +55°C
Terminologia per i dischi
Titolo
Se per il DVD sono programmati dei titoli, essi rappresentano la
più grande unità di divisione delle informazioni registrate sul disco.
Capitolo
Ciascun titolo può essere diviso in parti più piccole, chiamate
capitoli. Questi possono corrispondere a scene specifiche o
selezioni musicali.
• Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del
copyright protetta da brevetti U.S.A. e altri diritti di proprietà
intellettuale. L’uso di questa tecnologia di protezione del
copyright deve essere autorizzato da Macrovision ed è destinato
solo all’uso domestico o ad altre visioni limitate, salvo diverse
autorizzazioni di Macrovision. La retroingegnerizzazione e lo
smontaggio sono vietati.
• Prodotto con licenza di Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi registrati di
Dolby Laboratories.
• “DTS” è un marchio registrato di DTS, Inc. “DTS 2.0 +
Digital Out” è un marchio di DTS, Inc.
• Windows Media e il logo di Windows sono marchi o marchi
registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
paesi.
• Apple, il logo Apple e iPod sono marchi di Apple Computer,
Inc., registrati negli U.S.A. e in altri Paesi.
• “Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in
licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.”
• “La fornitura di questo prodotto dà diritto a una licenza ad uso
personale e non commerciale. Non fornisce alcuna licenza né
implica alcun diritto a usare questo prodotto per trasmissioni
in tempo reale di tipo commerciale (a scopo di lucro) terrestri,
via satellite, via cavo e/o tramite altri media, trasmissioni o
streaming via Internet, intranet e/o altre reti o altri sistemi di
distribuzione di contenuti elettronici, quali applicazioni per
audio a pagamento o audio su richiesta. Per questi usi è
richiesta una licenza separata. Per ulteriori informazioni,
visitare il sito http://www.mp3licensing.com”
8-IT
Page 10
Istruzioni preliminari
Elenco degli accessori
• Unità principale ...................................................................1
• Cavo di alimentazione .........................................................1
• Cavo del telecomando ........................................................1
• Manicotto di montaggio.......................................................1
• Istruzioni per l’uso .........................................................1 set
* Per i clienti che non utilizzano un sistema di navigazione portatile
opzionale:
se necessario, fissare il pannello dell’alloggiamento con questa
vite.
Tasto TA/AUDIO
Consente di impostare il modo T. INFO su ON oppure OFF.
Tenere premuto per almeno 2 secondi per visualizzare la
schermata AUDIO SETUP (Impostazione audio). Quando il
modo T. INFO è attivato, tenere premuto per almeno 2
secondi per annullare il modo T. INFO.
Tasto
IVA-W205R: Visualizza la schermata EJECT/TILT
(Espulsione/angolazione).
IVA-W202R: Consente di espellere un disco.
Indicatore POWER
Lampeggia durante l’esecuzione di un’operazione. Si
spegne quando Beep (Segnale acustico) è impostato su
OFF.
Descrizione dei tasti utilizzata in queste istruzioni per
l’uso
• I tasti che si trovano nella parte anteriore dell’unità sono
rappresentati in grassetto (ad esempio, SOURCE/ ). I tasti
presenti sul display sensibile al tatto sono rappresentati in
grassetto tra parentesi quadre [ ] (ad esempio, [SOURCE]).
• Nelle presenti istruzioni per l’uso, viene illustrata principalmente
la funzione dei tasti a sfioramento, qualora un tasto a
sfioramento e un tasto dell’unità abbiano la medesima funzione.
Accensione o spegnimento
Alcune delle funzioni di questa unità non posso essere eseguite mentre
il veicolo è in movimento. Prima di eseguire queste operazioni, fermare
la vettura in un luogo sicuro e inserire il freno di stazionamento.
Collegabile alla scatola di interfaccia del telecomando
Questa unità può essere azionata dall’unità di comando del veicolo
quando è collegata una scatola di interfaccia del telecomando
Alpine (opzionale). Per ulteriori informazioni, rivolgersi al
rivenditore Alpine.
Individuazione dei comandi
IVA-W205R: Indicatore DOCK
Si illumina quando nell’unità viene inserito un dispositivo di
navigazione portatile.
IVA-W202R: Indicatore DISC
Si illumina quando viene inserito un disco nell’unità.
Interruttore RESET
Quando si usa l’unità per la prima volta, dopo l’installazione
del caricatore di CD, dopo aver cambiato la batteria della
vettura, e così via, assicurarsi di premere l’interruttore RESET.
Spegnere l’unità, quindi premere RESET con una penna a
sfera o un oggetto appuntito simile.
Tasto /
Premere per regolare il volume.
Sensore del telecomando
Rimanendo entro un raggio di 2 metri, puntare il
telecomando opzionale in direzione del sensore del
telecomando.
Tasto SOURCE/
Consente di attivare l’alimentazione. Tenere premuto per
almeno 2 secondi per disattivare l’alimentazione.
Consente di visualizzare la schermata di selezione della
sorgente.
1
Premere SOURCE/ per accendere l’unità.
• L’unità può essere accesa premendo qualsiasi tasto. Tuttavia, l’unità
IVA-W202R non può essere accesa se (espulsione) è premuto.
2
Per spegnere l’unità, tenere premuto SOURCE/
per almeno 2 secondi.
• L’unità IVA-W205R/IVA-W202R è un dispositivo di precisione. Si
raccomanda di utilizzarla con cura per poterne sfruttare le eccellenti
capacità per lungo tempo.
• In condizioni di temperature ambiente basse, subito dopo
l’accensione il display può rimanere oscurato per un breve periodo
di tempo. Al termine del periodo di riscaldamento, il display LCD
ritorna normale.
9-IT
Page 11
Inserimento/espulsione di un disco
IVA-W205R:
1
Premere sull’unità.
Viene visualizzata la schermata EJECT/TILT (Espulsione/
angolazione).
2
Inserire un disco:
Toccare [OPEN] nella schermata EJECT/TILT (Espulsione/
angolazione).
Quando il monitor si apre, inserire un disco nell’apposito
alloggiamento. Dopo l’inserimento di un disco, il monitor si
chiude automaticamente.
Alloggiamento del disco
Espellere il disco:
Toccare [] di DISC nella schermata EJECT/TILT
(Espulsione/angolazione).
Il monitor si apre. Il disco viene quindi espulso.
3
Toccare [CLOSE] nella schermata EJECT/TILT
(Espulsione/angolazione).
Il monitor si chiude.
IVA-W202R:
Inserire il disco:
Premere .
Il monitor si apre.
Inserire il disco nell’apposito alloggiamento.
Espellere il disco:
Premere di nuovo .
Il disco viene espulso.
• Toccare [CONTROL] o [RETURN] per ritornare alla schermata
della sorgente principale (solo IVA-W205R).
• Non urtare il monitor quando è aperto; diversamente, si potrebbero
provocare problemi di funzionamento dell’unità.
• In caso di temperature ambiente basse, subito dopo l’accensione, il
monitor potrebbe oscurarsi. La luminosità ritorna ai valori normali
dopo un breve periodo di tempo.
• Alla chiusura, il monitor si arresta nell’angolazione definita.
ATTENZIONE
Per evitare danni o lesioni, durante l’apertura e la chiusura del
monitor tenere le mani (o qualsiasi altro oggetto) lontane dal
monitor. La parte posteriore del monitor si può surriscaldare
durante le normali condizioni di funzionamento. Non si tratta di
un problema di funzionamento. Evitare di toccare.
Regolazione dell’angolazione del
monitor
Per una migliore visibilità, regolare l’angolazione del monitor.
IVA-W205R:
1
Premere sull’unità.
Viene visualizzata la schermata EJECT/TILT (Espulsione/
angolazione).
2
Toccare [] o [] di TILT per impostare
l’angolazione desiderata per il monitor.
L’angolazione del monitor può esser regolata in 5 posizioni.
3
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
IVA-W202R:
1
Nella schermata principale, toccare [SETUP] per la
sorgente selezionata.
Viene visualizzata la schermata di selezione per
l’impostazione.
2
Toccare [DISPLAY].
3
Toccare [] o [] di TILT per impostare
l’angolazione desiderata per il monitor.
Premendo i tasti, l’angolazione dello schermo può essere
regolata su 5 posizioni.
4
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
• Questa funzione è regolabile durante la guida.
• Se il monitor tocca un ostacolo durante la regolazione
dell’angolazione, viene arrestato immediatamente.
• Durante la visualizzazione a determinate angolazioni, il colore
delle schermate può variare. Regolare l’angolazione del
monitor per ottenere la miglior posizione di visualizzazione.
• Se la tensione della batteria del veicolo è bassa, è possibile che
durante la modifica dell’angolazione lo schermo lampeggi. È
normale e non è indice di un problema di funzionamento.
• Tenere premuto [RETURN] per almeno 2 secondi per ritornare
alla schermata principale.
Regolazione del volume
Premere o per regolare il volume.
Tenere premuto o per diminuire/aumentare
progressivamente il volume.
Volume: 0 - 35
• La funzione MUTE può essere eseguita utilizzando il telecomando
opzionale.
10-IT
Page 12
Visualizzazione delle indicazioni a
schermo
Funzionamento del touch screen
Il display dell’unità è dotato di una funzione tattile (PULSETOUCH).
Che cos’è la funzione tattile (PULSETOUCH)?
Toccando un tasto grafico visualizzato sul display, è possibile
percepire una lieve vibrazione e uno scatto sulla superficie del
display. La funzione tattile consente di identificare in modo
semplice le aree operative sul display.
• Onde evitare di danneggiare il display, toccare delicatamente i tasti
con il polpastrello.
• Se toccando un tasto non vi è alcuna reazione, allontanare il dito dal
display, quindi riprovare.
Descrizione dei tasti utilizzata in queste istruzioni per l’uso
• I tasti a sfioramento che compaiono sul display sono
rappresentati in grassetto tra parentesi quadre [ ] (ad esempio,
[SOURCE]).
• Quando un tasto a sfioramento e un tasto dell’unità principale
adempiono alla stessa funzione, in queste istruzioni per l’uso
viene descritto l’uso del tasto a sfioramento.
Richiamo della sorgente
Di seguito viene riportato un esempio delle modalità di richiamo di una
sorgente (relativo al display del modo Radio).
1
Toccare [SOURCE] nella schermata principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE
(Sorgente).
Esempio di display per la schermata di selezione della SOURCE
2
Toccare [RADIO].
Viene visualizzato il display principale del modo Radio.
Esempio di display della schermata principale della radio (MW)
Consente di passare alla schermata di selezione SETUP
(Impostazione).
Consente di passare alla schermata di selezione
VISUAL (Visione).
Consente di visualizzare il nome della sorgente
selezionata, ad esempio la banda radio e così via.
Consente di passare alla schermata di selezione della
SORGENTE. (schermata del punto 1).
Indicatore di stato dell’operazione.
Consente di visualizzare il livello del volume.
Guida al funzionamento:
Il display della guida al funzionamento dipende dalla
sorgente.
Il contenuto della guida al funzionamento può essere
cambiato toccando [P1/2]* o [P2/2]* nella guida al
funzionamento. In questo modo è inoltre possibile eseguire
molte altre operazioni.
Consente di visualizzare l’ora.
* La visualizzazione dipende dai dispositivi collegati.
Consente di passare alla schermata della sorgente
principale.
Consente di visualizzare i modi sorgente selezionabili.
I tipi di modi sorgente visualizzati dipendono dal
collegamento e dalle impostazioni.
Consente di passare alla schermata di selezione
posteriore quando “Impostazione dell’uscita immagini”
(pagina 36) è impostato su ON.
Consente di ritornare alla schermata precedente.
• Quando l’icona della sorgente non è visualizzata nella schermata di
selezione SOURCE (Sorgente), è visualizzata nella pagina
successiva.
Toccare [ ] nella schermata di selezione SOURCE (Sorgente) per
passare alla pagina successiva; toccare [ ] per tornare alla pagina
precedente.
3
Toccare [SOURCE] nella schermata della sorgente
principale per passare a un’altra schermata e
selezionare la sorgente desiderata dalla schermata
di selezione della SORGENTE.
• Toccare [VISUAL] per passare alla schermata di selezione VISUAL
(Visione).
Impostare VISUAL in “Impostazione del tasto a sfioramento
VISUAL” (pagina 37).
• Toccare [SETUP] per passare alla schermata di selezione SETUP
(Impostazione).
• Una volta trascorsi 5 secondi dal termine di un’operazione nel modo
Visione, la schermata ritorna alla schermata di visione.
Per visualizzare la schermata della sorgente principale, toccare il
display, quindi premere [CONTROL] sullo schermo. Toccare
[SOURCE] nella schermata della sorgente principale per
visualizzare la schermata di selezione della SORGENTE.
11-IT
Page 13
Visualizzazione della schermata di
immissione dei numeri
Radio
La schermata di immissione dei numeri viene visualizzata se è stato
selezionato il modo DVD per la ricerca di un titolo o un capitolo,
nonché per l’immissione di un codice di regione o di una password per
la voce di impostazione DVD.
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[10KEY].
2
Toccare il tasto numerico desiderato.
Esempio di display per la schermata di immissione dei numeri
I tasti di funzionamento di quest’area possono essere
utilizzati durante la visualizzazione della schermata di
immissione dei numeri.
Area di immissione.
Consente di chiudere la schermata di immissione dei
numeri.
Tutti i numeri immessi vengono cancellati.
Il numero precedente viene cancellato.
Il numero immesso viene confermato.
Schermata di immissione dei numeri.
La schermata di immissione dei numeri viene chiusa se
l’area viene toccata mentre è visualizzata.
3
Per confermare l’immissione, toccare [ENT].
Esempio di display della schermata principale della radio (MW)
Ta st o [SOURCE]: fare riferimento a pagina 11.
Ta st o [VISUAL]: consente di visualizzare la schermata di
selezione VISUAL (Visione).
Ta st o [SETUP]: consente di visualizzare la schermata di
selezione SETUP (Impostazione).
Consente di visualizzare il numero di preselezione o la
frequenza.
Ascolto della radio
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SOURCE].
Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE
(Sorgente).
2
Toccare [RADIO].
Il modo Radio viene attivato e viene visualizzata la
schermata del modo Radio.
3
Toccare [BAND] per selezionare la banda radio
desiderata.
Ad ogni pressione, la banda cambia nel seguente ordine:
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1
4
Toccare [TUNE] per selezionare il modo
Sintonizzazione.
Ad ogni tocco del tasto, il display del modo Sintonizzazione
cambia.
DistanzaLocaleManualeDistanza
12-IT
• Per la sintonia automatica è possibile selezionare due modi, DX
e Locale:
- Modo DX (Distanza) (con l’indicatore DX SEEK acceso):
Vengono sintonizzate sia le stazioni forti sia quelle deboli.
- Modo Locale (con l’indicatore SEEK acceso):
Vengono sintonizzate solo le stazioni forti.
L’impostazione iniziale è DX.
5
Toccare [], [] o [], [] per
cambiare la frequenza radio, aumentandola o
diminuendola.
Nel modo Manuale, tenere premuto il tasto per cambiare la
frequenza in modo continuo.
• Nel modo Radio FM, è possibile ricercare una stazione usando il
sintonizzatore PTY (tipo di programma). Per ulteriori informazioni,
fare riferimento a “Sintonizzazione PTY (tipo di programma)”
(pagina 14).
Page 14
Preselezione manuale delle stazioni
1
Tramite la sintonia manuale o la sintonia a ricerca
automatica, sintonizzare la stazione radio che si
desidera memorizzare nella memoria di
preselezione.
2
Per per passare alla guida al funzionamento, toccare
[P1/2].
3
Tenere premuto uno dei tasti di preselezione da
[P.SET 1] a [P.SET 6] per almeno 2 secondi.
La stazione selezionata viene memorizzata.
4
Ripetere la procedura per memorizzare fino a 5 altre
stazioni della stessa banda.
Per le altre bande, è sufficiente selezionare la banda
desiderata e ripetere la procedura.
È possibile memorizzare un totale di 30 stazioni nella
memoria di preselezione (6 stazioni per ciascuna banda:
FM1, FM2, FM3, MW o LW).
• Se una stazione è già memorizzata in un numero di preselezione,
viene cancellata quando viene memorizzata un’altra stazione sullo
stesso numero.
Preselezione automatica delle stazioni
Il sintonizzatore può ricercare e memorizzare automaticamente 6
stazioni nella banda selezionata, in base all’intensità del segnale.
Una volta selezionata la banda desiderata, toccare
[A.MEMO].
Il sintonizzatore cerca e memorizza automaticamente 6 stazioni
forti nei tasti da [P.SET 1] a [P.SET 6], in base all’intensità del
segnale.
Quando la memorizzazione automatica è stata completata, il
sintonizzatore passa alla stazione memorizzata in [P.SET 1].
• Se non vengono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla
stazione che si stava ascoltando prima che iniziasse l’operazione di
memorizzazione automatica.
Sintonizzazione delle stazioni
preselezionate
Utilizzando i tasti di preselezione è possibile sintonizzarsi sulle stazioni
preselezionate in memoria su ciascuna banda.
1
Una volta selezionata la banda desiderata, toccare
[P1/2] per passare alla guida al funzionamento.
Funzionamento di RDS
Accensione o spegnimento di AF
(frequenze alternative)
RDS (Radio Data System) è un sistema di informazioni radiofonico che
impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. RDS
consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e
nomi delle stazioni, nonché di risintonizzare automaticamente
un’emittente più forte che trasmette lo stesso programma.
1
Toccare [SETUP] nella schermata della sorgente
principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP
(Impostazione).
2
Toccare [SOURCE].
Viene visualizzata la schermata di impostazione della
sorgente.
3
Toccare [] di RDS.
Viene visualizzata la schermata del modo RDS.
4
Toccare [AF] per attivare (ON) o disattivare (OFF) il
modo AF (frequenze alternative).
• Quando il modo AF è attivato, l’unità si sintonizza automaticamente
su una stazione con segnale forte nell’elenco AF.
• Disattivare il modo AF quando la risintonizzazione automatica non è
necessaria.
5
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
Suggerimenti
• Se l’unità riceve il segnale PTY31 (trasmissione di emergenza), sul
display viene automaticamente visualizzato “ALARM” (allarme)
solo se PTY31 è attivato. Per ulteriori informazioni sul
funzionamento, consultare la sezione “Impostazione della ricezione
di PTY31 (trasmissione di emergenza)” (page 33).
• I dati digitali RDS includono quanto segue:
PIIdentificazione programma
PSNome servizio programma
AFElenco frequenze alternative
TPProgramma con notiziari sul traffico
TANotiziari sul traffico
PTYTipo di programma
EONAltre reti rinforzate
• Consultare “Impostazione PI SEEK”, “Ricezione di stazioni RDS
regionali (locali)”, “Modifica della lingua di visualizzazione di PTY
(tipo di programma)” e “Impostazione della ricezione di PTY31
(trasmissione di emergenza)” a pagina 33.
2
Toccare un tasto di preselezione da [P.SET 1] a
[P.SET 6] in corrispondenza del quale è
memorizzata una stazione.
La stazione preselezionata viene ricevuta.
13-IT
Page 15
Ricezione di informazioni sul traffico
Premere TA/AUDIO per attivare il modo TA (notiziari sul
traffico).
Quando viene sintonizzata una stazione con notiziari sul traffico,
l’indicatore TA si illumina.
I notiziari sul traffico sono udibili solo quando vengono
trasmessi. Se non vengono trasmesse informazioni sul traffico,
l’unità rimane nel modo di attesa.
Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, l’unità la
riceve automaticamente e sul display viene visualizzato
“T. INFO”.
Quando la trasmissione del notiziario sul traffico è finita, l’unità
torna automaticamente al modo di attesa.
• Se il segnale di trasmissione del notiziario sul traffico scende al di
sotto di un certo livello, l’unità rimane nel modo di ricezione per un
minuto. Se il segnale rimane al di sotto di un determinato livello per
oltre 70 secondi, “TA” lampeggia sul display.
• Se non si desidera ascoltare il notiziario sul traffico in fase di
ricezione, premere il tasto TA/AUDIO per saltare quel notiziario.
Il modo T. INFO rimane attivato per ricevere il notiziario sul traffico
successivo.
• Se si cambia il livello del volume durante la ricezione di notiziari sul
traffico, il cambiamento di livello viene memorizzato. Quando si
riceve il successivo notiziario sul traffico, il livello del volume viene
automaticamente regolato sul livello memorizzato.
Ricezione delle informazioni sul traffico
durante l’ascolto di un CD o della radio
L’esempio riportato spiega come ricevere la trasmissione di
informazioni sul traffico durante la riproduzione di un CD.
1
Nel modo CD, premere TA/AUDIO per attivare il
modo Informazioni sul traffico.
L’unità inizia automaticamente a ricercare le trasmissioni sul
traffico ricevibili.
Se la trasmissione con i notiziari sul traffico viene
individuata, dal modo CD si passa al modo Radio e l’unità
riceve la trasmissione di informazioni sul traffico.
• All’inizio della trasmissione delle informazioni sul traffico,
l’unità disattiva automaticamente la riproduzione del CD.
• Quando finisce la trasmissione di un notiziario sul traffico,
l’unità torna automaticamente alla sorgente che si stava
ascoltando prima che iniziasse la trasmissione del
notiziario sul traffico.
• Il ricevitore è dotato di funzione EON (altre reti rinforzate): se la
stazione in fase di ricezione non trasmette notiziari sul traffico, il
ricevitore sintonizza automaticamente una stazione correlata che
trasmette notiziari sul traffico.
2
Alla fine della trasmissione delle informazioni sul
traffico, l’unità ritorna al modo CD.
Sintonizzazione PTY (tipo di programma)
1
Nel modo Radio FM, toccare [PTY] nella schermata
del modo RDS.
Il modo PTY viene attivato.
Viene visualizzato il tipo di programma della stazione
attualmente in fase di ricezione.
2
Per scegliere il tipo di programma desiderato,
toccare [] o [] mentre è visualizzato “PTY” (tipo
di programma).
Ad ogni pressione viene visualizzato un tipo di programma
diverso.
3
Per iniziare la ricerca di una stazione del tipo di
programma selezionato, toccare [PTY] dopo la
selezione del tipo di programma.
Se non viene rilevata alcuna stazione, viene visualizzato
“No PTY”.
Priorità notiziari
Questa funzione consente di dare priorità ai notiziari. Ogni volta che
viene trasmesso un notiziario, l’unità assegna automaticamente la
priorità a tale trasmissione interrompendo il programma attualmente in
fase di ascolto. Questa funzione è attivabile quando l’unità è impostata
su un modo diverso da LW o MW.
1
Toccare [NEWS] per attivare il modo PRIORITY
NEWS (Priorità notiziari).
L’indicatore “NEWS” viene visualizzato sul display. Per
tornare al programma precedentemente in fase ascolto e
disattivare il modo Priorità notiziari, toccare di nuovo
[NEWS].
2
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
Visualizzazione del testo radio
È possibile visualizzare i messaggi di testo provenienti da una stazione
radio.
1
Sintonizzarsi su una stazione radio che trasmette
messaggi di testo.
2
Per attivare il modo Testo radio, toccare [INFO.] nel
modo Radio FM.
Sul display viene visualizzato “WAIT” (Attendere) per alcuni
secondi.
14-IT
3
Per disattivare il modo Testo radio, toccare [INFO.].
• Se non esiste un messaggio di testo ricevibile o se l’unità non può
ricevere correttamente un messaggio di testo, sul display viene
visualizzato “NO TEXT” (Nessun testo).
Page 16
CD/MP3/WMA
Esempio di display della schermata principale MP3/WMA
Ta st o [SOURCE]: fare riferimento a pagina 11.
Ta st o [VISUAL]: consente di visualizzare la schermata di
selezione VISUAL (Visione).
Ta st o [SETUP]: consente di visualizzare la schermata di
selezione SETUP (Impostazione).
Ta st o []: fare riferimento a pagina 27.CD:
Consente di visualizzare testo del brano*1/testo del disco*1/
artista.
• Se non è disponibile alcuna informazione relativa al nome del
brano o del disco, viene visualizzato “NO TEXT” (Nessun
testo).
MP3/WMA:
Una volta visualizzato il nome di file nella riga superiore,
viene visualizzato il nome del brano, se sono presenti le
informazioni del tag ID3.
Una volta visualizzato il nome della cartella nella riga
inferiore, vengono visualizzati il nome dell’album o
dell’artista, se sono presenti le informazioni del tag ID3.
CD:
Vengono visualizzati numero del disco*2/numero del brano/
tempo trascorso.
MP3/WMA:
Vengono visualizzati numero del disco*3/numero della
cartella/numero del file/tempo trascorso.
*1Viene visualizzato se è inserito un CD Text.
*2Viene visualizzato se è collegato un caricatore di CD.
*3Viene visualizzato se è collegato un caricatore di CD compatibile con
il formato MP3.
Riproduzione
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SOURCE].
Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE
(Sorgente).
2
Toccare [DVD PLAYER].
Viene visualizzata la schermata del modo Lettore DVD.
Quando viene inserito un CD/MP3/WMA nell’alloggiamento
del disco dell’unità IVA-W205R/IVA-W202R, con il lato
etichettato rivolto verso l’alto, l’unità inizia la riproduzione
del CD/MP3/WMA.
3
Toccare [] o [] per selezionare il brano
(file) desiderato.
Ritorno all’inizio del brano (file) corrente:
Toccare [].
Ritorno rapido:
Tenere premuto [].
Avanzamento all’inizio del brano (file) successivo:
Toccare [].
Avanzamento rapido:
Tenere premuto [].
Per mettere in pausa la riproduzione
Toccare [/].
Toccare di nuovo [/] per riprendere la riproduzione.
Per espellere il disco
IVA-W205R: Fare riferimento a “Inserimento/espulsione di un
disco” (pagina 10).
IVA-W202R: Premere .
• L’unità IVA-W205R/IVA-W202R è dotata di un’unità MP3/WMA
integrata. Tramite questa unità è possibile riprodurre CD-ROM,
CD-R e CD-RW contenenti file MP3/WMA. Utilizzare un formato
conforme a questa unità.
Per ulteriori informazioni sulla riproduzione o sulla memorizzazione
di file MP3/WMA, fare riferimento alle pagine 16 e 17 prima di usare
l’unità.
• Un file in formato WMA protetto mediante DRM (Digital Rights
Management) non può essere riprodotto su questa unità.
• L’unità può riprodurre dischi contenenti sia dati audio sia dati
MP3/WMA.
• Durante la riproduzione di un file MP3/WMA, l’indicatore
MP3/WMA è acceso.
• Il display del brano per la riproduzione dei dati di CD audio indica i
numeri dei brani registrati sul disco.
• È possibile utilizzare CD da 8 cm.
• Fare riferimento a “Riproduzione di dati MP3/WMA (modo
Riproduzione file)” a pagina 33.
• Se viene riprodotto un disco MP3/WMA contenente numerosi file e
cartelle, l’inizio della riproduzione potrebbe richiedere qualche
secondo.
• Per attivare il modo Ricerca, toccare []. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Funzione di ricerca” a pagina 27.
Tuttavia, la funzione del modo Ricerca non è disponibile nel modo
Caricatore di CD.
• Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato
correttamente quando viene riprodotto un file registrato in modalità
VBR (Variable Bit Rate, velocità di trasmissione variabile).
15-IT
Page 17
Riproduzione ripetuta
Per riprodurre ripetutamente il brano in fase di
riproduzione, toccare [].
Il brano (file) viene riprodotto ripetutamente.
Toccare di nuovo [] per selezionare OFF e disattivare la
riproduzione ripetuta.
CD: RPT RPT DISC*1 (off) RPT
MP3/WMA:
1 Toccare [P1/2]*3 per passare alla guida al
funzionamento.
2 Toccare [], quindi selezionare il modo Riproduzione
ripetuta desiderato.
RPT RPT FLDR*2 RPT DISC*1 (off) RPT
*1Se è collegato un caricatore di CD o un caricatore di CD compatibile
con MP3 e si seleziona il modo RPT DISC, l’unità riproduce
ripetutamente tutti i brani (file) sul disco selezionato.
*2Vengono riprodotti ripetutamente solo i file contenuti in una cartella.
*3Il display dipende dai dispositivi collegati.
M.I.X. (riproduzione casuale)
Toccare [] durante la riproduzione.
I brani (file) sul disco vengono riprodotti in ordine casuale.
Per annullare la riproduzione M.I.X., toccare [].
CD: M.I.X. M.I.X. ALL*1 (off) M.I.X.
MP3/WMA:
1 Toccare [P1/2]*4 per passare alla guida al
funzionamento.
2 Toccare [], quindi selezionare il modo Riproduzione
M.I.X. desiderato.
M.I.X. FLDR*3 M.I.X.*2 (off) M.I.X. FLDR*
*1Se viene collegato un caricatore di CD dotato di funzione M.I.X.
ALL, la funzione M.I.X. ALL è selezionabile.
In questo modo, i brani di tutti i CD contenuti nel caricatore corrente
vengono inclusi nella sequenza di riproduzione casuale.
*2Se viene collegato un caricatore di CD compatibile con MP3, tutti i
file contenuti in un disco vengono riprodotti in ordine casuale, quindi
la riproduzione passa al disco successivo.
*3Nel modo M.I.X. FLDR, vengono riprodotti in ordine casuale solo i
file contenuti in una cartella.
*4Il display dipende dai dispositivi collegati.
3
Selezione delle cartelle (MP3/WMA)
Toccare [ FLDR] o [FLDR ] per selezionare la
cartella.
Informazioni sui file MP3/WMA
ATTENZIONE
Ad eccezione dell’uso personale, le operazioni di duplicazione di
dati audio (inclusi i dati MP3/WMA), nonché di distribuzione,
trasferimento o copia, a scopo di lucro e non, senza il consenso
del proprietario del copyright sono assolutamente vietate dal
Copyright Act e dai trattati internazionali relativi al copyright.
Che cos’è MP3?
MP3, il cui nome ufficiale è “MPEG-1, 2, 2.5 Audio Layer 3”,
indica uno standard di compressione stabilito da ISO,
International Standardization Organization, e da MPEG,
istituzione di attività congiunte della IEC.
I file MP3 contengono dati audio compressi. La codifica MP3 è
in grado di comprimere a livelli elevati i dati audio, riducendo i
file musicali a un decimo delle dimensioni originali. Questo
obiettivo viene raggiunto mantenendo al tempo stesso una
qualità audio simile a quella dei CD. I rapporti di compressione
così elevati del formato MP3 sono possibili grazie
all’eliminazione dei suoni non udibili dall’uomo o celati da altri
suoni.
Che cos’è WMA?
WMA, o “Windows Media™ Audio”, è un formato per dati audio
compressi.
Il formato audio WMA è simile a MP3 e può raggiungere una
qualità del suono pari a quella dei CD con file di dimensioni
minori.
Metodo per la creazione di file MP3/WMA
I dati audio vengono compressi utilizzando software specifico
per MP3/WMA. Per ulteriori informazioni sulla creazione di file
MP3/WMA, vedere le istruzioni per l’uso relative al software
utilizzato.
I file MP3/WMA che possono essere riprodotti con questo
dispositivo hanno l’estensione “mp3”/“wma”. I file privi di
estensione non possono essere riprodotti. È supportato WMA
versione 9.
Frequenze di campionamento e velocità di trasmissione
supportate per la riproduzione
MP3
Frequenze di campionamento: 32 kHz ~ 48 kHz
Velocità di trasmissione: 32 - 320 Kbps
WMA
Frequenze di campionamento: 32 kHz ~ 48 kHz
Velocità di trasmissione:32 - 320 Kbps
Questo dispositivo potrebbe non consentire una riproduzione
corretta, a seconda delle frequenze di campionamento o
velocità di trasmissione.
Tag ID3/tag WMA
Se in un file MP3/WMA sono presenti i dati relativi ai tag, questo
dispositivo è in grado di visualizzare il titolo (titolo del brano), il
nome dell’artista e i tag ID3/WMA relativi al nome dell’album
(massimo 128 caratteri).
Questo dispositivo può visualizzare solo caratteri alfanumerici a
singolo byte e il carattere di sottolineatura. Per i caratteri non
supportati, viene visualizzata l’indicazione “NO SUPPORT” (Non
supportato).
Il numero di caratteri potrebbe essere limitato, o non visualizzato
correttamente, a seconda delle informazioni del tag.
16-IT
Page 18
Produzione di dischi MP3/WMA
I file MP3/WMA vengono preparati, quindi scritti su CD-R o CDRW (DVD-R/DVD-RW) utilizzando il software di scrittura CD-R.
Un disco può contenere fino a 1.024 cartelle e 256 file (incluse
le cartelle principali).
In base alla struttura di cartelle o file, potrebbe essere
necessario del tempo per la lettura di un disco. In tal caso, si
consiglia di ridurre il numero di cartelle o di file.
Dischi supportati
La presente unità è in grado di riprodurre CD-ROM, CD-R,
CD-RW, DVD-R e DVD-RW.
File system corrispondenti
Questo dispositivo supporta i dischi formattati in base a
ISO9660 livello 1 o livello 2.
Lo standard ISO9660 include alcune restrizioni importanti.
Il numero massimo di cartelle nidificate è 8 (inclusa la directory
principale). Il numero di caratteri per un nome di cartella/file è
limitato.
I caratteri validi per i nomi di cartella/file sono le lettere A-Z
(maiuscole), i numeri da 0-9 e ‘_’ (carattere di sottolineatura).
Questo dispositivo può inoltre riprodurre dischi nello standard
Joliet e simili, e in altri standard conformi a ISO9660. Tuttavia,
talvolta i nomi di file, cartelle e così via non vengono visualizzati
correttamente.
Formati supportati
Questo dispositivo supporta CD-ROM, CD-ROM XA, CD in
modalità mista, Enhanced CD (CD-Extra) e CD multisessione.
Questo dispositivo non è in grado di riprodurre correttamente i
dischi registrati con il metodo di scrittura Track At Once o
Packet Writing.
Ordine dei file
I file vengono riprodotti nell’ordine in cui sono stati scritti su
disco dal software. L’ordine di riproduzione potrebbe quindi non
essere quello previsto. Verificare l’ordine di scrittura nella
documentazione del software. L’ordine di riproduzione di
cartelle e file è il seguente.
I numeri seguenti possono differire da quelli effettivamente
visualizzati.
Terminologia
Velocità di trasmissione
È la velocità di compressione del “suono” specificata per la
codifica. Maggiore è la velocità di trasmissione, migliore è la qualità
del suono; tuttavia, le dimensioni dei file sono maggiori.
Frequenza di campionamento
Questo valore indica quante volte al secondo vengono campionati
(registrati) i dati. Ad esempio, i CD musicali utilizzano una
frequenza di campionamento pari a 44,1 kHz, di conseguenza il
suono viene campionato (registrato) 44.100 volte al secondo.
Maggiore è la frequenza di campionamento, migliore è la qualità del
suono; tuttavia, il volume dei dati è maggiore.
Codifica
È la conversione di CD musicali, file WAVE (AIFF) e altri file audio
nel formato di compressione audio specificato.
Tag
Informazioni relative al brano, ad esempio titoli dei brani, nomi degli
artisti, nomi degli album e così via, scritte nei file MP3/WMA.
MP3: tag ID3
WMA: tag WMA
Cartella principale
La cartella principale è presente nella parte superiore del file
system. La cartella principale contiene tutte le cartelle e i file. Viene
creata automaticamente nei dischi masterizzati.
Cartella
principale
CartellaFile MP3/WMA
17-IT
Page 19
DVD/Video CD
Riproduzione di un disco
Esempio di display della schermata principale DVD Video
Ta st o [SOURCE]: fare riferimento a pagina 11.
Ta st o [VISUAL]: consente di visualizzare la schermata di
selezione VISUAL (Visione).
Ta st o [SETUP]: consente di visualizzare la schermata di
selezione SETUP (Impostazione).
Consente di visualizzare il disco (DVD VIDEO, DVD
AUDIO, PROGRAM/PLAYLIST (DVD-VR), VIDEO CD) in
fase di riproduzione.
Consente di visualizzare numero del titolo/numero del
capitolo/tempo trascorso per un DVD Video.
Consente di visualizzare numero del gruppo/numero del
brano/tempo trascorso per un DVD Audio.
Consente di visualizzare numero di programma o elenco di
riproduzione/numero del capitolo/tempo trascorso per un
DVD-VR.
Consente di visualizzare numero del brano/tempo trascorso
per un Video CD (quando PBC è disattivato).
• È possibile che alcune operazioni non possano essere eseguite, a
seconda del disco o della schermata di riproduzione.
• La visualizzazione della guida al funzionamento [P1/2] e così via
dipende dai dispositivi collegati.
I tipi di disco che possono essere usati per ciascuna
intestazione sono rappresentati dai seguenti simboli.
Possono essere usati dischi DVD Video
commerciali (usati per la distribuzione di film, e
così via) o DVD-R/DVD-RW, DVD+R/DVD+RW
registrati nel modo Video.
Sono compresi dischi registrati con dati DVD
Video e DVD Audio, riprodotti quando viene
impostato “VIDEO” in “Impostazione del modo
di riproduzione di DVD Audio” a pagina 32.
Possono essere usati DVD Audio commerciali.
Possono essere usati dischi DVD-R/DVD-RW
registrati nel modo DVD-VR.
Possono essere usati Video CD.
L’unità IVA-W205R/IVA-W202R è dotata di lettore DVD integrato.
Quando all’unità IVA-W205R/IVA-W202R viene collegato un lettore
DVD/Video CD/CD Alpine (o un caricatore di DVD), è possibile
comandarlo dall’unità IVA-W205R/IVA-W202R (tranne per alcune
operazioni).
AVVERTIMENTO
Per il conducente è pericoloso guardare TV/DVD/
Video durante la guida del veicolo. Il conducente
potrebbe distrarsi e provocare un incidente.
Installare correttamente l’unità IVA-W205R/
IVA-W202R, in modo tale da non permettere al
conducente di guardare TV/DVD/Video fino a quando
il veicolo è fermo e il freno a mano è inserito.
Se l’unità IVA-W205R/IVA-W202R non è installata
correttamente, il conducente potrebbe essere in
grado di guardare TV/DVD/Video durante la guida del
veicolo, distraendosi e provocando un incidente. Il
conducente o le altre persone potrebbero subire gravi
danni.
Per visualizzare la schermata del modo DVD
• Se si tenta di attivare il dispositivo ausiliario durante la guida, sul
display viene visualizzato l’avvertimento PICTURE OFF FOR
YOUR SAFETY (Immagine disattivata per ragioni di sicurezza).
Attenzione
• Non tutte le funzioni sono disponibili per tutti i
DVD. Per ulteriori informazioni sulle funzioni
supportate, fare riferimento alle istruzioni del
singolo DVD.
• Le impronte sulla superficie del disco possono
compromettere la riproduzione. In caso di
problemi, rimuovere il disco e controllare la
presenza di impronte sul lato da riprodurre. Se
necessario, pulire il disco.
• Se durante la riproduzione si spegne l’unità, si
porta la chiave di accensione nella posizione OFF o
si cambia sorgente, la riproduzione in seguito
riprende dal punto in cui è stata interrotta.
• Se si tenta di effettuare un’operazione non valida
(in base al tipo di disco in fase di riproduzione),
sullo schermo del monitor viene visualizzato il
seguente simbolo: .
18-IT
Page 20
• Funzione di memorizzazione della posizione
Anche se durante la riproduzione si spegne l’unità,
si porta la chiave di accensione in posizione OFF o
si cambia sorgente, all’accensione successiva la
riproduzione riprende dal momento in cui è stata
interrotta.
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SOURCE].
Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE
(Sorgente).
2
Toccare [DVD PLAYER].
Viene visualizzata la schermata del modo Lettore DVD.
Inserire un disco con il lato etichettato rivolto verso l’alto.
L’unità inizia la riproduzione del disco.
Se è collegato un lettore DVD Alpine opzionale:
Inserire un disco nel lettore DVD/Video CD/CD. Il lettore
inizia la riproduzione.
• Dopo l’esecuzione di un’operazione, la schermata di funzionamento
passa alla schermata di visione nel modo DVD o Video CD per 5
secondi. Per visualizzare di nuovo la schermata di funzionamento,
toccare il display.
• Toccare [WIDE] per cambiare il modo di visualizzazione.
Per ulteriori informazioni, vedere “Modifica dei modi di
visualizzazione” a pagina 28.
Per espellere il disco
IVA-W205R: Fare riferimento a “Inserimento/espulsione di un
disco” (pagina 10).
IVA-W202R: Premere .
• Il lato inverso di un DVD a due lati non viene riprodotto
automaticamente.
Rimuovere il disco, girarlo e inserirlo manualmente.
• NON inserire dischi contenenti mappe per il sistema di navigazione.
Diversamente, si potrebbero provocare danni all’unità.
• Fare riferimento a “Configurazione DVD” (pagine 29 a 33).
• Se è collegato un caricatore di DVD o un lettore DVD, assicurarsi
che il cavo di ingresso del telecomando sia collegato al cavo di
uscita del telecomando della presente unità. Se il collegamento non
viene effettuato correttamente, non è possibile eseguire l’operazione
di sfioramento.
• Per tornare alla schermata precedente durante la riproduzione di un
Video CD (quando PBC è impostato su ON), toccare [RETURN]
dopo aver toccato [P1/2] nella guida di funzionamento. È tuttavia
possibile che la funzione operi in modo diverso a seconda del disco.
• “CAN’T DOWNMIX” (Downmix impossibile) viene visualizzato
quando viene riprodotta una sezione downmix (segnali multicanale
mixati su 2 canali) proibita di un DVD Audio. In questo caso, l’audio
emesso corrisponde solo a Lch/Rch registrati sul disco. (L’audio del
diffusore centrale, del diffusore surround L, del diffusore surround R
e del subwoofer non viene emesso.)
Se viene visualizzata una schermata di
menu
Per DVD e Video CD con controllo della riproduzione (PBC), le
schermate di menu possono apparire automaticamente. In questo caso,
eseguire le seguenti operazioni per iniziare la riproduzione.
• Per riprodurre un DVD Audio, impostare “VCAP” in “Impostazione
del modo di riproduzione di DVD Audio” (pagina 32).
Operazioni di menu dirette
1 Toccare direttamente il menu DVD.
• A seconda del disco, è possibile che alcune operazioni non
vengano eseguite.
Operazioni dei menu
1 Toccare [KEY].
Viene visualizzato il modo di funzionamento dei menu.
Per tornare al display precedente,
toccare [RETURN].
2 Toccare [], [], [] o [] per selezionare la voce di
menu desiderata.
3 Per confermare la selezione della voce, toccare
[ENTER].
19-IT
Page 21
Operazioni di immissione dei numeri
1 Toccare [KEY].
Viene attivato il modo di funzionamento dei menu.
2 Toccare di nuovo [KEY].
Viene visualizzata la schermata del modo di immissione
dei numeri.
La schermata
di immissione
dei numeri si
chiude se l’area
viene toccata
mentre è
visualizzata.
3 Toccare il numero desiderato.
4 Per confermare la selezione, toccare [ENT] nella
schermata del modo di immissione dei numeri.
Operazioni di immissione dei numeri
Se PBC è disattivato, la schermata dei menu non viene visualizzata.
Attivare PBC per visualizzare la schermata. Vedere “Impostazione del
modo di riproduzione di Video CD” a pagina 33.
1 Toccare [P1/2] nel modo Video CD per passare alla guida
al funzionamento.
2 Toccare [10KEY].
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.
3 Toccare e immettere il numero desiderato.
4 Toccare [ENT] per confermare.
Toccare [RTN] per chiudere la schermata di
immissione dei numeri.
Visualizzazione della schermata dei menu
Se un DVD dispone di due o più menu, viene visualizzata una
schermata dei menu per i programmi disponibili in aggiunta a quelli
principali.
Nella schermata principale del modo DVD, toccare
[MENU].
Viene visualizzata la schermata dei menu.
• Per eseguire le operazioni necessarie, vedere “Se viene visualizzata
una schermata di menu” a pagina 19.
Visualizzazione della schermata del modo
di funzionamento dei menu
1
Nella schermata principale del modo DVD, toccare
[P1/2]*.
Viene visualizzata la guida al funzionamento.
* Toccare [P1/3] durante la riproduzione di un DVD Audio.
2
Toccare [MENU CONT].
Viene visualizzata la schermata del modo di funzionamento
dei menu.
• Per ulteriori informazioni, vedere “Se viene visualizzata una
schermata di menu” a pagina 19.
• Per riprodurre un DVD Audio, impostare “VCAP” in “Impostazione
del modo di riproduzione di DVD Audio” (pagina 32).
Ricerca per programma
1
Nella schermata principale del modo DVD, toccare
[TOP MENU] durante la riproduzione di un DVD-VR.
Viene visualizzata la schermata dell’elenco di ricerca per
programma.
2
Toccare [] per il programma che si desidera
riprodurre.
Il programma selezionato viene riprodotto, quindi si ritorna
alla schermata principale del modo DVD.
Visualizzazione della schermata del menu
dei titoli
Se un DVD contiene due o più titoli, viene visualizzato il menu dei
titoli.
Nella schermata principale del modo DVD, toccare
[TOP MENU].
Viene visualizzata la schermata del menu dei titoli.
• Per eseguire le operazioni necessarie, vedere “Se viene visualizzata
una schermata di menu” a pagina 19.
• Per riprodurre un DVD Audio, impostare “VCAP” in “Impostazione
del modo di riproduzione di DVD Audio” (pagina 32).
20-IT
Ricerca per elenco di riproduzione
1
Nella schermata principale del modo DVD, toccare
[MENU] durante la riproduzione di un DVD-VR.
Viene visualizzata la schermata dell’elenco di ricerca per
elenco di riproduzione.
2
Toccare [] per l’elenco di riproduzione che si
desidera riprodurre.
L’elenco di riproduzione selezionato viene riprodotto, quindi
si ritorna alla schermata principale del modo DVD.
• Possono essere utilizzati solo dischi contenenti un elenco di
riproduzione.
Page 22
Interruzione della riproduzione (PRE STOP)
Ricerca dell’inizio di capitoli o brani
Per interrompere la riproduzione, premere il tasto di arresto. La
posizione viene memorizzata.
1
Toccare [] una volta durante la riproduzione.
Viene visualizzata l’indicazione “PRE STOP”.
2
Nel modo PRE STOP, toccare [/].
La riproduzione ricomincia dal punto in cui è stata interrotta.
• Per alcuni dischi, il punto di interruzione della riproduzione
potrebbe non essere preciso.
• Per riprodurre un DVD Audio, impostare “VCAP” in “Impostazione
del modo di riproduzione di DVD Audio” (pagina 32).
Interruzione della riproduzione
Toccare due volte [] o tenere premuto [] per almeno
2 secondi durante la riproduzione.
Viene visualizzato “STOP”, quindi la riproduzione si interrompe.
• Quando viene toccato [/ ], la riproduzione riprende dall’inizio.
Avanzamento/ritorno rapido
DVD Video, DVD-VR, Video CD, DVD Audio (modo
VCAP)*:
Durante la riproduzione, toccare [] o [].
Ad ogni pressione del tasto, il capitolo/brano cambia, quindi
viene avviata la riproduzione del capitolo/brano selezionato.
:Toccare questo tasto per iniziare la riproduzione
dall’inizio del capitolo o brano successivo.
:Toccare questo tasto per avviare la riproduzione
dall’inizio del capitolo o brano corrente o precedente.
• Alcuni DVD non hanno capitoli.
• Assicurarsi di aver disattivato PBC prima di iniziare la ricerca.
Vedere “Impostazione del modo di riproduzione di Video CD” a
pagina 33.
Spiegazioni supplementari
Il termine “capitolo” indica le divisioni di filmati o selezioni
musicali su DVD.
Il termine “brano” indica le divisioni di filmati o selezioni
musicali su Video CD, DVD Audio e CD musicali.
I “gruppi” associano un brano ad altri brani memorizzati su
un DVD Audio.
La riproduzione di gruppo dipende dal disco.
Gli “elenchi di riproduzione” specificano una serie di
immagini e il loro ordine di riproduzione.
Possono essere usati solo dischi contenenti un elenco di
riproduzione.
Riproduzione di fermi immagine (pausa)
1
Durante la riproduzione, tenere premuto []
(ritorno rapido) o [] (avanzamento rapido).
Se i tasti vengono tenuti premuti per più di 1 secondo, il
disco viene fatto avanzare/retrocedere al doppio della
velocità normale. Se vengono tenuti premuti per più di 5
secondi, il disco viene fatto avanzare/retrocedere a una
velocità pari a 8 volte quella normale. Se vengono tenuti
premuti per oltre 10 secondi, il disco viene fatto avanzare/
retrocedere a una velocità pari a 21 volte quella normale.
DVD Audio (modo VOFF)*:
1
Durante la riproduzione, toccare e tenere premuto
[] (ritorno rapido) o [] (avanzamento
rapido).
2
Per tornare alla riproduzione normale, rilasciare i
tasti [] o [].
* Quando è impostato “VCAP” o “VOFF” in “Impostazione del
modo di riproduzione di DVD Audio” (pagina 32).
• Durante l’avanzamento/ritorno rapido non viene riprodotto l’audio.
• Questa operazione potrebbe non essere disponibile per alcuni dischi.
1
Durante la riproduzione, toccare [/].
2
Toccare [/] per riprendere la riproduzione.
• Nel modo Fermo immagine non vengono riprodotti suoni.
• Quando si riprende la riproduzione dal modo Pausa, l’immagine o il
suono possono bloccarsi temporaneamente. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
Riproduzione avanti/indietro
fotogramma per fotogramma
1
Nel modo Pausa, toccare [] o [].
Ad ogni pressione del tasto, l’immagine avanza o retrocede
fotogramma per fotogramma.
2
Per tornare al modo normale, toccare [/].
• Durante la riproduzione fotogramma per fotogramma in avanti/
all’indietro non vengono emessi suoni.
• La riproduzione fotogramma per fotogramma all’indietro non può
essere effettuata su DVD-VR e Video CD.
21-IT
Page 23
Riproduzione al rallentatore
Riproduzione ripetuta
1
Nel modo Pausa, tenere premuto
ridurre la velocità di riproduzione al rallentatore di 1/8.
Se viene premuto per più di 5 secondi, la velocità di
riproduzione al rallentatore passa a 1/2 della velocità
normale.
2
Per effettuare una pausa, rilasciare [] o [],
quindi toccare [/] per riprendere la
riproduzione.
• Durante la riproduzione al rallentatore non vengono emessi suoni.
• La riproduzione al rallentatore all’indietro non è disponibile su
DVD-VR e Video CD.
• 1/2 e 1/8 sono velocità approssimative. La velocità effettiva dipende
dal tipo di disco.
[]
o
[]
per
Selezione del programma (SKIP)
1
Toccare [P1/3] due volte durante la riproduzione di
un disco DVD-VR.
Viene visualizzata la guida alla funzione PROGRAM.
2
Toccare PROGRAM* [] o [] per selezionare un
programma.
* Per passare dalla guida al funzionamento PLAYLIST [ ] o
[ ] a PROGRAM [ ] o [ ], riprodurre il programma. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento a “Ricerca per
programma” (pagina 20).
Selezione dell’elenco di riproduzione
(SKIP)
1
Toccare [P1/3] due volte durante la riproduzione di
un disco DVD-VR.
Viene visualizzata la guida al funzionamento di PLAYLIST.
2
Toccare PLAYLIST* [] o [] per selezionare un
elenco di riproduzione.
* Per passare dalla guida al funzionamento PROGRAM [ ] o
[ ] a PLAYLIST [ ] o [ ], riprodurre l’elenco di
riproduzione. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
“Ricerca per elenco di riproduzione” (pagina 20).
Usare questa funzione per riprodurre ripetutamente titoli, capitoli o
brani del disco.
DVD Video
1
Toccare [] sul touch screen.
Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene
toccato.
Il capitolo viene riprodotto ripetutamente.
Il titolo viene riprodotto ripetutamente.
La riproduzione ritorna al modo normale.
• La visualizzazione dipende dai dispositivi collegati.
• Il modo REPEAT è sempre disattivato quando il tasto [] viene
tenuto premuto per almeno 2 secondi.
Video CD
1
Durante la riproduzione, toccare [] sul touch
screen.
Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene
toccato.
La traccia viene riprodotta
ripetutamente.
Il disco viene riprodotto ripetutamente.
*
La riproduzione non si ripete.
* Visualizzato solo nel modo Caricatore.
• La visualizzazione dipende dai dispositivi collegati.
• Non è possibile usare i modi di ripetizione traccia/disco per i Video
CD con controllo della riproduzione (PBC). Tali modi possono
essere utilizzati una volta disattivata la funzione PBC. Vedere
“Impostazione del modo di riproduzione di Video CD” a pagina 33.
• Per alcuni dischi non è possibile attivare il modo di ripetizione.
22-IT
Page 24
DVD Audio
1
Toccare [] sul touch screen.
Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene
toccato.
Ricerca per numero di titolo/gruppo/
programma/elenco di riproduzione
Modo VCAP*1:
REPEAT
REPEAT GROUP
REPEAT OFF
Modo VOFF*
*1Quando è impostato “VCAP” o “VOFF” in “Impostazione del modo
di riproduzione di DVD Audio” (pagina 32).
DVD-VR
1
Toccare [] sul touch screen.
Il modo di ripetizione cambia ogni volta che il tasto viene
toccato.
Modo Programma*2:
Modo Elenco di riproduzione*
*2Per passare dalla schermata del modo Programma alla schermata
del modo Elenco di riproduzione nella schermata principale del
modo DVD, eseguire la riproduzione utilizzando la ricerca per
programma o elenco di riproduzione. Fare riferimento a “Ricerca
per programma” o “Ricerca per elenco di riproduzione”
(pagina 20).
• Possono essere visualizzati solo dischi contenenti un elenco di
riproduzione.
1
:
RPT
RPT GROUP
(off)
REPEAT
REPEAT PROGRAM
REPEAT DISC
REPEAT
REPEAT PLAYLIST
REPEAT DISC
La traccia viene riprodotta
ripetutamente.
Il gruppo viene riprodotto
ripetutamente.
La riproduzione ritorna al modo
normale.
La traccia viene riprodotta
ripetutamente.
Il gruppo viene riprodotto
ripetutamente.
Il disco viene riprodotto
ripetutamente.
Il capitolo viene riprodotto
ripetutamente.
Il programma viene riprodotto
ripetutamente.
Tutti i programmi vengono
riprodotti ripetutamente.
2
:
Il capitolo viene riprodotto
ripetutamente.
L’elenco di riproduzione viene
riprodotto ripetutamente.
Tutti gli elenchi di riproduzione
vengono riprodotti
ripetutamente.
Utilizzare questa funzione per trovare facilmente le posizioni all’interno
del DVD utilizzando titoli, gruppi, programmi o elenchi di
riproduzione.
1
Nel modo di arresto della riproduzione, toccare
[P1/2]*.
Viene visualizzata la guida al funzionamento.
* Toccare [P1/3] durante la riproduzione di un DVD Audio o un
DVD-VR.
2
Toccare [10KEY].
Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei
numeri.
3
Immettere un titolo, gruppo, programma o elenco di
riproduzione toccando il relativo numero di titolo,
gruppo, programma o elenco di riproduzione.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento della schermata
di immissione dei numeri, vedere a pagina 20.
4
Per confermare la selezione, toccare [ENT].
La riproduzione viene avviata a partire dal numero di titolo
selezionato.
• Per passare dalla schermata del modo Programma alla schermata
del modo Elenco di riproduzione nella schermata principale del
modo DVD, eseguire la riproduzione utilizzando la ricerca per
programma o elenco di riproduzione. Fare riferimento a “Ricerca
per programma” o “Ricerca per elenco di riproduzione”
(pagina 20).
• Questa funzione non può essere utilizzata sui dischi per i quali non
sono registrati i numeri dei titoli.
• La riproduzione incomincia dall’inizio dal numero di capitolo/brano
nello stato di PRE STOP.
• Alcuni dischi rifiutano ogni tipo di operazione.
Ricerca diretta tramite numero di
capitolo o brano
Utilizzare questa funzione per spostarsi facilmente all’inizio di capitoli
o brani su disco.
1
Toccare [P1/2]* in uno qualsiasi dei modi, ad
eccezione del modo di arresto.
Viene visualizzata la guida al funzionamento.
* Toccare [P1/3] durante la riproduzione di un DVD-VR o un
DVD Audio.
2
Toccare [10KEY].
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.
3
Toccare e immettere il numero del capitolo o brano
che si desidera riprodurre.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento della schermata
di immissione dei numeri, vedere a pagina 20.
4
Per confermare la selezione, toccare [ENT].
La riproduzione viene avviata a partire dal capitolo o brano
selezionato.
• La funzione non è disponibile per i dischi in cui non sono
memorizzati capitoli o brani.
• Assicurarsi di aver disattivato PBC prima di iniziare la ricerca.
Vedere “Impostazione del modo di riproduzione di Video CD” a
pagina 33.
• Per un Video CD è possibile selezionare un numero di brano anche
nel modo di arresto.
23-IT
Page 25
Modifica dell’angolazione
Per i DVD in cui le scene sono state filmate da diverse angolazioni,
l’angolazione può essere modificata durante la riproduzione.
1
Durante la riproduzione, toccare [P1/2]*.
Viene visualizzata la guida al funzionamento.
* Toccare [P1/3] durante la riproduzione di un DVD Audio.
2
Toccare [ANGLE].
Ogni volta che viene toccato il tasto viene cambiata
l’angolazione, impostandone una di quelle registrate sul
disco.
• A volte può essere necessario modificare l’angolazione.
• L’angolazione può essere modificata in due modi, in base al tipo di
disco.
- Senza interruzioni: l’angolo viene modificato in modo regolare.
- Con interruzioni: alla modifica dell’angolazione, prima viene
visualizzato un fermo immagine, quindi viene modificata
l’angolazione.
• Per riprodurre un DVD Audio, impostare “VCAP” in “Impostazione
del modo di riproduzione di DVD Audio” (pagina 32).
Scorrere per spostare la pagina avanti o
indietro
“Pagina” indica un fermo immagine memorizzato su un DVD Audio.
1
Toccare due volte [P1/3] durante la riproduzione di
un DVD Audio nel modo VCAP*.
* Per riprodurre un DVD Audio, impostare “VCAP” in
“Impostazione del modo di riproduzione di DVD Audio”
(pagina 32).
2
Toccare PAGE [] o [].
Il display cambia.
Tenere premuto per visualizzare la pagina principale.
• Per DVD Audio senza pagine, la funzione “Pagina” potrebbe non
essere disponibile se le immagini sono nel formato presentazione, a
seconda del DVD Audio.
Modifica dei brani audio
I DVD con audio multiplex o più lingue audio permettono di modificare
il suono durante la riproduzione.
1
Durante la riproduzione, toccare [P1/2]*1.
*1 Il display varia a seconda del disco (modo).
2
Toccare [AUDIO].
Ogni volta che viene toccato il tasto, si passa da un brano
audio all’altro tra quelli registrati sul disco.
• Il brano selezionato rimane preimpostato ogni volta che si accende
l’unità o si cambia disco. Se il disco non comprende tale brano, al
suo posto viene selezionata la lingua predefinita del disco.
• Non tutti i dischi consentono di cambiare il brano audio durante la
riproduzione. In tal caso, selezionare i brani audio dal menu del
DVD.
• L’inizio della riproduzione del brano audio selezionato può essere
ritardato.
Video CD o DVD-VR con audio multiplex
1
Durante la riproduzione, toccare [P1/2]*2.
Viene visualizzata la guida al funzionamento.
*2Toccare [P1/3] durante la riproduzione di un DVD-VR.
2
Toccare [AUDIO]*3.
Ogni volta che viene toccato il tasto, i canali sinistro e
destro vengono scambiati come mostrato di seguito.
*3Tenere premuto [AUDIO] per almeno 2 secondi per cambiare
durante la riproduzione di un DVD-VR.
AUDIO LL AUDIO RR AUDIO LR AUDIO LL
24-IT
Page 26
Modifica dei sottotitoli (lingua dei
sottotitoli)
Visualizzazione dello stato del disco per
DVD/Video CD
Nei DVD dotati di sottotitoli in più lingue, la lingua dei sottotitoli può
essere cambiata durante la riproduzione; i sottotitoli possono anche
essere nascosti.
1
Durante la riproduzione, toccare [P1/2]*.
Viene visualizzata la guida al funzionamento.
* Toccare [P1/3] durante la riproduzione di un DVD Audio o un
DVD- VR.
2
Toccare [SUBT.].
Toccando più volte questo tasto, è possibile selezionare in
sequenza le lingue per i sottotitoli registrate sul disco,
quindi impostare i sottotitoli su OFF.
• Per riprodurre un DVD Audio, impostare “VCAP” in “Impostazione
del modo di riproduzione di DVD Audio” (pagina 32).
• La comparsa dei sottotitoli selezionati può essere ritardata.
• Non tutti i dischi consentono di cambiare i sottotitoli durante la
riproduzione. In tal caso, selezionare i sottotitoli dal menu del DVD.
• La lingua dei sottotitoli selezionata rimane preimpostata ogni volta
che si accende l’unità o si cambia disco. Se il disco non contiene
quella lingua, al suo posto viene selezionata la lingua predefinita del
disco.
È tuttavia possibile che la lingua dei sottotitoli cambi a seconda del
disco.
• Per alcuni dischi, i sottotitoli vengono visualizzati anche se la
funzione è stata disattivata. È tuttavia possibile che la lingua dei
sottotitoli cambi a seconda del disco.
• Attiva/disattiva i sottotitoli durante la riproduzione di un DVD-VR.
Modifiche dal menu del disco
Attenersi alla procedura descritta di seguito per visualizzare sul monitor
lo stato del DVD (numero di titolo, numero di capitolo, numero di
gruppo, e così via) o Video CD (numero di brano, e così via) in fase di
riproduzione.
1
Durante la riproduzione, toccare il display.
Viene visualizzata la schermata dei menu di funzionamento.
2
Entro 5 secondi, toccare [CONTROL].
Lo stato di funzionamento viene visualizzato per 5 secondi.
• Per riprodurre un DVD Audio, impostare “VCAP” in “Impostazione
del modo di riproduzione di DVD Audio” (pagina 32).
Per alcuni dischi è possibile modificare la lingua audio, l’angolazione e
i sottotitoli tramite il relativo menu.
1
Per visualizzare il menu, toccare [MENU] o
[TOP MENU].
2
Per la conferma, selezionare una voce.
Vedere “Se viene visualizzata una schermata di menu” a
pagina 19.
25-IT
Page 27
Altre funzioni utili
Regolazione dell’audio
1
Toccare [SETUP] nella schermata della sorgente
principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP
(Impostazione).
2
Toccare [AUDIO].
Viene visualizzata la schermata AUDIO SETUP
(Impostazione audio).
Esempio di schermata di regolazione dell’audio
• Toccando [CONTROL] è possibile passare alla schermata della
sorgente principale.
Regolazione dell’attenuazione
Per regolare il volume dei diffusori anteriore e
posteriore, toccare [F] o [R].
Impostazioni: da F15 a R15
Regolazione del bilanciamento
Per regolare il volume dell’audio dei diffusori sinistro e
destro, toccare [L] o [R].
Impostazioni: da L15 a R15
Regolazione diretta di bilanciamento/attenuazione
Toccare e spostare [] in corrispondenza
dell’impostazione desiderata.
In alternativa, toccare le impostazioni desiderate per spostare
[] nella posizione corrispondente.
Per rendere ulteriormente precisa la regolazione, toccare [L] o
[R] di bilanciamento e [F] o [R] di attenuazione.
Attivazione/disattivazione del modo Defeat
Toccare [ON] o [OFF] di DEFEAT per impostarlo su ON
o OFF.
Se si imposta Defeat su ON, MX del processore audio esterno
viene disattivato ed EQ ritorna alle impostazioni iniziali.
Regolazione di NAV. Level
Per regolare il volume del modo di interruzione della
navigazione, toccare [] o [] di NAV.
Impostazioni: da 0 a 15
• Tale regolazione diventa disponibile se NAV. MIX è attivato in
“Impostazione dell’interruzione della navigazione” (pagina 36).
• L’impostazione di interruzione della navigazione non viene
visualizzata nel caso in cui sia collegato un processore audio esterno
non compatibile con NAV. MIX.
Regolazione del livello del subwoofer
Per regolare l’uscita del subwoofer, toccare [] o [] di
SUBW.
Impostazioni: da 0 a 15
• La regolazione del volume diventa disponibile se il subwoofer è
attivato nella sezione relativa a “Attivazione/disattivazione del
subwoofer” (pagina 37).
Regolazione di H.P.F. (filtro passa-alto)
Toccare [] per visualizzare la schermata di regolazione H.P.F.
Toccare [ ] o [ ] per regolare il diffusore desiderato.
Impostazioni: OFF , 80 Hz, 120 Hz, 160 Hz
• Selezionare OFF quando non è richiesta una regolazione.
• La voce H.P.F. non è visualizzata quando è collegato un processore
audio esterno.
Regolazione di bassi/acuti
È possibile modificare l’intensità di frequenza di bassi/
acuti per creare una preferenza tonale.
Toccare [] per visualizzare la schermata di regolazione di
bassi/acuti.
Toccare [ ] o [] sulla barra di scorrimento per scorrere
singolarmente le voci di impostazione.
• La regolazione non può essere effettuata se è collegato un processore
audio esterno e DEFEAT è impostato su ON.
• Quando è collegato un processore esterno, il display passare da
“BASS/TRE.” ad “A.PROC.”. Per l’uso di “A.PROC.”, fare
riferimento a “Processore audio esterno (opzionale)” a pagina 41.
Impostazione del livello dei bassi:
È possibile aumentare o diminuire la frequenza dei
bassi.
Toccare [ ] o [ ] di BASS LEVEL per selezionare il livello di
bassi desiderato.
Impostazioni: da -7 a +7
Impostazione della frequenza centrale dei bassi:
La frequenza dei bassi visualizzata viene potenziata.
Toccare [ ] o [ ] di BASS FREQ per selezionare la frequenza
centrale dei bassi desiderata.
Impostazioni: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz
Impostazione dell’ampiezza di banda dei bassi:
Amplia o riduce l’ampiezza di banda di enfatizzazione dei
bassi. Una impostazione più ampia potenzia una vasta
gamma di frequenze sopra e sotto la frequenza centrale.
Una impostazione più ristretta potenzia solo le frequenze
vicine alla frequenza centrale.
Toccare [ ] o [ ] di BASS BANDWIDTH per selezionare
l’ampiezza di banda dei bassi desiderata.
Impostazioni: da WIDE1 a WIDE4
• Le impostazioni del livello dei bassi vengono memorizzate per
ciascuna sorgente (FM, MW, LW, CD, e così via) fino alla successiva
modifica. Le impostazioni della frequenza dei bassi e l’ampiezza di
banda dei bassi definite per una sorgente sono valide per tutte le
altre sorgenti (FM, MW, LW, CD, e così via).
26-IT
Page 28
Impostazione del livello di acuti:
È possibile potenziare la frequenza dei toni acuti.
Toccare [ ] o [ ] di TREBLE LEVEL per selezionare il livello di
acuti desiderato.
Impostazioni: da -7 a +7
Impostazione della frequenza centrale degli acuti:
La frequenza degli acuti visualizzata viene potenziata.
Toccare [ ] o [ ] di TREBLE FREQ per selezionare la
frequenza centrale degli acuti desiderata.
Impostazioni: 10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz
• Le impostazioni del livello degli acuti vengono memorizzate per
ciascuna sorgente (FM, MW, LW, CD, e così via) fino alla successiva
modifica. Le impostazioni di frequenza degli acuti regolate per una
sorgente sono valide per tutte le altre sorgenti (FM, MW, LW, CD, e
così via).
Impostazione dell’intensità sonora:
L’intensità sonora introduce una speciale enfasi di alta e
bassa frequenza a bassi livelli di ascolto. Viene
compensata la minore sensibilità dell’orecchio al suono
di toni bassi e acuti.
Toccare [ON] o [OFF] di LOUDNESS per impostarlo su ON o
OFF.
Funzione di ricerca
1
Toccare [] nella guida al funzionamento nel modo
CD o MP3/WMA.
Viene visualizzata la schermata dell’elenco di ricerca.
Selezionare il brano o la cartella desiderati.
Per avviare direttamente la riproduzione, toccare [].
Quando viene preparato un elenco gerarchico, viene
visualizzata l’indicazione []. Toccare [] per
visualizzare le rispettive schermate degli elenchi
gerarchici.
Esempio di schermata di ricerca
Indicatore di scorrimento UP/DOWN
Diventa arancione quando la barra di scorrimento viene
usata.
Toccare [
precedente.
• La funzione di ricerca non funziona su DVD, Video CD o caricatore
di CD. (Se viene toccato [TOP MENU] o [MENU] nel modo DVDVR, l’unità passa alla funzione di ricerca. Fare riferimento a
“Ricerca per programma” e “Ricerca per elenco di riproduzione”
(pagina 20)).
• Un elenco di cartelle viene visualizzato solo durante la riproduzione
MP3/WMA, quando è collegato un lettore DVD (DVA-5210) o un
caricatore compatibile con il formato MP3.
Modo lettore CD interno
1 Viene visualizzata la schermata* dell’elenco dei brani.
2 Toccare [] del titolo di brano desiderato*.
Modo lettore MP3/WMA/lettore DVD esterno compatibile
con MP3/caricatore
1 Viene visualizzata la schermata di elenco delle cartelle.
2 Toccare [] del nome di file desiderato.
RETURN] per tornare alla schermata di elenco
Il brano selezionato viene riprodotto.
* Solo se il CD è compatibile solo il testo.
• Se il disco non contiene testo, viene visualizzata
l’indicazione “TRACK” nell’elenco dei titoli dei brani.
Selezionare la cartella desiderata, quindi toccare [].
([] viene visualizzato solo se nella cartella selezionata
è presente un file.)
Viene visualizzata la schermata di elenco dei file.
• Per riprodurre direttamente la cartella, toccare [].
Il file selezionato viene riprodotto.
Funzione di intrattenimento posteriore
Il sistema è dotato di una funzione di intrattenimento posteriore che
consente di dirigere sorgenti diverse sugli schermi anteriore e posteriore
della vettura. Ad esempio, mentre nella parte anteriore della vettura si
ascolta la radio o un’altra sorgente audio, nella parte posteriore si può
guardare un DVD tramite lo schermo posteriore opzionale e le cuffie.
[] viene visualizzato se è presente un elenco
gerarchico.
Selezionare direttamente toccando []; il relativo brano
(o cartella/file) viene riprodotto.
Scorrere l’elenco un paragrafo alla volta toccando [] o [].
Toccare e scorrere verso l’alto o verso il basso per
scorrere l’elenco all’indietro o in avanti.
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SOURCE].
Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE
(Sorgente).
2
Toccare [REAR].
Viene visualizzato il display di selezione posteriore.
• Toccare [MAIN] nella schermata di selezione posteriore per
passare alla schermata della sorgente principale.
3
Toccare la sorgente desiderata, ad esempio quella
visiva (ingresso ausiliario o DVD integrato) per
selezionarla.
• Per disattivare la funzione di intrattenimento posteriore, toccare
[OFF].
• Quando “Impostazione del modo AUX” (pagina 36) è impostato su
OFF, la sorgente ausiliaria non viene visualizzata.
27-IT
Page 29
Modifica dei modi di visualizzazione
Con il veicolo parcheggiato, toccare [WIDE] nella
schermata della sorgente video.
Ad ogni pressione del tasto, si passa da un modo di
visualizzazione all’altro nell’ordine seguente:
MODE 1MODE 2MODE 3MODE 1
(WIDE)(CINEMA) (NORMAL)(WIDE)
Nel modo 1 (ampio), il monitor visualizza un’immagine normale
allargata uniformemente in senso orizzontale in modo da
riempire un monitor wide-screen.
Nel modo 2 (cinema), il monitor visualizza un’immagine normale
allungandola in senso orizzontale e verticale. Questo modo è
particolarmente adatto per visualizzare un’immagine di tipo
cinematografico con rapporto 16:9.
Annullamento della funzione di selezione
VISUAL
1
Per visualizzare il comando principale, toccare la
schermata di visualizzazione.
2
Toccare [CONTROL].
3
Entro 5 secondi, toccare [VISUAL].
Viene visualizzata la schermata di selezione VISUAL.
4
Toccare [NORMAL].
La funzione simultanea viene disattivata.
• Per definire l’impostazione, vedere “Impostazione del tasto a
sfioramento VISUAL” (pagina 37).
• Se è collegato un lettore DVD, si possono ricevere le immagini e i
suoni del DVD.
Il caricatore DVD (DHA-S680P) è collegato:
Tenere premuto per almeno 2 secondi V.OUT sul telecomando in
dotazione con il lettore o caricatore di DVD. Le immagini e i suoni
del DVD vengono emessi.
L’unità DVA-5210 è collegata:
Premere V.OUT sul telecomando (in dotazione con l’unità
DVA-5210) per trasmettere le immagini/l’audio del DVD.
• La funzione simultanea non può essere utilizzata quando la sorgente
audio si trova nel modo navigazione.
Quando viene impostato NAV. in “Impostazione del tasto a
sfioramento VISUAL” (pagina 37), è possibile richiamare solo la
schermata di navigazione.
Attivazione/disattivazione del modo
blackout
Nel modo 3 (normale), il monitor visualizza un’immagine normale
al centro dello schermo con una striscia nera verticale su ogni
lato.
Modifica della sola sorgente visiva
(Selezione VISUAL)
Durante l’ascolto della sorgente corrente, è possibile guardare la parte
video di un’altra sorgente.
1
Nella schermata della sorgente audio, toccare
[VISUAL].
Viene visualizzata la schermata di selezione VISUAL.
2
Toccare la sorgente video desiderata.
Viene attivata la sorgente video selezionata.
Quando il modo blackout viene attivato, il display del monitor viene
spento per ridurre il consumo energetico.
Questo serve anche a migliorare la qualità del suono.
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[VISUAL].
Viene visualizzata la schermata di selezione VISUAL.
2
Toccare [OFF].
La parte di display retroilluminata viene disattivata.
3
Per disattivare la retroilluminazione del display,
toccare nuovamente [OFF].
• Per definire l’impostazione, vedere “Impostazione del tasto a
sfioramento VISUAL” (pagina 37).
• Se, nel modo blackout, uno dei tasti viene premuto, la funzione
relativa a tale tasto viene visualizzata per 5 secondi per mostrarne il
funzionamento e poi si ritorna al modo blackout.
28-IT
Page 30
Configurazione
Configurazione DVD
Funzionamento configurazione DVD
Per poter accedere alla schermata del modo DVD, il freno di
stazionamento deve essere inserito. Se si tenta di accedere a
questa schermata durante la guida, viene visualizzato
l’avvertimento CAN’T OPERATE WHILE DRIVING
(Impossibile eseguire durante la guida).
Le operazioni di impostazione del DVD possono essere
effettuate dopo aver rimosso il disco dall’unità.
I seguenti punti da 1 a 5 sono operazioni comuni ad ogni voce
selezionata del modo Impostazione DVD. Leggere le relative
sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare [SETUP] nella schermata della sorgente
principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP
(Impostazione).
2
Toccare [SOURCE].
Viene visualizzata la schermata SOURCE SETUP
(Impostazione sorgente).
3
Toccare [] di DVD SETUP.
Viene visualizzata la schermata di impostazione DVD.
4
Toccare [] o [] della voce desiderata per
modificarne l’impostazione.
Voce selezionata:
MENU LANGUAGE / AUDIO LANGUAGE / SUBT. LANGUAGE /
COUNTRY CODE / PARENTAL / DIGITAL OUT MODE /
DOWNMIX MODE / TV SCREEN / BONUS CODE /
DVD-A SETUP / FILE PLAY MODE / PBC
Esempio di schermata di impostazione DVD
La schermata di immissione dei numeri viene chiusa se
l’area viene toccata mentre è visualizzata.
Schermata di immissione dei numeri
Utilizzare il tastierino numerico se si desidera effettuare
la riproduzione in una lingua diversa da quella
visualizzata, per immettere la password di protezione o
per effettuare operazioni simili.
5
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
Tenere premuto [RETURN] per almeno 2 secondi per
ritornare alla schermata della sorgente principale,
visualizzata prima dell’avvio della procedura di
impostazione.
• Immediatamente dopo aver cambiato le impostazioni del modo DVD
(mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i dati) non portare
la chiave di accensione in posizione OFF.
Diversamente, le impostazioni potrebbero non venire modificate.
Modifica dell’impostazione della lingua
La lingua dell’audio, dei sottotitoli e dei menu può essere modificata in
base alle proprie preferenze.
Una volta impostata, quella diventa la lingua predefinita. Questa
funzione è comoda quando si desidera ascoltare sempre l’italiano.
(L’indicazione della lingua non è attiva su alcuni dischi. Se ciò non è
possibile, significa che la lingua è stata predefinita in fabbrica.)
• Quando le impostazioni vengono modificate, le vecchie impostazioni
vengono sovrascritte. Prima di effettuare delle modifiche, prendere
nota delle impostazioni correnti. La memoria viene azzerata quando
la batteria del veicolo viene scollegata.
• Per cambiare temporaneamente la lingua del disco corrente, è
possibile utilizzare il menu DVD oppure la procedura descritta nella
sezione “Modifica dei brani audio” (pagina 24).
• Se il disco non contiene la lingua selezionata, viene impostata la
lingua predefinita del disco.
Per impostare la lingua desiderata, toccare [] o [].
Per visualizzare la schermata di immissione dei numeri,
toccare [CODE].
Toccare [] o [] per far scorrere l’elenco delle
impostazioni una riga per volta.
Toccare e scorrere verso l’alto o verso il basso per
scorrere l’elenco all’indietro o in avanti.
Impostazione della lingua dei menu
Impostare la lingua per i menu (menu titoli, ecc.) desiderata.
Voce selezionata: MENU LANGUAGE
Contenuto dell’impostazione: AUTO / ENGLISH / JAPANESE /
GERMAN / SPANISH / FRENCH / ITALIAN / SWEDISH / RUSSIAN /
CHINESE
• Se si seleziona “AUTO”, viene utilizzata la lingua di menu
principale tra quelle registrate.
Impostazione della lingua dell’audio
Impostare la lingua in uscita dai diffusori.
Voce selezionata: AUDIO LANGUAGE
Contenuto dell’impostazione: AUTO / ENGLISH / JAPANESE /
GERMAN / SPANISH / FRENCH / ITALIAN / SWEDISH / RUSSIAN /
CHINESE
• Se si seleziona “AUTO”, viene utilizzata la lingua audio principale
tra quelle registrate.
29-IT
Page 31
Impostazione della lingua dei sottotitoli
Impostare la lingua dei sottotitoli visualizzati sullo schermo.
Voce selezionata: SUBT. LANGUAGE
Contenuto dell’impostazione: AUTO / ENGLISH / JAPANESE /
GERMAN / SPANISH / FRENCH / ITALIAN / SWEDISH / RUSSIAN /
CHINESE
• Se si seleziona “AUTO”, viene utilizzata la lingua dei sottotitoli
principale tra quelle registrate.
Per effettuare la riproduzione in una lingua diversa da quelle
visualizzate
1 Toccare [CODE].
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.
2 Inserire il codice a 4 cifre della lingua desiderata.
Per il numero corrispondente alla lingua, fare riferimento
a “Elenco dei codici di lingua” (pagina 57).
3 Per memorizzare il numero, toccare [ENT].
Modifica dell’impostazione del codice di
paese
Impostare il numero del paese del quale si desidera impostare il livello
di restrizione (controllo parentale).
Voce selezionata: COUNTRY CODE
Contenuto dell’impostazione: AUTO / OTHER
AUTO: Viene utilizzato il primo codice di regione tra quelli
registrati.
OTHER: Il contenuto dell’impostazione viene modificato in
“OTHER” se viene inserito il codice di regione
desiderato.
• Quando le impostazioni vengono modificate, le vecchie impostazioni
vengono sovrascritte. Prima di effettuare delle modifiche, prendere
nota delle impostazioni correnti. Le impostazioni vengono cancellate
anche quando la batteria del veicolo viene scollegata.
1 Toccare [CODE].
2 Toccare [ALL DEL] o [BS].
Cancellare il codice di regione visualizzato.
3 Toccare il codice di regione a 4 cifre.
Per il numero corrispondente al paese, fare riferimento a
“Elenco dei codici di paese” (pagine 58 e 59).
4 Per memorizzare il codice, toccare [ENT].
Impostazione del livello di restrizione
(controllo parentale)
Questa funzione consente di limitare la riproduzione per impedire la
visione di film inopportuni ai bambini.
• Quando le impostazioni vengono modificate, le vecchie impostazioni
vengono sovrascritte. Prima di effettuare delle modifiche, prendere
nota delle impostazioni correnti. La memoria viene azzerata quando
la batteria del veicolo viene scollegata.
• Se un DVD non è dotato di questa funzione non sarà possibile
impostare il controllo parentale.
• Se si desidera riprodurre il software DVD con la funzione di
controllo parentale e il suo utilizzo è attualmente non consentito,
modificare il livello di restrizione e il numero del paese per
riprodurre il DVD.
• Una volta impostato, il controllo parentale rimane memorizzato fino
alla successiva modifica. Per abilitare la riproduzione del disco
riducendo il livello di restrizione o disattivando il controllo
parentale, è necessario cambiare l’impostazione.
• Non tutti i DVD sono dotati di controllo parentale. In caso di dubbio,
riprodurre il DVD per averne conferma. Non lasciare che i bambini
abbiano accesso a DVD ritenuti non adatti a loro.
1 Toccare [INPUT].
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.
2 Per immettere una password composta da 4 cifre,
utilizzare la schermata di immissione dei numeri.
Il numero iniziale è 1111.
I numeri inseriti vengono visualizzati come “*”.
3 Per memorizzare il numero, toccare [ENT].
Viene visualizzata la schermata PARENTAL.
Impostare il livello di restrizione PARENTAL
4 Per attivare, toccare [ON] di PARENTAL.
5 Per selezionare il livello di protezione (da 1 a 8), toccare
[] o [] di PARENTAL LEVEL.
Selezionare “OFF” per annullare il dispositivo di sicurezza
per i bambini o se non si desidera impostare un livello di
restrizione. A un numero inferiore corrisponderà un livello
di restrizione maggiore.
6 Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
Modifica della password
4 Toccare [INPUT] di PASSWORD CHANGE.
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.
5 Per immettere una nuova password composta da 4 cifre,
utilizzare l’apposita schermata di immissione.
• Prendere nota della password e conservarla in un luogo sicuro
in caso di dimenticanza.
6 Per memorizzare il numero, toccare [ENT].
7 Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
Modifica temporanea del livello di restrizione
Durante la riproduzione di alcuni dischi potrebbe essere
necessario modificare il livello di restrizione predefinito. In tal
caso, sullo schermo del monitor viene visualizzato il messaggio
“PARENTAL LEVEL CHANGE OK? [YES]/[NO]”.
Se compare questo messaggio, modificare il livello nel modo
seguente:
• Per riprodurre e modificare il livello di restrizione, toccare
[YES].
Toccando [YES], viene visualizzata la schermata di immissione
dei numeri. Immettere la password di 4 cifre in “Impostazione
del livello di restrizione (controllo parentale)”, quindi toccare
[ENT].
• Per riprodurre senza modificare il livello di restrizione, toccare
[NO].
(Toccando [NO], la riproduzione continua con il livello di
restrizione impostato “Impostazione del livello di restrizione
(controllo parentale)”.)
Modifica dell’impostazione delle uscite
digitali
Utilizzare la seguente procedura per impostare l’uscita dei segnali audio
digitali dall’unità IVA-W205R/IVA-W202R.
Voce selezionata: DIGITAL OUT MODE
Contenuto dell’impostazione: AUTO / LPCM
AUTO: L’uscita digitale viene modificata automaticamente in
base al tipo di segnali audio riprodotti.
Quando si desidera collegare un processore audio
digitale o utilizzare audio Dolby Digital, accertarsi di
selezionare “AUTO”. “AUTO” è l’impostazione di
fabbrica.
LPCM: I segnali audio registrati sul disco vengono convertiti
in segnali audio PCM lineari da 48 kHz/16 bit (per i
DVD) o 44,1 kHz (per i CD audio e video) per l’uscita.
30-IT
Page 32
Uscita audio/uscita audio digitale ottica
DiscoFormato di registrazione audioImpostazione di uscita
FormatoFsQ
LPCM
(CD-DA,
DVD-V,
DVD-A,
DVD-VR)
PPCM
(DVD-A)
Dolby Digital
(-EX)
(DVD-V,
DVD-A,
DVD-VR)
DTS (-ES)
(CD-DA,
DVD-V,
DVD-A)
MPEG1 Layer
II
(VCD, DVD-V,
DVD-A,
DVD-VR)
MPEG2 Layer
II
(DVD-V,
DVD-A,
DVD-VR)
MPEG1/2/2.5
Layer III
(MP3, WMA)
* Non emesso durante la riproduzione di DVD Audio.
44,1/176,4 kHz16/20/24 bitAUTO o LPCM44,1 kHz, 16 bit, LPCM
48/96/192 kHz16/20/24 bitAUTO o LPCM48 kHz, 16 bit, LPCM
44,1/88,2/176,4
kHz
48/96/192 kHz16/20/24 bit
48 kHz16/18/20 bitLPCM48 kHz, 16 bit, 2ch
44,1 kHz16/20/24 bitLPCM44,1 kHz, 16 bit, 2ch
48/96 kHz16/20/24 bitLPCM48 kHz, 16 bit, 2ch
44,1 kHz16 bitLPCM44,1 kHz, 16 bit, 2ch
48 kHz16 bitLPCM48 kHz, 16 bit, 2ch
44,1 kHz16 bitLPCM44,1 kHz, 16 bit, 2ch
48 kHz16 bitLPCM48 kHz, 16 bit, 2ch
32 kHz16 bitAUTO o LPCM32 kHz, 16 bit, 2ch
44,1 kHz16 bitAUTO o LPCM44,1 kHz, 16 bit, 2ch
48 kHz16 bitAUTO o LPCM48 kHz, 16 bit, 2ch
16/20/24 bitAUTO o LPCMNessuna uscitaOK
digitale
(DVD SETUP)
AUTOAuto (max 7,1 canali)*OK
AUTOAuto (max 6,1 canali)*OK
AUTOAuto (max 6,1 canali)*OK
AUTOAuto*OK
AUTOAuto (max 5,1 canali)*OK
AUTOAuto*OK
AUTOAuto (max 5,1 canali)*OK
Uscita ottica dell’audio
digitale
2ch (downmix 2 canali)*
2ch (downmix 2 canali)*
decodificato (downmix
a 2 canali)*
decodificato (downmix
a 2 canali)*
decodificato (downmix
a 2 canali)*
decodificato*
decodificato (downmix
a 2 canali)*
decodificato*
decodificato (downmix
a 2 canali)*
decodificato
decodificato
decodificato
Uscita audio analogica
(uscita Ai-NET, RCA)
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
31-IT
Page 33
Impostazione del modo Downmix
Questa funzione è applicabile all’audio in streaming DTS Dolby
Digital.
SURROUND: Downmix compatibile con surround.
STEREO:Downmix stereo.
Impostazione dello schermo TV
Attenersi alla procedura descritta di seguito per modificare la schermata
relativa all’uscita in base al tipo di monitor TV (monitor posteriore) in
uso.
Se il monitor posteriore non è collegato, l’impostazione relativa allo
schermo sarà 16:9.
• Per alcuni dischi non sarà possibile impostare l’immagine in base
alle dimensioni dello schermo. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento alla custodia del disco.
4:3 LETTER BOX:
Effettuare questa selezione se vi è collegato un monitor
convenzionale di dimensioni 4:3 (rapporto tra la larghezza e
l’altezza dell’immagine della TV normale). Vi potrebbero essere
strisce nere visibili nella parte superiore e inferiore dello
schermo (quando si riproduce un film di dimensioni 16:9).
L’ampiezza di queste strisce dipende dal rapporto tra la
larghezza e l’altezza dell’immagine originale del film nella
versione per sala cinematografica.
16:9 WIDE:
Effettuare questa selezione se vi è collegato uno schermo TV
ampio. Questa è l’impostazione di fabbrica.
Impostazione del codice bonus
Alcuni DVD audio includono un gruppo bonus.
È possibile memorizzare il codice a 4 cifre per il gruppo bonus.
Consultare le informazioni sulla custodia del disco per
conoscere il numero di codice.
Viene visualizzata la schermata di immissione dei numeri.
2
Inserire il codice numerico di 4 cifre posto sulla
custodia del disco.
3
Per memorizzare il numero, toccare [ENT].
• Se il numero di codice del gruppo bonus differisce dal numero di
codice inserito in questa sezione, sul display viene automaticamente
visualizzata la schermata di immissione dei numeri. Se viene inserito
un nuovo numero di codice, il numero precedente viene sostituito.
4:3 PAN-SCAN:
Effettuare questa selezione se vi è collegato un monitor
convenzionale di dimensioni 4:3. L’immagine riempie
completamente lo schermo della TV. Comunque, a causa di un
difetto nel rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine,
parti del film all’estrema sinistra e destra potrebbero non essere
visibili (durante la riproduzione di un film di dimensioni 16:9).
Impostazione del modo di riproduzione di
DVD Audio
Per riprodurre il DVD Audio, è possibile scegliere 3 impostazioni
differenti. Se il disco contiene video e audio DVD, impostare VCAP
(Video Capable Audio Player) o VOFF (Video OFF) per riprodurre il
DVD Audio.
VCAP:L’audio del DVD viene riprodotto insieme al video.
VOFF:L’audio del DVD viene riprodotto senza il video.
32-IT
Page 34
Riproduzione di dati MP3/WMA (modo
Riproduzione file)
Durante l’uso di dischi contenenti sia dati audio sia dati MP3/WMA.
Voce selezionata: FILE PLAY MODE
Contenuto dell’impostazione: CD / CMPM
CD:Consente di riprodurre solo i dati audio su dischi
contenenti sia dati audio sia dati MP3/WMA.
CMPM: Consente di riprodurre solo i file MP3/WMA su dischi
contenenti sia dati audio sia dati MP3/WMA.
• Inserire il disco quando la riproduzione è arrestata e rimuovere il
disco dall’unità prima di impostarla.
• Questa impostazione non è disponibile se viene utilizzato un
caricatore di CD compatibile con il formato MP3.
Impostazione del modo di riproduzione di
Video CD
Quando viene riprodotto un Video CD dotato di controllo della
riproduzione (PBC), è possibile scegliere di impostare PBC su
ON o OFF.
Voce selezionata: PBC
Contenuto dell’impostazione: ON / OFF
ON:Il menu PBC viene visualizzato.
OFF:Il menu PBC non viene visualizzato.
Impostazione della radio
Modalità di impostazione della radio
Visualizzazione dell’ora con RDS
Quando viene selezionato ON, l’orologio viene regolato
automaticamente in base ai dati provenienti dalla trasmissione RDS.
Voce selezionata: RDS CLOCK DISP
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Regola l’orologio automaticamente in base ai dati
temporali. In questo caso, l’orologio non può essere
regolato manualmente.
Per regolarlo manualmente, selezionare OFF.
Regolazione dei livelli del segnale
sorgente
Se la differenza tra il livello del volume del lettore CD e quello della
trasmissione Radio FM è eccessiva, regolare il livello del segnale FM
come riportato di seguito.
Voce selezionata: FM LEVEL
Contenuto dell’impostazione: LOW / HIGH
Impostazione PI SEEK
Voce selezionata: PI SEEK
Contenuto dell’impostazione: OFF / AUTO
Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)
Se viene selezionato OFF, l’unità continua a ricevere automaticamente
la stazione RDS locale correlata.
Voce selezionata: RDS REGIONAL
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
Per poter accedere alla schermata del modo RADIO, il freno
di stazionamento deve essere inserito. Se si tenta di
accedere a questa schermata durante la guida, viene
visualizzato l’avvertimento CAN’T OPERATE WHILE DRIVING
(Impossibile eseguire durante la guida).
I seguenti punti da 1 a 5 sono operazioni comuni ad ogni “voce
selezionata” del modo Impostazione Radio. Leggere le relative
sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare [SETUP] nella schermata della sorgente
principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP
(Impostazione).
2
Toccare [SOURCE].
Viene visualizzata la schermata SOURCE SETUP
(Impostazione sorgente).
3
Toccare [] di RADIO SETUP.
Viene visualizzata la schermata di impostazione RADIO.
4
Toccare [OFF], [ON] oppure [], [] per la voce
desiderata per modificarne l’impostazione.
Voce selezionata:
RDS CLOCK DISP / FM LEVEL / PI SEEK / RDS REGIONAL /
PTY LANGUAGE / PTY31
5
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
Modifica della lingua di visualizzazione di
PTY (tipo di programma)
È possibile selezionare la lingua delle visualizzazioni.
Voce selezionata: PTY LANGUAGE
Contenuto dell’impostazione: GB / NL / F / D / I / E
Impostazione della ricezione di PTY31
(trasmissione di emergenza)
La ricezione di PTY31 (trasmissione di emergenza) può essere
impostata su ON/OFF.
Voce selezionata: PTY31
Contenuto dell’impostazione: ON / OFF
• Quando PTY31 è attivato, l’unità assegna automaticamente la
priorità alle trasmissioni di emergenza ogni volta che queste hanno
inizio, interrompendo il programma attualmente in fase di ascolto.
• Sul display dell’unità viene visualizzato “ALARM” durante la
ricezione di PTY31.
33-IT
Page 35
Configurazione GENERAL
Modalità di impostazione generali
Impostazione dell’ora legale
Voce selezionata: DAYLIGHT SAVING TIME
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: Ritorna all’ora solare.
ON: Attiva l’impostazione dell’ora legale. L’orologio viene
portato avanti di un’ora.
Per poter accedere alla schermata del modo GENERAL, il
freno di stazionamento deve essere inserito. Se si tenta di
accedere a questa schermata durante la guida, viene
visualizzato l’avvertimento CAN’T OPERATE WHILE DRIVING
(Impossibile eseguire durante la guida).
I seguenti punti da 1 a 4 sono operazioni comuni ad ogni “voce
selezionata” del modo Impostazione GENERAL. Leggere le
relative sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare [SETUP] nella schermata della sorgente
principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP
(Impostazione).
2
Toccare [GENERAL].
Viene visualizzata la schermata GENERAL SETUP.
3
Toccare [OFF], [ON] o [], [], ecc., della voce
desiderata per modificarne l’impostazione.
Voce selezionata:
CLOCK / CLOCK ADJUST / DAYLIGHT SAVING TIME /
DEMONSTRATION / BEEP / AUTO SCROLL /
LANGUAGE SELECT / LED DIMMER LEVEL
4
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
Tenere premuto [RETURN] per almeno 2 secondi per
ritornare alla schermata della sorgente principale,
visualizzata prima dell’avvio della procedura di
impostazione.
• Immediatamente dopo aver cambiato le impostazioni del modo
generale (mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i dati)
non portare la chiave di accensione in posizione OFF. Diversamente,
le impostazioni potrebbero non venire modificate.
Visualizzazione dell’ora
L’indicazione dell’ora sul display del monitor viene rispettivamente
disattivata o attivata.
Voce selezionata: CLOCK
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
HOUR:Regolazione dell’ora.
MINUTE: Regolazione dei minuti.
RESET:Se l’orologio indica un valore inferiore a 30 minuti, i
• Il modo di regolazione dell’ora viene disattivato se [RETURN] o
[CONTROL] vengono toccati e se l’alimentazione viene disattivata
• La regolazione dell’ora può essere effettuata quando
“Visualizzazione dell’ora con RDS” (pagina 33) è impostato su OFF.
minuti vengono riportati a “:0”; se il valore è
superiore a 30 minuti, l’ora viene aumentata di uno.
Funzione di dimostrazione
La presente unità è dotata della funzione di dimostrazione, che consente
di visualizzare sul display del monitor le operazioni di base delle varie
sorgenti.
Voce selezionata: DEMONSTRATION
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: Consente di disattivare il modo di dimostrazione.
ON: Consente di attivare il modo di dimostrazione per la
visualizzazione delle operazioni di base.
• La dimostrazione viene ripetuta automaticamente finché la funzione
non viene disattivata.
Funzione dei toni di tastiera (Beep)
Voce selezionata: BEEP
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: Disattiva il modo dei toni di tastiera. Quando si premono i
tasti dell’unità non vengono emessi suoni.
ON: Attiva il modo dei toni di tastiera.
Impostazione del modo di scorrimento
Lo scorrimento delle informazioni sul display è disponibile se vengono
immesse le informazioni relative al testo del CD, al nome della cartella,
al nome del file o alle informazioni del tag.
Voce selezionata: AUTO SCROLL
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: Consente di disattivare il modo di scorrimento AUTO.
Al momento del cambiamento di brano, le informazioni
vengono fatte scorrere una volta.
ON: Consente di attivare il modo di scorrimento AUTO. Le
informazioni vengono fatte scorrere in modo continuo
fintanto che il modo di scorrimento non viene disattivato.
• Il display scorre sull’unità fino a riempire lo schermo.
• Quando è collegato un iPod, vengono fatti scorrere il nome del
brano, dell’artista, dell’album e così via.
Passaggio ai font russi
Possono essere selezionati due tipi di font.
Voce selezionata: LANGUAGE SELECT
Contenuto dell’impostazione: MODE1 / MODE2
MODE1: Display con font normali (ISO8859-1).
MODE2: Display con font russi (WINDOWS-1251)
Non è possibile usare questo font per la
visualizzazione in modo RDS, sintonizzatore.
34-IT
Page 36
Regolazione dell’oscuratore graduale
dell’illuminazione notturna dei tasti
Mediante l’oscuratore graduale è possibile regolare l’illuminazione
notturna dei tasti.
Voce selezionata: LED DIMMER LEVEL
Contenuto dell’impostazione: da -2 a +2
• La regolazione è disponibile quando è impostato ON in
“Impostazione della luminosità della retroilluminazione”
(pagina 38).
Configurazione SYSTEM
Configurazione del sistema
Impostazione del modo Interruzione
dispositivo esterno
Se è collegata una scatola di interruzione Ai-NET Alpine (NVE-K200)
all’unità IVA-W205R/IVA-W202R, una sorgente ausiliaria può
interrompere la sorgente audio corrente. Per esempio, è possibile
ascoltare la guida vocale del sistema di navigazione anche se in quel
momento si stava ascoltando un CD o un DVD. All’inserimento della
guida vocale, l’audio del lettore CD/DVD viene automaticamente
disattivato. Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale del sistema
NVE-K200.
Voce selezionata: IN INT. MUTE
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: Nel modo interruzione, il volume può essere regolato.
ON: Non vi è emissione di suoni. Viene visualizzata l’icona
impostata in “Impostazione della visualizzazione
dell’icona di interruzione”.
Per poter accedere alla schermata del modo SYSTEM, il
freno di stazionamento deve essere inserito. Se si tenta di
accedere a questa schermata durante la guida, viene
visualizzato l’avvertimento CAN’T OPERATE WHILE DRIVING
(Impossibile eseguire durante la guida).
I seguenti punti da 1 a 4 sono operazioni comuni ad ogni “voce
selezionata” del modo Impostazione SYSTEM. Leggere le
relative sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare [SETUP] nella schermata della sorgente
principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP
(Impostazione).
2
Toccare [SYSTEM].
Viene visualizzata la schermata SYSTEM SETUP.
3
Toccare [], [] o [OFF], [ON], ecc. della voce
desiderata per modificarne l’impostazione.
Voce selezionata:
IN INT. MUTE / IN INT. ICON / REMOTE SENSOR
CAMERA IN / NAV. IN / NAV. MIX
AUX IN SIGNAL
USB ADAPTER / VISUAL KEY
SUBWOOFER
*1 Non visualizzato quando viene impostato OFF in
“Impostazione del modo AUX” (pagina 36).
*2 Non visualizzato quando viene impostato OFF in
“Impostazione del modo navigazione” (pagina 36).
*3 Non visualizzato se è collegato un processore audio esterno.
*4 Se si imposta ON in “Impostazione dell’uscita immagini”
(pagina 36), l’elemento viene visualizzato.
*5 Se si imposta ON in “Impostazione del modo navigazione”
(pagina 36), l’elemento viene visualizzato.
4
Per tornare alla schermata precedente, toccare
1
*
/ AUX OUT / BLUETOOTH IN /
3
*
5
*
/ AUX IN / AUX IN LEVEL*1 /
2
*
/ OPTICAL OUT /
4
*
/
[RETURN].
Tenere premuto [RETURN] per almeno 2 secondi per
ritornare alla schermata della sorgente principale,
visualizzata prima dell’avvio della procedura di
impostazione.
• Immediatamente dopo aver cambiato le impostazioni del modo
sistema (mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i dati) non
portare la chiave di accensione in posizione OFF. Diversamente, le
impostazioni potrebbero non venire modificate.
• Il dispositivo ausiliario collegato deve avere un filo di interruzione
con un punto di commutazione negativa per questa funzione, affinché
funzioni in automatico. Altrimenti, è necessario aggiungere un
interruttore separato per il funzionamento manuale.
Impostazione della visualizzazione
dell’icona di interruzione
Questa unità può visualizzare l’icona relativa a un dispositivo esterno,
per esempio un telefono. La visualizzazione dell’icona avvisa il
conducente che vi è una telefonata in arrivo.
Voce selezionata: IN INT. ICON
Contenuto dell’impostazione: INT / TEL
INT: L’icona INT viene visualizzata sul display.
TEL: Quando il dispositivo esterno (telefono) invia un segnale
di interruzione, l’icona del telefono compare sul display.
Modifica delle funzioni del sensore del
telecomando
Per il funzionamento con il telecomando opzionale, il sensore del
telecomando dell’unità esterna (monitor, ecc.) può essere modificato in
base alle proprie preferenze.
Voce selezionata: REMOTE SENSOR
Contenuto dell’impostazione: FRONT / REAR
FRONT:Viene attivato il sensore del telecomando di
questa unità.
REAR:Il sensore del telecomando del monitor esterno
collegato all’uscita AUX OUT di questa unità
diventa attivo. Il telecomando consente di
gestire la sorgente collegata ai terminali AUX
OUT.
• Se il monitor posteriore del pannello a sfioramento (collegato
all’uscita del monitor posteriore Alpine con il cavo di controllo del
monitor) viene toccato, il comando viene eseguito indipendentemente
dall’impostazione dell’interruttore del sensore del telecomando. Si
noti, tuttavia, che il sensore del telecomando impostato assume la
priorità nel caso siano trascorsi 5 secondi dall’ultima volta che il
display è stato toccato.
• Se è collegato un caricatore di DVD o un lettore DVD opzionale e il
sensore del telecomando è impostato su REAR, non è possibile
eseguire alcune operazioni con i tasti a sfioramento ( [] STOP e
così via).
In questo caso, impostare il sensore del telecomando su FRONT.
35-IT
Page 37
Impostazione dell’ingresso della
telecamera posteriore
Con una telecamera posteriore collegata, sul monitor è possibile vedere
il video relativo alla telecamera.
Voce selezionata: CAMERA IN
Contenuto dell’impostazione: OFF / NTSC/PAL
OFF:Per non visualizzare la sorgente CAMERA nella
schermata di selezione VISUAL.
NTSC/PAL: Selezionando la sorgente CAMERA, le immagini
vengono visualizzate anche se il cambio non è in
posizione di retromarcia (R).
• Spostandosi sulla retromarcia (R), sarà possibile visualizzare le
immagini della parte posteriore.
Questa funzione è operativa solamente se la retromarcia è innestata
nel modo appropriato.
• Per applicare l’impostazione, impostare “Impostazione del tasto a
sfioramento VISUAL” su VISUAL (pagina 37).
Impostazione del modo navigazione
Quando viene collegato un dispositivo di navigazione opzionale, è
necessario impostarlo su ON.
Voce selezionata: NAV. IN
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: La sorgente di navigazione non viene visualizzata. Le
impostazioni relative al sistema di navigazione non
possono essere modificate dall’unità.
ON: Viene visualizzata la sorgente di navigazione.
Impostazione dell’interruzione della
navigazione
Con un sistema di navigazione Alpine collegato all’unità IVA-W205R/
IVA-W202R, la guida vocale del sistema di navigazione si confonde
con l’audio della radio o del CD.
Voce selezionata: NAV. MIX
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: Il modo di interruzione della navigazione è disattivato.
ON: Il modo di interruzione della navigazione è attivato.
Vedere “Regolazione di NAV. Level” in “Regolazione dell’audio” a
pagina 26 per impostare il livello del volume di interruzione per
la navigazione.
• Il livello di volume per le informazioni vocali durante la guida del
sistema di navigazione viene impostato regolando il volume durante
l’annuncio delle informazioni. Una volta terminate le istruzioni,
vengono ripristinati il volume audio normale e la schermata
precedente. Il volume delle informazioni vocali è sempre pari o
inferiore al volume di ascolto corrente. Se un annuncio di
navigazione viene fornito durante la regolazione del livello audio,
viene sempre ripristinato il livello corrente, indipendentemente
dall’impostazione del livello audio.
• L’impostazione diventa effettiva se NAV. IN nella schermata
dell’elenco SYSTEM è impostato su ON.
Impostazione del modo AUX
Voce selezionata: AUX IN
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON / VCR / GAME / TV /
DVB-T / EXT. DVD / BLACKBIRD
OFF: La sorgente AUX non viene visualizzata.
ON: Viene visualizzata la sorgente AUX.
• Quando il lettore o caricatore di DVD opzionale è collegato, OFF
non viene visualizzato.
• Quando viene selezionato OFF, le impostazioni relative ad AUX non
possono essere modificate mediante questa unità.
• Al posto della sorgente AUX, viene visualizzato il nome della
sorgente che è stato scelto. Selezionare SOURCE per passare alla
guida al funzionamento di ciascun modo.
• Solamente se viene collegato un sintonizzatore TV Alpine sarà
possibile far funzionare la guida al funzionamento da questa unità.
Regolazione del livello audio dell’ingresso
esterno
Una volta effettuata l’impostazione su ON in “Impostazione del modo
AUX”, è possibile effettuare tale impostazione.
Voce selezionata: AUX IN LEVEL
Contenuto dell’impostazione: LOW / HIGH
LOW: Consente di diminuire il livello audio dell’ingresso
esterno.
HIGH: Consente di aumentare il livello audio dell’ingresso
esterno.
Modifica del sistema dei segnali di
ingresso video
Una volta effettuata l’impostazione su ON in “Impostazione del modo
AUX”, è possibile effettuare tale impostazione.
Voce selezionata: AUX IN SIGNAL
Impostazioni: NTSC / PAL
• È possibile cambiare il tipo di ingresso video.
Impostazione dell’uscita immagini
Consente di visualizzare sul monitor posteriore l’immagine della
sorgente selezionata sull’unità IVA-W205R/IVA-W202R collegata.
Voce selezionata: AUX OUT
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: La voce “REAR” non è visualizzata nella schermata di
selezione della sorgente.
ON: La voce “REAR” è visualizzata nella schermata di
selezione della sorgente.
Toccare
[REAR] per passare alla schermata di selezione
REAR (Posteriore), quindi toccare la sorgente desiderata.
L’immagine della sorgente desiderata viene inviata al
monitor posteriore.
36-IT
Page 38
Impostazione della connessione Bluetooth
(BLUETOOTH IN)
Voce selezionata: BLUETOOTH IN
Contenuto dell’impostazione: NAV. (solo IVA-W205R) / ADAPTER
/ OFF
NAV.:
(solo IVA-W205R)
ADAPTER: Consente di scegliere quando il dispositivo
OFF:Selezionare questa opzione per ignorare qualsiasi
• L’impostazione non può essere eseguita quando “Impostazione del
modo Interruzione dispositivo esterno” (pagina 35) è attivato.
• Per ulteriori informazioni sul funzionamento di Bluetooth, vedere le
istruzioni per l’uso del dispositivo Bluetooth.
Consente di scegliere quando il sistema di
navigazione portatile opzionale è collegato.
Viene visualizzata la schermata TEL del sistema di
navigazione portatile.
Bluetooth è collegato.
Viene visualizzata la schermata TEL del dispositivo
Bluetooth.
Quando si verifica un’interruzione esterna, viene
visualizzata la schermata TEL.
interruzione esterna.
Attivazione/disattivazione dell’adattatore
USB (KCA-620M)
Se deve essere utilizzato un adattatore USB, effettuare l’impostazione
su ON.
Voce selezionata: USB ADAPTER
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: Non visualizza il nome della sorgente USB nella
schermata di selezione SOURCE (Sorgente).
ON: Visualizza il nome della sorgente USB nella schermata di
selezione SOURCE (Sorgente).
• Se viene impostato ON anche quando è collegato un caricatore di
CD, il nome della sorgente nella schermata di selezione SOURCE
(Sorgente) cambia da CD CHG a USB.
Impostazione del tasto a sfioramento
VISUAL
Voce selezionata: VISUAL KEY
Contenuto dell’impostazione: VISUAL / NAV.
VISUAL: Richiama la schermata di selezione VISUAL toccando
NAV.:Passa direttamente alla schermata di navigazione
[VISUAL].
toccando [VISUAL].
Configurazione DISPLAY
Modalità di impostazione del display
Per poter accedere alla schermata del modo
VISUALIZZAZIONE, il freno di stazionamento deve essere
inserito. Se si tenta di accedere a questa schermata durante
la guida, viene visualizzato l’avvertimento CAN’T OPERATE
WHILE DRIVING (Impossibile eseguire durante la guida).
I seguenti punti da 1 a 4 sono operazioni comuni ad ogni “voce
selezionata” del modo Impostazione DISPLAY. Leggere le
relative sezioni per conoscere i dettagli.
1
Toccare [SETUP] nella schermata della sorgente
principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP
(Impostazione).
2
Toccare [DISPLAY].
Viene visualizzata la schermata DISPLAY SETUP.
3
Toccare [], [] o [] della voce desiderata per
modificarne l’impostazione.
Voce selezionata:
TILT* / VISUAL EQ / DIMMER / DIMMER LOW LEVEL /
BACKGROUND / AUTO BACKGROUND / DATA DOWNLOAD /
BASE COLOR / PULSETOUCH / SCREEN ALIGNMENT
* Solo IVA-W202R:
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Regolazione
dell’angolazione del monitor” a pagina 10.
4
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
Tenere premuto [RETURN] per almeno 2 secondi per
ritornare alla schermata della sorgente principale,
visualizzata prima dell’avvio della procedura di
impostazione.
• Immediatamente dopo aver cambiato le impostazioni del modo di
visualizzazione (mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i
dati) non portare la chiave di accensione in posizione OFF.
Diversamente, le impostazioni potrebbero non venire modificate.
Impostazione dell’uscita digitale
Per collegare un processore audio usando l’uscita digitale ottica,
impostare “ON” mediante la seguente procedura.
Voce selezionata: OPTICAL OUT
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
• In seguito, portare ACC in posizione OFF una volta, poi riportarlo in
posizione ON. L’impostazione dell’uscita digitale è stata effettuata.
Attivazione/disattivazione del subwoofer
Voce selezionata: SUBWOOFER
Contenuto dell’impostazione: ON / OFF
ON: L’uscita del subwoofer è attivata.
OFF: L’uscita del subwoofer è disattivata.
37-IT
Page 39
Impostazione della luminosità della
retroilluminazione
La retroilluminazione è fornita da una luce fluorescente incorporata nel
pannello a cristalli liquidi. Il comando dell’illuminazione consente di
regolare la luminosità della retroilluminazione in base a quella
dell’ambiente all’interno dell’auto per facilitare la visione.
Voce selezionata: DIMMER
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON / AUTO
OFF:Il modo automatico viene disattivato, la
retroilluminazione del monitor rimane intensa.
ON:La retroilluminazione del monitor rimane meno intensa.
AUTO: La retroilluminazione del monitor viene regolata
automaticamente in base alla luminosità dell’interno
della vettura.
• Quando si imposta ON o AUTO, l’impostazione viene applicata
anche per l’illuminazione dei pulsanti in “Regolazione
dell’oscuratore graduale dell’illuminazione notturna dei tasti”
(pagina 35).
Regolazione del livello minimo di
retroilluminazione
È possibile regolare la luminosità della retroilluminazione (LOW).
Questa funzione risulta utile, ad esempio, per modificare la luminosità
dello schermo durante i viaggi notturni.
Voce di impostazione: DIMMER LOW LEVEL
Contenuto dell’impostazione: da -15 a +15
È possibile regolare il livello tra MIN (-15) e MAX (+15).
Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, nel display
vengono visualizzati rispettivamente “MIN” o “MAX”.
2 Toccare con precisione il simbolo nell’angolo inferiore
sinistro della schermata.
Viene visualizzata la schermata di regolazione.
3 Toccare con precisione il simbolo nell’angolo
superiore destro della schermata.
In tal modo, la regolazione si conclude e viene
visualizzata di nuovo la schermata del modo di
impostazione DISPLAY.
• Se viene toccato un punto diverso da quello indicato dal simbolo ,
toccare [RESET] per ripristinare la schermata di regolazione
sull’impostazione iniziale.
• Toccando [RETURN] nella schermata di regolazione, non viene
effettuata alcuna regolazione e viene visualizzata di nuovo la
schermata di impostazione DISPLAY.
38-IT
Page 40
VISUAL EQ™
Impostazioni VISUAL EQ
I seguenti punti da 1 a 4 sono operazioni comuni ad ogni “voce
selezionata” delle impostazioni VISUAL EQ. Leggere le relative
sezioni per conoscere i dettagli.
1
Dopo l’esecuzione dei punti 1 e 2 in “Modalità di
impostazione del display” (pagina 37), toccare []
di VISUAL EQ.
Viene visualizzata la schermata VISUAL EQ.
2
Per selezionare la voce di impostazione desiderata,
toccare [] o [].
Voce selezionata:
VISUAL EQ* BRIGHT COLOR* TINT* CONTRAST
SHARP* USER MEMORY*
* L’impostazione è disponibile nel modo sorgente video (ad eccezione
della schermata di navigazione).
3
Toccare [] o [] della voce selezionata per
modificarne l’impostazione.
4
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
Tenere premuto [RETURN] per almeno 2 secondi per
ritornare alla schermata della sorgente principale,
visualizzata prima dell’avvio della procedura di
impostazione.
Selezione del modo VISUAL EQ
(impostazioni di fabbrica)
È possibile selezionare il modo più appropriato all’immagine.
Voce di impostazione: VISUAL EQ
Contenuto dell’impostazione: OFF (FLAT) / NIGHT M. / SOFT /
SHARP / CONTRAST / P-1 / P-2
OFF (FLAT): Impostazione iniziale.
NIGHT M.:Ideale per film in cui è presente un elevato
numero di scene buie.
SOFT:Ideale per film di animazione e film realizzati al
computer.
SHARP:Ideale per film d’epoca in cui le immagini non
risultano perfettamente nitide.
CONTRAST: Ideale per film recenti.
P-1:Consente di richiamare il modo VISUAL EQ,
memorizzato in corrispondenza del numero di
preselezione P-1 da “Memorizzazione delle
impostazioni VISUAL EQ” (pagina 40).
P-2:Consente di richiamare il modo VISUAL EQ,
memorizzato in corrispondenza del numero di
preselezione P-2 da “Memorizzazione delle
impostazioni VISUAL EQ” (pagina 40).
• Per tornare all’impostazione iniziale dopo avere selezionato una
qualsiasi impostazione (da NIGHT M. a CONTRAST) e impostato
luminosità, tonalità e così via desiderate, impostare la funzione su
OFF.
• Se la luminosità, la tonalità dell’immagine e così via vengono
regolate dopo la selezione di una delle opzioni di impostazione (Da
NIGHT M. a CONTRAST), viene visualizzato “CUSTOM”.
È possibile regolare la luminosità su valori compresi tra MIN
(-15) e MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o
massimo, nel display vengono visualizzati rispettivamente “MIN”
o “MAX”.
• Quando viene selezionata una impostazione predefinita di Visual EQ,
la luminosità viene automaticamente regolata secondo
l’illuminazione interna della vettura, se è impostato AUTO in
“Impostazione della luminosità della retroilluminazione”
(pagina 38).
Regolazione del colore delle immagini
Voce selezionata: COLOR
Contenuto dell’impostazione: -15 ~ +15
È possibile regolare il colore su valori compresi tra MIN (-15) e
MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, nel
display vengono visualizzati rispettivamente “MIN” o “MAX”.
• La regolazione del colore può essere effettuata solo nei modi di
navigazione, DVD, Video CD, AUX.
• La regolazione del colore non può essere effettuata se vi è collegato
un sistema di navigazione dotato della funzione RGB.
È possibile regolare il colore su valori compresi tra G15 e R15.
Una volta raggiunti i livelli massimi, vengono visualizzati
rispettivamente “G MAX” o “R MAX”.
• La regolazione della tonalità può essere effettuata solo nei modi di
navigazione, DVD, Video CD, AUX.
• La regolazione della tonalità non può essere effettuata se vi è
collegato un sistema di navigazione dotato della funzione RGB.
• Se si imposta PAL, non è possibile regolare TINT.
Regolazione del contrasto delle immagini
Voce selezionata: CONTRAST
Contenuto dell’impostazione: da -15 a +15
L’intervallo di regolazione del contrasto è compreso tra -15 e
+15. Vengono visualizzati “LOW” e “HIGH” per i valori minimo e
massimo specificati.
Regolazione della qualità delle immagini
Voce di impostazione: SHARP
Contenuto dell’impostazione: da -15 a +15
L’intervallo di regolazione della qualità dell’immagine è
compreso tra -15 e +15. Vengono visualizzati “SOFT” e “HARD”
per i valori minimo e massimo specificati.
• La regolazione della qualità delle immagini può essere effettuata
solo nei modi di navigazione, DVD, Video CD, AUX.
• Se un sistema di navigazione dotato della funzione RGB è collegato,
non sarà possibile regolare la qualità delle immagini.
Memorizzazione delle impostazioni
VISUAL EQ
È possibile memorizzare le impostazioni definite nella sezione
“Regolazione di luminosità, tonalità, profondità, qualità e contrasto
delle immagini”.
Voce selezionata: USER MEMORY
Contenuto dell’impostazione: P-1 / P-2
1 Una volta completate le procedure descritte nella
sezione “Regolazione della luminosità dell’immagine,
tonalità, profondità, qualità e contrasto delle immagini”
(pagine 39-40), toccare [ ] o [ ] di USER MEMORY,
quindi selezionare il numero di preselezione “P-1” o “P-2”
in cui memorizzare le impostazioni.
2 Una volta selezionato il numero di preselezione, toccare
[MEMORY].
Mediante le operazioni di cui sopra viene memorizzato il
modo VISUAL EQ regolato.
• È possibile richiamare il modo VISUAL EQ memorizzato nei tasti
P-1 o P-2 mediante la procedura descritta nella sezione “Selezione
del modo VISUAL EQ (impostazioni di fabbrica)” (pagina 39).
Scaricamento di dati
Scaricamento dei dati BACKGROUND
È possibile scaricare i dati (dal sito Web Alpine) su un CD-R/CD-RW
(i dati vengono scritti nella cartella principale), quindi memorizzarli
sull’unità IVA-W205R/IVA-W202R.
Per avviare il download di dati BACKGROUND, accedere al seguente
URL e seguire le istruzioni che verranno visualizzate.
http://www.alpine.com o http://www.alpine-europe.com o
http://www.alpine.com.au
1
Inserire il disco CD-R/CD-RW contenente i dati
desiderati.
2
Toccare [] o [] di DATA DOWNLOAD, quindi
selezionare USER1 o USER2.
È possibile cambiare lo sfondo selezionato.
3
Toccare [] di DATA DOWNLOAD.
Inizia la ricerca dei dati del disco. Una volta terminata la
ricerca dei dati, viene visualizzata la schermata di selezione
dei file contenenti i dati da scaricare.
4
Toccare [] o [] per selezionare il nome di file
desiderato.
5
Toccare [MEMORY].
Viene avviato il download dei dati.
Quando i dati sono stati scaricati correttamente, viene
nuovamente visualizzata la schermata DATA DOWNLOAD.
6
Toccando [RETURN] si torna alla schermata
precedente.
Tenere premuto [RETURN] per almeno 2 secondi per
ritornare alla schermata della sorgente principale.
• Per ulteriori informazioni sulle procedure di download, consultare il
sito Web di ALPINE.
• Se i dati vengono scaricati di nuovo, sovrascrivono quelli precedenti.
• I dati scaricati non vengono cancellati nemmeno se il cavo della
batteria viene scollegato.
• È possibile richiamare uno sfondo in “Modifica degli sfondi”
(pagina 38) o “Impostazioni sfondi automatici” (pagina 38).
• Al termine del download, rimuovere il disco.
40-IT
Page 42
Collegamento di un
Procedura di regolazione per Dolby
Surround
dispositivo esterno
Processore audio esterno
(opzionale)
Quando vi è un processore audio esterno collegato all’unità, il suo
funzionamento dipende dall’unità. Alcuni tipi di processore audio
potrebbero invece non funzionare. In tal caso, sarà necessario effettuarle
dal processore stesso. La spiegazione che segue è un esempio di
funzionamento del processore PXA-H700 o PXA-H701.
Fare riferimento alle istruzioni per l’uso del processore audio collegato.
• Le regolazioni e le impostazioni relative al processore audio
collegato non possono essere effettuate correttamente tramite questa
unità.
• Le procedure “Impostazione dei diffusori”, “Impostazione del
controllo dei bassi” e “Regolazione dell’equalizzatore grafico” non
sono disponibili se è collegato MRA-D550. Inoltre, se è collegato
MRA-F350, non è disponibile la procedura “Impostazione del modo
MX”. Inoltre, il contenuto dell’impostazione varia tra PXA-H700 e
PXA-H701.
• Questa unità non può essere collegata a PXA-H510 e a PXA-H900.
Per poter accedere alla schermata del modo processore
audio, il freno di stazionamento deve essere inserito. Se si
tenta di accedere a questa schermata durante la guida,
viene visualizzato l’avvertimento CAN’T OPERATE WHILE
DRIVING (Impossibile eseguire durante la guida).
Effettuare le seguenti procedure per rendere ancora più precise le
riproduzioni in Dolby Digital e DTS.
Procedura di regolazione
Approntamento dei diffusori (pagina 46)
1
(attivazione e disattivazione dei diffusori utilizzati e
impostazione delle loro risposte)
Regolazione del volume dei diffusori (pagina 47)
2
(regolazione del livello di uscita del segnale per i vari
diffusori)
Missaggio dei bassi nel canale posteriore
(pagina 47)
3
(miglioramento del suono nei sedili posteriori tramite il
missaggio dei segnali audio anteriori con i segnali dei
diffusori posteriori)
Regolazione dell’immagine acustica (pagina 47)
4
(regolazione dell’immagine acustica per ottenere un
suono come se il diffusore centrale fosse direttamente
di fronte all’ascoltatore)
Ottenimento di un suono potente (pagina 47)
5
(ottenimento di un suono energico, di potenza ancora
maggiore, con effetto sala cinematografica)
Regolazione del volume del DVD (pagina 48)
6
(regolazione del volume (livello del segnale) per i
modi Dolby Digital, Pro Logic II, DTS e PCM)
Memorizzazione delle impostazioni (pagina 48)
7
(memorizzazione di tutte le impostazioni e le
regolazioni (non solo quelle appena descritte) nella
memoria dell’unità IVA-W205R/IVA-W202R)
In caso di combinazione tra regolazioni automatiche e altri tipi di
regolazioni.
Si consiglia di effettuare le regolazioni automatiche prima della
regolazione del Dolby Surround.
41-IT
Page 43
Impostazione dei diffusori
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato
(pagina 26).
2
Toccare [SETUP] nella schermata della sorgente
principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP
(Impostazione).
3
Toccare [AUDIO].
Viene visualizzata la schermata AUDIO SETUP
(Impostazione audio).
4
Toccare [] di A.PROC.
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROCESSOR.
5
Toccare [] di SPEAKER SELECT.
Viene visualizzata la schermata SPEAKER SELECT.
6
Impostare il diffusore collegato toccando il relativo
tasto [], [] o [ON], [OFF].
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
• I diffusori non collegati devono essere impostati su OFF.
• Le impostazioni precedenti possono essere effettuate anche se il
diffusore è impostato su OFF in “Approntamento dei diffusori”
(pagina 46).
• Per utilizzare il subwoofer in modalità MONO con il processore
PXA-H700 o PXA-H701 collegato, collegare il subwoofer al
terminale di uscita del subwoofer del processore PXA-H700 o
PXA-H701.
7
Toccare [] o [] del modo MX desiderato.
• È possibile impostare il livello della sorgente audio (ad esempio CD
e trasmissioni radio, ad esclusione della banda MW, LW).
MX CD (OFF, CD MIX da 1 a 3)
Il modo CD processa una grande quantità di dati. Tali dati
vengono usati per riprodurre i suoni in modo pulito.
MX CMPM (OFF, CMPM MX da 1 a 3)
Serve per correggere informazioni omesse durante la
compressione. In questo modo si può riprodurre un suono ben
bilanciato, molto vicino all’originale.
MX FM (OFF, FM MX da 1 a 3)
Le frequenze medie e alte diventano più chiare e viene
riprodotto un suono ben bilanciato in tutte le bande.
MX DVD (OFF, MOVIE MX da 1 a 2)
I dialoghi del video vengono riprodotti in modo più chiaro.
(DVD MUSIC)
Questo disco contiene una grande quantità di dati, come clip
musicali. Il sistema MX usa tali dati per riprodurre il suono in
modo accurato.
MX AUX (OFF, CMPM MX, MOVIE MX, MUSIC MX)
Scegliere il modo MX (CMPM, MUSIC o MOVIE) che
corrisponde al tipo di apparecchio collegato.
8
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
• Il contenuto dell’impostazione MX si riflette sul processore
PXA-H700 o PXA-H701.
• Selezionando OFF, tutti i modi MX vengono disattivati.
• Ciascuna sorgente musicale, radio, CD e MP3, può avere la sua
impostazione MX.
• Il modo MX non funziona per la radio MW, LW.
• MX CMPM viene applicato per MP3/WMA e iPod.
• L’impostazione MX può essere effettuata solo quando una sorgente è
in fase di selezione.
Impostazione del modo MX per il
processore audio esterno
Prima di eseguire le operazioni descritte di seguito, quando è collegato
PXA-H700, impostare il modo MX (Media Xpander) di PXA-H700 su
“AU TO ”.
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
2
Toccare [SETUP] nella schermata della sorgente
principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
3
Toccare [AUDIO].
Viene visualizzata la schermata AUDIO SETUP
(Impostazione audio).
4
Toccare [] di A.PROC.
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROCESSOR.
5
Selezionare ON o OFF di MX toccando [ON] o [OFF]
di MEDIA XPANDER.
OFF: Consente di disattivare l’effetto MX di tutte le sorgenti
audio.
ON: Consente di attivare il modo MX specificato.
6
Una volta effettuata l’impostazione su ON, toccare
[].
Viene visualizzata la schermata di impostazione MEDIA
XPANDER.
42-IT
Page 44
Regolazione X-OVER
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
2
Toccare [SETUP] nella schermata della sorgente
principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
3
Toccare [AUDIO].
Viene visualizzata la schermata AUDIO SETUP
(Impostazione audio).
4
Toccare [] di A.PROC.
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROCESSOR.
5
Toccare [] o [] di X-OVER per selezionare L/R o
L+R.
L/R: Imposta valori di regolazione diversi per i canali sinistro e
destro.
L+R: Imposta lo stesso valore di regolazione per i canali
sinistro e destro.
6
Toccare [] di X-OVER.
Viene visualizzato un elenco dei diffusori nella schermata
X-OVER.
7
Toccare [] del diffusore da regolare.
Viene visualizzata la schermata X-OVER da regolare.
8
Regolare la frequenza di smistamento nel modo
desiderato.
Selezione della frequenza di taglio
Toccare [] o [] di FREQ., quindi selezionare la frequenza
di taglio (punto di frequenza di smistamento).
L’ampiezza di taglio regolabile varia a seconda del diffusore
(canale).
Regolazione del livello
Toccare [] o [] di LEVEL, quindi regolare il livello HPF o
LPF.
Regolazione della correzione temporale
manuale (TCR)
A causa di particolari condizioni all’interno del veicolo, si possono
creare delle differenze nelle distanze tra i vari diffusori e la posizione di
ascolto. Tramite questa funzione, è possibile calcolare il valore di
correzione temporale ed eliminare l’effetto distanza direttamente dalla
posizione di ascolto.
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
2
Sedersi nella posizione di ascolto (ad esempio il
sedile del conducente) e misurare la distanza (in
metri) tra la testa e i vari diffusori.
3
Calcolare la differenza a livello di distanza tra il
diffusore più lontano e gli altri diffusori.
L =(distanza del diffusore più lontano)
– (distanza degli altri diffusori)
4
Dividere le distanze calcolate per la velocità del
suono (343 m/s con temperatura di 20°C).
Il risultato ottenuto è il valore di correzione temporale per i
diversi diffusori.
Esempio concreto
Ora verrà calcolato il valore di correzione temporale per il
diffusore anteriore sinistro mostrato nella figura seguente.
Condizioni:
Distanza tra il diffusore più lontano e la posizione di ascolto:
2,25 m
Distanza tra il diffusore anteriore sinistro e la posizione di
ascolto: 0,5 m
Calcolo: L = 2,25 m - 0,5 m = 1,75 m
Correzione temporale = 1,75 ÷ 343 x 1.000 = 5,1 (ms)
In altre parole, assegnando al diffusore anteriore sinistro un
valore di correzione temporale di 5,1 (ms), la distanza del
diffusore anteriore sinistro sembra essere la stessa del diffusore
più lontano.
Regolazione della pendenza
Toccare [] o [] di SLOPE, quindi regolare la pendenza
HPF o LPF.
9
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
• Quando il diffusore è regolato sul modo “OFF”, non è possibile
impostare X-OVER per tale diffusore. Fare riferimento a
“Impostazione dei diffusori” (pagina 42).
• Prima della regolazione, controllare le frequenze di riproduzione dei
diffusori collegati.
• Per proteggere i diffusori, il filtro passa-basso del subwoofer non può
essere disattivato (la pendenza rimane la stessa).
• HPF non può impostare SLOPE su OFF se per FRONT1 è
selezionato Tweeter (TW). Oppure, è regolabile solo il subwoofer se
per il subwoofer è selezionata l’opzione STEREO.
43-IT
Page 45
5.1ms
0.5m
2.25m
Il suono non è bilanciato
perché la distanza tra la
posizione di ascolto e i vari
diffusori è diversa.
La differenza a livello di
distanza tra i diffusori
anteriore sinistro e posteriore
destro è di 1,75 m.
5
Toccare [SETUP] nella schermata della sorgente
principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
6
Toccare [AUDIO].
Viene visualizzata la schermata AUDIO SETUP
(Impostazione audio).
7
Toccare [] di A.PROC.
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROCESSOR.
8
Toccare [] o [] di T.CORR.
Selezionare L/R o L+R.
L/R: Imposta valori di regolazione diversi per i canali sinistro e
destro.
L+R: Imposta lo stesso valore di regolazione per i canali
sinistro e destro.
9
Toccare [] di T.CORR.
Viene visualizzata la schermata di regolazione T.CORR.
10
Regolare il valore di correzione temporale (0,00 ~
20,00 ms) per il diffusore desiderato toccando i tasti
[] o [] (1 passo = 0,05 ms).
11
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
• Quando il diffusore è regolato sul modo “OFF”, non è possibile
impostare TCR per tale diffusore. Fare riferimento a “Impostazione
dei diffusori” (pagina 42).
• Il valore di regolazione per FRONT2 (diffusori), regolato nella
correzione temporale, si applica anche ai diffusori anteriori in
“Impostazione del potenziamento dei bassi” (pagina 46).
• Non è possibile effettuare automaticamente la regolazione (AUTO
TCR) con la presente unità.
La correzione temporale
elimina la differenza di tempo
richiesto dal suono per
raggiungere la posizione di
ascolto.
Impostando la correzione
temporale del diffusore
anteriore sinistro a 5,1 ms, è
possibile coordinare la
distanza tra la posizione di
ascolto e il diffusore.
Impostazione della fase
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato
(pagina 26).
2
Toccare [SETUP] nella schermata della sorgente
principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP
(Impostazione).
3
Toccare [AUDIO].
Viene visualizzata la schermata AUDIO SETUP
(Impostazione audio).
4
Toccare [] di A.PROC.
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROCESSOR.
5
Toccare [] di PHASE.
Viene visualizzata la schermata di regolazione PHASE.
6
Per impostare la fase (0° o 180°), toccare [] o []
del diffusore desiderato.
7
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
Regolazione dell’equalizzatore grafico
L’equalizzatore grafico consente di modificare il suono utilizzando 31
bande per i diffusori anteriori (sinistro e destro), posteriori (sinistro e
destro) e centrale. Ulteriori 10 bande sono disponibili per il subwoofer.
Ciò consente di personalizzare il suono secondo i propri gusti.
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
2
Toccare [SETUP] nella schermata della sorgente
principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
3
Toccare [AUDIO].
Viene visualizzata la schermata AUDIO SETUP
(Impostazione audio).
4
Toccare [] di A.PROC.
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROCESSOR.
5
Selezionare L/R o L+R toccando [] o [] di G-EQ.
L/R: Imposta valori di regolazione diversi per i canali sinistro e
destro.
L+R: Imposta lo stesso valore di regolazione per i canali
sinistro e destro.
L’impostazione viene disattivata dopo la regolazione
dell’equalizzatore parametrico.
6
Toccare [] di G-EQ.
Viene visualizzata la schermata di elenco G-EQ.
7
Toccare [] del diffusore desiderato (canale).
Viene visualizzata la schermata di regolazione G-EQ.
44-IT
Page 46
8
Regolare G-EQ nel modo desiderato.
8
Regolare P-EQ nel modo desiderato.
Regolazione del livello
Per regolare il livello, toccare [] o [] della frequenza
desiderata.
9
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
• Quando il diffusore è regolato sul modo “OFF”, non è possibile
impostare l’equalizzatore grafico per tale diffusore. Fare riferimento
a “Impostazione dei diffusori” (pagina 42).
• Prima di effettuare la regolazione dell’equalizzatore grafico,
controllare la gamma di frequenze disponibili per il diffusore
collegato. Ad esempio, se la gamma di frequenze riproducibili per il
diffusore è 55 Hz - 30 kHz, la regolazione sulla banda 40 Hz o 20 Hz
non produce effetti. Inoltre, si verificherebbe un sovraccarico con
conseguente danneggiamento del diffusore.
• Una volta regolato l’equalizzatore grafico, le regolazioni
Le bande di frequenza dell’equalizzatore grafico sono fisse. Questo
rende difficile correggere picchi e valli indesiderati in corrispondenza di
frequenze specifiche. La frequenza centrale dell’equalizzatore
parametrico può essere sintonizzata su queste frequenze specifiche.
Quindi, l’ampiezza e il livello di banda (Q) vengono sintonizzati in
modo ottimale, indipendentemente, per effettuare le correzioni
necessarie. L’equalizzatore parametrico è una funzione superiore per
veri audiofili.
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
Selezione della banda
Toccare [] o [] di BAND e selezionare la banda
desiderata.
Regolazione della frequenza
Toccare [] o [] di FREQ. per regolare la frequenza della
banda selezionata.
Regolazione del livello
Toccare [] o [] di LEVEL per regolare il livello della banda
selezionata.
Impostazione della larghezza di banda
Toccare [] o [] di Q. per selezionare la larghezza di
banda.
9
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
• Quando il diffusore è regolato sul modo “OFF”, non è possibile
impostare l’equalizzatore parametrico per tale diffusore. Fare
riferimento a “Impostazione dei diffusori” (pagina 42).
• Non è possibile regolare frequenze di bande adiacenti, entro i 7
passi.
• Prima di effettuare la regolazione dell’equalizzatore grafico,
controllare la gamma di frequenze disponibili per il diffusore
collegato. Ad esempio, se la gamma di frequenze riproducibili per il
diffusore è 55 Hz - 30 kHz, la regolazione sulla banda 40 Hz o 20 Hz
non produce effetti. Inoltre, si verificherebbe un sovraccarico con
conseguente danneggiamento del diffusore.
• Una volta regolato l’equalizzatore parametrico, le regolazioni
Toccare [SETUP] nella schermata della sorgente
principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
3
Toccare [AUDIO].
Viene visualizzata la schermata AUDIO SETUP
(Impostazione audio).
4
Toccare [] di A.PROC.
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROCESSOR.
5
Selezionare L/R o L+R toccando [] o [] di P-EQ.
L/R: Imposta valori di regolazione diversi per i canali sinistro e
destro.
L+R: Imposta lo stesso valore di regolazione per i canali
sinistro e destro.
L’impostazione viene disattivata dopo la regolazione
dell’equalizzatore grafico.
6
Toccare [] di P-EQ.
Viene visualizzata la schermata di elenco P-EQ.
7
Toccare [] del diffusore desiderato (canale).
Viene visualizzata la schermata di regolazione P-EQ.
45-IT
Page 47
Impostazione del controllo dei bassi
Approntamento dei diffusori
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato
(pagina 26).
2
Toccare [SETUP] nella schermata della sorgente
principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP
(Impostazione).
3
Toccare [AUDIO].
Viene visualizzata la schermata AUDIO SETUP
(Impostazione audio).
4
Toccare [] di A.PROC.
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROCESSOR.
5
Toccare [] di BASS SOUND CONT.
Viene visualizzata la schermata BASS SOUND CONT
(Controllo bassi).
Impostazione della compressione dei
bassi
È possibile regolare l’audio delle basse frequenze come desiderato.
6
Per selezionare il modo desiderato, toccare [] o
[] di BASS COMP.
La riproduzione dei bassi viene ulteriormente potenziata
impostando MODE 1 2 3, che consentono di ottenere
basse frequenze estremamente chiare.
Se la regolazione non è necessaria, impostare su OFF.
Per tornare alla schermata precedente, toccare [RETURN].
Impostazione del potenziamento dei bassi
L’uso del valore di ritardo (differenza temporale) specificato
precedentemente consente di impostare una differenza temporale tra i
diffusori anteriore e posteriore/sinistro e destro. In altre parole, permette
di applicare la correzione temporale desiderata. Con un ritardo iniziale
di 0,1 ms per ognuno dei passi da 0 a 200, è possibile ottenere una
correzione temporale percettibile.
6
Impostare il valore di ritardo anteriore, posteriore,
destro e sinistro per il diffusore desiderato toccando
i relativi tasti [] o [].
• Le impostazioni del potenziamento dei bassi sono applicate anche
alla correzione temporale (pagine 43-44).
• Per tornare alla schermata precedente, toccare [RETURN].
L’unità PXA-H700 o PXA-H701 può essere impostata in base alla
gamma di frequenze disponibili per i diffusori.
Prima di effettuare questa procedura, controllare la gamma di frequenze
disponibili per i diffusori (subwoofer escluso) per verificare che i
diffusori possano riprodurre le frequenze basse (di circa 80 Hz o
inferiori).
• Durante questa regolazione, non premere il tasto di arresto, pausa,
ricerca, avanzamento rapido, non cambiare disco o canale audio
dell’unità. Se viene selezionato il modo di decodifica, l’impostazione
viene cancellata.
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
2
Toccare [SETUP] nella schermata della sorgente
principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
3
Toccare [AUDIO].
Viene visualizzata la schermata AUDIO SETUP
(Impostazione audio).
4
Toccare [] di A.PROC.
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROCESSOR.
5
Toccare [] di SPEAKER SETUP.
Viene visualizzata la schermata di regolazione di SPEAKER
SETUP.
6
Selezionare la caratteristica dei diffusori toccando
[], [] dell’impostazione dei diffusori desiderata.
OFF*1:Quando non vi è alcun diffusore collegato.
SMALL:Quando vi è collegato un diffusore che non può
LARGE
*1I diffusori anteriori non possono essere impostati su
*2Se i diffusori anteriori sono impostati su “SMALL”, i
• Il subwoofer può essere impostato solo su ON/OFF.
• Se il diffusore centrale è spento, i segnali audio del canale centrale
vengono aggiunti ai segnali audio in uscita dai diffusori anteriori.
• Se la risposta del diffusore è impostata su “OFF”, anche
l’impostazione del diffusore deve essere “OFF” (pagina 42).
• Eseguire l’impostazione per tutti i diffusori (“anteriori”, “centrale”,
“posteriori” e “subwoofer”). Altrimenti il suono non risulta
bilanciato.
• Quando il diffusore centrale è impostato su “OFF”, l’impostazione è
inefficace anche se il diffusore centrale viene configurato con questa
funzione.
• Anche se si cambia l’impostazione per ciascun diffusore, un
cambiamento dell’uscita degli altri diffusori può avvenire per via dei
requisiti dell’impostazione.
• Quando si utilizza PRO LOGIC II, se il diffusore posteriore è
impostato su “LARGE”, non si ottiene alcuna uscita dal subwoofer.
riprodurre frequenze basse (80 Hz o inferiore).
2
*
: Quando vi è collegato un diffusore che può
riprodurre frequenze basse (80 Hz o inferiore).
“OFF”.
diffusori posteriori e centrale non possono essere
impostati su “LARGE”.
46-IT
Page 48
Impostazione di Dolby Digital
Ottenimento di un suono potente
(LISTENING MODE)
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
2
Toccare [SETUP] nella schermata della sorgente
principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
3
Toccare [AUDIO].
Viene visualizzata la schermata AUDIO SETUP
(Impostazione audio).
4
Toccare [] di A.PROC.
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROCESSOR.
5
Toccare [] di MULTI CH SETUP.
Viene visualizzato il display MULTI CH SETUP.
Impostare le funzioni seguenti a piacimento.
Regolazione dell’immagine acustica
(BI-PHANTOM)
In molti impianti, il diffusore centrale può essere collocato direttamente
tra il passeggero e il conducente. Mediante questa funzione,
l’informazione del canale centrale viene distribuita ai diffusori sinistro e
destro. Questo crea un’immagine acustica la quale simula che il
diffusore centrale sia direttamente di fronte a ciascun ascoltatore. La
regolazione dell’ampiezza centrale in PL II MUSIC (vedere “Utilizzo
del modo Pro Logic II”, pagina 48), rende inefficace questa funzione.
• Durante questa regolazione, non premere il tasto di arresto, pausa,
ricerca, avanzamento rapido, non cambiare disco o canale audio
dell’unità. Se viene selezionato il modo di decodifica, l’impostazione
viene cancellata.
Per regolare il livello, toccare [] o [] di BI-PHANTOM.
Il livello può essere regolato in una gamma compresa
tra -5 e +5.
Più alto è il livello, più la posizione del diffusore centrale viene
spostata verso i lati.
Per disattivare la funzione BI-PHANTOM, toccare [OFF].
• Questa regolazione è possibile quando il diffusore centrale è
impostato su SMALL o LARGE.
• Questa regolazione non è efficace quando il diffusore centrale è
impostato su OFF in “Impostazione dei diffusori” (pagina 42).
Missaggio dei bassi nel canale posteriore
(REAR MIX)
Questa funzione mischia i segnali audio del canale anteriore con i
segnali audio in uscita dai diffusori posteriori, migliorando il suono nei
sedili posteriori del veicolo.
• Durante questa regolazione, non premere il tasto di arresto, pausa,
ricerca, avanzamento rapido, non cambiare disco o canale audio
dell’unità. Se viene selezionato il modo di decodifica, l’impostazione
viene cancellata.
Per regolare il livello, toccare [] o [] di REAR MIX.
Il livello può essere regolato in cinque passi: -6, -3, 0, +3 e +6.
Maggiore è il livello, maggiori sono i bassi in uscita dal diffusore
posteriore. (L’effetto varia in base al software (DVD, ecc.).
Per disattivare la funzione REAR MIX, toccare [OFF].)
• Questa regolazione non è efficace quando il diffusore posteriore è
impostato su “OFF”.
• Per i segnali PCM lineari, la voce esce dal diffusore posteriore
indipendentemente dall’impostazione REAR FILL e REAR MIX.
Con Dolby Digital, la gamma dinamica viene compressa in modo che si
possa ottenere un suono potente anche con livelli di volume normali.
Questa compressione può essere cancellata per ottenere un suono
energico di potenza ancora maggiore, con effetto sala cinematografica.
Questa funzione è abilitata solo nel modo Dolby Digital.
Per selezionare STD o MAX., toccare [] o [] di LISTENING
MODE.
STD: Suono potente con volume normale
MAX.: Suono potente con volume alto
• Mantenere il volume a un livello tale che il suono sia percepibile
anche fuori dalla vettura.
Regolazione del volume dei diffusori
(OUTPUT LEVEL)
I toni di prova aiutano ad effettuare le regolazioni del volume per i
diversi diffusori. Quando il volume è uguale per ogni diffusore, si
avverte un forte senso di presenza dai diversi diffusori dalla posizione di
ascolto.
• Durante questa regolazione, non premere il tasto di arresto, pausa,
ricerca, avanzamento rapido, non cambiare disco o canale audio
dell’unità. Se viene selezionato il modo di decodifica, l’impostazione
viene cancellata.
1 Toccare [ON] di OUTPUT LEVEL.
I toni di prova vengono ripetuti per ciascuno dei canali
dei vari diffusori. Vengono ripetuti secondo l’ordine
indicato di seguito.
Se entro 2 secondi non viene effettuata alcuna
operazione, si passa automaticamente al canale
successivo.
Sinistro Centro Destro Surround Destro
Surround Sinistro Sinistro
2 Durante l’emissione del segnale di prova dai diffusori,
toccare [] o [] di OUTPUT LEVEL per bilanciare il
segnale proveniente da tutti i diffusori.
• La gamma di regolazione per i vari diffusori è
da -10 dB a +10 dB.
• Regolazione basata sui diffusori anteriori.
3 Toccare di nuovo [ON] per disattivarlo.
• Se uno dei diffusori è nel modo OFF, la regolazione del volume per
tale diffusore non può essere effettuata. Fare riferimento a
“Approntamento dei diffusori” (pagina 46).
47-IT
Page 49
Regolazione del volume del DVD
Utilizzo del modo Pro Logic II
È possibile regolare il volume (livello del segnale) per i modi Dolby
Digital, Dolby PL II, DTS e PCM.
• Durante questa regolazione, non premere il tasto di arresto, pausa,
ricerca, avanzamento rapido, non cambiare disco o canale audio
dell’unità. Se viene selezionato il modo di decodifica, l’impostazione
viene cancellata.
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato
(pagina 26).
2
Toccare [SETUP] nella schermata della sorgente
principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
3
Toccare [AUDIO].
Viene visualizzata la schermata AUDIO SETUP
(Impostazione audio).
4
Toccare [] di A.PROC.
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROCESSOR.
5
Toccare [] di DVD LEVEL.
Viene visualizzata la schermata di elenco DVD LEVEL.
6
Regolare il livello toccando [] o [] del modo di
regolazione desiderato.
Il volume può essere regolato in una gamma compresa tra
-5 dB e +5 dB.
Memorizzazione delle impostazioni
Le regolazioni e le impostazioni possono essere memorizzate.
La memorizzazione dipende dal tipo di processore audio utilizzato.
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
2
Nella schermata di elenco A.PROCESSOR, toccare
[MEMORY].
3
Entro 5 secondi, toccare uno dei tasti di
preselezione da [P.SET 1] a [P.SET 6] nella
schermata di elenco A.PROCESSOR.
Le impostazioni vengono memorizzate.
• Le impostazioni memorizzate non vengono cancellate nemmeno se il
cavo della batteria viene scollegato.
Il modo Pro Logic può essere condotto su segnali musicali registrati su
due canali per ottenere il suono surround Dolby Pro Logic II.
Per i segnali Dolby Digital e DTS a due canali, è disponibile anche una
funzione “REAR FILL” per l’uscita di segnali dal canale anteriore a
quello posteriore.
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
2
Toccare [SETUP] nella schermata della sorgente
principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
3
Toccare [AUDIO].
Viene visualizzata la schermata AUDIO SETUP
(Impostazione audio).
4
Toccare [] di A.PROC.
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROCESSOR.
5
Toccare [] di DOLBY PLII/REAR FILL.
Viene visualizzata la schermata di regolazione DOLBY PLII/
REAR.
6
Per selezionare il modo desiderato, toccare [] o
[] di DOLBY PLII/REAR.
PL II MOVIE: È adatto ai programmi TV stereo e a tutti i
PL II MUSIC: Può essere utilizzato per tutte le registrazioni
OFF:La funzione DOLBY PL II viene disattivata.
Se viene selezionato PL II MUSIC, l’ampiezza centrale può essere
regolata nel modo seguente.
Questa funzione offre la posizione ottimale, regolando la
posizione del canale centrale tra il diffusore centrale e i diffusori
sinistro e destro. Le regolazioni effettuate in “Regolazione
dell’immagine acustica (BI-PHANTOM)” (pagina 47) sono
inefficaci mentre questa funzione è attivata.
Per regolare il livello, toccare [] o [] di CENTER
WIDTH CONT.
Il livello può essere regolato in un intervallo compreso tra
±0 e +7. Quando tutti i livelli aumentano, la posizione del
canale centrale si sposta dalla posizione centrale verso i
lati.
Per disattivare il controllo dell’ampiezza centrale, toccare
[OFF] di CENTER WIDTH CONT.
programmi codificati nel Dolby Surround. Migliora
la direttività del campo sonoro avvicinandosi al
segnale discreto 5,1.
musicali stereo e offre un campo sonoro profondo
e ampio.
Richiamo della memoria di preselezione
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
2
Per selezionare la posizione di memorizzazione
preselezionata, toccare uno dei tasti di preselezione
da [P.SET 1] a [P.SET 6] nella schermata di elenco
A.PROC.
• Sono necessari alcuni istanti per richiamare la memoria di
preselezione.
48-IT
Page 50
• Questa regolazione è possibile quando il diffusore centrale è
impostato su SMALL o LARGE.
• Funzione “REAR FILL”:
In base ai segnali di ingresso, il suono potrebbe uscire solo dai
diffusori anteriori. In tal caso, utilizzare la funzione “REAR FILL”
per emettere i segnali anche dai diffusori posteriori.
• Durante questa regolazione, non premere il tasto di arresto, pausa,
ricerca, avanzamento rapido, non cambiare disco o canale audio
dell’unità. Se viene selezionato il modo di decodifica, l’impostazione
viene cancellata.
• Questa regolazione non è efficace quando il diffusore centrale è
impostato su OFF in “Impostazione dei diffusori” (pagina 42).
• Questa funzione è disponibile solo per i segnali a due canali.
L’operazione non è valida se i segnali in ingresso sono di tipo DTS
canale 5,1 o Dolby Digital.
• Se l’impostazione di REAR FILL viene effettuata quando REAR MIX
è attivato, il suono rimane immutato nell’impostazione REAR FILL
poiché REAR MIX ha la priorità con un decodificatore a 2 canali
diverso da PCM lineare.
• Per i segnali PCM lineari, la voce esce dal diffusore posteriore
indipendentemente dall’impostazione REAR FILL e REAR MIX.
• Toccando [RETURN] si torna alla schermata precedente.
Impostazione PCM lineare
L’uscita durante la riproduzione di dischi registrati in PCM lineare può
essere impostata su 2 o 3 canali.
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
2
Toccare [SETUP] nella schermata della sorgente
principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
3
Toccare [AUDIO].
Viene visualizzata la schermata AUDIO SETUP
(Impostazione audio).
4
Toccare [] di A.PROC.
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROCESSOR.
5
Toccare [] o [] di PCM MODE per selezionare
2 CH o 3 CH.
• Questa regolazione non è efficace quando il diffusore centrale è
impostato su OFF in “Impostazione dei diffusori” (pagina 42).
Sistema di navigazione
(opzionale)
Impostazione della schermata di
navigazione (opzionale)
Se all’unità IVA-W205R/IVA-W202R è collegato un sistema di
navigazione Alpine opzionale, è possibile visualizzare la schermata di
navigazione sulla presente unità.
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SOURCE].
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
2
Toccare [NAV.].
Viene visualizzata la schermata di navigazione.
È possibile effettuare l’operazione mediante il telecomando
di navigazione in dotazione.
Per le operazioni relative alla navigazione, consultare le
istruzioni per l’uso del sistema di navigazione.
• Utilizzare la funzione “Impostazione del tasto a sfioramento
VISUAL” (pagina 37) per selezionare “Nav.”. Il modo di navigazione
viene attivato direttamente utilizzando il tasto a sfioramento
VISUAL.
• Se, sullo schermo principale, il menu del modo navigazione non
viene visualizzato, impostare NAV. IN su ON seguendo la procedura
“Impostazione del modo navigazione” (pagina 36).
• Quando il sistema di navigazione è attivo, la guida audiovisiva si
inserisce nella riproduzione in corso.
Uso del sistema di navigazione portatile
(opzionale)
Un sistema di navigazione portatile Alpine opzionale può essere
comandato dall’unità. Per ulteriori informazioni sul funzionamento,
vedere le istruzioni per l’uso del sistema di navigazione portatile.
Non è possibile collegare contemporaneamente un sistema di
navigazione esterno e uno portatile.
Se viene utilizzato il dock integrato per
IVA-W205R
Informazioni sull’uso della serie BLACKBIRD o dei dispositivi di
navigazione portatili con questa unità:
• L’aggancio a PMD-B100 non è consentito.
• Per ulteriori informazioni su come agganciare un sistema di
navigazione portatile all’unità, rivolgersi al rivenditore Alpine.
1
Premere sull’unità.
Viene visualizzata la schermata EJECT/TILT (Espulsione/
angolazione).
2
Toccare [OPEN].
Il monitor si apre.
49-IT
Page 51
3
Rimuovere il pannello dell’alloggiamento, quindi
inserire il dispositivo di navigazione portatile
nell’unità. (vedere la figura di seguito)
Alloggiamento per il sistema di navigazione portatile
Sistema di navigazione
portatile opzionale
Dispositivi ausiliari
(opzionale)
Funzionamento dei dispositivi ausiliari
(opzionale)
• È possibile rimuovere il pannello dell’alloggiamento inserendo un
dito nel foro al centro del pannello e tirando verso il basso.
• Se la piastra anteriore è inserita, rimuoverla per prima, quindi
rimuovere il pannello dell’alloggiamento. Dopo aver rimosso il
pannello dell’alloggiamento, reinserire la piastra anteriore.
4
Dopo l’inserimento, toccare [CLOSE] nella
schermata EJECT/TILT (Espulsione/angolazione).
Il monitor si chiude.
5
Premere SOURCE.
Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE
(Sorgente).
6
Quando il nome sorgente [BLACKBIRD] viene
visualizzato nella schermata di selezione SOURCE
(Sorgente), toccare il nome della sorgente
desiderata.
• Per ulteriori informazioni sul funzionamento, vedere le istruzioni per
l’uso del dispositivo di navigazione portatile.
Rimozione del dispositivo di navigazione portatile
1 Premere sull’unità.
Viene visualizzata la schermata EJECT/TILT (Espulsione/
angolazione).
2 Toccare [OPEN] o [ ] di BLACKBIRD nella schermata
EJECT/TILT (Espulsione/angolazione).
Il monitor si apre.
3 Premere [ ] dietro il monitor.
Il dispositivo di navigazione portatile viene rimosso.
Per il funzionamento dei dispositivi collegati ai terminali AUX sul
pannello posteriore dell’unità IVA-W205R/IVA-W202R, effettuare la
seguente procedura.
AVVERTIMENTO
Per il conducente è pericoloso (e in molti stati illegale)
guardare TV/Video durante la guida. Il conducente
potrebbe distrarsi e provocare un incidente.
Installare correttamente l’unità IVA-W205R/IVA-W202R, in
modo tale da non permettere al conducente di guardare
TV/Video fino a quando il veicolo è fermo e il freno di
stazionamento è inserito.
Se l’unità IVA-W205R/IVA-W202R non è installata
correttamente, il conducente potrebbe essere in grado di
guardare TV/Video durante la guida del veicolo,
distraendosi e provocando un incidente. Il conducente o
le altre persone potrebbero subire gravi danni.
• Se si tenta di attivare il dispositivo ausiliario durante la guida, sul
display viene visualizzato l’avvertimento PICTURE OFF FOR
YOUR SAFETY (Immagine disattivata per ragioni di sicurezza).
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SOURCE].
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
2
Toccare [AUX]*.
Viene visualizzata la schermata dell’ingresso esterno.
Premere
Se con l’unità IVA-W205R viene utilizzato
un alloggiamento di espansione opzionale
1
Selezionare BLACKBIRD in “Impostazione del modo
AUX” (pagina 36).
2
Inserire il dispositivo di navigazione portatile
nell’alloggiamento di espansione opzionale.
Il collegamento al dispositivo di navigazione portatile viene
riconosciuto nei punti 1 e 2.
3
Premere SOURCE.
Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE
(Sorgente).
4
Toccare [BLACKBIRD].
Per ulteriori informazioni sul funzionamento, vedere le
istruzioni per l’uso del dispositivo di navigazione portatile.
50-IT
3
Per cambiare ingresso video, toccare [NTSC/PAL].
* Viene visualizzato il nome assegnato alla sorgente in “Impostazione
del modo AUX” a pagina 36.
• Se il modo AUX non è visualizzato nel menu principale, impostare
AUX IN su ON seguendo “Impostazione del modo AUX”
(pagina 36).
• L’impostazione di NTSC/PAL, effettuata nella presente sezione, può
essere utilizzata nello stesso modo nella sezione “Modifica del
sistema dei segnali di ingresso video” a pagina 36.
• Toccando [WIDE], cambia il modo di visualizzazione.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Modifica dei modi di
visualizzazione” a pagina 28.
• Dopo aver connesso KCA-410C, il suo ingresso AUX può essere
utilizzato solo in INTERRUPT MODE. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento alle istruzioni per l’uso di KCA-410C.
Page 52
Funzionamento di
Caricatore
TUE-T200DVB
(opzionale)
Funzionamento di TUE-T200DVB
(opzionale)
Operativo quando un’unità TUE-T200DVB opzionale è collegata.
Quando viene selezionato DVB-T in “Impostazione del modo AUX”
(pagina 36), la sorgente viene visualizzata nella schermata di selezione
SOURCE.
1
Con l’auto parcheggiata, toccare [SOURCE] nella
schermata della sorgente principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
2
Toccare [DVB-T].
Viene visualizzata la schermata DVB-T.
3
Eseguire le operazioni desiderate.
Numero di canale su/giù o numero di canale favorito su/giù
1
Toccare [TUNE] per selezionare se cambiare il
canale o il canale preferito.
Toccare [ CH] o [CH ] per spostare il numero di canale
su/giù.
Toccare [ FAV] o [FAV ] per spostare il numero di canale
favorito su/giù.
Richiamare la schermata del menu principale
1
Per richiamare la schermata del menu principale
toccare [MENU].
Richiamare la schermata del modo di funzionamento
1
Per richiamare la schermata del modo di
funzionamento toccare [MENU CONT].
Modifica della sorgente
1
Toccare [BAND].
La sorgente si modifica a ogni tocco.
Richiamare la guida ai programmi elettronica (EPG)
1
Per richiamare la guida ai programmi elettronica
toccare [EPG].
Modo scansione
1
Toccare [P1/2].
Viene visualizzata la guida al funzionamento.
2
Toccare [A.MEMO] per iniziare la procedura
automatica di scansione.
• Per ulteriori informazioni, fare riferimento ale istruzioni per l’uso di
TUE-T200DVB (venduto separatamente).
(opzionale)
Controllo del caricatore di CD
(opzionale)
È possibile collegare un caricatore di CD opzionale da 6 o 12 dischi
all’unità IVA-W205R/IVA-W202R, a condizione che sia compatibile
con Ai-NET. Se un caricatore di CD è collegato all’ingresso Ai-NET
dell’unità IVA-W205R/IVA-W202R, è possibile comandarlo tramite
l’unità IVA-W205R/IVA-W202R.
Se viene collegato un caricatore compatibile con MP3, l’unità
IVA-W205R/IVA-W202R consente di riprodurre CD-ROM, CD-R e
CD-RW contenenti file MP3.
Utilizzando KCA-410C (terminale di collegamento versatile), è
possibile comandare più caricatori tramite l’unità IVA-W205R/
IVA-W202R.
Per selezionare i caricatori di CD, vedere Selezione tra più caricatori
(pagina 52).
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SOURCE].
2
Toccare [CD CHG.].
Viene visualizzata la schermata del modo Caricatore di CD.
Se vi è collegato un caricatore di CD da 6 dischi;
1 Toccare [P1/2]*.
La visualizzazione della guida al funzionamento cambia.
* Se è stato collegato un caricatore di CD o DVD compatibile con
MP3, toccare ripetutamente fino a che il numero del disco non viene
visualizzato.
2 Toccare uno dei tasti di selezione da [DISC 1] a [DISC 6].
I tasti da DISC 1 a DISC 6 consentono di selezionare i
dischi dal primo al sesto.
Se vi è collegato un caricatore di CD compatibile con MP3:
1 Toccare [P1/3] due volte per cambiare la visualizzazione
della guida al funzionamento.
2 Toccare uno dei tasti di selezione da [DISC 1] a [DISC 6].
I tasti da DISC 1 a DISC 6 consentono di selezionare i
dischi dal primo al sesto.
Se vi è collegato un caricatore di CD da 12 dischi:
I dischi da 1 a 6 vengono selezionati come per il caricatore da 6
dischi.
Per selezionare i dischi da 7 a 12, toccare [P1/3].
La visualizzazione della guida al funzionamento cambia
in modo tale che i tasti da DISC 7 a DISC 12
rappresentino i dischi da 7 a 12.
• Dopo aver selezionato il disco desiderato, è possibile agire come nel
caso del lettore di CD. Per i dettagli, vedere la sezione CD/MP3/
WMA.
• Quando viene collegato un caricatore di CD compatibile con MP3,
l’unità può riprodurre dischi contenenti sia dati audio che dati MP3.
• Il caricatore di DVD (opzionale) può essere comandato tramite
l’unità IVA-W205R/IVA-W202R, come il caricatore di CD.
51-IT
Page 53
Selezione tra più caricatori (opzionale)
Quando si utilizza un dispositivo KCA-410C (terminale di
collegamento versatile), è possibile collegare due caricatori.
1
Nel modo Caricatore, toccare [CHG SEL] per
selezionare il caricatore successivo (caricatore di
CD collegato o KCA-420i).
2
Per il funzionamento del caricatore selezionato,
vedere la sezione “CD/MP3/WMA”.
• Per il funzionamento del caricatore selezionato, vedere “CD/MP3/
WMA” (pagine 15-17).
Uso di USB
(opzionale)
Controllo di USB (opzionale)
Se è collegato l’adattatore USB opzionale per MP3 (KCA-620M), è
possibile comandarlo dall’unità.
1
Toccare [SOURCE] nella schermata principale.
2
Toccare [USB].
Viene visualizzata la schermata del modo USB.
• Dopo aver selezionato il modo USB, è possibile procedere con le
stesse modalità adottate per il caricatore. Per ulteriori informazioni,
vedere le sezioni “Caricatore” e “CD/MP3/WMA”.
52-IT
Page 54
iPod® (opzionale)
È possibile collegare un iPod® all’unità IVA-W205R/IVA-W202R
utilizzando il cavo di collegamento FULL SPEED™ (venduto
separatamente). Quando l’unità IVA-W205R/IVA-W202R è collegata
attraverso il cavo, i comandi dell’iPod sono disattivati.
Informazioni sui modelli iPod compatibili con questa unità
Questa unità può essere usata con modelli iPod, iPod photo, iPod mini o
iPod nano di quarta generazione e successivi. Il modello iPod Shuffle
non può essere usato.
• iPod con touch wheel o scroll wheel e senza un
connettore dock non possono essere connessi a questa
unità.
• Questa unità può essere usata con le seguenti versioni di
iPod. Con le versioni precedenti non può essere garantito
un funzionamento corretto.
• Questa unità non può essere usata con una versione del
software antecedente il “2006-06-28”. Per ulteriori
informazioni su “Aggiornamento del software iPod”, fare
riferimento alle istruzioni per l’uso dell’iPod.
Riproduzione
Ricerca di un brano desiderato
Un iPod può contenere centinaia o migliaia di brani. Organizzando
questi brani in elenchi di riproduzione, l’unità IVA-W205R/
IVA-W202R può utilizzarli per facilitare la ricerca dei brani.
Utilizzando la gerarchia del modo di ricerca, è possibile circoscrivere la
ricerca come mostrato nella tabella di seguito.
Esempio: Ricerca per nome di artista
L’esempio riportato di seguito spiega come eseguire una ricerca nel
modo ARTIST (Artista). Per la stessa operazione è possibile utilizzare
un altro modo di ricerca, anche se la gerarchia è differente.
Ricerca per nome di artista
1
Toccare [].
Viene attivato il modo ricerca e appare la schermata
dell’elenco di ricerca.
Brano——
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SOURCE].
Viene visualizzata la schermata di selezione SOURCE
(Sorgente).
2
Toccare [iPod].
Il display mostra la schermata del modo iPod.
3
Per selezionare il brano desiderato, toccare
[] o [].
Tornare all’inizio del brano corrente:
Toccare [].
Ritorno rapido:
Tenere premuto [].
Avanzare all’inizio del brano successivo:
Toccare [].
Avanzamento rapido:
Tenere premuto [].
4
Per mettere in pausa la riproduzione, toccare
[/].
Toccare di nuovo [/] per riprendere la riproduzione.
• Se vi è un brano in riproduzione sull’iPod quando questo viene
collegato all’unità IVA-W205R/IVA-W202R, la riproduzione
prosegue dopo il collegamento.
• Se il nome dell’artista, dell’album o del brano, creati in iTunes,
contengono troppi caratteri, i brani non possono essere riprodotti
quando collegati all’unità IVA-W205R/IVA-W202R. Pertanto, si
consigliano 250 caratteri al massimo. Il numero massimo di caratteri
per l’unità principale è pari a 128 (128 byte).
• Alcuni caratteri non possono essere visualizzati correttamente.
• L’indicazione “NO SUPPORT” (Non supportato) viene visualizzata
quando le informazioni di testo non sono compatibili con l’unità
IVA-W205R/IVA-W202R.
2
Toccare [] di ARTIST.
Viene visualizzata la schermata di ricerca ARTIST.
3
Selezionare l’artista desiderato.
Per riprodurre direttamente l’artista
1 Toccare [] accanto al nome dell’artista.
Vengono riprodotti tutti i brani in base all’artista
selezionato.
Per cercare l’album di un artista
1 Toccare [] dell’artista selezionato.
Viene visualizzata la schermata di ricerca ALBUM
dell’artista selezionato.
2 Toccare [] accanto al nome dell’album desiderato.
Vengono riprodotti tutti i brani in base all’album
selezionato.
Per cercare un brano nell’album di un artista
1 Toccare [] dell’album desiderato in “Per cercare
l’album di un artista”, punto 2.
Viene visualizzata la schermata di ricerca SONG
dell’album selezionato.
2 Toccare [] accanto al nome del brano desiderato.
Il brano desiderato viene riprodotto.
• Toccare [] di ALL per riprodurre tutti i brani nell’elenco quando ci
si trova in una gerarchia con asterisco “*” (vedere la tabella sopra).
• Toccare [] di ALL per visualizzare l’elenco di ricerca nella
gerarchia successiva.
• Nel modo di ricerca, per effettuare una ricerca rapida, è possibile
passare a una posizione assegnata toccando la barra di ricerca
diretta. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Funzione di
ricerca diretta” (pagina 54).
53-IT
Page 55
Funzione di ricerca diretta
Riproduzione casuale (M.I.X.)
La funzione di ricerca diretta dell’unità può essere usata per una ricerca
più efficace di album, brani e così via. Nel modo PLAYLIST/ARTIST/
ALBUM/SONG/GENRE/COMPOSER/PODCAST è possibile
individuare immediatamente qualsiasi brano.
Esempio di schermata di ricerca ALBUM
Barra di ricerca diretta
Punto attivo: viene visualizzata la posizione della
selezione attiva.
Toccare [
volta. Tenere premuto [ ] o [ ] per spostare il punto
attivo in modo continuo.
Consente di ritornare alla schermata precedente.
1
Nel modo Ricerca, toccare qualsiasi parte della barra
di ricerca diretta o toccare e trascinare il punto attivo
nella destinazione desiderata.
Il punto attivo si sposta verso la destinazione desiderata e
l’elenco di ricerca viene modificato a seconda della
posizione del brano selezionato.
<Esempio di ricerca SONG>
Se l’iPod contiene 100 brani, tutti verranno assegnati alla barra
di ricerca diretta.
Supponendo che il brano da ricercare è posizionato intorno alla
posizione 50 della libreria, toccare il centro (50%) della barra di
ricerca diretta per passare al brano desiderato.
] o [ ] per spostare il punto attivo di 1/6 per
Selezione di elenco di riproduzione/
artista/album/genere/compositore/
podcast
Elenco di riproduzione/artista/album/genere/compositore/podcast
possono essere modificati facilmente.
Per esempio, mentre si ascolta un brano da un album selezionato, è
possibile modificare l’album.
1
Premere [] o [] per selezionare elenco di
riproduzione/artista/album/genere/compositore/
podcast desiderato.
• Se il modo di selezione/ricerca non è attivo, non è possibile eseguire
una ricerca SONG.
• Se un album viene selezionato da una ricerca per artista, sarà
possibile ricercare l’album.
• Durante una riproduzione casuale (M.I.X.), questa operazione non è
possibile.
La funzione Shuffle dell’iPod viene visualizzata come M.I.X. sull’unità
IVA-W205R/IVA-W202R.
Riproduzione casuale ALL:
Tutte le canzoni presenti nell’iPod vengono riprodotte in ordine
casuale. Se è stato selezionato un brano nel modo di ricerca
dell’elenco di riproduzione/artista, prima di selezionare la
riproduzione casuale di brani, tutti i brani dell’iPod vengono
riprodotti a caso.
Riproduzione casuale di album:
Selezionare un album a caso nell’iPod, e riprodurre i brani
dell’album in ordine sequenziale. Se è stato selezionato un
brano nel modo di ricerca dell’elenco di riproduzione/artista,
prima di selezionare la riproduzione casuale di album, solo gli
album all’interno dell’elenco di riproduzione/artista vengono
selezionati a caso. I brani dell’album vengono riprodotti in ordine
sequenziale.
Riproduzione casuale di brani:
Quando i brani vengono selezionati dall’elenco di riproduzione,
dall’artista o dall’album, tutti i brani dell’elenco di riproduzione,
dell’artista o dell’album vengono riprodotti in ordine casuale.
1
Toccare [ALL].
Tutti i brani vengono riprodotti in ordine casuale.
M.I.X. SONGS (off)
(riproduzione
casuale di brani)
Toccare [] dopo aver toccato [P1/2].
M.I.X. ALBUMS
(riproduzione
casuale di
album)
2
Per disattivare la riproduzione M.I.X., toccare
[ALL ] o [].
• Per ulteriori informazioni sul modo Ricerca, fare riferimento a
“Ricerca di un brano desiderato” (pagina 53).
• Se un brano viene selezionato nel modo ricerca dell’album prima di
selezionare Shuffle (M.I.X.), i brani non vengono riprodotti in ordine
casuale quando è selezionato l’album Shuffle.
M.I.X. SONGS
(riproduzione
casuale di brani)
(off)
Riproduzione ripetuta
Per l’iPod è disponibile solo la funzione di ripetizione di un brano.
Ripetizione di un brano: viene riprodotto ripetutamente un solo brano.
1
Toccare [P1/2].
Viene visualizzata la guida al funzionamento.
2
Toccare [].
Il file viene riprodotto ripetutamente.
RPT (off)
(ripetizione di
un brano)
3
Per annullare la riproduzione ripetuta, toccare [].
• Durante la riproduzione ripetuta, nessun altro brano è selezionabile
toccando [] o [].
(ripete l’elenco in
fase di riproduzione)
54-IT
Page 56
Informazioni
Sui DVD
I CD musicali e i DVD hanno delle scanalature (tracce) in cui
vengono registrati i dati digitali. I dati sono rappresentati come
solchi microscopici registrati all’interno della scanalatura; questi
solchi vengono letti da un raggio laser e il disco viene riprodotto.
Sui dischi DVD, la densità dei brani e dei solchi è il doppio di
quella dei CD, in modo tale che i DVD possano contenere più
dati in meno spazio.
CD
Terminologia
Dolby Digital
Dolby Digital è una tecnologia di compressione digitale audio
sviluppata da Dolby Laboratories che permette di registrare
efficacemente su disco grandi quantità di dati audio. È
compatibile con segnali audio da monofonico (1 canale) fino a
suono surround da 5,1 canali. I segnali per i diversi canali sono
completamente indipendenti e poiché il suono è di tipo digitale
ad alta qualità non vi è perdita di qualità sonora.
* Per fruire del suono surrogando completo a 5,1 canali è necessario il
processore audio digitale venduto separatamente (PXA-H701 e così
via).
L’unità IVA-W205R/IVA-W202R esegue la decodifica Dolby
Digital quando emette segnali audio analogici, con la sola
differenza che si tratta di audio a 2 canali e non a 5,1 canali.
Lunghezza minima
di un solco - 0,9 µm
1,2 mm
Distanza tra
i brani -1,6 µm
DVD
Lunghezza
minima di un
solco - 0,9 µm
Un disco di 12 cm può contenere un film o circa quattro ore di
musica.
Inoltre, i DVD forniscono una qualità dell’immagine molto definita e
colori vividi grazie a una risoluzione orizzontale di oltre 500 righe
(rispetto a meno di 300 righe per un nastro VHS). Con l’aggiunta di un
processore audio digitale opzionale (PXA-H701 e così via), è possibile
ricreare la potenza e la presenza di una sala cinematografica con Dolby
Digital Su a 5,1 canali.
0,6 mm
0,6 mm
Distanza tra
i brani - 0,74 µm
Inoltre, i DVD offrono molteplici funzioni.
Audio multiplo* (pagina 24)
I film possono essere registrati fino a otto lingue. La lingua
desiderata può essere selezionata dall’unità.
Funzione di sottotitoli* (pagina 25)
I film possono includere sottotitoli fino a 32 lingue. La lingua dei
sottotitoli desiderata può essere selezionata dall’unità.
Diffusore
centrale
Diffusori
anteriori
Diffusori
posteriori
Subwoofer
Disposizione dei diffusori per poter
godere del suono Dolby Digital/DTS
Funzione multiangolazione* (pagina 24)
Se il DVD contiene un film girato da più angolazioni,
l’angolazione desiderata può essere selezionata dall’unità.
Funzione intreccio multiplo*
Con questa funzione, un singolo film contiene diversi intrecci. È
possibile selezionare diversi intrecci per vedere diversi versioni
dello stesso film.
Le operazioni differiscono da disco a disco. Le schermate di
selezione dei diversi intrecci con le istruzioni appaiono durante il
film. Seguire le istruzioni.
* Queste funzioni dipendono dal disco. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento alle istruzioni del disco.
55-IT
Page 57
DTS
Questa è una versione per uso domestico a suono digitale del
sistema DTS Sound System. Si tratta di un sistema sonoro di alta
qualità sviluppato da DTS, Inc. per l’uso nelle sale
cinematografiche.
Il sistema DTS è dotato di 6 tracce sonore indipendenti. Si
ottiene una vera riproduzione da sala cinematografica in casa o
in altri ambienti. DTS è l’abbreviazione di Digital Theatre System.
* Per ottenere l’effetto surround DTS è necessario il processore audio
digitale DTS (PXA-H701 e così via) venduto separatamente. Il
software video DVD deve anche essere dotato di una traccia sonora
DTS.
L’unità IVA-W205R/IVA-W202R è dotata di un decodificatore
audio a 2 canali DTS integrato. Sono inoltre disponibili uscite
audio analogiche.
Dolby Pro Logic II
Il sistema Dolby Pro Logic II riproduce le fonti a 2 canali in 5
canali sull’intera gamma delle frequenze.
Questo avviene con un decoder surround a matrice di alta
qualità sonora che tira fuori le proprietà dello spazio della
registrazione originale senza aggiungere suoni o cambiare il
suono della fonte.
* Per fruire del suono surround Dolby Pro Logic II completo è
necessario il processore audio digitale venduto separatamente
(PXA-H701 e così via).
Audio PCM lineare (LPCM)
LPCM è un formato di registrazione dei segnali usato per i CD
musicali. Mentre i CD musicali sono registrati a 44,1 kHz/16 bit, i
DVD sono registrati da 48 kHz/16 bit a 96 kHz/24 bit,
raggiungendo quindi una qualità sonora maggiore dei CD
musicali.
Categoria di visione (controllo dei genitori)
Questa funzione dei DVD permette di limitare la visione dei film
in accordo con le leggi dei diversi paesi. Il modo in cui la visione
è limitata varia da DVD a DVD. A volte il DVD non può essere
riprodotto per niente, altre volte alcune scene vengono saltate, e
altre volte alcune scene vengono sostituite da altre.
56-IT
Page 58
Elenco dei codici di lingua
(Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 30.)
Abbreviazione
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DE
DZ
EL
EN
EO
ES
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FR
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali, Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Abbreviazione
IE
IK
IN
IS
IT
IW
JA
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian, Lettish
Malagasy
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto, Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
Abbreviazione
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZH
ZU
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-Croatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Tw i
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapuk
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
57-IT
Page 59
Elenco dei codici di paese
(Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 30.)
Abbreviazione
AD
AE
AF
AG
AI
AL
AM
AN
AO
AQ
AR
AS
AT
AU
AW
AZ
BA
BB
BD
BE
BF
BG
BH
BI
BJ
BM
BN
BO
BR
BS
BT
BV
BW
BY
BZ
CA
CC
CD
CF
CG
CH
CI
CK
CL
CM
CN
CO
CR
CU
CV
CX
CY
CZ
DE
DJ
DK
Codice
Andorra
6568
United Arab Emirates
6569
Afghanistan
6570
Antigua and Barbuda
6571
Anguilla
6573
Albania
6576
Armenia
6577
Netherlands Antilles
6578
Angola
6579
Antarctica
6581
Argentina
6582
American Samoa
6583
Austria
6584
Australia
6585
Aruba
6587
Azerbaijan
6590
Bosnia and Herzegovina
6665
Barbados
6666
Bangladesh
6668
Belgium
6669
Burkina Faso
6670
Bulgaria
6671
Bahrain
6672
Burundi
6673
Benin
6674
Bermuda
6677
Brunei Darussalam
6678
Bolivia
6679
Brazil
6682
Bahamas
6683
Bhutan
6684
Bouvet Island
6686
Botswana
6687
Belarus
6689
Belize
6690
Canada
6765
Cocos (Keeling) Islands
6767
Congo, the Democratic
6768
Republic of the
Central African Republic
6770
Congo
6771
Switzerland
6772
Cote d’lvoire
6773
Cook Islands
6775
Chile
6776
Cameroon
6777
China
6778
Colombia
6779
Costa Rica
6782
Cuba
6785
Cape Verde
6786
Christmas Island
6788
Cyprus
6789
Czech Republic
6790
Germany
6869
Djibouti
6874
Denmark
6875
Paese
AbbreviazioneAbbreviazione
DM
DO
DZ
EC
EE
EG
EH
ER
ES
ET
FI
FJ
FK
FM
FO
FR
GA
GB
GD
GE
GF
GH
GI
GL
GM
GN
GP
GQ
GR
GS
GT
GU
GW
GY
HK
HM
HN
HR
HT
HU
ID
IE
IL
IN
IO
IQ
IR
IS
IT
JM
JO
JP
KE
KG
KH
Dominica
6877
Dominican Republic
6879
Algeria
6890
Ecuador
6967
6969
Estonia
6971
Egypt
6972
Western Sahara
6982
Eritrea
6983
Spain
6984
Ethiopia
7073
Finland
7074
Fiji
7075
Falkland Islands
Micronesia, Federated States of
7077
Faroe Islands
7079
France
7082
Gabon
7165
United Kingdom
7166
Grenada
7168
Georgia
7169
French Guiana
7170
Ghana
7172
Gibraltar
7173
Greenland
7176
Gambia
7177
Guinea
7178
Guadeloupe
7180
Equatorial Guinea
7181
Greece
7182
South Georgia and the
7183
South Sandwich Islands
Guatemala
7184
Guam
7185
Guinea-Bissau
7187
Guyana
7189
Hong Kong
7275
Heard Island and
7277
McDonald Islands
Honduras
7278
Croatia
7282
Haiti
7284
Hungary
7285
Indonesia
7368
Ireland
7369
Israel
7376
India
7378
British Indian Ocean Territory
7379
Iraq
7381
Iran, Islamic Republic of
7382
Iceland
7383
Italy
7384
Jamaica
7477
Jordan
7479
Japan
7480
Kenya
7569
Kyrgyzstan
7571
Cambodia
7572
PaesePaeseCodiceCodice
KI
KM
KN
KP
KR
KW
KY
KZ
LA
LB
LC
LI
LK
LR
LS
LT
LU
LV
LY
MA
MC
MD
MG
MH
MK
ML
MM
MN
MO
MP
MQ
MR
MS
MT
MU
MV
MW
MX
MY
MZ
NA
NC
NE
NF
NG
NI
NL
NO
NP
NR
NU
NZ
OM
PA
Kiribati
Comoros
Saint Kitts and Nevis
Korea, Democratic
People’s Republic of
Korea, Republic of
Kuwait
Cayman Islands
Kazakstan
Lao People’s
Democratic Republic
Lebanon
Saint Lucia
Liechtenstein
Sri Lanka
Liberia
Lesotho
Lithuania
Luxembourg
Latvia
Libyan Arab Jamahiriya
Morocco
Monaco
Moldova, Republic of
Madagascar
Marshall Islands
Macedonia, The former
Yugoslav Republic of
Mali
Myanmar
Mongolia
Macau
Northern Mariana Islands
Martinique
Mauritania
Montserrat
Malta
Mauritius
Maldives
Malawi
Mexico
Malaysia
Mozambique
Namibia
New Caledonia
Niger
Norfolk Island
Nigeria
Nicaragua
Netherlands
Norway
Nepal
Nauru
Niue
New Zealand
Oman
Panama
58-IT
Page 60
Abbreviatione
PE
PF
PG
PH
PK
PL
PM
PN
PR
PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU
RW
SA
SB
SC
SD
SE
SG
SH
SI
Paese
Peru
8069
French Polynesia
8070
Papua New Guinea
8071
Philippines
8072
Pakistan
8075
Poland
8076
Saint Pierre and Miquelon
8077
Pitcairn
8078
Puerto Rico
8082
Portugal
8084
Palau
8087
Paraguay
8089
Qatar
8165
Reunion
8269
Romania
8279
Russian Federation
8285
Rwanda
8287
Saudi Arabia
8365
Solomon Islands
8366
Seychelles
8367
Sudan
8368
Sweden
8369
Singapore
8371
Saint Helena
8372
Slovenia
8373
Abbreviazione
SJ
SK
SL
SM
SN
SO
SR
ST
SV
SY
SZ
TC
TD
TF
TG
TH
TJ
TK
TM
TN
TO
TP
TR
TT
TV
Svalbard and Jan Mayen
Slovakia
Sierra Leone
San Marino
Senegal
Somalia
Suriname
Sao Tome and Principe
El Salvador
Syrian Arab Republic
Swaziland
Turks and Caicos Islands
Chad
French Southern Territories
Togo
Thailand
Tajikistan
Tokelau
Turkmenistan
Tunisia
Tonga
East Timor
Turkey
Trinidad and Tobago
Tuvalu
Abbreviazione
TW
TZ
UA
UG
UM
US
UY
UZ
VA
VC
VE
VG
VI
VN
VU
WF
WS
YE
YT
YU
ZA
ZM
ZW
PaeseCodice
Taiwan, Province of China
8487
Tanzania, United Republic of
8490
Ukraine
8565
Uganda
8571
United States Minor
8577
Outlying Islands
United States
8583
Uruguay
8589
Uzbekistan
8590
Holy See (Vatican City State)
8665
Saint Vincent and the
8667
Grenadines
Venezuela
8669
Virgin Island, British
8671
Virgin Islands, U.S
8673
Viet Nam
8678
Vanuatu
8685
Wallis and Futuna
8770
Samoa
8783
Yemen
8969
Mayotte
8984
Yugoslavia
8985
South Africa
9065
Zambia
9077
Zimbabwe
9087
59-IT
Page 61
In caso di difficoltà
In caso di problemi, spegnere e riaccendere l’unità. Se ancora l’unità
non funziona normalmente, controllare le voci dell’elenco seguente.
Questa guida aiuta a isolare il problema se l’unità è difettosa.
Altrimenti, assicurarsi che il resto del sistema sia collegato
correttamente o consultare un rivenditore autorizzato Alpine.
Base
L’unità non funziona e non c’è alcuna visualizzazione.
• La chiave di accensione si trova in posizione OFF.
- Se collegata secondo le istruzioni, l’unità non funziona se la
chiave di accensione del veicolo si trova in posizione OFF.
• I collegamenti dei cavi di alimentazione sono errati.
- Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione.
• Fusibile bruciato.
- Controllare il fusibile del cavo della batteria dell’unità; se
necessario, sostituirlo con un altro di amperaggio corretto.
• Il microcomputer interno non funziona correttamente a causa di
disturbi di interferenza, ecc.
- Premere l’interruttore RESET con una penna a sfera o altro
oggetto appuntito.
• Il modo di disattivazione della luminosità è attivato.
- Disattivare tale modo.
Nessun suono o suono innaturale.
• Impostazione erronea dei comandi di volume/bilanciamento/
dissolvenza.
- Regolare di nuovo i comandi.
• I collegamenti non sono corretti o non sono saldi.
- Controllare i collegamenti e collegare saldamente.
Non appare nulla sullo schermo.
• Il comando di luminosità è regolato sul minimo.
- Regolare il comando di luminosità.
• La temperatura del veicolo è troppo bassa.
- Attendere che l’interno del veicolo si riscaldi fino alla gamma
di temperature di esercizio.
• I collegamenti al lettore DVD/CD, al sistema di navigazione non
sono saldi.
- Controllare i collegamenti e collegare saldamente.
Il movimento dell’immagine visualizzata è anomalo.
• La temperatura del veicolo è troppo alta.
- Attendere che la temperatura interna del veicolo diminuisca.
Visualizzazione poco chiara o disturbata.
• La piastra fluorescente è esaurita.
- Sostituire la piastra fluorescente.
Il sistema di navigazione non funziona.
• I collegamenti al sistema di navigazione non sono corretti.
- Controllare i collegamenti al sistema di navigazione e
collegare i cavi correttamente e saldamente.
Il telecomando opzionale non funziona.
• L’impostazione del sensore del telecomando di “Funzione di
intrattenimento posteriore” non è impostata su questa unità.
- Impostare per questa unità.
L’immagine non è chiara.
• Il tubo fluorescente è esaurito.
- Sostituire il tubo fluorescente*.
* Poiché il tubo fluorescente è un articolo soggetto a deterioramento
dovuto all’uso, la sua sostituzione non è gratuita neanche nel
periodo coperto da garanzia.
Radio
Impossibilità di ricevere le stazioni.
• Assenza di antenna o collegamenti interrotti dei cavi.
- Assicurarsi che l’antenna sia collegata correttamente; sostituire
l’antenna o il cavo se necessario.
Impossibilità di sintonizzare le stazioni nel modo di
ricerca.
• La vettura si trova in un’area con segnale debole.
- Assicurarsi che il sintonizzatore sia regolato nel modo DX.
• Se ci si trova in un’area di segnale primario, l’antenna potrebbe
non essere collegata a terra o collegata correttamente.
- Controllare i collegamenti dell’antenna; assicurarsi che
l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione
di montaggio.
• L’antenna potrebbe non essere della lunghezza appropriata.
- Assicurarsi che l’antenna sia estesa completamente; se rotta,
sostituire l’antenna con una nuova.
La trasmissione è rumorosa.
• L’antenna non è della lunghezza appropriata.
- Estendere completamente l’antenna; sostituirla se è rotta.
• L’antenna non ha un’adeguata messa a terra.
- Assicurarsi che l’antenna abbia una messa a terra adeguata
nella sua posizione di installazione.
• Il segnale della stazione è debole e disturbato.
- Se la soluzione sopra indicata non funziona, sintonizzare
un’altra stazione.
CD/MP3/WMA/DVD/Video CD
Il suono del disco è tremolante.
• Umidità da condensa nel modulo del disco.
- Attendere che la condensa evapori (circa 1 ora).
Impossibile inserire il disco.
• Vi è già un disco inserito nel lettore DVD.
- Espellere il disco e rimuoverlo.
• Si tenta di inserire il disco in modo incorretto.
- Accertarsi che il disco venga inserito secondo quanto indicato
nella sezione Uso del lettore CD/MP3/WMA/DVD/Video CD.
Non si può effettuare l’avanzamento o il ritorno del
disco.
• Il disco è stato danneggiato.
- Espellere il disco ed eliminarlo. L’utilizzo di dischi rovinati
può danneggiare i meccanismi dell’unità.
Le vibrazioni provocano salti nella riproduzione del
disco.
• L’unità non è stata installata correttamente.
- Reinstallare l’unità in modo corretto.
• Il disco è molto sporco.
- Pulire il disco.
• Il disco è graffiato.
- Cambiare il disco.
• La lente di lettura è sporca.
- Non utilizzare dischetti di pulizia per lenti disponibili in
commercio. Rivolgersi al rivenditore Alpine.
Si verificano salti nella riproduzione del disco in assenza
di vibrazioni.
• Il disco è sporco o graffiato.
- Pulire il disco; i dischi danneggiati vanno sostituiti.
60-IT
Page 62
La riproduzione di CD-R/CD-RW non è possibile.
• La sessione di chiusura (messa a punto) non è stata eseguita.
- Eseguire la messa a punto e tentare di nuovo la riproduzione.
Vengono visualizzati errori.
• Errore meccanico.
- *Toccare [] di DISC nella schermata EJECT/TILT
(Espulsione/angolazione). Quando la visualizzazione
dell’errore è scomparsa, inserire di nuovo il disco. Se il
problema non viene risolto, rivolgersi ad un rivenditore
Alpine.
* IVA-W202R: premere [] sul pannello anteriore.
Gli MP3/WMA non vengono riprodotti.
• Si è verificato un errore di scrittura. Il formato del CD non è
compatibile.
- Accertarsi che il CD sia scritto in uno dei formati supportati.
Fare riferimento a “Informazioni sui file MP3/WMA” (pagine
16 e 17), quindi riscrivere nel formato supportato da questo
dispositivo.
L’unità non funziona.
• Il monitor non è acceso.
- Accendere il monitor.
• Condensa.
- Attendere (circa un’ora) che la condensa evapori.
Non compaiono immagini.
• Il monitor non è impostato sul modo desiderato.
- Impostare il monitor nel modo desiderato.
• Il cavo del freno di stazionamento del monitor non è stato
collegato.
- Collegare il cavo del freno di stazionamento del monitor e
inserire il freno di stazionamento.
(Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni del
monitor.)
La riproduzione non inizia.
• Il disco è stato inserito alla rovescia.
- Controllare il disco e caricarlo con il lato etichettato rivolto
verso l’alto.
• Il disco è sporco.
- Pulire il disco.
• È stato caricato un disco non supportato da questa unità.
- Controllare se è possibile riprodurre il disco.
• Controllare se è stato impostato il blocco parentale.
- Disinserire il blocco parentale o modificare il livello di
restrizione.
L’immagine non è pulita o è rumorosa.
• Il disco di trova nel modo di avanzamento/ritorno rapido.
- L’immagine potrebbe essere leggermente disturbata, ma questo
è normale.
• L’alimentazione della batteria del veicolo è ridotta.
- Controllare l’alimentazione e il cablaggio della batteria.
(L’unità potrebbe non funzionare correttamente se
l’alimentazione della batteria è al di sotto di 11 volt con un
carico applicato.)
• Il tubo fluorescente del monitor è usurpato.
- Sostituire il tubo fluorescente del monitor.
L’immagine a volte si blocca.
• Il disco è graffiato.
- Sostituirlo con un disco non graffiato.
Indicazioni per CD/MP3/WMA
• Non vi è alcun disco inserito.
- Inserire un disco.
• Sebbene vi sia un disco inserito, viene visualizzato il messaggio
“NO DISC” (nessun disco); l’unità non inizia la riproduzione e
non espelle il disco.
- Rimuovere il disco tramite la seguente procedura:
Premere [] per almeno 3 secondi.
• Errore del meccanismo.
1) *Toccare [] di DISC nella schermata EJECT/TILT
(Espulsione/angolazione) ed espellere il disco.
Se il disco non viene espulso, rivolgersi ad un rivenditore
Alpine.
* IVA-W202R: premere [] sul pannello anteriore.
2) Se l’indicazione di errore rimane visibile dopo l’espulsione,
*toccare di nuovo [] di DISC nella schermata EJECT/
TILT (Espulsione/angolazione).
Se l’indicazione di errore rimane visibile anche dopo aver
*toccato [] di DISC nella schermata EJECT/TILT
(Espulsione/angolazione) per alcune volte, rivolgersi al
rivenditore Alpine.
* IVA-W202R: premere [] sul pannello anteriore.
• Il disco è stato tirato con forza durante il caricamento
automatico.
- Se l’indicazione rimane anche dopo aver caricato il disco,
provare a inserirlo di nuovo. Se l’indicazione rimane anche
dopo aver premuto alcune volte, rivolgersi ad un rivenditore
Alpine.
• Il disco è graffiato, il disco è contaminato, la registrazione è
difettosa, il disco non è compatibile con quest’unità.
- *Toccare [] di DISC nella schermata EJECT/TILT
(Espulsione/angolazione).
- Cambiare il disco.
* IVA-W202R: premere [] sul pannello anteriore.
• È stato riprodotto un file WMA protetto da copia.
- È possibile riprodurre solo file non protetti da copia.
• La frequenza di campionamento/velocità di trasmissione usata
non è supportata da questa unità.
- Utilizzare una frequenza di campionamento/velocità di
trasmissione supportata da questa unità.
Indicazioni per DVD/Video CD
• Il circuito di protezione si è attivato a causa di temperature
elevate.
- L’indicatore scompare quando la temperatura ritorna nei limiti
della gamma della temperatura di esercizio.
- Spegnere l’unità ed attendere che la temperatura si abbassi,
quindi accenderla di nuovo.
• Non vi è alcun disco inserito.
- Inserire un disco.
• Sebbene vi sia un disco inserito, viene visualizzato il messaggio
“NO DISC” (nessun disco); l’unità non inizia la riproduzione e
non espelle il disco.
- Rimuovere il disco tramite la seguente procedura:
Premere [] per almeno 3 secondi.
61-IT
Page 63
• Il funzionamento tramite i tasti dell’unità principale e il
telecomando (opzionale) non è possibile.
- Per alcuni dischi o modi di riproduzione, alcune operazioni
non sono possibili. Non si tratta di un problema di
funzionamento.
• Il circuito di protezione si è attivato a causa di temperature
elevate.
- L’indicatore scompare quando la temperatura ritorna nei limiti
della gamma della temperatura di esercizio.
- Spegnere l’unità ed attendere che la temperatura si abbassi,
quindi accenderla di nuovo.
• Errore del meccanismo.
1) *Toccare [] di DISC nella schermata EJECT/TILT
(Espulsione/angolazione) ed espellere il disco.
Se il disco non viene espulso, rivolgersi ad un rivenditore
Alpine.
2) Se l’indicazione di errore rimane visibile dopo l’espulsione,
*toccare di nuovo [] di DISC nella schermata EJECT/
TILT (Espulsione/angolazione).
Se l’indicazione di errore rimane visibile anche dopo aver
*toccato [] di DISC nella schermata EJECT/TILT
(Espulsione/angolazione) per alcune volte, rivolgersi al
rivenditore Alpine.
* IVA-W202R: premere [] sul pannello anteriore.
• Funzionamento incorretto del caricatore di CD.
- Rivolgersi a un rivenditore Alpine. Premere il tasto di
espulsione del caricatore ed estrarlo.
Controllare l’indicazione sul display. Inserire di nuovo il
caricatore.
Se non è possibile estrarre il caricatore, rivolgersi a un
rivenditore Alpine.
• Non è possibile estrarre il caricatore.
- Premere il tasto di espulsione del caricatore. Se non è possibile
estrarre il caricatore, rivolgersi a un rivenditore Alpine.
• Un disco è rimasto all’interno del caricatore di CD.
- Premere il tasto di espulsione per espellere il disco. Quando il
caricatore di CD ha espulso il disco, inserire un caricatore
vuoto nel caricatore di CD per estrarre il disco rimasto
all’interno del caricatore di CD.
• Non vi è alcun caricatore inserito nel caricatore di CD.
- Inserire un caricatore.
• Non viene indicato alcun disco.
- Scegliere un altro disco.
• Il disco è graffiato, il disco è contaminato, la registrazione è
difettosa, il disco non è compatibile con quest’unità.
- *Toccare [] di DISC nella schermata EJECT/TILT
(Espulsione/angolazione).
- Cambiare il disco.
* IVA-W202R: premere [] sul pannello anteriore.
• Il disco non corrisponde al numero di codice dell’area
geografica.
- Caricare un disco conforme al numero di codice di regione.
EJECT DISC BEFORE
USING DVD-SETUP
• L’operazione di impostazione del DVD è stata tentata quando un
disco era inserito nell’unità.
- Prima di definire le impostazioni del DVD, espellere il disco.
Indicazioni per il caricatore di CD
• Il circuito di protezione si è attivato a causa di temperature
elevate.
- L’indicatore scompare quando la temperatura ritorna nei limiti
della gamma della temperatura di esercizio.
Indicazioni per il modo iPod
• L’iPod non è collegato.
- Assicurarsi che l’iPod sia collegato correttamente.
Assicurarsi che il cavo non sia piegato eccessivamente.
• La batteria dell’iPod rimane scarica.
- Consultare la documentazione dell’iPod e ricaricare la batteria.
• Nell’iPod non vi sono brani.
- Scaricare i brani sull’iPod e collegarlo all’unità IVA-W205R/
IVA-W202R.
• Errore di comunicazione.
- Disattivare la chiave di accensione, quindi impostarla di nuovo
su ON.
- Controllare il display rieffettuando il collegamento tra l’iPod e
l’unità, utilizzando il cavo iPod.
• Causato da una versione del software dell’iPod non compatibile
con questa unità.
- Aggiornare il software dell’iPod a una versione compatibile
con questa unità.
62-IT
Page 64
Specifiche
SEZIONE MONITOR
Dimensioni schermo6,5"
Tipo LCDTN LCD di tipo trasparente
Sistema operativoMatrice attiva TFT
Numero di pixel280.800 pixel (400 × 3 × 234)
Numero di pixel effettivo99% o superiore
Sistema di illuminazioneTubo catodico fluorescente a freddo
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Gamma di sintonizzazione87,5 – 108,0 MHz
Sensibilità utile mono9,3 dBf (0,8 µV/75 ohm)
Sensibilità per 50 dB13,5 dBf (1,3 µV/75 ohm)
Selettività80 dB
Rapporto segnale-rumore80 dB
Separazione stereo35 dB
Rapporto di cattura2,0 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE MW
Gamma di sintonizzazione531 – 1.602 kHz
Sensibilità utile22,5 µV/27 dBf
SEZIONE SINTONIZZATORE LW
Gamma di sintonizzazione153 – 281 kHz
Sensibilità (standard IEC)31,6 µV/30 dB
SEZIONE CD/DVD
Risposta in frequenza5 – 20.000 Hz
Wow e flutter (% WRMS)Al di sotto dei limiti misurabili
Distorsione armonica totale0,008% (a 1 kHz)
Gamma dinamica95 dB (a 1 kHz)
Separazione fra canali85 dB (a 1 kHz)
Sistema dei segnaliNTSC/PAL
Risoluzione orizzontale500 linee o superiore
Livello di uscita video1 Vp-p (75 ohm)
Rapporto S/N videoDVD: 60 dB
Rapporto S/N audioSuperiore a 105 dB
GENERALI
Potenza richiesta14,4 V CC
(11–16 V consentiti)
Temperatura di esercizioDa +32°F a +113°F
(da 0°C a + 45°C)
Uscita di potenza massima50 W × 4
Tensione in uscita2.000 mV/10 kohm
BassiDa ±14 dB a 60 Hz
AcutiDa ±14 dB a 10 kHz
PesoIVA-W205R: 3,2 kg
• A causa di continui miglioramenti del prodotto, i dati tecnici e il
design sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Il pannello LCD viene fabbricato usando tecnologie di costruzione
ad alta precisione. Il suo numero di pixel effettivo è pari a 99,99%. Si
noti che una percentuale dello 0,01% di pixel potrebbe risultare
mancante o apparire luminosa.
IL PRODUTTORE ALPINE ELECTRONICS INC.
DI QUESTO APPARECCHIO MODELLO
IVA-W205R/IVA-W202R DICHIARA CHE ESSO È
CONFORME AL D.M. 28.08.1995 N.548.
OTTEMPERANDO ALLE PRESCRIZIONI DI CUI
AL D.M.25.6.1985 (PARAGRAFO 3. ALL A) ED
AL D.M. 27.8.1987 (PARAGRAFO 3. ALL 1)
ATTENZIONE
LETTURA
Lunghezza d’ondaDVD: 666 nm
CD: 785 nm
Potenza laserCLASS II
CLASS 1
LASER PRODUCT
(parte inferiore del lettore del monitor)
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(parte inferiore del lettore del monitor)
AVVERTENZA-Radiazioni laser quando aperto, NON
GUARDARE IL FASCIO LASER
63-IT
Page 65
Installazione e collegamenti
Prima di installare o collegare l’unità, leggere
attentamente quanto segue e le pagine da 4 a 6 di questo
manuale.
Avvertimento
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12
VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL
CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni
dovute a cortocircuiti.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI
CIRCOSTANTI.
Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modo che i cavi
non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che interferiscono o si
impigliano in parti quali lo sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc.
potrebbero essere pericolosi.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI
COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri
apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del
cavo in questione viene superata causando incendi o scosse
elettriche.
NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I
CAVI.
Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione a
non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti
della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di
queste precauzioni potrebbe causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON
UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O
DI STERZO.
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo
(o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per
eseguire l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di
queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare
incendi o altro.
TENERE GLI OGGETTI PICCOLI QUALI I BULLONI O LE VITI
FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,
consultare immediatamente un medico.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO
INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO
STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o
interferire con i movimenti del conducente e causare gravi
incidenti.
Attenzione
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE
EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono
conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di
sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L’utilizzo
di altri componenti potrebbe danneggiare l’apparecchio all’interno
o determinare in un’installazione non corretta. I componenti
potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare
problemi di funzionamento o pericoli.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O
COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i
fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti
taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro
metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l’isolante
dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O
POLVEROSI.
Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o
polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto
potrebbe causare problemi di funzionamento.
Precauzioni
• Assicurarsi di scollegare il cavo dal polo (–) della batteria prima
di installare l’unità IVA-W205R/IVA-W202R. Questa
operazione riduce il rischio di danni all’unità nel caso di
cortocircuiti.
• Assicurarsi di collegare i cavi codificati in base al colore
secondo il diagramma. Collegamenti erronei possono causare
problemi di funzionamento o danni all’impianto elettrico del
veicolo.
• Quando si eseguono i collegamenti al sistema elettrico del
veicolo, prestare attenzione ai componenti installati in fabbrica
(es. computer di bordo). Non servirsi di questi cavi per fornire
alimentazione all’unità. Quando si collega l’unità IVA-W205R/
IVA-W202R alla scatola dei fusibili, assicurarsi che il fusibile
per il particolare circuito dell’unità IVA-W205R/IVA-W202R
sia dell’amperaggio corretto. Diversamente, si potrebbero
provocare derivare danni all’unità e/o al veicolo. In caso di
dubbi, consultare il rivenditore Alpine.
• L’unità IVA-W205R/IVA-W202R impiega prese femmina tipo
RCA per il collegamento ad altre unità (es. amplificatore) dotate
di connettori RCA. Può essere necessario un adattatore per
collegare altre unità. In questo caso, contattare il rivenditore
autorizzato Alpine per assistenza.
• Assicurarsi di collegare i cavi (–) del diffusore al terminale (–)
del diffusore. Non collegare in alcun caso i cavi dei diffusori del
canale sinistro e del canale destro tra loro o al telaio del veicolo.
Durante l’installazione, il display deve essere completamente
•
retratto all’interno del telaio. In caso contrario, si possono
verificare problemi.
• Durante l’installazione nelle automobili, accertarsi che il display
possa aprirsi/chiudersi senza entrare in contatto con la leva del
cambio.
IMPORTANTE
Riportare il numero di serie dell’unità nell’apposito spazio e
conservarlo per riferimenti futuri. La targhetta del numero di serie si
trova nella parte inferiore dell’unità.
64-IT
NUMERO DI SERIE:
DATA DI INSTALLAZIONE:
TECNICO INSTALLATORE:
LUOGO DI ACQUISTO:
Page 66
Installazione
• Se viene utilizzata la posizione B o C, assicurarsi che vi sia una
profondità sufficiente prima di installare l’unità. Se l’unità viene
inserita con forza nel manicotto di montaggio, è possibile che si
verifichino danni.
Attenzione
Non bloccare la ventola o il dissipatore di calore dell’unità: si
potrebbe impedire la circolazione dell’aria. Se sono ostruiti, il
calore si accumula all’interno dell’unità e può dare luogo a un
incendio.
Precauzioni sulla posizione di installazione
1
Prima dell’installazione assicurarsi che l’apertura e
Foro di ventilazione per l’aria
Parte posteriore dell’unità
la chiusura del display non interferiscano con la leva
del cambio.
Display
Manicotto di montaggio
(in dotazione)
Staffa
Piastrine di
pressione
<Posizione del foro di montaggio>
• In base alla posizione scelta, il pannello anteriore sporge in
modo differente.
1
*
Bullone esagonale
(in dotazione)
Posizione A
Cruscotto
Cappuccio in gomma
(in dotazione)
Posizione B
Posizione A
Questa unità
Guarnizione
(in dotazione)
Mascherina*
Posizione C
Pannello anteriore
Cruscotto
2
(in dotazione)
2
Angolo di installazione
Installare a un’angolazione compresa tra la
posizione orizzontale e 30°. Si noti che l’installazione
con un’angolazione non compresa in questo
intervallo di valori può comportare una perdita di
prestazioni e possibili danni.
0 -30°
3
Rimuovere il manicotto di montaggio dall’unità
principale (vedere “Rimozione” a pagina 66).
L’unità può essere installata in tre posizioni nel
manicotto di montaggio, allineando i suoi fori di
montaggio (da A a C) ai lati dell’unità. La posizione A
è quella utilizzata nella maggior parte dei casi. Se
devono essere utilizzate B o C, le posizioni dei fori
devono essere modificate.
Per prima cosa, determinare la posizione di
montaggio nel manicotto di montaggio, quindi
applicare la guarnizione in dotazione (fare
riferimento a “Uso della guarnizione” a pagina 66).
Far scorrere il manicotto di montaggio nel cruscotto
e fissarlo con le maniglie metalliche.
Pannello anteriore
Posizione B
Posizione C
1
Se la copertura di montaggio sembra allentata nel cruscotto, piegare
*
leggermente le piastrine di pressione per risolvere il problema.
Cruscotto
Pannello anteriore
Cruscotto
65-IT
Page 67
Uso della guarnizione
Se l’installazione avviene nella posizione A:
Fissare la guarnizione in modo da coprire i fori di montaggio B e C.
4
Dado esagonale (M5)
Vite
2
*
Vite prigioniera
Se l’installazione avviene nella posizione B:
Fissare la guarnizione in modo da coprire i fori di montaggio A e C.
Se l’installazione avviene nella posizione C:
Fissare la guarnizione in modo da coprire i fori di montaggio A e B.
Installazione della mascherina
*2Se viene utilizzata la posizione A, è possibile montare la mascherina
da 7 mm o 20 mm.
Se viene utilizzata la posizione B, la mascherina da 20 mm deve
essere modificata prima dell’installazione.
Per modificare la mascherina, rivolgersi al rivenditore Alpine.
Se viene utilizzata la posizione C, la mascherina non può essere
montata. Rivolgersi al rivenditore Alpine.
Staffa di montaggio
in metallo
Cavo di massa
1
*
Telaio
Questa unità
Una volta inserita la staffa, montare il bullone lungo
esagonale sul pannello posteriore dell’unità
IVA-W205R/IVA-W202R e applicare al bullone
esagonale il cappuccio in gomma. Se il veicolo non
è dotato del supporto di montaggio, rinforzare
l’unità principale con la staffa di montaggio in
metallo (non in dotazione). Fissare il cavo di massa
dell’unità a una parte in metallo libera per mezzo di
una vite (*
1
) già inserita nel telaio del veicolo.
Collegare tutti gli altri cavi dell’unità IVA-W205R/
IVA-W202R secondo le indicazioni della sezione
Collegamenti.
• Per la vite contrassegnata con “*2”, usare una vite appropriata per
la posizione di montaggio scelta.
5
Far scorrere l’unità IVA-W205R/IVA-W202R nel
cruscotto fino a quando non si sente uno scatto. Lo
scatto assicura che l’unità è bloccata
adeguatamente e che non può cadere
accidentalmente dal cruscotto.
66-IT
Rimozione
1. Inserire le staffe nell’unità, lungo le guide poste ai lati.
Ora l’unità può essere rimossa dal manicotto di
montaggio.
Questa unità
Staffe (in dotazione)
2. Estrarre l’unità tenendola sbloccata.
Page 68
Diagramma di collegamento dell’interruttore SPST (venduto separatamente)
(se l’alimentazione ACC non è disponibile)
ACC
IVA-W205R/IVA-W202R
• Se il veicolo non è dotato di alimentazione ACC, aggiungere un interruttore SPST (Single-Pole, Single-Throw) e un fusibile (venduti
separatamente).
• Il diagramma e l’amperaggio del fusibile mostrati sopra si riferiscono al solo uso dell’unità IVA-W205R/IVA-W202R.
• Se il cavo di alimentazione (accensione) dell’unità IVA-W205R/IVA-W202R è collegato direttamente al polo positivo (+) della batteria del veicolo,
l’unità IVA-W205R/IVA-W202R consuma una certa corrente (alcune centinaia di milliampere) anche quando l’interruttore è nella posizione OFF,
pertanto la batteria si può scaricare.
(rosso)
BATTERIA
(giallo)
Interruttore SPST (opzionale)
FUSIBILE
(5A)
(opzionale)
FUSIBILE (20A)
(opzionale)
Batteria
Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nel sistema audio.
• Collocare l’unità e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dal cablaggio della vettura.
• Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi.
• Collegare il cavo di massa saldamente a un punto metallico nudo (eliminare vernice, sporco e grasso, se necessario) del telaio
della vettura.
• Se si aggiunge un dispositivo antidisturbo opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall’unità. Presso i rivenditori Alpine
sono disponibili vari dispositivi antidisturbo. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.
• Il rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori
informazioni.
del veicolo
Al microfono
Al terminale di uscita video
Ai terminali di uscita audio
Al terminale di ingresso video
Ai terminali di ingresso audio
Al cavo di ingresso del
telecomando
Al cavo di uscita del
telecomando
Al lato positivo del cavo del
segnale delle luci posteriori
della vettura
Al cavo di controllo del monitor
All’iPod
Posteriore
Amplificatore
Amplificatore
sinistro
Posteriore
destro
Anteriore
sinistro
Anteriore
destro
(R, L)
(R, L)
1
*
Amplificatore
Subwoofer
Caricatore di CD
(venduto separatamente)
(Rosa/Nero)
(Blu/Bianco)
(Giallo/Blu)
INGRESSO INTERRUZIONE AUDIO
ACCENSIONE DA TELECOMANDO
FRENO STAZIONAMENTO
Al telefono del veicolo
All’amplificatore o
equalizzatore
Al cavo del segnale del
(Rosso)
(Nero)
(Blu)
(Giallo)
ACC
MASSA
ANTENNA ELETTRICA
BATTERIA
(Verde)
(Verde/Nero)
(Bianco)
(Bianco/Nero)
(Grigio/Nero)
(Grigio)
(Viola/Nero)
(Viola)
freno di stazionamento
All’antenna elettrica
Chiave di accensione
Batteria
Diffusori
Posteriore sinistro
Anteriore sinistro
Anteriore destro
Posteriore destro
• Portare l’interruttore del sistema su “NORM” quando è collegato un solo caricatore (non viene utilizzato un equalizzatore compatibile con
Ai-NET).
*1 L’etichetta è posta sul fondo dell’unità.
*2 Solo IVA-W205R.
68-IT
Page 70
Presa per antenna
Connettore di interfaccia del display del veicolo
Genera i segnali di controllo del display del veicolo.
Collegarlo alla scatola di interfaccia del display del veicolo
opzionale.
Per ulteriori informazioni sui collegamenti, consultare il
rivenditore Alpine di zona.
Connettore di ingresso MIC (solo IVA-W205R)
Al microfono (venduto separatamente).
Connettore di ingresso video (AUX INPUT) (Giallo)
Consente l’ingresso del video.
Connettori di ingresso audio (AUX INPUT)
ROSSO corrisponde all’ingresso destro dell’audio, BIANCO
al sinistro.
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando.
Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
Cavo di ingresso del telecomando (Bianco/Marrone)
Collegare un prodotto Alpine esterno al cavo di uscita del
telecomando.
Cavo di retromarcia (Arancione/Bianco)
Utilizzato solamente se è collegata una telecamera
posteriore. Collegare alla parte positiva del proiettore della
retromarcia della vettura, che si accende quando si innesta
la retromarcia (R).
Consente di passare all’immagine video della telecamera
posteriore. Viene collegato all’inserimento della retromarcia
(R).
Cavo di controllo del monitor (Bianco/Rosa)
Collegarlo al cavo di controllo del monitor posteriore
compatibile con il pannello a sfioramento.
Prolunga RCA (venduto separatamente)
Connettore di ingresso/uscita del telecomando
Cavo di collegamento FULL SPEED™ (KCE-422i)
(venduto separatamente)
Presa per antenna GPS (solo IVA-W205R)
All’antenna GPS (venduta separatamente).
Connettore di interfaccia del telecomando al volante
Alla scatola di interfaccia del telecomando al volante.
Per ulteriori informazioni sui collegamenti, consultare il
rivenditore Alpine di zona.
Connettore diretto per iPod
Segnali di controllo dell’iPod.
Collegarlo a un iPod o a un dispositivo Bluetooth opzionale
con il cavo di collegamento FULL SPEED™ (KCE-422i)
(venduto separatamente).
Per utilizzare un telefono cellulare in vivavoce, è richiesto il
collegamento di un dispositivo Bluetooth opzionale. Per
ulteriori informazioni sul collegamento, vedere le istruzioni
per l’uso del dispositivo Bluetooth.
Terminale di ingresso TELECAMERA
Utilizzato quando si collega un telecamera posteriore.
Terminale di ingresso RGB
Collegarlo al terminale di uscita RGB del sistema di
navigazione.
Presa per antenna TMC (solo IVA-W205R)
All’antenna TMC (venduta separatamente).
Terminale di uscita digitale (ottico)
Utilizzato quando sono installati prodotti compatibili con
ingressi digitali in fibra ottica.
Connettore Ai-NET
Collegarlo al connettore di uscita o ingresso di un altro
dispositivo (caricatore di CD, equalizzatore e così via)
dotato di Ai-NET.
• È possibile integrare l’audio di TV/video collegando un cavo di
interfaccia Ai-NET/RCA opzionale (KCA-121B) a questo
componente.
Connettori RCA di uscita posteriore
ROSSO corrisponde a destra, BIANCO a sinistra.
Connettori RCA di uscita anteriore
ROSSO corrisponde a destra, BIANCO a sinistra.
Connettori RCA del subwoofer
ROSSO corrisponde a destra, BIANCO a sinistra.
Interruttore del sistema
Quando si collega un equalizzatore o un divisore usando la
funzione Ai-NET, portare questo interruttore nella posizione
EQ/DIV. Quando non vi sono dispositivi collegati, lasciare
l’interruttore nella posizione NORM.
• Assicurarsi di spegnere l’unità prima di cambiare la posizione
dell’interruttore.
Connettore di alimentazione
Cavo Ai-NET (in dotazione con il caricatore di CD)
Cavo di ingresso per interruzione audio (Rosa/Nero)
Cavo di accensione da telecomando (blu/bianco)
Collegare questo cavo al cavo di accensione da
telecomando dell’amplificatore o elaboratore di segnali.
Cavo del freno di stazionamento (Giallo/Blu)
Collegare questo cavo al lato alimentazione dell’interruttore
del freno di stazionamento per trasmettere i segnali del
freno di stazionamento all’unità IVA-W205R/IVA-W202R.
Cavo di alimentazione (accensione) commutato
(Rosso)
Collegare questo cavo a un terminale aperto nella scatola
dei fusibili della vettura o a un’altra fonte di alimentazione
inutilizzata che fornisce (+) 12 V solo quando l’accensione è
inserita o nella posizione accessoria.
Cavo di massa (Nero)
Collegare questo cavo a una massa idonea nel telaio della
vettura. Assicurarsi che il collegamento sia eseguito a
metallo nudo e che sia fissato saldamente con la vite per
lamiere in dotazione.
Cavo dell’antenna elettrica (Blu)
Collegare questo cavo al terminale +B dell’antenna
elettrica, se applicabile.
• Questo cavo deve essere usato solo per il controllo dell’antenna
elettrica del veicolo. Non usare questo cavo per attivare un
amplificatore o un elaboratore di segnali, e così via.
Cavo della batteria (Giallo)
Collegare questo cavo al polo positivo (+) della batteria del
veicolo.
Portafusibili (10A)
Connettore di alimentazione ISO
Connettore ISO (uscita diffusori)
Cavo di uscita altoparlante (+) posteriore sinistro
(Verde)
Cavo di uscita altoparlante (–) posteriore sinistro
(Verde/Nero)
Cavo di uscita altoparlante (+) anteriore sinistro
(Bianco)
Cavo di uscita altoparlante (–) anteriore sinistro
(Bianco/Nero)
Cavo di uscita altoparlante (–) anteriore destro
(Grigio/Nero)
Cavo di uscita altoparlante (+) anteriore destro
(Grigio)
Cavo di uscita altoparlante (–) posteriore destro
(Viola/Nero)
Cavo di uscita altoparlante (+) posteriore destro
(Viola)
Adattatore per antenna ISO/JASO (venduto
separatamente)
Potrebbe essere necessario l’adattatore per antenna ISO/
JASO, a seconda del veicolo.
69-IT
Page 71
Esempio di sistema
Collegare il processore audio compatibile Ai-NET (compatibile con fibra ottica digitale), il sistema di navigazione, il
lettore e il caricatore di DVD.
NVE-N077PS/NVE-N099P
Sistema di navigazione
(venduto separatamente)
Cavo in fibra ottica
Terminale di ingresso per fibra
ottica digitale (unità principale)
Processore audio (AiNET) (compatibile con
fibra ottica digitale)
(venduto separatamente)
(Bianco/Marrone)
USCITA
TELECOMANDO
Ai-NET
EQ/DIV
(Giallo)
(Bianco/Marrone)
INGRESSO
TELECOMANDO
Cavo in fibra ottica
NORM
Cavo Ai-NET
Lettore DVD video (Ai-NET)
(DVA-5210 e così via)
(venduto separatamente)
*Collegare solo cavi in fibra ottica digitali compatibili con il caricatore di CD.
Terminale di
ingresso in fibra
ottica digitale
(lettore DVD)
Cavo Ai-NET
Cavo Ai-NET
Caricatore di CD (Ai-NET)
(venduto separatamente)
Terminale di
ingresso in fibra
ottica digitale
(caricatore)
*Cavo in fibra ottica
• Quando il prodotto compatibile in fibra ottica è collegato, è necessario impostare la modalità di questa unità. Fare riferimento a “Impostazione
dell’uscita digitale” (pagina 37) e impostare su ON.
• Quando è collegata un’unità NVE-N055PS per il sistema di navigazione, utilizzare il cavo di conversione RGB KCE-030N (venduto
separatamente).
Prestare attenzione ai seguenti punti durante l’uso del cavo in fibra ottica.
• Non avvolgere il cavo in fibra ottica con un raggio inferiore a 30 mm.
• Non posizionare oggetti sul cavo in fibra ottica.
• Prestare attenzione a non piegare eccessivamente il cavo in fibra ottica.
70-IT
Page 72
Cavo RGB (in dotazione con il sistema di
navigazione)
Connettore di ingresso/uscita del telecomando
Terminale di ingresso RGB
Collegarlo al terminale di uscita RGB del sistema di
navigazione.
Interruttore del sistema
Quando si collega un equalizzatore o un divisore usando la
funzione Ai-NET, portare questo interruttore nella posizione
EQ/DIV. Quando non vi sono dispositivi collegati, lasciare
l’interruttore nella posizione NORM.
• Assicurarsi di spegnere l’unità prima di cambiare la posizione
dell’interruttore.
Terminale di uscita digitale
Connettore Ai-NET
Collegarlo al connettore di uscita o ingresso di altri prodotti
dotati di Ai-NET.
Connettore di ingresso video (AUX INPUT) (giallo)
Collegare a questo terminale il cavo di uscita video di un
lettore o caricatore di DVD.
Prolunga RCA (in dotazione con il lettore DVD)
Cavo Ai-NET (in dotazione con il lettore DVD)
Cavo in fibra ottica (venduto separatamente)
Cavo Ai-NET (in dotazione con il processore audio)
Cavo Ai-NET (in dotazione con il caricatore di CD)
Cavo di uscita del telecomando (Bianco/Marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando.
Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
Al connettore Ai-NET (Grigio)
AI connettore Ai-NET (Nero)
* Collegare al monitor posteriore compatibile con il pannello a sfioramento.
(Bianco/Marrone)USCITA TELECOMANDO
(Bianco/Marrone)INGRESSO TELECOMANDO
(Arancione/Bianco) TELECAMERA POSTERIORE
Interruttore del sistema
Quando si collega un equalizzatore o un divisore usando la
funzione Ai-NET, portare questo interruttore nella posizione
EQ/DIV. Quando non vi sono dispositivi collegati, lasciare
l’interruttore nella posizione NORM.
• Assicurarsi di spegnere l’unità prima di cambiare la posizione
dell’interruttore.
Connettore di ingresso/uscita del telecomando
Terminale di ingresso TELECAMERA
Utilizzato quando si collega un telecamera posteriore.
Connettori di uscita audio/video (AUX OUTPUT)
Utilizzato quando si collega un monitor opzionale e così via.
Connettori di ingresso audio/video (AUX INPUT)
Cavo di controllo del monitor (Bianco/Rosa)
Collegarlo al cavo di controllo del monitor posteriore
compatibile con il pannello a sfioramento.
INGRESSO TELECOMANDO(Bianco/Marrone)
USCITA TELECOMANDO
(Bianco/Marrone)
Utilizzato solamente quando è collegata la telecamera
posteriore.
Cavo di uscita del telecomando (Bianco/Marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando.
Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
Cavo di ingresso del telecomando (Bianco/Marrone)
Cavo di retromarcia (Arancione/Bianco)
Collegare al lato positivo delle luci di retromarcia della
vettura, che si accendono quando il cambio viene portato in
posizione R (retromarcia).
Consente di passare all’immagine video della telecamera
posteriore. È necessario portare il cambio nella posizione R
(retromarcia).
Prolunga RCA (venduto separatamente)
72-IT
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Appendix
Product Information Card
English
Filling in this Product Information Card is
voluntary. If you fill in this card and send
it to Alpine, your data will be tabulated
into reference data for future Alpine
product development. In addition, in the
future you may receive information about
new products or Survey Mail requesting
additional opinions about Alpine products
or services. If you agree to the above term,
please sign your name in the indicated
space and return the card. Any additional
comments or inquiries may be sent to :
Person in charge of Customer Service
department Alpine Electronics (Europe)
GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München,
Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODUCT PURCHASED
1. Cassette Player
2. CD Player
3. MD Player
4. DVD Player
5. CD Changer
6. Amplifier
7. Speaker
8. Subwoofer
9. Monitor Controller
10. Video Monitor
11. Navigation
12. Processor/Equalizer
13. CD/Video CD Changer
14. Other
Q2. MODEL NUMBER:
Q3. DATE OF PURCHASE:
Month:Year:
Q4. If navigation system, which monitor?
1. Alpine → (Model No.)
2. Other → (Brand Name)
Q5. STORE TYPE WHERE PURCHASED:
1. Car Audio Specialist
2. Audio/Video Store
3. Electronics/Appliance Store
4. Car Accessories Shop
5. Other
Q6. Type of vehicle in which this unit is
installed:
Make:Model:
PurchasedModel
Year:Year:
Q7. How was this vehicle purchased?
1. Purchase
2. Lease
Q8. Purpose of buying this unit?
1. Addition
2.
Replacement
↓
• Previous brand replaced?
1. Factory installed
2. Alpine
3. Other → (Brand Name)
Q9. Have you purchased Alpine products
before?
1. First time
2. Two or More times
Q10.When you purchased this Alpine unit,
did you compare it with other brand?
1. Yes → (Brand Name)
2. No.
Q11.GENDER
1. Male
2. Female
Q12.AGE
Q13.MARITAL STATUS
1. Single
2. Married
Q14.OCCUPATION
1. Company Owner/Self-employed/Freelance
2. Manager
3. Company Employee
4. Civil Servant
5. Educator
6. Student
7. Other
Q15.Comments
Produkt-Informationskarte
Deutsch
Das Ausfüllen dieser
Produktinformations-Karte ist freiwillig.
Sollten Sie diese Karte vervollständigen,
so werden die Daten für zukünftige
Produktentwicklungen von Alpine als
Referenzdaten herangezogen. Ebenso
können Sie in der Zukunft Informationen
über neue Alpine Produkte erhalten oder
uns auch Ihre Meinung über Alpine
Produkte und Dienstleistungen im
Rahmen von Kunden-Befragungen
mitteilen. Stimmen Sie dem Kontakt durch
Alpine zu, so würden wir Sie bitten, in
dem dafür vorgesehenen Feld zu
unterschreiben und die Karte kostenfrei an
uns zurückzuschicken. Zusätzliche
Kommentare und Meinungen können Sie
gerne an den zuständigen Kontakt im
Kundendienst Alpine Electronics (Europe)
GmbH senden.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: 089-32 42 640
Q1. gekauftes Gerät
1. Kassetten-Spieler
2. CD-Spieler
3. MD-Spieler
4. DVD-Spieler
5. CD-Wechsler
6. Verstärker
7. Lautsprecher
8. Subwoofer
9. Monitor-Controller
10. Video-Monitor
11. Navigationssystem
12. Prozessor/Equalizer
13. CD/Video-CD-Wechsler
14. andere
Q2. Modellnummer:
Q3. Kaufdatum:
Monat:Jahr:
Q4. Falls Navigationssystem:
Welcher Monitor?
1. Alpine → (Modellnr.)
2. Anderer Hersteller →
(Herstellername)
Q5. Art des Geschäfts, in dem Sie das
Gerät gekauft haben:
1. Spezialist für Auto-Audioanlagen
2. Audio/Video-Geschäft
3. Elektro-Geschäft
4. Autozubehör-Geschäft
5. Anderer Hersteller
Q6. Art des Fahrzeugs, in das das Gerät
installiert wurde:
Marke:Modell:
gekauft im
Jahr:Baujahr:
Q7. Wie haben Sie das Fahrzeug gekauft?
1. Kauf
2. Leasing
Q8. Zweck des Kaufs dieses Geräts?
1. Zusätzlich
2.
Austausch
↓
• Marke des ausgetauschten Geräts?
1. Serienmäßige Ausstattung
2. Alpine
3. Anderer Hersteller →
(Herstellername)
Q9. War dies das erste Mal, dass Sie ein
Alpine-Gerät gekauft haben?
1. Erstes Mal
2. Zweites Mal oder öfter
Q10.Haben Sie dieses Alpine-Gerät vor
dem Kauf mit Geräten anderer
Hersteller verglichen?
En remplissant volontairement cette fiche,
et en l’envoyant à Alpine, vous acceptez
que ces informations soient utilisées par
Alpine, dans le cadre de développement
de nouveaux produits. Par ailleurs, vous
autorisez Alpine à solliciter votre opinion
par mailing sur de nouveaux produits ou
services. Si vous acceptez les termes cidessus, veuillez signer cette carte à
l’endroit indiqué, et nous la retourner.
Tout autre commentaire ou demande doit
être adressé à l’attention de: Responsable
du service consommateur Alpine
Electronics (Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München,
Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
El envío de la información solicitada es
voluntario. Si Vd. nos la remite, será
utilizada de modo confidencial para el
desarrollo de futuros productos Alpine. Si
Vd. desea recibir información sobre
nuevos productos de nuestra gama,
indique su nombre en el espacio designado
y remítanos la tarjeta. Cualquier solicitud
adicional puede ser enviada a : Persona
responsable del Servicio de Atención al
Cliente de Alpine Electronics (Europe)
GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München,
Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. Producto Comprado
1. Radio/Cassette
2. Radio/CD
3. Reproductor de MD
4. Reproductor de DVD
5. Cambiador de CD
6. Amplificador
7. Altavoz
8. Subwoofer
9. Monitor de control
10. Monitor de video
11. Sistema de navegación
12. Procesador/Ecualizador
13. Cambiador de CD/Video CD
14. Otros
Q2. Número de modelo:
Q3. Fecha de compra:
Mes:Año:
Q4. En caso de sistema de navegación,
¿qué monitor?
1. Alpine → (N° de modelo)
2. Otros → (Nombre de marca)
Q5. TIPO DE TIENDA DONDE COMPRÓ:
1. Especialista en audio de automóviles
2. Tienda de audio/video
3. Tienda de electrónica/electrodomésticos
4. Tienda de accesorios automovilísticos
5. Otros
Q6. Tipo de vehiculo en que la unidad está
instalada:
Marca:Modelo:
Año deAño del
compra:modelo:
Q7. ¿Cómo fue comprado este vehiculo?
1. compra
2. Leasing
Q8. ¿Propósito de comprar esta unidad?
1. Mejora del sistema
2.
Sustitución
↓
• ¿Sustitución de marca anterior?
1. Instalado en la fábrica
2. Alpine
3. Otros → (Nombre de marca)
Q9. ¿Ha comprado Vd. productos Alpine
anteriormente?
1. Primera vez
2. Dos o más veces
Q10.Cuando usted compró esta unidad
Alpine, ¿la comparó con otros
fabricantes?
1. Si → (Nombre de marca)
2. No
Q11.SEXO
1. Masculino
2. Femenino
Q12.Edad
Q13.Estado civil
1. Soltero
2. Casado
Q14.Ocupación
1. Propietario de empresa/Autónomo/
Profesional independiente
2. Gerente
3. Empleado de compañia
4. Empleado público
5. Profesor
6. Estudiante
7. Otros
Q15.Comentarios
Page 79
Scheda informazioni
prodotto
Italiano
La compilazione di questa formulario è
volontaria. Se compilate questo
formulario, ritornandolo ad Alpine, i
Vostri dati saranno raccolti in un file di
riferimento per lo sviluppo dei nuovi
prodotti Alpine. In aggiunta Voi potrete
ricevere in futuro informazioni riguardanti
i nuovi prodotti o la richiesta di una Vostra
opinione circa i prodotti o i servizi forniti
da Alpine. Se siete d’accordo, Vi
preghiamo di ritornarci il formulario
completato negli appositi spazi con i
Vostri dati. In caso desideriate fornire altri
commenti o richiedere informazioni
aggiuntive, potete indirizzare il tutto a :
Responsabile dipartimento Servizio
Clienti Alpine Electronics (Europe)
GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München,
Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODOTTO ACQUISTATO
1. Lettore di cassette
2. Lettore CD
3. Lettore MD
4. Lettore DVD
5. CD Changer
6. Amplificatore
7. Altoparlante
8. Subwoofer
9. Radio Monitor
10. Monitor video
11. Sistema di navigazione
12. Processore/equalizzatore
13. Cambia CD/Video CD
14. Altro
Q2. NUMERO MODELLO:
Q3. DATA DI ACQUISTO:
Mese:Anno:
Q4. In caso di acquisto di un sistema di
navigazione, quale monitor possiede?
1. Alpine → (No. Modello)
2. Altro → Nome marca
Q5. NEGOZIO DI ACQUISTO:
1. Specialista Car Stereo
2. Negozio di audio/video
3. Negozio di elettronica/elettrodomestici
4. Negozio accessori automobile
5. Altro
Q6. Tipo di veicolo posseduto:
Marca:Modello:
AnnoAnno
acquisto:modello:
Q7. Modalità acquisto
1. Acquisto
2. Leasing
Q8. Scopo acquisto
1. Aggiunta
2.
Sostituzione
↓
• Marca sostituita
1. Installato di fabbrica
2. Alpine
3. Altro → (Nome marca)
Q9. Avevate già acquistato prodotti Alpine?
1. No
2. Due o tre volte
Q10.Nell’acquistarlo, avete paragonato
questo prodotto ad un’altra marca?
1. Si → (Nome marca)
2. No
Q11.SESSO
1. Maschile
2. Femminile
Q12.ETÀ
Q13.STATO CIVILE
1. Celibe/nubile
2. Coniugato/coniugata
Q14.LAVORO
1. Proprietario di azienda/artigiano/libero
professionista
2. Manager
3. Impiegato
4. Impiegato statale
5. Insegnante
6. Studente
7. Altro
Q15.Commenti
Page 80
S/NO. LABEL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.