(impostazioni di fabbrica) ........................ 39
Regolazione della luminosità ...................... 39
Regolazione del colore delle immagini ....... 39
Regolazione della tonalità delle immagini
Regolazione del contrasto delle immagini
Regolazione della qualità delle immagini ... 39
Memorizzazione delle impostazioni
TENERE GLI OGGETTI PICCOLI QUALI I BULLONI O LE VITI
FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,
consultare immediatamente un medico.
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La
non osservanza di tali norme potrebbe causare
gravi ferite o morte.
INSTALLARE IL PRODOTTO CORRETTAMENTE IN MODO
CHE IL CONDUCENTE NON POSSA GUARDARE LA TV SE
NON DOPO AVERE ARRESTATO IL VEICOLO E TIRATO IL
FRENO A MANO.
Durante la guida, osservare la TV è pericoloso; il conducente
potrebbe distrarsi e causare incidenti. Se il prodotto non viene
installato correttamente, il conducente sarà in grado di guardare la
TV durante la guida aumentando così il rischio di danni alla propria
persona o a terzi.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL
VIDEO.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e
causare incidenti.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA
DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve
essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo.
Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare
queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI
UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO
CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI
IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno
dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA
12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi,
scosse elettriche o altri incidenti.
NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI
NELLE FESSURE O NELLE APERTURE.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La
non osservanza di queste norme potrebbe
causare ferite o provocare danni alle cose.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI
PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al
prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato
Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.
DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL
MONITOR.
Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla guida e
causare incidenti.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12
VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
4-IT
NON AVVICINARE LE DITA ALL’APPARECCHIO QUANDO IL
PANNELLO FRONTALE ELETTRICO O IL MONITOR MOBILE
SONO IN MOVIMENTO.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.
Page 6
PRECAUZIONI
CORRETTO
Pulizia del prodotto
Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto
morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno in acqua.
Qualsiasi altro prodotto potrebbe far dissolvere la vernice o
danneggiare la plastica.
Temperatura
Assicurarsi che la temperatura all’interno del veicolo sia compresa
fra +45°C (+113°F) e 0°C (+32°F) prima di accendere
l’apparecchio.
Condensazione di umidità
La condensa può provocare la distorsione del suono del lettore
disco. Se accade, rimuovere il disco dal lettore e attendere circa
un’ora per far evaporare l’umidità.
Disco danneggiato
Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati.
La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare
severamente il meccanismo di riproduzione.
Manutenzione
In caso di problemi, non tentare di riparare l’unità personalmente.
Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro
assistenza Alpine per riparazioni.
Non tentare mai quanto segue
Non afferrare o tirare il disco mentre viene tirato dentro il lettore
dal meccanismo di caricamento automatico.
Non tentare di inserire il disco nell’unità quando questo è spento.
Dischi nuovi
Per evitare che il CD si inceppi, il messaggio “DISC ERROR”
(Errore Disco) viene visualizzato ogni volta che si inserisce un
disco con superficie irregolare o si inserisce un disco non
correttamente. Quando un disco nuovo viene espulso subito dopo
essere stato caricato, controllare i bordi interno ed esterno del disco
passandovi un dito. Se si sentono sporgenze o irregolarità, queste
potrebbero essere la causa dell’errato caricamento del disco. Per
eliminare le sporgenze, passare i bordi interno ed esterno del disco
con una penna a sfera o un oggetto simile e quindi inserire di nuovo
il disco.
Foro centrale
Sporgenze
Foro centrale
Disco
nuovo
Borde
esterno
(sporgenze)
Elevata di installazione
Assicurarsi che il modello IVA-W200Ri non sia esposto a:
• Luce del sole diretta e calore
• Elevata umidità e acqua
• Polvere eccessiva
• Vibrazioni eccessive
Uso corretto
Non lasciare cadere i dischi. Tenete il disco in modo tale da non
lasciare delle impronte digitali sulla superficie. Non attaccare
nastro adesivo, carta o etichette adesive al disco. Non scrivere sul
disco.
Inserimento dei dischi
Il lettore può riprodurre un solo disco alla volta. Non tentare di
inserire più di un disco.
Assicurarsi di inserire il disco con il lato etichettato rivolto verso
l’alto. Sul lettore viene visualizzato il messaggio “DISC ERROR”
(Errore Disco) se si inserisce un disco in maniera non corretta. Se il
messaggio “DISC ERROR” (Errore Disco) è ancora presente anche
dopo aver inserito il disco correttamente, premere l’interruttore
RESET con un oggetto appuntito come una penna a sfera.
La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può
causare salti di suono, ma questo non causa graffi sul disco o danni
al lettore.
Dischi di forma irregolare
Assicurarsi di impiegare solo dischi rotondi per questa unità e non
usare mai dischi di forma speciale.
L’uso di dischi di forma speciale può danneggiare il meccanismo.
SCORRETTOCORRETTO
Pulizia del disco
Impronte, polvere o terra sulla superficie del disco possono causare
salti nella riproduzione di DVD. Per la pulizia normale, passare la
superficie di riproduzione con un panno morbido pulito dal centro
del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è molto sporca,
inumidire un panno morbido pulito con una soluzione di detergente
neutro delicato prima di pulire il disco.
5-IT
Page 7
Accessori disco
Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione
della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora.
Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro
del disco. L’uso di tali accessori può rendere i dischi non più
conformi alle specifiche standard e causare problemi operativi. Si
raccomanda di non usare questi accessori sui dischi da riprodurre
nel lettore DVD Alpine.
Dischi riproducibili in
quest’unità
Dischi riproducibili
Questa unità può riprodurre i dischi elencati di seguito.
Marchio (logo)
Contenuto
della
registrazione
Dimensioni del
disco
Foglio trasparenteStabilizzatore del disco
• Dopo aver spento il sistema, una leggera ombra dell’immagine
rimarrà temporaneamente. Questo è un effetto caratteristico della
tecnologia LCD ed è normale.
• In condizioni di basse temperature, lo schermo potrebbe
momentaneamente perdere contrasto. Dopo un breve periodo di
riscaldamento tornerà normale.
I prodotti Alpine equipaggiati di bus Ai-NET e connessi all’unità
IVA-W200Ri possono essere azionati dalla stessa IVA-W200Ri. Le
funzionalità e le visualizzazioni saranno varie a seconda dei
prodotti connessi. Per maggior informazioni consultare il
rivenditore Alpine.
Le operazioni per alcune delle funzioni di questa unità sono molto
complesse. Per questo motivo è stato necessario inserirle in una
schermata speciale. Ciò limita l’uso di queste funzioni a quando la
vettura è parcheggiata. Questo assicura che il conducente si
concentri sulla guida e non sull’unità IVA-W200Ri. Questo è stato
fatto per la sicurezza del conducente e dei passeggeri.
Le regolazioni del processore audio non possono essere eseguite
mentre la vettura è in movimento. La vettura deve essere
parcheggiata con il freno di stazionamento inserito per garantire la
validità della procedura descritta nelle Istruzioni per l’uso. Se si
tenta di effettuare queste operazioni durante la marcia, viene
visualizzato il messaggio di avvertimento “CAN’T OPERATE
WHILE DRIVING” (Impossibile operare durante la guida).
DVD Video
DVD Audio
CD Video
CD Musicale
* Compatibili al disco DVD a due strati
Audio
+
Video
Audio
+
Video
Audio
+
Video
Audio
12 cm*
8cm
12 cm*
8cm
12 cm
8cm
12 cm
8cm
(Singolo CD)
6-IT
Page 8
Dischi non riproducibili
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (escluso i file MP3/WMA),
CD foto, ecc.
DualDisc
Questo apparecchio non è compatibile con DualDisc.
L’utilizzo di DualDisc potrebbe causare problemi di funzionamento
all’apparecchio e danneggiare il disco quando questo viene inserito
o estratto.
Numero della regione del DVD (numero della regione
riproducibile)
Questo lettore DVD riproduce tutti i dischi con un numero regione
2 (o Tutti). I DVD con un numero regionale diverso da quelli
elencati qui sotto non possono essere riprodotti su questo lettore
DVD.
2
ALL
CD video
Quest’unità principale DVD è compatibile con i CD video
compatibili con il controllo della riproduzione (PBC) (versione
2.0).
“PBC” è un tipo di funzione con la quale potete utilizzare
schermate di menu registrate sul disco per trovare la scena che
volete guardare e visualizzare diversi tipi di informazione in stile
dialogo.
Uso di compact disc (CD/CD-R/CD-RW)
Non è garantito un funzionamento corretto se si utilizzano compact
disc del tipo non specificato, .
È possibile riprodurre solo CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD
riscrivibili) che siano stati registrati tramite dispositivi audio. Potete
anche riprodurre dei CD-R/CD-RW contenente dei file audio
formattati MP3/WMA.
• Alcuni dei seguenti dischi potrebbero non funzionare su questa
unità:
Dischi rotti, dischi con impronte digitali sulla superficie, dischi
esposti a temperature troppo elevate o alla luce solare (per
esempio lasciati in macchina o dentro l’unità), dischi registrati in
condizioni di instabilità, dischi che non sono stati registrati
correttamente o sui quali si è cercato di ri-registrare, CD
anticopia non conformi agli standard dell’industria dei CD
audio.
• Usate dischi con file MP3/WMA scritti nel formato conforme a
questa unità. Per ulteriori informazioni, fate riferimento alle
pagine 16 e 17.
Per i clienti che utilizzano CD-R/CD-RW
• Se non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW, accertarsi che
questi siano stati chiusi (finalizzati).
• Finalizzare il CD-R/CD-RW, se necessario, quindi tentare
nuovamente di riprodurlo.
Suggerimenti per creare CD personali
Il modello IVA-W200Ri riproduce DVD video, CD video, CD
audio ed è dotato di un decodificatore MP3/WMA incorporato.
Le seguenti informazioni servono per creare i vostri CD personali
(CD audio o file CD-R/RW (CD registrabili/riscrivibili) codificati
con il formato MP3/WMA).
Qual’è la differenza tra un CD audio ed uno MP3/WMA?
Un CD audio ha lo stesso formato dei CD che acquistate nei negozi
(anche chiamati CD-DA). MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3 = MPEG
a 3 strati audio)/WMA (Windows Media Audio) è un file di dati
che utilizza un campione di compressione per ridurre il formato del
file musicale.*
Dischi ibridi CD audio e file (MP3/WMA) CD-R/RW
(registrabili/riscrivibili):
Il modello IVA-W200Ri è in grado di leggere ogni settore sul disco.
Scegliete la funzione CD-DA per riprodurre la sezione audio del
CD o MP3/WMA per riprodurre la sezione MP3/WMA.*
CD-R/RW multisessione:
Dopo l’arresto della registrazione, la sequenza viene considerata una
sessione. Se il disco non è chiuso (finalizzato), è possibile
aggiungere altri dati. Dopo la registrazione di questi dati
addizionali, questo diventa un CD “multisessione”. Il modello
IVA-W200Ri è in grado di leggere solo i dischi formattati con i
DATI multisessione (file MP3/WMA – file che non sono CD audio).
Dischi MP3/WMA formattati correttamente:
Usate la formattazione ISO9660 per assicurare una riproduzione
corretta. Potete usare la denominazione ISO standard Livello 1 (8.3
standard DOS), Livello 2 (32 caratteri) o Joliet, (nomi di file lunghi
in Windows o Macintosh) convenzioni di denominazione dei file.*
*Per ulteriori informazioni, fate riferimento alle istruzioni per l’uso.
Uso corretto dei Compact Disc (CD/CD-R/CD-RW)
• Non toccate la superficie.
• Non esponete il disco alla luce diretta del sole.
• Non fissate etichette sui dischi.
• Pulite il disco se è polveroso.
• Assicurarsi che il disco sia uniforme e piatto.
• Non usate accessori venduti separatamente per i dischi.
Non lasciate il disco nell’automobile o nell’unità per un
lungo periodo di tempo. Non esponete il disco alla luce
diretta del sole.
Il calore e l’umidità può danneggiare il disco e può non essere
possibile riprodurre lo stesso.
7-IT
Page 9
Uso di DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
• La presente unità è compatibile con dischi registrati sia in
modalità DVD-Video che DVD-VR.
• Notare che i dischi non finalizzati (elaborati per consentirne la
riproduzione su un lettore DVD per la sola riproduzione) non
possono essere riprodotti su questo lettore DVD.
• A seconda del dispositivo di registrazione e del formato del
disco, potrebbe non essere possibile riprodurre alcuni dischi.
• Dischi o file che utilizzano una funzione di protezione da copia
potrebbero non essere riproducibili. Alcuni sistemi di
registrazione potrebbero non riuscire a formattare correttamente
i file copiati e consentire una riproduzione corretta.
• Nei seguenti casi, il disco non può essere riprodotto su questa
unità:
I dischi registrati da alcuni registratori DVD, dischi irregolari,
incrinati o sporchi, quando la lente di lettura di questo lettore
DVD è sporca, oppure quando all’interno dell’unità si è formata
condensa.
• Prendere tutte le precauzioni previste per i dischi DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• Non inserire adesivi, sigilli o nastro sul lato dell’etichetta dei
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• Rispetto ai normali dischi, i DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW sono maggiormente sensibili a calore, umidità e luce
solare diretta. Se vengono lasciati in macchina si possono
danneggiare e potrebbero non venire riprodotti su questa unità.
• L’intervallo di temperatura operativo per la riproduzione di un
disco è:
DVD-R/DVD-RW: -25 ~ +70°C
DVD+R/DVD+RW: +5 ~ +55°C
Terminologia del disco
Titolo
Se i titoli sono programmati per il DVD, essi rappresentano la più
grande unità di divisione dell’informazione registrata sul disco.
Capitolo
Ciascun titolo può essere diviso in unità più piccole chiamate
capitoli. Essi possono essere scene specifiche o selezioni musicali.
• Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del
copyright protetto da diritti di metodo di alcuni brevetti U.S.A.
ed altri diritti di proprietà intellettuale. L'uso di questa
tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato
dalla Macrovision, ed è inteso solo per uso domestico o altre
visioni limitate, a meno che la Macrovision non autorizzi
altrimenti. L'ingegneria inversa o lo smontaggio sono vietati.
• Prodotto sotto licenza dai laboratori Dolby. “Dolby”, “Pro
Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi registrati della
Dolby Laboratories.
• “DTS” e “DTS2.0 + Digital Out” sono marchi registrati della
Digital Theater Systems, inc.
• Windows Media e il logo di Windows sono marchi registrati, o
marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Apple, il logo Apple e iPod sono marchi registrati di Apple
Computer, Inc., registrati negli U.S.A. e in altri Paesi.
• “La tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 è concessa in
licenza da Fraunhofer llS e Thomson”
• “La fornitura di questo prodotto da diritto a una licenza ad uso
personale e non commerciale. Inoltre, non fornisce nessuna
licenza ne implica alcun diritto a usare questo prodotto per
trasmissioni commerciali (ovvero a scopo di lucro) terrestri, via
satellite, via cavo e/o altri media, trasmissioni/streaming via
internet, intranet e/o altre reti o altri sistemi di distribuzione di
contenuti elettronici, come applicazioni audio a pagamento o
audio-on-demand. Per questi usi è richiesta una licenza
separata. Per maggiori informazioni visitate il sito
http://www.mp3licensing.com.”
8-IT
Page 10
Istruzioni
Elenco parti accessorie
• Unità principale ...................................................................1
• Cavo di alimentazione .........................................................1
Quando si usa l’unità per la prima volta, dopo l’installazione
di un caricatore CD, dopo aver cambiato le batterie, ecc.,
assicurarsi di premere l’interruttore RESET.
Disattivare l’alimentazione, premere RESET con una penna
a sfera o un oggetto simile.
Tasto
Consente di estrarre il disco.
Indicatore Disco
Si illumina quando un disco è inserito nell’unità.
Informazioni sulla descrizione dei tasti utilizzati in
queste istruzioni per l’uso
• I tasti che si trovano nella parte frontale dell’unità sono
rappresentati in grassetto (per esempio, SOURCE/POWER).
I tasti che compaiono sul display touch-screen sono rappresentati
in grassetto e inclusi tra parentesi quadre [ ] (per esempio,
[SOURCE]).
• In particolare, nelle presenti istruzioni per l’uso vengono
illustrati i tasti a sfioramento, qualora questi e i tasti dell’unità
abbiano la stessa funzione.
Accensione o spegnimento
Alcune delle funzioni di questa unità non posso essere eseguite mentre
la vettura è in movimento. Prima di eseguire queste operazioni, fermare
la vettura in un posto sicuro e inserire il freno di stazionamento.
Collegabile alla scatola interfaccia del telecomando
Questa unità può essere azionata dall'unità di controllo del veicolo,
quando è collegata una scatola interfaccia del telecomando Alpine
(opzionale). Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore Alpine.
Individuazione dei comandi
Tasto /
Premere per regolare il volume.
Sensore del telecomando
Puntare il trasmettitore del telecomando opzionale verso il
sensore del telecomando entro una distanza massima di 2
metri.
Tasto TA/RDS
Consente di impostare il modo T.INFO su ON o su OFF.
Tenere premuto per almeno 2 secondi per visualizzare la
schermata RDS nel modo radio FM. La sintonizzazione PTY
non può essere effettuata tramite la modalità RDS ma può
essere richiamata da altre modalità. La schermata del modo
RDS non può essere visualizzato nelle modalità radio MW e
LW.
Indicatore centrale
Si illumina quando l’unità è accesa.
Tasto SOURCE/POWER
Consente di attivare l’alimentazione. Tenere premuto per
almeno 2 secondi per disattivare l’alimentazione.
Consente inoltre di visualizzare la schermata di selezione
della sorgente.
1
Premere SOURCE/POWER per accendere l’unità.
• L’unità può essere attivata premendo qualsiasi tasto ad eccezione di
(espelli).
2
Per spegnere l’unità, tenere premuto SOURCE/
POWER per almeno 2 secondi.
•
Quando l’unità IVA-W200Ri è spenta l’uso di corrente viene ridotto al
minimo. Se il cavo di alimentazione (accensione) dell’unità
IVA-W200Ri è collegato direttamente al polo positivo (+) della batteria
della vettura, la batteria potrebbe scaricarsi. Se questo cavo non è
commutato, deve essere scollegato dalla polo della batteria qualora la
vettura non venga usata per un periodo di tempo prolungato.
Per semplificare questa procedura è possibile aggiungere un
interruttore SPST (Single-Pole, Single-Throw) (venduto
separatamente). In questo modo, quando si lascia la vettura, è
sufficiente portare l’interruttore in posizione OFF. Riportare
l’interruttore SPST in posizione ON prima di usare l’unità
IVA-W200Ri. Per collegare l’interruttore SPST fare riferimento a
“Diagramma di collegamento dell’interruttore SPST (venduto
separatamente)” (pagina 65).
• Mentre la vettura è in movimento alcune operazioni di questa unità
non sono eseguibili. In questo caso, arrestare la vettura e inserire il
freno di stazionamento, quindi eseguire l’operazione.
• Il modello IVA-W200Ri è un dispositivo di precisione. Si raccomanda
di maneggiarlo con cura per poterne sfruttare le eccellenti capacità
per lungo tempo.
• In caso di temperatura ambiente bassa, subito dopo l’accensione, il
display può rimanere scuro per un breve periodo di tempo. Al
termine del periodo di riscaldamento dell’LCD, il display tornerà
normale.
9-IT
Page 11
Apertura/Chiusura del monitor
Regolazione del Volume
Premere .
Il monitor si aprirà.
Per chiudere il monitor, premere di nuovo .
Il monitor si chiuderà.
• Non urtare il monitor quando è aperto. Potrebbe causare problemi di
funzionamento.
• In caso di temperatura ambiente bassa, subito dopo l’accensione, il
monitor potrebbe oscurarsi. La luminosità tornerà normale dopo un
breve periodo di tempo.
• Alla chiusura, il monitor si spegnerà nell’angolazione definita.
ATTENZIONE
Per evitare danni o lesioni, durante l’apertura e la chiusura del
monitor, mantenere le mani (o qualsiasi altro oggetto) lontane
dal monitor. La parte posteriore del monitor si può surriscaldare
durante le normali condizioni di funzionamento. Questo non
rappresenta un funzionamento incorretto. Non toccare.
Regolazione dell’angolazione del
monitor
Per una migliore visibilità, regolare l’angolazione del monitor.
1
Nella schermata principale, toccare [SETUP] per la
sorgente selezionata.
Viene visualizzata la schermata di selezione per il setup.
Regolare il volume premendo o .
Tenendo premuto o il volume diminuisce/aumenta
progressivamente.
Volume: 0 - 35
Visualizzazione delle indicazioni a
schermo
Funzionamento dei tasti a sfioramento
Il display è dotato di una funzione tattile (PULSE TOUCH).
Funzione tattile (PULSE TOUCH)?
Toccando un pulsante visualizzato sul display, è possibile
percepire una lieve vibrazione e uno scatto sulla superficie del
display. La funzione tattile consente di identificare in modo
semplice le aree operative sul display.
• Onde evitare di danneggiare il display, assicurarsi di toccare
delicatamente i tasti, con il polpastrello.
• Se toccando un tasto non vi è alcuna reazione, allontanare il dito dal
display, quindi tentare di nuovo.
Informazioni sulla descrizione dei tasti utilizzati in queste
istruzioni per l'uso
• I tasti a sfioramento che compaiono sul display sono
rappresentati in grassetto e inclusi tra parentesi quadre [ ] (per
esempio, [SOURCE]).
• Quando un tasto a sfioramento ed uno dell’unità principale
hanno le stesse funzionalità, in queste istruzioni per l’uso
verranno descritte quelle del tasto a sfioramento.
2
Toccare [MONITOR].
3
Toccare [] o [] per regolare l’angolazione
desiderata per il monitor.
4
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
Premendo i tasti, l’angolo dello schermo varia in tre fasi.
• Se il monitor tocca un ostacolo durante la regolazione dell’angolo,
l’unità arresta lo schermo immediatamente.
• Durante la visualizzazione in determinate angolazioni, il colore delle
schermate varia. Regolare l’angolazione del monitor in modo da
ottenere la miglior posizione di visualizzazione possibile.
• Se la tensione della batteria dell’automobile è bassa, è possibile che
durante la modifica dell’angolazione lo schermo lampeggi. Questo è
normale e non rappresenta un funzionamento incorretto.
• Toccando [CONTROL] si passerà alla schermata della sorgente
principale.
Richiamo della sorgente
Di seguito viene riportato un esempio (relativo alla visualizzazione del
modo Radio) delle modalità di richiamo di una sorgente.
1
Toccare [SOURCE] nella schermata principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
Esempio di schermata di selezione della sorgente
Per passare alla schermata della sorgente principale
Per visualizzare i modi sorgente selezionabili
(I tipi di modi sorgente visualizzati variano in base al
collegamento e alle impostazioni)
10-IT
Page 12
2
Toccare [RADIO].
Viene visualizzata la schermata principale del modo Radio.
Esempio di visualizzazione della schermata principale della radio
(MW)
Per visualizzare il nome della sorgente selezionata, ad
esempio la banda radio e così via
Per passare alla schermata di selezione VISUAL
Per passare alla schermata di selezione SETUP
Per visualizzare l’ora
Per visualizzare la schermata dei menu di scelta rapida
(vedere pagina 11)
(Visualizzato se sono collegati una sorgente di immagini o
un processore audio esterno.)
Guida al funzionamento:
la visualizzazione della guida al funzionamento varia in
base ad ogni sorgente.
Il contenuto della guida al funzionamento cambia toccando
[P1/2]* o [P1/3]* sulla guida. In questo modo sarà possibile
eseguire molte altre operazioni.
Per visualizzare il livello del volume
Indicatore stato di lavoro
Per passare alla schermata di selezione della sorgente
(al punto 1 della schermata)
* Quanto visualizzato varia in base ai dispositivi collegati.
• Se sono collegati un lettore DVD o un cambia DVD compatibili
(opzionali) con Ai-NET, sul display AUX viene visualizzato come
“EXT.DVD” o “DVD CHG”.
• Se sono stati selezionati i-Personalize e OTHER SETUP, potrebbe
essere possibile effettuare tali operazioni solo in seguito all’arresto
dell’auto.
Schermata dei menu di scelta rapida
Nella schermata della sorgente principale, è possibile visualizzare i
menu di scelta rapida in cui impostare direttamente le voci Media
Xpander, DOLBY PLII, and Visual EQ.
1
Quando una sorgente di immagini o un processore
audio esterno sono connessi, toccare []
all’estremità destra della schermata della sorgente
principale.
Viene visualizzata la schermata dei menu di scelta rapida.
(Visualizzato se il modo DEFEAT è impostato su OFF.)
2
Toccare il menu di impostazione desiderato.
MX (Media Xpander):
consente di selezionare il modo MX della sorgente audio
correntemente visualizzata.
Visualizzato quando è connesso un processore audio esterno e
DEFEAT è impostato su OFF.
DOLBY PLII:
visualizzato se è collegato un processore audio esterno.
Visual EQ:
selezionabile se è attivato il modo della sorgente video.
Esempio di schermata dei menu di scelta rapida
La schermata dei menu di
scelta rapida si chiude
toccando quest’area.
Esempio di schermata di impostazione
Visualizza la
schermata di
impostazione
selezionando uno dei
seguenti modi.
3
La schermata passa ad un’altra sorgente se nella
schermata della sorgente principale viene toccato
[SOURCE].
• Toccando [VISUAL], è possibile passare alla schermata di selezione
VISUAL.
Impostare su VISUAL in “Impostazione del tasto a sfioramento
VISUAL” (pagina 36).
• Toccando [SETUP], è possibile passare alla schermata di selezione
SETUP.
• Una volta trascorsi 5 secondi dal termine di un’operazione nel modo
video, la schermata passa alla schermata di visualizzazione.
Per visualizzare la schermata della sorgente principale, toccare il
display, quindi [CONTROL] nello schermo. Toccando [SOURCE],
la schermata di selezione della sorgente viene visualizzata sulla
nuova schermata principale.
Per uscire dalla schermata dei menu di scelta rapida,
toccare [].
Toccando un modo, il display passa alla relativa
schermata del modo impostazioni.
È possibile effettuare le impostazioni desiderate
utilizzando i tasti di funzionamento.
La schermata dei menu di scelta rapida si chiude
toccando quest’area.
11-IT
Page 13
Visualizzazione della schermata di
immissione dei numeri
Radio
La schermata di immissione dei numeri viene visualizzata se è stato
selezionato il modo DVD per la ricerca di un titolo o un capitolo,
nonché per l’immissione di un codice regionale o di una password per la
voce di impostazione DVD.
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[10KEY].
2
Toccare il tasto numerico desiderato.
Esempio di visualizzazione del tastierino numerico
I tasti di funzionamento di quest’area possono essere
utilizzati durante la visualizzazione della schermata di
immissione dei numeri.
Area di immissione
Per uscire dalla schermata di immissione dei numeri
Tutti i numeri immessi vengono cancellati
Il numero precedente viene cancellato
Il numero immesso viene confermato
Tastierino numerico
La schermata di immissione del tastierino numerico si
chiude se l’area viene toccata mentre è visualizzata.
3
Per confermare la selezione, toccare [ENT].
Esempio di visualizzazione della schermata principale della radio
(MW)
Tasto [SOURCE]: Fare riferimento a pagina 10
Tasto [VISUAL]
Tasto [SETUP]
[] Tasto: Fare riferimento a pagina 11
(Visualizzato se sono collegati una sorgente di immagini o
un processore audio esterno.)
Per visualizzare il numero di preselezione/la frequenza.
: Visualizza la schermata di selezione VISUAL
: Visualizza la schermata di selezione SETUP
Per ascoltare la radio
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SOURCE].
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
2
Toccare [RADIO].
Il modo radio viene attivato e viene visualizzata la
schermata del modo radio.
3
Toccare
[BAND]
Ogni pressione cambia la banda nel seguente ordine:
FM-1 FM-2 FM-3 MW LW FM-1
per selezionare la banda radio desiderata.
12-IT
4
Toccare [TUNE] per selezionare il modo di
sintonizzazione.
Ogni volta che viene toccato il tasto, la visualizzazione del
modo di sintonizzazione cambia.
DistanzaLocaleManualeDistanza
• Per la sintonia automatica è possibile selezionare DX e Locale:
- Modo DX (Distanza) (con l’indicatore DX SEEK acceso);
Vengono sintonizzate sia le stazioni forti che quelle deboli.
- Modo locale (con l’indicatore SEEK acceso);
Vengono sintonizzate solo le stazioni forti.
L’impostazione iniziale è DX.
5
Toccare
rispettivamente per scendere o salire di un passo, fino
a visualizzare la frequenza della stazione desiderata.
In modo manuale, per cambiare progressivamente la
frequenza toccare e tenere premuto.
• In modo radio FM, è possibile ricercare una stazione usando il
sintonizzatore PTY (tipo di programma). Per ulteriori informazioni
sul funzionamento, consultare la sezione “Sintonizzatore PTY (tipo
di programma)” (pagina 14).
[], []
o
[], []
Page 14
Memorizzazione manuale di stazioni
preselezionate
1
Tramite la sintonia manuale o la sintonia a ricerca
automatica, sintonizzare la stazione radio che si
desidera memorizzare nella memoria di
preselezione.
2
Per cambiare il contenuto della guida al
funzionamento, toccare [P1/2].
3
Toccare uno dei tasti di preselezione da [P.SET 1] a
[P.SET 6] per almeno 2 secondi.
La stazione selezionata viene memorizzata.
4
Ripetere questa procedura per memorizzare fino a 5
altre stazioni della stessa banda.
Per le altre bande, è sufficiente selezionare la banda
desiderata e ripetere la procedura.
È possibile memorizzare un totale di 30 stazioni nella
memoria di preselezione (6 stazioni per ciascuna banda:
FM1, FM2, FM3, MW o LW).
• Se una stazione è già stata memorizzata sullo stesso numero di
preselezione, viene cancellata quando viene memorizzata un’altra
stazione sullo stesso numero.
Memorizzazione automatica di stazioni
preselezionate
Il sintonizzatore può ricercare e memorizzare automaticamente 6
stazioni nella banda selezionata, in base all’intensità del segnale.
Una volta selezionata la banda desiderata, toccare
[A.MEMO].
Il sintonizzatore cerca e memorizza automaticamente 6 stazioni
nei tasti Funzione da [P.SET 1] a [P.SET 6], in base all’intensità
del segnale.
Quando la memorizzazione automatica è stata completata, il
sintonizzatore passa alla stazione memorizzata sul tasto [P.SET 1].
• Se non sono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla
stazione che si stava ascoltando prima che iniziasse l’operazione di
memorizzazione automatica.
Sintonia delle stazioni preselezionate
Funzionamento
Accensione o spegnimento AF
(frequenze alternative)
L’RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazione radiofonico
che impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM.
L’RDS consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul
traffico e nomi delle stazioni e di risintonizzare automaticamente
un’emittente più forte che trasmette lo stesso programma.
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SETUP].
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
2
Toccare [RDS].
Viene visualizzata la schermata del modo RDS.
3
Toccare [AF] per attivare (ON) o disattivare (OFF) il
modo AF (frequenze alternative).
• Quando il modo AF è attivato, l’unità si sintonizza automaticamente
su una stazione con segnale forte nell’elenco AF.
• Disattivare il modo AF quando la risintonizzazione automatica non è
necessaria.
4
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
Suggerimenti
• Se l’unità riceve il segnale PTY31 (trasmissione di emergenza), nel
display viene automaticamente visualizzato “AL ARM” (allarme),
solo se PTY31 è impostato su on. Per ulteriori informazioni sul
funzionamento, consultare la sezione “Impostazioni ricezione PTY31
(trasmissione di emergenza)” (pagina 34)
• I dati digitali RDS includono quanto segue:
PIIdentificazione programma
PSNome servizio programma
AFElenco frequenze alternative
TPProgramma con notiziari sul traffico
TANotiziario sul traffico
PTYTipo di programma
EONAltre reti rinforzate
• Vedere la sezione relativa all’approntamento GENERAL (pagina 34)
con riferimento a “Impostazione PI SEEK”, “Ricezione di stazioni
RDS regionali (locali)”, “Modifica della lingua di visualizzazione
del PTY (tipo di programma)” e “Impostazioni ricezione PTY31
(trasmissione di emergenza)”.
Mediante i tasti Funzione, si possono sintonizzare le stazioni
preselezionate in memoria su ciascuna banda.
1
Una volta selezionata la banda desiderata, toccare
[P1/2] per cambiare il contenuto della guida al
funzionamento.
2
Toccare un tasto di preselezione da [P.SET 1] a
[P.SET 6] in corrispondenza del quale è
memorizzata una stazione.
La stazione preselezionata viene ricevuta.
13-IT
Page 15
Ricezione informazioni sul traffico
Premere TA/RDS per attivare il modo TA (notiziari sul
traffico).
Quando viene sintonizzata una stazione di notiziari sul traffico,
l’indicatore TA si illumina.
I notiziari sul traffico sono udibili solo quando sono trasmessi. Se
non vengono trasmesse informazioni sul traffico, l’unità rimane in
modo di attesa.
Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, l’unità la
riceve automaticamente e sul display viene visualizzato
“T. INFO”.
Quando la trasmissione del notiziario sul traffico è finita, l’unità
torna automaticamente al modo di attesa.
• Se il segnale della trasmissione del notiziario sul traffico scende al di
sotto di un certo livello, l’unità rimane in modo di ricezione per 1
minuto. Se il segnale rimane al di sotto di un determinato livello per
oltre 70 secondi, “TA” lampeggia sul display.
• Se non si desidera ascoltare il notiziario sul traffico in fase di
ricezione, premere leggermente il tasto TA/R DS per saltare quel
notiziario. Il modo T.INFO rimane attivato per ricevere il notiziario
successivo.
• Se si cambia il livello del volume durante la ricezione di notiziari sul
traffico, il cambiamento di livello del volume viene memorizzato.
Quando si riceve successivamente il notiziario sul traffico, il livello
del volume viene automaticamente regolato sul livello memorizzato.
Sintonizzazione PTY (tipo di programma)
Se la trasmissione di traffico viene individuata, il modo CD si
commuta in modo Radio e l’unità riceve la trasmissione di
informazioni sul traffico.
• All’inizio della trasmissione delle informazioni sul traffico,
l’unità spegne automaticamente il CD.
• Quando finisce la trasmissione di un notiziario sul traffico,
l’unità torna automaticamente alla sorgente che si stava
ascoltando prima che iniziasse la trasmissione del
notiziario sul traffico.
• Il ricevitore è dotato di funzione EON (altre reti rinforzate), in tal
modo, se la stazione in fase di ricezione non trasmette notiziari sul
traffico, il ricevitore sintonizza automaticamente una stazione
correlata che trasmette notiziari sul traffico.
2
Alla fine della trasmissione delle informazioni sul
traffico, l’unità ritorna sulla modalità CD.
Notiziario
Questa funzione consente la preselezione per dare priorità ai notiziari.
Ogni volta che un notiziario viene trasmesso, l’unità gli assegna
automaticamente la priorità interrompendo il programma attualmente in
fase di ascolto. Questa funzione è attivabile quando l’unità è regolata su
un modo diverso da LW o MW.
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SETUP].
2
Toccare [RDS].
Viene visualizzata la schermata del modo RDS.
1
Premere e tenere premuto TA/ R D S per almeno 2
secondi nel modo radio FM.
Viene visualizzata la schermata di impostazione RDS.
2
Toccare [PTY] per attivare il modo PTY.
Il tipo di programma della stazione attualmente sintonizzata
viene visualizzato.
3
Per scegliere il tipo di programma desiderato,
toccare [] o [] dopo l’attivazione del modo PTY
mentre “PTY” (tipo di programma) è visualizzato.
Ciascuna pressione visualizza i tipi di programma
nell’ordine uno per volta.
4
Per iniziare la ricerca di una stazione del tipo di
programma selezionato, toccare [PTY] dopo la
selezione del tipo di programma.
Se non è possibile ricevere nessuna trasmissione PTY,
viene visualizzato “NO PTY”.
Ricezione delle informazioni sul traffico
durante l’ascolto di un CD o della radio
L’esempio qui riportato spiega come ricevere la trasmissione delle
informazioni sul traffico durante la riproduzione di un CD.
1
In modo CD, premere TA/RDS per attivare il modo
informazioni sul traffico.
L’unità inizia automaticamente a ricercare le trasmissioni di
traffico ricevibili.
3
Toccare [NEWS] per attivare il modo PRIORITY
NEWS (notiziario).
L’indicatore “NEWS” (notiziario) viene visualizzato sul
display. Per tornare al programma precedentemente in fase
ascolto e disattivare il modo Notiziario toccare di nuovo
[NEWS].
4
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
Visualizzazione del testo radio
È possibile visualizzare i messaggi di testo provenienti da una stazione
radio.
1
Sintonizzare una stazione radio che trasmette
messaggi di testo.
2
Per attivare il modo testo radio, toccare [INFO.] nel
modo radio FM.
Nel display viene visualizzato “WAIT” (attendere) per alcuni
secondi.
3
Per disattivare il modo testo radio, toccare [INFO.].
• Se non esiste un messaggio di testo ricevibile o se l’unità non può
ricevere correttamente un messaggio di testo, il display visualizza
“NO TEXT” (nessun testo).
14-IT
Page 16
CD/MP3/WMA
Esempio di visualizzazione della schermata MP3/WMA principale
Tasto [SOURCE]: Fare riferimento a pagina 10
Tasto [VISUAL]: Visualizza la schermata di selezione
VISUAL
Tasto [SETUP]: Visualizza la schermata di selezione
SETUP
[] Tasto: Fare riferimento a pagina 11
(Visualizzato se sono collegati una sorgente di immagini o
un processore audio esterno.)
[] Tasto: Fare riferimento a pagina 27
CD:
Consente di visualizzare il testo del brano *1/il testo del
disco *1/Artista.
• Se non è disponibile alcuna informazione relativa al nome del
brano o del disco, viene visualizzato “NO TEXT” (nessun
testo).
MP3/WMA:
Una volta visualizzato il nome di file nella riga superiore, il
nome di brano appare se sono presenti le informazioni ID3.
Una volta visualizzato il nome della cartella nella riga
inferiore, appaiono il nome dell'album o dell'artista se sono
presenti le informazioni ID3.
• Se non è disponibile alcuna informazione relativa al nome del
file o della cartella, viene visualizzato “NO TEXT” (nessun
testo).
CD:
Vengono visualizzati il numero del disco*2/numero traccia /
tempo trascorso.
MP3/WMA:
Vengono visualizzati il numero del disco*3/numero cartella/
numero file/tempo di riproduzione trascorso.
*1Visualizzato se è inserito un CD contenente informazioni sui brani.
*2Visualizzato se è collegato un cambia CD.
*3Visualizzato se è collegato un cambia CD compatibile con il formato
MP3.
Riproduzione
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SOURCE].
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
2
Toccare [DVD PLAYER].
Il display mostra la schermata del modo lettore DVD.
Quando un CD/MP3/WMA viene inserito nell’unità IVA-
W200Ri, con il lato etichettato rivolto verso l’alto, l’unità
inizia la riproduzione del CD/MP3/WMA.
3
Toccare [] o [] per selezionare la traccia
(file) desiderata.
Per tornare all’inizio della traccia (file) corrente:
Toccare [].
Ritorno rapido:
Toccare e tenere premuto [].
Per avanzare all’inizio della traccia (file) successivo :
Toccare [].
Avanzamento rapido:
Toccare e tenere premuto [].
Per effettuare una pausa di riproduzione
Toccare [/].
Toccare [/] di nuovo, la riproduzione viene ripristinata.
Per estrarre il disco
Premere .
• I modello IVA-W200Ri sono dotati di una unità MP3/WMA integrata.
Tramite questa unità è possibile riprodurre CD-ROM, CD
registrabili e CD riscrivibili contenenti file MP3/WMA. Utilizzare
formati conformi a questa unità.
Per ulteriori informazioni riguardo la riproduzione e la
memorizzazione di file MP3/WMA, fare riferimento alle pagine 16 e
17 prima di usare l’unità.
• Un file formato WMA protetto mediante DRM (Digital Rights
Management) non può essere riprodotto su questa unità.
• L’unità può riprodurre dischi contenenti sia dati audio sia dati MP3/
WMA.
• Durante la riproduzione di un MP3/WMA, l’indicatore MP3/WMA è
acceso.
• La visualizzazione della traccia per la riproduzione dei dati audio
del CD corrisponde ai numeri della traccia registrati sul disco.
• Possono essere utilizzati CD da tre pollici (8 cm).
• “Riproduzione dati MP3/WMA (modo riproduzione)” è citata a
pagina 34 “Configurazione GENERAL.”
• Se si riproduce un disco MP3/WMA contenente un gran numero di
file e cartelle, l'inizio della riproduzione potrebbe tardare di qualche
secondo.
• Per attivare il modo di ricerca, toccare []. Per informazioni
pratiche, consultare “Funzione di ricerca” a pagina 27.
Tuttavia, la funzione di ricerca non funziona nel modo caricatore
CD.
• Il tempo di riproduzione potrebbe non venire visualizzato
correttamente quando viene riprodotto un file registrato VBR
(Variable Bit Rate, velocità di trasmissione variabile).
• Se, dopo aver premuto , il disco viene lasciato nell'unità, questo
viene automaticamente re-inserito nell'unità e messo in paura. In
questo caso, per iniziare la riproduzione premere [ / ] o
espellere di nuovo il disco ed estrarlo entro 13 secondi.
15-IT
Page 17
Riproduzione ripetuta
Per riprodurre in modo ripetuto il brano in fase di
riproduzione, toccare [].
La traccia (file) verrà riprodotta ripetutamente.
Toccare [] di nuovo per selezionare OFF e disattivare la
riproduzione ripetuta.
CD: RPT RPT DISC*1 (disattivato) RPT
MP3/WMA:
1 Per cambiare il contenuto della guida al funzionamento,
toccare [P1/2]*3.
2 Toccare [] quindi selezionare il modo di riproduzione
ripetuta desiderato.
RPT RPT FLDR*2 RPT DISC*1 (disattivato) RPT
*1Se è collegato un caricatore CD o un caricatore CD compatibile con
MP3 e si seleziona il modo RPT DISC, l’unità riproduce
ripetutamente tutte le tracce (file) del disco selezionato.
*2Solo i file contenuti in una cartella vengono riprodotti a ripetizione.
*3Quanto visualizzato varia in base ai dispositivi collegati.
M.I.X. (riproduzione casuale)
Toccare [] in modo riproduzione.
Le tracce (file) sul disco verranno riprodotte in modo casuale.
Per disattivare la riproduzione M.I.X., toccare [] di nuovo.
CD: M.I.X. M.I.X. ALL*1 (disattivato) M.I.X.
MP3/WMA:
1 Per cambiare il contenuto della guida al funzionamento,
toccare [P1/2]*4.
2 Toccare [] quindi selezionare il modo di riproduzione
casuale desiderato.
M.I.X. FLDR*3 M.I.X.*2 (disattivato) M.I.X. FLDR*
*1Se viene collegato un caricatore CD dotato di funzione M.I.X. ALL,
la funzione M.I.X. ALL è selezionabile.
In questo modo, Le tracce di tutti i CD contenuti nel caricatore
verranno incluse nella sequenza di riproduzione casuale.
*2Se viene collegato un caricatore CD compatibile con MP3, tutti file
contenuti in quel disco verranno inclusi nella sequenza di
riproduzione casuale e la riproduzione passerà al disco successivo.
*3Nel modo M.I.X. FLDR, vengono riprodotti in ordine casuale solo i
file contenuti in una cartella.
*4Quanto visualizzato varia in base ai dispositivi collegati.
3
Selezione delle cartelle (MP3/WMA)
Toccare [ FLDR] o [FLDR ] per selezionare la
cartella.
Informazioni sui file MP3/WMA
ATTENZIONE
Ad eccezione dell’uso personale, le operazioni di duplicazione di
dati audio (inclusi i dati MP3/WMA), nonché di distribuzione,
trasferimento o copia, a scopo di lucro e non, senza il consenso
del proprietario del copyright sono assolutamente vietate dal
Copyright Act e dal trattato internazionale relativo al copyright.
Definizione di MP3
MP3 significa “MPEG-1, 2, 2.5 Audio Layer 3” ed indica uno
standard di compressione stabilito dalla ISO, International
Standardization Organization, e da MPEG, istituzione di attività
congiunte della IEC.
I file MP3 contengono dati audio compressi. La codifica MP3 è
in grado di comprimere a livelli elevati i dati audio riducendo i
file musicali di un decimo delle dimensioni originali. Questo
obiettivo viene raggiunto mantenendo al tempo stesso una
qualità audio simile a un CD. Valori di compressione così elevati
del formato MP3 sono possibili grazie all’eliminazione dei suoni
non udibili dall’uomo o celati da altri suoni.
Definizione di WMA
WMA o “Windows media™ Audio” indica dati audio compressi.
Il formato audio WMA è simile a quello MP3 e può raggiungere
una qualità del suono di tipo CD con file di dimensioni minori.
Metodo di creazione di file MP3/WMA
I dati audio vengono compressi utilizzando software specificato
MP3/WMA. Per ulteriori informazioni sulla creazione di file MP3/
WMA, vedere le istruzioni per l’uso relative al programma
utilizzato.
I file MP3/WMA riproducibili da questo dispositivo hanno
l’estensione “mp3 / wma”. I file senza estensione non possono
essere riprodotti. (WMA ver. 9 supportata)
Frequenze di campionamento e velocità di trasmissione
supportate per la riproduzione
MP3
Velocità di
campionamento:
Velocità di
trasmissione:
WMA
Velocità di
campionamento:
Velocità di
trasmissione:
Questo dispositivo potrebbe non riprodurre correttamente, a
seconda delle frequenze di campionamento o velocità d
trasmissione.
Tag ID3/ Tag WM A
Se in un file MP3/WMA sono presenti i dati relativi ai tag, questo
dispositivo è in grado di visualizzare il titolo (titolo del brano), il
nome dell’artista e i tag ID3 relativi al nome dell’album/dati
relativi ai tag WMA (massimo 128 caratteri).
Questo dispositivo può visualizzare solo caratteri alfanumerici a
byte singolo e il carattere di sottolineatura. Per i caratteri non
supportati, viene visualizzata l’indicazione “NO SUPPORT” (non
supportato).
Il numero di caratteri potrebbe essere limitato, o non visualizzato
correttamente, a seconda delle informazioni del tag.
32 kHz ~ 48 kHz
32 - 320 kbps
32 kHz ~ 48 kHz
32 - 320 kbps
16-IT
Page 18
Produzione di dischi MP3/WMA
I file MP3/WMA vengono preparati, quindi scritti su CD-R o CDRW (DVD-R/DVD-RW) utilizzando il software di scrittura CD-R.
Un disco può contenere fino a 1024 cartelle e 256 file (incluse le
cartelle principali).
A seconda della struttura delle cartelle o dei file, la lettura di un
disco potrebbe richiedere alcuni minuti. In tal caso, si consiglia
di ridurre il numero di cartelle o di file.
Dischi supportati
Il presente apparecchio è in grado di riprodurre CD-ROM, CD-R
e CD-RW.
Sistemi di file corrispondenti
Questo dispositivo supporta i dischi formattati con
conformemente allo standard ISO9660 Livello 1 o Livello 2.
Lo standard ISO9660 include alcune restrizioni importanti.
Il numero massimo di cartelle annidate è 8 (inclusa la directory
principale). Il numero di caratteri per un nome di cartella/file è
limitato.
I caratteri validi per i nomi di cartella/file sono le lettere A-Z
(maiuscole), i numeri da 0-9 e ‘_’ (carattere di sottolineatura).
Questo dispositivo può riprodurre anche dischi nello standard
Joliet, ecc., e altri standard conformi all’ISO9660. Tuttavia,
talvolta i nomi di file, cartelle, ecc. non sono visualizzati
correttamente.
Formati supportati
Questo dispositivo supporta CD-ROM, CD-ROM XA, Mixed
Mode CD, Enhanced CD (CD-Extra) e Multi-Session.
Questo dispositivo non è in grado di riprodurre correttamente i
dischi registrati con il metodo di scrittura Track At Once o
packet.
Ordine dei file
L’unità riproduce i file nell’ordine in cui vengono scritti dal
software di scrittura. Pertanto, l’ordine di riproduzione potrebbe
non essere identico a quello immesso. L’ordine di riproduzione
della cartelle e dei file è il seguente. Tuttavia, l’ordine di
riproduzione di cartelle e file varia a seconda del numero di
cartelle e file indicato sul display.
Terminologia
Velocità di trasmissione
Si tratta della velocità di compressione “audio” per la codifica.
Maggiore è la velocità di trasmissione e migliore sarà la qualità
sonora; tuttavia, le dimensioni dei file saranno maggiori.
Frequenza di campionamento
Questo valore indica quante volte al secondo i dati vengono
campionati (registrati). Ad esempio, i CD musicali utilizzano una
frequenza di campionamento pari a 44,1 kHz, di conseguenza il
livello audio viene campionato (registrato) 44.100 volte al secondo.
Maggiore è la frequenza di campionamento e migliore sarà la qualità
sonora; tuttavia, il volume dei dati sarà maggiore.
Codifica
Si tratta della conversione dei CD musicali, dei file WAVE (AIFF) e
di altri file audio nel formato di compressione audio specificato.
Tag
Informazioni relative al brano, come ad esempio titoli della traccia,
nomi degli artisti, nomi degli album ecc... scritti nei file MP3/WMA.
MP3: tag ID3
WMA: tag WMA
Cartella principale
La cartella principale è presente nella parte superiore del file
system. La cartella principale contiene tutte le cartelle e i file.
Cartella
principale
CartellaFile MP3/WMA
17-IT
Page 19
DVD/Video CD
Riproduzione di un disco
Esempio di visualizzazione della schermata principale DVD video
Tasto [SOURCE]: Fare riferimento a pagina 10
Tasto [VISUAL]: Visualizza la schermata di selezione
VISUAL
Tasto [SETUP]: Visualizza la schermata di selezione
SETUP
[] Tasto: Fare riferimento a pagina 11
(Visualizzato se sono collegati una sorgente di immagini o
un processore audio esterno.)
Visualizza il disco (DVD VIDEO, DVD AUDIO,
PROGRAM/PLAYLIST (DVD-VR), CD VIDEO) riprodotto.
Consente di visualizzare il numero del titolo/numero del
capitolo/tempo di riproduzione trascorso per un DVD
video.
Consente di visualizzare il numero del gruppo/numero del
brano/tempo di riproduzione trascorso per un DVD audio.
Consente di visualizzare il programma o il numero
dell'elenco di riproduzione/numero del capitolo/tempo di
riproduzione trascorso per un DVD-VR.
Per i CD video, consente di visualizzare il numero di brano o
il tempo di riproduzione trascorso (quando il PBC viene
disattivato).
• È possibile che a seconda della schermata del disco o di
riproduzione non sia possibile eseguire alcune operazioni.
• Le informazioni a schermo della guida al funzionamento [P1/2] e
così via possono variare in base ai dispositivi collegati.
I diversi tipi di disco che possono essere usati per
ciascuna intestazione sono rappresentati dai seguenti
simboli.
Possono essere usati dischi DVD video
commerciali (usati per la distribuzione di
film, ecc.) o un DVD-R/DVD-RW, DVD+R/
DVD+RW registrato in modo video.
(E' incluso un disco registrato sia con dati
DVD audio che DVD video, riprodotto
quando “VIDEO” è impostato in
“Impostazione del modo riproduzione DVD
audio” a pagina 32.)
Possono essere usati DVD audio
commerciali.
Possono essere usati dischi DVD-R/DVD-RW
registrati in modo DVD-VR.
Possono essere usati CD video.
I modelli IVA-W200Ri sono dotati di lettore DVD integrato. Quando
viene collegato un DVD/CD video/lettore CD (o cambia DVD) Alpine
(opzionale) all’unità IVA-W200Ri, questo viene comandato tramite
l’unità IVA-W200Ri. (ad eccezione di alcune operazioni)
AVV ERT IMENTO
Per il conducente è pericoloso guardare la TV/DVD/
Video durante la guida della vettura. Il conducente
potrebbe distrarsi e provocare un incidente.
Installare l’unità IVA-W200Ri correttamente in modo
tale da non permettere al conducente di guardare la
TV/DVD/Video fino a quando la vettura è ferma e il
freno a mano è inserito.
Se l’unità IVA-W200Ri non viene installata
correttamente, il conducente potrebbe essere in
grado di guardare la TV/DVD/Video durante la guida,
potrebbe distrarsi e provocare un incidente. Il
conducente o le altre persone potrebbero essere
gravemente ferite.
Per visualizzare la schermata del modo
DVD
• Se si tenta di attivare il dispositivo ausiliario durante la guida, il
display mostrerà l’avvertimento -PICTURE OFF FOR YOUR
SAFETY (Immagine spenta per la vostra sicurezza).
Attenzione
• Non tutte le funzioni sono operative per tutti i DVD.
Per i dettagli riguardo le funzioni supportate, fare
riferimento alle istruzioni specifiche del DVD.
• Le impronte sulla superficie del disco possono
compromettere la riproduzione. In caso di
problemi, rimuovere il disco e controllare se ci
sono impronte sul lato da riprodurre. Se necessario
pulire il disco.
• Se durante la riproduzione si spegne l’unità o si
porta la chiave di accensione in posizione OFF o si
cambia sorgente, successivamente la riproduzione
riprenderà dal momento in cui è stata interrotta.
• Se si tenta di effettuare un’operazione non valida
(in base al tipo di disco inserito), sullo schermo del
monitor compare il seguente simbolo:
18-IT
Page 20
• Funzione di memorizzazione della posizione
Anche se durante la riproduzione si spegne l’unità
o si porta la chiave di accensione in posizione OFF
o si cambia sorgente, all’accensione successiva la
riproduzione riprenderà dal momento in cui è stata
interrotta.
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SOURCE].
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
2
Toccare [DVD PLAYER].
Il display mostra la schermata del modo lettore DVD.
Inserire un disco con il lato etichettato rivolto verso l’alto.
L’unità inizia la riproduzione del disco.
Se c’è un lettore DVD Alpine opzionale collegato:
Inserire un disco nel lettore DVD/CD video/CD. Il lettore
inizia la riproduzione.
• Dopo l’esecuzione di un’operazione, nei modi DVD o CD video, la
schermata di funzionamento passa a quella di visualizzazione per 5
secondi. Per visualizzare di nuovo la schermata di funzionamento,
toccare il display.
• Toccando [WIDE], il modo di visualizzazione cambia.
Per informazioni, fare riferimento a “Modifica dei modi di
visualizzazione” a pagina 28.
Per estrarre il disco
Premere .
• Il retro di un DVD a due lati non viene riprodotto automaticamente.
Occorre rimuovere il disco, girarlo e reinserirlo manualmente.
• NON inserire dischi contenenti immagini per il sistema di
navigazione. Altrimenti si potrebbe danneggiare l’unità.
• Fare riferimento anche a “Configurazione DVD” (pagine da 29 a
32).
• Se è collegato un cambia DVD o un lettore DVD, assicurarsi che il
cavo di ingresso remoto sia collegato al cavo di uscita remota della
presente unità. Se il collegamento non viene effettuato correttamente,
non è possibile eseguire l’operazione di sfioramento dei tasti.
• Durante la riproduzione di un CD video, per tornare alla schermata
precedente (quando PBC è impostato su ON), toccare [RETURN]
dopo aver toccato [P1/2] della guida di funzionamento. È tuttavia
possibile che la funzione operi in modo diverso a seconda del disco.
• Se, dopo aver premuto , il disco viene lasciato nell’unità, questo
viene automaticamente reinserito nell’unità e messo in pausa. In
questo caso, per iniziare la riproduzione premere [ / ] o
espellere di nuovo il disco ed estrarlo entro 13 secondi.
• “CAN’T DOWNMIX” (Downmix impossibile) viene visualizzato
quando viene riprodotta una sezione vietata di downmix
(conversione di segnali multicanale in 2 canali). In questo caso, solo
Lch/Rch registrato sul disco è riprodotto come suono.
(L’altoparlante centrale, l’altoparlante L-surround, l’altoparlante Rsurround e il Subwoofer non producono suoni.)
Comparsa di una schermata di menu
Per i DVD e i CD video con controllo della riproduzione (PBC), le
schermate del menu possono apparire automaticamente. Se questo
accade, per iniziare la riproduzione, eseguire le seguenti operazioni.
• Per riprodurre un DVD audio, impostare “VCAP” in “Impostazione
del modo riproduzione DVD audio” (pagina 32).
Operazioni del menu di selezione diretta
1 Toccare direttamente il menu DVD.
• A seconda del disco, è possibile che alcune operazioni non
vengano eseguite.
Operazioni dei menu
1 Toccare [KEY].
Viene visualizzato il modo di funzionamento dei menu.
Per ritornare alla schermata
precedente, toccare [MENU RTN].
2 Toccando [], [], [] o [], selezionare la voce di
menu desiderata.
3 Per confermare la selezione della voce, toccare
[ENTER].
19-IT
Page 21
Operazioni di immissione dei numeri
Visualizzazione della schermata del menu
Se un DVD dispone di due o più menu, viene visualizzata una
schermata dei menu per i programmi disponibili oltre a quelli principali.
Nella schermata principale del modo DVD, toccare
Viene visualizzata la schermata dei menu.
• Per ulteriori informazioni sulle operazioni necessarie, fare
riferimento a “Comparsa di una schermata di menu” a pagina 19.
[MENU]
.
1 Toccare [KEY].
Il modo di funzionamento dei menu cambia.
2 Toccare di nuovo [KEY].
Viene visualizzata la schermata del modo di immissione
dei numeri.
La schermata
di immissione
del tastierino
numerico si
chiude se l’area
viene toccata
mentre è
visualizzata.
3 Toccare il numero desiderato.
4 Per confermare la selezione, toccare [ENT] nella
schermata del modo di immissione dei numeri.
Operazioni di immissione dei numeri
Se le funzioni PBC sono impostate su OFF, la schermata dei menu non
viene visualizzata. Impostare su ON per visualizzare la schermata.
(Vedere “Impostazioni del modo riproduzione di un CD video” su
pagina 32.)
1 Toccare [P1/2] nel modo CD video per cambiare il
contenuto della guida al funzionamento.
2 Toccare [10KEY].
Viene visualizzato il tastierino numerico.
3 Toccare per immettere il numero desiderato.
4 Toccare [ENT] per confermare.
Toccare [RTN] per chiudere la
schermata di immissione dei numeri.
Visualizzazione della schermata del modo
di funzionamento dei menu
1
Nella schermata principale del modo DVD, toccare
[P1/2]*.
Il contenuto della guida al funzionamento cambia.
* Toccare [P1/3] durante la riproduzione di un DVD audio.
2
Toccare [MENU CONT].
Viene visualizzata la schermata del modo di funzionamento
dei menu.
• Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Comparsa di una
schermata di menu” alle pagine 19.
• Per riprodurre un DVD audio, impostare “VCAP” in “Impostazione
del modo riproduzione DVD audio” (pagina 32).
Ricerca per programma
1
Nella schermata principale del modo DVD, durante la
riproduzione di un DVD-VR, toccare [TOP MENU].
Viene visualizzata la schermata dell’elenco di ricerca per
programma.
2
Toccare [] per il programma che si desidera
riprodurre.
Il programma selezionato viene riprodotto ed in seguito
ritorna alla schermata principale del modo DVD.
Ricerca per elenco di riproduzione
Visualizzazione della schermata del menu
dei titoli
Se un DVD contiene due o più titoli, viene visualizzato il menu dei titoli.
Nella schermata principale del modo DVD, toccare [TOP
MENU].
Viene visualizzata la schermata del menu dei titoli.
• Per ulteriori informazioni sulle operazioni necessarie, fare
riferimento a “Comparsa di una schermata di menu” a pagina 19.
• Per riprodurre un DVD audio, impostare “VCAP” in “Impostazione
del modo riproduzione DVD audio” (pagina 32).
20-IT
1
Nella schermata principale del modo DVD, durante la
riproduzione di un DVD-VR, toccare [MENU].
Viene visualizzata la schermata dell’elenco di ricerca per
elenco di riproduzione.
2
Toccare [] per l’elenco di riproduzione che si
desidera riprodurre.
L’elenco di riproduzione selezionato viene riprodotto ed in
seguito ritorna alla schermata principale del modo DVD.
• Possono essere attivati solo dischi contenenti un elenco di
riproduzione.
Page 22
Interruzione della riproduzione (PRE
STOP)
Ricerca dell’inizio di capitoli o tracce
Per interrompere la riproduzione premere il tasto di stop. Tale posizione
viene memorizzata.
1
Toccare [] una volta durante la riproduzione.
Viene visualizzata l’indicazione “PRE STOP”.
2
Nel modo PRE STOP, toccare [/].
La riproduzione ricomincia dal punto in cui è stata interrotta.
• Per alcuni dischi, il punto di interruzione della riproduzione può non
essere preciso.
• Per riprodurre un DVD audio, impostare “VCAP” in “Impostazione
del modo riproduzione DVD audio” (pagina 32).
Termine della riproduzione
Toccare due volte [] o toccare per almeno 2 secondi
[] durante la riproduzione.
Viene visualizzato “STOP” e la riproduzione si ferma.
•
Quando
[
/
]
viene toccato, la riproduzione viene avviata dall’inizio.
Avanzamento/ritorno rapido
DVD video, DVD-VR, CD video, DVD audio (modo
VCAP)*:
1
Durante la riproduzione, toccare e tenere premuto
[] (indietro rapidamente) o [] (avanti
rapidamente).
Se i tasti vengono tenuti premuti per oltre 1 secondo, il
disco viene fatto avanzare/retrocedere al doppio della
velocità normale. Se vengono tenuti premuti per oltre 5
secondi, il disco viene fatto avanzare/retrocedere ad una
velocità pari a 8 volte quella normale. Se vengono tenuti
premuti per oltre 10 secondi, il disco viene fatto avanzare/
retrocedere ad una velocità pari a 21 volte quella normale.
Durante la riproduzione, toccare [] o [].
Ad ogni pressione del tasto, il capitolo/la traccia cambia, quindi
viene avviata la riproduzione del capitolo/della traccia
selezionato/a.
:Toccare questo tasto per iniziare la riproduzione
dall’inizio del capitolo o traccia successivo.
:Toccare questo tasto per avviare la riproduzione
dall’inizio del capitolo o traccia corrente o
precedente.
• Alcuni DVD non hanno capitoli.
• Assicurarsi di aver disattivato PBC prima di iniziare la ricerca.
(Vedere “Impostazioni del modo riproduzione di un CD video” su
pagina 32.)
Spiegazioni supplementari
Il termine “capitolo” indica una divisione delle immagini o dei
suoni su un DVD.
Il termine “traccia” indica una divisione delle immagini o dei
suoni sui CD video, DVD audio e CD musicali.
I “gruppi” associano un brano ad altri brani memorizzati su
un DVD audio.
La riproduzione di gruppo dipende dal disco.
Gli “elenchi di riproduzione” specificano una serie di
immagini e il loro ordine di riproduzione.
Possono essere usati solo dischi contenenti un elenco di
riproduzione.
Fermo immagine (pausa)
1
Durante la riproduzione, toccare [/] una volta.
2
Toccare [/] per riprendere la riproduzione.
• Durante il fermo immagine non vi sono suoni.
• Quando si riprende la riproduzione dopo un fermo immagine,
l’immagine o il suono possono bloccarsi temporaneamente. Questo
non rappresenta un funzionamento incorretto.
DVD audio (modo VOFF)*:
1
Durante la riproduzione, toccare e tenere premuto
[] (indietro rapidamente) o [] (avanti
rapidamente).
2
Per tornare alla riproduzione normale, rilasciare i
tasti [] o [].
* Quando “VCAP” o “VOFF” è impostato in “Impostazione del
modo riproduzione DVD audio” (pagina 32).
• Durante l’avanzamento/ritorno rapido non c’è audio.
• Questa operazione può non essere eseguibile su alcuni dischi.
Riproduzione avanti/indietro
fotogramma per fotogramma
1
Nel modo fermo immagine, toccare [] o [].
Ad ogni pressione del tasto, l’immagine avanza o retrocede
fotogramma per fotogramma.
2
Per tornare al modo normale, toccare [/].
• Durante la riproduzione fotogramma per fotogramma in avanti/
all’indietro non vi sono suoni.
• La riproduzione fotogramma per fotogramma in avanti/all’indietro
non può essere effettuata su di un DVD-VR e un CD video.
21-IT
Page 23
Riproduzione al rallentatore
Riproduzione ripetuta
1
Nel modo pausa toccare e tenere premuto [] o
[] per ridurre la velocità di riproduzione di 1/8.
Se il tasto rimane premuto per più di 5 secondi, la
velocità di riproduzione si riduce di 1/2 rispetto alla
velocità normale.
2
Per effettuare una pausa, rilasciare [] o []
quindi toccare [/] per riprodurre.
• Durante la riproduzione al rallentatore non vi sono suoni.
• La riproduzione rallentata all’indietro non è disponibile su di un
DVD-VR e un CD video.
• 1/2 e 1/8 sono velocità approssimate. La velocità reale dipende dal
tipo di disco.
Selezione programma (SKIP)
1
Toccare [P1/3] due volte durante la riproduzione di
un DVD-VR.
Viene visualizzata la guida alla funzione PROGRAM.
2
Toccare PROGRAM* [] o [] per selezionare un
programma.
* Per cambiare la schermata della funzione PLAYLIST [ ] o
[ ] in PROGRAM [ ] o [ ], eseguire il programma. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento al capitolo “Ricerca per
programma” (pagina 20).
Selezione elenco di riproduzione (SKIP)
1
Toccare [P1/3] due volte durante la riproduzione di
un DVD-VR.
Viene visualizzata la guida alla funzione PLAYLIST.
2
Toccare PLAYLIST* [] o [] per selezionare un
elenco di riproduzione.
* Per cambiare la schermata della funzione PROGRAM [ ] o
[ ] in PLAYLIST [ ] o [ ], eseguire l’elenco di
riproduzione. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al
capitolo “Ricerca per elenco di riproduzione” (pagina 20).
Usare questa funzione per riprodurre in modo ripetuto i titoli, i capitoli,
le tracce, ecc del disco.
DVD video
1
Toccare [] nell’unità principale.
Il modo ripetuto cambia ogni volta che il tasto viene toccato.
Il capitolo viene riprodotto ripetutamente.
Il titolo viene riprodotto ripetutamente.
La riproduzione ritorna al modo normale.
• Quanto visualizzato varia in base ai dispositivi collegati.
• Il modo REPEAT è sempre disattivato quando il tasto [REPEAT]
viene toccato e tenuto premuto per almeno 2 secondi.
CD video
1
Durante la riproduzione, toccare [] nell’unità
principale.
Il modo ripetuto cambia ogni volta che il tasto viene toccato.
La traccia viene riprodotta
ripetutamente.
Il disco viene riprodotto ripetutamente.
*
La riproduzione non si ripete.
* Visualizzato solo nel modo caricatore CD.
• Quanto visualizzato varia in base ai dispositivi collegati.
• Non è possibile usare i modi ripetizione traccia/disco per i CD video
con controllo della riproduzione (PBC). Tali modi possono essere
utilizzati una volta disattivate le funzioni PBC. Vedere “Impostazioni
del modo riproduzione di un CD video” su pagina 32.
• Per alcuni dischi non è possibile attivare il modo riproduzione
ripetuta.
22-IT
Page 24
DVD audio
1
Toccare [] nell’unità principale.
Il modo ripetuto cambia ogni volta che il tasto viene toccato.
Modo VCAP*1:
REPEAT
REPEAT GROUP
REPEAT OFF
1
Modo VOFF*
*1Quando “VCAP” o “VOFF” è impostato in “Impostazione del modo
riproduzione DVD audio” (pagina 32).
DVD-VR
1
Toccare [] nell’unità principale.
Il modo ripetuto cambia ogni volta che il tasto viene toccato.
Modo Programma*2:
Modo elenco di riproduzione*
:
RPT
RPT GROUP
(disattivato)
REPEAT
REPEAT PROGRAM
REPEAT DISC
La traccia viene riprodotta
ripetutamente.
Il gruppo viene riprodotto
ripetutamente.
La riproduzione ritorna al modo
normale.
La traccia viene riprodotta
ripetutamente.
Il gruppo viene riprodotto
ripetutamente.
Il disco viene riprodotto
ripetutamente.
Il capitolo viene riprodotto
ripetutamente.
Il programma viene riprodotto
ripetutamente.
Tutto il programma viene
riprodotto ripetutamente.
2
:
Ricerca per titolo/gruppo/programma/
numero elenco di riproduzione
Utilizzare questa funzione per trovare facilmente le posizioni all’interno
del DVD tramite i titoli, i gruppi, i programmi o gli elenchi di riproduzione.
1
Nel modo di arresto della riproduzione, toccare
Viene visualizzata la guida al funzionamento.
* Toccare [P1/3] durante la riproduzione di un DVD audio o un
DVD-VR.
2
Toccare [10KEY].
Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei
numeri.
3
Immettere un titolo, gruppo, programma o elenco di
riproduzione toccando il relativo titolo, gruppo,
programma o numero di elenco di riproduzione.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento del tastierino
numerico, vedere a pagina 20.
4
Per confermare la selezione, toccare [ENT].
La riproduzione viene avviata a partire dal numero di titolo
selezionato.
• Per cambiare la schermata del modo programma nella schermata del
modo elenco di riproduzione nella schermata principale del modo
DVD, riprodurre utilizzando programma o ricerca per elenco di
riproduzione. Fare riferimento a “Ricerca per programma” o
“Ricerca per elenco di riproduzione” (pagina 20).
• Questa funzione non può essere utilizzata sui dischi per i quali non è
stato registrato il numero dei titoli.
• La riproduzione incomincia dall’inizio dal numero del capitolo/
traccia in stato di PRE STOP.
• Alcuni dischi rifiutano ogni tipo di operazione.
[P1/2]*.
Ricerca diretta tramite numero di capitolo
o traccia
REPEAT
REPEAT PLAYLIST
REPEAT DISC
*2Per cambiare la schermata del modo programma nella schermata del
modo elenco di riproduzione nella schermata principale del modo
DVD, riprodurre utilizzando programma o ricerca per elenco di
riproduzione. Fare riferimento a “Ricerca per programma” o
“Ricerca per elenco di riproduzione” (pagina 20).
• Possono essere visualizzati solo dischi contenenti un elenco di
riproduzione.
Il capitolo viene riprodotto
ripetutamente.
L’elenco di riproduzione viene
riprodotto ripetutamente.
Tutto l’elenco di riproduzione
viene riprodotto ripetutamente.
Utilizzare questa funzione per spostarsi facilmente all’inizio del
capitolo o della traccia del disco.
1
Toccare [P1/2]* in uno qualsiasi dei modi ad
eccezione del modo di arresto.
Viene visualizzata la guida al funzionamento.
* Toccare [P1/3] durante la riproduzione di un DVD-VR o un
DVD audio.
2
Toccare [10KEY].
Viene visualizzata la schermata del modo di immissione dei
numeri.
3
Toccare ed immettere il numero di capitolo o brano
che si desidera riprodurre.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento del tastierino
numerico, vedere a pagina 20.
4
Per confermare la selezione, toccare [ENT].
La riproduzione viene avviata a partire dal capitolo o brano
selezionato.
• La funzione non è disponibile per i dischi in cui non sono
memorizzati capitoli o brani.
•
Assicurarsi di aver disattivato PBC prima di iniziare la ricerca. (Vedere
“Impostazioni del modo riproduzione di un CD video” su pagina 32.)
• Per un CD video è possibile selezionare un numero di traccia anche
nel modo stop.
23-IT
Page 25
Modifica dell’angolazione
Per i DVD in cui le scene sono state filmate da diverse angolazioni,
l’angolazione può essere modificata durante la riproduzione.
1
Durante la riproduzione, toccare [P1/2]*.
Il contenuto della guida al funzionamento cambia.
* Toccare [P1/3] durante la riproduzione di un DVD audio.
2
Toccare [ANGLE].
Ogni volta che viene toccato il tasto, vengono fatte scorrere
le angolazioni registrate sul disco.
• Qualche volta può essere necessario modificare l’angolazione.
• L’angolazione può essere modificata in due modi, in base al tipo di
disco.
- Senza interruzioni: l’angolo viene modificato in modo regolare.
- Con interruzioni: alla modifica dell’angolazione, prima viene
visualizzata un’immagine ferma, poi l’angolazione viene
modificata.
• Per riprodurre un DVD audio, impostare “VCAP” in “Impostazione
del modo riproduzione DVD audio” (pagina 32).
Scorrere per muovere la pagina avanti o
indietro
Modifica delle tracce audio
DVD con audio multiplex o lingua audio permettono di modificare il
suono durante la riproduzione.
1
Durante la riproduzione, toccare [P1/2]*1.
*1 Il display varia a seconda del disco (modo).
2
Toccare [AUDIO].
Ogni volta che viene toccato il tasto, si passa da una traccia
audio all’altra fra quelle registrate sul disco.
• La traccia selezionata rimane preimpostata ogni volta che si accende
l’unità o che si cambia disco. Se il disco non comprende quella
traccia, al suo posto viene selezionata la lingua predefinita del disco.
• Non tutti i dischi consentono di cambiare la traccia audio durante la
riproduzione. In tal caso, selezionare le tracce audio dal menu del
DVD.
• L’inizio della riproduzione della traccia audio selezionata può essere
un po’ ritardato.
CD video o DVD-VR con audio multiplex
1
Durante la riproduzione, toccare [P1/2]*2.
Il contenuto della guida al funzionamento cambia.
“Pagina” è un’immagine fissa memorizzata su un DVD audio.
1
Toccare [P1/3] durante la riproduzione di un DVD
audio in modo VCAP*.
* Per riprodurre un DVD audio, impostare “VCAP” in
“Impostazione del modo riproduzione DVD audio”
(pagina 32).
2
Toccare PAGE [] o [].
Il display cambia.
Toccare e tenere premuto per visualizzare la pagina
principale.
• Per DVD audio senza pagine, a seconda del DVD audio, la funzione
“Pagina” potrebbe non essere operativa se le immagini sono nel
formato presentazione.
*2Toccare [P1/3] durante la riproduzione di un DVD-VR.
2
Toccare [AUDIO]*3.
Ogni volta che viene toccato il tasto, i canali sinistro e
destro vengono commutati come mostrato di seguito.
*3Toccare [AUDIO] per almeno 2 secondi per cambiare durante
la riproduzione di un DVD-VR.
AUDIO LL AUDIO RR AUDIO LR AUDIO LL
24-IT
Page 26
Modifica dei sottotitoli (lingua dei
sottotitoli)
Nei DVD dotati di sottotitoli multilingue, la lingua dei sottotitoli può
essere cambiata durante la riproduzione; i sottotitoli possono anche
essere nascosti.
1
Durante la riproduzione, toccare [P1/2]*.
Il contenuto della guida al funzionamento cambia.
* Toccare [P1/3] durante la riproduzione di un DVD audio o un
DVD- VR.
2
Toccare [SUBT.].
Toccando più volte questo tasto, è possibile selezionare in
sequenza le lingue per i sottotitoli registrate sul disco,
quindi impostare i sottotitoli su OFF.
• Per riprodurre un DVD audio, impostare “VCAP” in “Impostazione
del modo riproduzione DVD audio” (pagina 32).
• La comparsa dei sottotitoli selezionati può essere un po’ ritardata.
• Non tutti i dischi consentono di cambiare i sottotitoli durante la
riproduzione. In tal caso, selezionare i sottotitoli dal menu del DVD.
• La lingua dei sottotitoli selezionata rimane preimpostata ogni volta
che si accende l’unità o che si cambia disco. Se il disco non
comprende quella lingua, al suo posto viene selezionata la lingua
predefinita del disco.
È tuttavia possibile che la lingua dei sottotitoli operi in modo diverso
a seconda del disco.
• Per alcuni dischi, i sottotitoli verranno visualizzati anche se la
funzione è stata disattivata. È tuttavia possibile che la lingua dei
sottotitoli operi in modo diverso a seconda del disco.
• Attivare/disattivare i sottotitoli durante la riproduzione di un
DVD-VR.
Effettuare le modifiche dal menu del disco
Riproduzione Bonus Gruppo
Alcuni dischi per essere riprodotti contengono un Bonus Gruppo che
richiedono l’inserimento di un codice numerico di 4 cifre.
Se il codice numerico di 4 cifre memorizzato in “Impostazione
del codice Bonus” (pagina 32) corrisponde al codice numerico
del disco di riproduzione, il Bonus Gruppo verrà riprodotto. Se il
codice numerico è differente, operare nel modo seguente:
In modo VCAP viene visualizzato un messaggio. Immettere il
codice numerico per la riproduzione del disco usando la
schermata di immissione a 10 tasti. Il codice numerico
memorizzato in “Impostazione del codice Bonus” verrà
modificato con il nuovo numero appena digitato.
• Per le impostazioni di “VCAP”, consultare “Impostazione del modo
riproduzione DVD audio” (pagina 32).
Visualizzazione stato del disco per il
DVD/CD video
Attenersi alla procedura descritta di seguito per visualizzare sul monitor
lo stato (numero di titolo, numero di capitolo, numero di gruppo, ecc.)
del DVD o del CD video (numero di brano, ecc.) in fase di riproduzione.
1
Durante la riproduzione, toccare il display.
Viene visualizzata la schermata dei menu di funzionamento.
2
Entro 5 secondi, toccare [CONTROL].
Lo stato di funzionamento viene visualizzato per 5 secondi.
• Per riprodurre un DVD audio, impostare “VCAP” in “Impostazione
del modo riproduzione DVD audio” (pagina 32).
Per alcuni dischi è possibile modificare la lingua audio, l’angolazione e
i sottotitoli tramite il relativo menu.
1
Per visualizzare il menu, toccare [MENU] o [TOP
MENU].
2
Per la conferma, selezionare una voce.
Vedere “Comparsa di una schermata di menu” alle
pagine 19.
25-IT
Page 27
Altre funzioni utili
Regolazione dell’audio
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SETUP].
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
2
Toccare [AUDIO MODE].
La schermata AUDIO MODE viene visualizzata.
Esempio di schermata di regolazione dell’audio
• Toccando [CONTROL] si passerà alla schermata della sorgente
principale.
Regolazione dell’attenuazione
Per regolare il volume dei diffusori anteriore e
posteriore, toccare [F] o [R].
Gamma di impostazione: da F15 a R15
Regolazione del bilanciamento
Per regolare il volume dell’audio dei diffusori sinistro e
destro, toccare [L] o [R].
Gamma di impostazione: da L15 a R15
Regolazione diretta del bilanciamento/
dell’attenuazione
Toccare, quindi spostare [] in corrispondenza
dell’impostazione desiderata.
Oppure toccare la gamma di impostazione desiderata, [ ] si
sposta sulla gamma selezionata.
Per rendere ulteriormente precisa la regolazione, toccare [L] o
[R] di bilanciamento e [F] o [R] di attenuazione.
Regolazione del livello del subwoofer
Per regolare l’uscita del subwoofer, toccare [] o [] di
SUBW.
Gamma di impostazione: da 0 a 15
• La regolazione del volume diventa disponibile se nella sezione
relativa a “Attivazione/disattivazione del subwoofer” (pagina 36)
subwoofer è attivato.
Regolazione di NAV. Level
Per regolare il volume del modo di interruzione della
navigazione, toccare [] o [] di NAV.
Gamma di impostazione: da 0 a 15
• Tale regolazione diventa disponibile se nella sezione relativa alla
“Impostazione dell’interruzione della navigazione” NAV.MIX è
attivato (pagina 35).
• L’interruzione della navigazione dell’impostazione non viene
visualizzata nel caso in cui sia collegato un processore audio esterno
non compatibile con NAV.MIX.
Impostazione su ON o su OFF del modo Defeat
Toccare
[ON]
o
[OFF]
Se si imposta defeat su ON, MX del processore audio esterno
viene portato su OFF e EQ riportato alle impostazioni iniziali.
Regolazione Bassi/Acuti
E’ possibile modificare l’intensità di frequenza dei
bassi/acuti per creare una propria frequenza di tono.
Toccare [] per visualizzare la schermata di regolazione dei
bassi/acuti.
Toccare [ ] o [ ] sulla barra di scorrimento per scorrere
singolarmente le voci di impostazione.
• La regolazione non può essere effettuata se è collegato un processore
audio esterno e DEFEAT è impostato su ON.
Impostazione livello bassi:
E’ possibile aumentare o diminuire la frequenza dei bassi.
Toccare [ ] o [ ] di BASS LEVEL per selezionare il livello di
bassi desiderato.
Gamma di impostazione: da -7 a +7
Impostazione frequenza centrale bassi:
La frequenza di bassi visualizzata è evidenziata.
Toccare [ ] o [ ] di BASS FREQ. per selezionare il livello di
frequenza centrale bassi desiderato.
Impostazione ampiezza di banda dei bassi:
Cambia da larga a stretta l’ampiezza di banda
dell’enfatizzazione dei bassi. Una impostazione larga
enfatizzerà un ampia gamma di frequenze sopra e sotto
la frequenza centrale. Una impostazione più ristretta
enfatizzerà solo frequenze vicine alla frequenza centrale.
Toccare [ ] o [ ] di BASS BANDWIDTH per selezionare
l’ampiezza di banda dei bassi desiderata.
Gamma di impostazione: da WIDE1 a WIDE4
• Le impostazioni del livello dei bassi vengono memorizzate per
ciascuna sorgente (FM, MW, LW, CD, ecc.) fino alla prossima
modifica. Le impostazioni della frequenza dei bassi e l’ampiezza dei
banda bassi definiti per una sorgente sono valide per tutte le altre
sorgenti (FM, MW, LW, CD, ecc.).
Impostazione livello acuti:
E’ possibile evidenziare la frequenza dei toni acuti.
Toccare [ ] o [ ] di TREBLE LEVEL per selezionare il livello di
acuti desiderato.
Gamma di impostazione: da -7 a +7
Impostazione frequenza centrale acuti:
La frequenza degli acuti visualizzati è evidenziata
Toccare [ ] o [ ] di TREBLE FREQ. per selezionare il livello di
frequenza centrale bassi desiderato.
Gamma di impostazione:10kHz, 12,5kHz, 15kHz, 17,5kHz
• Le impostazioni del livello acuti vengono memorizzate per ciascuna
sorgente (FM, MW, LW, CD, ecc.) fino alla prossima modifica. Le
impostazioni della frequenza acuti definiti per una sorgente sono
valide per tutte le altre sorgenti (FM, MW, LW, CD, ecc.).
Impostazione intensità sonora:
L’intensità sonora introduce una speciale enfasi di alta e
bassa frequenza a bassi livelli di ascolto. Questo
compensa la minore sensibilità dell’orecchio al suono di
toni bassi e acuti.
Toccare [ON] o [OFF] di LOUDNESS per impostare su ON o OFF.
di DEFEAT per impostare su ON o OFF.
26-IT
Page 28
Funzione di ricerca
Funzione schermo posteriore
1
Nel modo disco, toccare [] nella guida al
funzionamento nel modo CD o MP3/WMA.
Viene visualizzata la schermata dell’elenco di ricerca.
Selezionare il brano o la cartella desiderati.
Per avviare direttamente la riproduzione, toccare [].
Quando viene preparato un elenco gerarchico, verrà
visualizzata l’indicazione []. Toccare [] per
visualizzare le rispettive schermate degli elenchi
gerarchici.
Esempio di schermata di ricerca
[] viene visualizzato se è presente un elenco
gerarchico.
Selezionare direttamente toccando [], il relativo brano
(o cartella/file) viene riprodotto.
Scorrere l’elenco un paragrafo alla volta toccando [] o [].
Toccare e scorrere verso l’alto o verso il basso per
scorrere l’elenco all’indietro o in avanti.
Indicatore di scorrimento UP/DOWN
Diventa arancione quando la barra di scorrimento viene
usata.
Toccare [
precedente.
• La funzione di ricerca non funziona sul DVD, sul CD video o sul
caricatore CD.
• Un elenco di cartelle viene visualizzato solo durante la riproduzione
MP3/WMA, quando è collegato il lettore DVD (DVA-5210) o il
caricatore compatibile con il formato MP3.
Modo lettore CD interno
1 Viene visualizzata la schermata* dell’elenco di brani.
2 Toccare [] del titolo di brano desiderato*.
RETURN] per tornare alla schermata di elenco
* Se il CD è compatibile solo con il testo.
Il brano selezionato viene riprodotto.
• Se il disco non contiene testo, l’indicazione “TRACK” viene
visualizzata nell’elenco dei titoli dei brani.
Il sistema è dotato di una funzione che consente di assistere ad
intrattenimenti provenienti da sorgenti diverse. Per esempio, mentre
nella parte anteriore della vettura si ascolta la radio o un'altra sorgente
audio, nella parte posteriore si può guardare il DVD tramite lo schermo
posteriore opzionale e le cuffie.
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SETUP].
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
2
Toccare [REAR SELECT].
Viene visualizzato il display per la selezione posteriore.
• Questa funzione non può essere utilizzata quando MONITOR
OUT è impostato su OFF in SYSTEM SETUP.
3
Toccare la sorgente desiderata come ad esempio
quella visiva (ingresso ausiliario o DVD incorporato)
per selezionarla.
• Per disattivare la funzione schermo posteriore, toccare [OFF].
• Quando “Impostazione del modo AUX” (pagina 36) è impostata su
OFF, la sorgente ausiliaria non viene visualizzata.
Modifica delle funzioni del sensore remoto
Per il funzionamento con il telecomando opzionale, il sensore del
telecomando dell'unità esterna (monitor, ecc.) può essere modificato in
base alle proprie preferenze.
4
Toccare [FRONT], [REAR].
Viene impostato il monitor con priorità di funzionamento
mediante telecomando.
FRONT:Viene attivato il sensore dei comandi a distanza
REAR:Il sensore del comando del monitor esterno
• Qualora il monitor posteriore (collegato al monitor posteriore con
pannello a sfioramento Alpine mediante l’apposito cavo di controllo)
venga toccato, il sensore del monitor posteriore con pannello a
sfioramento avrà la priorità rispetto al sensore del telecomando,
indipendentemente dall’impostazione dell’interruttore del sensore
del telecomando. Si noti, tuttavia, che il sensore del telecomando
impostato assumerà la priorità nel caso siano trascorsi 5 secondi
dall’ultima volta che il display è stato toccato.
• Se è collegato un caricatore DVD o un lettore DVD opzionale e il
sensore dei comandi a distanza è impostato su REAR, non è possibile
eseguire alcune operazioni con i tasti a sfioramento ( [] STOP e
così via).
In questo caso, impostare il sensore dei comandi a distanza su
FRONT.
di questa unità.
collegato a AUX OUT di questa unità si attiva e
tramite il telecomando sarà possibile utilizzare
solo la sorgente selezionata per i terminali.
Lettore MP3/WMA/lettore DVD compatibile con MP3
esterno/modo cambia dischi
1 Viene visualizzata la schermata di elenco delle cartelle.
Selezionare la cartella desiderata, quindi toccare [].
([] viene visualizzato solo se nella cartella selezionata
è presente un file.)
Viene visualizzata la schermata di elenco dei file.
• Per riprodurre direttamente la cartella, toccare [].
2 Toccare [] del nome di file desiderato.
Il file selezionato viene riprodotto.
27-IT
Page 29
Modifica dei modi di visualizzazione
Con l’auto parcheggiata, toccare [WIDE] nella
schermata della sorgente video.
Ad ogni toccato del tasto, si passa da un modo di
visualizzazione all’altro nell’ordine seguente:
Nel modo 1 (Ampio), il monitor visualizza un’immagine normale
allargata uniformemente in senso orizzontale in modo da
riempire il monitor a schermo ampio.
Disattivazione della funzione simultanea
1
Per visualizzare il comando principale, toccare la
schermata di visualizzazione.
2
Toccare [CONTROL].
3
Entro 5 secondi, toccare [VISUAL].
Viene visualizzata la schermata di selezione VISUAL.
4
Toccare [NORMAL].
La funzione simultanea viene disattivata.
• Per definire l’impostazione, impostare su “Impostazione del tasto a
sfioramento VISUAL” (pagina 36).
• Se vi è collegato un lettore DVD, si possono ricevere le immagini e i
suoni del DVD.
Il cambia DVD (DHA-S680P) è connesso:
premere e tenere premuto per almeno 2 secondi V.OUT sul
telecomando in dotazione al lettore o caricatore DVD. Le immagini e
i suoni del DVD verranno emessi.
Il modello DVA-5210 è collegato:
Premere V.OUT sul telecomando (fornito con il modello DVA-5210)
per trasmettere le immagini/l’audio del DVD.
• La funzione simultanea non può essere utilizzata quando la sorgente
audio si trova nel modo navigazione.
Quando NAV. è impostato in “Impostazione del tasto a sfioramento
VISUAL” (pagina 36), è possibile richiamare solo la schermata di
navigazione.
Nel modo 2 (CINEMA), il monitor visualizza un’immagine
normale allungandola in senso orizzontale e verticale. Questo
modo è particolarmente adatto per visualizzare un’immagine di
tipo cinematografico con rapporto 16:9.
Nel modo 3 (Normale), il monitor visualizza un’immagine
normale al centro dello schermo con una striscia nera verticale
su ogni lato.
Modifica della sola sorgente visiva
(funzione simultanea)
Durante l’ascolto della sorgente corrente, è possibile guardare la parte
video di un’altra sorgente.
1
Nella schermata della sorgente audio, toccare
[VISUAL].
Viene visualizzata la schermata di selezione VISUAL.
2
Toccare la sorgente video desiderata.
Viene attivata la sorgente video selezionata.
Attivazione/disattivazione del modo
blackout
Quando il modo blackout viene attivato, il display del monitor viene
spento per ridurre il consumo energetico.
Questo serve anche a migliorare la qualità del suono.
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[VISUAL].
Viene visualizzata la schermata di selezione VISUAL.
2
Toccare [OFF].
La parte di display retroilluminata viene disattivata.
3
Per disattivare la retroilluminazione del display,
toccare nuovamente [OFF].
• Per definire l’impostazione, impostare su “Impostazione del tasto a
sfioramento VISUAL” (pagina 36).
• Se, nel modo blackout, uno dei tasti viene premuto, la funzione
relativa a tale tasto viene visualizzata per 5 secondi per mostrarne il
funzionamento e poi si ritorna al modo blackout.
28-IT
Page 30
Configurazione
Configurazione DVD
Configurazione DVD
Per poter accedere alla schermata del modo DVD, il freno a
mano deve essere inserito. Se si tenta di accedere a questa
schermata durante la guida, appare l’avvertimento-CAN’T
OPERATE WHILE DRIVING (Impossibile operare durante la
guida).
Le operazioni di impostazione del DVD possono essere effettuate
dopo aver rimosso il disco dall’unità.
I seguenti punti da 1 a 5, sono operazioni comuni ad ogni “Voce
selezionata” del modo approntamento DVD. Leggere le relative
sezioni per conoscere i dettagli.
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SETUP].
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
2
Toccare [OTHER SETUP].
Viene visualizzata la schermata OTHER SETUP.
3
Toccare [] di DVD SETUP.
Viene visualizzata la schermata di impostazione DVD.
4
Toccare [] o [] della voce desiderata per
modificarne l’impostazione.
Voce selezionata:
MENU LANGUAGE / AUDIO LANGUAGE / SUBT. LANGUAGE /
COUNTRY CODE / PARENTAL / DIGITAL OUT MODE /
DOWNMIX MODE / TV SCREEN / BONUS CODE /
DVD-A SETUP / PBC
Esempio di schermata di impostazione DVD
La schermata di immissione del tastierino numerico si
chiude se l’area viene toccata mentre è visualizzata.
Schermata di immissione dei numeri
Utilizzare il tastierino numerico se si desidera effettuare
la riproduzione in una lingua diversa da quella
visualizzata, per immettere la password di protezione o
per effettuare operazioni simili, ecc.
5
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
Premere [CONTROL] per tornare alla schermata della
sorgente principale visualizzata prima che venisse avviata
la procedura di impostazione.
• Immediatamente dopo aver cambiato le impostazioni del modo DVD
(mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i dati) non portare
la chiave di accensione in posizione OFF.
Altrimenti, le impostazioni potrebbero non venire modificate.
Modifica dell’impostazione della lingua
La lingua dell’audio, dei sottotitoli e dei menu può essere modificata in
base alle proprie preferenze.
Una volta impostata, quella diventa la lingua predefinita. Questa
funzione è comoda quando si desidera ascoltare sempre l’italiano.
(L’indicazione della lingua non è attiva su alcuni dischi. Se ciò non è
possibile, significa che la lingua è stata predefinita in fabbrica.)
• Quando le impostazioni vengono modificate, le vecchie impostazioni
vengono sovrascritte. Prima di effettuare delle modifiche, prendere
nota delle impostazioni correnti. La memoria viene azzerata quando
la batteria della vettura viene scollegata.
• Per cambiare temporaneamente la lingua del disco corrente, si può
utilizzare sia il menu DVD sia le procedure indicate nella sezione
“Modifica delle tracce audio” (pagina 24).
• Se il disco non comprende la lingua selezionata, viene impostata la
lingua predefinita.
Per impostare la lingua desiderata, toccare [] o [].
Per visualizzare la schermata del tastierino numerico,
toccare [CODE].
Per scorrere di un paragrafo in un elenco di voci di
impostazione, toccare [] o [].
Toccare e scorrere verso l’alto o verso il basso per
scorrere l’elenco all’indietro o in avanti.
Impostazione della lingua dei menu
Impostare la lingua per i menu (menu titoli, ecc.) desiderata.
Voce selezionata: MENU LANGUAGE
Contenuto dell’impostazione: AUTO / ENGLISH / JAPANESE /
GERMAN / SPANISH / FRENCH / ITALIAN / SWEDISH / RUSSIAN /
CHINESE
• Se si seleziona “AUTO”, verrà utilizzata la prima lingua tra quelle
registrate.
Impostazione della lingua dell’audio
Impostare la lingua in uscita dagli altoparlanti.
Voce selezionata: AUDIO LANGUAGE
Contenuto dell’impostazione: AUTO / ENGLISH / JAPANESE /
GERMAN / SPANISH / FRENCH / ITALIAN / SWEDISH / RUSSIAN /
CHINESE
• Se si seleziona “AUTO”, verrà utilizzata la prima lingua tra quelle
registrate.
29-IT
Page 31
Impostazione della lingua dei sottotitoli
Impostare la lingua dei sottotitoli visualizzati sullo schermo.
Voce selezionata: SUBT. LANGUAGE
Contenuto dell’impostazione: AUTO / ENGLISH / JAPANESE /
GERMAN / SPANISH / FRENCH / ITALIAN / SWEDISH / RUSSIAN /
CHINESE
• Se si seleziona “AUTO”, verrà utilizzata la prima lingua tra quelle
registrate.
Per inserire una lingua diversa da quelle visualizzate
1 Toccare [CODE].
Viene visualizzata la schermata del tastierino numerico.
2 Toccare il codice a 4 cifre della lingua desiderata.
Per il numero corrispondente alla lingua, fare riferimento
a “Elenco dei codici lingua” (pagina 56).
3 Per memorizzare il numero, toccare [ENT].
Modifica dell’impostazione del codice
paese
Impostare il numero del paese del quale si desidera impostare il livello
di restrizione (controllo parentale).
Voce selezionata: COUNTRY CODE
Contenuto dell’impostazione: AUTO / OTHER
AUTO : Viene utilizzato il primo codice regionale tra quelli
registrati.
OTHER: Il contenuto dell’impostazione viene modificato in
“OTHER” se viene inserito il codice regionale
desiderato.
•
Quando le impostazioni vengono modificate, le vecchie impostazioni
vengono sovrascritte. Prima di effettuare delle modifiche, prendere
nota delle impostazioni correnti. Le impostazioni verranno cancellate
anche quando la batteria dell’automobile viene scollegata.
1 Toccare [CODE].
2 Toccare [ALL DEL] o [BS].
Cancellare il codice regionale visualizzato.
3 Toccare il codice regionale a 4 cifre.
Per il numero corrispondente alla lingua, fare riferimento
a “Elenco dei codici paese” (pagine 57 e 58).
4 Per memorizzare il codice, toccare [ENT].
Impostazione del livello di restrizione
(controllo parentale)
Questa funzione consente di limitare la riproduzione per impedire la
visione di film ai bambini.
• Quando le impostazioni vengono modificate, le vecchie impostazioni
vengono sovrascritte. Prima di effettuare delle modifiche, prendere
nota delle impostazioni correnti. La memoria viene azzerata quando
la batteria della vettura viene scollegata.
• Se un DVD non è dotato di questa funzione non sarà possibile
impostare il controllo parentale.
• Se si desidera riprodurre il software DVD con la funzione di
controllo parentale e il suo utilizzo è attualmente non consentito,
modificare il livello di restrizione e il numero del Paese, per
riprodurre il DVD.
• Una volta impostato, il controllo parentale rimarrà memorizzato fino
alla successiva modifica. Per abilitare la riproduzione del disco
riducendo il livello di restrizione o disattivando il controllo
parentale, è necessario cambiare l’impostazione.
• Non tutti i DVD sono dotati di controllo parentale. In caso di dubbio,
riprodurre il DVD per averne conferma. Non lasciare che i bambini
abbiano accesso a DVD ritenuti non adatti a loro.
1 Toccare [INPUT].
Viene visualizzata la schermata del tastierino numerico.
2 Per immettere una password composta da 4 cifre,
utilizzare il tastierino numerico.
Il numero iniziale è 1111.
I numeri inseriti vengono visualizzati come “*”.
3 Per memorizzare il numero, toccare [ENT].
Viene visualizzata la schermata PARENTAL.
Impostare il livello di restrizione PARENTAL
4 Per attivare, toccare [ON] di PARENTAL.
5 Per selezionare il livello di protezione (da 1 a 8), toccare
[] o [] di PARENTAL LEVEL.
Selezionare “OFF” per cancellare il dispositivo di
sicurezza per i bambini o se non si desidera impostare
un livello di prestazione di servizio. Al numero inferiore
corrisponderà il maggiore livello di prestazione.
6 Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
Modifica della password
4 Toccare [INPUT] di PASSWORD CHANGE.
Viene visualizzata la schermata del tastierino numerico.
5 Per immettere una nuova password composta da 4 cifre,
utilizzare l’apposita schermata di immissione.
• Prendere nota della password e conservarla in un luogo sicuro
in caso di dimenticanza.
6 Per memorizzare il numero, toccare [ENT].
7 Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
Modifica temporanea del livello di restrizione
Durante la riproduzione di alcuni dischi potrebbe essere
necessario modificare il livello di restrizione predefinito. In tal
caso, sullo schermo del monitor appare il messaggio “PARENTAL
LEVEL CHANGE OK? [YES] / [NO].”
Se compare questo messaggio, modificare il livello nel modo
seguente:
• Per riprodurre e modificare il livello di restrizione, toccare
[YES].
Toccando [YES], viene visualizzata la schermata di immissione
dei numeri. Immettere la password a 4 cifre in “Impostazione del
livello di restrizione (controllo parentale)”, quindi toccare
[ENT].
• Per riprodurre senza modificare il livello di restrizione, toccare
[NO].
(Toccando [NO] la riproduzione continua con il livello di
restrizione impostato mediante la procedura descritta in
“Impostazione del livello di restrizione (controllo parentale).”)
Modifica dell’impostazione delle uscite
digitali
Utilizzare la seguente procedura per impostare l’uscita dei segnali audio
digitali dell’unità IVA-W200Ri.
Voce selezionata: DIGITAL OUT MODE
Contenuto dell’impostazione: AUTO / LPCM
AUTO: l’uscita digitale viene modificata automaticamente in
base al tipo di segnali audio riprodotti.
Quando si desidera collegare un processore audio
digitale o utilizzare il Dolby Digital audio, accertarsi
che “AUTO” sia selezionato. Questa è l’impostazione
di fabbrica.
LPCM: I segnali audio registrati sul disco vengono convertiti
in segnali audio PCM lineari da 48 kHz/16 bit (per i
DVD) o 44,1 kHz (per i CD audio e video) per l’uscita.
SURROUND: Downmix compatibile con surround
STEREO:Stereo Downmix
Impostazione dello schermo TV
Attenersi alla procedura descritta di seguito per modificare la schermata
relativa all’uscita in base al tipo di monitor TV (monitor posteriore) in
uso.
Tale impostazione può inoltre essere effettuata per il modello
IVA-W200Ri.
Se il monitor posteriore non è collegato, l’impostazione relativa allo
schermo sarà 16:9.
• Per alcuni dischi non sarà possibile impostare l’immagine in base
alle dimensioni dello schermo. (Per i dettagli, fare riferimento al
booklet del disco.)
4:3 LETTER BOX:
Effettuare questa selezione se vi è collegato un monitor
convenzionale di dimensioni 4:3 (rapporto tra la larghezza e
l’altezza dell’immagine della TV normale). Vi potrebbero essere
strisce nere visibili nella parte superiore e inferiore dello
schermo (quando si riproduce un film di dimensioni 16:9).
L’ampiezza di queste strisce dipende dal rapporto tra la
larghezza e l’altezza dell’immagine originale del film nella
versione per sala cinematografica.
16:9 WIDE:
Effettuare questa selezione se vi è collegato uno schermo TV
ampio. Questa è l’impostazione di fabbrica.
Impostazione del codice Bonus
Alcuni DVD audio includono un bonus gruppo.
E’ possibile memorizzare il codice a 4 cifre per il bonus gruppo.
Consultare le informazioni sul booklet del disco, ecc., per il
numero di codice.
VCAP:Vengono riprodotti sia immagini e suoni che i DVD
VOFF :Vengono riprodotti solo i suoni; non le immagini.
entrambi registrati su disco, i dati del DVD video
hanno priorità.
video.
4:3 PAN-SCAN:
Effettuare questa selezione se vi è collegato un monitor
convenzionale di dimensioni 4:3. L’immagine riempirà
completamente lo schermo della TV. Comunque, a causa di un
difetto nel rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine,
parti del film all’estrema sinistra e destra potrebbero non essere
visibili (durante la riproduzione di un film di dimensioni 16:9).
32-IT
Impostazioni del modo riproduzione di un
CD video
Quando viene riprodotto un CD video dotato di controllo della
riproduzione (PBC), è possibile scegliere di impostare PBC su
ON o OFF.
Voce selezionata: PBC
Contenuto dell’impostazione: ON / OFF
ON:Il menu PBC viene visualizzato.
OFF:Il menu PBC non viene visualizzato.
Page 34
Configurazione GENERAL
Configurazione generale
Per poter accedere alla schermata del modo DVD, il freno a
mano deve essere inserito. Se si tenta di accedere a questa
schermata durante la guida, appare l’avvertimento-CAN’T
OPERATE WHILE DRIVING (Impossibile operare durante la
guida).
I seguenti punti da 1 a 5, sono operazioni comuni ad ogni “Voce
selezionata” del modo approntamento GENERAL. Leggere le
relative sezioni per conoscere i dettagli.
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SETUP].
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
2
Toccare [OTHER SETUP].
Viene visualizzata la schermata OTHER SETUP.
3
Toccare [] di GENERAL SETUP.
Viene visualizzata la schermata di approntamento
GENERAL.
4
Toccare [OFF], [ON] o [], [], ecc., della voce
desiderata per modificarne l’impostazione.
Voce selezionata:
CLOCK / CLOCK ADJUST / DAYLIGHT SAVING TIME /
DEMONSTRATION / BEEP / AUTO SCROLL / RDS CLOCK
DISP / FM LEVEL / PI SEEK / RDS REGIONAL /
PTY LANGUAGE / PTY31 / PLAY MODE / LANGUAGE SELECT /
LED DIMMER LEVEL.
HOUR:Regolazione dell’ora.
MINUTE: Regolazione dei minuti.
RESET: Se l’orologio mostra un valore inferiore a 30 minuti, i
minuti verranno indicati come “: 0”; se il valore è
superiore a 30 minuti, l’ora avanza.
• Il modo di regolazione dell’ora viene disattivato se [RETURN] o
[CONTROL] vengono toccati e se l’alimentazione viene disattivata
• La regolazione dell'ora può essere effettuata quando
"Visualizzazione ora RDS" (pagina 34) è impostato su OFF.
Impostazione ora legale
Voce selezionata: DAYLIGHT SAVING TIME
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Attiva l’impostazione ora legale. L’orologio viene portato
avanti di un’ora.
OFF: Ritorna all’ora solare.
Funzione di dimostrazione
La presente unità è dotata della funzione di dimostrazione, che consente
di visualizzare sul display del monitor le operazioni di base delle varie
sorgenti.
Voce di impostazione: DEMONSTRATION
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Consente di attivare il modo di dimostrazione per la
visualizzazione delle operazioni di base.
OFF: Consente di disattivare il modo di dimostrazione.
• La dimostrazione viene ripetuta automaticamente finché la funzione
non viene disattivata.
5
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
Premere [CONTROL] per tornare alla schermata della
sorgente principale visualizzata prima che venisse avviata
la procedura di impostazione.
• Immediatamente dopo aver cambiato le impostazioni del modo
generale (mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i dati)
non portare la chiave di accensione in posizione OFF. Altrimenti, le
impostazioni potrebbero non venire modificate.
Visualizzazione dell’ora
L’indicazione dell’ora sul display del monitor viene rispettivamente
disattivata o attivata.
Voce selezionata: CLOCK
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
Funzione toni tastiera (Beep)
Voce selezionata: BEEP
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Attiva il modo toni tastiera.
OFF: Disattiva il modo toni tastiera. Quando si premono i tasti
dell’unità non verranno emessi suoni.
Impostazione del modo di scorrimento
Lo scorrimento delle informazioni sul display è disponibile se vengono
immesse le informazioni relative al testo del CD, al nome della cartella,
al nome del file o alle informazioni del tag.
Voce di impostazione: AUTO SCROLL
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Consente di attivare il modo di scorrimento AUTO. Le
informazioni vengono fatte scorrere in modo continuo
fintanto che il modo di scorrimento non viene disattivato.
OFF: Consente di disattivare il modo di scorrimento AUTO.
Al momento del cambiamento di brano, le informazioni
vengono fatte scorrere una volta.
• Lo scorrimento delle indicazioni del display relative alla canzone,
all’artista e al nome dell’album è attivato quando è collegato iPod.
33-IT
Page 35
Visualizzazione ora RDS
Quando viene selezionato ON, l’orologio viene regolato
automaticamente in base ai dati provenienti dalla trasmissioni RDS.
Voce selezionata: RDS CLOCK DISP
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Regola l’orologio automaticamente in base ai dati. In
questo caso, l’orologio non può essere regolato
manualmente.
Per regolarlo manualmente, selezionare OFF.
Regolazione dei livelli del segnale
sorgente
Se la differenza tra il livello del volume del lettore CD e quello della
trasmissione radio FM è eccessiva, regolare il livello del segnale FM
come riportato di seguito.
Voce selezionata: FM LEVEL
Impostazioni: LOW / HIGH
Impostazione PI SEEK
Voce selezionata: PI SEEK
Contenuto dell’impostazione: OFF / AUTO
Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)
Se viene selezionato OFF, l’unità continua a ricevere automaticamente
la stazione RDS locale correlata.
Voce selezionata: RDS REGIONAL
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
Modifica della lingua di visualizzazione del
PTY (tipo di programma)
È possibile selezionare la lingua delle visualizzazioni.
Voce selezionata: PTY LANGUAGE
Contenuto dell’impostazione: GB / NL / F / D / I / E
Impostazione ricezione PTY31
(trasmissione di emergenza)
Riproduzione dati MP3/WMA (modo
riproduzione)
Questa unità è in grado di riprodurre CD contenenti sia dati CD che
MP3/WMA. Tuttavia, in alcune situazioni (per alcuni CD
multimediali), la riproduzione può risultare difficoltosa. In questi casi, è
possibile riprodurre solo i dati CD. Quando un disco contiene sia dati
CD che MP3/WMA, la riproduzione inizia dalla porzione di disco
contenente i dati CD.
Voce selezionata: PLAY MODE
Contenuto dell’impostazione: CD / CMPM
CD:Possono essere riprodotti solo i dati CD.
CMPM: Possono essere riprodotti sia dati CD che le tracce
MP3/WMA.
• Inserire il disco quando la riproduzione è arrestata e rimuovere il
disco dall’unità prima di impostarla.
• Questa impostazione non è disponibile se viene utilizzato un cambia
CD compatibile con il formato MP3.
Modifica del font Russian
Possono essere selezionati due tipi di font.
Voce selezionata: LANGUAGE SELECT
Contenuto dell’impostazione: MODE1 / MODE2
MODE1:Schermata font Normal (ISO8859-1)
MODE2:Schermata font Russian (WINDOWS-1251)
Non è possibile usare questo font per la visualizzazione
in modo RDS, sintonizzatore.
Regolazione dell’oscuratore graduale
dell’illuminazione notturna dei tasti
Mediante l’oscuratore graduale è possibile regolare l’illuminazione
notturna dei tasti.
Voce selezionata: LED DIMMER LEVEL
Livello di impostazione: da -2 a +2
• La regolazione è disponibile quando ON o AUTO è impostato in
“Impostazione della luminosità della retroilluminazione”
(pagina 37).
La ricezione di PTY31 (trasmissione di emergenza) può essere
impostata su ON/OFF.
Voce selezionata: PTY31
Contenuto dell’impostazione: ON / OFF
• Quando PTY31 è impostato su on, l’unità dà automaticamente la
priorità alle trasmissioni di emergenza ogni volta che queste
vengono emesse, interrompendo il programma attualmente in fase di
ascolto.
• L’unità visualizza sul display “AL ARM” (allarme) durante la
ricezione PTY31.
34-IT
Page 36
Configurazione SYSTEM
• Il dispositivo ausiliario collegato deve avere un filo interrotto con un
punto di commutazione negativa per questa funzione, affinché
funzioni in automatico. Altrimenti, è necessario aggiungere un
interruttore separato per il funzionamento manuale.
Configurazione sistema
Per poter accedere alla schermata del modo sistema, il freno a
mano deve essere inserito. Se si tenta di accedere a questa
schermata durante la guida, appare l’avvertimento-CAN’T
OPERATE WHILE DRIVING (Impossibile operare durante la guida).
I seguenti punti da 1 a 5, sono operazioni comuni ad ogni “Voce
selezionata” del modo approntamento SYSTEM. Leggere le
relative sezioni per conoscere i dettagli.
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SETUP].
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
2
Toccare [OTHER SETUP].
Viene visualizzata la schermata OTHER SETUP.
3
Toccare [] di SYSTEM SETUP.
Viene visualizzata la schermata di approntamento SYSTEM.
4
Toccare [], [] or [OFF], [ON], ecc. della voce
desiderata per modificarne l’impostazione.
Voce selezionata:
IN INT. MUTE / IN INT. ICON / NAV. IN / NAV. MIX / AUX IN /
AUX IN LEVEL
MONITOR OUT / VISUAL KEY
*1Non visualizzato quando viene impostato OFF in “Impostazioni
del modo AUX” (pagina 36).
*2Non visualizzato se è collegato un processore audio esterno.
*3Non visualizzato quando viene impostato OFF in
“Impostazione del modo navigazione” (pagina 35).
5
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
Premere [CONTROL] per tornare alla schermata della
sorgente principale visualizzata prima che venisse avviata
la procedura di impostazione.
• Immediatamente dopo aver cambiato le impostazioni del modo
sistema (mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i dati) non
portare la chiave di accensione in posizione OFF. Altrimenti, le
impostazioni potrebbero non venire modificate.
Impostazione modo interruzione
dispositivo esterno
Se vi è un box di interruzione Ai-NET Alpine (NVE-K200) collegato
all'unità IVA-W200Ri, una sorgente ausiliaria può interrompere la
sorgente audio corrente. Per esempio, è possibile ascoltare la guida
vocale del sistema di navigazione anche se in quel momento si stava
ascoltando un CD o un DVD. All’inserimento della guida vocale, il
lettore CD/DVD viene automaticamente silenziato. Per ulteriori
dettagli, fare riferimento al manuale del sistema NVE-K200.
Voce selezionata: IN INT. MUTE
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: Nel modo interruzione, il volume può essere regolato.
ON: Non vi è emissione di suoni. Viene visualizzata l’icona
*1
/ AUX IN SIGNAL*1 / CAMERA IN /
impostata in “Impostazione della visualizzazione
dell’icona di interruzione”.
*3
/ OPTICAL OUT / SUBWOOFER
Impostazione della visualizzazione
dell’icona di interruzione
Questa unità può visualizzare l’icona relativa a un dispositivo esterno,
per esempio un telefono. La visualizzazione dell’icona avvisa il
conducente che vi è una telefonata in avviso.
Voce selezionata: IN INT. ICON
Contenuto dell’impostazione: INT / TEL
INT: L’icona INT viene visualizzata sul display.
TEL: Quando il dispositivo esterno (telefono) invia un segnale
di interruzione, l’icona del telefono compare sul display.
Impostazione del modo navigazione
Quando viene collegato un sistema di navigazione opzionale, è
necessario impostarlo su ON.
Voce selezionata: NAV. IN
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Viene visualizzata la sorgente navigazione.
OFF: La sorgente navigazione non viene visualizzata. Le
impostazioni relative al sistema di navigazione non
possono essere modificate tramite questa unità.
Impostazione dell’interruzione della
navigazione
*2
Con un sistema di navigazione Alpine collegato all’unità IVA-W200Ri,
la guida vocale del sistema di navigazione si confonde con l’audio della
radio o del CD.
Voce selezionata: NAV. MIX
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF: il modo interruzione della navigazione è disattivato.
ON: il modo interruzione della navigazione è attivato.
Per regolare il livello di volume del modo di interruzione della
navigazione, attenersi alle procedure di regolazione di NAV.
LEVEL illustrate nella sezione “Regolazione dell’audio” a
pagina 26 dopo aver impostato su ON.
• Il volume dell'audio durante le istruzioni di navigazione viene
impostato regolando il volume durante gli avvisi di navigazione. Una
volta terminate le istruzioni, vengono ripristinati il volume audio
normale e la schermata precedente. Durante le istruzioni di
navigazione il volume dell'audio è regolato sul livello di ascolto
corrente o leggermente inferiore. Se le istruzioni di navigazione si
inseriscono quando il livello dell'audio è inferiore al livello di
ascolto normale, queste si impostano automaticamente al livello in
uso. Di conseguenza, quando la guida del sistema di navigazione si
inserisce, il volume audio non aumenta.
• L’impostazione diventa effettiva se NAV. IN nella schermata
dell’elenco SYSTEM è impostato su ON.
35-IT
Page 37
Impostazione del modo AUX
Voce selezionata: AUX IN
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON / VCR / GAME / TV /
DVB-T / EXT. DVD / EXTPLYR
OFF: La sorgente AUX non viene visualizzata.
ON: Viene visualizzata la sorgente AUX.
• Quando il lettore o caricatore DVD opzionale è collegato, OFF non
viene visualizzato.
• Quando viene selezionato OFF, le impostazioni relative a AUX non
possono essere modificate mediante questa unità.
• Al posto della sorgente AUX, verrà visualizzato il nome della
sorgente che è stato scelto. Selezionare SOURCE per passare alla
guida al funzionamento di ciascun modo. “EXTPLYR” ancora non è
disponibile come futuro aggiornamento di sistema.
• Solamente se viene collegato un sintonizzatore Alpine TV sarà
possibile far funzionare la guida delle funzioni visualizzata in questa
unità.
Impostazione telecamera posteriore
Se vi è una telecamera posteriore collegata, sullo schermo viene
visualizzato ciò che accade dietro la vettura.
Voce selezionata: CAMERA IN
Contenuto dell’impostazione: OFF / NTSC/PAL
NTSC/PAL: Selezionando la sorgente CAMERA, le immagini
vengono visualizzate anche se il cambio non è in
posizione di retromarcia (R).
OFF:Per non visualizzare la sorgente CAMERA nella
schermata di selezione VISUAL.
• Spostandosi su reverse (R), sarà possibile visualizzare le immagini
della parte posteriore della macchina.
Questa funzione è operativa solamente se la retromarcia è innestata
nel modo appropriato.
• Per applicare l’impostazione, impostare “Impostazione del tasto a
sfioramento VISUAL” su VISUAL (pagina 36).
Regolazione del livello audio dell’ingresso
esterno
Una volta effettuata l’impostazione su ON nella sezione “Impostazione
del modo AUX”, sarà possibile effettuare tale impostazione.
Voce selezionata: AUX IN LEVEL
Impostazioni: LOW / HIGH
LOW: consente di diminuire il livello audio dell’ingresso
esterno.
HIGH: consente di aumentare il livello audio dell’ingresso
esterno.
Modifica del segnale di ingresso video
Una volta effettuata l’impostazione su ON nella sezione “Impostazione
del modo AUX”, sarà possibile effettuare tale impostazione.
Voce selezionata: AUX IN SIGNAL
Impostazioni: NTSC / PAL
• È possibile cambiare il tipo di ingresso video.
Impostazione uscita del monitor esterno
Impostare su ON quando si utilizza la funzione schermo posteriore
(pagina 27).
Voce selezionata: MONITOR OUT
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Impostando il monitor esterno su ON, sarà possibile
utilizzare il telecomando.
OFF: Il funzionamento tramite telecomando non è possibile.
Impostazione del tasto a sfioramento
VISUAL
Voce selezionata: VISUAL KEY
Contenuto dell’impostazione: VISUAL / NAV.
NAV.:Passa direttamente alla schermata di navigazione
toccando [VISUAL].
VISUAL: Richiama la schermata di selezione VISUAL toccando
[VISUAL].
Impostazione dell’uscita digitale
Per collegare un processore audio usando l’uscita digitale ottica,
impostare su “ON” mediante la seguente procedura.
Voce selezionata: OPTICAL OUT
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
• In seguito, portare ACC in posizione OFF una volta, poi riportarlo in
posizione ON. L’impostazione dell’uscita digitale è stata effettuata.
36-IT
Attivazione/disattivazione del subwoofer
Voce selezionata: SUBWOOFER
Contenuto dell’impostazione: ON / OFF
ON: L’uscita del subwoofer è attivata.
OFF: L’uscita del subwoofer è disattivata.
Page 38
Configurazione DISPLAY
Configurazione display
Per poter accedere alla schermata del modo visualizzazione,
il freno a mano deve essere inserito. Se si tenta di accedere
a questa schermata durante la guida, appare l’avvertimentoCAN’T OPERATE WHILE DRIVING (Impossibile operare
durante la guida).
I seguenti punti da 1 a 5, sono operazioni comuni ad ogni “Voce
selezionata” del modo approntamento DISPLAY. Leggere le
relative sezioni per conoscere i dettagli.
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SETUP].
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
2
Toccare [OTHER SETUP].
Viene visualizzata la schermata OTHER SETUP.
3
Toccare [] di DISPLAY SETUP.
Viene visualizzata la schermata di approntamento DISPLAY.
4
Toccare [], [] o [OFF], [ON], ecc. della voce
desiderata per modificarne l’impostazione.
Voce selezionata:
DIMMER / DIMMER LOW LEVEL / BACKGROUND / AUTO
BACKGROUND / BASE COLOR / PULSETOUCH / SCREEN
ALIGNMENT
5
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
Premere [CONTROL] per tornare alla schermata della
sorgente principale visualizzata prima che venisse avviata
la procedura di impostazione.
• Immediatamente dopo aver cambiato le impostazioni del modo
display (mentre il sistema sta scrivendo automaticamente i dati) non
portare la chiave di accensione in posizione OFF. Altrimenti, le
impostazioni potrebbero non venire modificate.
Impostazione della luminosità della
retroilluminazione
La retroilluminazione è fornita da una luce fluorescente incorporata nel
pannello a cristalli liquidi. Il comando dell’illuminazione consente di
regolare la luminosità della retroilluminazione in base a quella
dell’ambiente all’interno dell’auto per facilitare la visione.
Voce selezionata: DIMMER
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON / AUTO
OFF:Il modo automatico viene disattivato, la
retroilluminazione del monitor rimane intensa.
ON:La retroilluminazione del monitor rimane meno intensa.
AUTO: La retroilluminazione del monitor viene regolata
automaticamente in base alla luminosità dell’interno
della vettura.
• Quando si imposta ON o AUTO, l’impostazione viene applicata
anche per l’illuminazione dei pulsanti in “Regolazione
dell’oscuratore graduale dell’illuminazione notturna dei tasti”
(pagina 34).
Regolazione del livello minimo di
retroilluminazione
È possibile regolare la luminosità della retroilluminazione (LOW).
Questa funzione risulta utile, ad esempio, per modificare la luminosità
dello schermo durante i viaggi notturni.
Voce di impostazione: DIMMER LOW LEVEL
Gamma di impostazione: da -15 a +15
È possibile regolare il livello tra MIN (-15) e MAX (+15).
Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, nel display
vengono visualizzati rispettivamente “MIN” o “MAX”.
• Questa operazione può essere effettuata in seguito alla rimozione del
disco dall’unità o al termine della riproduzione del disco.
• Gli sfondi scaricati da “Scaricamento dei dati BACKGROUND”
(pagina 40) vengono richiamati.
• Se viene selezionata una sorgente diversa dal disco incorporato
nell’unità e quest’ultimo è selezionato nel monitor posteriore
collegato all’unità, non sarà possibile visualizzare gli sfondi
sull’unità.
• Se viene visualizzato un messaggio di errore (ERROR, HI-TEMP e
così via), non sarà possibile visualizzare sull’unità gli sfondi
selezionati mediante questa impostazione.
37-IT
Page 39
Impostazione automatica dello sfondo
Lo sfondo cambia automaticamente ogni volta che si porta la chiave di
accensione in posizione OFF e poi di nuovo in posizione ON.
Voce selezionata: AUTO BACKGROUND
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
ON: Attiva il modo scorrimento automatico sfondi.
Per far scorrere gli sfondi, è necessario portare la chiave
di accensione in posizione OFF e poi in posizione ON; la
sequenza è:
MODE1 MODE2
OFF: Disattiva il modo scorrimento automatico sfondi.
• Gli sfondi scaricati da “Scaricamento dei dati BACKGROUND”
(pagina 40) vengono richiamati.
i-Personalize™
VISUAL EQ™
Il freno di stazionamento deve essere inserito per accedere
alla schermata modo i-Personalize. Se si tenta di accedere a
questa schermata durante la guida, appare l’avvertimentoCAN’T OPERATE WHILE DRIVING (Impossibile operare
durante la guida).
Modifica del colore di visualizzazione delle
indicazioni
È possibile scegliere tra 5 colori diversi per la visualizzazione delle
indicazioni (titolo sorgente, menu di scelta rapida e così via).
Voce selezionata: BASE COLOR
Contenuto dell’impostazione: MODE 1 a MODE 5
Impostazione su ON o su OFF della
vibrazione del pannello a sfioramento
È possibile impostare la vibrazione del pannello a sfioramento su ON o
su OFF durante le operazioni.
Voce selezionata: PULSETOUCH
Contenuto dell’impostazione: OFF / ON
OFF:Per disattivare la vibrazione durante le operazioni.
ON:Per attivare la vibrazione durante le operazioni.
Regolazione del pannello a sfioramento
Se il punto sul display dello schermo LCD e il punto di sfioramento
sull’apposito pannello non corrispondono, occorre procedere alla
regolazione.
Viene visualizzata la schermata di regolazione.
2 Toccare con precisione il simbolo nell’angolo inferiore
sinistro della schermata.
Viene visualizzata la schermata di regolazione.
3 Toccare con precisione il simbolo nell’angolo
superiore destro della schermata.
In tal modo, la regolazione si conclude e viene
visualizzata di nuovo la schermata del modo di
impostazione DISPLAY.
• Se viene toccato un punto diverso da quello indicato dal simbolo ,
toccare [RESET] per ripristinare la schermata di regolazione
sull’impostazione iniziale.
• Toccando [RETURN] nella schermata di regolazione, non viene
effettuata alcuna regolazione e viene visualizzata di nuovo la
schermata di impostazione DISPLAY.
Impostazioni VISUAL EQ
Nella seguente procedura riportata nei punti da 1 a 6, sono
descritte le operazioni comuni ad ogni “Voce selezionata” di
impostazione VISUAL EQ. Per ulteriori informazioni,
consultare le singole sezioni.
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SETUP].
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
2
Toccare [i-Personalize].
Viene visualizzata la schermata di impostazione
i-Personalize.
3
Toccare [] di VISUAL EQ.
Viene visualizzata la schermata VISUAL EQ.
4
Per selezionare la voce di impostazione desiderata,
toccare [] o [].
Voce selezionata:
VISUAL EQ* BRIGHT COLOR* TINT* CONTRAST
SHARP* USER MEMORY*
* L’impostazione è disponibile nel modo sorgente video (ad eccezione
della schermata di navigazione).
5
Toccare [] o [] della voce selezionata per
modificarne l’impostazione.
6
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
Premere [CONTROL] per tornare alla schermata della
sorgente principale visualizzata prima che venisse avviata
la procedura di impostazione.
38-IT
Page 40
Selezione del modo VISUAL EQ
(impostazioni di fabbrica)
È possibile selezionare il modo più appropriato all’immagine.
Voce di impostazione: VISUAL EQ
Contenuto dell’impostazione: OFF (FLAT) / NIGHT M. / SOFT /
SHARP / CONTRAST / P-1 / P-2
OFF (FLAT): Impostazione iniziale
NIGHT M.:Ideale per film in cui è presente un elevato
numero di scene buie.
SOFT:Ideale per film di animazione e film realizzati al
computer.
SHARP:Ideale per film d’epoca in cui le immagini non
risultano perfettamente nitide.
CONTRAST: Ideale per film recenti.
P-1:Consente di richiamare da “Memorizzazione delle
impostazioni VISUAL EQ” (pagina 39) il modo
VISUAL EQ memorizzato in corrispondenza del
numero di preselezione P-1.
P-2:Consente di richiamare da “Memorizzazione delle
impostazioni VISUAL EQ” (pagina 39) il modo
VISUAL EQ salvato in corrispondenza del numero
di preselezione P-2.
• Per tornare all’impostazione iniziale dopo avere selezionato una
qualsiasi impostazione (Da NIGHT M. a CONTRAST) e impostato
luminosità, tonalità e così via desiderate, impostare la funzione su
OFF.
• Se la luminosità, la tonalità dell’immagine e così via vengono
regolate dopo la selezione di una delle opzioni di impostazione (Da
NIGHT M. a CONTRAST), viene visualizzato “CUSTOM”.
È possibile regolare la luminosità su valori compresi tra MIN
(– 15) e MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o
massimo, nel display vengono visualizzati rispettivamente “MIN”
o “MAX”.
• Quando è selezionata una qualsiasi voce di impostazione da NIGHT
M. a CONTRAST, la luminosità viene regolata automaticamente in
base alla luminosità interna dell'auto, se è impostata l'opzione
AUTO in “Impostazione della luminosità della retroilluminazione”
(pagina 37).
Regolazione del colore delle immagini
Voce selezionata: COLOR
Contenuto dell’impostazione: -15 ~ +15
È possibile regolare il colore su valori compresi tra MIN (– 15) e
MAX (+15). Una volta raggiunto il livello minimo o massimo, nel
display vengono visualizzati rispettivamente “MIN” o “MAX”.
• La regolazione del colore può essere effettuata solo nei modi di
navigazione, DVD, CD video, AUX.
• La regolazione del colore non può essere effettuata se vi è collegato
un sistema di navigazione dotato della funzione RGB.
È possibile regolare il colore su valori compresi tra G15 e R15.
Una volta raggiunti i livelli massimi, vengono visualizzati “G
MAX” o “R MAX” rispettivamente.
• La regolazione della tonalità può essere effettuata solo nei modi di
navigazione, DVD, CD video, AUX.
• La regolazione della tonalità non può essere effettuata se vi è
collegato un sistema di navigazione dotato della funzione RGB.
• Se si imposta PAL, non è possibile regolare TINT.
Regolazione del contrasto delle immagini
Voce di impostazione: CONTRAST
Gamma di impostazione: da -15 a +15
La regolazione del contrasto può essere effettuata entro una
gamma compresa tra –15 e +15. “HIGH” e “LOW” vengono
visualizzati come valori specificati massimo e minimo.
• Quando è selezionata una qualsiasi voce di impostazione da NIGHT
M. a CONTRAST, la luminosità viene regolata automaticamente in
base alla luminosità interna dell'auto, se è impostata l'opzione
AUTO in “Impostazione della luminosità della retroilluminazione”
(pagina 37).
Regolazione della qualità delle immagini
Voce di impostazione: SHARP
Gamma di impostazione: da -15 a +15
La regolazione della qualità delle immagini può essere effettuata
entro una gamma compresa tra -15 e +15. “HARD” e “SOFT”
vengono visualizzati come valori specificati massimo e minimo.
• La regolazione della qualità delle immagini può essere effettuata
solo nei modi di navigazione, DVD, CD video, AUX.
• Se un sistema di navigazione dotato della funzione RGB è collegato,
non sarà possibile regolare la qualità delle immagini.
Memorizzazione delle impostazioni
VISUAL EQ
È possibile memorizzare le impostazioni definite nella sezione relativa
alla “Regolazione di luminosità, tonalità, profondità, qualità e contrasto
delle immagini”.
Voce di impostazione: USER MEMORY
Contenuto dell’impostazione: P-1 / P-2
1 Una volta completate le procedure descritte nella
sezione relativa alla “regolazione di luminosità, tonalità,
profondità, qualità e contrasto delle immagini”
(pagina 39), toccare [ ] o [ ] di USER MEMORY, quindi
selezionare il numero di preselezione “P-1” o
“P-2” a cui si desidera assegnare le impostazioni.
2 Una volta selezionato il numero di preselezione, toccare
[MEMORY].
Mediante le operazioni di cui sopra viene memorizzato il
modo VISUAL EQ regolato.
• Tramite i tasti P-1 o P-2, è possibile richiamare il modo VISUAL EQ
memorizzato mediante la procedura descritta nella sezione
“Selezione del modo VISUAL EQ (impostazioni di fabbrica)”
(pagina 39).
39-IT
Page 41
Scaricamento di datiProcessore audio esterno
(opzionale)
Scaricamento dei dati BACKGROUND
È possibile scaricare i dati dal sito Web Alpine su un CD-R/CD-RW (i
dati sono scritti nella cartella principale), quindi memorizzarli sul
modello IVA-W200Ri.
Per avviare il download di dati BACKGROUND, accedere al seguente
URL e seguire le istruzioni che verranno visualizzate.
http://www.alpine.com o http://www.alpine-europe.com o
http://www.alpine.com.au
1
Inserire il disco CD-R/CD-RW contenente i dati
desiderati.
2
Toccare [SETUP].
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
3
Toccare [i-Personalize].
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
4
Toccare [] di BACKGROUND.
5
Toccare [] o [] di DATA DOWNLOAD, quindi
selezionare USERS1 o USERS2.
È possibile cambiare lo sfondo selezionato.
6
Toccare [] di DATA DOWNLOAD.
Inizia la ricerca dei dati del disco. Una volta terminata la
ricerca dei dati, viene visualizzata la schermata di selezione
dei file contenenti i dati da scaricare.
Quando vi è un processore audio esterno collegato all’unità, il suo
funzionamento dipende dall’unità.
Alcuni tipi di processore audio potrebbero invece non funzionare.
In tal caso, sarà necessario effettuarle dal processore stesso. La
spiegazione che segue è un esempio di funzionamento del processore
PXA-H700 o PXA-H701.
Fare riferimento alle istruzioni operative del processore audio collegato.
• Le regolazioni e le impostazioni relative al processore audio
collegato non possono essere effettuate correttamente tramite questa
unità.
• Le impostazioni “Impostazione degli altoparlanti”, “Impostazione
del comando dei bassi” e “Regolazione dell’equalizzatore grafico”
sono saranno disponibili se MRA-D550 è connesso. Inoltre, se
MRA-F350 è connesso, non saranno disponibili le impostazioni
relative a “Impostazioni modo MX”. Inoltre, il contenuto
dell’impostazione varia tra PXA-H700 e PXA-H701.
• Questa unità non può essere connessa a PXA-H510 e a PXA-H900.
Per poter accedere alla schermata del modo processore
audio, il freno a mano deve essere inserito. Se si tenta di
accedere a questa schermata durante la guida, appare
l’avvertimento-CAN’T OPERATE WHILE DRIVING
(Impossibile operare durante la guida).
7
Toccare [] o [] per selezionare il nome di file
desiderato.
8
Toccare [MEMORY].
Viene avviato il download dei dati.
Quando i dati sono stati scaricati correttamente, viene
nuovamente visualizzata la schermata DATA DOWNLOAD.
9
Toccando [RETURN] si torna alla schermata
precedente.
Toccando [CONTROL] si torna alla schermata della
sorgente principale precedente.
• Per ulteriori informazioni sulle modalità di download, consultare il
sito web di ALPINE.
• Se i dati vengono scaricati di nuovo, sovrascrivono quelli precedenti.
• Se il cavo di alimentazione della batteria viene rimosso, i dati
scaricati vengono memorizzati.
• È possibile richiamare uno sfondo in “Modifica degli sfondi”
(pagina 37), o “Impostazione automatica dello sfondo” (pagina 38).
• Al termine del download, rimuovere il disco.
40-IT
Page 42
Procedura di regolazione del Dolby
Surround
Effettuare le seguenti procedure per rendere ancora più precise le
riproduzioni in Dolby Digital e DTS.
Procedura di regolazione
Approntamento degli altoparlanti (pagina 46)
1
(Attivazione e disattivazione degli altoparlanti utilizzati
e impostazione delle loro risposte)
Regolazione del volume degli altoparlanti
2
(pagina 47)
(Regolazione del livello di uscita del segnale per i vari
altoparlanti)
Missaggio suoni bassi nel canale posteriore
(pagina 47)
3
(Miglioramento del suono nei sedili posteriori tramite il
missaggio dei segnali audio anteriore con i segnali
degli altoparlanti posteriori)
Regolazione dell’immagine acustica
(pagina 47)
4
(Regolazione dell’immagine acustica per ottenere un
suono come se l’altoparlante centrale fosse
direttamente di fronte all’ascoltatore)
Ottenimento di un suono potente (pagina 47)
5
(Ottenimento di un suono energico, di potenza
ancora maggiore, con effetto sala cinematografica)
Impostazione degli altoparlanti
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato (pagina 26).
2
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SETUP].
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
3
Toccare [i-Personalize].
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
4
Toccare [] di A.PROCESSOR.
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROC.
5
Toccare [] di SPEAKER SELECT.
Viene visualizzata la schermata SPEAKER SELECT.
6
Impostare il diffusore collegato toccando il relativo
tasto [], [] o [ON], [OFF].
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
• Gli altoparlanti non collegati devono essere impostati su OFF.
• Le impostazioni menzionate possono essere effettuate anche se
l’altoparlante è impostato su OFF in “Approntamento degli
altoparlanti” (pagina 46).
• Per utilizzare il subwoofer in modalità MONO con il processore
PXA-H700 o PXA-H701 collegato, collegare il subwoofer al
terminale di uscita del subwoofer del processore PXA-H700 o
PXA-H701.
Impostazione del modo MX per il
processore audio esterno
Prima di eseguire le operazioni descritte di seguito quando è collegato
PXA-H700, impostare il modo MX (Media Xpander) di PXA-H700 su
“AUTO”.
Regolazione del volume del DVD (pagina 48)
6
(Regolazione del volume (livello del segnale) per i
modi Dolby Digital, Pro Logic II, DTS e PCM)
Memorizzazione delle impostazioni (pagina 48)
7
(Memorizzazione di tutte le impostazioni e regolazioni
(non solo quelle appena descritte) nella memoria
dell’unità IVA-W200Ri)
In caso di combinazione tra regolazioni automatiche altri tipi di
regolazioni.
Si consiglia di effettuare le regolazioni automatiche prima della
regolazione del Dolby Surround.
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
2
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SETUP].
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
3
Toccare [i-Personalize].
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
4
Toccare [] di A.PROCESSOR.
5
Selezionare ON o OFF di MX toccando [ON] o [OFF]
di MEDIA XPANDER.
OFF: Consente di disattivare l’effetto MX di tutte le sorgenti
audio.
ON: Consente di attivare il modo MX specificato.
6
Una volta effettuata l’impostazione su ON, toccare
Viene visualizzata la schermata di impostazione Media
Xpander.
[]
41-IT
.
Page 43
7
Toccare [] o [] del modo MX desiderato.
• È possibile impostare il livello della sorgente audio (ad es., CD e
trasmissioni radio, ad esclusione della banda MW, LW).
MX CD (OFF, CD MIX da 1 a 3)
Il modo CD processa una grande quantità di dati. Tali dati
vengono usati per riprodurre i suoni in modo pulito.
MX COMPRESS MEDIA (OFF, CMPM MX da 1 a 3)
Serve per correggere informazioni omesse durante la
compressione. In questo modo si può riprodurre un suono ben
bilanciato, molto vicino all’originale.
MX FM (OFF, FM MX da 1 a 3)
Le frequenze medie e alte diventano più chiare e viene
riprodotto un suono ben bilanciato in tutte le bande.
MX DVD (OFF, MOVIE MX da 1 a 2)
I dialoghi del video vengono riprodotti in modo più chiaro.
(DVD MUSIC)
Questo disco contiene una grande quantità di dati, come clip
musicali. Il sistema MX usa tali dati per riprodurre il suono in
modo accurato.
MX AUX (OFF, CMPM MX, MOVIE MX, MUSIC MX)
Scegliere il modo MX (CMPM, MUSIC o MOVIE) che
corrisponda al tipo di apparecchio collegato.
8
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
• Il contenuto dell’impostazione del MX si riflette sul processore
PXA-H700 o PXA-H701.
• Selezionando OFF, tutti i modi MX vengono disattivati.
• Ciascuna sorgente musicale, radio, CD e MP3, può avere la sua
impostazione MX.
• Il modo MX non funziona per la radio MW, LW.
• L’elaborazione MX COMPRESS MEDIA viene applicata ai supporti
MP3/WMA e iPod.
• L’impostazione MX può essere effettuata solo quando una sorgente è
in fase di selezione.
8
Regolare la frequenza di smistamento nel modo
desiderato.
Esempio di schermata di regolazione X-OVER (LPF)
Visualizza l’altoparlante (canale) selezionato
correntemente
Visualizza l’HP o l’LP selezionato
Visualizza la frequenza di taglio selezionata
correntemente
Visualizza il livello di HPF o LPF selezionato
correntemente
Visualizza l’intervallo di pendenza dell’HPF o LPF
selezionato correntemente
Intervallo variabile della frequenza di taglio
Visualizza l’intervallo variabile del livello di frequenza di
taglio selezionato correntemente con una barra
arancione
Selezione della frequenza di taglio
Toccare [] o [], quindi selezionare la frequenza di
taglio (punto di frequenza di smistamento).
L’ampiezza di taglio regolabile varia a seconda
dell’altoparlante (canale).
Regolazione X-OVER
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
2
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SETUP].
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
3
Toccare [i-Personalize].
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
4
Toccare [] di A.PROCESSOR.
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROC.
5
Toccare [] o [] di X-OVER per selezionare L/R o
L+R.
L/R: Imposta valori di regolazione diversi per i canali sinistro e
destro.
L+R: Imposta lo stesso valore di regolazione per i canali
sinistro e destro.
6
Toccare [] di X-OVER.
7
Toccare [] dell’altoparlante da regolare.
Viene visualizzata la schermata X-OVER da regolare.
Regolazione del livello
Toccare [] o [], quindi regolare il livello HPF o LPF.
Commutazione tra HPF e LPF
HPF/LPF cambia ogni volta che si tocca [HPF/LPF].
HPF: Le frequenze in uscita sono più alte rispetto a quelle
selezionate in base alle proprie preferenze.
LPF: Le frequenze in uscita sono più basse rispetto a quelle
selezionate in base alle proprie preferenze.
(Disponibile solo con l’utilizzo delle uscite dei subwoofer
di questa unità.)
Regolazione delle pendenza
Toccare [SLOPE], quindi regolare la pendenza HPF o
LPF.
Regolazione diretta del livello e della frequenza di taglio
Toccando il display X-Over nell’area di intervallo variabile sposta
il livello di frequenza di taglio sulla posizione toccata.
• Se l’indicazione LOADING è visualizzata mentre si tocca
[CANCEL], oppure se viene effettuata un’operazione sul processore
audio collegato, il caricamento viene interrotto e viene visualizzato il
contenuto dell’impostazione (creato prima dell’interruzione).
• Il tempo del caricamento può essere più lungo, a seconda del
contenuto dell’impostazione. Questo non rappresenta un
funzionamento incorretto.
42-IT
Page 44
9
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
• Quando l’altoparlante è regolato sul modo “OFF”, non è possibile
impostare X-OVER per quell’altoparlante. Fare riferimento a
“Impostazione degli altoparlanti” (pagina 41).
• Prima della regolazione, controllare le frequenze di riproduzione
degli altoparlanti collegati.
• Per proteggere gli altoparlanti, il filtro passa-basso del subwoofer
non può essere disattivato (la pendenza rimane la stessa).
• Il filtro H.P.F. non può essere impostato su OFF (pendenza OFF) se
per FRONT1 è selezionato Tweeter. Oppure, è regolabile solo il
subwoofer se per il subwoofer è selezionata l’opzione STEREO.
Regolazione della correzione temporale
manuale (TCR)
A causa di particolari condizioni all’interno della vettura, si possono
creare delle differenze nelle distanze tra i vari altoparlanti e la posizione
di ascolto. Tramite questa funzione, è possibile calcolare il valore di
correzione temporale ed eliminare l’effetto distanza direttamente dalla
posizione di ascolto.
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
2
Sedersi nella posizione di ascolto (per esempio il
sedile del conducente) e misurare la distanza (in
metri) tra la testa e i vari altoparlanti.
3
Calcolare la differenza tra la distanza
dall’altoparlante più lontano e gli altri altoparlanti.
L =(distanza dell’altoparlante più lontano)
– (distanza degli altri altoparlanti)
4
Dividere le distanze calcolate per la velocità del
suono (343 m/s con temperatura di 20°C).
Il risultato ottenuto è il valore di correzione temporale per i
diversi altoparlanti.
Esempio concreto
Ora verrà calcolato il valore di correzione temporale per
l’altoparlante anteriore sinistro mostrato nella figura seguente.
Condizioni:
Distanza tra l’altoparlante più lontano e la posizione di ascolto:
2,25 m
Distanza tra l’altoparlante anteriore sinistro e la posizione di
ascolto:
0,5 m
Calcolo:
L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m
Correzione temporale = 1,75 ÷ 343 x 1000 = 5,1 (ms)
In altre parole, dare all’altoparlante anteriore sinistro un valore di
correzione temporale di 5,1 (ms), fa sembrare che la distanza
dell’altoparlante anteriore sinistro sia la stessa dell’altoparlante
più lontano.
5,1ms
0,5m
2,25m
Il suono non è bilanciato
perché la distanza tra la
posizione di ascolto ed i vari
altoparlanti è diversa.
La differenza di distanza tra
gli altoparlanti anteriore
sinistro e posteriore destro è
di 1,75 m.
5
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SETUP].
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
6
Toccare [i-Personalize].
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
7
Toccare [] di A.PROCESSOR.
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROC.
8
Toccare [] o [] di T.CORR.
Selezionare L/R o L+R.
L/R: Imposta valori di regolazione diversi per i canali sinistro e
destro.
L+R: Imposta lo stesso valore di regolazione per i canali
sinistro e destro.
9
Toccare [] di T.CORR.
Viene visualizzata la schermata di regolazione T.CORR.
10
Regolare il valore di correzione temporale (0.0 ~
20.0ms) per il diffusore desiderato toccando i relativi
tasti [] o [] (1 passo= 0.05ms).
11
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
• Quando l’altoparlante è regolato sul modo “OFF”, non è possibile
impostare TCR per quell’altoparlante. Fare riferimento a
“Impostazione degli altoparlanti” (pagina 41).
• Il valore di regolazione per FRONT2 (altoparlanti), che è regolato
nella correzione temporale, si applica anche ai diffusori anteriori in
“Impostazione del potenziamento dei bassi” (pagina 46).
• Non è possibile effettuare automaticamente la regolazione
(AUTO TCR) con la presente unità.
La correzione temporale
elimina la differenza di tempo
richiesto dal suono per
raggiungere la posizione di
ascolto.
Impostando la correzione
temporale dell’altoparlante
anteriore sinistro a 5,1 ms, è
possibile coordinare la
distanza tra la posizione di
ascolto e l’altoparlante.
43-IT
Page 45
Impostazione della fase
1
Assicurarsi che il modo Defeat sia disattivato (pagina 26).
2
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SETUP].
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
3
Toccare [i-Personalize].
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
4
Toccare [] di A.PROCESSOR.
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROC.
5
Toccare [] di PHASE.
Viene visualizzata la schermata di regolazione PHASE.
6
Per impostare la fase (0° o 180°), toccare [] o []
del diffusore desiderato.
7
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
8
Regolare G-EQ nel modo desiderato.
Esempio di schermata di regolazione G-EQ
Visualizza l’altoparlante (canale) selezionato
correntemente
Per visualizzare la frequenza selezionata
Visualizza il livello di frequenza selezionato
correntemente
Barra attiva: visualizza l’intervallo variabile del livello di
frequenza selezionato correntemente con una barra
arancione
Impostazione dell’intervallo di variabili
Regolazione dell’equalizzatore grafico
L’equalizzatore grafico consente di modificare il suono utilizzando 31
bande per gli altoparlanti anteriori (sinistro e destro), posteriori (sinistro
e destro) e centrale. Ulteriori 10 bande sono disponibile per il
subwoofer. Ciò consente di personalizzare il suono secondo i propri
gusti.
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
2
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SETUP].
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
3
Toccare [i-Personalize].
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
4
Toccare [] di A.PROCESSOR.
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROC.
5
Selezionare L/R o L+R toccando [] o [] di G-EQ.
L/R: Imposta valori di regolazione diversi per i canali sinistro e
destro.
L+R: Imposta lo stesso valore di regolazione per i canali
sinistro e destro.
L’impostazione viene disattivata dopo la regolazione
dell’equalizzatore parametrico.
6
Toccare [] di G-EQ.
Viene visualizzata la schermata di elenco G-EQ.
7
Toccare [] del diffusore desiderato (canale).
Viene visualizzata la schermata di regolazione G-EQ.
Regolazione della frequenza
Per regolare la frequenza, toccare [] o [].
Regolazione del livello
Per regolare il livello, toccare [] o [].
Creazione diretta della curva
Toccando una qualsiasi posizione nel display EQ, la barra attiva
si sposta sulla posizione toccata. Toccando il display EQ e
muovendo il dito fino a disegnare una curva, viene
immediatamente visualizzata la nuova curva.
• Se l’indicazione LOADING è visualizzata mentre si tocca
[CANCEL], oppure se viene effettuata un’operazione sul processore
audio collegato, il caricamento viene interrotto e viene visualizzato il
contenuto dell’impostazione (creato prima dell’interruzione).
• Il tempo del caricamento può essere più lungo, a seconda del
contenuto dell’impostazione. Questo non rappresenta un
funzionamento incorretto.
9
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
• Quando l’altoparlante è regolato sul modo “OFF”, non è possibile
impostare l’equalizzatore grafico per quell’altoparlante. Fare
riferimento a “Impostazione degli altoparlanti” (pagina 41).
• Prima di effettuare la regolazione dell’equalizzatore grafico,
controllare la gamma di frequenze disponibili per l’altoparlante
collegato. Per esempio, se la gamma di frequenze disponibili per
l’altoparlante è 55 Hz - 30 kHz, è impossibile effettuare una
regolazione in una gamma di 40 Hz o 20 Hz. Inoltre, si verificherebbe
un sovraccarico con conseguente danneggiamento dell’altoparlante.
• Una volta regolato l’equalizzatore grafico, le regolazioni
Le bande di frequenza dell’equalizzatore grafico sono fisse. Questo
rende difficile correggere picchi e valli indesiderati in corrispondenza di
frequenze specifiche. La frequenza centrale dell’equalizzatore
parametrico può essere sintonizzata su queste frequenze specifiche.
Quindi, l’ampiezza e il livello di banda (Q) vengono sintonizzate in
modo ottimale, indipendentemente, per effettuare le correzioni
necessarie. L’equalizzatore parametrico è una funzione superiore per
veri audiofili.
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
2
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SETUP].
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
3
Toccare [i-Personalize].
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
4
Toccare [] di A.PROCESSOR.
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROC.
5
Selezionare L/R o L+R toccando [] o [] di P-EQ.
L/R: Imposta valori di regolazione diversi per i canali sinistro e
destro.
L+R: Imposta lo stesso valore di regolazione per i canali
sinistro e destro.
L’impostazione viene disattivata dopo la regolazione
dell’equalizzatore grafico.
6
Toccare [] di P-EQ.
Viene visualizzata la schermata di elenco P-EQ.
7
Toccare [] del diffusore desiderato (canale).
Viene visualizzata la schermata di regolazione P-EQ.
Visualizza l’altoparlante (canale) selezionato
correntemente
Visualizza la banda selezionata correntemente
Visualizza la frequenza centrale della banda selezionata
correntemente
Visualizza il livello della banda selezionata
correntemente
Visualizza l’ampiezza di banda (Q) della banda
selezionata correntemente
Intervallo di variabili della frequenza centrale della
banda selezionata
Punto attivo: visualizza la posizione della frequenza
centrale e il livello della banda selezionata
correntemente
Barra attiva: visualizza l’intervallo variabile del livello di
banda selezionato correntemente
Regolazione della frequenza
Toccare [] o [] e regolare la frequenza di banda
selezionata.
Regolazione del livello
Toccare [] o [] e regolare il livello della banda
selezionata.
Selezione della banda
La banda (da BAND1 a BAND5) cambia ogni volta che
si tocca [BAND].
La barra attiva e l’intervallo di variabili della frequenza
centrale si spostano in base alla banda.
• Toccando all’esterno dell’intervallo di variabili per una banda
selezionata, la barra attiva si sposta su una banda in cui la posizione
toccata può essere regolata.
Impostazione della larghezza di banda
La larghezza di banda cambia ogni volta che si tocca
[Q].
8
Regolare P-EQ nel modo desiderato.
Esempio di schermata di regolazione P-EQ
Regolazione diretta del livello e della frequenza
Spostarsi nella posizione desiderata toccando il punto attivo e
cambiare il contenuto dell’impostazione. Oppure, spostare il
punto attivo sulla posizione desiderata toccando nella posizione
in cui si desidera spostarlo.
• Il download viene interrotto e viene visualizzato il contenuto
dell’impostazione (creato prima dell’interruzione toccando
[CANCEL] nel display durante il download, o attivando il
processore audio collegato).
• Il tempo del caricamento può essere più lungo, a seconda del
contenuto dell’impostazione. Questo non rappresenta un
funzionamento incorretto.
9
Per tornare alla schermata precedente, toccare
[RETURN].
• Quando l’altoparlante è regolato sul modo “OFF”, non è possibile
impostare l’equalizzatore parametrico per quell’altoparlante. Fare
riferimento a “Impostazione degli altoparlanti” (pagina 41).
• Non è possibile regolare frequenze di bande adiacenti, entro i 7
passi.
• Prima di effettuare la regolazione dell’equalizzatore grafico,
controllare la gamma di frequenze disponibili per l’altoparlante
collegato. Per esempio, se la gamma di frequenze disponibili per
l’altoparlante è 55 Hz - 30 kHz, è impossibile effettuare una
regolazione in una gamma di 40 Hz o 20 Hz. Inoltre, si verificherebbe
un sovraccarico con conseguente danneggiamento dell’altoparlante.
• Una volta regolato l’equalizzatore parametrico, le regolazioni
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SETUP].
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
3
Toccare [i-Personalize].
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
4
Toccare [] di A.PROCESSOR.
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROC.
5
Toccare [] di BASS SOUND CONT.
Viene visualizzata la schermata di Bass Sound Cont.
(comando dei bassi).
Impostazione della compressione dei
bassi
È possibile regolare l’audio delle basse frequenze come desiderato.
6
Per selezionare il modo desiderato, toccare [] o
[] di BASS COMP.
La riproduzione dei bassi viene ulteriormente potenziata
impostando rispettivamente i modi MODE1 2 3, che
consentono di ottenere basse frequenze estremamente
chiare.
Se la regolazione non è necessaria, impostare su OFF.
Per tornare alla schermata precedente, toccare [RETURN].
Impostazione del potenziamento dei bassi
L’uso del numero ritardo (differenza temporale) specificato
precedentemente consente di impostare una differenza temporale tra i
diffusori anteriore e posteriore/sinistro e destro. In alte parole, permette
di applicare la correzione temporale desiderata. Con un ritardo iniziale
di 0,05 ms per ognuno dei passi da 0 a 400, è possibile ottenere una
correzione temporale percettibile.
6
Impostare il numero ritardo anteriore, posteriore,
destro e sinistro per il diffusore desiderato toccando
i relativi tasti [] o [].
• Le impostazioni del potenziamento dei bassi sono applicate alla
correzione temporale
• Per tornare alla schermata precedente, toccare [RETURN].
L’unità PXA-H700 o PXA-H701 può essere impostata in base alla
gamma di frequenze disponibili per gli altoparlanti.
Prima di effettuare questa procedura, controllare la gamma di frequenze
disponibili per gli altoparlanti (subwoofer escluso) per verificare che gli
altoparlanti possano riprodurre le frequenze basse (di circa 80 Hz o
inferiori).
• Durante questa regolazione, non premere il tasto di stop, pausa,
ricerca, avanzamento rapido, non cambiare disco o canale audio
dell’unità. Se viene selezionato il modo Decode, l’impostazione viene
cancellata.
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato
(pagina 26).
2
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SETUP].
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
3
Toccare [i-Personalize].
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
4
Toccare [] di A.PROCESSOR.
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROC.
5
Toccare [] di SPEAKER SETUP.
Viene visualizzata la schermata di regolazione di SPEAKER
SETUP.
6
Selezionare la caratteristica dei diffusori toccando
[], [] o [ON], [OFF] dell’impostazione dei
diffusori desiderata.
OFF*1:Quando non vi è alcun altoparlante collegato.
SMALL: Quando vi è collegato un altoparlante che non può
LARGE*
*1Gli altoparlanti anteriori non possono essere impostati
*2Se gli altoparlanti anteriori sono impostati su “SMALL”,
• Il subwoofer può essere impostato solo su ON/OFF.
• Se l’altoparlante centrale è impostato su “OFF”, i segnali audio del
canale centrale vengono aggiunti ai segnali audio in uscita dagli
altoparlanti anteriori.
• Se la risposta dell’altoparlante è impostata su “OFF”, anche
l’altoparlante deve essere impostato su “OFF” (pagina 41).
• Effettuare l’approntamento per tutti gli altoparlanti (“anteriore”,
“centrale”, “posteriore” e “subwoofer”). Altrimenti il suono non
risulta bilanciato.
• Anche se l’altoparlante centrale è stato approntato, non è possibile
impostarlo su “OFF”.
• Anche se cambiate l’impostazione per ciascun altoparlante, un
cambiamento dell’uscita degli altri altoparlanti può avvenire per via
dei requisiti dell’impostazione
• Quando usate PRO LOGIC II ed impostate l’altoparlante posteriore
su “LARGE”, non ci sarà nessuna uscita dal subwoofer.
riprodurre frequenze basse (80 Hz o inferiore).
2
: Quando vi è collegato un altoparlante che può
riprodurre frequenze basse (80 Hz o inferiore).
su “OFF”.
gli altoparlanti posteriori e centrale non possono essere
impostati su “LARGE”.
46-IT
Page 48
Impostazione del Dolby Digital
Ottenimento di un suono potente
(LISTENING MODE)
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
2
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SETUP].
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
3
Toccare [i-Personalize].
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
4
Toccare [] di A.PROCESSOR.
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROC.
5
Toccare [] di MULTI CH SETUP.
Viene visualizzato il display MULTI CH SETUP
Impostare le funzioni seguenti a piacimento.
Regolazione dell’immagine acustica
(BI-PHANTOM)
In molti impianti, l’altoparlante centrale può essere collocato
direttamente tra il passeggero e il conducente. Mediante questa
funzione, l’informazione del canale centrale viene distribuita agli
altoparlanti sinistro e destro. Questo crea un’immagine acustica la quale
simula che l’altoparlante centrale sia direttamente di fronte a ciascun
ascoltatore. La regolazione dell’ampiezza centrale in PL II MUSIC
(vedere “Utilizzo del modo Pro Logic II”, pagina 48), rende inefficiente
questa funzione.
• Durante questa regolazione, non premere il tasto di stop, pausa,
ricerca, avanzamento rapido, non cambiare disco o canale audio
dell’unità. Se viene selezionato il modo Decode, l’impostazione viene
cancellata.
Per regolare il livello, toccare [] o [] di BI-PHANTOM.
Il livello può essere regolato in una gamma compresa tra -5 e
+5.
Più alto è il livello, più la posizione dell’altoparlante centrale
viene spostata verso i lati.
Per disattivare la funzione BI-PHANTOM, toccare [OFF].
• Questa regolazione è possibile quando l’altoparlante centrale è
impostato su SMALL o LARGE.
• Questa regolazione non è efficace quando il diffusore è impostato su
CENTER OFF in “Impostazione degli altoparlanti” (pagina 41).
Missaggio suoni bassi nel canale
posteriore (REAR MIX)
Con il Dolby Digital, la gamma dinamica viene compressa in modo che
si può ottenere un suono potente anche con livelli di volume normali.
Questa compressione può essere cancellata per ottenere un suono
energico di potenza ancora maggiore, con effetto sala cinematografica.
Questa funzione è abilitata solo nel modo Dolby Digital.
Per selezionare STD o MAX, toccare [] o [] di LISTENING
MODE.
STD: Suono potente con volume normale
MAX: Suono potente con volume alto
• Mantenere il volume a un livello tale che il suono sia percepibile
anche fuori dalla vettura.
Regolazione del volume degli altoparlanti
(OUTPUT LEVEL)
I toni di prova aiutano ad effettuare le regolazioni del volume per i
diversi altoparlanti. Quando il volume è uguale per ogni altoparlante, si
avverte un forte senso di presenza dai diversi altoparlanti dalla
posizione di ascolto.
• Durante questa regolazione, non premere il tasto di stop, pausa,
ricerca, avanzamento rapido, non cambiare disco o canale audio
dell’unità. Se viene selezionato il modo Decode, l’impostazione viene
cancellata.
1 Toccare [ON] di OUTPUT LEVEL.
I toni di prova vengono ripetuti per ciascuno dei canali
dei vari altoparlanti. Vengono ripetuti secondo l’ordine
indicato a seguito.
Se entro 2 secondi non viene effettuata alcuna
operazione, si passa automaticamente al canale
successivo.
Sinistro Centro Destro Surround Destro
Surround Sinistro Sinistro
2 Durante l’emissione del segnale di prova dai diffusori,
toccare [] o [] di OUTPUT LEVEL per bilanciare il
segnale proveniente da tutti i diffusori.
• La gamma di regolazione per i vari altoparlanti è
–10 dB - +10 dB.
• Se uno degli altoparlanti è nel modo OFF, la regolazione del volume
per quell’altoparlante non può essere effettuata. Fare riferimento a
“Approntamento degli altoparlanti” (pagina 46).
Questa funzione mescola i segnali audio del canale posteriore con i
segnali audio in uscita dagli altoparlanti posteriori, migliorando il suono
nei sedili posteriori.
• Durante questa regolazione, non premere il tasto di stop, pausa,
ricerca, avanzamento rapido, non cambiare disco o canale audio
dell’unità. Se viene selezionato il modo Decode, l’impostazione viene
cancellata.
Per regolare il livello, toccare [] o [] di REAR MIX.
Il livello può essere regolato in cinque passi: -6, -3, 0, +3 e +6.
Maggiore è il livello, maggiori sono i bassi in uscita
dall’altoparlante posteriore. (L’effetto varia in base al software
(DVD, ecc.).)
Per disattivare la funzione REAR MIX, toccare [OFF].
• Questa regolazione non è possibile quando l’altoparlante posteriore
è impostato su “OFF”.
• Per i segnali PCM lineari, la voce esce dagli altoparlanti posteriori
indipendentemente dall’impostazione REAR FILL e REAR MIX.
47-IT
Page 49
Regolazione del volume del DVD
Utilizzo del modo Pro Logic II
È possibile regolare il volume (livello del segnale) per i modi Dolby
Digital, Dolby PL II, DTS e PCM.
• Durante questa regolazione, non premere il tasto di stop, pausa,
ricerca, avanzamento rapido, non cambiare disco o canale audio
dell’unità. Se viene selezionato il modo Decode, l’impostazione viene
cancellata.
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
2
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SETUP].
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
3
Toccare [i-Personalize].
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
4
Toccare [] di A.PROCESSOR.
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROC.
5
Toccare [] di DVD LEVEL.
Viene visualizzata la schermata di elenco DVD LEVEL.
6
Regolare il livello toccando [] o [] del modo di
regolazione desiderato.
Il volume può essere regolato in una gamma compresa tra
–5 e +5.
Memorizzazione delle impostazioni
Le regolazioni e le impostazioni possono essere memorizzate.
La memorizzazione dipende dal tipo di processore audio utilizzato.
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
2
Nella schermata di elenco A.PROC, toccare
[MEMORY].
3
Nella schermata di elenco A.PROC, entro 5 secondi,
toccare uno dei tasti di preselezione da [P.SET 1] a
[P.SET 6].
Le impostazioni vengono memorizzate.
• Le impostazioni memorizzate non verranno cancellate nemmeno se il
cavo della batteria viene scollegato.
Uscita dalla memoria di preselezione
Il modo Pro Logic può essere condotto su segnali musicali registrati su
due canali per ottenere il suono surround Dolby Pro Logic II surround
sound. Per i segnali Dolby Digital e DTS a due canali, è disponibile
anche una funzione “REAR FILL” per l’uscita di segnali dal canale
anteriore a quello posteriore.
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato
(pagina 26).
2
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SETUP].
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
3
Toccare [i-Personalize].
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
4
Toccare [] di A.PROCESSOR.
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROC.
5
Toccare [] di DOLBY PLII/REAR FILL.
Viene visualizzata la schermata di regolazione DOLBY PLII/
REAR.
6
Per selezionare il modo desiderato, toccare [] o
[] di DOLBY PLII/REAR.
PL II MOVIE: È adatto ai programmi TV stereo ed a tutti i
PL II MUSIC: Può essere utilizzato per tutte le registrazioni
OFF:La funzione DOLBY PL II viene disattivata.
Se viene selezionato PL II MUSIC, l’ampiezza centrale può essere
regolata nel modo seguente.
Questa funzione offre la posizione ottimale, regolando la
posizione del canale centrale tra l’altoparlante centrale e gli
altoparlanti sinistro e destro. (Le regolazioni effettuate in
“Regolazione dell’immagine acustica (BI-PHANTOM)”
(pagina 47) sono inefficaci mentre questa funzione è attivata.)
Per regolare il livello, toccare [] o [] di CENTER
WIDTH CONT.
Il livello può essere regolato in un intervallo compreso tra
0 e 7. Quando tutti i livelli aumentano, la posizione del
canale centrale si sposta dalla posizione centrale verso i
lati.
Per disattivare il controllo dell’ampiezza centrale, toccare
[OFF] di CENTER WIDTH CONT.
programmi codificati nel Dolby Surround. Migliora
la direttività del campo sonoro avvicinandosi al
segnale discreto 5.1.
musicali stereo ed offre un campo sonoro
profondo e ampio.
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
2
Per selezionare la posizione di memorizzazione
preselezionata, toccare uno dei tasti di preselezione
da [P.SET 1] a [P.SET 6] nella schermata di elenco
A.PROC.
• Ci vogliono alcuni istanti per l’uscita dalla memoria di preselezione.
48-IT
Page 50
• Questa regolazione è possibile quando l’altoparlante centrale è
impostato su SMALL o LARGE.
• La funzione “REAR FILL”:
In base ai segnali di ingresso, il suono potrebbe uscire solo dagli
altoparlanti anteriori. In tal caso, utilizzare la funzione “REAR
FILL” per far uscire i segnali anche dagli altoparlanti posteriori.
• Durante questa regolazione, non premere il tasto di stop, pausa,
ricerca, avanzamento rapido, non cambiare disco o canale audio
dell’unità. Se viene selezionato il modo Decode, l’impostazione viene
cancellata.
• Questa regolazione non è efficace quando il diffusore è impostato su
CENTER OFF in “Impostazione degli altoparlanti” (pagina 41).
• Questa funzione è disponibile solo per i segnali a due canali.
L’operazione non è valida se i segnali in ingresso sono di tipo DTS
canale 5,1 o Dolby Digital.
• Se l’impostazione di REAR FILL viene effettuata quando REAR MIX
è attivato, il suono rimane immutato nell’impostazione REAR FILL
poiché REAR MIX ha la priorità con un decodificatore a 2 canali
diverso dal PCM lineare.
• Per i segnali PCM lineari, la voce esce dagli altoparlanti posteriori
indipendentemente dall’impostazione REAR FILL e REAR MIX.
• Toccando [RETURN] si torna alla schermata precedente.
Impostazione PCM lineare
L’uscita durante la riproduzione di dischi registrati nel PCM lineare può
essere impostata su 2 o 3 canali.
1
Controllare che il modo Defeat sia disattivato.
2
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SETUP].
Viene visualizzata la schermata di selezione SETUP.
3
Toccare [i-Personalize].
Viene visualizzata la schermata i-Personalize.
4
Toccare [] di A.PROCESSOR.
Viene visualizzata la schermata di elenco A.PROC.
Sistema di
navigazione
(opzionale)
Impostazione della schermata di
navigazione (opzionale)
Se al modello IVA-W200Ri è collegato un sistema di navigazione
opzionale Alpine, sulla presente unità è possibile visualizzare la
schermata di navigazione.
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SOURCE].
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
2
Toccare [NAV].
Viene visualizzata la schermata di navigazione.
È possibile effettuare l’operazione mediante il telecomando
di navigazione in dotazione.
Per le operazioni relative alla navigazione, consultare le
istruzioni per l’uso del sistema di navigazione.
• Durante la selezione del modo di selezione della navigazione in
“Impostazione del tasto a sfioramento VISUAL” (pagina 36), il
modo navigazione verrà attivato direttamente.
• Se sullo schermo principale, il menu del modo navigazione non viene
visualizzato, impostare NAV. IN su ON seguendo la procedura
“Impostazione del modo navigazione” (pagina 35).
• Quando il sistema di navigazione è attivo, la guida video si inserisce.
5
Per selezionare 2 CH o 3 CH, toccare [] o [] di
PCM MODE.
• Questa regolazione non è efficace quando il diffusore è impostato su
CENTER OFF in “Impostazione degli altoparlanti” (pagina 41).
49-IT
Page 51
Dispositivi ausiliari
TUE-T200DVB
(opzionale)
Funzionamento dei dispositivi ausiliari
(opzionale)
Per il funzionamento dei dispositivi collegati ai terminali AUX nel
pannello posteriore dell’unità IVA-W200Ri, effettuare le seguenti
procedure.
AVVERTIMENTO
Per il conducente è pericoloso (e in molti Stati illegale)
guardare la TV/Video durante la guida. Il conducente
potrebbe distrarsi e provocare un incidente.
Installare l’unità IVA-W200Ri correttamente in modo tale
da non permettere al conducente di guardare la TV/Video
fino a quando la vettura è ferma e il freno a mano è
inserito.
Se l’unità IVA-W200Ri non viene installata correttamente,
il conducente potrebbe essere in grado di guardare la TV/
Video durante la guida, di conseguenza potrebbe
distrarsi e provocare un incidente. Il conducente o le altre
persone potrebbero subire gravi danni.
• Se si tenta di attivare il dispositivo ausiliario durante la guida, il
display mostrerà l’avvertimento -PICTURE OFF FOR YOUR
SAFETY (Immagine spenta per la vostra sicurezza).
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SOURCE].
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
2
Toccare [AUX]*.
Viene visualizzata la schermata dell’ingresso esterno.
3
Per cambiare ingresso video, toccare [NTSC/PAL].
* Viene visualizzato il nome che è stato definito per il nome della
sorgente in “Impostazione del modo AUX” a pagina 36.
• Se il modo AUX non viene visualizzato sul menu principale,
impostare AUX IN su ON seguendo “Impostazione del modo AUX”
(pagina 36).
• L’impostazione di NTSC/PAL, effettuata nella presente sezione, può
essere utilizzata nello stesso modo nella sezione “Modifica del
segnale di ingresso video” a pagina 36.
• Toccando [WIDE], cambia il modo di visualizzazione.
Per informazioni pratiche, consultare “Modifica dei modi di
visualizzazione” a pagina 28.
• Dopo aver connesso KCA-410C, il suo ingresso AUX può essere
utilizzato solo in INTERRUPT MODE. Per maggiori informazioni,
fare riferimento alle istruzioni per l'uso di KCA-410C.
(opzionale)
Funzionamento di TUE-T200DVB
(opzionale)
Operativo quando un TUE-T200DVB opzionale è connesso.
Quando viene selezionato DVB-T in “Impostazioni del modo AUX”
(pagina 36), la sorgente viene visualizzata nella schermata di selezione
SOURCE.
1
Con l’auto parcheggiata, toccare [SOURCE] nella
schermata della sorgente principale.
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
2
Toccare [DVB-T].
Viene visualizzata la schermata DVB-T.
3
Eseguire le operazioni desiderate.
Numero di canale su/giù o numero di canale favorito
su/giù
1
Toccare [TUNE] per selezionare se cambiare il
canale o il canale preferito.
Toccare [ CH] o [CH ] per spostare il numero di canale
su/giù.
Toccare [ FAV] o [FAV ] per spostare il numero di canale
favorito su/giù.
Richiamare la schermata del menu principale
1
Per richiamare la schermata del menu principale
toccare [MENU].
Richiamare la schermata del modo di funzionamento
1
Per richiamare la schermata del modo di
funzionamento toccare [MENU CONT].
Modifica della sorgente
1
Toccare [BAND].
La sorgente si modifica a ogni tocco.
Richiamare il programma di guida elettronico (EPG)
1
Per richiamare il programma di guida elettronico
toccare [EPG].
Modo scansione
1
Toccare [P1/2].
Viene visualizzata la guida al funzionamento.
50-IT
2
Toccare [A.MEMO] per iniziare la procedura
automatica di scansione.
• Per i dettagli, fare riferimento ale istruzioni per l’uso di
TUE-T200DVB venduto separatamente.
Page 52
Caricatore CD
Selezione del multicaricatore
(opzionale)
(opzionale)
Comando del caricatore CD (opzionale)
È possibile collegare un caricatore CD opzionale da 6 a 12 dischi
all’unità IVA-W200Ri, a condizione che sia compatibile con Ai-NET.
Se un caricatore CD è collegato all’entrata Ai-NET dell’unità IVAW200Ri, è possibile comandarlo tramite l’unità IVA-W200Ri.
Se viene collegato un caricatore CD compatibile con MP3, tramite
l’unità IVA-W200Ri è possibile riprodurre CD-ROM, CD-R e CD-RW
contenenti file MP3.
Utilizzando il dispositivo KCA-410C (dispositivo di commutazione
multicaricatore), i multicaricatori possono essere comandati tramite
l’unità IVA-W200Ri.
Per selezionare i caricatori CD, vedere Selezione del multicaricatore (a
pagina 51).
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SOURCE].
2
Toccare [CD CHG].
Viene visualizzata la schermata del modo caricatore CD.
Se vi è collegato un caricatore CD da 6 dischi;
1 Toccare [P1/2]*.
La visualizzazione della guida delle funzioni cambia.
* Se sono stati collegati un cambia CD o cambia DVD MP3
compatibile, toccare ripetutamente fino a che il numero del disco non
viene visualizzato.
2 Toccare uno dei tasti di selezione da [DISC 1] a [DISC 6].
I tasti da DISC 1 a DISC 6 consentono di selezionare i
dischi dal primo al sesto.
Se vi è collegato un caricatore CD compatibile con MP3;
1 Toccare [P1/3] due volte per cambiare la visualizzazione
della guida delle funzioni.
2 Toccare uno dei tasti di selezione da [DISC 1] a [DISC 6].
I tasti da DISC 1 a DISC 6 consentono di selezionare i
dischi dal primo al sesto.
Se vi è collegato un caricatore CD da 12 dischi;
I dischi da 1 a 6 vengono selezionati come per il caricatore da 6
dischi.
Per selezionare i dischi da 7 a 12, toccare [P1/3].
La visualizzazione della guida al funzionamento cambia
in modo tale che i tasti da DISC 7 a DISC 12
rappresentino i dischi da 7 a 12.
• Dopo aver selezionato il disco desiderato, è possibile agire come nel
caso del lettore di CD. Per i dettagli, vedere la sezione
CD/MP3/WMA.
• Quando viene collegato un caricatore CD compatibile con MP3,
l’unità può riprodurre dischi contenenti sia dati audio che dati MP3.
• Il cambia DVD (opzionale) può essere comandato tramite l’unità
IVA-W200Ri, come il caricatore CD.
Quando si utilizza un dispositivo KCA-410C (terminale di
collegamento versatile), è possibile collegare due caricatori.
1
In modo cambia dischi, toccare [CHG SEL] per
selezionare il cambia dischi successivo (caricatore
CD connesso o KCA-420i).
2
Per il funzionamento del caricatore selezionato,
vedere la sezione “CD/MP3/WMA”.
• Per il funzionamento del caricatore selezionato, vedere
“CD/MP3/WMA” (pagine 15-17).
51-IT
Page 53
iPod® (opzionale)
Un iPod® può essere connesso al modello IVA-W200Ri grazie al cavo
di connessione FULL SPEED™ (in dotazione). Quando il modello
IVA-W200Ri è connesso attraverso il cavo, i comandi dell’iPod sono
disattivati.
Ricerca di un brano desiderato
Un iPod può contenere centinaio o migliaia di canzoni.
Organizzando questi brani in elenchi di riproduzione, il modello
IVA-W200Ri li può utilizzare per facilitare la ricerca dei brani.
Ricerca per elenco di riproduzione
Informazioni sui modelli iPod compatibili con questa unità
• Questa unità può essere usata con modelli iPod, iPod
photo, iPod mini o iPod nano di terza generazione e
superiori. Invece, il modello iPod Shuffle non può essere
usato.
•
iPod con touch wheel o scroll wheel e senza un connettore
dock non possono essere connessi a questa unità.
• Questa unità può essere usata con le seguenti versioni di
iPod. Con versioni precedenti non può essere garantito
un funzionamento corretto.
• Questa unità non può essere usata con una versione
software antecedente il “22-02-2005”. Per ulteriori
informazioni su “Aggiornamenti software iPod”, fare
riferimento alle istruzioni per l’uso dell’iPod.
Riproduzione
1
Nella schermata della sorgente principale, toccare
[SOURCE].
Viene visualizzata la schermata di selezione della sorgente.
2
Toccare [iPod].
Il display mostra la schermata del modo iPod.
3
Per selezionare la canzone desiderata, toccare
[] o [].
Tornare all’inizio della canzone corrente:
Toccare [].
Ritorno rapido:
Toccare e tenere premuto [].
Avanzare all’inizio della canzone successiva:
Toccare [].
Avanzamento rapido:
Toccare e tenere premuto [].
4
Per mettere in pausa la riproduzione, toccare
Toccare [/] di nuovo, la riproduzione viene ripristinata.
• Connettendo un iPod all’IVA-W200Ri durante la riproduzione di una
canzone, questa continuerà a essere riprodotta dopo il collegamento.
• Se il nome dell'artista, dell’lbum o del brano creati in iTunes
contengono troppi caratteri, i brani non possono essere riprodotti
quando collegati a IVA-W200Ri. Pertanto, si consigliano 250
caratteri al massimo. Il numero massimo di caratteri per l’unità
principale è pari a 128 (128 byte).
• Alcuni caratteri non possono essere visualizzati correttamente.
• L’indicazione “NO SUPPORT” (non supportato) appare quando le
informazioni contenute nel testo non sono compatibili con il modello
IVA-W200Ri.
[/]
1
Toccare [].
Viene attivato il modo ricerca e appare la schermata
dell’elenco di ricerca.
2
Toccare [] di PLAYLIST SEARCH.
Viene visualizzata la schermata di ricerca PLAYLIST.
3
Selezionare l’elenco di riproduzione desiderato.
Per riprodurre direttamente l’elenco di riproduzione
1 Toccare [] accanto all’elenco di riproduzione.
L’elenco di riproduzione selezionato viene riprodotto
ripetutamente.
Per cercare una canzone nell’elenco di riproduzione
1 Toccare [] dell’elenco di riproduzione selezionato.
Viene visualizzata la schermata di ricerca SONG
dell’elenco di riproduzione selezionato.
2 Toccare [] accanto alla canzone desiderata.
La canzone desiderata viene riprodotta.
Ricerca per nome di artista
1
Toccare [].
Viene attivato il modo ricerca e appare la schermata
dell’elenco di ricerca.
2
Toccare [] di ARTIST SEARCH.
Viene visualizzata la schermata di ricerca ARTIST.
3
Selezionare l’artista desiderato.
Per riprodurre direttamente l’artista
1 Toccare [] accanto al nome dell’artista.
Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’artista
selezionato.
• Toccando [ ] di ALL vengono riprodotti tutti gli artisti a partire dal
primo brano.
• Toccando [] di ALL, cambierà la schermata di ricerca ALBUM.
Per cercare l’album di un artista
1 Toccare [] dell’artista selezionato.
Viene visualizzata la schermata di ricerca ALBUM
.
dell’artista selezionato.
2 Toccare [] accanto al nome dell’album desiderato.
Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’album
selezionato.
• Toccando [ ] di ALL vengono riprodotti tutti gli album dell’artista
selezionato a partire dal primo brano.
• Toccando [] di ALL, cambierà la schermata di ricerca SONG
dell’artista selezionato.
52-IT
Page 54
Per cercare una canzone nell’album di un artista
1 Toccare [] dell’album desiderato in “Per cercare
l’album di un artista” nella fase 2.
Viene visualizzata la schermata di ricerca dell’album
selezionato.
2 Toccare [] accanto al nome del brano desiderato.
La canzone desiderata viene riprodotta.
• Nel modo di ricerca, per effettuare una ricerca rapida, è possibile
passare a una posizione assegnata toccando la barra di ricerca
diretta. Per maggiori dettagli, fare riferimento alla sezione
“Funzione di ricerca diretta” (pagina 53).
Ricerca per nome di album
1
Toccare [].
Viene attivato il modo ricerca e appare la schermata
dell’elenco di ricerca.
2
Toccare [] di ALBUM SEARCH.
Viene visualizzata la schermata di ricerca ALBUM.
3
Selezionare il nome dell’album desiderato.
Per riprodurre l’album direttamente
1 Toccare [] accanto al nome dell’album.
Vengono riprodotte tutte le canzoni in base all’album
selezionato.
• Toccando [ ] di ALL vengono riprodotti tutti gli album dal primo
brano.
• Toccando [] di ALL, cambierà la schermata di ricerca SONG.
Per cercare una canzone in un album
1 Toccare [] del nome di album selezionato.
Viene visualizzata la schermata di ricerca dell’album
selezionato.
2 Toccare [] accanto al nome del brano desiderato.
La canzone desiderata viene riprodotta.
• Nel modo di ricerca, per effettuare una ricerca rapida, è possibile
passare a una posizione assegnata toccando la barra di ricerca
diretta. Per maggiori dettagli, fare riferimento alla sezione
“Funzione di ricerca diretta” (pagina 53).
Ricerca per nome del brano
1
Toccare [].
Viene attivato il modo ricerca e appare la schermata
dell’elenco di ricerca.
2
Toccare [] di SONG SEARCH.
Viene visualizzata la schermata di ricerca SONG.
3
Toccare [] accanto al nome del brano desiderato.
La canzone desiderata viene riprodotta.
• Nel modo di ricerca, per effettuare una ricerca rapida, è possibile
passare a una posizione assegnata toccando la barra di ricerca
diretta. Per maggiori dettagli, fare riferimento alla sezione
“Funzione di ricerca diretta” (pagina 53).
Funzione di ricerca diretta
La funzione di ricerca diretta dell’unità può essere usata per una ricerca
più efficace di un album, un brano, ecc. Nel modo PLAYLIST/ARTIST/
ALBUM/SONG è possibile individuare immediatamente qualsiasi
brano.
Esempio di schermata di ricerca ALBUM
Ritorna alla schermata precedente
Barra di ricerca diretta
Punto attivo: viene visualizzata la posizione della selezione attiva
1
Nel modo ricerca, toccare qualsiasi parte della barra
di ricerca diretta o toccare e trascinare il punto attivo
nella destinazione desiderata.
Il punto attivo si sposta verso la destinazione desiderata e
l’elenco di ricerca viene modificato a seconda della
posizione del brano selezionato.
<Esempio di ricerca SONG>
Se il vostro iPod contiene 100 brani, tutti verranno assegnati alla
barra di ricerca diretta.
Supponendo che il brano da ricercare è posizionato intorno alla
posizione 50 della vostra libreria: toccare il centro (50%) della
barra di ricerca diretta per passare al brano desiderato.
Selezione elenco di riproduzione/artista/
album
L’elenco di riproduzione/artista/album può essere modificato
facilmente.
Per esempio, mentre si ascolta un brano da un album
selezionato, è possibile modificare l’album.
1
Premere [ ] o [ ] per selezionare l’elenco di
riproduzione/artista/album desiderato.
• Se il modo ricerca di selezione non è attivo non è possibile eseguire
una ricerca SONG.
• Se un album viene selezionato da una ricerca per artista, sarà
possibile ricercare l’album.
• Durante una riproduzione casuale (M.I.X.), questa operazione non è
possibile.
53-IT
Page 55
M.I.X. (riproduzione casuale Shuffle)
La funzione Shuffle dell’iPod viene visualizzata come M.I.X.
sull’IVA-W200Ri.
Riproduzione casuale ALL:
Tutte le canzoni presenti nell’iPod vengono riprodotte in ordine
casuale. Se è stato selezionato un brano nel modo di ricerca
dell’elenco di riproduzione/artista, prima di selezionare la
riproduzione casuale di brani, tutti i brani dell’iPod vengono
riprodotti a caso.
Riproduzione casuale di album:
Selezionare un album a caso nell’iPod, e riprodurre le canzoni
dell’album in ordine sequenziale. Se è stata selezionata una
canzone nel modo di ricerca dell’elenco di riproduzione/artista,
prima di selezionare la riproduzione casuale di album, solo gli
album all’interno dell’elenco di riproduzione/artista vengono
selezionati a caso. Le canzoni dell’album vengono riprodotte in
ordine sequenziale.
Riproduzione casuale di canzoni:
Quando le canzoni vengono selezionate dall’elenco di
riproduzione, dall’artista o dall’album, tutti le canzoni dell’elenco
di riproduzione, dell’artista o dell’album vengono riprodotte in
ordine casuale.
1
Toccare [ALL].
Tutte le canzoni verranno riprodotte in ordine casuale.
M.I.X. SONGS(off)
(Riproduzione casuale di canzoni)
Toccare [] dopo aver toccato [P1/2].
M.I.X. ALBUMS
(Riproduzione
casuale di
album)
2
Per disattivare la riproduzione M.I.X., toccare
[ALL ] o [].
• Per informazioni sul modo ricerca, fare riferimento a “Ricerca di un
brano desiderato” (pagina 52).
• Se una canzone è selezionata nel modo ricerca dell’album prima di
selezionare Shuffle (M.I.X.), le canzoni non verranno riprodotte in
ordine casuale quando è selezionato l’album Shuffle.
M.I.X. SONGS
(Riproduzione
casuale di
canzoni)
(off)
Informazioni
Sui DVD
I CD musicali e i DVD hanno delle scanalature (brani) in cui
vengono registrati i dati digitali. I dati sono rappresentati come
solchi microscopici registrati all’interno della scanalatura –
questi solchi vengono letti da un raggio laser e il disco viene
riprodotto. Sui dischi DVD, la densità dei brani e dei solchi è il
doppio di quella dei CD, in modo tale che i DVD possano
contenere più dati in meno spazio.
CD
Lunghezza minima
di un solco - 0,9 µm
DVD
Lunghezza minima
di un solco - 0,9 µm
Un disco di 12 cm può contenere un film o circa quattro ore di
musica.
Inoltre, i DVD forniscono una qualità di immagine molto definita e
colori vividi grazie ad una risoluzione orizzontale di oltre 500 righe
(rispetto a meno di 300 righe per un nastro VHS). Con l’aggiunta di un
processore audio digitale opzionale (PXA-H700, ecc.), potete ricreare la
potenza e la presenza di una sala cinematografica con il Dolby Digital
Surround a 5,1 canali.
Inoltre, i DVD offrono molteplici funzioni.
Audio multiplo* (pagina 24)
I film possono essere registrati fino a otto lingue. La lingua
desiderata può essere selezionata dall’unità.
1,2 mm
0,6 mm
0,6 mm
Distanza tra i brani 1,6 µm
Distanza tra i brani 0,74 µm
Riproduzione ripetuta
Per l’iPod è disponibile solo la funzione di ripetizione di un
brano.
Ripetizione di un brano: Viene riprodotta un’unica canzone.
1
Toccare [P1/2].
Viene visualizzata la guida al funzionamento.
2
Toccare [].
Il file verrà riprodotto ripetutamente.
RPT(off)
(Ripetizione di un
brano)
3
Per annullare la riproduzione ripetuta, toccare [].
• Durante la riproduzione ripetuta, nessun’altra canzone è
selezionabile toccando [] o [].
(Ripete l’elenco in fase di
riproduzione)
54-IT
Funzione di sottotitoli* (pagina 25)
I film possono includere sottotitoli fino a 32 lingue. La lingua dei
sottotitoli desiderata può essere selezionata dall’unità.
Funzione angolatura multipla* (pagina 24)
Se il DVD contiene un film girato da multiple angolature,
l’angolatura desiderata può essere selezionata dall’unità.
Funzione intreccio multiplo*
Con questa funzione, un singolo film contiene diversi intrecci.
Potete selezionare diversi intrecci per vedere diversi versioni
dello stesso film.
Le operazioni differiscono da disco a disco. Gli schermi di
selezione dei diversi intrecci con le istruzioni appaiono durante il
film. Seguite le istruzioni.
* Le funzioni lingua audio, lingua dei sottotitoli, angolature ecc.
variano da disco a disco. Per ulteriori informazioni, fate riferimento
alle istruzioni del disco.
Page 56
Terminologia
Dolby Digital
Dolby Digital è una tecnologia di compressione digitale audio
sviluppata dai Laboratori Dolby che permette di registrare
efficacemente su disco grandi quantità di dati audio. È
compatibile con segnali audio da monoaurale (1 canale) fino a
suono surround da 5,1 canali. I segnali per i diversi canali sono
completamente indipendenti e poiché il suono è di tipo digitale
ad alta qualità non vi è perdita di qualità sonora.
* Per fruire del suono surround completo digitale a 5,1 canali è
necessario un processore audio venduto separatamente (PXA-H700,
ecc.).
Il modello IVA-W200Ri esegue la decodifica Dolby Digitale
quando fa uscire segnali audio analogici, con la sola differenza
che si tratta di audio a 2 canali e non a 5,1 canali.
Altoparlante
centrale
Altoparlanti
anteriori
Altoparlanti
posteriori
Subwoofer
DTS
Questa è una versione domestica a suono digitale del sistema
sonoro DTS Sound System. Si tratta di un sistema sonoro di alta
qualità sviluppato dalla Digital Theater System, Inc. per l’uso
nelle sale cinematografiche.
Il sistema DTS è dotato di 6 tracce sonore indipendenti. Si
ottiene una vera riproduzione da sala cinematografica in casa o
in altri ambienti. DTS è l’abbreviazione di Digital Theater System
(sistema digitale per teatro).
* Per riprodurre l’effetto DTS è necessario il processore digitale audio
DTS (PXA-H700, ecc.), venduto separatamente. Il software video
DVD deve anche essere dotato di una traccia sonora DTS.
Il modello IVA-W200Ri è dotato di un decodificatore audio a 2
canali DTS incorporato. Sono inoltre disponibili uscite audio
analogiche.
Dolby Pro Logic II
Il sistema Dolby Pro Logic II riproduce le fonti a 2 canali in 5
canali sull’intera gamma delle frequenze.
Questo avviene con un decoder surround a matrice di alta
qualità sonora che tira fuori le proprietà dello spazio della
registrazione originale senza aggiungere suoni o cambiare il
suono della fonte.
* Per fruire del suono surround Dolby Pro Logic II completo è
necessario il processore audio venduto separatamente (PXA-H700,
ecc.).
Audio PCM lineare (LPCM)
LPCM è un formato di registrazione dei segnali usato per i CD
musicali. Mentre i CD musicali sono registrati a 44,1 kHz/16 bit, i
DVD sono registrati da 48 kHz/16 bit a 96 kHz/24 bit,
raggiungendo quindi una qualità sonora maggiore dei CD
musicali.
Categoria di visione (controllo dei genitori)
Questa funzione dei DVD permette di limitare la visione dei film
in accordo con le leggi dei diversi paesi. Il modo in cui la visione
è limitata varia da DVD a DVD. A volte il DVD non può essere
riprodotto per niente, altre volte alcune scene vengono saltate, e
altre volte alcune scene vengono sostituite da altre.
Disposizione degli altoparlanti per poter
godere del suono Dolby Digital/dts
55-IT
Page 57
Elenco dei codici lingua
(Per i dettagli, vedere pagina 30.)
Abbreviazione
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DE
DZ
EL
EN
EO
ES
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FR
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali, Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Abbreviazione
IE
IK
IN
IS
IT
IW
JA
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian, Lettish
Malagasy
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto, Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
Abbreviazione
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZH
ZU
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-Croatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Tw i
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapuk
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
56-IT
Page 58
Elenco dei codici paese
(Per i dettagli, vedere pagina 30.)
Abbreviazione
AD
AE
AF
AG
AI
AL
AM
AN
AO
AQ
AR
AS
AT
AU
AW
AZ
BA
BB
BD
BE
BF
BG
BH
BI
BJ
BM
BN
BO
BR
BS
BT
BV
BW
BY
BZ
CA
CC
CD
CF
CG
CH
CI
CK
CL
CM
CN
CO
CR
CU
CV
CX
CY
CZ
DE
DJ
DK
Andorra
United Arab Emirates
Afghanistan
Antigua and Barbuda
Anguilla
Albania
Armenia
Netherlands Antilles
Angola
Antarctica
Argentina
American Samoa
Austria
Australia
Aruba
Azerbaijan
Bosnia and Herzegovina
Barbados
Bangladesh
Belgium
Burkina Faso
Bulgaria
Bahrain
Burundi
Benin
Bermuda
Brunei Darussalam
Bolivia
Brazil
Bahamas
Bhutan
Bouvet Island
Botswana
Belarus
Belize
Canada
Cocos (Keeling) Islands
Congo, the Democratic
Republic of the
Central African Republic
Congo
Switzerland
Cote d’lvoire
Cook Islands
Chile
Cameroon
China
Colombia
Costa Rica
Cuba
Cape Verde
Christmas Island
Cyprus
Czech Republic
Germany
Djibouti
Denmark
AbbreviazioneAbbreviazione
DM
DO
DZ
EC
EE
EG
EH
ER
ES
ET
FI
FJ
FK
FM
FO
FR
GA
GB
GD
GE
GF
GH
GI
GL
GM
GN
GP
GQ
GR
GS
GT
GU
GW
GY
HK
HM
HN
HR
HT
HU
ID
IE
IL
IN
IO
IQ
IR
IS
IT
JM
JO
JP
KE
KG
KH
Dominica
Dominican Republic
Algeria
Ecuador
Estonia
Egypt
Western Sahara
Eritrea
Spain
Ethiopia
Finland
Fiji
Falkland Islands
Micronesia, Federated States of
Faroe Islands
France
Gabon
United Kingdom
Grenada
Georgia
French Guiana
Ghana
Gibraltar
Greenland
Gambia
Guinea
Guadeloupe
Equatorial Guinea
Greece
South Georgia and the
South Sandwich Islands
Guatemala
Guam
Guinea-Bissau
Guyana
Hong Kong
Heard Island and
McDonald Islands
Honduras
Croatia
Haiti
Hungary
Indonesia
Ireland
Israel
India
British Indian Ocean Territory
Iraq
Iran, Islamic Republic of
Iceland
Italy
Jamaica
Jordan
Japan
Kenya
Kyrgyzstan
Cambodia
KI
KM
KN
KP
KR
KW
KY
KZ
LA
LB
LC
LI
LK
LR
LS
LT
LU
LV
LY
MA
MC
MD
MG
MH
MK
ML
MM
MN
MO
MP
MQ
MR
MS
MT
MU
MV
MW
MX
MY
MZ
NA
NC
NE
NF
NG
NI
NL
NO
NP
NR
NU
NZ
OM
PA
7573
Kiribati
7577
Comoros
7578
Saint Kitts and Nevis
7580
Korea, Democratic
People’s Republic of
7582
Korea, Republic of
7587
Kuwait
7589
Cayman Islands
7590
Kazakstan
7665
Lao People’s
Democratic Republic
7666
Lebanon
7667
Saint Lucia
7673
Liechtenstein
7675
Sri Lanka
7682
Liberia
7683
Lesotho
7684
Lithuania
7685
Luxembourg
7686
Latvia
Libyan Arab Jamahiriya
7689
Morocco
7765
Monaco
7767
Moldova, Republic of
7768
Madagascar
7771
Marshall Islands
7772
Macedonia, The former
7775
Yugoslav Republic of
Mali
7776
Myanmar
7777
Mongolia
7778
Macau
7779
Northern Mariana Islands
7780
Martinique
7781
Mauritania
7782
Montserrat
7783
Malta
7784
Mauritius
7785
Maldives
7786
Malawi
7787
Mexico
7788
Malaysia
7789
Mozambique
7790
Namibia
7865
New Caledonia
7867
Niger
7869
Norfolk Island
7870
Nigeria
7871
Nicaragua
7873
Netherlands
7876
Norway
7879
Nepal
7880
Nauru
7882
Niue
7885
New Zealand
7890
Oman
7977
Panama
8065
57-IT
Page 59
Abbreviation
PE
PF
PG
PH
PK
PL
PM
PN
PR
PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU
RW
SA
SB
SC
SD
SE
SG
SH
SI
Peru
8069
French Polynesia
8070
Papua New Guinea
8071
Philippines
8072
Pakistan
8075
Poland
8076
Saint Pierre and Miquelon
8077
Pitcairn
8078
Puerto Rico
8082
Portugal
8084
Palau
8087
Paraguay
8089
Qatar
8165
Reunion
8269
Romania
8279
Russian Federation
8285
Rwanda
8287
Saudi Arabia
8365
Solomon Islands
8366
Seychelles
8367
Sudan
8368
Sweden
8369
Singapore
8371
Saint Helena
8372
Slovenia
8373
Paese
Abbreviazione
SJ
SK
SL
SM
SN
SO
SR
ST
SV
SY
SZ
TC
TD
TF
TG
TH
TJ
TK
Taiwan, Province of China
Tanzania, United Republic of
Ukraine
Uganda
United States Minor
Outlying Islands
United States
Uruguay
Uzbekistan
Holy See (Vatican City State)
Saint Vincent and the
Grenadines
Venezuela
Virgin Island, British
Virgin Islands, U.S
Viet Nam
Vanuatu
Wallis and Futuna
Samoa
Yemen
Mayotte
Yugoslavia
South Africa
Zambia
Zimbabwe
58-IT
Page 60
In caso di difficoltà
In caso di problemi, spegnere e riaccendere l’unità. Se ancora l’unità
non funziona normalmente, si prega di controllare le voci dell’elenco
seguente. Questa guida aiuta ad isolare il problema se l’unità è
difettosa. Altrimenti, assicurarsi che il resto del sistema sia collegato
correttamente o consultare il proprio rivenditore autorizzato Alpine.
Base
L’unità non funziona e non c’è alcuna visualizzazione.
• La chiave di accensione si trova in posizione OFF.
- Se collegato secondo le istruzioni, l’unità non funziona se la
chiave di accensione si trova in posizione OFF.
• I collegamenti dei cavi di alimentazione sono errati.
- Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione.
• Fusibile bruciato.
- Controllare il fusibile del cavo della batteria dell’unità; se
necessario sostituirlo con un altro di amperaggio corretto.
• Il microcomputer interno non funziona correttamente a causa di
disturbi di interferenza, ecc.
- Premere il interruttore RESET con una penna a sfera o altro
oggetto appuntito.
• Il modo di disattivazione della luminosità è attivato.
- Disattivare tale modo.
Nessun suono o suono innaturale.
• Impostazione erronea dei comandi di volume/balance/fader.
- Regolare di nuovo i comandi.
• I collegamenti non sono corretti o non sono saldi.
- Controllare i collegamenti e collegare saldamente.
Non appare nulla sullo schermo.
• Il comando di luminosità è regolato sul minimo.
- Regolare il comando di luminosità.
• La temperatura della vettura è troppo bassa.
- Attendere che l’interno della vettura si riscaldi fino alla gamma
di temperature di esercizio.
• I collegamenti al lettore DVD/CD, al sistema di navigazione non
sono saldi.
- Controllare i collegamenti e collegare saldamente.
Il movimento dell’immagine visualizzata è anomalo.
• La temperatura della vettura è troppo alta.
- Attendere che la temperatura interna della vettura diminuisca.
Visualizzazione poco chiara o disturbata.
• La piastra fluorescente è esaurita.
- Sostituire la piastra fluorescente.
Il sistema di navigazione non funziona.
• I collegamenti al sistema di navigazione non sono corretti.
- Controllare i collegamenti al sistema di navigazione e
collegare i cavi correttamente e saldamente.
Il telecomando opzionale non funziona.
• L’impostazione del sensore del telecomando di “Funzione
schermo posteriore” non è impostata su questa unità.
- Impostare per questa unità.
L’immagine non è chiara.
• Il tubo fluorescente è esaurito.
- Sostituire il tubo fluorescente*.
* Poiché il tubo fluorescente è un articolo soggetto a deterioramento
dovuto all’uso, la sua sostituzione non è gratuita neanche nel
periodo coperto da garanzia.
Radio
Impossibilità di ricevere le stazioni.
• Assenza di antenna o collegamenti interrotti dei cavi.
- Assicurarsi che l’antenna sia collegata correttamente; sostituire
l’antenna o il cavo se necessario.
Impossibilità di sintonizzare le stazioni nel modo di
ricerca.
• La vettura si trova in un’area con segnale debole.
- Assicurarsi che il sintonizzatore sia regolato nel modo DX.
• Se ci si trova in un’area di segnale primario, l’antenna può non
essere messa a terra e collegata correttamente.
- Controllare i collegamenti dell’antenna; assicurarsi che
l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione
di installazione.
• L’antenna può non essere della lunghezza appropriata.
- Assicurarsi che l’antenna sia estesa completamente; se rotta,
sostituire l’antenna con una nuova.
La trasmissione è rumorosa.
• L’antenna non è della lunghezza appropriata.
- Estendere completamente l’antenna; sostituirla se è rotta.
• L’antenna non ha un’adeguata messa a terra.
- Assicurarsi che l’antenna abbia una messa a terra adeguata
nella sua posizione di installazione.
• Il segnale della stazione è debole e disturbato.
- Se la soluzione sopra indicata non funziona, sintonizzare
un’altra stazione.
CD/MP3/WMA/DVD/CD video
Il suono del disco è tremolante.
• Umidità da condensa nel modulo disco.
- Attendere che la condensa evapori (circa 1 ora).
Impossibile inserire il disco.
• Vi è già un disco inserito nel lettore DVD.
- Espellere il disco e rimuoverlo.
• Si tenta di inserire il disco in modo incorretto.
- Accertarsi che il disco venga inserito secondo quanto indicato
nella sezione Uso del lettore CD/MP3/WMA, DVD/CD video.
Non si può effettuare l’avanzamento o il ritorno del
disco.
• Il disco è stato danneggiato.
- Espellere il disco ed eliminarlo. L’utilizzo di dischi rovinati
può danneggiare i meccanismi dell’unità.
Le vibrazioni provocano salti nella riproduzione del
disco.
• L’unità non è stata installata correttamente.
- Reinstallare l’unità in modo corretto.
• Il disco è molto sporco.
- Pulire il disco.
• Il disco è graffiato.
- Cambiare il disco.
• La lente del pick-up è sporca.
- Non utilizzare un qualsiasi dischetto di pulizia per lenti.
Rivolgersi prima ad un rivenditore Alpine.
Si verificano salti nella riproduzione del disco in assenza
di vibrazioni.
• Il disco è sporco o graffiato.
- Pulire il disco; i dischi danneggiati vanno sostituiti.
La riproduzione di CD-R/CD-RW non è possibile.
• La sessione di chiusura (messa a punto) non è stata eseguita.
- Eseguire la messa a punto e tentare di nuovo la riproduzione.
59-IT
Page 61
Visualizzazione errori
• Errore meccanico.
- Premere . Quando la visualizzazione dell’errore è
scomparsa, inserire di nuovo il disco. Se il problema non viene
risolto, rivolgersi ad un rivenditore Alpine.
Gli MP3/WMA non vengono riprodotti.
• Si è verificato un errore di scrittura. Il formato CD non è
compatibile.
- Accertarsi che il CD sia scritto in uno dei formati supportati.
Fare riferimento a “Informazioni sui file MP3/WMA” (pagine
16 e 17), quindi riscrivere il CD in un formato supportato da
questo dispositivo.
L’unità non funziona.
• Il monitor non è acceso.
- Accendere il monitor.
• Condensa.
- Attendere (circa un’ora) che la condensa asciughi.
Non compaiono immagini.
• Il modo del monitor non è impostato sul modo desiderato.
- Impostare il monitor nel modo desiderato.
• Il cavo del freno di stazionamento del monitor non è stato
collegato.
- Collegare il cavo del freno di stazionamento del monitor e
inserire il freno di stazionamento.
(Per i dettagli, fare riferimento alle istruzioni del monitor.)
La riproduzione non inizia.
• Il disco è stato inserito alla rovescia.
- Controllare il disco e caricarlo con il lato etichettato rivolto
verso l’alto.
• Il disco è sporco.
- Pulire il disco.
• È stato caricato un disco non supportato da questa unità.
- Controllare se è possibile riprodurre il disco.
• Controllare se è stato impostato il blocco parentale.
- Disinserire il blocco parentale o modificare il livello di
restrizione.
L’immagine non è pulita o è rumorosa.
• Il disco di trova nel modo di avanzamento/ritorno rapido.
- L’immagine potrebbe essere leggermente disturbata, ma questo
è normale.
• L’alimentazione della batteria è debole.
- Controllare l’alimentazione e il cablaggio della batteria.
(L’unità potrebbe non funzionare correttamente se
l’alimentazione della batteria è al di sotto di 11 volt con un
carico applicato.)
• Il tubo fluorescente del monitor è usurato.
- Sostituire il tubo fluorescente del monitor.
L’immagine a volte si blocca.
• Il disco è graffiato.
- Sostituirlo con un disco non graffiato.
Indicazioni per CD/MP3/WMA
• Il circuito di protezione si è attivato a causa di temperature
elevate.
- L’indicatore scompare quando la temperatura ritorna nei limiti
della gamma della temperatura di esercizio.
- Spegnere l’unità ed attendere che la temperatura si abbassi,
quindi accenderla di nuovo.
• Non vi è alcun disco inserito.
- Inserire un disco.
• Sebbene vi sia un disco inserito, viene visualizzato il messaggio
“NO DISC” (nessun disco) e l’unità non inizia la riproduzione e
non espelle il disco.
- Rimuovere il disco tramite la seguente procedura:
Premere per almeno 3 secondi.
• Errore del meccanismo.
1) Premere ed espellere il disco.
Se il disco non viene espulso, rivolgersi ad un rivenditore
Alpine.
2) Se l’indicazione rimane anche dopo aver rimosso il disco,
premere di nuovo.
Se l’indicazione rimane anche dopo aver premuto alcune
volte, rivolgersi ad un rivenditore Alpine.
• Il disco è stato tirato con forza durante il caricamento
automatico.
- Se l'indicazione rimane anche dopo aver caricato il disco,
provare a inserirlo di nuovo. Se l'indicazione rimane anche
dopo aver premuto alcune volte, rivolgersi ad un rivenditore
Alpine.
• Il disco è graffiato, il disco è contaminato, la registrazione è
difettosa, il disco non è compatibile con quest’unità.
-Premere .
- Cambiare il disco.
Indicazioni per DVD/CD video
60-IT
• Non vi è alcun disco inserito.
- Inserire un disco.
• Sebbene vi sia un disco inserito, viene visualizzato il messaggio
“NO DISC” (nessun disco) e l’unità non inizia la riproduzione e
non espelle il disco.
- Rimuovere il disco tramite la seguente procedura:
Premere per almeno 3 secondi.
Page 62
• Il funzionamento tramite i tasti dell'unità principale e il
telecomando (opzionale) non è possibile.
- Per alcuni dischi o modi di riproduzione, alcune operazioni
non sono possibili. Questo non rappresenta un funzionamento
incorretto.
• Il circuito di protezione si è attivato a causa di temperature
elevate.
- L’indicatore scompare quando la temperatura ritorna nei limiti
della gamma della temperatura di esercizio.
- Spegnere l’unità ed attendere che la temperatura si abbassi,
quindi accenderla di nuovo.
• Funzionamento incorretto del caricatore CD.
- Rivolgersi ad un rivenditore Alpine. Premere il tasto di
espulsione del contenitore ed estrarlo.
Controllare l’indicazione sul display. Inserire di nuovo il
contenitore. Se non è possibile estrarre il contenitore, rivolgersi
ad un rivenditore Alpine.
• Non è possibile estrarre il contenitore CD.
Premere il tasto di espulsione del contenitore. Se non è possibile
estrarre il contenitore, rivolgersi ad un rivenditore Alpine.
• Un disco è rimasto all’interno del caricatore CD.
- Premere il tasto eject per espellere il disco. Quando il
caricatore CD ha espulso il disco, inserire un contenitore dischi
vuoto nel caricatore CD per estrarre il disco rimasto all’interno
del caricatore.
• Errore del meccanismo.
1) Premere ed espellere il disco.
Se il disco non viene espulso, rivolgersi ad un rivenditore
Alpine.
2) Se l’indicazione rimane anche dopo aver rimosso il disco,
premere di nuovo.
Se l’indicazione rimane anche dopo aver premuto alcune
volte, rivolgersi ad un rivenditore Alpine.
• Il disco è graffiato, il disco è contaminato, la registrazione è
difettosa, il disco non è compatibile con quest’unità.
-Premere .
- Cambiare il disco.
• Il disco non corrisponde al numero di codice dell’area
geografica.
- Caricare un disco conforme al numero di codice regionale.
EJECT DISC
BEFORE USING DVD-SETUP
• L’operazione di impostazione del DVD è stata tentata quando un
disco era inserito nell’unità.
- Prima di definire le impostazioni del DVD, espellere il disco.
Indicazioni per il caricatore CD
• Non vi è alcun contenitore inserito nel caricatore CD.
- Inserire un contenitore.
• Non viene indicato alcun disco.
- Scegliere un altro disco.
Indicazioni per il modo iPod
• L’iPod non è collegato.
- Assicurarsi che l’iPod sia collegato correttamente.
Assicurarsi che il cavo non sia piegato eccessivamente.
• La batteria dell’iPod si scarica.
- Consultare la documentazione dell’iPod e ricaricare la batteria.
• Nell’iPod non vi sono canzoni.
-
Scaricare le canzoni sull’iPod e collegarsi al modello IVA-W200Ri.
• Errore di comunicazione
- Disattivare la chiave di accensione, quindi impostarla di nuovo
su ON.
- Controllare il display rieffettuando il collegamento tra l’iPod e
l’adattatore, servendosi del cavo iPod.
• Il circuito di protezione si è attivato a causa di temperature
elevate.
- L’indicatore scompare quando la temperatura ritorna nei limiti
della gamma della temperatura di esercizio.
• Causato da un versione del software dell’iPod non compatibile
con questa unità.
- Aggiornare il software dell’iPod a una versione compatibile
con questa unità.
61-IT
Page 63
Specifiche
SEZIONE MONITOR
Dimensioni schermo6,5"
Tipo LCDTN LCD di tipo trasparente
Sistema operativoMatrice attiva TFT
Numero di pixel280.800 pcs. (400 × 3 × 234)
Numero di pixel effettivo
99% o superiore
Sistema di illuminazioneTubo fluorescente a catodo freddo
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Gamma di sintonizzazione87,5 – 108,0 MHz
Sensibilità utile9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)
Sensibilità per 50 dB13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms)
Selettività80 dB
Rapporto segnale-rumore80 dB
Separazione stereo35 dB
Rapporto di cattura2,0 dB
SEZIONE SINTONIZZATORE MW
Gamma di sintonizzazione531 – 1.602 kHz
Sensibilità utile22,5 µV/27 dBf
SEZIONE SINTONIZZATORE LW
Gamma di sintonizzazione153 – 281 kHz
Sensibilità (IEC Standard)31,6 µV/30 dB
SEZIONE CD/DVD
Risposta in frequenza5 – 20,000 Hz
Wow & Flutter (% WRMS)Al di sotto dei limiti misurabili
Distorsione armonica totale0,008% (a 1 kHz)
Gamma dinamica95 dB (a 1 kHz)
Separazione fra canali85 dB (a 1 kHz)
Sistema dei segnaliNTSC / PAL
Risoluzione orizzontale500 linee o superiore
Livello uscita video1Vp-p (75 ohms)
Rapporto S/N videoDVD: 60 dB
Rapporto S/N audioSuperiore a 105 dB
GENERALI
Potenza richiesta14,4 V CC
(11–16 V consentiti)
Temperatura di esercizioda 0°C a + 45°C
Uscita di potenza massima50 W × 4
Tensione in uscita2.000 mV/10k ohm
Bassi±14 dB a 60 Hz
Acuti±14 dB a 10 kHz
Peso2,9 kg
Livello uscita audio
• A causa di continui miglioramenti del prodotto, i dati tecnici e il
design sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Il pannello LCD viene fabbricato usando tecnologie di costruzione
ad alta precisione. Il suo numero di pixel effettivo è pari a 99,99%. Si
noti che una percentuale dello 0,01% di pixel potrebbe risultare
mancante o apparire luminosa.
IL PRODUTTORE ALPINE ELECTRONICS INC. DI QUESTO
APPARECCHIO MODELLO IVA-W200Ri DICHIARA CHE ESSO E
CONFORME AL D.M. 28.08.1995 N.548.
OTTEMPERANDO ALLE PRESCRIZIONI DI CUI AL D.M.25.6.1985
(PARAGRAFO 3. ALL A) ED AL D.M. 27.8.1987 (PARAGRAFO 3. ALL 1)
ATTENZIONE
PICKUP
Lunghezza d’ondaDVD: 665 nm
CD: 785 nm
Potenza laserCLASS II
62-IT
CLASS 1
LASER PRODUCT
(parte inferiore del lettore del monitor)
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(parte inferiore del lettore del monitor)
AVVERTENZA-Radiazioni laser quando aperto, NON GUARDARE IL
FASCIO LASER
Page 64
Installazione e collegamenti
Prima di installare o collegare l’unità, leggere
attentamente quanto segue e le pagine 4 e 6 di questo
manuale.
Avvertimento
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Altrimenti ne potrebbero derivare incendi o danni al prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL
CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni
dovute a cortocircuiti.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI CIRCOSTANTI.
Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modo che i cavi
non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che interferiscono o si
impigliano in parti quali lo sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc.
potrebbero essere pericolosi.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI
COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri
apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del
cavo in questione viene superata causando incendi o scosse
elettriche.
NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I
CAVI.
Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione a
non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti
della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di
queste precauzioni potrebbe causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE
BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO.
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo
(o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire
l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di queste parti
potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.
TENERE GLI OGGETTI PICCOLI QUALI I BULLONI O LE VITI
FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,
consultare immediatamente un medico.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO
INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO
STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o
interferire con i movimenti del conducente e causare gravi incidenti.
Attenzione
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE
EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono
conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di
sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L’utilizzo
di altri componenti potrebbe danneggiare l’apparecchio all’interno
o determinare in un’installazione non corretta. I componenti
potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare
problemi di funzionamento o pericoli.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O
COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili
lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o
aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico,
utilizzare un anello di gomma per evitare che l'isolante dei cavi venga
tagliato dal bordo metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O
POLVEROSI.
Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o
polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto
potrebbe causare problemi di funzionamento.
Precauzioni
• Assicurarsi di scollegare il cavo dal terminale (–) della batteria
prima di installare il modello IVA-W200Ri. Questo riduce il
rischio di danni all’unità nel caso di cortocircuiti.
•
Assicurarsi di collegare i cavi codificati in base al colore secondo
il diagramma. Collegamenti erronei possono causare problemi di
funzionamento o danni al sistema elettrico del veicolo.
•
Quando si eseguono i collegamenti al sistema elettrico del veicolo,
fare attenzione ai componenti installati in fabbrica (p.es computer
di bordo). Non servirsi di questi cavi per fornire alimentazione
all’unità. Quando si collega il modello IVA-W200Ri alla scatola
fusibili, assicurarsi che il fusibile per il particolare circuito
dell’IVA-W200Ri sia dell’amperaggio corretto. Altrimenti ne
potrebbero derivare danni all’unità e/o al veicolo. Se non si è
sicuri, consultare il concessionario Alpine.
• Il modello IVA-W200Ri impiega prese femmina tipo RCA per il
collegamento ad altri apparecchi (p.es. amplificatore) dotati di
connettori RCA. Può essere necessario un adattatore per
collegare altri apparecchi. In questo caso contattare il
concessionario Alpine autorizzato per assistenza.
•
Assicurarsi di collegare i cavi (–) del diffusore al terminale (–) del
diffusore. Non collegare in nessun caso i cavi dei diffusori del
canale sinistro e del canale destro tra di loro, né al telaio del veicolo.
• Durante l’installazione il display deve essere completamente
retratto all’interno del suo compartimento. In caso contrario, si
possono provocare danni.
• Durante l’installazione accertarsi che il display possa aprirsi/
chiudersi senza entrare in contatto con la leva del cambio.
IMPORTANTE
Riportare il numero di serie della vostra unità nell’apposito spazio qui
a lato e conservarlo per riferimenti futuri. La piastrina indicante il
numero di serie si trova nella parte inferiore dell'unità.
NUMERO DI SERIE:
DATA DI INSTALLAZIONE:
TECNICO INSTALLATORE:
LUOGO DI ACQUISTO:
63-IT
Page 65
Installazione
Attenzione
Non bloccare la ventola o il dissipatore di calore
dell’unità, questo potrebbe impedire la circolazione
dell’aria. Se si bloccano, il calore si accumula all’interno
dell’unità e potrebbe dar luogo a un incendio.
Foro di ventilazione aria
Lato dell’unità
Precauzioni sulle disposizioni di installazione
1
Prima dell’installazione assicurarsi che l’apertura e
la chiusura del monitor non interferiscano con la
leva del cambio.
3
Manicotto di montaggio
(in dotazione)
Staffa
Far scorrere il manicotto di montaggio dall’unità
principale (vedere “Rimozione” in pagina 65) Far
scorrere il manicotto di montaggio dentro il
cruscotto e fissarlo con le maniglie metalliche.
4
Dado esagonale (M5)
Cruscotto
Cappuccio di gomma
(in dotazione)
Questa unità
Vite
Bullone
esagonale
(in dotazione)
Monitor
2
Angolatura di installazione
Installare ad una angolatura compresa tra la
posizione orizzontale e 30°. Notare che installare ad
una angolatura non compresa in questa gamma di
valori può comportare una perdita di prestazioni e
possibili danni.
0 -30°
2
*
Prigioniero
Staffa di
montaggio in
metallo
Cavo di massa
Una volta inserita la staffa, montate il bullone lungo
esagonale sul pannello posteriore dell’unità
IVA-W200Ri ed applicate al bullone esagonale il
cappuccio di gomma. Se la vostra vettura non è
dotata del supporto di montaggio, rinforzate l’unità
principale con la staffa di montaggio in metallo (non
in dotazione). Fissare il cavo di massa dell’unità ad
una parte in metallo libera per mezzo di una vite (*
già inserita nel telaio della vettura. Collegare tutti gli
altri cavi dell’unità IVA-W200Ri secondo le
indicazioni della sezione CONNECTION
(Collegamenti).
• Per la vite contrassegnata “*2”, usate una vite appropriata alla
posizione di montaggio scelta.
1
*
Telaio
Questa unità
1
)
64-IT
Page 66
5
Far scorrere il modello IVA-W200Ri nel cruscotto
fino a quando non si sente un click. Questo assicura
che l’unità sia bloccata adeguatamente e che non
cada accidentalmente fuori dal cruscotto.
Rimozione
1. Inserire la staffa nell’unità, lungo le guide poste ai due
lati. Ora l’unità può essere rimossa dal manicotto di
montaggio.
< VETTURE GIAPPONESI >
Rimuovere la mascherina e fissare il cavo di massa dell’unità ad
una parte in metallo libera per mezzo di una vite (*) già inserita
nel telaio della vettura.
Fissare la staffa di montaggio originale a entrambi i lati del
modello IVA-W200Ri utilizzando le viti in dotazione.
Viti (M5 × 8)
(In dotazione)
Questa unità
Staffa
(in dotazione)
2. Estrarre l’unità tenendola sbloccata.
Cavo di massa
*
Telaio
Diagramma di collegamento dell’interruttore SPST (venduto separatamente)
(Se l’alimentazione ACC non è disponibile)
ACC
IVA-W200Ri
(rosso)
BATTERIA
(giallo)
SPST SW (Opzionale)
Staffa
di montaggio
FUSIBILE (20A)
(Opzionale)
Mascherina
(In dotazione)
FUSIBILE (5A)
(Opzionale)
Batteria
• Se la vettura non è dotata di alimentazione ACC, aggiungere un interruttore SPST (Single-Pole, Single-Throw) venduto separatamente e un fusibile
venduto separatamente.
• Il diagramma e l’amperaggio del fusibile di cui sopra si riferiscono al solo uso dell’unità IVA-W200Ri.
• Se il cavo di alimentazione (accensione) dell’unità IVA-W200Ri è collegato direttamente al polo positivo (+) della batteria della vettura’, il
modello IVA-W200Ri consuma una certa corrente (alcune centinaia di milliampere) anche quando l’interruttore è spento e la batteria si può
scaricare.
Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nel sistema audio.
• Collocare l’unità e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dal cablaggio della vettura.
• Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi.
• Collegare il cavo di massa saldamente ad un punto metallico nudo (eliminare vernice, sporco e grasso, se necessario) del
telaio della vettura.
• Se si aggiunge un dispositivo antidisturbo opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall’unità. Presso i rivenditori Alpine
sono disponibili vari dispositivi antidisturbo. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.
• Il rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori
informazioni.
65-IT
Page 67
Collegamenti
(giallo)
(bianco)
(rosso)
(giallo)
(bianco)
(rosso)
USCITA DEL TELECOMANDO
(bianco/marrone)
INGRESSO DEL
TELECOMANDO
(bianco/marrone)
TELECAMERA
POSTERIORE
(arancione/bianco)
Controllo per
monitor
(bianco/rosa)
Antenna
Spina antenna ISO
Spina antenna JASO
Al terminale di ingresso video
Ai terminali di ingresso audio
Al terminale di uscita video
Al terminale di uscita audio
Al cavo di ingresso del
telecomando
Al cavo di uscita del
telecomando
Al lato positivo del cavo del
segnale delle luci posteriori
della vettura
Al cavo di controllo per monitor
Posteriore
Amplificatore
sinistro
Posteriore
destro
Anteriore
Amplificatore
sinistro
Anteriore
destro
(R, L)
(R, L)
EQ/DIV
*
Ai-NET
NORM
(rosa/nero)
(blu/bianco)
(giallo/Blu)
(rosso)
(nero)
(blu)
ANTENNA ELETTRICA
(giallo)
BATTERIA
CAVO DI INGRESSO INTERRUZIONE AUDIO
ACCENSIONE TRAMITE TELECOMANDO
FRENO DI STAZIONAMENTO
ACC
MASSA
(verde)
(verde/nero)
(bianco)
(bianco/nero)
(grigio/nero)
(grigio)
(viola/nero)
(viola)
Amplificatore
A iPod
Caricatore CD
(venduto separatamente)
Al telefono della vettura
All’amplificatore o
equalizzatore
Al cavo di segnale del
freno di stazionamento
All’antenna elettrica
Chiave di accensione
Diffusori
Posteriore sinistro
Anteriore sinistro
Anteriore destro
Posteriore destro
Subwoofer
Batteria
• Portare l’interruttore del sistema su “NORM” quando vi è un solo caricatore collegato (quando non viene utilizzato un equalizzatore compatibile
Ai-NET).
* L’etichetta è posta sul tasto dell’unità.
66-IT
Page 68
Presa antenna
Connettore uscita video (Uscita AUX) (Giallo)
Uscita video.
Connettori uscita audio (Uscita AUX)
Uscita audio RED (Rosso) destra e WHITE (Bianco) sinistra.
Connettore entrata video (Ingresso AUX) (Giallo)
Entrata video.
Connettori entrata audio (Ingresso AUX)
Entrata audio RED (Rosso) destra e WHITE (Bianco)
sinistra.
Cavo di uscita del telecomando (Bianco/Marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando.
Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
Cavo di ingresso del telecomando (Bianco/Marrone)
Collegare un prodotto Alpine esterno al cavo di uscita del
telecomando.
Cavo di retromarcia (Arancione/Bianco)
Utilizzare solamente se è collegata una fotocamera di backup. Collegare alla parte positiva del proiettore della
retromarcia della macchina che si accende quando si
innesta la retromarcia (R).
Cambia l’immagine video alla fotocamera di back-up.
Questo è collegato all’inserimento della retromarcia (R).
Cavo di controllo per monitor (Bianco/Rosa)
Collegare al cavo di controllo del monitor posteriore
compatibile con il pannello a sfioramento
Da usare quando vi sono installati prodotti compatibili con
ingressi digitali in fibra.
Connettore interfaccia telecomando del volante
Alla scatola di interfaccia del telecomando del volante
Per maggior informazioni sulle connessioni, consultare il
rivenditore Alpine più vicino.
Terminale di ingresso TELECAMERA
Da usare quando si collega un telecamera posteriore.
Terminale di ingresso RGB
Collegare al terminale di uscita RGB del sistema di
navigazione.
Connettori RCA uscita posteriore
RED (Rosso) destra e WHITE (Bianco) sinistra.
Connettori RCA uscita anteriore
RED (Rosso) destra e WHITE (Bianco) sinistra.
Connettori RCA subwoofer
RED (Rosso) destra e WHITE (Bianco) sinistra.
Connettore diretto iPod
Controllo segnale iPod
Connettere a un iPod, usando il cavo di connessione FULL
SPEED™ (in dotazione).
Connettore Ai-NET
Collegarlo al connettore di uscita o ingresso di altri
dispositivi (caricatore CD, equalizzatore, HD Radio™
TUNER MODULE, ecc.) dotati di Ai-NET.
• Per questo prodotto non si raccomanda l’uso di un adattatore di
interfaccia per iPod™ (KCA-420i).
• E’ possibile integrare audio TV/video connettendo un cavo
opzionale (KCA-121B) di interfaccia Ai-NET/RCA a questo
componente.
Interruttore sistema
Quando si collega un equalizzatore o un divisore usando la
funzione Ai-NET, portare l’interruttore sulla posizione EQ/
DIV. Quando non vi è collegato alcun dispositivo, lasciare
l’interruttore in posizione NORM.
• Assicurarsi di spegnere l’unità prima di cambiare la posizione
dell’interruttore.
Cavo Ai-NET (Incluso con il caricatore CD)
Cavo di ingresso interruzione audio (Rosa/Nero)
Cavo di accensione tramite telecomando (Blu/Bianco)
Collegare questo cavo al cavo di accensione tramite
telecomando dell’amplificatore o processore di segnali.
Cavo freno di stazionamento (Giallo/Blu)
Collegare questo cavo al lato alimentazione dell’interruttore
del freno di stazionamento per trasmettere i segnali del
freno di stazionamento al modello IVA-W200Ri.
Cavo di alimentazione asservita (Accensione) (Rosso)
Collegare questo cavo ad un terminale interrotto sulla
scatola fusibili della vettura o un’altra fonte di alimentazione
inutilizzata che fornisce (+) 12 V solo quando l’accensione è
inserita o nella posizione accessoria.
Cavo di massa (Nero)
Collegare questo cavo ad una massa idonea nel telaio della
vettura. Assicurarsi che il collegamento sia eseguito a
metallo nudo e che sia fissato saldamente con la vite per
lamiere in dotazione.
Cavo antenna elettrica (Blu)
Collegare questo cavo al terminale +B dell’antenna
elettrica, se applicabile.
• Questo cavo deve essere usato solo per il controllo dell’antenna
elettrica del veicolo. Non usare questo cavo per attivare un
amplificatore o di un processore di segnali, ecc.
Cavo batteria (Giallo)
Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della
batteria della vettura.
Portafusibile (10A)
Connettore alimentazione ISO
Connettore ISO (Uscita Diffusori)
Cavo di uscita altoparlante (+) posteriore sinistro
(Verde)
Cavo di uscita altoparlante (–) posteriore sinistro
(Verde/Nero)
Cavo di uscita altoparlante (+) anteriore sinistro
(Bianco)
Cavo di uscita altoparlante (–) anteriore sinistro
(Bianco/Nero)
Cavo di uscita altoparlante (–) anteriore destro
(Grigio/Nero)
Cavo di uscita altoparlante (+) anteriore destro
(Grigio)
Cavo di uscita altoparlante (–) posteriore destro
(Viola/Nero)
Cavo di uscita altoparlante (+) posteriore destro
(Viola)
Cavo di connessione FULL SPEED™ (KCE-422i) (in
dotazione)
Adattatore antenna ISO/JASO (venduto a parte)
L’adattatore antenna ISO/JASO potrebbe essere rischiesto
a seconda del veicolo.
Connettore di ingresso/uscita telecomando
67-IT
Page 69
Esempio di sistema
Collegare il processore audio compatibile Ai-NET (fibra digitale compatibile), il sistema di navigazione, il lettore ed il
caricatore DVD.
NVE-N077PS/NVE-N099P
Sistema di navigazione
(Venduto Separatamente)
Cavo in fibra ottica
Terminale di ingresso fibra digitale
(per l’unità principale)
Lettore DVD video
(Ai-NET)
(DVA-5210 ecc.) (Venduto
Separatamente)
Terminale di
ingresso fibra
digitale (per il
lettore DVD)
Cavo Ai-NET
*Connettere solo fibre digitali compatibili con il caricatore CD
Cavo Ai-NET
Caricatore CD
(Ai-NET)
(Venduto Separatamente)
Terminale di
ingresso digitale in
fibra (per il
caricatore)
*Cavo in
fibra ottica
• Quando il prodotto in fibra ottica compatibile è collegato, è necessario impostare la modalità di questa unità. Fare riferimento a “Impostazione
dell’uscita digitale” (pagina 36) e impostare su ON.
• Quando vi è un unità NVE-N055PS collegata per il sistema di navigazione, utilizzare il cavo KCE-030N di conversione RGB (Venduto
separatamente).
Fate attenzione ai seguenti punti quando usate il cavo di fibre ottiche.
• Quando legate il cavo di fibre ottiche, assicuratevi di non stringerlo troppo (Il formato minimo ha un raggio di 30mm).
• Non posizionate degli oggetti sul cavo di fibre ottiche.
• Fare attenzione a non piegare eccessivamente il cavo in fibra ottica.
68-IT
Page 70
Cavo RGB (incluso al sistema di navigazione)
Connettore di ingresso/uscita telecomando
Terminale di ingresso RGB
Collegare al terminale di uscita RGB del sistema di
navigazione.
Interruttore sistema
Quando si collega un equalizzatore o un divisore usando la
funzione Ai-NET, portare l’interruttore sulla posizione EQ/
DIV. Quando non vi è collegato alcun dispositivo, lasciare
l’interruttore in posizione NORM.
• Assicurarsi di spegnere l’unità prima di cambiare la posizione
dell’interruttore.
Terminale di uscita digitale
Connettore Ai-NET
Collegarlo al connettore di uscita o ingresso di altri prodotti
dotati di Ai-NET.
Terminale di ingresso video AUX
Collegare a questo terminale il cavo di uscita video di un
lettore o caricatore video DVD.
Prolunga RCA (inclusa con il lettore video DVD)
Cavo Ai-NET (fornito con il lettore video DVD)
Cavo in fibra ottica (venduto separatamente)
Cavo Ai-NET (fornito con il processore audio)
Cavo Ai-NET (incluso con il caricatore CD)
Cavo di uscita del telecomando (Bianco/Marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando.
Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
Al connettore Ai-NET (Grigio)
AI connettore Ai-NET (Nero)
69-IT
Page 71
Quando si collega un equipaggiamento esterno
Ai-NET
NORM
EQ/DIV
(Bianco/Rosa)Controllo per monitorControllo per monitor(Bianco/Rosa)
* Collegare al monitor esterno compatibile con il pannello a sfioramento.
(Bianco/Marrone)USCITA DEL TELECOMANDOINGRESSO DEL TELECOMANDO(Bianco/Marrone)
Al terminale di ingresso audio
Monitor posteriore
(Venduto Separatamente)
Al terminale di ingresso video
Al terminale di uscita video
Telecamera posteriore
(Venduto Separatamente)
Al terminale di uscita video
Sintonizzatore TV o VCR
(Venduto Separatamente)
Al terminale di uscita audio
(Bianco/Marrone) INGRESSO DEL TELECOMANDO
(Arancione/Bianco)TELECAMERA POSTERIORE
Interruttore sistema
Quando si collega un equalizzatore o un divisore usando la
funzione Ai-NET, portare l’interruttore sulla posizione EQ/
DIV. Quando non vi è collegato alcun dispositivo, lasciare
l’interruttore in posizione NORM.
• Assicurarsi di spegnere l’unità prima di cambiare la posizione
dell’interruttore.
Connettore di ingresso/uscita telecomando
Terminale di ingresso TELECAMERA
Da usare quando si collega un telecamera posteriore.
Terminale di uscita Video/Audio AUX
Da usare quando si collega un monitor opzionale ecc.
Terminale di ingresso Video/Audio AUX
Cavo di controllo per monitor (Bianco/Rosa)
Collegare al cavo di controllo del monitor posteriore
compatibile con il pannello a sfioramento.
USCITA DEL TELECOMANDO(Bianco/Marrone)
Usare solamente quando vi è collegata la telecamera
posteriore.
Cavo di uscita del telecomando (Bianco/Marrone)
Collegare questo cavo al cavo di ingresso del telecomando.
Questo cavo emette i segnali di controllo dal telecomando.
Cavo di ingresso del telecomando (Bianco/Marrone)
Cavo di retromarcia (Arancione/Bianco)
Collegare al lato positivo delle luci di retromarcia della
vettura, le quali si accendono quando il cambio viene
portato in posizione R (retromarcia).
Cambia l’immagine video alla fotocamera di back-up. È
necessario portare il cambio in posizione R (retromarcia).
Prolunga RCA (Venduta separatamente)
70-IT
Page 72
CHA-S634
• CD changer for IVA-W200Ri.
• CD-Wechsler für IVA-W200Ri.
• Changeur CD pour IVA-W200Ri.
• Cambiador de CD para IVA-W200Ri.
• Cambia CD per IVA-W200Ri.
• CD-växlare för IVA-W200Ri.
CHA-1214
• CD changer for IVA-W200Ri.
• CD-Wechsler für IVA-W200Ri.
• Changeur CD pour IVA-W200Ri.
• Cambiador de CD para IVA-W200Ri.
• Cambia CD per IVA-W200Ri.
• CD-växlare för IVA-W200Ri.
CHM-S630
Alpine CD Changers Give You More!
More musical selections, more versatility, more convenience.
The CHA-S634 is a high-performance 6-disc changer with a new M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK and CD TEXT.
The CHA-1214 Ai-NET model holds 12 discs, and the CHM-S630 M-Bus model is a super-compact 6-disc changer with a CD-R/RW
PLAY BACK.
Von Alpine CD-Wechslern haben Sie mehr!
Mehr Musikauswahl, mehr Vielseitigkeit, mehr Komfort.
Der CHA-S634 ist ein Hochleistungs-Wechsler für 6 CDs mit dem neuen M-DAC, mit CD-R/RW- und MP3-Wiedergabefunktion und mit
CD-TEXT. Der CHA-1214 ist ein Ai-NET-Modell für 12 CDs. Der M-Bus-kompatible CHM-S630 ist ein superkompakter Wechsler für 6
CDs mit CD-R/RW-Wiedergabefunktion.
Changeurs de CD Alpine : vous avez le choix!
Plus de sélections musicales, plus de souplesse, plus de confort.
Le modèle CHA-S634 est un changeur 6 disques ultra performant équipé des nouvelles fonctions M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3
PLAY BACK et CD TEXT. Le modèle CHA-1214 Ai-NET contient 12 disques. Le modèle CHM-S630 M-Bus est un changeur 6 disques
super compact doté de la fonction CD-R/RW PLAY BACK.
¡Los cambiadores Alpine de CD le ofrecen más!
Más selecciones musicales, más versatilidad y más ventajas.
CHA-S634 es un cambiador de seis discos de alto rendimiento con nuevo M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK y CD
TEXT. El modelo CHA-1214 Ai-NET alberga 12 discos y el modelo CHM-S630 M-Bus es un cambiador de seis discos de tamaño
reducido con un CD-R/RW PLAY BACK.
I caricatori CD Alpine danno di più!
Più scelta, più versatilità, più comodità.
Il modello CHA-S634 è un caricatore a 6 dischi ad elevate prestazioni dotato di un nuovo M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY
BACK e CD TEXT. Il modello CHA-1214 Ai-NET è in grado di contenere 12 dischi, il modello CHM-S630 M-Bus è un caricatore a 6
dischi ultra compatto dotato di un CD-R/RW PLAY BACK.
Alpines CD-växlare ger mer!
Fler musikval, mer variation, större bekvämlighet.
CHA-S634 är en växlare för 6 skivor med mycket höga prestanda och en ny M D/A-omvandlare samt uppspelning av CD-R/RW, MP3 och
CD TEXT. CHA-1214 Ai-NET rymmer 12 skivor. CHM-S630 M-Bus är en mycket kompakt växlare med kapaciteten 6 skivor med
uppspelning av CD-R/RW PLAY BACK.
Page 73
Page 74
Page 75
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.