Ejemplo de sistema .........................................72
3-ES
Manual de instrucciones
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
ADVERTENCIA
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o muerte.
INSTALE LA UNIDAD CORRECTAMENTE PARA QUE EL
CONDUCTOR NO PUEDA VER EL VIDEO/TELEVISOR A MENOS QUE
EL VEHÍCULO SE ENCUENTRE PARADO Y SE HAYA ACCIONADO EL
FRENO DE MANO.
Ver el vídeo/televisor mientras se conduce se considera peligroso.
Si la unidad no se instala correctamente, el conductor podrá ver el
vídeo/televisor y distraerse mientras conduce, incrementando el
riesgo de accidente. Esto podría causar heridas graves al conductor
y a otras personas.
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira el vídeo y ocasionar un accidente.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O
EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS EL
PANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN
MOVIMIENTO.
Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS CON
LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas
con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de
sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o
heridas personales.
4-ES
PRECAUCIONES
CORRECTO
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar
las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua.
Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre
+45°C (+113°F) y 0°C (+32°F) antes de conectar la alimentación
de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
Discos nuevos
Para evitar que el CD se atasque, aparece el mensaje “DISC
ERROR” si se insertan discos con superficie irregular o si se
insertan de forma equivocada. Cuando inserte un disco nuevo en el
reproductor y salga expulsado inmediatamente, utilice un dedo para
comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota
abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda
cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el
borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo
u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Orificio
central
Abultamientos
Orificio central
Disco
nuevo
Borde exterior
(abultamientos)
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el IVA-W200 en un lugar sometido a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine
para que se la reparen.
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco. Si inserta el disco de forma equivocada, aparecerá
el mensaje “DISC ERROR” (Error de disco). Si el mensaje “DISC
ERROR” sigue mostrándose a pesar de haber insertado el disco
correctamente, presione el interruptor RESET con ayuda de un
objeto punzante, como puede ser un bolígrafo.
La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy
accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se
rayará ni se dañará el reproductor.
Manejo correcto
No deje caer el disco mientras lo maneja. Agarre el disco de forma
que no queden huellas dactilares sobre la superficie. No adhiera
cinta, papel ni etiquetas adhesivas en el disco. No escriba en éste.
INCORRECTOCORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de los
discos podría hacer que el reproductor saltase las pistas. Para la
limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un paño
suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie está muy
manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de
detergente neutro y frote el disco.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial puede causar daños al mecanismo.
5-ES
Accesorios para discos
En el mercado hay disponibles diversos accesorios para proteger la
superficie del disco y mejorar la calidad del sonido. No obstante, la
mayor parte de ellos afectan al grosor o al diámetro del disco. El
uso de tales accesorios puede ocasionar problemas de
funcionamiento. Se recomienda no emplearlos en los discos
utilizados en reproductores de DVD Alpine.
Hoja transparenteEstabilizador del disco
• Después de apagar el sistema, permanecerá temporalmente en
pantalla una ligera imagen fantasma. Se trata de un peculiar
efecto de la tecnología LCD y es normal.
• En condiciones de temperaturas frías, es posible que la pantalla
pierda contraste temporalmente. Después de un corto periodo de
calentamiento, recuperará la normalidad.
Los productos Alpine equipados con el bus Ai-NET, conectados al
IVA-W200, podrán operarse desde el IVA-W200. Dependiendo de
los productos conectados, las funciones y visualizaciones variarán.
Para obtener más información, consulte a su distribuidor Alpine.
Discos reproducibles en esta
unidad
Discos reproducibles
En esta unidad principal pueden reproducirse los discos que figuran
en la lista siguiente.
Marca
(logotipo)
DVD de
vídeo
DVD de
audio
Vídeo CDAudio + vídeo
Contenido grabado
Audio + vídeo
Audio + vídeo
Tam a ñ o d e l
disco
12 cm*
8 cm
12 cm*
8 cm
12 cm
8 cm
La operación de algunas funciones de este unidad son muy
complicadas. Debido a ello, se ha considerado necesario agrupar
esas funciones en una pantalla especial de ajustes. Esto restringirá
la operación de estas funciones a sólo cuando el vehículo esté
aparcado. De esta forma se asegura que la atención del conductor
estará en la carretera y no en el IVA-W200. Esto ha sido pensado
para la seguridad del conductor y de los pasajeros.
Los ajustes del procesador de audio no se pueden realizar cuando el
vehículo está en movimiento. Para poder realizar los
procedimientos descritos en el Manual de operación, el automóvil
deberá estar aparcado y el freno de mano echado. Si se intenta
realizar estas operaciones mientras se está conduciendo, se
visualizará el aviso “CANT OPERATE WHILE DRIVING” (No es
posible utilizar esta función mientras conduce).
CD de
música
* Compatible con disco DVD de dos capas
Audio
12 cm
8 cm
(CD sencillo)
6-ES
Discos que no pueden ser reproducidos
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (excepto archivos MP3/
WMA), CD de fotos, etc.
DualDisc
Esta unidad es compatible con la tecnología DualDisc.
La utilización de la tecnología DualDisc puede causar un mal
funcionamiento y provocar daños en el disco al insertarlo o
extraerlo.
Número de región de DVD (número de región reproducible)
Este reproductor de DVD reproducirá cualquier disco cuyo número
de región sea 1 (o ALL (Todos)). Los DVD con un número de
región que no sea el que figuran abajo, no pueden ser reproducidos
en este reproductor DVD.
1
ALL
CD de vídeo
Esta unidad principal de DVD es compatible con los CD de vídeo
compatibles con control de la reproducción (PBC) (versión 2.0).
“PBC” es una función por medio de la cual podrá utilizar pantallas
de menús grabadas en el disco para buscar la escena que desee ver y
los distintos tipos de información en estilo de diálogo.
Uso de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar
un funcionamiento correcto.
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CDReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de
audio. También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que
contengan archivos de audio de formato MP3/WMA.
Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en esta
•
unidad:
Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos expuestos
a la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que
se hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), discos
grabados en condiciones inestables, discos con errores de grabación
o en los que se haya intentado regrabar, discos protegidos contra
copia que no se ajusten a los estándares de CD audio.
• Utilice discos con archivos MP3/WMA escritos en el formato
compatible con esta unidad. Para obtener más detalles, consulte
páginas 15 y 16.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que la
última sesión de grabación se cerró (finalizó).
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar
reproducirlo.
Consejos para crear sus propios CD
El IVA-W200 reproduce DVD de vídeo, DVD de audio, Vídeo CD,
CD de audio y tiene incorporado un decodificador de MP3/WMA.
La siguiente información está diseñada para ayudarle a crear sus
propios CD de música (tanto CD de audio o archivos CD-R/RW de
MP3/WMA codificados).
Cuál es la diferencia entre un CD de audio y un CD de MP3/
WMA?
Un CD de audio tiene el mismo formato que un CD comercial que
pueda usted adquirir en el mercado (también conocido como
CD-DA). El MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)/WMA (Windows
Media Audio) es un archivo de datos que utiliza un esquema de
compresión para reducir el tamaño de los archivos de música.*
CD de audio híbrido y discos CD-R/RW de datos (MP3/WMA):
El IVA-W200 puede leer cualquier sector del disco. Elija CD-DA
para reproducir la sección de CD de audio o MP3/WMA para
reproducir la sección MP3/WMA.*
CD-R/RW multisesión:
Una vez que se haya detenido una reproducción, se considera una
sesión. Si el disco no está cerrado (finalizado), puede añadirse
información adicional. Una vez grabada esta información adicional,
se convierte en un CD “multisesión”. El IVA-W200 puede leer sólo
los discos multisesión DATA Formatted (archivos MP3/WMA archivos CD que no son de audio).
Discos MP3/WMA debidamente formateados:
Utilice el formateo ISO9660 para garantizar una buena
reproducción. Puede utilizar un ISO para dar nombres a archivos de
convención de Nivel 1 estándar (8.3 DOS estándar), Nivel 2 (32
caracteres) o Joliet, (nombres largos de archivos Windows o
Macintosh).*
* Rogamos consulte el Manual de operación para obtener
información adicional.
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No adhiera etiquetas ni adhesivos.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Compruebe que no haya abolladuras en el disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante
mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar
directa.
El calor y la humedad pueden dañar el disco y puede que no sea
posible reproducirlo de nuevo.
7-ES
Uso de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
• Esta unidad es compatible con discos grabados en el modo
DVD-Video y modo DVD-VR.
• Tenga en cuenta que los discos no finalizados (procesados para
unidades de DVD que sólo permiten la reproducción) no se
pueden reproducir en esta unidad de DVD.
• Es posible que los discos grabados en determinados dispositivos
y con ciertos formatos no puedan reproducirse.
• Es posible que no puedan reproducirse tampoco discos o
archivos con protección frente a copias. Algunos sistemas de
grabación no dan el formato correcto a los archivos copiados
para permitir una reproducción adecuada.
• En los casos siguientes, el disco no puede ser reproducido en
esta unidad:
discos grabados en algunas grabadoras de DVD, discos de forma
irregular, discos defectuosos, discos sucios, cuando la lente
lectora de este reproductor de DVD está sucia o cuando se
condensa humedad en el interior de la unidad.
• Asegúrese de seguir todas las precauciones indicadas para los
discos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• No pegue etiquetas, sellos o cinta adhesiva en el lado de la
etiqueta de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• En comparación con los discos normales, los DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW se ven más afectados por el calor, la
humedad y la luz solar directa. Si se dejan en el interior de un
coche, etc., pueden resultar dañados y no reproducirse en esta
unidad.
• El rango de temperatura de funcionamiento para la reproducción
de discos es el siguiente:
DVD-R/DVD-RW: -25 ~ +70 °C
DVD+R/DVD+RW: +5 ~ +55 °C
Terminología de los discos
Título
Si se programan títulos para el DVD, estos constituyen las unidades
más grandes de división de la información grabada en el disco.
Capítulo
Cada título puede a su vez estar dividido en partes más pequeñas
denominadas capítulos. Estos pueden ser escenas específicas o
selecciones musicales.
• Este producto incorpora tecnología de protección de derechos
de autor amparada en patentes estadounidenses y otros derechos
de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección
de los derechos de autor debe de ser autorizado por
Macrovision, y está destinado para uso doméstico y otros usos
de miras limitadas a menos que sea autorizado por Macrovision.
Se prohíbe ingeniería inversa o desmontaje.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” y la marca de doble D son marcas registradas de Dolby
Laboratories.
• “DTS” y “DTS2.0 + Digital Out” son marcas registradas de
Digital Theater Systems, inc.
• Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales
o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos de América y/u en otros países.
• Apple, el logotipo de Apple e iPod son marcas comerciales de
Apple Computer, Inc., registradas en los Estados Unidos y
otros países.
• La tecnología HD Radio™ está fabricada bajo licencia de
iBiquity Digital Corporation. iBiquity Digital y los símbolos de
HD Radio y HD son marcas comerciales de iBiquity Digital
Corporation. en EE.UU. y en patentes extranjeras.
• “Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer llS y Thomson”
• “El suministro de este producto sólo incluye una licencia para
uso personal y no comercial, y no incluye licencia ni implica
derecho alguno para utilizar el presente producto en emisiones
comerciales (beneficio-generación) en tiempo real (terrestre,
satélite, cable y/o cualquier otro medio), emisiones por Internet
(streaming), intranets u otras redes, sistemas de distribución de
contenido electrónico (como aplicaciones de audio de pago o
por demanda). Es necesaria una licencia independiente para
dicho uso. Para más información, visite la página
http://www.mp3licensing.com.”
• Manual de operación.................................................1 copia
Interruptor RESET
No olvide presionar el interruptor RESET si utiliza la unidad
por primera vez, tras instalar el cambiador de CD, después
de cambiar la batería del coche, etc.
Apague la unidad y presione RESET con un bolígrafo u otro
objeto punzante similar.
Botón
Expulsa el disco.
Indicador de disco
Se ilumina cuando hay un disco insertado en la unidad.
Acerca de las descripciones de los botones en este
Manual de operación
• Los botones que se encuentran en la parte frontal de la unidad se
resaltan en negrita (por ejemplo, SOURCE/POWER). Los
botones que se encuentran en la pantalla sensible al tacto se
resaltan en negrita y entre corchetes, [ ] (por ejemplo,
[SOURCE]).
• Este Manual de operación explica en detalle el funcionamiento
de los botones táctiles en el caso de que uno de ellos tenga la
misma función que un botón de la unidad.
Encendido y apagado
Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el
vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está detenido en
lugar seguro y el freno de mano echado antes de intentar llevar a cabo
dichas operaciones.
Se puede conectar a la caja de interconexión del mando a
distancia
Si está unidad está conectada una caja de interconexión del mando a
distancia Alpine (opcional), podrá hacerla funcionar desde la unidad
de control del vehículo. Para obtener más detalles consulte con su
proveedor de Alpine.
Ubicación de los controles
Botón /
Púlselo para ajustar el volumen.
Sensor remoto
Apunte el transmisor del mando a distancia suministrado
hacia el sensor remoto desde una distancia máxima de 2
metros.
Botón MUTE/SAT
Activa y desactiva (ON u OFF) el modo MUTE.
Pulse este botón durante, al menos, 2 segundos para
memorizar un canal de meteorología o de tráfico.
Indicador central
Se ilumina cuando la unidad está encendida.
Botón SOURCE/POWER
Enciende la unidad. Manténgalo pulsado durante al menos
2 segundos para apagar la unidad.
Recupera la pantalla de selección de la fuente.
1
Pulse SOURCE/POWER para encender la unidad.
• La unidad puede encenderse pulsando cualquier botón de la unidad,
excepto el botón (expulsar).
2
Pulse SOURCE/POWER y manténgalo pulsado
durante al menos 2 segundos para apagar la unidad.
• La unidad IVA-W200 consume una mínima cantidad de corriente
estando el conmutador apagado. Si el cable de alimentación
conmutado (encendido) del IVA-W200 se conecta directamente al
polo positivo (+) de la batería del vehículo, la batería podría
descargarse. Si el cable no está conmutado, deberá desconectarse de
la batería en caso de que el vehículo no se utilice durante un período
de tiempo prolongado.
Para simplificar el proceso se puede instalar un interruptor unipolar
(se vende por separado). Al salir del vehículo deberá ponerlo en
posición OFF. Vuelva a poner el interruptor unipolar en ON antes de
utilizar el IVA-W200. Para la conexión del interruptor unipolar,
consulte el apartado “Diagrama de conexión del interruptor
unipolar (vendido por separado)” (página 69).
• Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el
vehículo en movimiento. En tal caso, detenga su vehículo y eche el
freno de mano antes de llevar a cabo la operación.
• El IVA-W200 es un dispositivo de precisión. Si lo maneja con
cuidado podrá disfrutar de sus características exclusivas durante
mucho tiempo.
• En condiciones de baja temperatura, es posible que la pantalla
permanezca oscura durante un breve período de tiempo después del
encendido. La pantalla volverá a sus estado normal una vez se haya
calentado el LCD.
9-ES
Apertura y cierre del monitor
Ajuste del volumen
Pulse .
El monitor se abrirá.
Para cerrar el monitor, vuelva a pulsar .
El monitor se cerrará.
• No golpee el monitor cuando esté abierto para evitar errores de
funcionamiento de la unidad.
• Es posible que el monitor se oscurezca a bajas temperaturas e
inmediatamente después de haberlo encendido. El brillo recupera la
luminosidad normal transcurridos unos segundos.
• El monitor se detiene en el ángulo de inclinación al cerrarse.
PRECAUCIÓN
No acerque las manos (ni cualquier otro objeto) al monitor
mientras se abre y se cierra para evitar daños. La parte posterior
del monitor está muy caliente en condiciones normales de
funcionamiento. Este comportamiento no es anormal. No lo
toque.
Ajuste del ángulo de visualización del
monitor
Ajuste el ángulo del monitor para obtener una mejor visibilidad.
1
Toque [SETUP] para la fuente seleccionada en la
pantalla principal.
Aparece la pantalla de selección de configuración.
2
Toque [MONITOR].
3
Toque [] o [] para ajustar el ángulo del monitor
que desee.
4
Toque [RETURN] para volver a la pantalla anterior.
Al pulsar los botones el ángulo de la pantalla cambia en
tres pasos.
• Si el monitor se encuentra con algún obstáculo mientras se ajusta el
ángulo, la unidad detendrá la pantalla inmediatamente.
• El color de la pantalla cambiará al visualizarla con determinados
ángulos. Ajuste el ángulo de la pantalla para conseguir la mejor
posición de visualización.
• Si la batería del vehículo dispone de poco voltaje, la pantalla podría
parpadear al cambiar el ángulo. Este comportamiento es normal; no
se trata de una avería.
• Si toca [CONTROL] se pasará a la pantalla de fuente principal.
Ajuste el volumen pulsando o .
El volumen aumenta o desciende de forma continua al pulsar y
mantener presionado o .
Volumen: 0 - 35
Reducción rápida del volumen
Al activar esta función el nivel de volumen se reducirá instantáneamente
en 20 dB.
Pulse MUTE para activar el modo MUTE.
El nivel de audio se reducirá en unos 20 dB.
Si vuelve a pulsar MUTE, el audio volverá a su nivel anterior.
Visualización de la pantalla
Funcionamiento de los botones táctiles
La unidad está equipada con feedback táctil (PULSETOUCH™).
¿Qué es el feedback táctil (PULSETOUCH™)?
Al tocar un botón de la pantalla, sentirá una leve vibración cuando
haga clic en la superficie del panel de la pantalla. Este feedback
le permite identificar fácilmente las áreas de acción de la pantalla.
• Asegúrese de tocar el botón ligeramente con la yema del dedo en la
pantalla para protegerla.
• Si toca un botón y no se produce ninguna reacción, quite el dedo de
la pantalla una vez y vuelva a intentarlo.
Acerca de las descripciones de los botones en este Manual
de operación
•
Los botones que se encuentran en la pantalla sensible al tacto se
resaltan en negrita y entre corchetes, [ ] (por ejemplo,
• Si un botón táctil y uno de la unidad principal comparten la
misma función, las explicaciones en este Manual de operación se
referirán al botón táctil.
Recordar la fuente
A continuación, aparece una explicación de ejemplo sobre cómo
recordar una fuente del modo de visualización de Radio.
1
Toque [SOURCE] en la pantalla principal.
Aparece la pantalla de selección de fuente.
Ejemplo de visualización de pantalla de selección de fuente
[SOURCE]
).
10-ES
Cambia a la pantalla de fuente principal
Muestra los modos de fuente que se pueden seleccionar
(El tipo de modos de fuente que se muestra varía según la
conexión y la configuración)
2
Toque [RADIO].
La pantalla cambia a la pantalla principal del modo Radio.
Ejemplo de visualización de la pantalla Radio FM
Muestra el nombre de fuente, como banda de radio,
etc., que se selecciona
Cambia a la pantalla de selección VISUAL
Cambia a la pantalla de selección SETUP
Muestra la hora
Muestra la pantalla de menú de accesos directos
(consulte las páginas 11)
(Se muestra cuando se ha conectado una fuente de imagen
o un procesador de audio externo).
Guía de funciones:
La pantalla de la guía de funciones varía en función de
cada fuente.
El contenido de la guía de funciones cambia al tocar
[P1/2]* o [P1/3]* en la guía de funciones y, además, pueden
realizarse muchas otras operaciones.
Muestra el nivel de volumen
Indicador de estado de funcionamiento
Cambia a la pantalla de selección de fuente (a la
pantalla del Paso 1)
* La pantalla puede variar según los dispositivos conectados.
• Cuando se conecta un reproductor o un cambiador de DVD
compatible con Ai-NET, AUX aparece como “EXT.DVD” o “DVD
CHG” en la pantalla.
• Cuando se seleccionen las operaciones i-Personalize y OTHER
SETUP, dichas operaciones sólo podrán realizarse después de
detener el vehículo.
3
La pantalla cambia a otra fuente al tocar [SOURCE]
en la pantalla de fuente principal.
• La pantalla puede cambiarse a la pantalla de selección VISUAL
tocando [VISUAL].
Ajuste en VISUAL en “Ajuste del botón programable VISUAL”
(página 35).
• La pantalla puede cambiarse a la pantalla de selección SETUP
tocando [SETUP].
• A los 5 segundos de cada operación en el modo visual, la pantalla
cambia a solamente la pantalla visual.
Para visualizar la pantalla de fuente principal, toque el panel de
visualización y, a continuación, toque [CONTROL] en la pantalla.
La pantalla de selección de la fuente aparece al tocar [SOURCE] en
la pantalla de fuente principal que ha cambiado.
Pantalla de acceso directo
En la pantalla de fuente principal, se pueden mostrar los accesos
directos para configurar Media Xpander, DOLBY PLII y Visual EQ,
cuyos ajustes pueden realizarse directamente.
1
Toque [] a la derecha de la pantalla de fuente
principal cuando conecte una fuente de imagen o un
procesador de audio externo.
Aparece la pantalla de menú de acceso directo. (Aparece
si el modo DEFEAT está desactivado.)
2
Toque el menú de configuración que desee.
MX (Media Xpander):
Selecciona el modo MX de la fuente de audio que se muestra
actualmente.
Aparece si se conecta un procesador de audio externo y
DEFEAT está ajustado en OFF.
DOLBY PLII:
Se muestra cuando se ha conectado un procesador de audio
externo.
Visual EQ:
Se puede seleccionar cuando está activado el modo de fuente
visual.
Ejemplo de visualización de pantalla de menú de acceso directo
La pantalla de menú de
accesos directos se
cierra al tocar esta área.
Ejemplo de visualización de pantalla de configuración
Toque [] para cerrar la pantalla de menú de acceso
directo.
La pantalla cambia al modo de pantalla de
configuración tocando otro modo.
Puede realizar la configuración que desee utilizando los
botones de función.
La pantalla de menú de accesos directos se cierra al
tocar esta área.
La pantalla de
configuración se visualiza
tocando uno de estos
modos.
11-ES
Visualización de la pantalla de
introducción del teclado numérico
Radio
La pantalla de introducción del teclado numérico aparece al seleccionar
el modo DVD para realizar búsquedas de títulos o capítulos. También se
puede utilizar para introducir un código de país o una contraseña para la
configuración del DVD y para seleccionar un número de canal en el
modo SAT Radio.
1
Toque [10KEY] en la pantalla de fuente principal.
2
Toque la tecla numérica deseada.
Ejemplo de visualización de teclado numérico
Los botones de función de esta área pueden utilizarse
al mismo tiempo que visualiza la pantalla de
introducción del teclado numérico.
Área de la pantalla de introducción
Se cierra la pantalla de introducción del teclado
numérico
Se borrarán todos los números introducidos
Se borrará el número anterior
Se confirma el número introducido
Teclado numérico
La pantalla de introducción del teclado numérico se
cierra (si se muestra) al tocar esta área.
3
Toque [ENT] para confirmar la entrada.
Ejemplo de visualización de la pantalla Radio FM
Botón [SOURCE]: consulte la página 10
Botón [VISUAL]: muestra la pantalla de selección
VISUAL
Botón [SETUP]: muestra la pantalla de selección
SETUP
Botón []: consulte la página 11
(Se muestra cuando se ha conectado una fuente de imagen
o un procesador de audio externo).
Muestra el número/frecuencia predefinidos.
Esta unidad no puede recibir señales de HD Radio™ (radio digital
terrestre).
Para poder activar las funciones de radio digital que se describen a
continuación, es necesario conectar un módulo opcional de
sintonización de HD Radio a través del bus Ai-NET.
Uso de la radio
1
Toque [SOURCE] en la pantalla de fuente principal.
Aparece la pantalla de selección de fuente.
12-ES
Recepción de radio analógica:
2
Toque [RADIO].
Se activa el modo de radio y la pantalla cambia a modo
Radio.
Recepción de HD Radio (si el TUA-T500HD está
conectado):
2
Toque [HD RADIO].
Se activa el modo de radio digital y la pantalla cambia a la
pantalla del modo de sintonización HD Radio.
3
Toque [BAND] (banda) para seleccionar la banda de
radio deseada.
La banda cambia con cada pulsación, como se indica a
continuación:
FM-1 FM-2 AM FM-1
4
Toque [TUNE] para elegir el modo de sintonía.
Cada vez que toca este botón cambia la visualización del
modo de sintonización.
DistanciaLocalManualDistancia
• Se pueden seleccionar dos modos de sintonía automática, DX y
Local:
- Modo DX (distancia; con indicador DX SEEK encendido);
Se sintonizan las emisoras potentes y débiles.
- Modo Local (con indicador SEEK encendido);
Sólo se sintonizan las emisoras más potentes.
La configuración inicial es DX.
5
Toque [], [] o [], [] para cambiar
la frecuencia de sintonía hacia abajo o hacia arriba
respectivamente.
En modo manual, toque y mantenga presionado para
cambiar la frecuencia de forma continua.
• El texto “DIGITAL” aparece cuando se recibe una emisora de radio
digital.
Almacenamiento automático de
emisoras
El sintonizador puede buscar y almacenar automáticamente 6 emisoras
potentes en la banda seleccionada, por orden de potencia de señal.
Después de seleccionar la banda deseada, toque
[A.MEMO].
TEl sintonizador busca y almacena automáticamente 6 emisoras
potentes en [P.SET 1] a [P.SET 6], por orden de potencia de
señal.
Una vez finalizado el almacenamiento automático, el
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la memoria
[P.SET 1].
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de
almacenamiento automático.
Sintonía de emisoras memorizadas
Ajuste del modo analógico (Sólo modo
HD Radio)
Mientras se recibe la señal de HD radio, es posible cambiar al modo de
señal analógica, incluso en zonas en las que se reciben señales de
emisoras de radio digital.
1
Toque [ANALOG] en el modo de sintonización HD
Radio.
Cambiará al modo analógico y el botón [ANALOG] se
iluminará en naranja.
Vuelva a tocar [ANALOG] para cancelar el modo analógico.
Almacenamiento manual de emisoras
1
Mediante búsqueda manual o automática, sintonice
la emisora que desee almacenar en la memoria de
presintonías.
2
Toque [P1/2] para cambiar la guía de funciones.
3
Toque y mantenga presionado cualquiera de los
botones predefinidos de [P.SET 1] a [P.SET 6]
durante, al menos, 2 segundos.
La emisora seleccionada se guarda.
4
Repita el procedimiento para almacenar hasta 5
emisoras más de la misma banda.
Para emplear el mismo procedimiento en otras bandas,
seleccione la banda deseada y repita el proceso.
Es posible memorizar un total de 18 emisoras en los
botones de memorización (6 emisoras por cada frecuencia;
FM1, FM2 o AM).
• Si ya se ha definido una memoria de presintonía en el mismo número
de memorización, dicha memoria se borrará y se guardará la nueva
emisora.
Mediante los botones de función puede acceder a las emisoras
memorizadas de cada banda.
1
Después de seleccionar la banda deseada, toque
[P1/2] para cambiar la guía de funciones.
2
Toque cualquiera de los botones de memorización
incluidos entre [P.SET 1] y [P.SET 6] que contenga
una emisora almacenada.
Se escuchará la emisora memorizada.
Cambio de la visualización (Sólo modo
HD Radio)
La información de texto como, por ejemplo, el nombre de una emisora,
el título de una canción, un artista, etc., aparece mientras se recibe una
emisora de radio digital.
1
Toque [INFO.] en la pantalla principal del modo de
sintonización HD Radio.
Cada vez que toque este botón, la pantalla cambiará tal
como se describe a continuación.
Nombre corto de emisora
Título de canción *
2
Artista *
2
Álbum *
*1Muestra el nombre corto o largo de la emisora en los datos de
servicio de información de la emisora.
*2Muestra el título de la canción/artista/álbum en los datos de servicio
del programa principal.
1
*
2
Nombre largo de emisora
1
*
13-ES
CD/MP3/WMA
Ejemplo de visualización de la pantalla principal MP3/WMA
Botón [SOURCE]: consulte la página 10
Botón [VISUAL]: muestra la pantalla de selección
VISUAL
Botón [SETUP]: muestra la pantalla de selección
SETUP
Botón []: consulte la página 11
(Se muestra cuando se ha conectado una fuente de imagen
o un procesador de audio externo).
Botón []: consulte la página 25CD:
Muestra el texto de la pista *1/texto del disco *1/artista.
• Si no hay información de nombre de pista ni de disco,
aparecerá el mensaje “NO TEXT”.
MP3/WMA:
Después de visualizar el nombre de archivo en la línea
superior, se mostrará el nombre de pista si hay información
de etiqueta ID3.
Después de visualizar el nombre de la carpeta en la línea
inferior, se mostrarán el nombre del artista y el nombre del
álbum si hay información de etiqueta ID3.
• Si no hay información de nombre de archivo ni de carpeta,
aparecerá el mensaje “NO TEXT”.
CD:
Muestra el número de disco*2/número de pista/tiempo
transcurrido.
MP3/WMA:
Muestra el número de disco*3/número de carpeta/número
de archivo/tiempo de reproducción transcurrido
*1Se muestra cuando se inserta un CD con texto.
*2Se muestra cuando hay un cambiador de CD conectado.
*3Se muestra cuando hay un cambiador de CD compatible con MP3
conectado.
Reproducción
1
Toque [SOURCE] en la pantalla de fuente principal.
Aparece la pantalla de selección de fuente.
2
Toque [DVD PLAYER].
Se muestra la pantalla del modo de reproductor de DVD.
Al insertar un CD/MP3/WMA con la etiqueta hacia arriba en
la ranura para discos del IVA-W200, la unidad empieza a
reproducir el CD/MP3/WMA.
3
Toque [] o [] para seleccionar la pista (o
archivo) deseada.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Toque [].
Retroceso rápido:
Mantenga tocado [].
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Toque [].
Avance rápido:
Mantenga tocado [].
Para detener temporalmente la reproducción (pausa)
To qu e [/].
Si vuelve a pulsar tocar [/] se reanudará la reproducción.
Para expulsar el disco
Pulse .
• El modelo de IVA-W200 incorporan una unidad MP3/WMA. En esta
unidad puede reproducir discos CD-ROM, CD-R y CD-RW que
contengan archivos MP3/WMA. Utilice un formato compatible con
esta unidad.
Para obtener más información acerca de la reproducción y
almacenamiento de archivos MP3/WMA consulte las páginas 15 y 16
antes de utilizar la unidad.
• Los archivos en formato WMA protegidos por DRM (Digital Rights
Management, función de protección de derechos de propiedad
intelectual) no se pueden reproducir en esta unidad.
• La unidad puede reproducir discos que contengan tanto datos de
audio como datos MP3/WMA.
• El indicador de MP3/WMA se ilumina durante la reproducción de
MP3/WMA.
• En la reproducción de datos de CD audio, la pantalla muestra los
números de pista granados en el disco.
• Se pueden utilizar CD de tres pulgadas (8 cm).
• “Reproducción de datos MP3/WMA (Play Mode)” se menciona en la
página 33 “Configuración GENERAL.”
• Si se reproduce un disco MP3/WMA con demasiados archivos o
carpetas, la reproducción tardará más de lo normal en iniciarse.
• Toque [] para activar el modo de búsqueda. Para obtener más
información sobre el funcionamiento, consulte la sección “Función
de búsqueda” en la página 25.
No obstante, la función de modo de búsqueda no funciona en el modo
de cambiador de CD.
• El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente
cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable
de bits).
• Si se deja un disco en la unidad después de pulsar , el disco se
insertará automáticamente y la unidad se pondrá en pausa. En este
caso, inicie la reproducción tocando [/ ] o bien extraiga el
disco de nuevo y sáquelo durante 13 segundos.
14-ES
Repetición de reproducción
Acerca de MP3/WMA
Toque [] para reproducir de forma repetida la pista
que se reproduce en ese momento.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
To qu e [] de nuevo para desactivar el modo de repetición.
CD: RPT RPT DISC*1 (desactivar) RPT
MP3/WMA:
1 Toque [P1/2]*3 para cambiar la guía de funciones.
2 Toque [] y seleccione la repetición de reproducción
deseada.
RPT RPT FLDR*2 RPT DISC*1 (desactivar) RPT
*1Si se ha conectado un cambiador de discos compactos estándar o
uno compatible con MP3 y se selecciona el modo RPT DISC, la
unidad reproducirá de forma repetida todas las pistas (o archivos)
del disco seleccionado.
*2Sólo se reproducen en modo de repetición los archivos incluidos en
una carpeta.
*3La pantalla puede variar según los dispositivos conectados.
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Toque [] durante la reproducción.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia
aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., toque [].
CD: M.I.X. M.I.X. ALL*1 (desactivar) M.I.X.
MP3/WMA:
1 Toque [P1/2]*4 para cambiar la guía de funciones.
2 Toque [] y seleccione la reproducción M.I.X.
deseada.
M.I.X. FLDR*3 M.I.X.*2 (desactivar) M.I.X. FLDR*
*1Si se conecta un cambiador de CD dotado de la función M.I.X. ALL,
también se podrá seleccionar dicha función.
En este modo, las pistas de todos los CD del cargador actual se
incluirán en la reproducción de secuencia aleatoria.
*2Si se conecta un cambiador de CD compatible con MP3, todos los
archivos de un disco se reproducen en secuencia aleatoria y la
reproducción salta luego al disco siguiente.
*3En el modo M.I.X. FLDR sólo se reproducen aleatoriamente los
archivos de una carpeta.
*4La pantalla puede variar según los dispositivos conectados.
3
Selección de carpetas (para MP3/WMA)
Toque [ FLDR] o [FLDR ] para seleccionar la
carpeta.
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio
(incluidos datos MP3/WMA) o su distribución, transferencia o
copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del
propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las
leyes de copyright y por tratados internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1, 2, 2.5 Audio Layer 3”, es
un estándar de compresión formulado por ISO (International
Standardization Organization) y MPEG que es una institución
conjunta de actividades de IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a
relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de
música a un décimo de su tamaño original. Esto se obtiene
mientras se mantiene una calidad similar a la de CD. El formato
MP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando
los sonidos que son inaudibles para el oído humano o
enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es WMA?
WMA o “Windows media™ Audio” son las siglas para datos de
audio comprimidos.
El formato WMA es similar a los datos de audio MP3 y puede
conseguir la calidad de sonido de un CD en archivos de tamaño
reducido.
Método de creación de archivos MP3/WMA
Los datos de audio MP3/WMA se comprimen mediante el
software especificado. Para obtener información detallada
sobre la creación de archivos MP3/WMA, consulte el manual del
usuario del software.
Los archivos MP3/WMA que pueden reproducirse mediante
este dispositivo tienen la extensión “mp3”/“wma”. Los archivos
sin extensión no podrán reproducirse. (La versión 9 de archivos
WMA está admitida)
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción
admitidos
MP3
Índices de
muestreo:
Velocidades de
bits:
WMA
Índices de
muestreo:
Velocidades de
bits:
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente
según los índices de muestreo o las velocidades de bits.
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Si los datos de etiqueta ID3/etiquetas WMA se encuentran en un
archivo MP3/WMA, este dispositivo podrá mostrar los datos de
etiqueta ID3/etiqueta WMA de título (título de canción), de
nombre de artista y de nombre de álbum (máximo: 128
caracteres).
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos
de un solo byte y el subrayado. En el caso de caracteres no
admitidos, aparece “NO SUPPORT”.
El número de caracteres puede estar limitado o no mostrarse
correctamente, dependiendo de la información de etiqueta.
32 kHz ~ 48 kHz
32 - 320 kbps
32 kHz ~ 48 kHz
32 - 320 kbps
15-ES
Producción de discos MP3/WMA
Los archivos MP3/WMA se preparan y, a continuación, se
escriben en un CD-R o CD-RW (DVD-R/DVD-RW) mediante un
software de escritura de CD-R. Un disco puede contener hasta
1024 archivos/256 carpetas (incluidas las carpetas raíz).
Según la estructura de las carpetas o archivos, la lectura de un
disco puede llevar tiempo. En este caso, es recomendable
disminuir el número de carpetas o archivos.
Medios admitidos
Los medios que puede reproducir este dispositivo son discos
CD-ROM, CD-R y CD-RW.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660
nivel 1 ó 2.
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas
restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio
raíz). El número de caracteres de los nombres de carpeta/
archivo es limitado.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son
letras A-Z (mayúsculas), números 0-9 y ‘_’ (guión bajo).
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar
Joliet, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No obstante,
ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta, etc. no se
muestran correctamente.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM, CD-ROM XA, discos
compactos de modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión.
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos
grabados con “Track At Once” o escritura de paquete.
Orden de archivos
La unidad reproduce los archivos en el orden en que los escribe
el software de escritura. Por lo tanto, es posible que el orden de
reproducción no sea el mismo que el orden de entrada. El orden
de reproducción de las carpetas y archivos se muestra a
continuación. Sin embargo, el orden de reproducción de
carpetas y archivos difiere del número de carpeta y de archivo
que aparece en el visualizador.
Terminología
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada
para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor
será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el
volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/
WMA.
MP3: etiqueta ID3
WMA: etiqueta WMA
Carpeta raíz
La carpeta raíz se halla en el nivel superior del sistema de archivos.
La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos.
16-ES
Carpet
a raíz
CarpetaArchivo MP3/WMA
DVD/Vídeo CD
Ejemplo de visualización de la pantalla principal DVD de vídeo
Botón [SOURCE]: consulte la página 10
Botón
[VISUAL]
Botón
[SETUP]
Botón []: consulte la página 11
(Se muestra cuando se ha conectado una fuente de imagen
o un procesador de audio externo).
Muestra el disco (DVD VIDEO, DVD AUDIO,
PROGRAM/PLAYLIST (DVD-VR), VIDEO CD) que está
en reproducción.
Muestra el número del título/número de capítulo/tiempo
de reproducción transcurrido para un DVD de vídeo.
Muestra el número del título/número de capítulo/tiempo de
reproducción transcurrido para un DVD de audio.
Muestra el número del programa o lista de reproducción/
número de capítulo/tiempo de reproducción transcurrido
para un DVD-VR.
Muestra el número de pista/tiempo de reproducción
transcurrido para un vídeo CD (cuando PBC está
desactivado).
• Es posible que algunas operaciones no puedan llevarse a cabo
dependiendo del disco o de la pantalla de reproducción.
• Las visualizaciones de la guía de funciones [P1/2], etc., pueden
variar dependiendo de los dispositivos conectados.
Los discos que pueden utilizarse para cada tipo se
representan con las siguientes marcas.
Reproducción de un disco
: muestra la pantalla de selección VISUAL
: muestra la pantalla de selección SETUP
Se pueden utilizar discos DVD de vídeo
comerciales (empleados para la distribución de
películas, etc.) o discos DVD-R/DVD-RW,
DVD+R/DVD+RW grabados en modo de vídeo.
(Incluido un disco grabado con datos de DVD de
vídeo y DVD de audio, reproducido si “VIDEO”
está ajustado en “Ajuste del modo de
reproducción de DVD de audio” en la página 31.)
Se pueden utilizar discos comerciales de
DVD de audio.
Se pueden utilizar discos DVD-R/DVD-RW
grabados en modo DVD-VR.
Se pueden utilizar discos de Vídeo CD.
ADVERTENCIA
Ver el DVD/vídeo/televisor mientras se conduce se
considera peligroso (y es ilegal en varios países).
Podría distraer su atención y provocar un accidente.
Instale correctamente el IVA-W200 de forma que el
conductor no pueda ver el DVD/TV/vídeo a menos que
el vehículo esté detenido y el freno de mano echado.
Si el IVA-W200 no se instala correctamente, el
conductor podrá ver la DVD/TV/vídeo mientas
conduce y su atención quedará perturbada, lo que
puede provocar un accidente. El conductor y otras
personas pueden resultar gravemente heridos.
Para mostrar la pantalla del modo DVD
Para ver una fuente de vídeo, el vehículo debe estar aparcado y con la
llave de contacto en la posición ACC u ON. Para ello, siga el
procedimiento que se describe a continuación.
1 Pise el freno para detener el vehículo por completo en un
lugar seguro. Eche el freno de mano.
2 Siga pisando el freno y suelte el freno de mano una vez;
después, vuelva a echarlo.
3 Cuando haya echado el freno de mano por segunda vez,
levante el pie del freno.
• En el caso de vehículos con transmisión automática, coloque la
palanca de transmisión en la posición de parada.
Ahora, el sistema de bloqueo de la función del modo DVD está
desactivado. Echar el freno de mano puede reactivar el modo DVD
siempre y cuando la llave de contacto del vehículo no se haya apagado.
No es necesario repetir el procedimiento anterior (pasos del 1 al 3)
descrito en “Para mostrar la pantalla del modo DVD”.
Cada vez que ponga la llave de contacto en posición OFF, lleve a cabo el
procedimiento descrito en “Para mostrar la pantalla del modo DVD”.
• Si intenta activar el dispositivo auxiliar mientras conduce, se
mostrará en la pantalla la advertencia PICTURE OFF FOR YOUR
SAFETY (pantalla desactivada por su seguridad).
Prudencia
• No todas las funciones descritas en este manual
son aplicables a todos los DVD. Consulte las
instrucciones de cada DVD para conocer las
características admitidas.
• Las huellas dactilares en un disco pueden afectar
de forma adversa a la reproducción. Si se produjera
un problema, extraiga el disco y compruebe si hay
huellas dactilares en el lado de reproducción.
Limpie el disco si fuera necesario.
• Si apaga la unidad, pone la llave de contacto en
posición OFF o cambia de fuente durante la
reproducción, ésta se reanudará desde el punto
donde se quedó.
• Si intentara una operación no válida (basada en el
tipo de disco en reproducción), en la pantalla del
monitor se visualizará el símbolo siguiente:
El IVA-W200 incorpora un reproductor de DVD. Si se conecta al IVAW200 un reproductor de DVD/Vídeo CD/CD Alpine opcional (o un
cambiador de DVD), dicho reproductor puede controlarse desde el IVAW200. (excepto algunas operaciones)
17-ES
• Función de reproducción de posición en memoria
Aunque se apague la unidad, se ponga la llave de
contacto en posición OFF o se cambia de fuente
durante la reproducción, ésta se reanudará desde
el punto en el que se quedó al volver a conectar la
alimentación.
1
Toque [SOURCE] en la pantalla de fuente principal.
Aparece la pantalla de selección de fuente.
2
Toque [DVD PLAYER].
Se muestra la pantalla del modo de reproductor de DVD.
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba. La unidad
empezará a reproducir el disco.
Si se conecta un reproductor de DVD Alpine opcional:
Inserte un disco en el reproductor de DVD/Vídeo CD/CD y
se iniciará su reproducción.
• La pantalla de funciones cambia a la pantalla visual en el modo
DVD o vídeo CD durante 5 segundos después de realizar una
operación. Toque el panel de la pantalla para volver a visualizar la
pantalla de funciones.
• El modo de visualización puede cambiarse tocando [WIDE].
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte la
sección “Cambio del modo de visualización” en la página 26.
Para expulsar el disco
Pulse .
• No se reproducirá automáticamente la cara contraria de un DVD de
dos caras.
Extraiga el disco, gírelo y vuelva a insertarlo.
• NO INSERTE discos que contengan mapas para el sistema de
navegación. Podría dañar la unidad.
• Consulte también “Configuración del DVD” (de la página 27 a la
página 31).
• Asegúrese de que el cable de entrada del mando a distancia está
conectado al cable de salida del mando a distancia de esta unidad
cuando está conectado un cambiador de DVD o un reproductor de
DVD. Si no está conectado correctamente, puede que no se lleve a
cabo la operación táctil.
• Para regresar a la pantalla anterior durante la reproducción de un
CD de vídeo (si PBC está ajustado en ON), toque [RETURN]
después de tocar [P1/2] en la guía de funciones. Sin embargo, la
función puede variar en función del disco.
• Si se deja un disco en la unidad después de pulsar , el disco se
insertará automáticamente y la unidad se detendrá. En este caso,
inicie la reproducción tocando [/ ] o bien extraiga el disco de
nuevo y sáquelo durante 13 segundos.
• El mensaje “CAN’T DOWNMIX” aparece cuando se reproduce una
sección Downmix (señales de varios canales que se mezclan en 2
canales) no permitida de un disco DVD de audio. En este caso, sólo
se escuchará sonido de los canales izquierdo y derecho grabados en
el disco. (El sonido del altavoz central, altavoz izquierdo Surround,
altavoz derecho Surround y subwoofer no se reproduce.)
Funciones de menú directas
1 Toque el menú DVD directamente.
• Es posible que algunas operaciones no puedan llevarse a
cabo en función del disco.
Funciones de menú
1 Toque [KEY].
Aparecerá el modo de función de menú.
Toque [MENU RTN] para volver a la
pantalla anterior.
2 Toque [], [], [] o [] para seleccionar el elemento
de menú que desee.
3Toque
[ENTER]
para confirmar el elemento seleccionado.
Funciones de introducción del teclado numérico
1 Toque [KEY].
El modo de función de menú cambia.
2 Vuelva a tocar [KEY].
Aparece la pantalla del modo de introducción del teclado
numérico.
Si aparece una pantalla de menú
En discos DVD y Vídeo CD con control de reproducción (PBC) es
posible que aparezcan automáticamente pantallas de menú. Si ocurriera
esto, realice la operación descrita más adelante para comenzar la
reproducción.
• Para reproducir un disco DVD de audio, configure “VCAP” en
“Ajuste del modo de reproducción de DVD de audio” (página 31).
18-ES
La pantalla
de introducción
del teclado
numérico se
cierra (si se
muestra) al
tocar esta área.
3 Toque el número que desee.
4 Toque [ENT] en la pantalla del modo del teclado
numérico para confirmar la selección.
Toque [RTN] para cerrar la pantalla de
introducción del teclado numérico.
Funciones de introducción del teclado numérico
Si la función PBC se ajusta en OFF, no se muestra la pantalla de menú.
Ajústela en ON para mostrar la pantalla. (Consulte la sección
“Configuración del modo de reproducción de CD de vídeo” en la
página 31.)
1 Toque [P1/2] en el modo de Vídeo CD para cambiar la
guía de funciones.
2 Toque [10KEY].
Aparece el teclado numérico.
3 Toque e introduzca el número que desee.
4 Toque [ENT] para confirmar.
Búsqueda por programa
1
Toque [TOP MENU] en la pantalla principal del
modo DVD durante la reproducción de un disco
DVD-VR.
Aparece la pantalla de lista de búsqueda de programas.
2
Toque [] del programa que desea reproducir.
El programa seleccionado se reproducirá y, a continuación,
regresa a la pantalla principal del modo DVD.
Visualización de la pantalla de menú
principal
Cuando un DVD contiene dos o más títulos, aparece la pantalla de menú
principal.
Toque [TOP MENU] en la pantalla principal del modo
DVD.
Aparece la pantalla de menú principal.
• Para realizar las operaciones necesarias, “Si aparece una pantalla
de menú” en la página 18.
• Para reproducir un disco DVD de audio, configure “VCAP” en
“Ajuste del modo de reproducción de DVD de audio” (página 31).
Visualización de la pantalla de menú
Con un DVD que contenga dos o más menús, aparecerá una pantalla de
menú de los programas disponibles, además de los programas
principales
Toque [MENU] en la pantalla principal del modo DVD.
Aparece la pantalla de menú.
• Para realizar las operaciones necesarias, “Si aparece una pantalla
de menú” en la página 18.
Visualización de la pantalla del modo de
funciones de menú
1
Toque [P1/2]* en la pantalla principal del modo DVD.
La guía de funciones cambia.
* Toque [P1/3] durante la reproducción de un disco DVD de
audio.
Búsqueda por lista de reproducción
1
Toque [MENU] en la pantalla principal del modo
DVD durante la reproducción de un disco DVD-VR.
Aparece la pantalla de lista de búsqueda de listas de
reproducción.
2
Toque [] de la lista de reproducción que desea
reproducir.
La lista de reproducción seleccionada se reproducirá y, a
continuación, regresa a la pantalla principal del modo DVD.
• Sólo es posible utilizar esta función en discos que contengan listas de
reproducción.
Parada de la reproducción (PRE STOP)
Pulse el botón de paro durante la reproducción para detenerla. La
posición se almacena en memoria.
1
Toque [] una vez durante la reproducción.
Aparece el texto “PRE STOP” (Parada provisional).
2
Toque [/] en el modo PRE STOP.
La reproducción comenzará desde la posición en la que se
haya detenido.
• En algunos discos, la posición en la que se haya detenido la
reproducción puede que no sea precisa.
• Para reproducir un disco DVD de audio, configure “VCAP” en
“Ajuste del modo de reproducción de DVD de audio” (página 31).
2
Toque [MENU CONT].
Aparece la pantalla del modo de funciones de menú.
• Para obtener más información sobre el funcionamiento, “Si aparece
una pantalla de menú” en las páginas 18.
• Para reproducir un disco DVD de audio, configure “VCAP” en
“Ajuste del modo de reproducción de DVD de audio” (página 31).
Detención de la reproducción
Toque [] dos veces o bien toque y mantenga pulsado
[] durante al menos 2 segundos durante la
reproducción.
Se muestra el texto “STOP” (Parada), y la reproducción se
detiene.
• La reproducción se inicia desde el principio si toca [ / ].
19-ES
Avance rápido/Retroceso rápido
Reproducción de fotogramas estáticos
(pausa)
DVD de vídeo, DVD-VR, Vídeo CD, DVD de audio (modo
VCAP)*:
1
Durante la reproducción, toque y mantenga
presionado [] (retroceso rápido) o []
(avance rápido).
Al mantener pulsado uno de estos botones durante más de
1 segundo, el disco avanza o retrocede a doble velocidad.
Si se mantiene pulsado durante más de 5 segundos, el
disco avanza o retrocede a 8 veces la velocidad normal. Si
se mantiene pulsado durante 10 segundos o más, el disco
avanza o retrocede a 21 veces la velocidad normal.
DVD de audio (modo VOFF)*:
1
Durante la reproducción, toque y mantenga
presionado [] (retroceso rápido) o []
(avance rápido).
2
Deje de tocar [] o [] para volver a la
reproducción normal.
* Si “VCAP” o “VOFF” están configurados en “Ajuste del modo
de reproducción de DVD de audio” (página 31).
• Durante el avance o retroceso rápido no se reproduce el sonido.
• No es posible realizar esta operación en determinados discos.
1
Durante la reproducción, toque [/] una vez.
2
Toque [/] para reanudar la reproducción.
• En modo de fotograma estático no se reproduce el sonido.
• La imagen o el sonido pueden detenerse temporalmente cuando
comienza la reproducción desde el modo de pausa. Este
comportamiento no es anormal.
Avance y retroceso rápido de la
reproducción fotograma a fotograma
1
En modo de pausa, toque [] o [].
La imagen avanza o retrocede un fotograma cada vez que
se pulsa el botón.
2
Toque [/] para volver al modo normal.
• En modo de avance o retroceso rápido de la reproducción fotograma
a fotograma no se emite sonido.
• La reproducción de retroceso fotograma a fotograma no se puede
realizar en el DVD-VR ni en el vídeo CD.
Reproducción a cámara lenta
Búsqueda del inicio de capítulos o pistas
Durante la reproducción, toque [] o [].
El capítulo/pista cambia con cada pulsación del botón,
iniciándose la reproducción del capítulo/pista seleccionado.
:Toque este botón para iniciar la reproducción desde
el principio del siguiente capítulo o pista.
:Toque este botón para iniciar la reproducción desde
el principio del capítulo/pista actual o anterior.
• Algunos discos DVD no tienen capítulos.
• No olvide desactivar PBC antes de comenzar la búsqueda. (Consulte
la sección “Configuración del modo de reproducción de CD de
vídeo” en la página 31.)
Explicaciones adicionales
Los “Capítulos” son divisiones de las películas o de las
selecciones musicales contenidas en los DVD.
Las “pistas” son divisiones de las películas o selecciones
musicales de los discos Vídeo CD, DVD de audio y CD de
música.
Los “grupos” asocian una pista (una canción) a otras pistas
almacenadas en un DVD de audio.
La reproducción de los grupos varía en función del disco.
Las “listas de reproducción” especifican un rango de
imágenes y su orden de reproducción.
Sólo se pueden utilizar discos que contengan una lista de
reproducción.
1
Si se pulsa y se mantiene tocado [] o []
durante el modo de pausa se activa el modo de
reproducción a cámara lenta a 1/8 de velocidad.
Al pulsar el botón durante más de 5 segundos, la
velocidad de cámara lenta pasa a la mitad de la
velocidad normal.
2
Deje de tocar [] o [] para insertar una
pausa y toque [/] para reproducir.
• En modo de reproducción a cámara lenta no se reproduce el sonido.
• No es posible reproducir a cámara lenta hacia atrás en el DVD-VR o
en el vídeo CD.
• Las cifras de 1/2 y 1/8 de velocidad son aproximadas. La velocidad
real varía de un disco a otro.
Selección de programa (SKIP)
1
Toque [P1/3] dos veces mientras reproduce un
disco DVD-VR.
La guía de funciones PROGRAM se mostrará.
2
Toque PROGRAM* [] o [] para seleccionar un
programa.
* Para cambiar entre la visualización de la guía de funciones
PLAYLIST [ ] o [ ] a PROGRAM [ ] o [ ], reproduzca
el programa. Para obtener más información, consulte
“Búsqueda por programa” (página 19).
20-ES
Selección de lista de reproducción
(SKIP)
DVD de audio
1
Toque [] en la unidad principal.
El modo de repetición cambia cada vez que pulsa el botón.
1
Toque [P1/3] dos veces mientras reproduce un
disco DVD-VR.
La guía de funciones PLAYLIST se mostrará.
2
Toque PLAYLIST* [] o [] para seleccionar un
lista de reproducción.
* Para cambiar entre la visualización de la guía de funciones
PROGRAM [ ] o [ ] a PLAYLIST [ ] o [ ], reproduzca
la lista de reproducción. Para obtener más información,
consulte “Búsqueda por lista de reproducción” (página 19).
Reproducción con repetición
Utilice esta función para reproducir los títulos, capítulos o pistas del
disco, etc. repetidamente.
DVD de vídeo
1
Toque [] en la unidad principal.
El modo de repetición cambia cada vez que pulsa el botón.
Para reproducir el capítulo
repetidamente.
Para reproducir el título repetidamente.
El reproductor vuelve al modo normal.
• La pantalla puede variar según los dispositivos conectados.
• El modo REPEAT siempre está desactivado al pulsar [REPEAT] y
mantenerlo pulsado durante al menos 2 segundos.
Vídeo CD
Modo VCAP*1:
REPEAT
REPEAT GROUP
REPEAT OFF
Modo VOFF*
*1Si “VCAP” o “VOFF” están configurados en “Ajuste del modo de
reproducción de DVD de audio” (página 31).
DVD-VR
1
Toque [] en la unidad principal.
El modo de repetición cambia cada vez que pulsa el botón.
Modo de programa*2:
Modo de lista de reproducción*
1
:
RPT
RPT GROUP
(off)
REPEAT
REPEAT PROGRAM
REPEAT DISC
Para reproducir la pista
repetidamente.
Para reproducir el grupo
repetidamente.
El reproductor vuelve al modo
normal.
Para reproducir la pista
repetidamente.
Para reproducir el grupo
repetidamente.
El disco se reproduce de forma
repetida.
Para reproducir el capítulo
repetidamente.
El programa se reproduce de
forma repetida.
Todo los programas se
reproducen de forma repetida.
2
:
1
Durante la reproducción, toque [] en la unidad
principal.
El modo de repetición cambia cada vez que pulsa el botón.
Para reproducir la pista repetidamente.
El disco se reproduce de forma repetida.
*
La reproducción no se repite.
* Se muestra solamente en el modo de cambiador.
• La pantalla puede variar según los dispositivos conectados.
• Los modos de repetición de pista/disco no se pueden utilizar en CD
de vídeo con control de reproducción (PBC). Estos modos pueden
ejecutarse después de ajustar la función PBC en off. Consulte la
sección “Configuración del modo de reproducción de CD de vídeo”
en la página 31.
• En algunos discos no se puede cambiar el modo de repetición.
REPEAT
REPEAT PLAYLIST
REPEAT DISC
*2Para pasar de la pantalla del modo de programa a la pantalla del
modo de lista de reproducción en la pantalla principal del modo
DVD, reproduzca el disco desde la búsqueda de programa o de lista
de reproducción. Consulte las secciones “Búsqueda por programa”
o “Búsqueda por lista de reproducción” (página 19).
• Sólo es posible utilizar esta función en discos que contengan listas de
reproducción.
Para reproducir el capítulo
repetidamente.
Para reproducir la lista de
reproducción repetidamente.
Todas las listas de
reproducción se reproduce de
forma repetida.
21-ES
Búsqueda por título/grupo/programa/
número de lista de reproducción
Utilice esta función para buscar posiciones en el DVD mediante los
títulos, grupos, programas o listas de reproducción.
1
Toque
[P1/2]* mientras esté detenida la reproducción.
Aparece la guía de funciones.
* Toque [P1/3] mientras reproduce un DVD de audio o un disco
DVD- VR.
2
Toque [10KEY].
Aparece la pantalla del modo de introducción del teclado
numérico.
3
Introduzca el título, grupo, programa o lista de
reproducción que desee tocando el número de título,
grupo, programa o lista de reproducción
correspondiente.
Consulte la página 18 para obtener información sobre el
funcionamiento del teclado numérico.
4
Toque [ENT] para confirmar la selección.
La reproducción se iniciará desde el número de título
seleccionado.
• Para pasar de la pantalla del modo de programa a la pantalla del
modo de lista de reproducción en la pantalla principal del modo
DVD, reproduzca el disco desde la búsqueda de programa o de lista
de reproducción. Consulte las secciones “Búsqueda por programa”
o “Búsqueda por lista de reproducción” (página 19).
• Esta función no puede utilizarse en los discos que no tengan grabado
ningún número de título.
• La reproducción se inicia desde el principio del capítulo/pista, en
estado de PRE STOP.
• Puede que algún disco no acepte ninguna función.
Búsqueda directa por número de capítulo
o de pista
Utilice esta función para desplazarse con facilidad al inicio de los
capítulos o pistas del disco.
1
Toque [P1/2]* en cualquier modo distinto del modo
de parada.
Aparece la guía de funciones.
* Toque [P1/3] mientras reproduce un DVD de audio o un disco
DVD- VR.
2
Toque [10KEY].
Aparece la pantalla del modo de introducción del teclado
numérico.
3
Toque e introduzca el número de capítulo o de pista
que desea reproducir.
Consulte la página 18 para obtener información sobre el
funcionamiento del teclado numérico.
4
Toque [ENT] para confirmar la selección.
La reproducción se iniciará desde el capítulo o la pista
seleccionados.
• Esta función no está disponible para un disco que no contenga
capítulos o pistas.
• No olvide desactivar PBC antes de comenzar la búsqueda. (Consulte
la sección “Configuración del modo de reproducción de CD de
vídeo” en la página 31.)
• En el caso de discos de Vídeo CD, es posible seleccionar el número
de pista incluso en modo de parada.
Cambio del ángulo
En los DVD en los que las imágenes se hayan fotografiado desde
múltiples ángulos, el ángulo puede ser cambiado durante la reproducción.
1
Durante la reproducción, toque [P1/2]*.
La guía de funciones cambia.
* Toque [P1/3] durante la reproducción de un disco DVD de audio.
2
Toque [ANGLE].
Cada vez que toca este botón la imagen cambia entre los
distintos ángulos grabados en el disco.
• Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el
ángulo.
• Dependiendo del disco, el ángulo puede cambiar de una o dos
maneras.
- De forma continua: el ángulo cambia suavemente.
- De forma no continua: al efectuar el cambio de ángulo se
muestra una imagen fija y, a continuación, el ángulo cambia.
• Para reproducir un disco DVD de audio, configure “VCAP” en
“Ajuste del modo de reproducción de DVD de audio” (página 31).
Desplazamiento para avanzar o
retroceder páginas
Una “página” es una imagen fija almacenada en un disco DVD de audio.
1
Toque [P1/3] dos veces durante la reproducción de
un disco DVD de audio en modo VCAP*.
*
Para reproducir un disco DVD de audio, configure “VCAP” en
“Ajuste del modo de reproducción de DVD de audio” (página 31).
2
Toque PAGE [] o [].
La pantalla cambiará.
Toque y mantenga presionado PAGE para acceder a la
pantalla de inicio.
• En el caso de discos DVD de audio que no contengan páginas, en
función de cada disco DVD de audio, es posible que la función
“Page” no funcione si las imágenes se almacenan en formato de
presentación de diapositivas.
Cambio del idioma del audio
Los discos DVD con audio multiplexado o con idiomas de audio
permiten la búsqueda de sonidos durante la reproducción.
1
Durante la reproducción, toque [P1/2]*1.
*1 La pantalla varía en función del disco (y del modo).
2
Toque [AUDIO].
Cada vez que toca este botón el sonido cambia entre las
pistas de audio alternativas grabadas en el disco.
• La pista alternativa seleccionada pasa a ser la configuración
predeterminada cada vez que se conecta la unidad o se cambia de
disco. Si el nuevo disco no contiene esa pista, se selecciona en su
lugar el idioma predeterminado del mismo.
• En algunos discos no es posible cambiar el idioma del audio durante
la reproducción. En ese caso, seleccione el idioma del audio en el
menú del DVD.
• Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el
idioma del audio.
22-ES
Vídeo CD o discos DVD-VR con audio multiplexado
1
Durante la reproducción, toque [P1/2]*2.
La guía de funciones cambia.
*2Toque [P1/3] mientras reproduce un disco DVD-VR.
2
Toque [AUDIO]*3.
Cada vez que toca este botón, la salida de los canales
izquierdo y derecho se efectuará según se muestra en la
figura siguiente.
*3Toque [AUDIO] durante, al menos, 2 segundos para cambiar
durante la reproducción de un disco DVD-VR.
AUDIO LL AUDIO RR AUDIO LR AUDIO LL
Cambio de los subtítulos (idioma)
Reproducción de grupo bonus
Algunos discos contienen un grupo bonus que requiere la introducción
de un código de 4 dígitos para iniciar la reproducción.
Si el número de 4 dígitos almacenado en “Ajuste del código
bonus” (página 31) coincide con el número del código para
reproducir el disco, el grupo bonus se reproducirá. Si el número
del código no coincide, proceda del modo siguiente.
Aparecerá un mensaje en modo VCAP. Escriba el número del
código para reproducir el disco en la pantalla de introducción
de datos de 10 teclas. El número del código almacenado en
“Ajuste del código bonus” pasará a ser el nuevo número
introducido aquí.
• Para ajustar “VCAP”, consulte la sección “Ajuste del modo de
reproducción de DVD de audio” (página 31).
En los DVD con subtítulos en diversos idiomas, es posible cambiar el
idioma de los subtítulos durante la reproducción e, incluso, ocultar los
subtítulos.
1
Durante la reproducción, toque [P1/2]*.
La guía de funciones cambia.
* Toque [P1/3] mientras reproduce un DVD de audio o un disco
DVD- VR.
2
Toque [SUBT.].
Si toca este botón de forma repetida, se seleccionan en
secuencia los idiomas de subtítulos grabados en el disco y
se ajustan los subtítulos en OFF.
• Para reproducir un disco DVD de audio, configure “VCAP” en
“Ajuste del modo de reproducción de DVD de audio” (página 31).
• Es posible que haya que esperar un momento para que cambie el
idioma de los subtítulos.
• En algunos discos no se pueden cambiar los subtítulos (idioma)
durante la reproducción. En tal caso selecciónelos en el menú del
DVD.
• El idioma de subtítulo seleccionado pasa a ser la configuración
predeterminada cada vez que se conecta la unidad o se cambia de
disco. Si el nuevo disco no contiene ese idioma se selecciona en su
lugar el idioma predeterminado del mismo.
Sin embargo, el idioma de subtítulos puede variar en función del
disco.
• En algunos discos los subtítulos se visualizarán aunque se ajuste a
desactivado. Sin embargo, el idioma de subtítulos puede variar en
función del disco.
• Activa y desactiva (ON/OFF) los subtítulos durante la reproducción
de un disco DVD-VR.
Presentación del estado del disco (DVD/
Vídeo CD)
Utilice el procedimiento que se describe a continuación para mostrar el
estado (número del título, número del capítulo, del grupo, etc.) del DVD
o del vídeo CD (número de pista, etc.) que se está reproduciendo en ese
momento en el monitor.
1
Durante la reproducción, toque el panel de la
pantalla.
Aparece la pantalla de menú de funciones.
2
Toque [CONTROL] en menos de 5 segundos.
Se muestra el estado de la pantalla durante 5 segundos.
• Para reproducir un disco DVD de audio, configure “VCAP” en
“Ajuste del modo de reproducción de DVD de audio” (página 31).
Cambio desde el menú del disco
En ciertos discos, el idioma de audio, el ángulo y los subtítulos pueden
cambiarse en el propio menú del disco.
1
Toque [MENU] o [TOP MENU] para mostrar el
menú.
2
Seleccione un elemento para confirmarlo.
Consulte “Si aparece una pantalla de menú” en las
páginas 18.
23-ES
Loading...
+ 55 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.