ALPINE IVA-D900R.2 User Manual

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R
Mobile Media Station
IVA-D900R
EN
DE
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Yamagata Printing Co., Ltd. 2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa, Japan
DIGITAL VIDEO
•OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
•MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
•MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare l’attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (Y)
FR
ES
IT
SE
Contenu
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
CD/MP3
Lecture ............................................................ 14
Lecture répétitive ............................................ 14
M.I.X. (lecture aléatoire) ................................ 15
Sélection des dossiers (fichiers MP3) ............. 15
A propos du format MP3 ................................ 15
AVERTISSEMENT .....................................4
ATTENTION ...............................................4
PRÉCAUTIONS ......................................... 5
Disques pouvant être lus sur
cette unité ..............................................6
Mise en route
Fonctionnement de base.................................... 8
Mise sous et hors tension .................................. 9
Retrait et pose du panneau avant ...................... 9
Démarrage initial du système ........................... 9
Ouverture/fermeture du moniteur ..................... 9
Sélection de l'angle d'ouverture du
moniteur ....................................................... 10
Réglage de l'angle de visualisation du
moniteur ....................................................... 10
Positionnement à plat du moniteur ................. 10
Réglage des niveaux de volume/balance
droite-gauche/balance avant-arrière/defeat ...
Réduction instantanée du volume ................... 10
Radio
Ecoute de la radio ........................................... 11
Mémorisation manuelle des stations ............... 11
Mémorisation automatique des stations .......... 11
Accord d'une station préréglée ........................ 11
Fonctionnement RDS
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF) .......................................... 12
Réception d’informations routières ................ 12
Accord PTY (type de programme) ................. 12
Réception d’informations routières pendant la
lecture d’un CD ou d’un programme radio
PTY (type de programme) prioritaire ............. 13
Affichage du radio texte.................................. 13
10
... 13
DVD/CD vidéo
Lecture de DVD/CD vidéo ............................. 16
Pour afficher l'écran du mode DVD ............ 17
Si un écran de menu s'affiche ...................... 18
Arrêt de la lecture (PRE STOP) ...................... 18
Arrêt de la lecture ........................................... 18
Recherche rapide vers l'avant/l'arrière ............ 19
Recherche du début d'un chapitre ou
d'une piste .................................................... 19
Lecture d'arrêts sur image (pauses) ................. 19
Lecture image par image................................. 19
Lecture à vitesse lente ..................................... 19
Lecture répétitive du chapitre/piste/titre ......... 19
Recherche par numéro de titre
(DVD seulement)......................................... 20
Recherche directe par numéro de chapitre
ou de piste .................................................... 20
Changement d'angle (DVD seulement) .......... 20
Changement de piste audio ............................. 20
Changement de sous-titre (langue de sous-
titrage) (DVD seulement) ............................ 21
Changement à partir du menu du disquie .... 21
Affichage de l'état du disque (DVD) ............... 21
Affichage de l'état du disque (CD vidéo)........ 21
Réglage du son
Réglage du mode MX ..................................... 22
Réglage du moteur de graves .......................... 22
Réglage de la commande des graves ........... 23
Réglage de la commande des aigus ............. 23
A propos de la correction du temps ............. 23
Accentuation des graves .............................. 24
Correction du temps .................................... 25
Réglage du répartiteur intégré ..................... 25
Mise en et hors service du subwoofer ............. 25
1-FR
Autres fonctions pratiques
Titrage des disques.......................................... 26
Affichage de la liste des titres ......................... 26
Réglage du défilement .................................... 27
Fonction d'entrée arrière ................................. 27
Changement de la fonction du capteur de
télécommande .................................................
Activation et désactivation du mode
d'extinction .................................................. 27
Démonstration ................................................. 27
Changement de mode d'affichage ................... 28
Commutation de la source visuelle seulement
(fonction de simulation) .............................. 28
Configuration
Configuration du DVD
Opération de configuration du DVD............... 29
Modification du réglage de la langue.............. 29
Réglage de la langue des menus ..................... 29
Réglage de la langue audio ............................. 29
Réglage de la langue des sous-titres ............... 29
Modification du réglage du code de pays ....... 30
Réglage du niveau d'accès
(verrouillage parental) ................................. 30
Modification du réglage de la sortie
numérique .................................................... 31
Réglage de la sortie numérique ....................... 32
Réglage de l'écran TV ..................................... 32
Configuration générale
Opération de configuration générale............... 32
Réglage de l'ouverture/fermeture
automatique du moniteur ............................. 33
Réglage du mode visuel .................................. 33
Affichage de l’analyseur de spectre ................ 33
Lecture de données MP3................................. 33
Fonction de guidage sonore ............................ 33
Affichage de l'heure ........................................ 33
Réglage de l'heure ........................................... 33
Réglage de l'heure d'été .................................. 33
Affichage de l’heure du RDS.......................... 34
Réglage des niveaux de signal de la source .... 34
Réglage de la qualité du son du tuner ............. 34
Réglage PI SEEK ............................................ 34
Réception de stations RDS régionales
(locales) ....................................................... 34
Réglage ON/OFF du DRC (contrôle de la
gamme dynamique) ..................................... 34
Réception de bulletins des stations
locales DAB................................................. 34
Réglage de la commutation automatique entre
DAB et RDS ................................................ 34
Changement de la langue d’affichage du PTY
(type de programme) ................................... 34
27
Réglage du mode de réponse aux appels
téléphoniques entrant ................................... 34
Configuration système
Opération de configuration du système .......... 35
Interruption de la navigation et réglage
de son volume .............................................. 35
Réglage du mode de navigation ...................... 35
Réglage du mode AUX ................................... 35
Nom de l'équipement externe à afficher ......... 35
Réglage de la caméra arrière ........................... 36
Réglage de la sortie du moniteur externe........ 36
Réglage du mode d'interruption de l'appareil
externe ......................................................... 36
Réglage de l'affichage de l'icône
d'interruption ............................................... 36
Sélection de l'entrée numérique optique
pour un processeur audio externe ................ 36
Configuration de l'affichage
Opération de configuration de l'affichage ....... 37
Commande d'illumination ............................... 37
Réglage de la luminosité ................................. 37
Réglage de la teinte de l'image ....................... 37
Réglage de la couleur de l'image .................... 37
Réglage de la texture d'arrière-plan ................ 37
Réglage automatique des textures
d'arrière-plan ................................................ 37
Système de navigation (en option)
Contrôle du système de navigation
(en option) ................................................... 38
Appareil auxiliaire (en option)
Fonctionnement des appareils auxiliaires
(en option) ................................................... 38
Changeur (en option)
Contrôle du changeur CD (en option)............. 39
Sélection du multi-changeur (en option) ........ 39
Fonctionnement DAB (en option)
Utilisation du récepteur DAB pour la recherche
d’un bouquet de services (en option) .......... 40
2-FR
Changement de service ................................... 40
Changement de composant service ................. 40
Mémorisation du service ................................. 40
Réception du service mémorisé ...................... 40
Mémorisation automatique du bouquet de
services ........................................................ 41
Accord PTY (type de programme) ................. 41
Activation/désactivation des bulletins
d’informations routières .............................. 41
Réglage du mode de sélection des bulletins ... 41
Changement de mode d’affichage................... 42
Pour afficher le code dynamique
(radio texte) ................................................. 42
Liaison MobileHub™ (en option)
A propos de la liaison MobileHub™
(en option) ................................................... 42
Réception d'appels téléphoniques ................... 43
Appel
Appel à l'aide de la numérotation abrégée... 43
Appel par numérotation ordinaire ............... 43
Appel depuis le carnet d'adresses ................ 44
Appel à partir de l'historique des appels
sortant/entrant/entrant en absence ............. 44
Fonction SMS (Short Message Service)
Réception d’un message court ..................... 44
Envoi d'une expression standard .................. 45
Processeur audio externe
(en option)
Procédure de réglage du son
Dolby Surround ........................................... 46
Configuration des enceintes ............................ 47
Réglage du mode MX du processeur audio
externe ......................................................... 47
Réglage du mode X-OVER ............................. 48
Correction manuelle du temps (TCR) /
Changement de phase .................................. 48
Réglages de l'égaliseur graphique ................... 49
Réglages de l'égaliseur paramétrique .............. 49
Réglage BASS COMP. .................................... 50
Accentuation des graves ................................. 50
Configuration des enceintes ............................ 50
Réglage du canal Dolby 5.1 ............................ 51
Réglage de l'image acoustique .................... 51
Mixage des sons graves vers le canal
arrière ....................................................... 51
Réglage de la puissance du son à un
volume élevé ............................................ 51
Réglage des niveaux des enceintes .............. 52
Réglage du niveau DVD ................................. 52
Mémorisation des réglages ............................. 52
Suppression d’un préréglage ........................... 52
Utilisation du mode Pro Logic II .................... 53
Réglage PCM linéaire ..................................... 53
Télécommande
Utilisation avec l'IVA-D900R ......................... 54
Fonctionnement du lecteur DVD/changeur
DVD (vendu séparément) ............................ 56
Commande d'un appareil de navigation
(vendu séparément) ..................................... 57
Commande d'un moniteur TV vendu
séparément ............................................... 57
Remplacement des piles.................................. 58
Remarques sur la télécommande .................... 58
Informations
A propos des DVD .......................................... 59
Terminologie ................................................... 60
Liste des codes de langue................................ 61
Liste des codes de pays ................................... 62
En cas de problème ......................................... 64
Caractéristiques techniques............................. 68
Installation et Raccordements
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ...................................69
ATTENTION .............................................69
PRÉCAUTIONS ....................................... 69
Installation ...................................................... 70
Raccordements (schéma de câblage de
l'IVA-D900R) .............................................. 73
Exemple de système........................................ 75
3-FR
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
INSTALLER L'APPAREIL CORRECTEMENT DE FACON A CE QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA TV/ VIDEO TANT QUE LA VOITURE N'EST PAS A L'ARRET ET LE FREIN A MAIN ACTIONNE.
Il est dangereux de regarder la télévision/vidéo tout en conduisant un véhicule. Si le produit n'est pas correctement installé, le conducteur sera en mesure de regarder la télévision/vidéo pendant la conduite du véhicule, ce qui risque de le distraire et de causer un accident. Le conducteur ainsi que d'autres personnes risquent d'être blessées.
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.
Le visionnage d'un enregistrement vidéo peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Il y a risque d'accident.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et (–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer un incendie ou des blessures corporelles.
MINIMISER L'AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l'affichage peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMMELES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
4-FR
NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +45°C (+113°F) et 0°C (+32°F) avant de mettre l'appareil sous tension.
Condensation d'humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de disque, de l'humidité s'est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du lecteur et attendre environ une heure pour que l'humidité s'évapore.
Disque endommagé
Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou endommagé sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.
Disques de forme irrégulière
Utilisez exclusivement des disques ronds avec cet appareil et n'essayez jamais d'insérer des disques de forme irrégulière. Cela risquerait d'endommager le mécanisme.
Emplacement de montage
N'installez pas l'IVA-D900R dans un endroit exposé:
• directement au soleil ou à la chaleur,
•à l'humidité et à l'eau,
•à la poussière,
•à des vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de manière à ne pas laisser d'empreintes sur la surface. Ne pas coller de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le disque.
Entretien
En cas de problème, n'essayez pas de réparer l'appareil vous­même. Rapportez l'appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Ne jamais tenter d'effectuer les opérations suivantes
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu'il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. Ne pas essayer d'insérer un disque dans l'appareil quand celui-ci est hors tension.
Insertion des disques
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un seul disque à la fois pour la lecture. Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. Le lecteur éjecte automatiquement tout disque incorrectement inséré. Si le lecteur continue à éjecter un disque inséré correctement, appuyer sur l'interrupteur de réinitialisation avec un objet pointu comme un stylo à bille. L'écoute d'un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni d'endommager le lecteur.
Disques neufs
Par mesure de protection, le lecteur DVD éjecte automatiquement tout disque qui n’est pas inséré correctement ou dont la surface est irrégulière.Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, toucher le contour de l'orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passer un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l'orifice central et de la périphérie du disque, puis le réinsérer.
Orifice central
Résidus
Orifice central
Disque neuf
Péniférie (résidus)
CORRECTE
INCORRECTE CORRECTE
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyer le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d'une solution détergente neutre avant d'essuyer le disque.
Suite
5-FR
Accessoires pour disque
De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité du son. Néanmoins, la plupart d'entre eux affectent l'épaisseur et/ou le diamètre du son et peuvent engendrer des problèmes de fonctionnement. L'utilisation de tels accessoires peut altérer le disque, qui n'est plus alors conforme à la norme, et engendrer des problèmes de fonctionnement. Nous vous recommandons donc de ne pas utiliser de tels accessoires avec des disques destinés à être lus sur des lecteurs DVD Alpine.
Stabilisateur de disqueFeuille transparente
Manipulation de la façade
Ne l'exposez pas à la pluie ni à l'humidité.
Evitez les chutes et les chocs.
Après avoir mis le système hors tension, une légère image
fantôme reste temporairement apparente. C'est un phénomène inhérent à la technologie LCD et est de ce fait normal.
Sous de faibles températures, il se peut que l'écran perde
temporairement de son contraste. Après une brève période de préchauffage, il revient à la normale.
Les produits Alpine équipés du bus Ai-NET, raccordés à l'IVA-D900R, peuvent être pilotés depuis l'IVA-D900R. Toutefois, selon l'appareil raccordé, les fonctions et les affichages varieront. Pour les détails, adressez-vous à votre revendeur Alpine.
Enlevez le cache antivol lorsque vous conduisez. Il ne risquera pas de tomber de l'appareil et de gêner pendant la conduite du véhicule.
Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très complexe. C'est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un écran spécial. Ceci à pour but de limiter l'utilisation de ces fonctions au seul moment où le véhicule est à l'arrêt pour que le conducteur se concentre sur la route et non sur l'IVA-D900R. Cette fonction a été conçue pour la sécurité du conducteur et des passagers. La fonction de titrage et les réglages du processeur audio sont impossibles pendant la conduite du véhicule. Le véhicule doit être à l'arrêt et le frein à main tiré pour que la procédure décrite dans la mode d'emploi soit valide. Le message "CAN'T OPERATE WHILE DRIVING" s'affichera, si vous essayez d'effectuer ces opérations en conduisant. Elle fonctionne donc comme les touches de sélection de la télécommande. Quand la voiture est à l'arrêt, vous sélectionnez la source comme décrit dans le mode d'emploi.
Disques pouvant être lus sur cette unité
Disques pouvant être lus
Les disques énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cette unité.
Disque à simple face Environ 4 heures Disque à double face Environ 8 heures Disque à simple face Enviro 80 minutes
8 cm
Disque à double face Environ 160 minutes
8 cm
8 cm
(CD
Durée de lecture
maximum
Environ 74 minutes
Environ 20 minutes
Environ 74 minutes
Environ 20 minutes
DVD
Vidéo
CD
Vidéo
CD
musicaux
Marque
(logo)
DIGITAL VIDEO
Contenu
enregistré
Audio
+
Vidéo
(films
animés)
Audio
+
Vidéo
(films
animés)
Audio
Dimemsions
du disque
12 cm*
12 cm
12 cm
simple)
* Disque DVD à double couche compatible
Disques ne pouvant être lus
Les DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-ROM (mis à part les fichiers MP3), les CD photo, etc.
Numéro de région de DVD (numéro de région pouvant être lu)
Cette unité principale DVD peut lire tous les disques dans la région numéro 2 (ou ALL (toutes les autres)). Les disques DVD avec un numéro de région différent de ceux montrés ci-dessous ne peuvent pas être lus par ce lecteur DVD.
2
ALL
CD Vidéo
Cette unité principale DVD est compatible avec les CD vidéo à commande de lecture PBC version 2.0. "PBC" est une fonction permettant d'utiliser les menus enregistrés sur le disque destinés à la sélection des scènes que l'on souhaite regarder et à la visualisation des différentes informations sous forme de boîtes de dialogue.
6-FR
Utilisation de disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas être correctes. Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD­ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3.
Certains disques ci-dessous risquent de ne pas être lus sur cet
appareil: Disques imparfaits, disques contenant des traces de doigt, disques exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), disques enregistrés dans des conditions défavorables, disques sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
Utilisez des disques contenant des fichiers MP3 écrits dans un
format compatible ISO9660 niveau 1 ou niveau 2. Pour plus de détails, voir pages 15 et 16.
A l'attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW
S'il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d'enregistrement a bien été fermée (finalisée).
Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis remettez-le
en lecture.
Conseils pour réaliser vos propres CD
L'IVA-D900R lit des DVD vidéo, des CD vidéo, des CD audio et comporte un décodeur MP3 intégré.
Les informations suivantes ont été conçues pour vous aider à créer vos propres CD musicaux (soit CD audio ou des fichiers MP3 enregistrés sur CD-R/RW).
Quelle est la différence entre un CD audio et un CD MP3 ?
Un CD audio est de même format que les CD commerciaux que vous pouvez acheter en magasin (également connu sous le nom de CD-DA). Le format MP3 (MPEG Audio Layer 3) est un fichier de données qui utilise une compression pour réduire la taille d'un fichier musical.*
CD audio hybrides et disques CD-R/RW comportant des données (MP3) :
L'IVA-D900R peut lire les deux secteurs sur le disque. Sélectionnez MixDisc CD pour lire la section audio du CD ou MixDisc MP3 pour lire la section MP3.*
CD-R/RW multisession :
Une fois qu'un enregistrement s'arrête, cela est considéré comme une session. Si le disque n'est pas fermé (achevé), des données supplémentaires peuvent être ajoutées. Une fois que ces données supplémentaires ont été ajoutées, le CD devient un CD "multisession". L'IVA-D900R peut lire uniquement des disques de DONNEES formatés multisession (fichiers MP3 – Pas les fichiers CD audio).
Etiquette MP3 ID3 :
L'IVA-D900R lit et affiche les étiquettes MP3 ID3v1. Les fichiers MP3 créés avec des étiquettes ID3v2 peuvent être lus mais l'étiquette ne peut pas être lue ni affichée.
Disques MP3 correctement formatés :
Utilisez le formatage ISO9660 pour garantir une bonne lecture. Vous pouvez utiliser le standard ISO niveau 1 (8.3 DOS standard), niveau 2 (32 caractères) ou le format Joliet, conventions de nom de fichier (Noms de fichiers longs Macintosh ou Windows).*
*Veuillez consulter le mode d'emploi pour plus d'informations.
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Ne touchez pas la surface du disque.
N'exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
N'apposez pas d'autocollants ou d'étiquettes sur le disque et
n'écrivez pas sur la surface du disque.
Nettoyez le disque lorsqu'il est poussiéreux.
Vérifiez que le disque ne comporte pas d'irrégularités.
N'utilisez pas d'accessoires pour disques vendus dans le
commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l'appareil pendant une longue période. N'exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil.
La chaleur et l'humidité peuvent endommager le disque et vous ne pourrez peut-être plus l'écouter.
Utilisation de DVD-R/DVD-RW
•Cet appareil est uniquement compatible avec des disques enregistrés en mode DVD-Vidéo. Les disques enregistrés en mode DVD-VR ne peuvent pas être lus.
•Remarquez que les disques non clôturés (destinés aux lecteurs de DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
•Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil d’enregistrement utilisé. (Cet appareil possède une fonction de protection contre les copies. Les disques copiés illégalement ne seront pas lus. Certains fichiers enregistrés avec un logiciel utilisant un système d’enregistrement inapproprié peuvent être identifiés comme des copies illégales.)
• Il est possible que cet appareil soit incapable de lire des disques dans les cas suivants : les disques ont été enregistrés sur certains graveurs de DVD particuliers, les disques sont irréguliers, les disques sont voilés, la lentille de lecture de ce lecteur de DVD est sale ou de l’humidité s’est condensée à l’intérieur de l’appareil.
•Veillez à respecter toutes les mises en garde qui accompagnent vos disques DVD-R/DVD-RW.
•Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive sur la face des DVD-R/DVD-RW qui porte une étiquette.
•Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R/DVD-RW sont plus sensibles à la chaleur, à l’humidité et à la lumière directe du soleil. Si vous les abandonnez dans une voiture, par exemple, ils risquent d’être endommagés et de ne plus pouvoir être lus sur cet appareil.
Terminologie des disques
Titre
Si des titres sont programmés pour le DVD, ils constituent les plus grandes unités de division de l’information enregistrées sur le disque.
Chapitre
Chaque titre peut aussi être divisé en d'autres sous-parties appelées Chapitres (Chapters). Ces chapitres peuvent correspondre à des scènes ou à des sélections musicales spécifiques.
* Ce produit inclut une technologie de protection des droits qui est
protégée par des garanties de méthodes de certains brevets américains et d'autres droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et d'autres titulaires de droits. L'utilisation de cette technologie de protection des droits doit être autorisée par Macrovision Corporation, et ne s'adresse qu'à un usage domestique ou d'autres usages limités uniquement, à moins qu'il en ait été autrement autorisé par Macrovision Corporation. L'inversion de la technique ou le désassemblage est interdit.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro
Logic" et la marque au double D sont les marques déposées de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
* "DTS" est une marque enregistrée déposée de la société Digital
Theater Systems, Inc.
7-FR
Mise en route
OPEN/CLOSE
Bouton rotatif
SOURCE/POWER
FLAT/SLIDE
TILT
WIDE/DISP.
Fonctionnement de base
Cette section décrit le fonctionnement de base du DVD. Ces opérations s'appliquent aussi aux autres sources.
Appuyez sur la touche SOURCE/POWER pour
1
mettre l'appareil sous tension.
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir
2
le moniteur.
L'appareil émet trois signaux sonores et le moniteur s'ouvre. L'écran d'accueil s'affiche sur le moniteur.
Indicateur d’action
,
MUTE
Appuyez sur la touche SOURCE/POWER.
3
L'écran du menu principal s'affiche.
Tournez le bouton rotatif et sélectionnez "DVD
4
PLAYER" dans le menu principal.
•Si un lecteur ou un changeur DVD en option est raccordé et sous tension, l'indication " EXT.DVD ou DVD CHG , AUX2 " s'affiche au lieu de " AUX1 AUX2 ".
•Si un lecteur et un changeur DVD en option sont tous deux raccordés, l'indication " EXT. DVD " s'affiche en lieu et place de " AUX1 " et " DVD CHG " en lieu et place de " AUX2 ".
Appuyez sur le bouton rotatif pour valider votre
5
sélection.
L'écran de mode du lecteur DVD s'affiche. (Le DVD est lu.)
•Si PAGE 1/2 ou PAGE 1/3 apparaît dans le menu du guide des fonctions, cela signifie que des fonctions supplémentaires sont disponibles avec la source sélectionnée. Pour accéder à ces fonctions, appuyez sur 7.
Appuyez à nouveau sur la touche SOURCE/
6
POWER pour sélectionner une autre source.
Conseil
L’indicateur d’action s’allume toujours, sauf dans les cas suivants.
•Clignote lors de l’ouverture ou de la fermeture du moniteur.
•Clignote lorsqu’il y a un message sur le répondeur. (Uniquement si le noeud mobile (CXA-B200NK) est raccordé.)
• Ne s’allume pas lorsque la commande d’illumination (gradateur) est activée.
Ecran du mode DVD
Source sélectionnée
*Indicateur d'état de
Niveau de volume
*
Conseil
1 Appuyez sur la touche WIDE/DISP. pendant au moins 2
secondes. L'indicateur de travail affiché dans l'écran principal du mode est remplacé par l’analyseur de spectre.
2 Appuyez à nouveau sur la touche WIDE/DISP. pendant au
moins 2 secondes pour réafficher l'indicateur de travail.
travail
8-FR
Heure courante Indique le type de disque (audio
ou vidéo) en cours de lecture (En mode de lecture MP3, indique le taux d’échantillonnage et le débit binaire du fichier MP3, au moment de sa création.)
Le guide des fonctions affiche le nom des touches de fonction. Ces noms varient selon les fonctions disponibles avec la source sélectionnée.
Compatibilité avec les commandes radio au volant d'origine
Si votre véhicule est équipé d'un dispositif de commande radio au volant, vous pouvez vous procurer une interface de commande au volant disponible en option et y raccorder votre radio Alpine. Pour plus d'informations, contactez votre revendeur Alpine.
Mise sous et hors tension
Pose
Insérez le côté gauche du panneau avant dans
1
l'appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l'appareil.
Poussez le côté droit du panneau avant jusqu'à ce
2
qu'il se verrouille fermement sur l'appareil.
Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées quand le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.
Appuyez sur la touche SOURCE/POWER pour
1
mettre l'appareil sous tension.
L'écran d'accueil s'affiche automatiquement.
•Vous pouvez mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
n’importe quelle touche, à l’exception des touches FLAT/
SLIDE, OPEN/CLOSE, TILT et c (Ejection).
Appuyez sur la touche SOURCE/POWER pendant
2
2 secondes au moins pour éteindre l'appareil.
•L'IVA-D900R véhicule un courant minimal même lorsqu'il est hors tension. Si le fil de l'alimentation commutée (allumage) de l'IVA-D900R est directement raccordé à la borne positive (+) de la batterie du véhicule, celle-ci risque de se décharger. Si ce fil n'est pas commuté, il doit être débranché de la batterie en cas d'inutilisation prolongée du véhicule. Pour simplifier cette procédure, vous pouvez installer un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (disponible séparément). Il vous suffit ensuite de placer cet interrupteur sur la position d'arrêt (OFF) quand vous quittez le véhicule. Replacez l'interrupteur SPST sur la position de marche (ON) avant d'utiliser l'IVA-D900R. Pour plus d'informations sur la connexion de l'interrupteur SPST, consultez le "Schéma de raccordement de l'interrupteur SPST' (page 72).
• Certaines manipulations de l'appareil ne peuvent pas être effectuées quand le véhicule est en mouvement. Dans ce cas, arrêtez d'abord le véhicule et serrez le frein à main.
1
•Avant de fixer le panneau avant, assurez-vous que les bornes des connecteurs sont exemptes de poussière et de saleté et qu'il n'y pas de corps étranger entre le panneau avant et l'appareil.
•Fixez délicatement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour éviter d'enfoncer des touches par inadvertance.
2
Démarrage initial du système
Vous devez initialiser l'appareil immédiatement après son installation ou sa première mise sous tension. Pour cela, retirez d'abord la façade amovible. Ensuite, repérez le petit orifice situé derrière le panneau avant, à gauche du connecteur. Enfin, terminez la procédure d'initialisation en enfonçant l'interrupteur de réinitialisation situé derrière cet orifice à l'aide d'un stylo à bille ou autre objet pointu.
Interrupteur de réinitialisation
•Aucune de ces touches ne fonctionne pendant la fermeture du moniteur par réinitialisation.
Ouverture/fermeture du moniteur
Retrait et pose du panneau avant
Retrait
Mettez l'appareil hors tension.
1
Appuyez sur la touche (libération) sur le côté
2
inférieur droit jusqu'à ce que le panneau avant se déverrouille.
Saisissez le côté droit du panneau avant, soulevez-
3
le légèrement et retirez-le.
• Le panneau avant (et plus particulièrement les bornes de connecteur situées au dos de celui-ci) peut chauffer pendant l'utilisation. Il ne s'agit pas d'une défaillance.
•Pour protéger le panneau avant, rangez-le dans son étui de transport fourni d'origine.
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE.
L'appareil émet 3 signaux sonores et ouvre (ou ferme) automatiquement le moniteur.
•L'IVA-D900R est un appareil de précision. Manipulez-le avec délicatesse pour profiter longtemps de ses fonctions uniques.
•Si le moniteur entre en contact avec un obstacle pendant son ouverture (ou sa fermeture), l'appareil interrompt immédiatement la procédure d'ouverture (ou de fermeture). Dans ce cas, éliminez l'obstacle et appuyez à nouveau sur la touche OPEN/CLOSE pour fermer le moniteur.
•Ne posez pas d'objet sur le moniteur inclinable quand il est ouvert et évitez de le soumettre à des chocs ou à des pressions. Vous risqueriez d'endommager son mécanisme.
• Quand la température ambiante est basse, le contraste de l'affichage peut ne pas apparaître pendant un bref instant immédiatement après la mise sous tension de l'appareil. Dès que l'affichage est préchauffé, il revient à la normale.
•Pour votre sécurité, certaines manipulations de l'appareil ne peuvent pas être effectuées quand le véhicule est en mouvement. Dans ce cas, arrêtez d'abord le véhicule et serrez le frein à main.
• La télécommande (pages 54-57) fonctionne même lorsque le moniteur est fermé.
9-FR
Sélection de l'angle d'ouverture du moniteur
Vous pouvez régler l'angle d'ouverture du moniteur sur 2 positions.
Appuyez sur la touche FLAT/SLIDE pendant au moins 2 secondes tandis que le moniteur s'ouvre.
Chaque pression permute l'une et l'autre position d'inclinaison du moniteur.
•Si l'inclinaison du moniteur, d'une position à l'autre, est interrompue pour une raison quelconque, le moniteur ne peut être qu'ouvert ou fermé.
Réglage de l'angle de visualisation du moniteur
Réglez l'angle du moniteur pour optimiser la visibilité.
Appuyez sur les touches TILT et , puis réglez l'angle du moniteur dans la position de visualisation qui vous convient le mieux.
Sur pression de ces touches, l'appareil émet un signal sonore et permute les angles de 40 et 105 degrés.
•Pour changer d'angle continuellement, appuyez sur la touche TILT ou et maintenez-la enfoncée.
•Si le moniteur rencontre un obstacle pendant le réglage de l'angle, l'appareil arrête immédiatement la procédure. Dans ce cas, éliminez l'obstacle et appuyez à nouveau sur la touche TILT ou .
• La couleur de l'affichage varie selon l'angle de visualisation. Ajustez l'angle sur la position de visualisation qui vous convient le mieux.
• Quand la tension de la batterie du véhicule est basse, l'affichage peut clignoter pendant le changement d'angle. Cela est tout à fait normal et il ne s'agit pas d'une défaillance.
Positionnement à plat du moniteur
Utilisez cette position pour accéder à certaines commandes du véhicule (telles que la climatisation), situées derrière le moniteur lorsqu'il est ouvert.
Appuyez sur la touche FLAT/SLIDE.
1
Le moniteur se positionne à plat.
Appuyez à nouveau sur la touche FLAT/SLIDE.
2
Le moniteur revient à l'angle précédent.
• Le moniteur quitte la position à plat pour revenir à l'angle précédent après 10 secondes.
•Si le moniteur subit une force excessive alors qu’il est à plat (si vous déposez un objet sur sa face arrière, par exemple), il risque de ne plus fonctionner correctement.
Réglage des niveaux de volume/balance droite-gauche/balance avant-arrière/defeat
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton rotatif,
1
jusqu'à ce que le mode à régler apparaisse.
A chaque pression, les modes changent de la façon suivante :
VOL. NAV.* SUB W.* BAL. FAD. DEFEAT VOL.
*NAV. (page 35) et SUBW. (page 25) ne peuvent pas être réglés
quand ils sont désactivés (OFF).
Volume: 0 - 35 Balance: L15 - R15 Fader: F15 - R15 Subwoofer: 0 - 15 NAV. MIX: 0 - 15 DEFEAT: ON/OFF
Vous pouvez régler le niveau de volume à tout moment en tournant simplement le bouton rotatif.
Tournez le bouton rotatif pour régler le son sur le
2
niveau souhaité dans les 5 secondes qui suivent la sélection du mode.
En réglant la fonction Defeat sur ON, les réglages BASS et TREBLE effectués précédemment reviennent aux valeurs par défaut, mais le réglage MX est désactivé.
•Si vous ne tournez pas ou n'appuyez pas sur le bouton rotatif
dans les 5 secondes qui suivent la sélection du mode Balance, Fader, Defeat ou Subwoofer, l'appareil repasse automatiquement en mode Volume.
Réduction instantanée du volume
En activant cette fonction, vous réduisez instantanément le niveau de volume de 20 dB.
Appuyez sur la touche MUTE pour activer le mode MUTE (silencieux).
Le niveau sonore diminue d'environ 20 dB.
Une nouvelle pression sur la touche MUTE rétablit le son au niveau antérieur.
10-FR
Radio
4
3
2
1
Bouton rotatif
SOURCE/POWER
BAND
Mémorisation manuelle des stations
Accordez la station radio que vous souhaitez
1
mémoriser à l'aide de l'accord manuel ou de l'accord par recherche automatique.
Appuyez sur 7 (PAGE 1/2).
2
Maintenez une des touches de fonction 1 (P.SET
3
5
6
7
1) à 6 (P. SET 6) enfoncée pendant au moins 2 secondes.
La station sélectionnée est mémorisée.
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu'à 5
4
autres stations de la même gamme d'ondes.
Pour utiliser cette procédure avec d'autres gammes d'ondes, sélectionnez simplement la gamme souhaitée, puis répétez la procédure.
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme : FM1, FM2, FM3, MW ou LW).
•Si une station est déjà mémorisée sous une touche de fonction, elle est effacée et remplacée par la nouvelle station.
Ecoute de la radio
Appuyez sur SOURCE/POWER.
1
L'écran du menu principal s'affiche.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner
2
"RADIO", puis enfoncez-le.
Le mode radio est activé et son écran s'affiche.
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la
3
gamme d'ondes souhaitée.
A chaque pression, les gammes changent de la façon suivante :
FM1 FM2 FM3 MW LW FM1
Appuyez sur 2 (TUNE) pour choisir le mode de
4
recherche.
A chaque pression, les modes de fonction des touches 1 et 3 changent de la façon suivante :
Distance Local Manual Distance
g f g f ( ) g f
• La recherche automatique est disponible avec les modes DX et Local :
- Mode DX (Distance) (indicateur DX SEEK allumé) :
Les stations à signal puissant ou faible sont captées.
- Mode Local (indicateur SEEK allumé) :
Seules les stations à signal puissant sont captées.
Le réglage initial est DX.
Appuyez sur 1 (() ou 3 ()) pour changer de
5
fréquence radio vers le bas ou vers le haut, respectivement.
Si vous maintenez la touche enfoncée, la fréquence change continuellement jusqu'à ce que vous relâchiez la touche.
•L'indicateur STEREO apparaît sur l'affichage quand une station FM stéréo est accordée.
Mémorisation automatique des stations
Le tuner peut rechercher et mémoriser automatiquement 6 stations puissantes sur la gamme sélectionnée dans l'ordre de puissance du signal.
En mode radio, appuyez sur la touche BAND pour
1
sélectionner la gamme d'ondes souhaitée.
Appuyez sur 6 (A.MEMO).
2
Le tuner recherche et mémorise automatiquement 6 stations puissantes sous les touches 1 (P. SET 1) à 6 (P. SET 6) dans l'ordre de puissance du signal. Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche 1 (P. SET
1).
•Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d'une station préréglée
Vous pouvez accorder les stations mémorisées sur chaque gamme d'ondes à l'aide des touches de fonction.
En mode radio, appuyez sur la touche BAND pour
1
sélectionner la gamme d'ondes souhaitée.
Appuyez sur la touche 1 (P.SET 1) à 6 (P. SET 6)
2
sous laquelle est mémorisée la station que vous souhaitez accorder.
La station préréglée est accordée.
11-FR
Fonctionnement RDS
T.INFO/ANNC.
4
3
2
1
RDS/R.TEXT
Activation ou désactivation des fréquences alternatives (AF)
Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir diverses informations, telles que des informations routières et des noms de station, voire même de réaccorder automatiquement le tuner sur un émetteur-récepteur plus puissant qui diffuse le même programme.
Appuyez sur RDS/R.TEXT.
1
L’écran du mode *RDS s’affiche.
* Ecran du mode RDS/DAB quand DAB est connecté.
Appuyez sur la touche 6 (AF) pour sélectionner le
2
mode AF (fréquences alternatives) ON ou OFF.
• Quand le mode AF ON est sélectionné, l’appareil capte automatiquement une station à signal fort parmi la liste AF.
• Sélectionnez le mode AF OFF si vous n’avez pas besoin de cette fonction.
Appuyez sur 7 (RETURN) ou RDS/R.TEXT pour
3
revenir au mode radio.
Conseils
• Quand l’appareil capte le signal PTY31 (Emergency Broadcast), il affiche l’indication "ALARM".
• Les données numériques RDS incluent les informations suivantes : PI Identification du programme PS Nom de la chaîne de programmes AF Liste des fréquences alternatives TP Programme de trafic TA Annonces routières PTY Type de programme EON Autres réseaux améliorés
• Consultez les sections générales (page 34) "Réglage PI SEEK", "Réception de stations RDS régionales (locales)" et "Changement de la langue d’affichage du PTY (type de programme)".
6
7
Réception d’informations routières
Appuyez sur la touche T.INFO/ANNC. pour activer le mode d’informations routières.
Quand la station diffusant des informations routières est accordée, l’indicateur TP s’allume.
Les informations routières ne sont reproduites que lorsqu’elles sont diffusées. En l’absence de diffusion d’informations routières, l’appareil reste en mode de veille. Dès qu’une station émet des informations routières, l’appareil les reçoit automatiquement et affiche l’indication "Traffic Info".
Quand la diffusion des informations routières est terminée, l’appareil revient automatiquement en mode de veille.
•Si le signal de diffusion des informations routières devient inférieur à un niveau déterminé, l’appareil demeure en mode de réception pendant 1 minute. Si le signal demeure sous un certain niveau pendant plus de 70 secondes, l’indicateur "T.INFO" se met à clignoter.
•Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de diffusion, appuyez brièvement sur la touche T.INFO/ ANNC. pour passer ce message. Le mode T. INFO demeure en position activée pour recevoir le prochain message d’information routière.
•Si vous modifiez le niveau de volume pendant la réception d’informations routières, le changement de niveau est mémorisé. Sur réception des informations routières suivantes, le volume sera automatiquement réglé sur le niveau mémorisé.
Accord PTY (type de programme)
En mode radio FM, appuyez sur la touche RDS/
1
R.TEXT.
L’écran de réglage RDS s’affiche.
Appuyez sur la touche 3 (PTY) pour activer le
2
mode PTY.
Le type de programme de la station accordée s’affiche.
Appuyez sur 1 (; BACK) ou 2 (NEXT :) après
3
avoir activé le mode PTY en vue de choisir le type de programme souhaité pendant que l’indication "PTY" (type de programme) est affichée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un type de programme défile à l’écran.
Appuyez sur 3 (PTY) après la sélection du type
4
de programme pour commencer à rechercher une station dans le type de programme sélectionné.
Si aucune station n’est trouvée, l’indication "NO PTY" s’affiche.
Quand la station est captée, l’écran de réglage RDS
5
reçu s’affiche pendant 5 secondes.
12-FR
Réception d’informations routières pendant la lecture d’un CD ou d’un programme radio
L’ exemple expliqué ici montre comment recevoir des bulletins d’informations routières pendant la lecture d’un CD.
En mode CD, appuyez sur la touche T.INFO/
11
ANNC. pour activer le mode d’informations routières.
L’appareil se met automatiquement à la recherche des bulletins d’informations routières qu’il est susceptible de capter.
Dès que la recherche est terminée, le mode CD laisse la place au mode Radio et l’appareil capte les bulletins d’informations routières.
Dès que des informations routières sont diffusées, l’appareil réduit automatiquement au silence le lecteur de CD.
Quando la diffusion des informations routières est terminée. I'appreil automatiquement à la source d'origine que vous écoutiez avant la diffusion des informations routières.
•L’émetteur-récepteur étant équipé de la fonction EON (autres
réseaux améliorés), quand la station accordée ne diffuse pas d’informations routières, il s’accorde automatiquement sur une station correspondante qui émet des informations routières.
Quand le bulletin d’informations routières est
2
terminé, l’appareil revient au mode CD.
• Lorsque le boîtier de connexion DAB est connecté, une autre
fonction peut être exécutée. Consultez la section "Réglage du mode de sélection des bulletins" (page 41).
•Pour désactiver la fonction PRIORITY PTY (interruption),
appuyez sur la touche 4 (P. PTY) pendant au moins 2 secondes.
• Quand la fonction PRIORITY PTY est activée, contrairement à la fonction T.INFO, le volume n’augmente pas en cours de fonctionnement.
Appuyez sur 7 (RETURN) pour revenir à l’écran
4
précédent.
Affichage du radio texte
Vous pouvez afficher les messages de texte d’une station radio.
Accordez une station radio qui transmet des
1
messages de texte.
Appuyez sur la touche RDS/R.TEXT pendant au
2
moins 2 secondes en mode radio FM pour activer le mode radio texte.
L’indication "WAIT" s’affiche pendant quelques secondes.
Pour désactiver le mode radio texte, appuyez sur la
3
touche RDS/R.TEXT pendant au moins 2 secondes.
•Si aucun message de texte n’est diffusé ou si l’appareil ne peut pas le recevoir correctement, l’indication "NO TEXT" s’affiche.
PTY (type de programme) prioritaire
Cette fonction permet de prérégler un type de programme, tel qu’un genre de musique, des actualités, etc. Vous pouvez ensuite écouter une émission du type de programme préréglé dans la mesure où l’appareil choisit automatiquement ce type de programme en priorité quand la diffusion commence et interrompt le programme que vous écoutez actuellement. Cette fonction s’avère pratique quand l’appareil est réglé sur un mode autre que les modes LW et MW.
Appuyez RDS/R.TEXT.
1
L’écran du mode RDS s’affiche.
Appuyez sur la touche 4 (P.PTY) pour activer le
2
mode PRIORITY PTY.
Le type de programme sélectionné par la fonction P.PTY s’affiche.
Appuyez sur 1 (; BACK) ou 2 (NEXT :) pour
3
sélectionner le type de programme souhaité. Appuyez ensuite sur la touche 4 (P.PTY). La fonction PRIORITY PTY est activée.
L’indicateur "P.PTY" s’allume.
• Quand le mode P.PTY est réglé sur la position ON, l’appareil lit automatiquement le type de programme préréglé dès qu’il le reçoit, même si l’écran d’une source autre que la radio est affiché.
•Si vous ne souhaitez pas écouter le programme reçu, appuyez sur 4 (P.PTY) dans l’écran du mode RDS pour ignorer le mode P.PTY. Le mode P.PTY demeure en position ON pour recevoir le prochain type de programme préréglé dès qu’il est diffusé.
13-FR
CD/MP3
4
3
2 1
Appuyez sur 1 ( g) ou 3 ( f) pour
3
sélectionner la piste (fichier) de votre choix.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur 1 ( g).
Recherche rapide vers l'arrière :
Appuyez sur la touche 1 ( g) et maintenez-la enfoncée.
Avance jusqu'au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur 3 ( f).
5
7
Recherche rapide vers l'avant :
Appuyez sur la touche 3 ( f) et maintenez-la enfoncée.
Pour interrompre momentanément la lecture
Appuyez sur 2 ( -/J). Appuyez de nouveau sur la touche 2 ( -/J) pour continuer la lecture.
SOURCE/POWER
cBouton rotatif
Lecture
Appuyez sur la touche SOURCE/POWER pour
1
afficher l'écran du menu principal.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le
2
mode lecteur DVD. Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider votre sélection.
L'écran de mode du lecteur DVD s'affiche.
Quand vous insérez un CD/MP3 dans la fente du lecteur de l'IVA-D900R, en orientant vers le haut la face imprimée, la lecture du CD/MP3 commence.
- Pendant la lecture du CD : Le TEXTE* de la piste s'affiche sur la ligne supérieure de l'affichage DISC INFO (Informations sur le disque). Le titre de l'entrée s'affiche sur la ligne inférieure. Si aucun titre n'ést entré, le TEXTE* DU DISQUE est affiché.
* Quand un CD TEXT est inséré.
- Pendant la lecture du MP3 : Le nom du fichier s'affiche sur la ligne supérieure de l'affichage DISC INFO (Informations sur le disque), suivi du nom de la piste si des informations ID3TAG sont présentes. Le nom du dossier s'affiche sur la ligne inférieure, suivi du nom de l'artiste et du nom de l'album si des informations ID3TAG sont présentes.
- Quand un lecteur CD Alpine en option est connecté, la lecture commence automatiquement dès que vous y insérez un CD.
- Quand un lecteur MD Alpine en option est connecté à l'IVA-D900R, vous pouvez contrôler le lecteur à partir de l'IVA-D900R. (Si le MDA-5051 est connecté, vous ne pouvez lire que des MD.)
Pour éjecter le disque
Appuyez sur la touche c. Si vous utilisez un lecteur CD en option, appuyez sur sa touche d'éjection.
• Les modèles IVA-D900R incluent une unité MP3 incorporée. Vous pouvez ainsi lire des CD-ROM, CD-R et CD-RW contenant des fichiers MP3 sur cette unité. Utilisez le format compatible avec la norme ISO9660 niveau 1 ou niveau 2. Pour plus d'informations sur la lecture ou l'enregistrement de fichiers MP3, consultez les pages 15 et 16 avant d'utiliser cette unité.
•L'appareil peut lire des disques contenant à la fois des données audio et des données MP3.
•L'indicateur MP3 s'allume en cours de lecture MP3.
•L'affichage des pistes pour la lecture de données audio sur CD correspond aux numéros des pistes enregistrées sur le disque.
•Vous pouvez utiliser des CD de 8 cm.
• "Lecture de données MP3" est mentionné à la page 33 "Configuration générale".
• Le démarrage de la lecture d’un disque MP3 peut prendre quelques instants.
Lecture répétitive
Appuyez sur la touche 4 (REPEAT) pour répéter la piste en cours de lecture.
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche 4 (REPEAT) et sélectionnez OFF pour arrêter la lecture répétitive.
CD: REPEAT ∗1REPEAT ALL → (off) → REPEAT
MP3: REPEAT ∗2REPEAT FOLDER ∗1REPEAT ALL
(off) REPEAT
*1
Si un changeur CD ou un changeur CD compatible MP3 est connecté et si le mode REPEAT ALL est sélectionné, l'appareil répète la lecture de toutes les pistes (fichiers) du disque sélectionné.
*2
Seuls les fichiers d'un dossier sont lus de manière répétée.
14-FR
M.I.X. (lecture aléatoire)
A propos du format MP3
Appuyez sur la touche 5 (M.I.X.) en mode de lecture ou de pause.
Les pistes (fichiers) du disque sont lus dans un ordre aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur la touche 5 (M.I.X.).
CD: M.I.X. ∗1M.I.X. ALL (off) M.I.X.
MP3:∗2M.I.X. (off) M.I.X.
*1
Si un changeur CD équipé de la fonction M.I.X. ALL est raccordé, le mode M.I.X. ALL est également disponible. Dans ce mode, les pistes de tous les CD présents dans le magasin sont prises en compte pour la lecture aléatoire.
*2
En cas de raccordement d'un changeur CD compatible MP3, tous les fichiers d'un disque sont lus dans un ordre aléatoire, puis le changeur CD passe à la lecture du disque suivant.
•Pour sélectionner le mode M.I.X. FOLDER : (Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un ordre aléatoire.) Appuyez sur 5 (M.I.X.) une fois que REPEAT FOLDER est sélectionné. Le mode M.I.X. FOLDER est sélectionné.
Pour annuler le mode M.I.X.FOLDER : Appuyez sur 4 (REPEAT) pour annuler REPEAT FOLDER. Le mode M.I.X. FOLDER est aussi annulé.
Sélection des dossiers (fichiers MP3)
Pendant la lecture MP3, appuyez sur 7 (PAGE 1/2).
1
L'affichage du guide des fonctions change.
Appuyez sur la touche 1 (; F. D N ) ou 3
2
( F. UP :) pour sélectionner le dossier.
ATTENTION
A l'exception d'un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données MP3), gratuitement ou contre rémunération, sans l'autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par un traité international.
Que signifie MP3?
MP3, dont le nom officiel est "MPEG-1 Audio Layer 3", est une norme de compression prescrite par l'ISO, Organisation Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution conjointe de la CEI (Commission Electrotechnique Internationale).
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées. L'encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux très élevés en réduisant des fichiers de musique à 10 % de leur taille originale. Et cela en conservant une qualité proche de la qualité CD. Le format MP3 parvient à des taux de compression si élevés en éliminant les sons inaudibles à l'oreille humaine ou masqués par d'autres sons.
Méthode de création de fichiers MP3
Le logiciel utilisé pour créer des fichiers MP3 est commercialisé ou est disponible gratuitement auprès de nombreuses sources de téléchargement. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3, reportez-vous au guide utilisateur du logiciel. Les fichiers MP3 pouvant être lus par cet appareil comportent l'extension de fichier "mp3". Les fichiers sans extension ne peuvent pas être lus.
Taux d'échantillonnage et débit binaire de lecture supportés
Taux d’échantillonnage : 32 kHz – 48 kHz ; débits binaires : 32 - 320 kbps Notez qu’avec des taux d’échantillonnage tels que 22,05 kHz, l’affichage peut ne pas être correct.
Tags ID3
Cet appareil supporte les tags ID3 v1. Si les données tag ID3 sont contenues dans un fichier MP3, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l'artiste et les données tag ID3 du nom de l'album.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques d'un octet et le trait de soulignement.
Production de disques MP3
Les fichiers MP3 sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un CD-RW à l'aide d'un logiciel d'écriture CD-R. Un disque peut contenir au maximum 255 fichiers et 255 dossiers.
Supports acceptés
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les CD-R et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil supporte les disques au format ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660,certaines restrictions doivent être respectées.Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (y compris le répertoire racine). Les noms de fichiers/dossiers sont limités à 31 caractères (sauf l'extension). Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et '_' (trait de soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet et d'autres formats normalisés conformes à la norme ISO9660. Cependant, parfois les noms de fichiers, de dossiers, etc. n'apparaissent pas correctement.
Suite
15-FR
Formats supportés
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi­Session.Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
Ordre des pistes
L'apparil lit les fichiers dans l'ordre où le logiciel d'ecriture les écrit. Il est par conséquent possible que l'ordre de lecture ne soit pas celui que vous avez entré. L'ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant. L'ordre de lecture des fichiers et des dossiers diffère néanmoins des numéros de dossier et de fichier qui s'affichent.
1
1
2
3
3
4
5
6
2
4
5
DVD/CD vidéo
4
3
2
1
Bouton rotatif
SOURCE/POWER
V.SEL
c
Lecture de DVD/CD vidéo
L'IVA-D900R est équipé d'un lecteur DVD incorporé. Quand un lecteur DVD/CD vidéo/CD Alpine en option (ou un changeur DVD) est connecté, vous pouvez le contrôler à partir de l'IVA-D900R.
5
6
7
Dossier Fichier MP3
Terminologie
Débit binaire
C'est le taux de compression du "son" spécifié pour l'encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante.
Taux d'échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique utilisent un taux d'échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux d'échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF)et d'autres fichiers son au format de compression audio spécifié.
Tag ID3
Informations concernant les chansons comme les titres des pistes, les noms d'artiste, les noms d'album, etc., écrites sous forme de fichiers MP3.
AVERTISSEMENT Regarder la TV/vidéo pendant la conduite d'un véhicule s'avère dangereux pour le conducteur. Le conducteur qui n'est plus concentré sur la route peut provoquer un accident.
Installez correctement l'IVA-D900R de façon à ce que le conducteur ne puisse pas regarder la TV/ vidéo tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt et que le frein à main n'est pas serré.
Si l'IVA-D900R n'est pas correctement installé, le conducteur peut regarder la TV/vidéo pendant qu'il conduit et lorsqu'il n'est plus concentré sur la route, il peut provoquer un accident susceptible de le blesser gravement ainsi que d'autres personnes.
16-FR
Pour afficher l'écran du mode DVD
•Si vous essayez d'activer le dispositif auxiliaire pendant que vous conduisez, l'avertissement -PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY s'affiche.
Attention
•Toutes les fonctions ne sont pas accessibles avec chaque DVD. Pour plus d'informations sur les fonctions prises en charge, consultez les instructions de chaque DVD.
• Les traces de doigt sur les disques peuvent affecter négativement la lecture. En cas de problème, retirez le disque et vérifiez si des traces de doigt ne sont pas présentes sur la face à lire. Si nécessaire, nettoyez le disque.
•Si vous mettez l'alimentation hors tension, si vous tournez la clé de contact sur la position OFF ou si vous changez de source pendant la lecture, celle-ci continuera à partir de la position où elle a été interrompue quand vous la rependrez.
•Si vous tentez d'exécuter une opération non valide (selon le type de disque lu), le symbole suivant apparaît sur l'écran du moniteur :
• Fonction de mémorisation de la position de lecture Si vous mettez l'alimentation hors tension, si vous tournez la clé de contact sur la position OFF pendant la lecture ou si vous changez de source, la lecture reprendra à partir de l'endroit où elle a été arrêtée quand l'alimentation sera rétablie.
Appuyez sur la touche SOURCE/POWER pour
1
afficher l'écran du menu principal.
Tournez le bouton rotatif et sélectionnez DVD
2
PLAYER dans le menu. Appuyez ensuite sur le bouton rotatif pour valider votre sélection.
L'écran de mode du lecteur DVD s'affiche. Insérez un disque en orientant la face imprimée vers le haut. La lecture du disque commence et le guide des function s'affiche.
Si un lecteur DVD Alpine en option est connecté : Insérez un disque dans le lecteur DVD/CD vidéo/CD pour commencer la lecture.
Pour éjecter le disque
Appuyez sur la touche c.
• Appuyez sur 6 (GUIDE) pendant la lecture du DVD/CD vidéo
pour activer ou désactiver l'affichage du guide des fonctions.
En position ON :
Le guide des fonctions est toujours affiché.
En position OFF :
Le guide des fonctions disparaît de l'affichage après 5 secondes environ si vous n'appuyez sur aucune touche. Pour afficher à nouveau le guide des fonctions, appuyez sur une touche de fonction.
• Lorsque l’affichage du guide des fonctions est en position ON, vous ne pouvez pas passer à un autre mode d’affichage en appuyant sur la touche WIDE/DISP. et en la maintenant enfoncée au moins 2 secondes.
• La deuxième face d'un DVD à double face n'est pas lue automatiquement. Pour la lire, retirez le disque, retournez-le et réinsérez-le.
•N'insérez pas de disque contenant des cartes destinées au système de navigation. Vous risqueriez de les endommager.
• Quand vous insérez des CD vidéo contenant des titres, vous pouvez afficher la liste de ces titres pour sélectionner le disque souhaité (voir la section Affichage de la liste des titres, page 26). Un DVD ne possède pas de titre. L'indication "DVD VIDEO" s'affiche en lieu et place de la liste des titres.
• Consultez aussi “configuration du DVD” (pages 29 à 32).
Suite
17-FR
Si un écran de menu s'affiche
Des écrans de menu peuvent s'afficher automatiquement avec des DVD et des CD vidéo qui possèdent une commande de lecture (PBC). Dans ce cas, exécutez la procédure ci­dessous pour commencer la lecture.
Menu DVD
1 Appuyez deux fois sur 7(PAGE 1/3).
L'affichage du guide des fonctions change.
2 Appuyez sur 1('), 2(.), 3(/) ou 4(;) pour
sélectionner la fonction souhaitée, puis appuyez sur 5 (ENTER).
• Certains disques permettent de sélectionner directement des fonctions à partir de l'écran du menu à l'aide des touches numériques ("0" à "9") de la télécommande fournie avec l'appareil. Appuyez ensuite sur la touche ENTER.
Menu CD vidéo
Sélectionnez le numéro souhaité à l'aide des touches numériques ("0" à "9") de la télécommande fournie avec l'appareil. Appuyez ensuite sur la touche ENTER.
Quand la fonction PBC est réglée sur OFF, l'écran de menu ne s'affiche pas. Dans ce cas, réglez la fonction PBC sur ON.
Utilisation de la télécommande :
Appuyez sur MENU. Chaque pression active et désactive successivement la fonction PBC.
Utilisation des touches de l'appareil :
1 Après avoir sélectionné le mode CD vidéo, appuyez sur
5(PBC). Chaque pression active et désactive successivement la fonction PBC.
2 Appuyez sur 1 ( g ) ou 3 ( f ) pour
sélectionner une option de menu.
Avec certains disques, l'écran du menu DVD peut s'afficher.
Utilisation de la télécommande :
Appuyez sur MENU, ou maintenez la touche TITLE enfoncée plus de 2 secondes.
Utilisation des touches I de l'appareil :
1 Après avoir sélectionné le mode DVD, appuyez sur 5
(DVD MENU). L'affichage du guide des fonctions change.
2 Appuyez sur la touche 1 ('), 2 (.), 3 (/), 4 (;) ou
5 (ENTER) pour définir la fonction.
Utilisation des touches II de l'appareil :
1 Après avoir sélectionné le mode DVD, appuyez sur 7
(PAGE 1/3). L'affichage du guide des fonctions change.
2 Appuyez sur 5 (TITLE MENU). 3 Appuyez sur 1 ('), 2 (.), 3 (/), 4 (;) ou
5 (ENTER) pour définir la fonction.
•Si vous appuyez sur 6 (DVD RETURN), vous revenez
à l'écran précédent.
Pour vérifier l'état de travail d'un disque en cours de lecture
1 Appuyez sur V. SEL quand le véhicule est à l'arrêt.
Chaque pression change la source visuelle. L'écran de menu du mode DVD s'affiche. Ensuite, vous pouvez contrôler l'état de travail du disque.
2 Appuyez à nouveau sur V. SEL pour revenir à l'écran
DVD. Chaque pression change la source visuelle.
<ex. Affichage DVD>
1 Numéro du chapitre en cours 2 Numéro de titre en cours 3 Réglage de la répétition (réglage par défaut : répétition du
disque)
4 Flux audio en cours 5 Langue de sous-titrage en cours 6 Numéro d'angle en cours 7 Temps de lecture écoulé du chapitre actuel
Arrêt de la lecture (PRE STOP)
Appuyez sur la touche d'arrêt en cours de lecture pour arrêter celle-ci. Cette position est mémorisée.
Appuyez une fois sur 4 ( L ) en cours de lecture.
1
L'indication "PRE STOP" s'affiche.
Appuyez sur la touche 2 ( :/J ) en mode PRE-
2
STOP.
La lecture reprend à partir de l'endroit où elle a été arrêtée.
• Sur certains disques, la position à laquelle la lecture a été arrêtée peut ne pas être précise.
Arrêt de la lecture
Appuyez deux fois sur 4 ( L ) ou une seule fois pendant plus de deux secondes de lecture.
L'indication "STOP" s'affiche et la lecture s'arrête.
• La lecture s'arrête même si vous appuyez sur la touche L de la télécommande d'origine pendant au moins 2 secondes.
•Si vous appuyez sur 2 ( :/J ) quand la lecture est arrêtée, elle recommence à partir du début.
18-FR
Recherche rapide vers l'avant/l'arrière
En cours de lecture, appuyez et maintenez enfoncée la
1
touche 1 ( g ) (recherche rapide vers l'arrière) ou 3 ( f ) (recherche rapide vers l'avant).
Si vous maintenez la touche enfoncée pendant plus d'une seconde, la vitesse de recherche rapide avant/arrière est doublée. Si vous maintenez la touche enfoncée pendant plus de 5 secondes, la vitesse de recherche rapide avant/arrière est 8 fois supérieure à la vitesse normale.
Relâchez la touche 1 ( g ) ou 3 ( f ) pour
2
rétablir le mode de lecture normale.
Aucun son n’est reproduit en mode de recherche rapide vers l’avant/arrière.
Aucun sous-titre n’est affiché en mode de recherche rapide vers l’avant/arrière.
• L'écran de menu peut réapparaître pendant la recherche rapide vers l'avant/arrière avec des DVD et des CD vidéo qui possèdent une commande de lecture (PBC).
Lecture à vitesse lente
Si vous appuyez sur la touche 3 ( f ) et si vous la
1
maintenez enfoncée quand le mode pause est activé, la lecture passe en mode de vitesse lente (1/8 Si vous maintenez la touche enfoncée pendant plus de 5 secondes, la vitesse lente passe à la moitié de la vitesse normale.
Relâchez la touche 3 ( f ) pour passer en mode
2
pause et appuyez sur la touche 2 ( :/J ) pour passer en mode de lecture.
En mode de lecture à vitesse lente, aucun son n'est reproduit.
• La lecture arrière en vitesse lente n'est pas disponible.
•1/2 et 1/8 sont des vitesses approximatives. La vitesse réelle varie d'un disque à l'autre.
ème
).
Lecture répétitive du chapitre/piste/titre
Cette fonction permet de lire à plusieurs reprises des titres, chapitres ou pistes de disque.
Recherche du début d'un chapitre ou d'une piste
En cours de lecture, appuyez sur 1 ( g ) ou 3 ( f ).
Le chapitre ou la piste change à chaque pression de la touche et la lecture du chapitre ou de la piste sélectionné(e) commence.
f : Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture
au début du chapitre ou la piste qui suit.
g : Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture
au début du chapitre ou la piste en cours.
• Certains DVD ne possèdent pas de chapitres.
Informations complémentaires
Les "chapitres" désignent des parties de films ou de sélections musicales sur des DVD. Les "pistes" désignent des parties de films ou de sélections musicales sur des CD vidéo et audio.
Lecture d'arrêts sur image (pauses)
En cours de lecture, appuyez une fois sur 2 ( :/J ).
1
Appuyez sur 2 ( :/J ) pour reprendre la lecture.
2
• En mode d'arrêt sur image, aucun son n'est reproduit.
• L'image ou le son peut s'arrêter temporairement quand la lecture reprend à partir du mode pause. Il ne s'agit pas d'une défaillance.
Lecture image par image
En mode pause, appuyez sur 3 ( f ).
1
L'image avance d'un cadre à la fois à chaque pression de la touche.
Appuyez sur 2 ( :/J ) pour revenir au mode normal.
2
• En mode de lecture image par image, aucun son n'est reproduit.
DVD
En cours de lecture, appuyez sur 7 (PAGE 1/3).
1
Appuyez sur la touche 4 (REPEAT) de l’appareil.
2
Le mode de répétition change à chaque pression de la touche.
9
REPEAT Le chapitre est lu à plusieurs reprises.
9
REPEAT TITLE Le titre est lu à plusieurs reprises.
9
REPEAT OFF La lecture revient au mode normal.
Video CD
En cours de lecture, appuyez sur la touche 4 (REPEAT) de l’appareil.
Le mode de répétition change à chaque pression de la touche.
9
REPEAT La piste est lue à plusieurs reprises.
9
REPEAT ALL Le disque est lu à plusieurs reprises.
9
REPEAT OFF La lecture revient au mode normal.
• Les modes de répétition de piste/disque ne sont pas accessibles sur les CD vidéo équipés de la fonction PBC. Pour régler la fonction PBC sur OFF, procédez comme suit :
Utilisation de la télécommande :
Appuyez sur MENU.
Chaque pression active et désactive successivement la fonction PBC.
Utilisation des touches de l'appareil :
1 Après avoir sélectionné le mode CD vidéo, appuyez sur
5(PBC). Chaque pression active et désactive successivement la fonction PBC.
2 Appuyez sur 1 ( g ) ou 3 ( f ) pour
sélectionner une option de menu.
Certains disques ne permettent pas de changer de mode de répétition.
19-FR
Recherche par numéro de titre (DVD seulement)
Cette fonction permet de retrouver facilement des positions sur le DVD à l'aide de ses titres.
Quand la lecture s'arrête, entrez le numéro du titre
1
que vous souhaitez lire à l'aide des touches numériques ("0" à "9") de la télécommande d'origine.
• Cette fonction n'est pas disponible avec les disques qui ne possèdent pas de numéros de titre.
• Appuyez sur DEL. pour supprimer le dernier chiffre du numéro de titre. Appuyez sur la touche DEL. pendant au moins 2 secondes pour effacer tous les numéros de titre.
• Appuyez sur RTN pour annuler le mode de recherche de titre et revenir en mode de lecture normale.
• La lecture commence automatiquement avec les numéros de titre à deux chiffres, même si vous n'appuyez pas sur la touche ENTER à l'étape 2 de la procédure.
• En mode PRE STOP, la lecture commence au début du chapitre ou de la piste dont le numéro est spécifié.
• Certains disques n’acceptent aucune opération.
Appuyez sur ENTER.
2
La lecture commence à partir du numéro de titre sélectionné.
Recherche directe par numéro de chapitre ou de piste
Cette fonction permet d'atteindre rapidement le début des chapitres ou des pistes sur le disque.
Appuyez sur 5 (DVD MENU), sauf si la lecture
1
s'arrête.
L'écran du menu DVD s'affiche.
Appuyez deux fois sur 7 (PAGE 1/3).
2
L'affichage du guide des fonctions change.
Appuyez sur 1 (') à 4 (;) pour sélectionner le
3
chapitre ou la piste à lire.
Appuyez sur 5 (ENTER).
4
La lecture commence à partir du chapitre ou de la piste choisi.
• Sur certains disques, la pression de la touche 5 (DVD MENU) ou 5 (TITLE MENU) peut rester sans effet, même si le menu des
titres du DVD s'affiche aussi sur pression de la touche 5 (TITLE MENU).
• Cette fonction n'est pas disponible avec les disques qui ne possèdent pas de numéros de chapitre.
Utilisation de la télécommande
Excepté en mode d'arrêt, entrez le numéro du
1
chapitre ou de la piste à lire à l'aide des touches numériques ("0" à "9").
Appuyez sur ENTER.
2
La lecture commence à partir du chapitre ou de la piste choisi.
•Si le numéro de piste comporte 2 chiffres, la lecture commence automatiquement, même si vous n'appuyez pas sur la touche
ENTER
• Appuyez sur DEL. pour supprimer le dernier chiffre du numéro de
• Appuyez sur RTN pour annuler le mode de recherche de chapitre/piste et
• Sur les disques vidéo équipés de la fonction (PBC), la recherche directe
• Si vous connaissez le numéro de chapitre/piste, vous pouvez lancer
à l'étape 2.
Si le numéro de chapitre comporte 3 chiffres, la lecture commence automatiquement, même si vous n'appuyez pas sur la touche ENTER à l'étape 2.
chapitre/piste. Appuyez sur la touche DEL. pendant au moins 2 secondes pour effacer tous les numéros de chapitre et de piste.
revenir en mode de lecture normale.
par numéro de piste ne fonctionne pas quand la fonction PBC est réglée sur ON. Pour régler la fonction PBC sur OFF, procédez comme suit.
Utilisation de la télécommande :
Appuyez sur MENU.
Chaque pression active et désactive successivement la fonction PBC.
Utilisation des touches de l'appareil :
1 Après avoir sélectionné le mode CD vidéo, appuyez sur
5 (PBC). Chaque pression active et désactive successivement la fonction PBC.
2 Appuyez sur 1 ( g ) ou 3 ( f ) pour
sélectionner une option de menu.
directement la recherche en utilisant les touches numériques ("0" à "9") en cours de lecture, en mode PRE STOP, etc.
Changement d'angle (DVD seulement)
Sur les DVD qui contiennent des scènes filmées sous plusieurs angles, vous pouvez changer d'angle en cours de lecture.
En cours de lecture, appuyez sur 7 (PAGE 1/3).
1
Appuyez sur 2 (ANGLE).
2
Chaque pression de la touche change l'angle parmi ceux enregistrés sur le disque.
• Le changement d'angle peut nécessiter un certain temps.
• Selon le disque, l'angle peut changer de l'une ou l'autre façon suivante.
- Mode transparent : L'angle change en douceur.
- Mode non transparent : Au changement d'angle, un arrêt sur image s'affiche avant l'angle suivant.
Changement de piste audio
Les DVD peuvent comporter jusqu'à huit pistes audio différentes. Vous pouvez changer de piste en cours de lecture.
En cours de lecture, appuyez sur 7 (PAGE 1/3).
1
Appuyez sur 1 (AUDIO).
2
Chaque pression de la touche permute le son entre les différentes pistes audio enregistrées sur le disque.
• La nouvelle piste sélectionnée est utilisée comme réglage par défaut à chaque mise sous tension ou à chaque changement de disque. Si le disque ne possède pas cette piste, la langue par défaut du disque est sélectionnée.
•Tous les disques ne permettent pas de c hanger de piste audio pendant la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les pistes audio à partir du menu DVD.
•Un délai peut s'écouler avant que la lecture de la nouvelle piste sélectionnée commence.
• CD vidéo avec audio multiplex
En cours de lecture, appuyez sur la touche AUDIO de la télécommande d'origine.
TLes canaux gauche et droit sont reproduits comme illustré ci­dessous à chaque pression de la touche.
20-FR
LL RR LR
Changement de sous-titre (langue de sous­titrage) (DVD seulement)
Les DVD sur lesquels plusieurs langues de sous-titrage sont enregistrées permettent de changer la langue des sous-titres en cours de lecture, voire même de masquer des sous-titres.
En cours de lecture, appuyez sur 7 (PAGE 1/3).
1
Appuyez sur 3 (SUB.T).
2
Chaque pression de la touche change la langue des sous-titres parmi celles enregistrées sur le disque et désactive même le sous-titrage.
• Un délai peut s'écouler avant que le sous-titre sélectionné s'affiche.
•Tous les disques ne permettent pas de changer les sous-titres pendant la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les sous-titres à partir du menu DVD.
• La langue des sous-titres sélectionnée est utilisée comme réglage par défaut à chaque mise sous tension ou à chaque changement de disque. Si le disque ne possède pas cette langue, la langue par défaut du disque est sélectionnée.
• Certains disques affichent les sous-titres même lorsque cette fonction est désactivée.
Changement à partir du menu du disque
Certains disques permettent de changer la langue audio, l'angle et les sous-titres à partir du menu du disque.
Utilisation de la télécommande :
1 Appuyez sur MENU ou appuyez pendant au moins 2
secondes sur TITLE, sélectionnez la fonction, puis appuyez sur ENTER.
2 Sélectionnez la langue ou l'angle à l'aide du joystick,
puis appuyez sur ENTER. (Certains disques permettent d'effectuer la sélection à l'aide des touches numériques ("0" à "9") quand le menu des langues ou des angles est affiché.)
Utilisation des touches de l'appareil I:
1 Après avoir sélectionné le mode DVD, appuyez sur
5(DVD MENU). L'affichage du guide des fonctions change.
2 Appuyez sur 1 ('), 2 (.), 3 (/), 4 (;) ou
5 (ENTER) tpour définir la fonction.
Utilisation des touches de l'appareil II :
1 Après avoir sélectionné le mode DVD, appuyez sur
7(PAGE 1/3). L'affichage du guide des fonctions change.
2 Appuyez sur 5 (TITLE MENU). 3 Appuyez sur 1 ('), 2 (.), 3 (/), 4 (;) ou 5
(ENTER) pour définir la fonction.
•Si vous appuyez sur 6 (DVD RETURN), vous revenez à l'écran précédent.
Affichage de l'état du disque (DVD)
Pour afficher l'état (numéro de titre, de chapitre, etc.) du DVD en cours de lecture sur l'écran du moniteur, procédez comme suit.
Pendant la lecture, appuyez sur une des touches
1
de fonction 1 7.
Le guide des fonctions s’affiche.
Appuyez sur la touche 6 (GUIDE) pendant au
2
moins 2 secondes.
L'état de la lecture s'affiche. L'affichage précédent réapparaît en moins de 10 secondes.
Affichage de l'état du disque (CD vidéo)
Pour afficher à l'écran l'état (numéro de piste, etc.) du CD vidéo en cours de lecture, procédez comme suit.
Pendant la lecture, appuyez sur une des touches
1
de fonction 1 7.
Le guide des fonctions s’affiche.
Appuyez sur la touche 6 (GUIDE) pendant au
2
moins 2 secondes.
L'état de la lecture s'affiche. L'affichage précédent réapparaît en moins de 10 secondes.
21-FR
Réglage du son
4
3
2 1
Bouton rotatif
SOURCE/POWER
Réglage du mode MX
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran de mode du processeur audio. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la conduite, l’avertissement-CAN’T OPERATE WHILE DRIVING s’affiche.
La fonction MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des instruments, indépendamment de la source de musique. Elle permet à la radio, au CD et au MP3 de reproduire clairement la musique, même lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.
Appuyez sur la touche SOURCE/POWER.
1
Le menu principal s'affiche.
Appuyez sur 4 (A.PROC).
2
L'écran de la liste A.PROC (processeur audio) s'affiche.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner "Media
3
Xpander".
OFF: Désactive le mode MX pour toutes les sources de
musique.
ON: Active le mode MX sélectionné.
Appuyez sur 2 (ON), puis sur 3 (SETUP).
4
L'écran de la liste MX s'affiche.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode MX
5
souhaité.
Le guide des fonctions* s'affiche. *Affiche la fonction affectée à chaque touche.
Appuyez sur la touche de fonction pour changer de
6
réglage.
Le niveau de la source audio peut être réglé. Le mode MX est valide après la commutation de la source audio.
MX CD (OFF, CD1 à 3)
Le mode CD traite de grande quantités de données non compressées pour reproduire plus clairement le son.
MX MP3 (OFF, MP3 1 à 3)/MX DAB (OFF, DAB1 à 3) /MX MD (OFF, MD1 à 3)
Ce réglage corrige les informations omises lors de la compression. Cela permet de reproduire un son parfaitement équilibré, proche de l'original.
5
6
7
MX FM (OFF, FM1 à 3)
Ce réglage reproduit des sons de fréquences moyennes à hautes avec plus de clarté et produit des sons bien équilibrés sur toutes les gammes d'ondes.
MX DVD (OFF, MOVIE 1 à 2)
Ce réglage reproduit plus clairement la partie des dialogues du film.
(DVD MUSIC)
Ce disque contient une grande quantité de données telles qu'un clip de musique. MX utilise ces données pour reproduire le son de façon précise.
MX AUX 1 à 3 (OFF, MP3, MOVIE, MUSIC)
Sélectionnez le mode MX (MP3, MUSIC ou MOVIE) qui correspond au support connecté.
Si vous appuyez sur 7 (RETURN), vous revenez à
7
l'écran précédent.
• La sélection du réglage OFF désactive l'effet MX de chaque mode MX.
• Chaque source de musique, notamment la radio, le CD et le MP3 peut posséder son propre réglage MX.
•DAB ou MD ne s'affiche que si le produit correspondant est connecté.
•AUX s'affiche lorsqu'un appareil d'entrée externe est raccordé et que LEVEL LOW ou LEVEL HIGH est sélectionné sous "Réglage du mode AUX" (page 35).
• Le mode MX ne fonctionne pas lorsque MX est réglé sur ON pour la radio MW, LW.
•Si l'appareil est raccordé à un processeur audio doté de la fonction MX, tel que le PXA-H700 par exemple, le traitement MX peut être appliqué au processeur audio. Dans ce cas, celui-ci doit être réglé. Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi du processeur audio.
Réglage du moteur de graves
Les étapes 1 à 7 ci-dessous sont communes à chaque "Désignation du réglage" de la configuration du moteur de graves. Consultez chaque section pour plus d’informations.
1 Appuyez sur la touche SOURCE/POWER.
L'écran du menu principal s'affiche.
2 Appuyez sur 4 (A.PROC).
L'écran de la liste A.PROC (processeur audio) s'affiche.
3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner "bass
engine".
4 Appuyez sur 1 (SETUP) .
L'écran de la liste du moteur de graves s'affiche.
5 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le réglage
son souhaité.
Le guide des fonctions* s'affiche. *Affiche la fonction affectée à chaque touche.
Désignation des réglages
BASS TREBLE BASS FOCUS ↔ TIME CORRECTION CROSSOVER
6 Appuyez sur la touche de fonction pour changer
de réglage.
7 Appuyez sur 7 (RETURN) .
L'écran précédent réapparaît.
22-FR
Réglage de la commande des graves
Désignation du réglage : BASS Valeurs du réglage : FREQ.DN / UP / LEVEL DN / UP / WIDTH DN / UP
Vous pouvez modifier l'accentuation de la fréquence des graves en fonction de vos préférences.
Réglage de la fréquence centrale des graves :
Appuyez sur 1 (FREQ. ;DN) ou 2 (FREQ. UP :) pour sélectionner la fréquence centrale des graves souhaitée.
60Hz ? 70Hz ? 80Hz ? 90Hz ? 100Hz ? 130Hz ? 150Hz ? 180Hz
Accentue les plages de la fréquence des graves affichées.
Réglage du niveau des graves :
Appuyez sur 3 (LEVEL ;DN) ou 4 (LEVEL UP :) pour sélectionner le niveau des graves souhaité (–7 ~ +7). Vous pouvez accentuer ou diminuer la fréquence des graves.
Réglage de la largeur de bande des graves (facteur Q) :
Appuyez sur la touche 5 (WIDTH ;DN) ou 6 (WIDTH UP :) pour sélectionner la largeur de bande des graves souhaitée.
• Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés individuellement
pour chaque source (FM, prochaine modification. Une fois que vous avez réglé la fréquence des aigus pour une source (FM, appliqué à toutes ces sources. Selon les appareils raccordés, certaines fonctions et certains indicateurs n'apparaissent pas sur l'affichage.
• Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
MW(LW),
CD, etc.) jusqu'à leur
MW(LW),
CD, etc.), ce réglage est
A propos de la correction du temps
Dans un véhicule, la distance entre l'auditeur et les enceintes varie considérablement en fonction des conditions particulières de l'environnement mobile. Cette différence de distances entre les enceintes et l'auditeur crée un décalage dans l'image sonore et les caractéristiques de fréquence. Ce décalage est dû à la durée qui s'écoule entre le moment où le son atteint l'oreille droite de l'auditeur par rapport à l'oreille gauche. Pour corriger cela, l'IVA-D900R peut retarder la reproduction du signal audio vers les enceintes les plus proches de l'auditeur. Cela engendre une perception efficace de l'augmentation de la distance pour ces enceintes. L'auditeur peut être placé à égale distance des enceintes gauche et droite pour optimiser le transfert. Le réglage est effectué pour chaque enceinte, par pas de 0,1 ms.
Exemple 1. Position d'écoute : Siège avant gauche
Réglez le niveau de correction du temps de l'enceinte avant gauche sur une valeur plus élevée et celui de l'enceinte arrière droite sur une valeur basse ou sur la valeur zéro.
Q 1 ? Q 2 ? Q 3 ? Q 4 (étroite)'
Change la largeur de bande des graves accentuées en large ou étroite. Un réglage large accentue une large plage de fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence centrale. Un réglage étroit, par contre, n'accentue que les fréquences proches de la fréquence centrale.
• Les réglages du niveau des graves sont mémorisés individuellement pour chaque source (FM, MW(LW), CD, etc.) jusqu'à leur prochaine modification. Une fois que vous avez réglé la fréquence et la largeur de bande des graves pour une source (FM, MW(LW), CD, etc.), ces réglages sont appliqués à toutes ces sources. Selon les appareils raccordés, certaines fonctions et certains indicateurs n'apparaissent pas sur l'affichage.
• Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅⋅
;(large)
Réglage de la commande des aigus
Désignation du réglage : TREBLE Valeurs du réglage : FREQ.DN / UP / LEVEL DN / UP
Vous pouvez modifier l'accentuation de la fréquence des aigus en fonction de vos préférences.
Réglage de la fréquence centrale des aigus :
Appuyez sur 1 (FREQ. ;DN) ou 2 (FREQ. UP :) pour sélectionner la fréquence centrale des aigus souhaitée.
10kHz ? 12.5kHz ? 15.0kHz ? 17.5kHz
Accentue les plages de la fréquence des aigus affichée.
Réglage du niveau des aigus :
Appuyez sur 3 (LEVEL ;DN) ou 4 (LEVEL UP :) pour sélectionner le niveau des aigus souhaité (–7 ~ +7). Vous pouvez accentuer la fréquence des aigus.
5.1ms
0.5m
2.25m
Conseils
*
Enceinte subwoofer
Il est impossible de modifier la valeur de correction du temps du subwoofer, mais vous pouvez toutefois ajuster sa position apparente vers l'avant en réglant la valeur de correction du temps des enceintes avant et arrière. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "conseils", page 24.
Ici, nous calculons la valeur de correction du temps pour l'enceinte avant gauche dans le schéma ci-dessus.
Conditions :
Enceinte la plus éloignée – Position d'écoute: 2,25 m (88-9/16") Enceinte avant gauche – Position d'écoute: 0,5 m (19-11/16") Calcul: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8") Correction du temps = 1,75 ÷ 343* × 1000 = 5,1 (ms)
* Vitesse du son: 343 m/s (765 mph) à 20˚C
Suite
23-FR
Le son n'est pas équilibré, car la distance entre la position d'écoute et les différentes enceintes varie. La différence de distance entre l'enceinte avant gauche et l'enceinte arrière droite est de 1,75 m (68-7/8").
La correction du temps élimine les différences au niveau du temps requis pour que le son atteigne la position d'écoute. Le temps de l'enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms de façon à ce que ce son atteigne la position d'écoute en même temps que le son des autres enceintes.
Autrement dit, en affectant à l'enceinte avant gauche une valeur de correction du temps de 5,1 ms, l'auditeur a l'impression que la distance qui le sépare de l'enceinte avant gauche est la même que celle qui le sépare de l'enceinte la plus éloignée.
Exemple 2. Position d'écoute : Tous les sièges
Réglez le niveau de correction du temps de chaque enceinte sur une valeur pratiquement identique.
Asseyez-vous à la position d'écoute (siège du
1
conducteur, etc.) et mesurez la distance (en mètres) entre votre tête et chaque enceinte.
Calculez la différence de distance entre l'enceinte
2
la plus éloignée et les autres enceintes.
L = (distance de l'enceinte la plus éloignée) – (distance des autres enceintes)
Divisez les distances calculées pour les enceintes
3
par la vitesse du son (343 m/s (765 mph) à 20˚C).
Ces valeurs sont celles de la correction du temps des différentes enceintes.
Exemple de réglage d'accentuation des graves
1 Après avoir entré les corrections du PAS 15 pour les
enceintes avant (gauche et droite), vous obtenez une différence de temps de 1,5 ms pour l'enceinte avant gauche et l'enceinte avant droite.
1.5ms
1.5ms
2 Après avoir entré les corrections du PAS 15 pour les
enceintes gauche (avant et arrière), la différence de temps passe à 3,0 ms* pour l'enceinte avant gauche et demeure à 1,5 ms pour l'enceinte arrière gauche.
* Comme la différence de temps avait déjà été réglée sur 1,5 ms
pour l'enceinte avant gauche au PAS 1, la correction supplémentaire du PAS 15 aboutit à une différence de temps de 3,0 ms pour l'enceinte avant gauche.
Accentuation des graves
Désignation du réglage : BASS FOCUS Valeurs du réglage : TIME DN / UP / FRONT / LEFT / RIGHT / REAR
Vous pouvez régler simultanément la différence de temps entre les enceintes avant-arrière et gauche-droite. Avec un retard initial de 0,1 ms pour chacun des pas 0 à 99, vous pouvez réaliser une correction audible du temps.
Sélection de l'enceinte :
Sélectionnez l'enceinte entre 3 (FRONT) et 6 (REAR).
Réglage du pas :
Appuyez sur 1 (TIME ;DN) ou 2 (TIME UP :) pour régler le pas.
•Tout réglage manuel de la correction du temps affecte aussi les corrections effectuées pour l'accentuation des graves.
Tableau des différences de temps
Nombre
de pas
Différence
de temps
(ms)
0 0.0 14 1.4 28 2.8 1 0.1 15 1.5 29 2.9 2 0.2 16 1.6 30 3.0 3 0.3 17 1.7 31 3.1 4 0.4 18 1.8 32 3.2 5 0.5 19 1.9 33 3.3 6 0.6 20 2.0 34 3.4 7 0.7 21 2.1 35 3.5 8 0.8 22 2.2 36 3.6
9 0.9 23 2.3 37 3.7 10 1.0 24 2.4 38 3.8 11 1.1 25 2.5 39 3.9 12 1.2 26 2.6 40 - 98 4.0 - 9.8 13 1.3 27 2.7 99 9.9
Nombre
de pas
Différence
de temps
(ms)
Nombre
de pas
Différence
de temps
(ms)
3.0ms
1.5ms
1.5ms
1.5ms
Conseils
*
Enceinte subwoofer
Retardez (par rotation du bouton rotatif) le signal audio reproduit dans les enceintes avant (gauche et droite) pour avoir l'impression que le subwoofer est positionné à l'avant. Le conducteur a ainsi l'impression que les enceintes avant (gauche et droite) et le subwoofer ont la même position apparente. Après avoir exécuté la procédure ci-dessus, vous pouvez modifier la position des enceintes gauche et droite en retardant le temps.by delaying the time.
1.5ms
24-FR
Loading...
+ 57 hidden pages